1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2015-04-26 13:24+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:34+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
91 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
93 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
95 msgstr "Kuvausluettelo"
97 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
115 msgid "&Document format"
116 msgstr "Asiakirjan muoto"
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
119 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
123 msgid "Sho&w in export menu"
124 msgstr "Näytä vientivalikossa"
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
127 msgid "Vector &graphics format"
128 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
145 msgstr "P&ikanäppäin:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
157 msgstr "Kopiointimuunnin:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
161 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
162 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
165 msgid "Default Output Formats"
166 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
169 msgid "With &TeX fonts:"
170 msgstr "TeX-fonteilla:"
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
173 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
177 msgid "With n&on-TeX fonts:"
178 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
182 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
183 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
187 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
190 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
193 msgid "Index Generation"
194 msgstr "Hakemistojen luonti"
196 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
202 msgid "Select a processor"
203 msgstr "Valitse lähdeviitteiden käsittelijä"
205 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
211 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
212 msgid "Define program options of the selected processor."
215 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
216 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
220 msgid "&Use multiple indexes"
221 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
223 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
224 msgid "&New:[[index]]"
225 msgstr "&Uusi:[[index]]"
227 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
229 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
232 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
234 msgid "Add a new index to the list"
235 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:369
244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
245 msgid "A&vailable Indexes:"
246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
249 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
253 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
254 msgid "Remove the selected index"
255 msgstr "Poista valittu hakemisto"
257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4303
259 #: src/Buffer.cpp:4316
263 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
264 msgid "Rename the selected index"
265 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
267 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
271 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
273 msgid "Define or change button color"
274 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
276 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
277 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
278 msgid "Alter Co&lor..."
281 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
282 msgid "Add the selected branches to the list."
283 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
285 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
286 msgid "&Add Selected"
287 msgstr "&Lisää valittu"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
290 msgid "Add all unknown branches to the list."
291 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
293 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
295 msgstr "Lisää kaikki"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
299 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
300 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1305
303 #: src/Buffer.cpp:2750 src/Buffer.cpp:4277 src/Buffer.cpp:4341
304 #: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
306 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
308 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
309 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
319 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
320 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
321 msgid "Undefined branches used in this document."
324 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
325 msgid "&Undefined Branches:"
326 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
329 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
333 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
335 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
338 msgid "Use &default placement"
339 msgstr "&Oletussijoittelu"
341 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
342 msgid "Advanced Placement Options"
343 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
345 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
347 msgstr "Sivun &yläosaan"
349 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
350 msgid "&Ignore LaTeX rules"
351 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
353 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
354 msgid "Here de&finitely"
355 msgstr "Tähän ehdottomasti"
357 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
358 msgid "&Here if possible"
359 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
361 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
362 msgid "&Page of floats"
363 msgstr "&Erilliselle sivulle"
365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
366 msgid "&Bottom of page"
367 msgstr "Sivun &alaosaan"
369 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
370 msgid "&Span columns"
371 msgstr "&Levity palstoille"
373 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
374 msgid "&Rotate sideways"
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
382 msgid "Select an image file"
383 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
389 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
396 msgstr "Tulostuskoko"
398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
400 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:486
401 msgid "Width of image in output"
402 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:487
407 msgid "Height of image in output"
408 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
411 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
412 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
415 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:485
419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
421 msgid "&Scale graphics (%):"
422 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
425 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
426 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:484
433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
434 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
439 msgid "&Maintain aspect ratio"
440 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
443 msgid "Rotate Graphics"
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
447 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
448 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
451 msgid "Ro&tate after scaling"
452 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
458 msgid "The origin of the rotation"
459 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
469 msgid "Angle to rotate image by"
470 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
474 msgid "A&ngle (degrees):"
475 msgstr "Kulma (asteissa):"
477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
479 msgid "File name of image"
480 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
493 msgid "Clip to bounding box values"
494 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
498 msgid "Clip to &bounding box"
499 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
503 msgid "&Left bottom:"
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
523 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
524 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
528 msgid "&Get from File"
529 msgstr "&Lue tiedostosta"
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
533 msgid "LaTe&X and LyX options"
534 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
537 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
538 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
541 msgid "Don't un&zip on export"
542 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
546 msgid "Additional LaTeX options"
547 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
550 msgid "LaTeX &options:"
551 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
555 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
556 "at application level (see Preferences dialog)."
559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
561 msgstr "&Näytä LyXissä"
563 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
567 msgid "Percentage to scale by in LyX"
568 msgstr "Skaalaus LyXissä"
570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
572 msgid "Sca&le on screen (%):"
573 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
576 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
580 msgid "Graphics Group"
581 msgstr "Grafiikkaryhmä"
583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
584 msgid "A&ssigned to group:"
585 msgstr "Sijoita ryhmään:"
587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
588 msgid "Click to define a new graphics group."
591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
592 msgid "O&pen new group..."
593 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
596 msgid "Select an existing group for the current graphics."
599 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
605 msgstr "&Luonnostila"
607 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
609 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
611 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
615 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
616 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
617 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
618 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
620 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
622 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
623 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
626 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
628 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
629 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
630 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
631 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
639 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
640 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
641 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
643 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
645 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
646 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
654 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
658 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
659 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
668 msgid "Page number to print from"
669 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
672 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
673 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
676 msgid "Page number to print to"
677 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
680 msgid "Print all pages"
681 msgstr "Tulosta joka sivu"
683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
688 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
693 msgid "Print &odd-numbered pages"
694 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
697 msgid "Print &even-numbered pages"
698 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
700 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
701 msgid "Print in reverse order"
702 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
705 msgid "Re&verse order"
706 msgstr "Käänteinen &järjestys"
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
713 msgid "Number of copies"
714 msgstr "Kopioiden määrä"
716 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
717 msgid "Collate copies"
718 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
722 msgstr "Sidontajärjestykseen"
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
729 msgid "Print Destination"
730 msgstr "Tulosteen kohde"
732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
733 msgid "Send output to the printer"
734 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
741 msgid "Send output to the given printer"
742 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
745 msgid "Send output to a file"
746 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
750 msgstr "Paperin muoto"
752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
754 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
755 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
758 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
764 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
769 msgid "&Orientation:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
780 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
783 msgstr "Sivun asettelu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
790 msgid "Style used for the page header and footer"
791 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
794 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
795 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
798 msgid "&Two-sided document"
799 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
801 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
806 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
811 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
815 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
816 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
817 msgid "Replace &with:"
818 msgstr "K&orvaava teksti:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
821 msgid "Perform a case-sensitive search"
824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
825 msgid "Case &sensitive"
826 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
828 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
829 msgid "Find next occurrence [Enter]"
832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
833 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
835 msgstr "Etsi &seuraava"
837 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
838 msgid "Restrict search to whole words only"
839 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
843 msgstr "Kokonaiset sanat"
845 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
846 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
847 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
849 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
851 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
855 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
856 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
857 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
859 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
861 msgid "Search &backwards"
862 msgstr "Etsi e&dellinen"
864 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
865 msgid "Replace all occurences at once"
866 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
868 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
870 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
872 msgstr "Korvaa k&aikki"
874 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
878 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
879 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
882 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
886 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
887 msgid "C&urrent document"
888 msgstr "Nykyinen asiakirja"
890 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
892 "Current document and all related documents belonging to the same master "
896 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
897 msgid "&Master document"
898 msgstr "Pääasiakirja"
900 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
901 msgid "All open documents"
902 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
904 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
905 msgid "&Open documents"
906 msgstr "Avaa asiakirjat"
908 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
911 msgstr "reunahuomautus"
913 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
915 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
916 "and paragraph style"
919 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
920 msgid "I&gnore format"
921 msgstr "Älä huomioi muotoa"
923 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
925 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
929 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
930 msgid "&Preserve first case on replace"
933 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
934 msgid "&Expand macros"
935 msgstr "Laajenna makrot"
937 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
938 msgid "Search on&ly in maths"
939 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
941 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
942 msgid "Restrict search to math environments only"
943 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
950 msgid "&Use system colors"
951 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
954 msgid "Compare Revisions"
955 msgstr "Vertailu versioita"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
959 msgid "&Revisions back"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
964 msgid "&Between revisions"
965 msgstr "Rivien välillä"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
971 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
976 msgid "Printer Command Options"
977 msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
980 msgid "Extension to be used when printing to file."
981 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
984 msgid "File ex&tension:"
985 msgstr "Tiedosto&pääte:"
987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
988 msgid "Option used to print to a file."
989 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
992 msgid "Print to &file:"
993 msgstr "Tulosta tiedostoon"
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
996 msgid "Option used to print to non-default printer."
998 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
1000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
1001 msgid "Set &printer:"
1002 msgstr "Aseta tulostin:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
1005 msgid "Option used with spool command to set printer."
1006 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
1008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
1009 msgid "Spool &printer:"
1010 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1014 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1018 msgid "Spool co&mmand:"
1019 msgstr "&Jonotuskomento:"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1022 msgid "Option used to reverse page order."
1023 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1026 msgid "Re&verse pages:"
1027 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1031 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1034 msgid "&Number of copies:"
1035 msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1038 msgid "Option used to set number of copies."
1039 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
1041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1042 msgid "Option used to print a range of pages."
1043 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
1045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1047 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1050 msgid "Pa&ge range:"
1051 msgstr "&Sivut välillä:"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1054 msgid "Option used to collate multiple copies."
1055 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
1057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1059 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1062 msgid "&Even pages:"
1063 msgstr "&Parilliset sivut:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1066 msgid "Paper t&ype:"
1067 msgstr "Pap&erityyppi:"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1070 msgid "Paper si&ze:"
1071 msgstr "Paperik&oko:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1074 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1075 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1078 msgid "E&xtra options:"
1079 msgstr "Lis&äasetukset:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1082 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1083 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1087 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1088 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1091 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
1092 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1095 msgid "Adapt &output to printer"
1096 msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1099 msgid "Name of the default printer"
1100 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1103 msgid "Default &printer:"
1104 msgstr "Oletustulostin:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1107 msgid "Printer co&mmand:"
1108 msgstr "Tu&lostuskomento:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1124 msgid "Your E-mail address"
1125 msgstr "Sähköpostiosoite"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1128 msgid "Sans Seri&f:"
1129 msgstr "Sans Seri&f:"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1132 msgid "T&ypewriter:"
1133 msgstr "&Kirjoituskone:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1142 msgstr "&Suurennos-%:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1146 msgstr "Kirjasinkoot"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1166 msgstr "Valtavampi:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1182 msgstr "Tavallinen:"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1186 msgstr "Pikkuruinen:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1190 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1195 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1196 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
1209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1220 msgstr "&Näppäintiedosto:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1223 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1224 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1246 # Now this wasn't very obvious.
1247 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1250 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1253 msgid "Value of the vertical line offset."
1254 msgstr "Pystyvälin korkeus."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1257 msgid "Value of the line width."
1258 msgstr "Viivan leveys"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1264 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1265 msgid "Value of the line thickness."
1266 msgstr "Viivan paksuus"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1272 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
1273 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
1274 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
1275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
1276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
1277 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
1279 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
1283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1285 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1289 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1290 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1293 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1294 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1297 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1298 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1301 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1302 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1306 msgid "Bibliography Generation"
1307 msgstr "Lähdeviitteiden luonti"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1310 msgid "BibTeX command and options"
1311 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1315 msgid "Processor for &Japanese:"
1316 msgstr "Japanin käsittelijä:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1320 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1321 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1325 msgstr "Käsittelijä:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:806
1328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
1332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1333 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1334 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1338 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1339 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1342 msgid "&Nomenclature command:"
1343 msgstr "Nomenclature-komento:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1347 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1348 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1351 msgid "Chec&kTeX command:"
1352 msgstr "&CheckTeX-komento:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1355 msgid "CheckTeX start options and flags"
1356 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1360 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1362 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1364 "Warning: Your changes here will not be saved."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1368 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1369 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1372 msgid "Set class options to default on class change"
1373 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1376 msgid "R&eset class options when document class changes"
1377 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1380 msgid "LyX: Enter text"
1381 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1384 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1388 msgid "&Do not show this warning again!"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1392 msgid "&List in Table of Contents"
1393 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1399 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
1403 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
1404 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
1408 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1412 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
1414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
1415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
1416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
1417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
1418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
1427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2543
1431 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1432 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
1436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
1437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1439 msgstr "Pikkuruinen"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
1442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
1447 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1451 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
1452 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
1457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
1461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
1462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
1467 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
1471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
1472 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
1476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
1477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
1481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
1482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
1486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1488 msgid "&Custom bullet:"
1489 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1499 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1500 msgid "Spell Checker"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1505 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1512 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1516 msgid "Unknown word:"
1517 msgstr "Tuntematon sana:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1520 msgid "Current word"
1521 msgstr "Nykyinen sana"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1525 msgstr "Etsi &seuraava"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1528 msgid "Re&placement:"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1532 msgid "Replace with selected word"
1533 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1536 msgid "Replace word with current choice"
1537 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1540 msgid "S&uggestions:"
1541 msgstr "Ehdotukset:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1544 msgid "Ignore this word"
1545 msgstr "Ohita tämä sana"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1552 msgid "Ignore this word throughout this session"
1553 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1557 msgstr "Ohita k&aikki"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1561 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
1565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1573 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1574 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1579 msgstr "Paikkamerkki"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1583 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1584 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1587 msgid "&Horizontal Phantom"
1588 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1592 msgid "Vertical space of the phantom content"
1593 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1596 msgid "&Vertical Phantom"
1597 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
1601 msgid "Session Handling"
1602 msgstr "Istunnonhallinta"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
1605 msgid "Restore window layouts and &geometries"
1606 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
1609 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
1611 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
1614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
1615 msgid "Restore cursor &positions"
1616 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
1619 msgid "&Load opened files from last session"
1620 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
1623 msgid "&Clear all session information"
1624 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
1628 msgid "Backup && Saving"
1629 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
1632 msgid "Backup &original documents when saving"
1633 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
1636 msgid "&Backup documents, every"
1637 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
1644 msgid "&Save documents compressed by default"
1645 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
1649 msgid "Windows && Work Area"
1650 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
1653 msgid "Open documents in &tabs"
1654 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
1658 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
1659 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
1663 msgid "Use s&ingle instance"
1664 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
1667 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
1671 msgid "Displa&y single close-tab button"
1672 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
1675 msgid "Closing last &view:"
1676 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
1679 msgid "Closes document"
1680 msgstr "Sulkee asiakirjan"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
1683 msgid "Hides document"
1684 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
1687 msgid "Ask the user"
1688 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
1692 msgid "Display &graphics"
1693 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
1697 msgid "Instant &preview:"
1698 msgstr "&Esikatselu heti"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
1701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
1703 msgstr "Pois päältä"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
1707 msgstr "Ei matematiikka"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
1715 msgid "Preview si&ze:"
1716 msgstr "Esikatselun koko"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
1719 msgid "Factor for the preview size"
1720 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
1723 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
1727 msgid "&Mark end of paragraphs"
1728 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1731 msgid "Current cell:"
1732 msgstr "Nykyinen solu:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1735 msgid "Current row position"
1736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1739 msgid "Current column position"
1740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1743 msgid "&Table Settings"
1744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1748 msgstr "Riviasetukset"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1751 msgid "Merge cells of different rows"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1759 msgid "&Vertical Offset:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1763 msgid "Optional vertical offset"
1764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1767 msgid "Cell setting"
1768 msgstr "Solun asetus"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1780 msgid "rotation angle"
1781 msgstr "kääntökulma"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1788 msgid "Table-wide settings"
1789 msgstr "Taulukkoasetukset"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1796 msgid "Verti&cal alignment:"
1797 msgstr "Pystytasaus"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1800 msgid "Vertical alignment of the table"
1801 msgstr "Taulukon pystytasaus"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1805 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1810 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1811 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1816 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1838 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1845 msgid "Column settings"
1846 msgstr "Sarakkeen asetukset"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1849 msgid "&Horizontal alignment:"
1850 msgstr "&Vaakatasaus:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1853 msgid "Horizontal alignment in column"
1854 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1857 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
1864 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1871 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
1878 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1883 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1884 msgid "At Decimal Separator"
1885 msgstr "Desimaalierottimeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1888 msgid "&Decimal separator:"
1889 msgstr "Desimaalierotin"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1892 msgid "Fixed width of the column"
1893 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1896 msgid "&Vertical alignment in row:"
1897 msgstr "Rivin pystytasaus:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1902 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1904 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1907 msgid "Merge cells of different columns"
1908 msgstr "Yhdistä eri sarakkiden solut"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1911 msgid "&Multicolumn"
1912 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1915 msgid "LaTe&X argument:"
1916 msgstr "LaTe&X-parametri:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1919 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1920 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1928 msgstr "Aseta reunukset"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1931 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1932 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1936 msgstr "Kaikki reunukset"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1939 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1940 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1948 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1961 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1962 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1966 msgstr "booktabs-tyyli"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1969 msgid "Use default (grid-like) border style"
1970 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1977 msgid "Additional Space"
1978 msgstr "Lisää valkoista"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1981 msgid "T&op of row:"
1982 msgstr "Rivin yläreuna"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1988 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
1989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:608
1991 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
1992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
1999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
2002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
2003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
2005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2006 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:856
2007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2164
2008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2187
2009 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
2014 msgid "Botto&m of row:"
2015 msgstr "Rivin alareuna"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
2018 msgid "Bet&ween rows:"
2019 msgstr "Rivien välillä"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
2023 msgstr "Pitkä &taulukko"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
2026 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2027 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
2030 msgid "&Use long table"
2031 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
2034 msgid "Row settings"
2035 msgstr "Rivin asetukset"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2042 msgid "Border above"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2046 msgid "Border below"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2055 msgstr "Ylätunniste:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2058 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
2066 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2079 msgstr "kaksinkertainen"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2082 msgid "First header:"
2083 msgstr "1. yläotsikko:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2086 msgid "This row is the header of the first page"
2087 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2090 msgid "Don't output the first header"
2091 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2100 msgstr "Alatunniste:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2103 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2104 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2107 msgid "Last footer:"
2108 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2111 msgid "This row is the footer of the last page"
2112 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2115 msgid "Don't output the last footer"
2116 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2120 msgstr "&Kuvateksti:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2123 msgid "Set a page break on the current row"
2124 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2127 msgid "Page &break on current row"
2128 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2132 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2137 msgid "Longtable alignment"
2138 msgstr "&Vaakatasaus:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2141 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2144 msgid "Number of rows"
2145 msgstr "Rivien määrä"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2152 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2156 msgid "Number of columns"
2157 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2162 msgstr "&Sarakkeita:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2165 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2166 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2174 msgid "Vertical alignment"
2175 msgstr "Pystytasaus"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2181 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2182 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2183 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2186 msgid "&Horizontal:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2193 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2197 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2198 msgid "decoration type / matrix border"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2203 msgid "Document-specific layout information"
2204 msgstr "Yleisiä tietoja"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2213 msgid "Errors reported in terminal."
2214 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2220 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2221 msgid "Citation Style"
2222 msgstr "Viitet&yyli"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2225 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2226 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2229 msgid "&Default (numerical)"
2230 msgstr "Oletus (numerot)"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2235 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2236 "parameters in document class options."
2237 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2244 msgid "Natbib &style:"
2245 msgstr "Natbib-tyyli:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2248 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2249 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2256 msgid "Bibliography Style"
2257 msgstr "Lähdeviitteiden tyyli"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2260 msgid "Default st&yle:"
2261 msgstr "Oletustyyli:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2264 msgid "Define the default BibTeX style"
2265 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2268 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2269 msgstr "Tämä valinta jakaa lähdeviitteet lukuihin"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2272 msgid "S&ectioned bibliography"
2273 msgstr "Jaa lähdeviitteet luvuittain"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2277 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2279 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2284 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2292 msgid "Enter string to filter contents"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2298 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2299 "tables, and others)"
2301 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
2302 "välillä, mikäli olemassa"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2305 msgid "Update navigation tree"
2306 msgstr "Päivitä navigointipuu"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2315 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2316 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2319 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2320 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2323 msgid "Move selected item down by one"
2324 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2327 msgid "Move selected item up by one"
2328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2335 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2343 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2344 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2347 msgid "Check this if the box should break across pages"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2351 msgid "Allow &page breaks"
2352 msgstr "Salli sivunvaihdot"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2355 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2356 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2364 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2368 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2388 msgstr "S&isälaatikko:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2391 msgid "&Decoration:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2395 msgid "Height value"
2396 msgstr "Korkeusarvo"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2403 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2404 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:469 src/insets/InsetBox.cpp:136
2409 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:470
2412 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2414 msgstr "Pienoissivu"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2417 msgid "Supported box types"
2418 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2421 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2425 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2426 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja kommentit"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2429 msgid "&Spellchecker engine:"
2430 msgstr "Oikolukumoottori:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2441 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2445 msgid "S&pellcheck continuously"
2446 msgstr "Oikolue taukoamatta"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2449 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2454 msgid "&Escape characters:"
2455 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2458 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2459 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2462 msgid "Al&ternative language:"
2463 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2467 msgstr "Näppäimistö"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2470 msgid "Use &keyboard map"
2471 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2475 msgstr "Ensisijainen:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2479 msgstr "Toissijainen:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2483 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2484 "time LyX is launched."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2488 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
2496 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2497 msgstr "Hiiren vieritysnopeus"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
2501 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2502 "speed it up, low values slow it down."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
2507 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
2511 msgid "&Middle mouse button pasting"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
2516 msgid "Scroll Wheel Zoom"
2517 msgstr "Hiiren rulla säätää kuvan suurennusta"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
2535 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2537 msgid "Information Type:"
2538 msgstr "TeX-tietoja"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2542 msgid "Information Name:"
2543 msgstr "TeX-tietoja"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2548 msgstr "Kirjasinten värit"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2552 msgstr "Perusteksti"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2556 msgid "Click to change the color"
2557 msgstr "Aseta tai muuta väri"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2565 msgid "Revert the color to the default"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2574 msgid "Greyed-out notes:"
2575 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2585 msgid "Background Colors"
2586 msgstr "Taustavärit"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2593 msgid "Shaded boxes:"
2594 msgstr "Varjostetut laatikot:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2597 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2601 msgid "..............."
2602 msgstr "..............."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2608 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2609 msgid "<-----------"
2610 msgstr "<-----------"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2613 msgid "----------->"
2614 msgstr "----------->"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2617 msgid "\\-----v-----/"
2618 msgstr "\\-----v-----/"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2621 msgid "/-----^-----\\"
2622 msgstr "/-----^-----\\"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2628 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2629 msgid "Supported spacing types"
2630 msgstr "Tuetut välityypit"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2636 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2638 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2639 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2641 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2642 msgid "&Fill Pattern:"
2643 msgstr "Täyttökuvio:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2649 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2651 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2652 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2655 msgid "General Look && Feel"
2656 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2659 msgid "&User interface file:"
2660 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2668 msgstr "Kuvaketeema:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2672 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2673 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2677 msgid "Use icons from system's &theme"
2678 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2682 msgid "Context Help"
2683 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2687 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2688 "the main work area of an edited document"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2692 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2693 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2700 msgid "&Maximum last files:"
2701 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2705 msgstr "Saatavilla:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
2712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
2717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2726 msgid "&PATH prefix:"
2727 msgstr "&PATH-etuliite:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3342
2732 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2734 "Use the OS native format."
2736 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2737 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2740 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2741 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2746 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2747 "environment variable.\n"
2748 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2750 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
2751 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2765 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2766 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2769 msgid "&Temporary directory:"
2770 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2773 msgid "Ly&XServer pipe:"
2774 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2777 msgid "&Backup directory:"
2778 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2781 msgid "&Example files:"
2782 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2785 msgid "&Document templates:"
2786 msgstr "Asiakirjamallit:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2789 msgid "&Working directory:"
2790 msgstr "&Työhakemisto:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2793 msgid "H&unspell dictionaries:"
2794 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
2798 msgid "Paragraph Separation"
2799 msgstr "Kappaleasetukset"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
2802 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2803 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
2806 msgid "&Indentation:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2810 msgid "Size of the indentation"
2811 msgstr "Sisennyksen koko"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
2814 msgid "&Vertical space:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
2818 msgid "Size of the vertical space"
2819 msgstr "Pystyvälin koko"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
2826 msgid "&Line spacing:"
2827 msgstr "&Rivivälit:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
2830 msgid "Spacing type"
2831 msgstr "Välin tyyppi"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
2834 msgid "Number of lines"
2835 msgstr "Rivien määrä"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
2838 msgid "Format text into two columns"
2839 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
2842 msgid "Two-&column document"
2843 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
2847 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
2848 "justified in the output)"
2849 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
2852 msgid "Use &justification in LyX work area"
2853 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2856 msgid "Output Format"
2857 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2861 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2862 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2866 msgid "De&fault output format:"
2867 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2870 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2875 msgid "S&ynchronize with output"
2876 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2880 msgid "C&ustom macro:"
2881 msgstr "Mukautettu makro:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2884 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2885 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2888 msgid "XHTML Output Options"
2889 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2892 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2896 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2900 msgid "&Math output:"
2901 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2904 msgid "Format to use for math output."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2920 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:86
2921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
2922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
2923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:706
2927 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2928 msgid "Math &image scaling:"
2929 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2932 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2936 msgid "Write CSS to File"
2937 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2944 #: lib/layouts/aastex.layout:535 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
2945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
2946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2948 msgstr "Tiedostonimi"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2951 msgid "Select a file"
2952 msgstr "Valitse tiedosto"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2956 msgstr "&Luonnostila"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2960 msgstr "Mallip&ohja"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2963 msgid "Available templates"
2964 msgstr "Mahdolliset mallit"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2967 msgid "LaTeX Options"
2968 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2980 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2981 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2985 msgid "&Show in LyX"
2986 msgstr "&Näytä LyXissä"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2989 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2990 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2993 msgid "Si&ze and Rotation"
2994 msgstr "Koko ja kääntö"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
3009 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3010 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
3014 msgstr "Leikkaa reunus"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3024 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3025 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3026 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
3029 msgid "Scan for new databases and styles"
3030 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3033 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
3037 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3038 msgid "Enter BibTeX database name"
3039 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
3042 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
3043 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
3044 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
3045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1759
3046 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
3050 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3051 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3052 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3056 msgid "&Default margins"
3057 msgstr "&Oletusmarginaalit"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3063 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3067 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3071 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3075 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3077 msgstr "&Sivuots. väli:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3080 msgid "Head &height:"
3081 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3085 msgstr "Alav&iiteväli:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3089 msgid "&Column sep:"
3090 msgstr "Sarake-erotin:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
3093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
3094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
3095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
3097 msgstr "Verkko-osoite"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
3103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
3104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
3105 msgid "Name associated with the URL"
3106 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
3109 msgid "Specify the link target"
3110 msgstr "Määritä linkin kohde"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
3114 msgstr "Linkin tyyppi"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
3117 msgid "Link to the web or to every other target"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
3124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
3126 msgid "Link to an email address"
3127 msgstr "Sähköpostiosoite"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
3133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
3134 msgid "Link to a file"
3135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3142 msgid "Language of the thesaurus"
3143 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3147 msgstr "Hakemistoviite"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3151 msgstr "&Avainsana:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3154 msgid "Word to look up"
3155 msgstr "Etsittävä sana"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3163 msgid "The selected entry"
3164 msgstr "Valittu kohta"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3171 msgid "Replace the entry with the selection"
3172 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3175 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
3187 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
3188 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
3192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
3197 msgid "&Clear automatically"
3198 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
3201 msgid "Debug messages"
3202 msgstr "Virheviestit"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
3205 msgid "Display no debug messages"
3206 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
3214 msgid "Display the debug messages selected to the right"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
3222 msgid "Display all debug messages"
3223 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
3226 msgid "Display statusbar messages?"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
3230 msgid "&Statusbar messages"
3231 msgstr "Tilapalkin viestit"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
3234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2971
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
3239 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3240 msgid "I&mmediate Apply"
3241 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3245 msgstr "Nimikeleveys"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3249 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3250 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3253 msgid "Lo&ngest label"
3254 msgstr "&Pisin nimike"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3257 msgid "Line &spacing"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1920
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1926
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3275 msgid "&Indent Paragraph"
3276 msgstr "Sisennä kappale"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3295 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3296 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3299 msgid "Paragraph's &Default"
3300 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3307 msgid "E&xtra flag:"
3308 msgstr "Lisäli&ppu:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3311 msgid "&From format:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3319 msgid "Converter Defi&nitions"
3320 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3323 msgid "Converter File Cache"
3324 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3332 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3333 msgstr "Korkein säilytysaika (päivissä):"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3338 msgstr "TeX-koodi: "
3340 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3341 msgid "Match delimiter types"
3342 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3345 msgid "&Keep matched"
3346 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3352 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
3353 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
3354 msgid "Insert the delimiters"
3355 msgstr "Lisää erottimet"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3361 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3363 msgid "Inset Parameter Configuration"
3364 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3367 msgid "Update dialog when moving context"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3371 msgid "S&ynchronize Dialog"
3372 msgstr "Synkronoi dialogi"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3375 msgid "Apply settings immediately"
3376 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3379 msgid "Restore initial values in dialog"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3384 msgid "Push new inset into the document"
3385 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3387 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3391 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
3395 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
3396 msgid "Version goes here"
3397 msgstr "Versio tähän"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
3403 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
3404 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
3406 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
3410 msgstr "Käännöstiedot"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3413 msgid "&New:[[branch]]"
3414 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3418 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3423 msgid "Filename &Suffix"
3424 msgstr "Tiedostonimen pääte"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3427 msgid "Show undefined branches used in this document."
3428 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
3430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3431 msgid "&Undefined Branches"
3432 msgstr "Määrittämättömät haarat"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3435 msgid "A&vailable Branches:"
3436 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3439 msgid "Toggle the selected branch"
3440 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3443 msgid "(&De)activate"
3444 msgstr "Kytke pois/päälle"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3447 msgid "Add a new branch to the list"
3448 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3451 msgid "Define or change background color"
3452 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3455 msgid "Remove the selected branch"
3456 msgstr "Poista valittu haara"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3459 msgid "Change the name of the selected branch"
3460 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3464 msgstr "Muuta nimeä"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3467 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3470 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3472 msgid "&Quote style:"
3473 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3479 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3481 msgid "Language &default"
3482 msgstr "Kielen oletusmerkistö"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3488 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3489 msgid "Language pac&kage:"
3490 msgstr "Kieli&paketti:"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3494 msgid "Select which language package LyX should use"
3495 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3501 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3503 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
3504 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3507 msgid "User &interface language:"
3508 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3511 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3515 msgid "Language &package:"
3516 msgstr "Kieli&paketti:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
3522 msgstr "Automaattinen"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3526 msgid "Always Babel"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3531 msgid "None[[language package]]"
3532 msgstr "Ei mitään[[language package]]"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3535 msgid "Command s&tart:"
3536 msgstr "Ko&mennon alku:"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3540 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3541 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3544 msgid "Command e&nd:"
3545 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3549 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3550 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3553 msgid "Default decimal &separator:"
3554 msgstr "Oletusarvoinen desimaalierotin:"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3557 msgid "Default length &unit:"
3558 msgstr "Oletusmittayksikkö:"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3562 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3563 "the language package)"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3567 msgid "Set languages &globally"
3568 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3572 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3578 msgstr "Automaattinen al&ku"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3582 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3588 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3591 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3595 msgid "Mark &foreign languages"
3596 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3600 msgid "Right-to-Left Language Support"
3601 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3604 msgid "Cursor movement:"
3605 msgstr "Kohdistimen liike:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3613 msgstr "Visuaalinen"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
3619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
3621 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
3624 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
3627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
3628 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
3629 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
3632 msgid "&Default family:"
3633 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
3637 msgid "Select the default family for the document"
3638 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
3643 msgstr "Perusk&oko:"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
3646 msgid "LaTe&X font encoding:"
3647 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
3653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
3654 msgid "Select the roman (serif) typeface"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
3658 msgid "&Sans Serif:"
3659 msgstr "Sans seri&f:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
3662 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
3669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
3670 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
3674 msgid "&Typewriter:"
3675 msgstr "&Kirjoituskone:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
3678 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
3685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
3686 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
3691 msgstr "Matematiikka"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
3695 msgid "Select the math typeface"
3696 msgstr "Valitse mallitiedosto"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
3702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
3703 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
3707 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
3712 msgid "Use true s&mall caps"
3713 msgstr "Aidot kapiteelit"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
3716 msgid "Use old style instead of lining figures"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
3721 msgid "Use &old style figures"
3722 msgstr "Käytä perinteisiä numeroita"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
3725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:378
3726 #: src/insets/InsetListings.cpp:367 src/insets/InsetListings.cpp:369
3730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3731 msgid "&Main Settings"
3732 msgstr "Pääasetukset"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3736 msgstr "Si&joittelu:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3739 msgid "Check for inline listings"
3740 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3743 msgid "&Inline listing"
3744 msgstr "Tekstin &seassa"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3747 msgid "Check for floating listings"
3748 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3756 msgstr "Si&joittelu:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3759 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3760 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3763 msgid "Line numbering"
3764 msgstr "Rivinumerointi"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3771 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3772 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3779 msgid "Difference between two numbered lines"
3780 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3784 msgstr "Kirjasinkoko"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3787 msgid "Choose the font size for line numbers"
3788 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3792 msgstr "Kirjasinkoko"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3795 msgid "The content's base font size"
3796 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3799 msgid "Font Famil&y:"
3800 msgstr "Kirjasinperhe"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3803 msgid "The content's base font style"
3804 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3807 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3808 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3811 msgid "&Break long lines"
3812 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3815 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3816 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3819 msgid "S&pace as symbol"
3820 msgstr "Välilyönti symboliksi"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3823 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3824 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3827 msgid "Space i&n string as symbol"
3828 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3831 msgid "Tab&ulator size:"
3832 msgstr "Sarkaimen koko"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3835 msgid "Use extended character table"
3836 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3839 msgid "&Extended character table"
3840 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:430
3845 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
3846 #: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europasscv.layout:372
3847 #: lib/layouts/europasscv.layout:379 lib/layouts/bicaption.module:15
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
3849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
3853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3858 msgid "Select the programming language"
3859 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3866 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3867 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3874 msgid "Fi&rst line:"
3875 msgstr "Ensimmäinen rivi"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3878 msgid "The first line to be printed"
3879 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3883 msgstr "Viimeinen rivi"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3886 msgid "The last line to be printed"
3887 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3894 msgid "More Parameters"
3895 msgstr "Lisäparametreja"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3899 msgid "Feedback window"
3900 msgstr "Palauteikkuna"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3903 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3904 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
3908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
3909 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
3910 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
3913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
3914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
3915 msgid "&Bypass validation"
3916 msgstr "Ohita validointi"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3919 msgid "&Available branches:"
3920 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3923 msgid "Select your branch"
3924 msgstr "Valitse haarasi"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3927 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3928 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3931 msgid "Use Class Defaults"
3932 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3935 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3936 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3939 msgid "Save as Document Defaults"
3940 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3943 msgid "For more information, refer to the complete log."
3944 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3950 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3951 msgid "Description:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3955 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3959 msgid "View Complete &Log..."
3960 msgstr "Näytä täysi loki"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
3963 msgid "Show Output &Anyway"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
3967 msgid "The bibliography key"
3968 msgstr "Lähdeviitteen avain"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
3971 msgid "The label as it appears in the document"
3972 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
3975 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
3979 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3985 msgstr "Matematiikkatilassa"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3989 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3994 msgid "Automatic in&line completion"
3995 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3998 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4002 msgid "Automatic p&opup"
4003 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4006 msgid "Autoco&rrection"
4007 msgstr "Automaattinen korjaus"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4011 msgstr "Tekstitilassa"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4015 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4020 msgid "Automatic &inline completion"
4021 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4024 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4028 msgid "Automatic &popup"
4029 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4033 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4038 msgid "Cursor i&ndicator"
4039 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4042 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4048 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4049 "if it is available."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4053 msgid "s inline completion dela&y"
4054 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4058 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4059 "if it is available."
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4063 msgid "s popup d&elay"
4064 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4068 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4073 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4074 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4078 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4079 "It will be shown right away."
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4083 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4084 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4087 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4091 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4092 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4095 msgid "&Use hyperref support"
4096 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4103 msgid "Header Information"
4104 msgstr "Otsakkeen tietoja"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4108 msgstr "Teoksen nimi:"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4120 msgstr "&Avainsanat:"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4124 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4128 msgid "Automatically fi&ll header"
4129 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4132 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4133 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4136 msgid "Load in &fullscreen mode"
4137 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4141 msgstr "Hyperlinkit"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4144 msgid "Allows link text to break across lines."
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4148 msgid "B&reak links over lines"
4149 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4152 msgid "No &frames around links"
4153 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4156 msgid "C&olor links"
4157 msgstr "Värjää linkit"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4160 msgid "Bibliographical backreferences"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4164 msgid "B&ackreferences:"
4165 msgstr "Takaisinviittaukset"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4169 msgstr "&Kirjanmerkit"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4173 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
4174 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelosta)"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4177 msgid "&Numbered bookmarks"
4178 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4181 msgid "&Open bookmark tree"
4182 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4185 msgid "Number of levels"
4186 msgstr "Tasojen määrä"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4190 msgid "Additional O&ptions"
4191 msgstr "Lisäasetukset"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4194 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4198 msgid "Input here the listings parameters"
4199 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4206 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4207 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3159
4211 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4212 "width used when set to 0."
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4216 msgid "Cursor width (&pixels):"
4217 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4220 msgid "Scroll &below end of document"
4221 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4224 msgid "Skip trailing non-word characters"
4225 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4228 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4229 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4232 msgid "Sort &environments alphabetically"
4233 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4236 msgid "&Group environments by their category"
4237 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4240 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4244 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4248 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4256 msgid "&Hide toolbars"
4257 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4260 msgid "Hide scr&ollbar"
4261 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4264 msgid "Hide &tabbar"
4265 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4268 msgid "Hide &menubar"
4269 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4272 msgid "Hide sta&tusbar"
4273 msgstr "Piilota tilapalkki"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4276 msgid "&Limit text width"
4277 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4280 msgid "Screen used (&pixels):"
4281 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4284 msgid "All packages:"
4285 msgstr "Kaikki paketit:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4289 msgid "Load A&utomatically"
4290 msgstr "Lataa automaattisesti"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4294 msgid "Load Alwa&ys"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4299 msgid "Do &Not Load"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4305 msgstr "Kirjasinperhe"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4311 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4312 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4314 msgstr "Kirjasinmuoto"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4320 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4321 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4323 msgstr "Kirjasinsarja"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4326 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4328 msgstr "Kirjasimen väri"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4334 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4338 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4339 msgid "Never Toggled"
4340 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4343 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4345 msgstr "Kirjasinkoko"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4348 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4349 msgid "Other font settings"
4350 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4353 msgid "Always Toggled"
4354 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4360 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4362 msgid "toggle font on all of the above"
4363 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4367 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4370 msgid "Apply each change automatically"
4371 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4374 msgid "Apply changes &immediately"
4375 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4378 msgid "A&vailable Citations:"
4379 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4382 msgid "S&elected Citations:"
4383 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4386 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4390 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
4397 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4398 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4399 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4402 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4403 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas (Ctrl-Alas)"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4409 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4413 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4414 msgid "Citation st&yle:"
4415 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4418 msgid "Natbib citation style to use"
4419 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4422 msgid "Text &before:"
4423 msgstr "Edeltävä teksti:"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4426 msgid "Text to place before citation"
4427 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4430 msgid "Text a&fter:"
4431 msgstr "Seuraava teksti:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4434 msgid "Text to place after citation"
4435 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4438 msgid "List all authors"
4439 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4442 msgid "Full aut&hor list"
4443 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4446 msgid "Force upper case in citation"
4447 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4450 msgid "Force u&pper case"
4451 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4454 msgid "Search Citation"
4455 msgstr "Etsi lähdeviite"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4461 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4463 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4467 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4474 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4475 msgid "Search field:"
4476 msgstr "Etsi kenttä:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4479 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
4481 msgstr "Kaikki kentät"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4484 msgid "Regular e&xpression"
4485 msgstr "Säännöllinen lauseke"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4488 msgid "Case se&nsitive"
4489 msgstr "Kirjainkokoherkkä"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4493 msgid "Entry types:"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4497 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
4499 msgid "All entry types"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4503 msgid "Search as you &type"
4504 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4507 msgid "Output &line length:"
4508 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3106
4512 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4513 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4514 "paragraphs are separated by a blank line."
4516 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4517 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4520 msgid "&Date format:"
4521 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4524 msgid "Date format for strftime output"
4525 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4528 msgid "&Overwrite on export:"
4529 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4532 msgid "Ask permission"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4536 msgid "Main file only"
4537 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4541 msgstr "Kaikki tiedostot"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4544 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4549 msgid "Forward Search"
4550 msgstr "Etsi edestäpäin"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4553 msgid "DV&I command:"
4554 msgstr "DVI-komento:"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4557 msgid "&PDF command:"
4558 msgstr "PDF-komento:"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4561 msgid "Close this dialog"
4562 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4565 msgid "Rebuild the file lists"
4566 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4570 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4572 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4580 msgid "Selected classes or styles"
4581 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4584 msgid "LaTeX classes"
4585 msgstr "LaTeX-luokat"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4588 msgid "LaTeX styles"
4589 msgstr "LaTeX-tyylit"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4592 msgid "BibTeX styles"
4593 msgstr "BibTeX-tyylit"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4596 msgid "BibTeX databases"
4597 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4600 msgid "Toggles view of the file list"
4601 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4605 msgstr "Näytä p&olku"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4608 msgid "The BibTeX style"
4609 msgstr "BibTeX-tyyli"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4616 msgid "Choose a style file"
4617 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4620 msgid "This bibliography section contains..."
4621 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
4623 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4627 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4628 msgid "all cited references"
4629 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4633 msgid "all uncited references"
4634 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4637 msgid "all references"
4638 msgstr "Kaikki viitteet"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4641 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4642 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4645 msgid "Add bibliography to &TOC"
4646 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4649 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4650 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4653 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4654 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4657 msgid "BibTeX database to use"
4658 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4662 msgstr "&Tietokannat"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4665 msgid "Add a BibTeX database file"
4666 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4672 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4673 msgid "Remove the selected database"
4674 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4678 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4687 msgid "Select this to display all available characters at once"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4691 msgid "&Display all"
4692 msgstr "Näytä kaikki"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4696 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4707 msgid "Enter string to filter the label list"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4711 msgid "Filter case-sensitively"
4712 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4715 msgid "Case-sensiti&ve"
4716 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4720 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4721 "sensitive option is checked)"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4729 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4730 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4733 msgid "Cas&e-sensitive"
4734 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4737 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4745 msgid "&Go to Label"
4746 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4749 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4750 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4757 msgid "(<reference>)"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4765 msgid "on page <page>"
4766 msgstr "sivulla <sivu>"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4769 msgid "<reference> on page <page>"
4770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4773 msgid "Formatted reference"
4774 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4777 msgid "Textual reference"
4778 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4781 msgid "Update the label list"
4782 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
4789 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4790 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4791 msgstr "Kirjainkokoherkkä[[search]]"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4794 msgid "Match w&hole words only"
4795 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4798 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4799 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4806 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4807 msgid "Update the display"
4808 msgstr "Päivitä näyttö"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4811 msgid "Copy to Clip&board"
4812 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4818 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4819 msgid "Jump to the next warning message."
4820 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
4822 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4823 msgid "Next &Warning"
4824 msgstr "Seuraava varoitus"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4827 msgid "Jump to the next error message."
4828 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
4830 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4832 msgstr "Seuraava virhe"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4835 msgid "Unit of width value"
4836 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4839 msgid "number of needed lines"
4840 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4844 msgid "use number of lines"
4845 msgstr "Kopioiden määrä"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4850 msgstr "&Rivivälit:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4854 msgid "Outer (default)"
4855 msgstr "LaTeXin oletus"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4862 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4863 msgid "use overhang"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4872 msgid "Overhang value"
4873 msgstr "Korkeusarvo"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4877 msgid "Unit of overhang value"
4878 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4881 msgid "Check this to allow flexible placement"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4885 msgid "Allow &floating"
4886 msgstr "Salli kelluva"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
4893 msgid "Select the output format"
4894 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
4897 msgid "Show the source as the master document gets it"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
4901 msgid "Master's perspective"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
4905 msgid "Automatic update"
4906 msgstr "Automaattinen päivitys"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
4909 msgid "Current Paragraph"
4910 msgstr "Valittu kappale"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
4913 msgid "Complete Source"
4914 msgstr "Koko lähdekoodi"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
4917 msgid "Preamble Only"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
4922 msgstr "Vain dokumentin runko"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4929 msgid "Go to previous change"
4930 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4933 msgid "&Previous change"
4934 msgstr "Edellinen muutos"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4937 msgid "Go to next change"
4938 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4941 msgid "&Next change"
4942 msgstr "Seuraava muutos"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4945 msgid "Accept this change"
4946 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4952 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4953 msgid "Reject this change"
4954 msgstr "Hylkää tämä muutos"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4960 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4961 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4963 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4966 msgid "&Export formats:"
4967 msgstr "&Vientimuodot:"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4970 msgid "&Send exported file to command:"
4971 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4974 msgid "Master Document Output"
4975 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4978 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4982 msgid "Include only &selected children"
4983 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4987 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4991 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4992 msgid "&Maintain counters and references"
4993 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4996 msgid "Include all subdocuments in the output"
4997 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
5000 msgid "&Include all children"
5001 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5004 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5005 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5017 msgstr "Keskisuuri väli"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5025 msgstr "Pystytäyttö"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5028 msgid "&New Document:"
5029 msgstr "Uusi asiakirja:"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5032 msgid "&Old Document:"
5033 msgstr "Vanha asiakirja:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5036 msgid "Copy Document Settings from:"
5037 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5040 msgid "N&ew Document"
5041 msgstr "Uusi asiakirja"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5044 msgid "Ol&d Document"
5045 msgstr "Vanha asiakirja"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5049 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5050 "resulting document"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5054 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5059 msgid "Nomenclature settings"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5064 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5068 msgid "&List Indentation:"
5069 msgstr "Listan sisennys:"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5072 msgid "Custom &Width:"
5073 msgstr "Räätälöity leveys:"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5077 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5078 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5081 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5090 msgid "A&vailable indexes:"
5091 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5094 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5095 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
5097 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
5098 msgid "Listing Parameters"
5099 msgstr "Listauksen parametrit"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
5103 msgstr "&Kuvateksti:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
5109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
5110 msgid "Mo&re parameters"
5111 msgstr "Lisäparametrejä"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
5114 msgid "Underline spaces in generated output"
5115 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
5118 msgid "&Mark spaces in output"
5119 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
5122 msgid "Show LaTeX preview"
5123 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
5126 msgid "&Show preview"
5127 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
5130 msgid "File name to include"
5131 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
5134 msgid "&Include Type:"
5135 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
5141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
5145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
5149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
5150 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
5151 msgid "Program Listing"
5152 msgstr "Ohjelmalistaus"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
5155 msgid "Edit the file"
5156 msgstr "Lataa tiedosto"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5163 msgid "Edit shortcut"
5164 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5167 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5171 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5180 msgid "Clear current shortcut"
5181 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5186 msgstr "P&ikanäppäin:"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5195 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5196 "the 'Clear' button"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
5200 msgid "LyX internal only"
5201 msgstr "Vain LyXin sisällä"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
5205 msgstr "Muistiinpano"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
5208 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
5209 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
5215 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
5216 msgid "Print as grey text"
5217 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
5223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
5225 msgid "Document &Class"
5226 msgstr "Asiakirjaluokka:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
5229 msgid "Click to select a local document class definition file"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
5233 msgid "&Local Layout..."
5234 msgstr "Paikallinen muotoilu"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
5238 msgid "Class Options"
5239 msgstr "Asiakirjaluokan asetukset"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
5242 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
5246 msgid "&Predefined:"
5247 msgstr "Esimääritelty:"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
5251 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
5255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
5257 msgstr "Mukautettu:"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
5260 msgid "&Graphics driver:"
5261 msgstr "Grafiikka-ajuri"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
5264 msgid "Select if the current document is included to a master file"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
5268 msgid "Select de&fault master document"
5269 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
5273 msgstr "Pääasiakirja:"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
5277 msgid "Enter the name of the default master document"
5278 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
5281 msgid "&Suppress default date on front page"
5282 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
5285 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
5286 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5288 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5290 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5293 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
5294 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
5295 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
5296 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5297 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
5298 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
5299 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
5302 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
5304 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
5305 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
5308 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5309 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5311 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5312 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5313 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5315 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5316 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5317 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5318 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5319 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5321 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5322 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5324 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5326 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5328 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5329 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5332 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5334 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5336 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5337 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5342 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/isprs.layout:94
5343 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/aapaper.layout:78
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5345 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:47
5346 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/elsart.layout:93
5347 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:84
5348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/paper.layout:112
5349 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/simplecv.layout:132
5350 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/achemso.layout:56
5351 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5352 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/ectaart.layout:16
5354 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
5355 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/apa.layout:41
5356 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/kluwer.layout:113
5357 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/beamerposter.layout:21
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/latex8.layout:39
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/foils.layout:127
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/jasatex.layout:60
5361 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5363 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
5364 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/docbook-section.layout:10
5365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5366 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5367 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5370 msgstr "Teoksen nimi"
5372 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aa.layout:68
5374 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
5375 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:916
5376 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
5377 #: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
5381 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
5382 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/siamltex.layout:217
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5384 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5385 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:104
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/tufte-book.layout:39
5387 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/egs.layout:310
5388 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:82
5389 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5390 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5391 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/entcs.layout:51
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
5393 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:141
5394 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/hollywood.layout:320
5395 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/foils.layout:135
5397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/jasatex.layout:85
5398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5399 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:940
5400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5401 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:50
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5406 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svglobal.layout:67
5407 #: lib/layouts/svjog.layout:71
5409 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5411 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svglobal.layout:81
5412 #: lib/layouts/svjog.layout:85
5413 msgid "Headnote (optional):"
5416 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
5417 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
5418 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
5422 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svglobal.layout:103
5423 #: lib/layouts/svjog.layout:107
5428 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svglobal.layout:106
5429 #: lib/layouts/svjog.layout:110
5434 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5435 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/isprs.layout:53
5436 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5437 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/elsart.layout:64
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
5440 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/achemso.layout:156
5441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/AEA.layout:95
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5443 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5444 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5445 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/aastex.layout:283
5446 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:195
5448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5449 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5452 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5456 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svglobal.layout:123
5457 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:127
5458 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
5460 msgstr "Omistuskirjoitus"
5462 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svglobal.layout:127
5463 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/amsdefs.inc:181
5465 msgstr "Omistuskirjoitus:"
5467 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/svglobal.layout:131
5468 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
5472 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svglobal.layout:135
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:139
5474 msgid "Corr Author:"
5475 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
5477 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svglobal.layout:139
5478 #: lib/layouts/svjog.layout:143
5480 msgstr "Eripainokset"
5482 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svglobal.layout:143
5483 #: lib/layouts/svjog.layout:147
5485 msgstr "Eripainokset:"
5487 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/sigplanconf.layout:192
5488 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:208 lib/layouts/isprs.layout:26
5489 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:259
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5491 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5492 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5493 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5494 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/elsart.layout:218
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5496 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/egs.layout:504
5497 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:101
5499 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5500 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/entcs.layout:86
5501 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:39
5502 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/llncs.layout:247
5503 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5504 #: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/kluwer.layout:263
5505 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5506 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5507 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5511 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/agutex.layout:137
5512 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5513 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5514 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5515 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5517 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5519 msgstr "Tiivistelmä"
5521 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svglobal.layout:162
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:519
5523 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/RJournal.layout:52
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
5525 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
5527 msgstr "Tiivistelmä."
5529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
5533 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/sciposter.layout:78
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:35
5535 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/iopart.layout:35
5536 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/revtex.layout:23
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5538 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5539 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/egs.layout:19
5540 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:17
5541 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:33
5542 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/powerdot.layout:111
5543 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
5545 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa6.layout:22
5546 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/aastex.layout:55
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:347
5548 #: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/IEEEtran.layout:35
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/foils.layout:31
5550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/jasatex.layout:36
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5552 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5553 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5554 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/amsbook.layout:32
5555 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/lettre.layout:31
5556 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/scrclass.inc:17
5557 #: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5558 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5559 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5560 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5562 msgstr "Perusteksti"
5564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:38
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
5568 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/moderncv.layout:21
5569 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/paper.layout:15
5570 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/simplecv.layout:19
5571 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:156
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:215 lib/layouts/aa.layout:37
5573 #: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/powerdot.layout:112
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
5575 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
5576 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/AEA.layout:116
5578 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/europasscv.layout:60
5579 #: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:25
5580 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:35
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/broadway.layout:175
5583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5584 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5585 #: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
5586 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/memoir.layout:33
5589 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1081
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/beamer.layout:1133
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1287
5593 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/amsbook.layout:33
5594 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/stdclass.inc:29
5595 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5596 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/scrclass.inc:18
5598 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5599 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5600 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5601 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/rsphrase.module:43
5602 #: lib/layouts/initials.module:27
5605 msgstr "Perusteksti"
5607 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:34
5612 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5613 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/sciposter.layout:41
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
5615 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:62
5617 #: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
5618 #: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
5619 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5622 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/moderncv.layout:40
5623 #: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
5624 #: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/egs.layout:268
5625 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5626 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:35
5627 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/aa.layout:73
5628 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5629 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5630 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/achemso.layout:59
5631 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5637 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/entcs.layout:75
5638 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/RJournal.layout:64
5639 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5640 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5641 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
5643 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5645 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5646 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5648 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5649 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5650 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5652 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5653 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5654 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5655 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5656 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5657 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:157
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5661 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5662 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:64
5669 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5670 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5671 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
5678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/agutex.layout:60
5680 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5681 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5684 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5685 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5686 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5689 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5691 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5692 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
5697 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:31
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
5699 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
5700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:28
5703 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45 lib/layouts/pdfcomment.module:56
5704 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
5708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
5710 msgid "Name of the conference"
5711 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
5718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
5720 msgid "CopyrightYear"
5723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
5725 msgid "Copyright year:"
5728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
5730 msgid "Copyrightdata"
5733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
5735 msgid "Copyright data:"
5738 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
5743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
5745 msgid "Title banner:"
5748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
5750 msgid "PreprintFooter"
5753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
5755 msgid "Preprint footer:"
5758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
5763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
5764 msgid "Digital Object Identifier:"
5767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:396
5770 msgid "Name of the author"
5771 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
5773 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:133
5774 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5775 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5776 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:153
5777 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:105
5778 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5779 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
5783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5784 msgid "Affiliation and/or address of the author"
5787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
5791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
5797 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/achemso.layout:159
5798 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
5799 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
5800 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:209
5802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5803 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5805 msgstr "Avainsanat:"
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
5808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
5809 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
5811 #: lib/layouts/spie.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:302
5812 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/jasatex.layout:230
5813 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
5814 #: lib/layouts/agutex.layout:184
5815 msgid "Acknowledgments"
5818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/isprs.layout:210
5819 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:248 lib/layouts/iopart.layout:270
5821 #: lib/layouts/iopart.layout:294 lib/layouts/revtex4.layout:241
5822 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/egs.layout:527
5823 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/simplecv.layout:156
5824 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/aa.layout:158
5825 #: lib/layouts/achemso.layout:236 lib/layouts/powerdot.layout:356
5826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europasscv.layout:424
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/apa.layout:213
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/kluwer.layout:306
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:440
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/jasatex.layout:233
5833 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/ijmpc.layout:427
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:1053
5835 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:158
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5837 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:58
5838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/svcommon.inc:544
5839 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
5843 #: lib/layouts/mwart.layout:3
5844 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
5847 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/svmult.layout:103
5848 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/scrartcl.layout:22
5849 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/beamer.layout:196
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/article.layout:20
5851 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5852 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5853 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5857 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
5858 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5859 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5864 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5869 msgstr "YHTEENVETO:"
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5873 msgstr "AVAINSANAT:"
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/siamltex.layout:286
5876 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5877 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:180
5878 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:254
5879 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/aa.layout:90
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5881 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5882 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/entcs.layout:61
5883 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/RJournal.layout:63
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
5887 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:366
5897 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5898 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:40
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/moderncv.layout:198
5900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/paper.layout:60
5901 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
5902 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/aa.layout:178
5903 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/europasscv.layout:186
5904 #: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/llncs.layout:48
5905 #: lib/layouts/apa6.layout:404 lib/layouts/apa.layout:304
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/kluwer.layout:62
5907 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5908 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:235
5909 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/amsbook.layout:55
5910 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5911 #: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/scrclass.inc:72
5912 #: lib/layouts/svcommon.inc:195 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5917 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:377
5918 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5919 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:52
5920 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5921 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/egs.layout:55
5922 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/aa.layout:186
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:415
5924 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aastex.layout:102
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
5926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/amsbook.layout:65
5928 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5929 #: lib/layouts/stdsections.inc:102 lib/layouts/scrclass.inc:80
5930 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5935 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:386
5936 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5937 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:61
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
5939 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/llncs.layout:66
5940 #: lib/layouts/apa6.layout:425 lib/layouts/apa.layout:325
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:81
5942 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:351
5944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/amsbook.layout:74
5945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:118
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/svcommon.inc:213
5947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5948 msgid "Subsubsection"
5949 msgstr "Alialikappale"
5951 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5952 #: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/spie.layout:32
5953 #: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/amsbook.layout:84
5954 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5955 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5959 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5960 #: lib/layouts/egs.layout:623 lib/layouts/beamer.layout:334
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/aguplus.inc:52
5962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5965 msgstr "Alikappale*"
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/amsbook.layout:101
5969 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5970 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5971 msgid "Subsubsection*"
5972 msgstr "Alialikappale*"
5974 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5975 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/apa.layout:212
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/kluwer.layout:305
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5978 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5979 msgid "Acknowledgements"
5982 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5983 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5986 #: lib/layouts/docbook.layout:3
5988 msgid "DocBook Article (SGML)"
5989 msgstr "Docbook (XML)"
5991 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
5992 msgid "Articles (DocBook)"
5995 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
5996 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
5999 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6000 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6001 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6002 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6006 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6007 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/aapaper.layout:108
6009 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/report.layout:13
6010 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/moderncv.layout:462
6011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
6012 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/simplecv.layout:154
6013 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6015 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:30
6016 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/latex8.layout:127
6017 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/foils.layout:212
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
6020 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpc.layout:447
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6022 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/agutex.layout:207
6023 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6025 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/scrclass.inc:259
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/svcommon.inc:574
6027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6028 msgid "Bibliography"
6031 #: lib/layouts/book.layout:3
6032 msgid "Book (Standard Class)"
6035 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
6038 msgstr "Postimerkintä"
6040 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6041 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
6044 msgstr "Postimerkintä"
6046 #: lib/layouts/sciposter.layout:24 lib/layouts/aa.layout:351
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/beamerposter.layout:36
6048 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:962
6049 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6053 #: lib/layouts/sciposter.layout:29 lib/layouts/aa.layout:362
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6058 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
6063 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
6066 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6068 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
6071 msgstr "Kirjasinkoot"
6073 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
6074 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
6077 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
6082 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
6085 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6087 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
6089 msgid "Caption Width"
6092 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
6093 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
6096 #: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:531
6098 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/stdfloats.inc:41
6099 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6113 #: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
6114 #: lib/layouts/sciposter.layout:127 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6115 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6116 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6117 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
6121 #: lib/layouts/sciposter.layout:113 lib/layouts/sciposter.layout:116
6122 #: lib/layouts/sciposter.layout:142 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6123 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6124 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6125 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
6129 #: lib/layouts/sciposter.layout:119 lib/layouts/sciposter.layout:122
6130 #: lib/layouts/sciposter.layout:148 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6131 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6132 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6133 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
6137 #: lib/layouts/sciposter.layout:125 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6138 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
6139 msgid "Giant Snippet"
6142 #: lib/layouts/sciposter.layout:140 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6143 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
6144 msgid "More Giant Snippet"
6147 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6148 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
6149 msgid "Most Giant Snippet"
6152 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
6153 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
6156 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6157 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6160 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:272
6161 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:426
6162 #: lib/layouts/foils.layout:220 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6163 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:60
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:63 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6176 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6177 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6179 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6184 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/elsart.layout:337
6189 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:330
6190 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6191 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6197 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6199 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:79
6200 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6204 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6207 msgstr "Seurauslause"
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6210 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6212 msgstr "Seurauslause*"
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/elsart.layout:330
6215 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/llncs.layout:365
6216 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6217 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
6218 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:97
6226 #: lib/layouts/theorems.inc:100
6227 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6231 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6232 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6236 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6241 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/elsart.layout:344
6242 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:399
6243 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6246 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6250 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6251 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6252 #: lib/layouts/theorems.inc:118
6253 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6255 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6256 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6264 msgid "Proposition*"
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/elsart.layout:379
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/llncs.layout:323
6269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:424 lib/layouts/ijmpc.layout:405
6270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:136
6278 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6280 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6282 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6287 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6292 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/elsart.layout:273
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/llncs.layout:295
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/foils.layout:221
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/heb-article.layout:30
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6300 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:638
6301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6302 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:13
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:344
6315 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:87
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6317 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6323 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6324 #: lib/layouts/theorems.inc:179
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6326 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6329 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6330 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6331 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6338 msgstr "Määritelmä*"
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:302
6345 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:385
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/foils.layout:281
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:334 lib/layouts/heb-article.layout:107
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:1235
6349 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6350 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:637
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
6352 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6357 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6359 msgid "Alternative Proof String"
6360 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6362 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:413
6364 msgid "An alternative proof string"
6365 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:388
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/foils.layout:284
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1238 lib/layouts/svmono.layout:88
6370 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6371 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:647
6375 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6376 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6377 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/europecv.layout:135
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/apa6.layout:357
6379 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/jasatex.layout:74
6380 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:209
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:319
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:898
6383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6384 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
6385 #: lib/layouts/stdsections.inc:91 lib/layouts/scrclass.inc:118
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6387 #: lib/layouts/scrclass.inc:275 lib/layouts/scrclass.inc:297
6388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6389 msgid "Short Title|S"
6390 msgstr "Lyhyt otsikko"
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6394 msgid "The title as it appears in the running headers"
6395 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:99
6398 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/revtex.layout:112
6399 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:514
6400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/egs.layout:489
6401 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/powerdot.layout:89
6402 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:152
6405 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/foils.layout:142
6407 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/scrlettr.layout:165
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6409 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6411 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/amsdefs.inc:70
6412 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6413 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
6414 #: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex.layout:114
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/scrlettr.layout:168
6422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/lettre.layout:227
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6427 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/revtex.layout:134
6428 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6429 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/europecv.layout:68
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6432 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:133
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:243
6439 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6440 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6441 msgid "Right Address"
6442 msgstr "Oikea osoite"
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6446 msgstr "Avainsanat:"
6448 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6449 msgid "Subjectclass"
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6454 msgid "AMS subject classifications:"
6455 msgstr "AMS aihekategoriat."
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:341 lib/layouts/iopart.layout:282
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:478
6459 #: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
6460 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/aastex.layout:403
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/kluwer.layout:347
6462 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/jasatex.layout:285
6464 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/agutex.layout:223
6466 #: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/amsdefs.inc:215
6467 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6472 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6473 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6476 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:179
6477 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/powerdot.layout:254
6478 #: lib/layouts/apa6.layout:456 lib/layouts/apa.layout:356
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6480 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:13
6484 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:155
6485 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/apa6.layout:480
6486 #: lib/layouts/apa.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:114
6487 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6488 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6490 msgstr "Numeroitu luettelo"
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/paper.layout:103
6493 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6494 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6496 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/stdlists.inc:67
6497 #: lib/layouts/scrclass.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:597
6498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6500 msgstr "Kuvausluettelo"
6502 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/egs.layout:138
6503 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
6504 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/powerdot.layout:255
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6506 #: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/apa6.layout:457
6507 #: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:506
6508 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:380
6509 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:34
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:115
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6514 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
6515 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
6516 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/enumitem.module:83
6517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6521 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/iopart.layout:165
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/europecv.layout:71
6523 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6524 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6525 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/europasscv.layout:122
6526 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:191
6528 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:141
6529 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6530 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6532 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6536 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6537 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6541 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6546 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:552
6548 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/achemso.layout:233
6549 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/AEA.layout:105
6550 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6561 msgid "Acknowledgement"
6564 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6565 msgid "ACM SIGGRAPH"
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6569 msgid "TOG online ID"
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6575 msgstr "Tekstin seassa|s"
6577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6582 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6584 msgid "Volume number:"
6587 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6594 msgid "Article number:"
6595 msgstr "PACS-sivunumero:"
6597 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6598 msgid "TOG article DOI"
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6603 msgid "Article DOI:"
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6607 msgid "TOG project URL"
6610 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6611 msgid "Project URL:"
6614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6615 msgid "TOG video URL"
6618 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6623 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6624 msgid "TOG data URL"
6627 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6633 msgid "TOG code URL"
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6641 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6644 msgstr "SIS Tekijä:"
6646 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6649 msgstr "SIS Tekijä:"
6651 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6658 msgid "Teaser image:"
6659 msgstr "Pikselikuva"
6661 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6663 msgid "CR categories"
6664 msgstr "&Kuvateksti:"
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6668 msgid "CR Categories:"
6669 msgstr "&Kuvateksti:"
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6679 msgstr "&Kuvateksti:"
6681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6688 msgid "Number of the category"
6689 msgstr "Kopioiden määrä"
6691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6694 msgstr "&Kuvateksti:"
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6701 msgid "Third-level of the category"
6704 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6707 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6712 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6714 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6724 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
6725 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6729 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
6733 msgid "Short title that will appear in header line"
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6742 msgstr "Aiheellinen"
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:115
6745 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
6749 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/llncs.layout:371
6751 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
6752 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6767 msgstr "Muistiinpano"
6769 #: lib/layouts/iopart.layout:106
6771 msgstr "Julkaisutunniste"
6773 #: lib/layouts/iopart.layout:112
6777 #: lib/layouts/iopart.layout:118
6781 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:452
6782 #: lib/layouts/moderncv.layout:459 lib/layouts/moderncv.layout:491
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
6785 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
6786 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
6787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/scrlettr.layout:42
6788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
6789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:53
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
6794 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
6795 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:170
6799 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6800 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:230
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:233
6808 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:237
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:240
6816 msgid "submit to paper:"
6819 #: lib/layouts/iopart.layout:266
6820 msgid "Bibliography (plain)"
6821 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6823 #: lib/layouts/iopart.layout:291
6824 msgid "Bibliography heading"
6825 msgstr "Viitteiden otsikko"
6827 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6828 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6831 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6833 msgid "SpecialSection"
6834 msgstr "Erikoiskappale"
6836 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6838 msgid "SpecialSection*"
6839 msgstr "Erikoiskappale"
6841 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/memoir.layout:221
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/beamer.layout:336
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6847 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6852 #: lib/layouts/svmult.layout:3
6853 msgid "Springer SV Mult"
6856 #: lib/layouts/svmult.layout:34
6858 msgstr "Teoksen nimi*"
6860 #: lib/layouts/svmult.layout:37
6862 msgstr "Teoksen nimi*:"
6864 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
6866 msgid "Contributors"
6867 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6869 #: lib/layouts/svmult.layout:68
6871 msgid "List of Contributors"
6872 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6874 #: lib/layouts/svmult.layout:72
6876 msgid "Contributor List"
6877 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6879 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/egs.layout:324
6883 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
6884 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
6885 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
6886 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
6887 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
6888 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
6889 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
6894 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
6895 msgid "PartBacktext"
6898 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:17
6900 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
6901 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/stdsections.inc:43
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:151
6903 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
6907 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
6909 msgid "Running Chapter"
6910 msgstr "Tekijä (jatko):"
6912 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
6917 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
6919 msgid "ChapSubtitle"
6922 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
6926 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
6931 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
6932 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
6937 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
6938 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
6943 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
6948 #: lib/layouts/letter.layout:3
6949 msgid "Letter (Standard Class)"
6952 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6955 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6961 #: lib/layouts/revtex.layout:3
6962 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
6965 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4.layout:82
6966 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:435
6968 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/kluwer.layout:91
6969 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
6970 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:127
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/aguplus.inc:59
6972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:133
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:222
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6978 #: lib/layouts/elsart.layout:3
6979 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
6982 #: lib/layouts/elsart.layout:129
6984 msgid "Author Option"
6985 msgstr "Matematiikka-asetukset"
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6989 msgid "Optional argument for the author"
6990 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
6992 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6993 msgid "Author Address"
6994 msgstr "Tekijän osoite"
6996 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
6998 msgid "Address Option"
6999 msgstr "Eripainososoite:"
7001 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7003 msgid "Optional argument for the address"
7004 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
7006 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
7008 msgid "Author Email"
7009 msgstr "Tekijän sähköposti"
7011 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/moderncv.layout:146
7012 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/lettre.layout:405
7014 msgstr "Sähköposti:"
7016 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
7019 msgstr "Tekijän URL"
7021 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7026 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7028 msgid "Thanks Option"
7029 msgstr "Siirtyminen"
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7032 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7035 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7037 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7039 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7043 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7044 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7045 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7048 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7049 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7052 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7053 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7069 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7070 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7071 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7073 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7074 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7075 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
7077 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7078 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7079 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7081 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7082 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7083 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/AEA.layout:230
7086 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1207
7087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7088 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
7091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7093 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7094 #: lib/layouts/theorems.inc:196
7095 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
7100 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7101 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7107 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7108 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7111 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7112 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7116 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7118 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7119 #: lib/layouts/theorems.inc:213
7120 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7124 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7125 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7126 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7131 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7132 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:400 lib/layouts/AEA.layout:274
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/ijmpd.layout:371
7136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
7141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7142 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7143 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7144 #: lib/layouts/theorems.inc:256
7145 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7149 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7151 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7155 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7156 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7157 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7159 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7160 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7161 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:413
7165 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
7166 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
7167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
7168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
7169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
7171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
7173 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
7174 #: lib/layouts/theorems.inc:273
7175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
7177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
7178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
7179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
7180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
7181 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7187 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7188 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:344
7191 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7192 #: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/europecv.layout:164
7193 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:223
7194 #: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/fixme.module:145
7195 #: lib/layouts/fixme.module:186
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7210 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7211 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7214 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7217 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7218 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7223 msgid "Case \\arabic{case}"
7224 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
7226 #: lib/layouts/jss.layout:3
7227 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7230 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
7231 msgid "Inderscience A4 Journals"
7234 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7235 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7238 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7239 msgid "REVTeX (V. 4)"
7242 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:177
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:346
7247 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7249 msgid "Affiliation:"
7252 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:85
7254 msgid "Affiliation (alternate)"
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7259 msgid "Alternate Affiliation Option"
7260 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7262 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:91
7263 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7266 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:88
7268 msgid "Affiliation (alternate):"
7271 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:97
7273 msgid "Affiliation (none)"
7276 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:100
7278 msgid "No affiliation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7281 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7282 msgid "AltAffiliation"
7283 msgstr "Vaiht. järjestö"
7285 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
7287 msgid "Collaboration"
7290 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7292 msgid "Collaboration:"
7295 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
7299 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:119
7301 msgid "Electronic Address Option|s"
7302 msgstr "S-postiosoite"
7304 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
7305 msgid "Optional argument to the email command"
7308 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
7309 msgid "Electronic Address:"
7310 msgstr "S-postiosoite"
7312 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:134
7314 msgid "Author URL Option"
7315 msgstr "Tekijän URL"
7317 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
7318 msgid "Optional argument to the homepage command"
7321 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7322 msgid "PACS number:"
7323 msgstr "PACS-sivunumero:"
7325 #: lib/layouts/report.layout:3
7326 msgid "Report (Standard Class)"
7329 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7333 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7334 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/europasscv.layout:4
7335 msgid "Curricula Vitae"
7336 msgstr "Curricula Vitae"
7338 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7343 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7346 msgstr "Kirjasinkoko"
7348 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7353 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7355 msgid "CV Color Scheme:"
7358 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7360 msgid "PDF Page Mode"
7363 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7365 msgid "PDF Page Mode:"
7368 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7372 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7377 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7379 msgid "Family Name:"
7382 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7385 msgstr "Viiva yllä|V"
7387 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7388 msgid "Optional address line"
7391 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7394 msgstr "Viiva yllä|V"
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7401 #: lib/layouts/moderncv.layout:128 lib/layouts/europasscv.layout:111
7406 #: lib/layouts/moderncv.layout:131 lib/layouts/achemso.layout:137
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
7411 #: lib/layouts/moderncv.layout:134 lib/layouts/achemso.layout:140
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:122
7416 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/europecv.layout:93
7417 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7418 #: lib/layouts/europasscv.layout:116 lib/layouts/lettre.layout:42
7419 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/configure.py:691
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/europecv.layout:96
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europasscv.layout:119
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:356
7429 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/europasscv.layout:128
7430 #: lib/layouts/jasatex.layout:132
7433 msgstr "sivulla <sivu>"
7435 #: lib/layouts/moderncv.layout:152 lib/layouts/europasscv.layout:131
7438 msgstr "sivulla <sivu>"
7440 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7443 msgstr "Erikoisposti"
7445 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7448 msgstr "Erikoisposti"
7450 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7452 msgid "Name of the social network"
7453 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7460 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7463 msgstr "Lisäli&ppu:"
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:372
7469 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7473 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:755
7474 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7478 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7479 msgid "Height the photo is resized to"
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
7485 msgstr "Paksu viiva"
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
7488 msgid "Thickness of the surrounding frame"
7491 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/egs.layout:121
7492 #: lib/layouts/powerdot.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:1106
7493 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7498 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/egs.layout:33
7499 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/simplecv.layout:32
7500 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:234
7501 #: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
7505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:13
7506 #: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7508 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7509 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7514 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
7515 msgid "EmptySection"
7516 msgstr "TyhjäKappale"
7518 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
7519 msgid "Empty Section"
7520 msgstr "Tyhjä Kappale"
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
7523 msgid "CloseSection"
7524 msgstr "SuljeKappale"
7526 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:592
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:618 lib/layouts/beamer.layout:619
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/multicol.module:14
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
7535 msgstr "&Sarakkeita:"
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:591
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/europasscv.layout:175
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/sectionbox.module:21
7544 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7548 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
7550 msgid "Optional width"
7553 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
7559 msgid "Header content"
7560 msgstr "Kalvon sisältö"
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
7566 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
7570 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
7574 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7578 msgstr "äärettömmyys"
7580 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7586 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
7590 #: lib/layouts/moderncv.layout:337 lib/layouts/europecv.layout:152
7591 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
7595 #: lib/layouts/moderncv.layout:351 lib/layouts/europecv.layout:171
7596 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
7600 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
7602 msgid "ItemWithComment"
7605 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
7607 msgid "Item with Comment:"
7610 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
7615 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
7617 msgstr "Listan kohta"
7619 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
7621 msgstr "Listan kohta:"
7623 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
7625 msgstr "Kaksink. kohta"
7627 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
7628 msgid "Double Item:"
7629 msgstr "Kaksink. kohta:"
7631 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
7633 msgid "Left Summary"
7636 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
7638 msgid "Left summary"
7641 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
7646 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
7649 msgstr "LaTeX-teksti"
7651 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
7653 msgid "Right Summary"
7656 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
7658 msgid "Right summary"
7659 msgstr "Oikea yläotsikko"
7661 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
7663 msgid "DoubleListItem"
7664 msgstr "Kaksink. kohta"
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
7668 msgid "Double List Item:"
7669 msgstr "Kaksink. kohta:"
7671 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
7674 msgstr "Listan kohta:"
7676 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
7679 msgstr "Ensimmäinen rivi"
7681 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
7685 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
7688 msgstr "Runon otsikko"
7690 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
7692 msgid "Make CV Title"
7693 msgstr "SIS Otsikko:"
7695 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
7697 msgid "MakeLetterTitle"
7698 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7700 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
7702 msgid "Make Letter Title"
7703 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7705 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
7707 msgid "MakeLetterClosing"
7708 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7710 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
7712 msgid "Close Letter"
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:487
7718 msgstr "Vastaanotettu"
7720 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
7722 msgid "Company Name"
7723 msgstr "TeX-tietoja"
7725 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
7727 msgid "Company name"
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:526 lib/layouts/frletter.layout:37
7731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/scrlettr.layout:63
7734 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
7735 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
7739 #: lib/layouts/moderncv.layout:534 lib/layouts/frletter.layout:45
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
7741 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
7742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/scrlettr.layout:73
7743 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
7748 #: lib/layouts/moderncv.layout:539
7753 #: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
7755 msgid "Alternative Name"
7756 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
7758 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
7759 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:549
7767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
7771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/stdsections.inc:63
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7774 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
7775 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/simplecv.layout:52
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/stdsections.inc:92
7779 #: lib/layouts/scrclass.inc:139
7781 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7782 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7784 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
7787 msgstr "muistiinpano"
7789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
7792 msgstr "muistiinpano"
7794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
7797 msgstr "Reunahuomautus|R"
7799 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
7802 msgstr "reunahuomautus"
7804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
7808 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
7812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
7817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
7822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
7827 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
7832 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
7835 msgstr "Nimikeleveys"
7837 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
7840 msgstr "reunahuomautus"
7842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:511
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7844 msgid "List of Tables"
7845 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
7849 msgid "MarginFigure"
7850 msgstr "Sovita kuva"
7852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/powerdot.layout:523
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7854 msgid "List of Figures"
7855 msgstr "Kuvien luettelo"
7857 #: lib/layouts/paper.layout:3
7858 msgid "Paper (Standard Class)"
7861 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/apa6.layout:445
7863 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:101
7864 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7865 #: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/scrclass.inc:104
7866 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7867 msgid "Subparagraph"
7868 msgstr "Aliosakappale"
7870 #: lib/layouts/paper.layout:149
7874 #: lib/layouts/paper.layout:161
7878 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7879 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7882 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7883 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7886 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7887 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7890 #: lib/layouts/egs.layout:3
7891 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7894 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:378
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7896 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7900 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7904 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
7905 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
7906 #: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/apa6.layout:474
7907 #: lib/layouts/apa6.layout:499 lib/layouts/apa.layout:373
7908 #: lib/layouts/apa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:92
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/stdlists.inc:33
7910 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
7912 msgid "Custom Item|s"
7915 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
7916 #: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
7917 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/apa6.layout:475
7918 #: lib/layouts/apa6.layout:500 lib/layouts/apa.layout:374
7919 #: lib/layouts/apa.layout:399 lib/layouts/beamer.layout:93
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/stdlists.inc:34
7921 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
7922 msgid "A customized item string"
7925 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/powerdot.layout:420
7926 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
7930 #: lib/layouts/egs.layout:289
7932 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7934 #: lib/layouts/egs.layout:333
7938 #: lib/layouts/egs.layout:355 lib/layouts/apa6.layout:307
7942 #: lib/layouts/egs.layout:368
7946 #: lib/layouts/egs.layout:377
7950 #: lib/layouts/egs.layout:391
7954 #: lib/layouts/egs.layout:401
7956 msgstr "Ensimm. tekijä"
7958 #: lib/layouts/egs.layout:414
7959 msgid "1st_author_surname:"
7962 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7967 msgstr "Vastaanotettu"
7969 #: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7972 msgstr "Vastaanotettu:"
7974 #: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7975 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7979 #: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7982 msgstr "Hyväksytty:"
7984 # Now this wasn't very obvious.
7985 #: lib/layouts/egs.layout:467
7987 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7989 #: lib/layouts/egs.layout:480
7990 msgid "reprint_reqs_to:"
7993 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/aa.layout:166
7994 msgid "Acknowledgements."
7997 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/AEA.layout:107
7998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8000 msgid "Acknowledgement."
8003 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:1252
8004 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8008 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8011 msgstr "upotteen kehys"
8013 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8017 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/foils.layout:187
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8020 msgstr "Vasen yläotsikko"
8022 #: lib/layouts/simplecv.layout:125 lib/layouts/foils.layout:195
8023 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8024 msgid "Right Header"
8025 msgstr "Oikea yläotsikko"
8027 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8031 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
8032 #: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/g-brief2.layout:93
8033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
8037 #: lib/layouts/europecv.layout:47 lib/layouts/europasscv.layout:94
8040 msgstr "Alatunniste:"
8042 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8044 msgid "Footer name:"
8045 msgstr "Alatunniste:"
8047 #: lib/layouts/europecv.layout:53 lib/layouts/europasscv.layout:152
8052 #: lib/layouts/europecv.layout:56 lib/layouts/europasscv.layout:155
8054 msgid "Nationality:"
8055 msgstr "Merkintätapa #:"
8057 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/europasscv.layout:146
8059 msgstr "Syntymäpäivä"
8061 #: lib/layouts/europecv.layout:62 lib/layouts/europasscv.layout:149
8063 msgid "Date of birth:"
8064 msgstr "&Päiväysmuoto:"
8066 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8067 #: lib/layouts/europasscv.layout:125 lib/layouts/latex8.layout:78
8069 msgstr "Sähköposti:"
8071 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:38
8074 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/stdletter.inc:131
8078 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
8079 #: lib/layouts/europasscv.layout:109 lib/layouts/scrlettr.layout:154
8080 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8084 #: lib/layouts/europecv.layout:83 lib/layouts/europasscv.layout:112
8086 msgid "Mobile phone number"
8087 msgstr "Rivinumerointi"
8089 #: lib/layouts/europecv.layout:87 lib/layouts/europasscv.layout:158
8092 msgstr "Ylätunniste:"
8094 #: lib/layouts/europecv.layout:90 lib/layouts/europasscv.layout:161
8097 msgstr "Ylätunniste:"
8099 #: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/europasscv.layout:164
8101 msgid "BeforePicture"
8104 #: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/europasscv.layout:167
8105 msgid "Space before picture:"
8106 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
8108 #: lib/layouts/europecv.layout:105 lib/layouts/europasscv.layout:170
8111 msgstr "Allekirjoitus"
8113 #: lib/layouts/europecv.layout:108 lib/layouts/europasscv.layout:173
8116 msgstr "Allekirjoitus:"
8118 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8123 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8124 msgid "Size the photo is resized to"
8127 #: lib/layouts/europecv.layout:115 lib/layouts/europasscv.layout:180
8129 msgid "AfterPicture"
8132 #: lib/layouts/europecv.layout:118 lib/layouts/europasscv.layout:183
8133 msgid "Space after picture:"
8134 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
8136 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8140 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8141 msgid "The title as it appears in the header"
8142 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
8144 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8145 #: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
8146 #: lib/layouts/europasscv.layout:253 src/insets/Inset.cpp:115
8147 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8148 msgid "Vertical Space"
8151 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8152 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
8153 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
8155 msgid "Additional vertical space"
8156 msgstr "Pystyväli:|#P"
8158 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8159 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8163 msgid "BulletedItem"
8164 msgstr "Ransk. viiva"
8166 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8167 msgid "Bulleted Item:"
8168 msgstr "Ransk. viiva:"
8170 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8174 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8178 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8179 msgid "PersonalInfo"
8180 msgstr "Henkil. tiedot"
8182 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8183 msgid "Personal Info"
8184 msgstr "Henkilök. tiedot"
8186 #: lib/layouts/europecv.layout:211 lib/layouts/europasscv.layout:335
8187 msgid "MotherTongue"
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:344
8191 msgid "Mother Tongue:"
8192 msgstr "Aidin kieli:"
8194 #: lib/layouts/europecv.layout:234 lib/layouts/europasscv.layout:354
8196 msgstr "Kieliyläotsikko"
8198 #: lib/layouts/europecv.layout:238 lib/layouts/europasscv.layout:358
8199 msgid "Language Header:"
8200 msgstr "Kieliyläotsikko"
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:244 lib/layouts/europasscv.layout:375
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:248 lib/layouts/europasscv.layout:380
8207 msgid "Name of the language"
8208 msgstr "Kielen nimi"
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:385
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:386
8216 msgid "Level how good you think you can listen"
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:257 lib/layouts/europasscv.layout:391
8224 #: lib/layouts/europecv.layout:258 lib/layouts/europasscv.layout:392
8225 msgid "Level how good you think you can read"
8228 #: lib/layouts/europecv.layout:262 lib/layouts/europasscv.layout:397
8231 msgstr "Lisää osamäärä"
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:263 lib/layouts/europasscv.layout:398
8234 msgid "Level how good you think you can conversate"
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:267 lib/layouts/europasscv.layout:403
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:404
8243 msgid "Level how good you think you can freely talk"
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:408
8247 msgid "LastLanguage"
8248 msgstr "ViimeinenKieli"
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:275 lib/layouts/europasscv.layout:411
8251 msgid "Last Language:"
8252 msgstr "Viimeinen kieli:"
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:278 lib/layouts/europasscv.layout:414
8256 msgstr "Kielialaotsikko"
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:281 lib/layouts/europasscv.layout:417
8260 msgid "Language Footer:"
8261 msgstr "Kielialaotsikko"
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:420
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:295 lib/layouts/europasscv.layout:431
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:302
8272 msgid "VerticalSpace"
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:307
8277 msgid "Vertical space"
8278 msgstr "Pystyväli:|#P"
8280 #: lib/layouts/agums.layout:3
8281 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8284 #: lib/layouts/aa.layout:3
8285 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8288 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8289 msgid "Offprint Requests to:"
8290 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
8292 #: lib/layouts/aa.layout:140
8293 msgid "Correspondence to:"
8294 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8296 #: lib/layouts/aa.layout:239
8298 msgid "institutemark"
8301 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
8303 msgid "Institute Mark"
8306 #: lib/layouts/aa.layout:262
8308 msgid "Abstract (unstructured)"
8309 msgstr "(ei installoitu)"
8311 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8315 #: lib/layouts/aa.layout:296
8317 msgid "Abstract (structured)"
8318 msgstr "(ei installoitu)"
8320 #: lib/layouts/aa.layout:300
8325 #: lib/layouts/aa.layout:301
8326 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8329 #: lib/layouts/aa.layout:305
8333 #: lib/layouts/aa.layout:306
8334 msgid "Aims of your work"
8337 #: lib/layouts/aa.layout:310
8341 #: lib/layouts/aa.layout:311
8342 msgid "Methods used in your work"
8345 #: lib/layouts/aa.layout:315
8349 #: lib/layouts/aa.layout:316
8350 msgid "Results of your work"
8353 #: lib/layouts/aa.layout:337
8356 msgstr "Avainsanat:"
8358 #: lib/layouts/achemso.layout:3
8359 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8362 #: lib/layouts/achemso.layout:78
8363 msgid "Short title which will appear in the running header"
8366 #: lib/layouts/achemso.layout:111
8369 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
8371 #: lib/layouts/achemso.layout:112
8373 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8374 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
8376 #: lib/layouts/achemso.layout:116
8378 msgid "Alt Affiliation"
8379 msgstr "Vaiht. järjestö"
8381 #: lib/layouts/achemso.layout:122
8383 msgid "Also Affiliation"
8384 msgstr "Vaiht. järjestö"
8386 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8388 msgid "Abbreviations"
8389 msgstr "AMS-relaatiot"
8391 #: lib/layouts/achemso.layout:150
8393 msgid "Abbreviations:"
8396 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
8400 #: lib/layouts/achemso.layout:170
8401 msgid "List of Schemes"
8402 msgstr "Kuvausten lettelo"
8404 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
8408 #: lib/layouts/achemso.layout:192
8409 msgid "List of Charts"
8410 msgstr "Kaavioiden luettelo"
8412 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
8413 msgid "Graph[[mathematical]]"
8416 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8417 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8418 msgstr "Kuvaajien luettelo"
8420 #: lib/layouts/achemso.layout:250
8422 msgid "SupplementalInfo"
8425 #: lib/layouts/achemso.layout:253
8426 msgid "Supporting Information Available"
8429 #: lib/layouts/achemso.layout:256
8434 #: lib/layouts/achemso.layout:260
8435 msgid "Graphical TOC Entry"
8438 #: lib/layouts/achemso.layout:264
8441 msgstr "muistiinpano"
8443 #: lib/layouts/achemso.layout:268
8446 msgstr "muistiinpano"
8448 #: lib/layouts/achemso.layout:288
8451 msgstr "äärettömmyys"
8453 #: lib/layouts/achemso.layout:291
8457 #: lib/layouts/chess.layout:3
8459 msgstr "Shakkilauta"
8461 #: lib/layouts/chess.layout:36
8463 msgstr "Pelin kulku"
8465 #: lib/layouts/chess.layout:43
8467 msgstr "Pelin kulku:"
8469 #: lib/layouts/chess.layout:62
8473 #: lib/layouts/chess.layout:66
8477 #: lib/layouts/chess.layout:72
8478 msgid "SubVariation"
8479 msgstr "Alimuunnelma"
8481 #: lib/layouts/chess.layout:75
8482 msgid "Subvariation:"
8483 msgstr "Alimuunnelma:"
8485 #: lib/layouts/chess.layout:81
8486 msgid "SubVariation2"
8487 msgstr "Alimuunnelma2"
8489 #: lib/layouts/chess.layout:84
8490 msgid "Subvariation(2):"
8491 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8493 #: lib/layouts/chess.layout:90
8494 msgid "SubVariation3"
8495 msgstr "Alimuunnelma3"
8497 #: lib/layouts/chess.layout:93
8498 msgid "Subvariation(3):"
8499 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8501 #: lib/layouts/chess.layout:99
8502 msgid "SubVariation4"
8503 msgstr "Alimuunnelma 4"
8505 #: lib/layouts/chess.layout:102
8506 msgid "Subvariation(4):"
8507 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8509 #: lib/layouts/chess.layout:108
8510 msgid "SubVariation5"
8511 msgstr "Alimuunnelma5"
8513 #: lib/layouts/chess.layout:111
8514 msgid "Subvariation(5):"
8515 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8517 #: lib/layouts/chess.layout:118
8519 msgstr "Piilosiirrot"
8521 #: lib/layouts/chess.layout:123
8523 msgstr "Piilosiirrot:"
8525 #: lib/layouts/chess.layout:128
8527 msgstr "Shakkilauta"
8529 #: lib/layouts/chess.layout:132
8530 msgid "[chessboard]"
8531 msgstr "[shakkilauta]"
8533 #: lib/layouts/chess.layout:141
8534 msgid "BoardCentered"
8535 msgstr "Lauta keskellä"
8537 #: lib/layouts/chess.layout:146
8538 msgid "[centered board]"
8539 msgstr "[lauta keskellä]"
8541 #: lib/layouts/chess.layout:156
8545 #: lib/layouts/chess.layout:161
8547 msgstr "Korostukset:"
8549 #: lib/layouts/chess.layout:176
8553 #: lib/layouts/chess.layout:181
8557 #: lib/layouts/chess.layout:187
8559 msgstr "Ratsun siirto"
8561 #: lib/layouts/chess.layout:192
8563 msgstr "Ratsun siirto:"
8565 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
8567 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
8569 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
8571 #: lib/layouts/slides.layout:4
8572 msgid "Presentations"
8575 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
8580 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/seminar.layout:108
8581 #: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/slides.layout:91
8582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8586 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
8587 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
8591 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
8595 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
8597 msgid "Slide Option"
8598 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8600 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
8601 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
8604 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
8608 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
8612 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
8616 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
8620 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
8621 msgid "Empty slide:"
8622 msgstr "Tyhjä kalvo"
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/AEA.layout:127
8625 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1299
8627 msgstr "Muistiinpano:"
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
8630 msgid "\\arabic{section}"
8631 msgstr "\\arabic{section}"
8633 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:272
8634 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8635 msgid "\\Alph{section}"
8636 msgstr "\\Alph{section}"
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
8640 msgid "Section Option"
8643 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
8644 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
8647 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
8649 msgid "Itemize Type"
8650 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
8653 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
8658 msgid "Itemize Options"
8659 msgstr "Ei-numeroitu lista"
8661 #: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
8662 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
8663 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
8664 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
8667 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
8668 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8669 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
8670 msgid "Item Overlay Specifications"
8673 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8675 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
8677 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
8678 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8685 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8686 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
8687 msgid "Overlay specifications for this item"
8690 #: lib/layouts/powerdot.layout:291
8691 msgid "ItemizeType1"
8692 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8694 #: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
8696 msgid "Enumerate Type"
8697 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8699 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
8700 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
8703 #: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
8704 #: lib/layouts/enumitem.module:106
8706 msgid "Enumerate Options"
8707 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
8709 #: lib/layouts/powerdot.layout:343
8710 msgid "EnumerateType1"
8711 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8713 #: lib/layouts/powerdot.layout:442
8718 #: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:607
8719 msgid "Column Options"
8720 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8722 #: lib/layouts/powerdot.layout:457
8723 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
8726 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
8731 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
8732 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
8735 #: lib/layouts/powerdot.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:666
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:667
8740 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/beamer.layout:730
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:762 lib/layouts/beamer.layout:790
8743 msgstr "Kalvokerros"
8745 #: lib/layouts/powerdot.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:673
8747 msgid "Pause number"
8750 #: lib/layouts/powerdot.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:674
8751 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8754 #: lib/layouts/powerdot.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:685
8755 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8756 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8758 #: lib/layouts/powerdot.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:1543
8759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8764 #: lib/layouts/powerdot.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:1556
8765 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8769 #: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8770 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
8771 msgid "List of Algorithms"
8772 msgstr "Algoritmien taulukko"
8774 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
8777 msgstr "Vain kalvoissa"
8779 #: lib/layouts/powerdot.layout:576 lib/layouts/beamer.layout:1430
8780 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
8784 #: lib/layouts/powerdot.layout:580
8789 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
8791 msgid "Overlay Specification|S"
8794 #: lib/layouts/powerdot.layout:582
8795 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
8798 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
8801 msgstr "Vain kalvoissa"
8803 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:761
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1413
8806 msgstr "Tuo näkyviin"
8808 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
8813 #: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:789
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/beamer.layout:1394
8818 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8819 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8822 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8823 msgid "French Letter (frletter)"
8826 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8827 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8832 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8833 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8835 msgid "Send To Address"
8836 msgstr "Lähetysosoite"
8838 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:56
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/scrlettr.layout:137
8841 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8844 msgstr "Allekirjoitus"
8846 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8848 msgid "DocBook Book (SGML)"
8849 msgstr "Docbook (XML)"
8851 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8852 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8854 msgid "Books (DocBook)"
8857 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8859 msgid "Arabic Article"
8860 msgstr "arabia (Arabi)"
8862 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8864 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8865 msgstr "Docbook (XML)"
8867 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8868 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8872 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8876 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:43
8877 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8883 msgstr "Seuraava osoite"
8885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8886 msgid "Next Address:"
8887 msgstr "Seuraava osoite:"
8889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
8890 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8891 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
8896 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8897 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
8901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8907 msgid "Post Scriptum:"
8908 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
8916 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:633
8918 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/dinbrief.layout:215
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:611
8928 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8933 msgid "Sender Name:"
8934 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
8937 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:572
8939 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8941 msgstr "Allekirjoitus:"
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8944 msgid "SenderAddress"
8945 msgstr "Lähettäjän osoite"
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8948 msgid "Sender Address:"
8949 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8952 msgid "Sender Phone:"
8953 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8957 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8960 msgid "Sender E-Mail:"
8961 msgstr "Läh. sähköposti:"
8963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
8971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
8975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
8984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/lettre.layout:48
8985 #: lib/layouts/lettre.layout:158
8989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8996 msgstr "Palautusosoite"
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
9000 msgid "Backaddress:"
9001 msgstr "Palautusosoite:"
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
9005 msgstr "Erikoisposti"
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
9008 msgid "Specialmail:"
9009 msgstr "Erikoisposti:"
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
9012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:36
9013 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
9017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
9018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
9022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
9024 msgstr "Teoksen nimi:"
9026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
9027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:58
9028 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
9032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:288 lib/layouts/dinbrief.layout:170
9033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/lettre.layout:434
9037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
9041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
9042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
9046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
9048 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
9051 msgid "Your letter of:"
9052 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
9058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
9061 msgstr "Viitteemme:"
9063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
9067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
9068 msgid "Customer no.:"
9069 msgstr "Asiakas nro:"
9071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
9075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
9076 msgid "Invoice no.:"
9079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9086 msgid "End of letter"
9087 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9095 msgid "BeginFrontmatter"
9098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9100 msgid "Begin frontmatter"
9103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9105 msgid "EndFrontmatter"
9108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9110 msgid "End frontmatter"
9113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9115 msgid "Titlenotemark"
9118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9120 msgid "Titlenote mark"
9123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9125 msgid "Title footnote"
9128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9130 msgid "Footnote Label"
9133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9134 msgid "Label you refer to in the title"
9137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9139 msgid "Title footnote:"
9142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9144 msgid "Author Label"
9145 msgstr "Tekijän sähköposti"
9147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9148 msgid "Label you will reference in the address"
9151 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9154 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9159 msgstr "Tekijän sähköposti"
9161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9163 msgid "Author footnote"
9166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9168 msgid "Author footnote:"
9169 msgstr "Tekijätiedot:"
9171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9173 msgid "Author Footnote Label"
9176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9177 msgid "Label you refer to for an author"
9180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9182 msgid "CorAuthormark"
9183 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9187 msgid "CorAuthor mark"
9188 msgstr "Tekijän sähköposti"
9190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9192 msgid "Corresponding author"
9193 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9197 msgid "Corresponding author text:"
9198 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9202 msgid "Address Label"
9205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9206 msgid "Label of the author you refer to"
9209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9214 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9217 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9218 msgid "American Economic Association (AEA)"
9221 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
9222 #: lib/layouts/apa.layout:96
9224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9226 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9227 msgid "Publication Month"
9228 msgstr "Julkaisun kuukausi"
9230 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9231 msgid "Publication Month:"
9232 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
9234 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9235 msgid "Publication Year"
9236 msgstr "Julkaisun vuosi"
9238 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9239 msgid "Publication Year:"
9240 msgstr "Julkaisun vuosi:"
9242 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9244 msgid "Publication Volume"
9245 msgstr "Alimuunnelma"
9247 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9249 msgid "Publication Volume:"
9250 msgstr "Alimuunnelma"
9252 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9254 msgid "Publication Issue"
9255 msgstr "Alimuunnelma"
9257 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9259 msgid "Publication Issue:"
9260 msgstr "Alimuunnelma"
9262 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9266 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9270 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9272 msgid "Figure Notes"
9275 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9280 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9281 msgid "Text of a note in a figure"
9284 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9287 msgstr "taulukkoviiva"
9289 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9292 msgstr "taulukkoviiva"
9294 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9296 msgid "Text of a note in a table"
9297 msgstr "(ei installoitu)"
9299 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
9301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
9305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9313 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9315 msgid "Case \\thecase."
9316 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9318 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9332 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
9334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9346 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
9347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
9351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9353 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9354 #: lib/layouts/theorems.inc:230
9355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
9362 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9367 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9368 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
9374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9380 msgstr "Merkintätapa"
9382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:372
9383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
9385 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
9387 msgid "Remark \\theremark."
9388 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
9390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9391 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9393 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9397 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9399 msgid "Solution \\thesolution."
9402 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1630
9403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1659
9407 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9409 msgstr "&Kuvateksti:"
9411 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9413 msgid "Japanese Book (jbook)"
9416 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9418 msgid "Econometrica"
9419 msgstr "amerikanenglanti"
9421 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9424 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9426 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9428 msgid "Running Title:"
9429 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9431 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9434 msgstr "Tekijä (jatko)"
9436 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9438 msgid "Running Author:"
9439 msgstr "Tekijä (jatko):"
9441 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9443 msgid "E-Mail Option"
9444 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9446 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9448 msgid "Optional argument for the e-mail"
9449 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9451 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9456 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9458 msgid "Web address:"
9459 msgstr "Seuraava osoite:"
9461 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9463 msgid "Authors Block"
9466 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9468 msgid "Authors Block:"
9469 msgstr "HuomioLohko"
9471 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
9472 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
9477 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9482 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9483 msgid "Thanks \\theThanks:"
9486 #: lib/layouts/ectaart.layout:146 lib/layouts/beamer.layout:1338
9490 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9492 msgid "Thanks Reference"
9495 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9500 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9502 msgid "Internet Address Reference"
9503 msgstr "Lisää viittaus"
9505 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9506 msgid "Internet Addess Ref"
9509 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9511 msgid "Corresponding Author"
9512 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9514 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9515 msgid "Name (First Name)"
9518 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9522 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9523 msgid "Name (Surname)"
9526 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
9527 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
9529 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9533 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9534 msgid "By Same Author (bib)"
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9542 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9543 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9546 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9547 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9550 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9551 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9569 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9570 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9573 msgstr "Postihuomautus"
9575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9576 msgid "Return address"
9577 msgstr "Palautusosoite"
9579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9581 msgid "Postal comment"
9582 msgstr "Postihuomautus"
9584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9586 msgid "Postal Remark:"
9587 msgstr "Postimerkintä:"
9589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9592 msgstr "reunahuomautus"
9594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9597 msgstr "reunahuomautus"
9599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9601 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9607 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9625 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9626 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9634 msgstr "Oikea alakulma"
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9638 msgid "Bottom text:"
9639 msgstr "Oikea alakulma"
9641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9653 msgstr "Allekirjoitus"
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9656 msgid "Here you can insert a signature scan"
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9660 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9671 msgid "RetourAdresse"
9672 msgstr "Palautusosoite"
9674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9680 msgstr "Postimerkintä"
9682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9688 msgstr "Merkintönne"
9690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9693 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9696 msgid "IhrSchreiben"
9697 msgstr "Kirjoituksenne"
9699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9704 msgid "Unterschrift"
9705 msgstr "Allekirjoitus"
9707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9721 msgstr "Postitoimipaikka"
9723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9742 msgstr "Kirjeteksti"
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9765 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9766 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9769 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9774 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9776 msgid "Mathematics Subject Classification"
9777 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9779 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9785 msgid "CR Subject Classification"
9786 msgstr "AMS aihekategoriat."
9788 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9790 msgid "Solution \\thesolution"
9793 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9794 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9797 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9801 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9810 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9814 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9818 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9822 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9831 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9832 msgid "ReturnAddress"
9833 msgstr "Palautusosoite"
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9836 msgid "ReturnAddress:"
9837 msgstr "Palautusosoite:"
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9844 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
9845 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
9851 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
9853 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9857 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9875 msgstr "Sähköposti:"
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9887 msgstr "Pankkikoodi"
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9891 msgstr "Pankkikoodi:"
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9898 msgid "BankAccount:"
9899 msgstr "Pankkitili:"
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
9902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
9903 msgid "PostalComment"
9904 msgstr "Postihuomautus"
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
9907 msgid "PostalComment:"
9908 msgstr "Postihuomautus:"
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
9918 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9919 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9922 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
9923 msgid "Europass CV (2013)"
9926 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
9928 msgid "Name (footer):"
9929 msgstr "Viim. alaotsikko:"
9931 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
9932 msgid "InstantMessaging"
9935 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
9937 msgid "Instant Messaging:"
9938 msgstr "&Esikatselu heti"
9940 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
9945 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
9946 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9949 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
9950 msgid "Resize photo to this width"
9953 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
9954 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9957 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
9962 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
9966 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
9971 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
9974 msgstr "Teoksen nimi:"
9976 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
9979 msgstr "Teoksen nimi"
9981 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
9983 msgid "Title level:"
9984 msgstr "Teoksen nimi:"
9986 #: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
9988 msgid "Text (right side)"
9989 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9991 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
9994 msgstr "Ransk. viiva"
9996 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
9999 msgstr "Ransk. viiva:"
10001 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
10003 msgid "BlueItemInset"
10004 msgstr "Mukautetut upotteet"
10006 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
10007 msgid "Blue subitems"
10010 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
10015 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
10018 msgstr "Listan kohta:"
10020 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
10025 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
10028 msgstr "Korostukset:"
10030 #: lib/layouts/spie.layout:3
10031 msgid "SPIE Proceedings"
10034 #: lib/layouts/spie.layout:56
10036 msgstr "Tekijätiedot"
10038 #: lib/layouts/spie.layout:68
10039 msgid "Authorinfo:"
10040 msgstr "Tekijätiedot:"
10042 #: lib/layouts/spie.layout:96
10043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10046 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10051 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10052 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10055 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10056 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10059 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10060 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10062 msgid "Standard in Title"
10063 msgstr "Perusteksti"
10065 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10066 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10067 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10070 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10071 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10072 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10075 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10076 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10079 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10080 msgid "Running LaTeX Title"
10081 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10083 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10085 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
10087 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10089 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
10091 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10092 msgid "Author Running"
10093 msgstr "Tekijä (jatko)"
10095 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10096 msgid "Author Running:"
10097 msgstr "Tekijä (jatko):"
10099 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10101 msgstr "SIS Tekijä"
10103 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10104 msgid "TOC Author:"
10105 msgstr "SIS Tekijä:"
10107 #: lib/layouts/llncs.layout:309
10111 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
10112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10116 #: lib/layouts/llncs.layout:326
10117 msgid "Conjecture #."
10118 msgstr "Otaksuma #."
10120 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/foils.layout:256
10121 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10122 msgid "Corollary #."
10123 msgstr "Seurauslause #."
10125 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/foils.layout:270
10126 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10127 msgid "Definition #."
10128 msgstr "Määritelmä #."
10130 #: lib/layouts/llncs.layout:354
10132 msgstr "Esimerkki #."
10134 #: lib/layouts/llncs.layout:361
10135 msgid "Exercise #."
10136 msgstr "Harjoitus #."
10138 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/foils.layout:249
10139 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10143 #: lib/layouts/llncs.layout:374
10145 msgstr "Muistiinpano #"
10147 #: lib/layouts/llncs.layout:381
10149 msgstr "Ongelma #."
10151 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10155 msgstr "Ominaisuus"
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:395
10158 msgid "Property #."
10159 msgstr "Ominaisuus #."
10161 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/foils.layout:263
10162 msgid "Proposition #."
10163 msgstr "Väittämä #."
10165 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10167 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
10170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
10171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
10172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
10173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
10174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10182 #: lib/layouts/llncs.layout:408
10183 msgid "Question #."
10184 msgstr "Kysymys #."
10186 #: lib/layouts/llncs.layout:415
10188 msgstr "Huomautus #."
10190 #: lib/layouts/llncs.layout:422
10191 msgid "Solution #."
10192 msgstr "Ratkaisu #."
10194 #: lib/layouts/llncs.layout:429 lib/layouts/foils.layout:235
10195 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10199 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10201 msgid "Hebrew Letter"
10204 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10205 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10208 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10209 msgid "KOMA-Script Article"
10212 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10213 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10216 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
10217 msgid "Short title:"
10218 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
10220 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
10222 msgstr "Kaksi tekijää"
10224 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
10225 msgid "ThreeAuthors"
10226 msgstr "Kolme tekijää"
10228 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
10229 msgid "FourAuthors"
10230 msgstr "Neljä tekijää"
10232 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10234 msgid "FiveAuthors"
10237 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10242 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10245 msgstr "Vasen yläotsikko"
10247 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10249 msgid "Left header:"
10250 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10252 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
10253 msgid "TwoAffiliations"
10254 msgstr "Kaksi järjestöä"
10256 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
10257 msgid "ThreeAffiliations"
10258 msgstr "Kolme järjestöä"
10260 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
10261 msgid "FourAffiliations"
10262 msgstr "Neljä järjestöä"
10264 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10266 msgid "FiveAffiliations"
10269 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10271 msgid "SixAffiliations"
10274 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
10276 msgstr "Tiivistelmä:"
10278 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10283 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10285 msgid "Author Note:"
10286 msgstr "Tekijätiedot:"
10288 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10289 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10292 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10294 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10296 msgstr "Kopiomäärä"
10298 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
10299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10304 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
10306 msgstr "Paksu viiva"
10308 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
10310 msgstr "Keskitetty"
10312 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
10313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:399
10316 msgstr "Perusteksti"
10318 #: lib/layouts/apa6.layout:358 lib/layouts/apa.layout:258
10319 #: lib/layouts/scrclass.inc:276 lib/layouts/scrclass.inc:298
10320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
10322 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10323 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
10325 #: lib/layouts/apa6.layout:372 lib/layouts/apa.layout:272
10327 msgstr "Sovita kuva"
10329 #: lib/layouts/apa6.layout:378 lib/layouts/apa.layout:278
10331 msgstr "Sovita bittikartta"
10333 #: lib/layouts/apa6.layout:472
10337 #: lib/layouts/apa6.layout:505 lib/layouts/apa.layout:404
10341 #: lib/layouts/apa6.layout:522 lib/layouts/apa6.layout:523
10342 #: lib/layouts/apa.layout:421 lib/layouts/apa.layout:422
10343 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10344 msgid "(\\alph{enumii})"
10345 msgstr "(\\alph{enumii})"
10347 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10348 msgid "KOMA-Script Report"
10351 #: lib/layouts/apa.layout:3
10352 msgid "American Psychological Association (APA)"
10355 #: lib/layouts/apa.layout:54
10356 msgid "RightHeader"
10357 msgstr "Oikea yläotsikko"
10359 #: lib/layouts/apa.layout:63
10360 msgid "Right header:"
10361 msgstr "Oikea yläotsikko:"
10363 #: lib/layouts/apa.layout:225
10364 msgid "Acknowledgements:"
10365 msgstr "Kiitokset:"
10367 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10368 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10371 #: lib/layouts/aastex.layout:170
10373 msgid "Altaffilation"
10374 msgstr "Vaiht. järjestö"
10376 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
10377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
10381 #: lib/layouts/aastex.layout:180
10382 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10385 #: lib/layouts/aastex.layout:184
10387 msgid "Alternative affiliation:"
10388 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10390 #: lib/layouts/aastex.layout:210
10394 #: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
10395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
10396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
10397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
10401 #: lib/layouts/aastex.layout:261
10403 msgid "altaffilmark"
10404 msgstr "Vaiht. järjestö"
10406 #: lib/layouts/aastex.layout:265
10408 msgid "altaffiliation mark"
10409 msgstr "Vaiht. järjestö"
10411 #: lib/layouts/aastex.layout:296
10412 msgid "Subject headings:"
10413 msgstr "Aiheotsikot:"
10415 #: lib/layouts/aastex.layout:321
10416 msgid "[Acknowledgements]"
10417 msgstr "[Kiitokset]"
10419 #: lib/layouts/aastex.layout:331
10420 msgid "PlaceFigure"
10421 msgstr "Kuvan paikka"
10423 #: lib/layouts/aastex.layout:342
10424 msgid "Place Figure here:"
10425 msgstr "Laita kuva tähän:"
10427 #: lib/layouts/aastex.layout:351
10429 msgstr "Taulukon paikka"
10431 #: lib/layouts/aastex.layout:362
10432 msgid "Place Table here:"
10433 msgstr "Laita taulukko tähän:"
10435 #: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/kluwer.layout:326
10436 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:437
10438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 src/RowPainter.cpp:427
10442 #: lib/layouts/aastex.layout:381
10446 #: lib/layouts/aastex.layout:391
10447 msgid "MathLetters"
10448 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
10450 #: lib/layouts/aastex.layout:431
10451 msgid "NoteToEditor"
10452 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10454 #: lib/layouts/aastex.layout:443
10455 msgid "Note to Editor:"
10456 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10458 #: lib/layouts/aastex.layout:452
10460 msgstr "Viiteluettelo"
10462 #: lib/layouts/aastex.layout:464
10463 msgid "References. ---"
10464 msgstr "Viitteet. ---"
10466 #: lib/layouts/aastex.layout:472
10467 msgid "TableComments"
10468 msgstr "Huomautusluettelo"
10470 #: lib/layouts/aastex.layout:484
10472 msgstr "Muistiinpano. ---"
10474 #: lib/layouts/aastex.layout:492
10477 msgstr "taulukkoviiva"
10479 #: lib/layouts/aastex.layout:500
10481 msgid "Table note:"
10484 #: lib/layouts/aastex.layout:507
10486 msgid "tablenotemark"
10487 msgstr "taulukkoviiva"
10489 #: lib/layouts/aastex.layout:511
10490 msgid "tablenote mark"
10493 #: lib/layouts/aastex.layout:529
10495 msgstr "Kuvateksti"
10497 #: lib/layouts/aastex.layout:530
10501 #: lib/layouts/aastex.layout:536
10502 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
10505 #: lib/layouts/aastex.layout:551
10509 #: lib/layouts/aastex.layout:563
10513 #: lib/layouts/aastex.layout:577
10515 msgstr "Kohteen nimi"
10517 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10521 #: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
10522 msgid "Recognized Name"
10525 #: lib/layouts/aastex.layout:592
10526 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:607
10531 msgstr "Datajoukko"
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10535 msgstr "Datajoukko:"
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:622
10538 msgid "Separate the dataset ID from text"
10541 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10543 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10544 msgstr "kiina (perinteinen)"
10546 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10550 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10551 msgid "AddressForOffprints"
10552 msgstr "Eripainososoite"
10554 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10555 msgid "Address for Offprints:"
10556 msgstr "Eripainososoite:"
10558 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10559 msgid "RunningTitle"
10560 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10562 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10563 msgid "Running title:"
10564 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10566 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10567 msgid "RunningAuthor"
10568 msgstr "Tekijä (jatko)"
10570 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10571 msgid "Running author:"
10572 msgstr "Tekijä (jatko):"
10574 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
10575 msgid "KOMA-Script Book"
10578 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
10579 msgid "\\thechapter"
10580 msgstr "\\thechapter"
10582 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
10584 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
10585 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10587 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10591 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
10593 msgstr "Komentojonot"
10595 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
10597 msgstr "Vuoropuhelu"
10599 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10603 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10607 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10609 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10611 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10615 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10619 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
10623 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
10624 msgid "Parenthetical"
10627 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
10631 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
10635 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10639 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10640 msgid "(continuing)"
10643 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
10647 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10649 msgstr "Siirtyminen"
10651 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10652 msgid "TITLE OVER:"
10653 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10655 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10659 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10661 msgid "INTERCUT WITH:"
10664 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10666 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10668 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10672 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10674 msgid "Beamerposter"
10675 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10677 #: lib/layouts/beamerposter.layout:46 lib/layouts/beamer.layout:1027
10679 msgid "TitleGraphic"
10682 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10683 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10686 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10690 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10694 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10695 msgid "ACT \\arabic{act}"
10696 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10698 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10702 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10703 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10704 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10706 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10710 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10712 msgstr "NOUSTESSA:"
10714 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10718 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10719 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10722 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10723 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10726 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10728 msgid "Recipe Book"
10729 msgstr "Vastaanotettu"
10731 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10734 msgstr "Vastaanotettu"
10736 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10739 msgstr "Vastaanotettu:"
10741 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10743 msgid "Ingredients"
10746 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10748 msgid "Ingredients Header"
10751 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10752 msgid "Specify an optional ingredients header"
10755 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10757 msgid "Ingredients:"
10760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10762 msgid "IEEE Transactions"
10763 msgstr "Siirtyminen"
10765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10766 msgid "IEEE membership"
10769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
10774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
10781 msgid "Short Author|S"
10782 msgstr "P&ikanäppäin:"
10784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10785 msgid "A short version of the author name"
10788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10790 msgid "Author Name"
10791 msgstr "Tekijätiedot:"
10793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10795 msgid "Author name"
10796 msgstr "Tekijän sähköposti"
10798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10800 msgid "Author Affiliation"
10801 msgstr "Vaiht. järjestö"
10803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10805 msgid "Author affiliation"
10806 msgstr "Vaiht. järjestö"
10808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10810 msgid "Author Mark"
10811 msgstr "Tekijän sähköposti"
10813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10815 msgid "Special Paper Notice"
10816 msgstr "Erikoismerkki|E"
10818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10819 msgid "After Title Text"
10822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10824 msgid "Page headings"
10825 msgstr "yläotsikot"
10827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10830 msgstr "Vasen yläotsikko"
10832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10833 msgid "Left side of the header line"
10836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:70
10837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65
10839 msgstr "MerkitseMolemmat"
10841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10843 msgid "Publication ID"
10844 msgstr "Alimuunnelma"
10846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10847 msgid "Abstract---"
10848 msgstr "Tiivistelmä---"
10850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10851 msgid "Index Terms---"
10852 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10856 msgid "Paragraph Start"
10857 msgstr "Kappaleasetukset"
10859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10862 msgstr "1. yläotsikko:"
10864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10865 msgid "First character of first word"
10868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10874 msgid "Peer Review Title"
10875 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10879 msgid "PeerReviewTitle"
10880 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10883 msgid "Short Title"
10884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10887 msgid "Short title for the appendix"
10890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
10892 msgstr "Elämäkerta"
10894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
10895 msgid "Optional photo for biography"
10898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
10900 msgid "Biography without photo"
10901 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
10905 msgid "BiographyNoPhoto"
10906 msgstr "Elämäkerta"
10908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
10909 msgid "G-Brief (V. 2)"
10912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
10914 msgstr "Nimirivi A"
10916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
10918 msgstr "Nimirivi A:"
10920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
10922 msgstr "Nimirivi B"
10924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10926 msgstr "Nimirivi B:"
10928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
10930 msgstr "Nimirivi C"
10932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
10934 msgstr "Nimirivi C:"
10936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10938 msgstr "Nimirivi D"
10940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
10942 msgstr "Nimirivi D:"
10944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
10946 msgstr "Nimirivi E"
10948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
10950 msgstr "Nimirivi E:"
10952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
10954 msgstr "Nimirivi F"
10956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
10958 msgstr "Nimirivi F:"
10960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
10962 msgstr "Nimirivi G"
10964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
10966 msgstr "Nimirivi G:"
10968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
10969 msgid "AddressRowA"
10970 msgstr "Osoiterivi A"
10972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
10973 msgid "AddressRowA:"
10974 msgstr "Osoiterivi A:"
10976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
10977 msgid "AddressRowB"
10978 msgstr "Osoiterivi B"
10980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
10981 msgid "AddressRowB:"
10982 msgstr "Osoiterivi B:"
10984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
10985 msgid "AddressRowC"
10986 msgstr "Osoiterivi C"
10988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
10989 msgid "AddressRowC:"
10990 msgstr "Osoiterivi C:"
10992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
10993 msgid "AddressRowD"
10994 msgstr "Osoiterivi D"
10996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
10997 msgid "AddressRowD:"
10998 msgstr "Osoiterivi D:"
11000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11001 msgid "AddressRowE"
11002 msgstr "Osoiterivi E"
11004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11005 msgid "AddressRowE:"
11006 msgstr "Osoiterivi E:"
11008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11009 msgid "AddressRowF"
11010 msgstr "Osoiterivi F"
11012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11013 msgid "AddressRowF:"
11014 msgstr "Osoiterivi F:"
11016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11017 msgid "TelephoneRowA"
11018 msgstr "Puhelinrivi A"
11020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11021 msgid "TelephoneRowA:"
11022 msgstr "Puhelinrivi A:"
11024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11025 msgid "TelephoneRowB"
11026 msgstr "Puhelinrivi B"
11028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11029 msgid "TelephoneRowB:"
11030 msgstr "Puhelinrivi B:"
11032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11033 msgid "TelephoneRowC"
11034 msgstr "Puhelinrivi C"
11036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11037 msgid "TelephoneRowC:"
11038 msgstr "Puhelinrivi C:"
11040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11041 msgid "TelephoneRowD"
11042 msgstr "Puhelinrivi D"
11044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11045 msgid "TelephoneRowD:"
11046 msgstr "Puhelinrivi D:"
11048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11049 msgid "TelephoneRowE"
11050 msgstr "Puhelinrivi E"
11052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11053 msgid "TelephoneRowE:"
11054 msgstr "Puhelinrivi E:"
11056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11057 msgid "TelephoneRowF"
11058 msgstr "Puhelinrivi F"
11060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11061 msgid "TelephoneRowF:"
11062 msgstr "Puhelinrivi F:"
11064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11065 msgid "InternetRowA"
11066 msgstr "Internetrivi A"
11068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11069 msgid "InternetRowA:"
11070 msgstr "Internetrivi A:"
11072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11073 msgid "InternetRowB"
11074 msgstr "Internetrivi B"
11076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11077 msgid "InternetRowB:"
11078 msgstr "Internetrivi B:"
11080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11081 msgid "InternetRowC"
11082 msgstr "Internetrivi C"
11084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11085 msgid "InternetRowC:"
11086 msgstr "Internetrivi C:"
11088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11089 msgid "InternetRowD"
11090 msgstr "Internetrivi D"
11092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11093 msgid "InternetRowD:"
11094 msgstr "Internetrivi D:"
11096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11097 msgid "InternetRowE"
11098 msgstr "Internetrivi E"
11100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11101 msgid "InternetRowE:"
11102 msgstr "Internetrivi E:"
11104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11105 msgid "InternetRowF"
11106 msgstr "Internetrivi F"
11108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11109 msgid "InternetRowF:"
11110 msgstr "Internetrivi F:"
11112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11114 msgstr "Pankkirivi A"
11116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11118 msgstr "Pankkirivi A:"
11120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11122 msgstr "Pankkirivi B"
11124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11126 msgstr "Pankkirivi B:"
11128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11130 msgstr "Pankkirivi C"
11132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11134 msgstr "Pankkirivi C:"
11136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11138 msgstr "Pankkirivi D"
11140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11142 msgstr "Pankkirivi D:"
11144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11146 msgstr "Pankkirivi E"
11148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11150 msgstr "Pankkirivi E:"
11152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11154 msgstr "Pankkirivi F"
11156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11158 msgstr "Pankkirivi F:"
11160 #: lib/layouts/foils.layout:3
11163 msgstr "Kalvon alku"
11165 #: lib/layouts/foils.layout:44
11167 msgstr "Kalvon alku"
11169 #: lib/layouts/foils.layout:63
11170 msgid "ShortFoilhead"
11171 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11173 #: lib/layouts/foils.layout:69
11174 msgid "Rotatefoilhead"
11175 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11177 #: lib/layouts/foils.layout:75
11178 msgid "ShortRotatefoilhead"
11179 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11181 #: lib/layouts/foils.layout:84
11183 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11185 #: lib/layouts/foils.layout:99
11189 #: lib/layouts/foils.layout:103
11191 msgstr "Ruksiluettelo"
11193 #: lib/layouts/foils.layout:118
11197 #: lib/layouts/foils.layout:162
11201 #: lib/layouts/foils.layout:170
11205 #: lib/layouts/foils.layout:179
11206 msgid "Restriction"
11209 #: lib/layouts/foils.layout:183
11210 msgid "Restriction:"
11213 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
11214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
11215 msgid "Left Header:"
11216 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11218 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
11219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11220 msgid "Right Header:"
11221 msgstr "Oikea yläotsikko:"
11223 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
11224 msgid "Right Footer"
11225 msgstr "Oikea alaotsikko"
11227 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
11228 msgid "Right Footer:"
11229 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11231 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:1244
11232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
11236 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1232
11237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
11241 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/beamer.layout:1171
11242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
11244 msgstr "Seurauslause."
11246 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
11247 msgid "Proposition."
11250 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:1198
11251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
11252 msgid "Definition."
11253 msgstr "Määritelmä."
11255 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11256 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11260 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:79 lib/layouts/ijmpc.layout:74
11265 msgid "Author Names"
11266 msgstr "Tekijätiedot:"
11268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:75
11269 msgid "Author names that will appear in the header line"
11272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/ijmpd.layout:97
11273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:88
11274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:100
11277 msgstr "matematiikkarivi"
11279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:159
11282 msgstr "Versiohistoriikki"
11284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
11285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
11286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
11288 msgstr "Tarkastettu"
11290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11293 msgstr "Näppäimistö"
11295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:250 lib/layouts/ijmpc.layout:247
11296 msgid "TableCaption"
11297 msgstr "Taulukon_teksti"
11299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:254 lib/layouts/ijmpc.layout:251
11301 msgid "Table caption"
11302 msgstr "Taulukon_teksti"
11304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/ijmpc.layout:265
11308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:269
11310 msgid "Cite reference"
11311 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:283
11318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:304
11323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313 lib/layouts/ijmpc.layout:310
11325 msgid "Numbering Scheme"
11326 msgstr "Numerointi"
11328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:314 lib/layouts/ijmpc.layout:311
11330 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343 lib/layouts/heb-article.layout:123
11335 #: lib/layouts/ijmpc.layout:340
11339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:359 lib/layouts/ijmpc.layout:353
11340 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
11341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems.inc:46
11342 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
11343 msgid "Theorem \\thetheorem."
11344 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:371
11347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
11348 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
11349 msgid "Corollary \\thecorollary."
11350 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/ijmpc.layout:375
11353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
11354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
11355 msgid "Lemma \\thelemma."
11356 msgstr "Apulause \\thelemma."
11358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/ijmpc.layout:379
11359 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
11360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
11361 msgid "Proposition \\theproposition."
11362 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:404 lib/layouts/ijmpc.layout:383
11365 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11367 msgid "Question \\thequestion."
11368 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:415 lib/layouts/ijmpc.layout:395
11371 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
11372 msgid "Claim \\theclaim."
11373 msgstr "Väite \\theclaim."
11375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/ijmpc.layout:406
11376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
11377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
11378 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11379 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:435
11382 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11383 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11385 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11386 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11389 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11391 msgid "Hebrew Article"
11394 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11398 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11400 msgstr "Huomautukset"
11402 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11404 msgstr "Huomautukset #."
11406 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11410 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11411 msgid "LandscapeSlide"
11412 msgstr "Vaakakalvo"
11414 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11415 msgid "Landscape Slide"
11416 msgstr "Vaakakalvo"
11418 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
11419 msgid "PortraitSlide"
11420 msgstr "Pystykalvo"
11422 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11423 msgid "Portrait Slide"
11424 msgstr "Pystykalvo"
11426 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11427 msgid "SlideHeading"
11428 msgstr "Kalvon otsikko"
11430 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11431 msgid "SlideSubHeading"
11432 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11434 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
11435 msgid "ListOfSlides"
11436 msgstr "Kalvoluettelo"
11438 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11439 msgid "List of Slides"
11440 msgstr "Kalvoluettelo"
11442 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
11443 msgid "SlideContents"
11444 msgstr "Kalvon sisältö"
11446 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11447 msgid "Slide Contents"
11448 msgstr "Kalvon sisältö"
11450 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
11451 msgid "ProgressContents"
11452 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11454 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11456 msgid "Progress Contents"
11457 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11459 #: lib/layouts/seminar.layout:98
11460 msgid "Landscape Slide:"
11461 msgstr "Vaakakalvo"
11463 #: lib/layouts/seminar.layout:115
11464 msgid "Portrait Slide:"
11465 msgstr "Pystykalvo"
11467 #: lib/layouts/seminar.layout:117
11471 #: lib/layouts/seminar.layout:132
11472 msgid "[List Of Slides]"
11473 msgstr "Kalvoluettelo"
11475 #: lib/layouts/seminar.layout:145
11476 msgid "[Slide Contents]"
11477 msgstr "Kalvon sisältö"
11479 #: lib/layouts/seminar.layout:151
11481 msgid "[Progress Contents]"
11482 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
11484 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11485 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11488 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11490 msgid "Alternative Affiliation"
11491 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11493 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11495 msgid "Affiliation Prefix"
11498 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11499 msgid "A prefix like 'Also at '"
11502 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
11504 msgid "PACS numbers:"
11505 msgstr "PACS-sivunumero:"
11507 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11509 msgid "Preprint number"
11512 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11514 msgid "Preprint number:"
11517 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11519 msgid "Online citation"
11520 msgstr "Lisää lähdeviite"
11522 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11523 msgid "Springer cl2emult"
11526 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
11529 msgstr "Postimerkintä"
11531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11532 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11536 msgid "Classification Codes"
11537 msgstr "Luokittelukoodit"
11539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
11544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11549 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11560 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11564 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/beamer.layout:210
11565 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/stdsections.inc:33
11566 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
11568 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11569 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11571 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11572 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11573 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11574 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11575 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11577 msgid "Short Title (TOC)|S"
11578 msgstr "Lyhyt otsikko"
11580 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11582 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11583 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11585 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11586 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11587 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11588 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11590 msgid "Short Title (Header)"
11591 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11593 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11595 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11598 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11599 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11603 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11605 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11606 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11608 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11610 msgid "The section as it appears in the running headers"
11611 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11613 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11615 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11616 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11618 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11620 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11621 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11623 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11625 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11626 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11628 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11630 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11631 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11633 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11635 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11636 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11638 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11640 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11641 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11643 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11645 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11646 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11648 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11650 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11651 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11653 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11654 msgid "Chapterprecis"
11655 msgstr "Selostekappale"
11657 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11659 msgstr "Alkulainaus"
11661 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11663 msgid "Epigraph Source|S"
11664 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11666 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11668 msgstr "Lähdekoodi"
11670 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11671 msgid "The source/author of this epigraph"
11674 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11676 msgstr "Runon otsikko"
11678 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11680 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11681 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11683 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11685 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11686 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11688 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11690 msgstr "Runon otsikko*"
11692 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11696 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11697 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11700 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
11701 msgid "Japanese Article (jarticle)"
11704 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11706 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
11708 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
11709 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
11710 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
11711 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
11712 #: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
11713 #: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
11714 #: lib/layouts/beamer.layout:1307
11716 msgid "Overlay Specifications|v"
11719 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
11720 #: lib/layouts/beamer.layout:161
11721 msgid "Overlay specifications for this list"
11724 #: lib/layouts/beamer.layout:126
11726 msgid "Mini Template"
11727 msgstr "Mallip&ohja"
11729 #: lib/layouts/beamer.layout:127
11730 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11733 #: lib/layouts/beamer.layout:166
11735 msgid "Longest label|s"
11736 msgstr "&Pisin nimike"
11738 #: lib/layouts/beamer.layout:167
11739 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11742 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
11743 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
11744 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:400
11749 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
11750 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
11751 #: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
11752 #: lib/layouts/beamer.layout:401
11754 msgid "Mode Specification|S"
11755 msgstr "Sulje kappale"
11757 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
11758 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
11759 #: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
11760 #: lib/layouts/beamer.layout:402
11761 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11764 #: lib/layouts/beamer.layout:251
11765 msgid "Section \\arabic{section}"
11766 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11768 #: lib/layouts/beamer.layout:309
11769 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11770 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11772 #: lib/layouts/beamer.layout:320
11774 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11775 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11777 #: lib/layouts/beamer.layout:330
11778 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11779 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11781 #: lib/layouts/beamer.layout:367
11784 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11785 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11787 #: lib/layouts/beamer.layout:378
11789 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11792 #: lib/layouts/beamer.layout:388
11794 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11795 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11797 #: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
11801 #: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
11802 #: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
11806 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
11807 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
11808 #: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
11809 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
11810 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
11811 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
11812 #: lib/layouts/beamer.layout:1501
11817 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
11818 msgid "Overlay specifications for this frame"
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
11822 msgid "Default Overlay Specifications"
11825 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
11826 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11829 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
11830 #: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
11831 msgid "Frame Options"
11832 msgstr "Dian valinnat"
11834 #: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
11835 #: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
11836 #: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
11837 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
11838 #: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
11839 #: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/lilypond.module:36
11840 #: lib/layouts/todonotes.module:71 lib/layouts/todonotes.module:83
11841 #: lib/layouts/todonotes.module:100 lib/layouts/initials.module:34
11843 msgstr "&Valinnat:"
11845 #: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
11846 #: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
11847 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11850 #: lib/layouts/beamer.layout:454
11851 msgid "Frame Title"
11852 msgstr "Dian otsikko"
11854 #: lib/layouts/beamer.layout:455
11855 msgid "Enter the frame title here"
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:467
11861 msgstr "PerusRuudunAlku"
11863 #: lib/layouts/beamer.layout:469
11865 msgid "Frame (plain)"
11866 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11868 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11870 msgid "FragileFrame"
11871 msgstr "RuudunAlku"
11873 #: lib/layouts/beamer.layout:480
11875 msgid "Frame (fragile)"
11878 #: lib/layouts/beamer.layout:489
11880 msgstr "Toista dia"
11882 #: lib/layouts/beamer.layout:522
11884 msgid "Repeat frame with label"
11885 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
11887 #: lib/layouts/beamer.layout:533
11889 msgstr "RuudunOtsikko"
11891 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
11892 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
11893 #: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
11894 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
11895 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
11896 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
11897 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
11899 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
11900 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
11901 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:557
11906 msgid "Short Frame Title|S"
11907 msgstr "Lyhyt otsikko"
11909 #: lib/layouts/beamer.layout:558
11910 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11913 #: lib/layouts/beamer.layout:562
11914 msgid "FrameSubtitle"
11915 msgstr "RuudunAlaotsikko"
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:604
11918 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11919 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
11921 #: lib/layouts/beamer.layout:609
11922 msgid "Column options (see beamer manual)"
11925 #: lib/layouts/beamer.layout:632
11926 msgid "Column Placement Options"
11927 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
11929 #: lib/layouts/beamer.layout:633
11930 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11933 #: lib/layouts/beamer.layout:645
11934 msgid "ColumnsCenterAligned"
11935 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
11937 #: lib/layouts/beamer.layout:648
11938 msgid "Columns (center aligned)"
11941 #: lib/layouts/beamer.layout:653
11942 msgid "ColumnsTopAligned"
11945 #: lib/layouts/beamer.layout:656
11946 msgid "Columns (top aligned)"
11949 #: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
11951 msgstr "Päälletulostus"
11953 #: lib/layouts/beamer.layout:701
11955 msgid "Overprint Area Width"
11958 #: lib/layouts/beamer.layout:703
11959 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11962 #: lib/layouts/beamer.layout:729
11963 msgid "OverlayArea"
11964 msgstr "KalvoKerros"
11966 #: lib/layouts/beamer.layout:739
11967 msgid "Overlayarea"
11968 msgstr "Kalvokerros"
11970 #: lib/layouts/beamer.layout:749
11972 msgid "Overlay Area Width"
11973 msgstr "KalvoKerros"
11975 #: lib/layouts/beamer.layout:750
11977 msgid "The width of the overlay area"
11978 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11980 #: lib/layouts/beamer.layout:754
11982 msgid "Overlay Area Height"
11983 msgstr "KalvoKerros"
11985 #: lib/layouts/beamer.layout:756
11986 msgid "The height of the overlay area"
11989 #: lib/layouts/beamer.layout:771
11990 msgid "Uncovered on slides"
11991 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
11993 #: lib/layouts/beamer.layout:799
11994 msgid "Only on slides"
11995 msgstr "Vain kalvoissa"
11997 #: lib/layouts/beamer.layout:822
12001 #: lib/layouts/beamer.layout:823
12005 #: lib/layouts/beamer.layout:832
12009 #: lib/layouts/beamer.layout:843
12011 msgid "Action Specification|S"
12014 #: lib/layouts/beamer.layout:849
12016 msgid "Block Title"
12019 #: lib/layouts/beamer.layout:850
12020 msgid "Enter the block title here"
12023 #: lib/layouts/beamer.layout:861
12024 msgid "ExampleBlock"
12025 msgstr "EsimerkkiLohko"
12027 #: lib/layouts/beamer.layout:864
12028 msgid "Example Block:"
12029 msgstr "EsimerkkiLohko:"
12031 #: lib/layouts/beamer.layout:870
12033 msgstr "HuomioLohko"
12035 #: lib/layouts/beamer.layout:873
12037 msgid "Alert Block:"
12038 msgstr "HuomioLohko"
12040 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
12041 #: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
12042 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
12047 #: lib/layouts/beamer.layout:899
12048 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
12051 #: lib/layouts/beamer.layout:908
12053 msgid "Title (Plain Frame)"
12054 msgstr "PerusRuudunAlku"
12056 #: lib/layouts/beamer.layout:930
12058 msgid "Short Subtitle|S"
12059 msgstr "Lyhyt otsikko"
12061 #: lib/layouts/beamer.layout:931
12062 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
12065 #: lib/layouts/beamer.layout:954
12066 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
12069 #: lib/layouts/beamer.layout:975
12071 msgid "Short Institute|S"
12072 msgstr "Lyhyt otsikko"
12074 #: lib/layouts/beamer.layout:976
12075 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
12078 #: lib/layouts/beamer.layout:984
12080 msgid "InstituteMark"
12083 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
12085 msgid "Short Date|S"
12086 msgstr "Lyhyt otsikko"
12088 #: lib/layouts/beamer.layout:1019
12089 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
12092 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
12093 #: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
12094 #: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
12095 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
12096 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
12097 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
12099 msgid "Action Specifications|S"
12102 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
12103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
12106 msgid "Additional Theorem Text"
12107 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
12109 #: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
12110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
12111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
12112 msgid "Additional text appended to the theorem header"
12115 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
12116 msgid "Definitions"
12117 msgstr "Määritelmät"
12119 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
12120 msgid "Definitions."
12121 msgstr "Määritelmät."
12123 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
12125 msgstr "Esimerkki."
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
12131 #: lib/layouts/beamer.layout:1220
12133 msgstr "Esimerkit."
12135 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
12136 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
12137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
12138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
12139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
12141 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
12142 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
12143 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
12144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
12145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
12146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12147 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12151 #: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
12155 #: lib/layouts/beamer.layout:1286
12157 msgstr "Muistiinpanokohta"
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
12160 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
12164 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
12168 #: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
12172 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
12173 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12174 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12178 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
12184 msgid "Alternative"
12185 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
12187 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
12189 msgid "Default Text"
12192 #: lib/layouts/beamer.layout:1485
12194 msgid "Enter the default text here"
12195 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12197 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
12199 msgid "Beamer Note"
12200 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12202 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
12204 msgid "Note Options"
12205 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12207 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
12208 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12211 #: lib/layouts/beamer.layout:1514
12213 msgid "ArticleMode"
12216 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
12220 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
12222 msgid "PresentationMode"
12225 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
12226 msgid "Presentation"
12229 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
12230 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
12233 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
12235 msgid "Short title as it appears in the running headers"
12236 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
12239 msgid "acknowledgments"
12242 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
12244 msgid "Ruled Table"
12245 msgstr "Taulukon paikka"
12247 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
12248 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
12251 msgstr "Erikoisposti"
12253 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
12255 msgstr "Käännä sivua"
12257 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
12259 msgstr "Leveä teksti"
12261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
12265 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
12267 msgid "List of Videos"
12268 msgstr "Kalvoluettelo"
12270 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
12273 msgstr "Kelluvien asetukset"
12275 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
12278 msgstr "Kelluvien asetukset"
12280 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
12282 msgid "lowercase text"
12285 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
12287 msgid "Online cite"
12288 msgstr "Lisää lähdeviite"
12290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
12292 msgid "online cite"
12293 msgstr "Lisää lähdeviite"
12295 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
12297 msgid "Text behind"
12298 msgstr "Tekstin leveys %"
12300 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
12301 msgid "text behind the cite"
12304 #: lib/layouts/slides.layout:107
12306 msgstr "Uusi kalvo"
12308 #: lib/layouts/slides.layout:129
12310 msgstr "Kalvokerros"
12312 #: lib/layouts/slides.layout:144
12313 msgid "New Overlay:"
12314 msgstr "uusi kalvokerros"
12316 #: lib/layouts/slides.layout:184
12318 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12320 #: lib/layouts/slides.layout:209
12321 msgid "InvisibleText"
12322 msgstr "Näkymätön_teksti"
12324 #: lib/layouts/slides.layout:216
12325 msgid "<Invisible Text Follows>"
12326 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12328 #: lib/layouts/slides.layout:233
12329 msgid "VisibleText"
12330 msgstr "Näkyvä teksti"
12332 #: lib/layouts/slides.layout:240
12333 msgid "<Visible Text Follows>"
12334 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12336 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12337 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12340 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
12341 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
12344 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
12345 msgid "Chapter Exercises"
12346 msgstr "Luvun harjoituksia"
12348 #: lib/layouts/article.layout:3
12349 msgid "Article (Standard Class)"
12350 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
12352 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
12353 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
12356 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
12358 msgid "Author Footnote"
12361 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
12363 msgid "Author foot"
12366 #: lib/layouts/agutex.layout:3
12367 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
12370 #: lib/layouts/agutex.layout:74
12374 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
12376 msgid "Affiliation Mark"
12379 #: lib/layouts/agutex.layout:125
12380 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
12383 #: lib/layouts/agutex.layout:129
12385 msgid "Author affiliation:"
12388 #: lib/layouts/agutex.layout:196
12390 msgid "Acknowledgments."
12393 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12394 msgid "Tufte Handout"
12397 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12401 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12402 msgid "Japanese Report (jreport)"
12405 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12406 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12409 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
12410 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
12413 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12415 msgid "DocBook Section (SGML)"
12416 msgstr "Docbook (XML)"
12418 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12419 msgid "French Letter (lettre)"
12422 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12424 msgid "NoTelephone"
12427 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12428 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12433 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12434 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12439 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12440 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12445 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12447 msgid "Post Scriptum"
12448 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12450 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12451 msgid "EndOfMessage"
12454 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12457 msgstr "LoppuKalvo"
12459 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12460 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12461 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12462 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12463 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12466 msgstr "yläotsikot"
12468 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12471 msgstr "äärettömmyys"
12473 # Now this wasn't very obvious.
12474 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12477 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12479 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12484 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12489 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12490 msgid "EndOfMessage."
12493 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12496 msgstr "LoppuKalvo"
12498 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12503 #: lib/layouts/treport.layout:3
12504 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12507 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12508 msgid "Springer SV Mono"
12511 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
12516 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
12517 msgid "Proof(smartQED)"
12520 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12524 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12529 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12533 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12538 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12542 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12547 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12549 msgid "Fact \\thefact."
12550 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
12552 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12555 msgid "Definition \\thedefinition."
12556 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
12558 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12559 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12561 msgid "Example \\theexample."
12562 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12567 msgid "Problem \\theproblem."
12568 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
12570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12573 msgid "Exercise \\theexercise."
12574 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
12576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12577 msgid "-- Header --"
12578 msgstr "-- Yläotsikko --"
12580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12581 msgid "Special-section"
12582 msgstr "Erikoiskappale"
12584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12585 msgid "Special-section:"
12586 msgstr "Erikoiskappale:"
12588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12589 msgid "AGU-journal"
12592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12593 msgid "AGU-journal:"
12594 msgstr "AGU-lehti:"
12596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12598 msgid "Citation-number"
12599 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12602 msgid "Citation-number:"
12603 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12610 msgid "AGU-volume:"
12611 msgstr "AGU-sidos:"
12613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12615 msgstr "AGU-numero"
12617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12619 msgstr "AGU-numero:"
12621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12623 msgstr "Copyright:"
12625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12626 msgid "Index-terms"
12627 msgstr "Hakemistoviitteet"
12629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12630 msgid "Index-terms..."
12631 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12635 msgstr "Hakemistoviite"
12637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12638 msgid "Index-term:"
12639 msgstr "Hakemistoviite:"
12641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12644 msgstr "Viittausluettelo"
12646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12648 msgid "Cross-term:"
12649 msgstr "Viittausluettelo"
12651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12653 msgid "Supplementary"
12654 msgstr "Yhteenveto"
12656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12657 msgid "Supplementary..."
12660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12663 msgstr "muistiinpano"
12665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12666 msgid "Sup-mat-note:"
12669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12676 msgid "Cite-other:"
12677 msgstr "&Lainaustyyli:"
12679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12681 msgstr "Tarkastettu:"
12683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12686 msgstr "Tekstin &seassa"
12688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12690 msgid "Ident-line:"
12691 msgstr "Tekstin &seassa"
12693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12696 msgstr "Juokseva otsikko"
12698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12700 msgstr "Juokseva otsikko:"
12702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12703 msgid "Published-online:"
12704 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12708 msgstr "Lähdeviite"
12710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12712 msgstr "Lähdeviite:"
12714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12715 msgid "Posting-order"
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12719 msgid "Posting-order:"
12722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12728 msgstr "AGU-sivut:"
12730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12756 msgstr "Datajoukot"
12758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12760 msgstr "Datajoukot:"
12762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12779 msgstr "Teoksen nimi"
12781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12784 msgstr "CCC-koodi:"
12786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12787 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12794 msgstr "Heitä pois"
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12810 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12811 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12813 msgstr "Osakappale*"
12815 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12819 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12821 msgstr "CCC-koodi:"
12823 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12825 msgstr "Julkaisutunniste"
12827 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12829 msgstr "Julkaisutunniste:"
12831 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12833 msgstr "Tekijän osoite"
12835 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12836 msgid "Author Address:"
12837 msgstr "Tekijän osoite:"
12839 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12840 msgid "SlugComment"
12843 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12845 msgid "Slug Comment:"
12848 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12850 msgstr "Kiiltokuva"
12852 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12854 msgstr "Kokosivutaulukko"
12856 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12860 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12862 msgstr "Sähköposti:"
12864 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12865 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12866 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12868 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12869 msgid "Subsubparagraph"
12870 msgstr "Alialiosakappale"
12872 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12873 msgid "\\arabic{chapter}"
12874 msgstr "\\arabic{chapter}"
12876 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12877 msgid "\\Alph{chapter}"
12878 msgstr "\\Alph{chapter}"
12880 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12881 msgid "\\arabic{footnote}"
12882 msgstr "\\arabic{footnote}"
12884 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12885 msgid "Subparagraph*"
12886 msgstr "Aliosakappale*"
12888 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12890 msgid "General terms:"
12893 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12894 msgid "\\Roman{part}"
12895 msgstr "\\Roman{part}"
12897 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12898 msgid "Part \\Roman{part}"
12899 msgstr "Osa \\Roman{part}"
12901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12906 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12908 msgstr "Kappale ##"
12910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12911 msgid "Paragraph ##"
12912 msgstr "Osakappale # #"
12914 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12915 msgid "\\arabic{enumi}."
12916 msgstr "\\arabic{enumi}."
12918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12919 msgid "\\roman{enumiii}."
12920 msgstr "\\roman{enumiii}."
12922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12923 msgid "\\Alph{enumiv}."
12924 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12927 msgid "Equation ##"
12930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
12931 msgid "Footnote ##"
12932 msgstr "Alaviite # #"
12934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
12935 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
12938 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12942 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12948 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12949 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
12950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12952 msgstr "Sanatarkasti"
12954 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12957 msgstr "Näppäimistö"
12959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12968 msgid "GuiMenuItem"
12971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12979 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12981 msgid "Corollary \\thetheorem."
12982 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
12984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12985 msgid "Lemma \\thetheorem."
12988 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12990 msgid "Proposition \\thetheorem."
12991 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
12993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12995 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12996 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
12998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12999 msgid "Fact \\thetheorem."
13002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13004 msgid "Definition \\thetheorem."
13005 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13009 msgid "Example \\thetheorem."
13010 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13012 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13014 msgid "Problem \\thetheorem."
13015 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13019 msgid "Exercise \\thetheorem."
13020 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13024 msgid "Remark \\thetheorem."
13025 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13028 msgid "Claim \\thetheorem."
13031 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13032 msgid "Part \\thepart"
13033 msgstr "Osa \\thepart"
13035 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13036 msgid "Chapter \\thechapter"
13037 msgstr "Luku \\thechapter"
13039 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
13041 msgid "Appendix \\thechapter"
13042 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13044 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13048 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13052 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13054 msgstr "Lisäkappale"
13056 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13060 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13062 msgstr "Lisäkappale*"
13064 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13066 msgstr "Pienoiskappale"
13068 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13070 msgstr "Julkaisijat"
13072 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13074 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13076 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13077 msgid "Uppertitleback"
13078 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13080 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13081 msgid "Lowertitleback"
13082 msgstr "Alatunnisteteksti"
13084 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13086 msgstr "Lisäotsikko"
13088 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13092 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13096 #: lib/layouts/scrclass.inc:290
13100 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
13104 #: lib/layouts/scrclass.inc:312
13108 #: lib/layouts/scrclass.inc:322
13110 msgid "Dictum Author"
13111 msgstr "Ensimm. tekijä"
13113 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
13114 msgid "The author of this dictum"
13117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
13121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13123 msgstr "reunahuomautus"
13125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
13132 msgstr "Harmaa teksti"
13134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
13135 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13139 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
13140 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13141 msgstr "Ohjelmalistausten luettelo"
13143 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
13144 msgid "Listings[[inset]]"
13145 msgstr "Listaukset[[inset]]"
13147 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
13152 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
13157 #: lib/layouts/stdinsets.inc:577
13158 msgid "LongTableNoNumber"
13161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:579
13166 #: lib/layouts/stdinsets.inc:586
13168 msgstr "Esikatselu|#E"
13170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13171 msgid "Conjecture."
13174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13178 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
13180 msgstr "Esimerkki*"
13182 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
13186 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
13192 msgstr "Harjoitus*"
13194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13196 msgstr "Harjoitus."
13198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
13200 msgstr "Huomautus*"
13202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13204 msgstr "Huomautus."
13206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13211 msgid "Short title which appears in the running headers"
13214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13215 msgid "Current Address"
13216 msgstr "Nykyinen osoite"
13218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13219 msgid "Current address:"
13220 msgstr "Nykyinen osoite:"
13222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13223 msgid "E-mail address:"
13224 msgstr "Palautusosoite:"
13226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13227 msgid "Key words and phrases:"
13228 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
13230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13232 msgstr "Omistuskirjoitus"
13234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13239 msgid "Translator:"
13242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13244 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13245 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
13247 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13249 msgid "Alternative proof string"
13250 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13252 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13254 msgid "Front Matter"
13257 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13259 msgid "--- Front Matter ---"
13262 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13264 msgid "Main Matter"
13267 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13268 msgid "--- Main Matter ---"
13271 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13272 msgid "Back Matter"
13275 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13276 msgid "--- Back Matter ---"
13279 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13284 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13286 msgid "Title of this part"
13289 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13291 msgid "Run-in headings"
13292 msgstr "yläotsikot"
13294 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13296 msgid "Sub-run-in headings"
13297 msgstr "Aiheotsikot:"
13299 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13300 msgid "Author data:"
13301 msgstr "Tekijätiedot:"
13303 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13305 msgstr "SIS Otsikko:"
13307 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13309 msgid "TOC author:"
13310 msgstr "SIS Tekijä:"
13312 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13314 msgid "Running Title"
13315 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13317 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13319 msgid "Running Author"
13320 msgstr "Tekijä (jatko):"
13322 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13324 msgid "Running chapter:"
13325 msgstr "Tekijä (jatko):"
13327 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13329 msgid "Running Section"
13330 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13332 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13334 msgid "Running section:"
13335 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13337 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13339 msgstr "Tiivistelmä*"
13341 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13342 msgid "Abstract* (not printed)"
13343 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
13345 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13346 msgid "Alternative name"
13347 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
13349 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13350 msgid "Longest Description Label"
13351 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13353 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
13354 msgid "Longest description label"
13355 msgstr "Pisin kuvausnimike"
13357 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
13360 msgstr "Runon otsikko"
13362 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
13366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13367 msgid "\\Roman{section}."
13368 msgstr "\\Roman{section}."
13370 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13371 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13372 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13375 msgid "\\Alph{subsection}."
13376 msgstr "\\Alph{subsection}."
13378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13379 msgid "\\arabic{subsection}."
13380 msgstr "\\arabic{subsection}."
13382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13383 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13384 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13387 msgid "\\alph{subsubsection}."
13388 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13390 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13391 msgid "\\alph{paragraph}."
13392 msgstr "\\alph{paragraph}."
13394 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13396 msgstr "Teoksen nimi"
13398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13399 msgid "Alternative optional name or title"
13402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13403 msgid "Prop \\theprop."
13406 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13411 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13413 msgstr "\\theprob."
13415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13420 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13422 msgid "# [number of Prob]"
13423 msgstr "Rivien määrä"
13425 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13427 msgid "Label of Problem"
13430 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13431 msgid "Label of the corresponding problem"
13434 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13436 msgid "Property \\theproperty."
13437 msgstr "Osa \\theproperty"
13439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
13441 msgid "Note \\thenote."
13442 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
13444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13472 msgid "Issue-number"
13475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13480 msgid "Issue-months"
13483 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13487 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13492 msgid "Authorgroup"
13493 msgstr "Tekijäryhmä"
13495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13496 msgid "RevisionHistory"
13497 msgstr "Versiohistoriikki"
13499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13500 msgid "Revision History"
13501 msgstr "Versiohistoriikki"
13503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13507 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13508 msgid "RevisionRemark"
13509 msgstr "Versiohuomautus"
13511 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:421
13512 msgid "Ligature Break|k"
13513 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
13515 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:394
13516 msgid "End of Sentence|E"
13517 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
13519 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:393
13521 msgstr "Ellipsis (...)|E"
13523 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:400
13524 msgid "Menu Separator|M"
13525 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
13527 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:420
13528 msgid "Hyphenation Point|H"
13529 msgstr "Tavutusvihje|T"
13531 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:398
13532 msgid "Breakable Slash|a"
13533 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
13535 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:397
13536 msgid "Protected Hyphen|y"
13537 msgstr "Sitova välilyönti"
13539 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13541 msgid "Case \\arabic{casei}."
13542 msgstr "\\arabic{enumi}."
13544 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13546 msgid "Case \\roman{caseii}."
13547 msgstr "\\roman{enumiii}."
13549 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13551 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13552 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13556 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13557 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13559 #: lib/layouts/fixme.module:2
13563 #: lib/layouts/fixme.module:11
13565 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
13566 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
13567 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
13568 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
13569 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
13570 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
13571 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
13572 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
13576 #: lib/layouts/fixme.module:21
13578 msgid "List of FIXMEs"
13579 msgstr "Luettelo: %1$s"
13581 #: lib/layouts/fixme.module:35
13583 msgid "[List of FIXMEs]"
13584 msgstr "Kuvien luettelo"
13586 #: lib/layouts/fixme.module:51
13591 #: lib/layouts/fixme.module:53
13595 #: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
13596 #: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
13598 msgid "Fixme Note Options|s"
13599 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13601 #: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
13602 #: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
13603 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
13606 #: lib/layouts/fixme.module:70
13608 msgid "Fixme Warning"
13611 #: lib/layouts/fixme.module:72
13615 #: lib/layouts/fixme.module:76
13617 msgid "Fixme Error"
13618 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13620 #: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
13621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
13622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
13623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
13627 #: lib/layouts/fixme.module:82
13628 msgid "Fixme Fatal"
13631 #: lib/layouts/fixme.module:84
13635 #: lib/layouts/fixme.module:93
13636 msgid "Fixme Note (Targeted)"
13639 #: lib/layouts/fixme.module:95
13640 msgid "Fixme (Targeted)"
13643 #: lib/layouts/fixme.module:105
13645 msgid "Fixme Note|x"
13648 #: lib/layouts/fixme.module:106
13650 msgid "Insert the FIXME note here"
13651 msgstr "Lisää muistiinpano"
13653 #: lib/layouts/fixme.module:111
13654 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
13657 #: lib/layouts/fixme.module:113
13658 msgid "Warning (Targeted)"
13661 #: lib/layouts/fixme.module:117
13662 msgid "Fixme Error (Targeted)"
13665 #: lib/layouts/fixme.module:119
13666 msgid "Error (Targeted)"
13669 #: lib/layouts/fixme.module:123
13670 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
13673 #: lib/layouts/fixme.module:125
13674 msgid "Fatal (Targeted)"
13677 #: lib/layouts/fixme.module:134
13678 msgid "Fixme Note (Multipar)"
13681 #: lib/layouts/fixme.module:136
13682 msgid "Fixme (Multipar)"
13685 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
13687 msgid "Fixme Summary"
13688 msgstr "Yhteenveto"
13690 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
13691 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
13694 #: lib/layouts/fixme.module:153
13695 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
13698 #: lib/layouts/fixme.module:155
13699 msgid "Warning (Multipar)"
13702 #: lib/layouts/fixme.module:159
13703 msgid "Fixme Error (Multipar)"
13706 #: lib/layouts/fixme.module:161
13707 msgid "Error (Multipar)"
13710 #: lib/layouts/fixme.module:165
13711 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
13714 #: lib/layouts/fixme.module:167
13715 msgid "Fatal (Multipar)"
13718 #: lib/layouts/fixme.module:176
13719 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
13722 #: lib/layouts/fixme.module:178
13723 msgid "Fixme (MP Targ.)"
13726 #: lib/layouts/fixme.module:193
13727 msgid "Annotated Text"
13730 #: lib/layouts/fixme.module:195
13731 msgid "Annotated Text|x"
13734 #: lib/layouts/fixme.module:196
13736 msgid "Insert the text to annotate here"
13737 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13739 #: lib/layouts/fixme.module:201
13740 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
13743 #: lib/layouts/fixme.module:203
13744 msgid "Warning (MP Targ.)"
13747 #: lib/layouts/fixme.module:207
13748 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
13751 #: lib/layouts/fixme.module:209
13752 msgid "Error (MP Targ.)"
13755 #: lib/layouts/fixme.module:213
13756 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
13759 #: lib/layouts/fixme.module:215
13760 msgid "Fatal (MP Targ.)"
13763 #: lib/layouts/fixme.module:225
13766 msgstr "Muistiinpano"
13768 #: lib/layouts/fixme.module:229
13771 msgstr "Muistiinpano*"
13773 #: lib/layouts/fixme.module:233
13778 #: lib/layouts/fixme.module:237
13783 #: lib/layouts/fixme.module:241
13788 #: lib/layouts/fixme.module:245
13793 #: lib/layouts/fixme.module:249
13798 #: lib/layouts/fixme.module:253
13803 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13805 msgid "Minimalistic"
13806 msgstr "Pienoiskappale"
13808 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13809 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13812 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13814 msgid "LilyPond Book"
13817 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13819 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13820 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13823 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13824 #: lib/external_templates:251
13828 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13830 msgid "LilyPond Options"
13833 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13835 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13839 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13840 msgid "Number Equations by Section"
13843 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13845 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13846 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13851 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13852 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13854 #: lib/layouts/natbib.module:2
13859 #: lib/layouts/natbib.module:9 lib/layouts/jurabib.module:8
13860 #: lib/layouts/basic.module:6
13861 msgid "Citation engine"
13862 msgstr "Lähdeviitemoottori"
13864 #: lib/layouts/natbib.module:44 lib/layouts/jurabib.module:49
13865 #: lib/layouts/basic.module:22
13867 msgstr "ei viitattu"
13869 #: lib/layouts/natbib.module:45 lib/layouts/jurabib.module:50
13870 #: lib/layouts/basic.module:23
13871 msgid "Add to bibliography only."
13872 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
13874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13876 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13879 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13881 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13882 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13883 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13884 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13885 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13888 #: lib/layouts/todonotes.module:2
13891 msgstr "taulukkoviiva"
13893 #: lib/layouts/todonotes.module:7
13895 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
13896 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
13897 "provides a paragraph style."
13900 #: lib/layouts/todonotes.module:17
13902 msgid "List of TODOs"
13903 msgstr "Taulukoiden luettelo"
13905 #: lib/layouts/todonotes.module:31
13907 msgid "[List of TODOs]"
13908 msgstr "Taulukoiden luettelo"
13910 #: lib/layouts/todonotes.module:41 lib/layouts/sectionbox.module:26
13913 msgstr "yläotsikot"
13915 #: lib/layouts/todonotes.module:42
13917 msgid "List of TODOs Heading|s"
13918 msgstr "Listausten luettelo"
13920 #: lib/layouts/todonotes.module:43
13921 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
13924 #: lib/layouts/todonotes.module:53
13925 msgid "TODO Note (Margin)"
13928 #: lib/layouts/todonotes.module:55
13929 msgid "TODO (Margin)"
13932 #: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
13934 msgid "TODO Note Options|s"
13935 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13937 #: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
13938 msgid "See the todonotes manual for possible options"
13941 #: lib/layouts/todonotes.module:79
13942 msgid "TODO Note (inline)"
13945 #: lib/layouts/todonotes.module:81
13947 msgid "TODO (Inline)"
13948 msgstr "Ilman painiketta"
13950 #: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
13952 msgid "Missing Figure"
13953 msgstr "Argumentti puuttuu"
13955 #: lib/layouts/todonotes.module:101
13956 msgid "Missing Figure Note Options|s"
13959 #: lib/layouts/todonotes.module:112
13963 #: lib/layouts/todonotes.module:116
13965 msgid "Todo[Inline]"
13966 msgstr "Tekstin seassa|s"
13968 #: lib/layouts/todonotes.module:120
13970 msgid "Todo[margin]"
13971 msgstr "reunahuomautus"
13973 #: lib/layouts/todonotes.module:124
13975 msgid "MissingFigure"
13976 msgstr "Argumentti puuttuu"
13978 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13981 msgstr "muistiinpano"
13983 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13985 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13986 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13989 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13992 msgstr "muistiinpano"
13994 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13997 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13999 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14001 msgid "Section Boxes"
14004 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14006 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14009 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14014 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14016 msgid "Section Box"
14019 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14021 msgid "Section Box Width|S"
14024 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14026 msgid "Width of the section Box"
14027 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14029 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14031 msgid "Section Box Heading"
14034 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14036 msgid "Insert the section box header here"
14037 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14039 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14041 msgid "SubsectionBox"
14042 msgstr "Alikappale"
14044 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14046 msgid "Subsection Box"
14047 msgstr "Alikappale"
14049 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14051 msgid "SubsubsectionBox"
14052 msgstr "Alialikappale"
14054 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14056 msgid "Subsubsection Box"
14057 msgstr "Alialikappale"
14059 #: lib/layouts/bicaption.module:2
14060 msgid "Multilingual Captions"
14061 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
14063 #: lib/layouts/bicaption.module:6
14065 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
14066 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
14069 #: lib/layouts/bicaption.module:10
14070 msgid "Caption setup"
14071 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
14073 #: lib/layouts/bicaption.module:16
14075 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
14078 #: lib/layouts/bicaption.module:29
14079 msgid "Caption setup:"
14080 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
14082 #: lib/layouts/bicaption.module:37
14085 msgstr "Kuvateksti"
14087 #: lib/layouts/bicaption.module:38
14089 msgstr "kaksikielinen"
14091 #: lib/layouts/bicaption.module:44
14093 msgid "Main Language Short Title"
14094 msgstr "Lyhyt otsikko"
14096 #: lib/layouts/bicaption.module:45
14098 msgid "Short title for the main(document) language"
14099 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14101 #: lib/layouts/bicaption.module:49
14103 msgid "Main Language Text"
14104 msgstr "Kieliyläotsikko"
14106 #: lib/layouts/bicaption.module:50
14108 msgid "Text in the main(document) language"
14109 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
14111 #: lib/layouts/bicaption.module:53
14112 msgid "Second Language Short Title"
14115 #: lib/layouts/bicaption.module:54
14116 msgid "Short title for the second language"
14119 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14123 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14125 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14126 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14127 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14130 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14132 msgid "Logical Markup"
14133 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14137 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14150 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
14160 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
14170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
14174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
14175 msgid "Rnw (knitr)"
14178 #: lib/layouts/knitr.module:6
14180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
14186 #: lib/layouts/sweave.module:6
14189 msgstr "Sanatarkasti"
14191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
14193 msgid "Sweave Options"
14194 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14196 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
14198 msgid "Sweave opts"
14199 msgstr "Näyttökirjasimet"
14201 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
14203 msgid "S/R expression"
14204 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14206 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
14210 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14212 msgid "PDF Comments"
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:6
14217 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14218 "the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
14221 #: lib/layouts/pdfcomment.module:18
14222 msgid "Define Avatar"
14225 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14227 msgid "PDF-comment"
14230 #: lib/layouts/pdfcomment.module:26
14231 msgid "PDF-comment avatar:"
14234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29
14236 msgid "Name of the Avatar"
14237 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:40
14240 msgid "Define PDF-Comment Style"
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:43
14245 msgid "PDF-comment style:"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
14250 msgid "Name of the style"
14253 #: lib/layouts/pdfcomment.module:51
14254 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:54
14258 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57
14263 msgid "Name of the list style"
14264 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14266 #: lib/layouts/pdfcomment.module:62
14267 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14270 #: lib/layouts/pdfcomment.module:65
14272 msgid "PDF-comment list style:"
14273 msgstr "Aseta rajatyyli"
14275 #: lib/layouts/pdfcomment.module:69
14276 msgid "PDF-Comment-Setup"
14279 #: lib/layouts/pdfcomment.module:73
14281 msgid "PDF (Setup)"
14282 msgstr "PDF (XeTeX)"
14284 #: lib/layouts/pdfcomment.module:81
14286 msgid "PDF-Comment setup options"
14287 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:221
14294 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
14295 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14298 #: lib/layouts/pdfcomment.module:92
14300 msgid "PDF-Annotation"
14301 msgstr "Merkintätapa"
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:104
14309 msgid "PDFComment Options"
14310 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:106
14313 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:111
14319 msgstr "Sivureunat"
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:113
14323 msgid "PDF (Margin)"
14324 msgstr "Sivureunat"
14326 #: lib/layouts/pdfcomment.module:121
14330 #: lib/layouts/pdfcomment.module:123
14332 msgid "PDF (Markup)"
14333 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14335 #: lib/layouts/pdfcomment.module:128
14336 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14339 #: lib/layouts/pdfcomment.module:132
14340 msgid "PDF-Freetext"
14343 #: lib/layouts/pdfcomment.module:134
14345 msgid "PDF (Freetext)"
14346 msgstr "PDF (pdflatex)"
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
14355 msgid "PDF (Square)"
14356 msgstr "PDF (XeTeX)"
14358 #: lib/layouts/pdfcomment.module:144
14363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:146
14365 msgid "PDF (Circle)"
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:150
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
14375 msgstr "PDF (XeTeX)"
14377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:156
14379 msgid "PDF-Sideline"
14380 msgstr "muistiinpano"
14382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:158
14384 msgid "PDF (Sideline)"
14385 msgstr "PDF (pdflatex)"
14387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:165
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:169
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:171
14398 msgid "PDF (Reply)"
14399 msgstr "PDF (pdflatex)"
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:179
14402 msgid "PDF-Tooltip"
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
14407 msgid "PDF (Tooltip)"
14408 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:188
14412 msgid "Tooltip Text"
14413 msgstr "Perusteksti"
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
14421 msgid "Insert the tooltip text here"
14422 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:199
14426 msgid "List of PDF Comments"
14427 msgstr "Kuvien luettelo"
14429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
14431 msgid "[List of PDF Comments]"
14432 msgstr "Kuvien luettelo"
14434 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14436 msgid "List Options|s"
14437 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14439 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14440 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14443 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14446 msgstr "reunahuomautus"
14448 #: lib/layouts/hanging.module:6
14450 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14451 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14457 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14460 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14462 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
14467 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
14468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14474 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14479 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14481 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14482 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14483 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14486 #: lib/layouts/noweb.module:2
14491 #: lib/layouts/noweb.module:5
14492 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14495 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14497 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14498 msgstr "Sisennä kappale"
14500 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14502 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14503 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14504 "standard Paragraph Shapes'."
14507 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14512 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14514 msgid "ShapedParagraphs"
14515 msgstr "Osakappale"
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14521 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14525 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14529 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14531 msgstr "Kuusikulmio"
14533 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14538 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14542 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14546 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14550 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14554 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14558 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14563 msgid "Triangle up"
14564 msgstr "Kolmio ylös"
14566 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14567 msgid "Triangle down"
14568 msgstr "Kolmio alas"
14570 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14571 msgid "Triangle left"
14572 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14575 msgid "Triangle right"
14576 msgstr "Kolmio oikealle"
14578 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14582 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14583 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14586 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14588 msgid "Shape specification"
14589 msgstr "Erikoiskappale"
14591 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14592 msgid "Specification of the shape"
14595 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14600 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
14602 msgid "Algorithm2e"
14605 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
14607 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
14608 "brewed algorithm floats."
14611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14613 msgid "Theorems (AMS)"
14616 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14618 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14619 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14620 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14621 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14625 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14630 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14631 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14632 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14633 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14634 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14635 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14636 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
14640 msgid "Criterion \\thecriterion."
14641 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
14643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
14649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
14654 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14655 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
14657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
14658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14660 msgstr "Algoritmi."
14662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
14663 msgid "Axiom \\theaxiom."
14664 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
14666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
14672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
14677 msgid "Condition \\thecondition."
14678 msgstr "Ehto \\thecondition."
14680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
14686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14693 msgstr "Muistiinpano*"
14695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
14696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14698 msgstr "Muistiinpano."
14700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
14701 msgid "Notation \\thenotation."
14702 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
14704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14707 msgstr "Merkintätapa*"
14709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
14710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14712 msgstr "Merkintätapa."
14714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
14715 msgid "Summary \\thesummary."
14716 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
14718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14721 msgstr "Yhteenveto*"
14723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
14724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14726 msgstr "Yhteenveto."
14728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
14729 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14730 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
14732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
14733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14734 msgid "Acknowledgement*"
14737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
14738 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14739 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
14741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14743 msgid "Conclusion*"
14746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
14747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14748 msgid "Conclusion."
14751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
14754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
14756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
14765 msgid "Assumption \\theassumption."
14766 msgstr "Oletus \\theassumption."
14768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14770 msgid "Assumption*"
14773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
14774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14775 msgid "Assumption."
14778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
14779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
14784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14788 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14790 msgid "Named Theorems"
14793 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14795 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14796 "'Short Title' inset."
14799 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14801 msgid "Named Theorem"
14804 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14806 msgid "Named Theorem."
14809 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
14813 #: lib/layouts/sweave.module:6
14815 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14816 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14819 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14820 msgid "Sweave Input File"
14823 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14825 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14830 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14831 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14832 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14833 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14834 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14837 #: lib/layouts/jurabib.module:2
14841 #: lib/layouts/jurabib.module:51
14842 msgid "bibliography entry"
14843 msgstr "kirjallisuusviite"
14845 #: lib/layouts/jurabib.module:52
14846 msgid "Bibliography entry."
14847 msgstr "Kirjallisuusviite."
14849 #: lib/layouts/jurabib.module:53
14851 msgstr "edeltävä teksti"
14853 #: lib/layouts/jurabib.module:54
14855 msgid "short title"
14856 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
14858 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14860 msgid "Multiple Columns"
14861 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14863 #: lib/layouts/multicol.module:7
14865 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14866 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14867 "detailed description of multiple columns."
14870 #: lib/layouts/multicol.module:19
14872 msgid "Number of Columns"
14873 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14875 #: lib/layouts/multicol.module:20
14877 msgid "Insert the number of columns here"
14878 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14880 #: lib/layouts/multicol.module:26
14882 msgid "An optional preface"
14883 msgstr "Lisää valkoista"
14885 #: lib/layouts/multicol.module:29
14887 msgid "Space Before Page Break"
14888 msgstr "upotteen kehys"
14890 #: lib/layouts/multicol.module:30
14892 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14896 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
14897 msgid "Fancy Colored Boxes"
14900 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
14902 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
14903 "the tcolorbox documentation for details."
14906 #: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
14911 #: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:32
14912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:46
14914 msgid "Color Box Options"
14915 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14917 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:33
14918 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47
14919 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
14922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:24
14923 msgid "Dynamic Color Box"
14926 #: lib/layouts/tcolorbox.module:27
14927 msgid "Color Box (Dynamic)"
14930 #: lib/layouts/tcolorbox.module:38
14932 msgid "Fit Color Box"
14933 msgstr "Kirjasimen väri"
14935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
14936 msgid "Color Box (Fit Contents)"
14939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:52
14941 msgid "Color Box Separator"
14942 msgstr "Kappaleväli"
14944 #: lib/layouts/tcolorbox.module:53 lib/layouts/tcolorbox.module:87
14946 msgid "Color Boxes"
14949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
14953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:77
14955 msgid "Color Box Line"
14958 #: lib/layouts/tcolorbox.module:86 lib/layouts/tcolorbox.module:101
14959 msgid "Color Box Setup"
14962 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14963 msgid "Custom Header/Footerlines"
14966 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14968 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14969 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14970 "Page Layout to 'fancy'!"
14973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14974 msgid "Header/Footer"
14975 msgstr "Ylä/alatunniste"
14977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14979 msgid "Even Header"
14980 msgstr "Vasen yläotsikko"
14982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14983 msgid "Alternative text for the even header"
14986 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14987 msgid "Center Header"
14988 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
14990 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14991 msgid "Center Header:"
14992 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
14994 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14995 msgid "Left Footer"
14996 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
14998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14999 msgid "Left Footer:"
15000 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
15002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
15003 msgid "Center Footer"
15004 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
15006 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
15007 msgid "Center Footer:"
15008 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
15010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15012 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15017 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15018 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15019 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15020 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15021 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15022 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15023 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15024 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15027 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15029 msgid "Number Tables by Section"
15032 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15034 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15035 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15038 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15039 msgid "Risk and Safety Statements"
15040 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
15042 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15044 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15045 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15046 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15049 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15052 msgstr "Ei numeroa"
15054 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15058 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15059 msgid "Safety phrase"
15062 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15064 msgid "Phrase Text"
15067 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15068 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15071 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15075 #: lib/layouts/foottoend.module:2
15077 msgid "Foot to End"
15078 msgstr "Huomautus toimittajalle"
15080 #: lib/layouts/foottoend.module:6
15082 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
15083 "code where you want the endnotes to appear."
15086 #: lib/layouts/braille.module:2
15089 msgstr "samansuunt."
15091 #: lib/layouts/braille.module:6
15093 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
15097 #: lib/layouts/braille.module:22
15099 msgid "Braille (default)"
15100 msgstr "LaTeXin oletus"
15102 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
15107 #: lib/layouts/braille.module:45
15108 msgid "Braille (textsize)"
15111 #: lib/layouts/braille.module:68
15112 msgid "Braille (dots on)"
15115 #: lib/layouts/braille.module:83
15116 msgid "Braille_dots_on"
15119 #: lib/layouts/braille.module:92
15120 msgid "Braille (dots off)"
15123 #: lib/layouts/braille.module:107
15124 msgid "Braille_dots_off"
15127 #: lib/layouts/braille.module:116
15128 msgid "Braille (mirror on)"
15131 #: lib/layouts/braille.module:131
15132 msgid "Braille_mirror_on"
15135 #: lib/layouts/braille.module:140
15136 msgid "Braille (mirror off)"
15139 #: lib/layouts/braille.module:155
15140 msgid "Braille_mirror_off"
15143 #: lib/layouts/braille.module:163
15146 msgstr "samansuunt."
15148 #: lib/layouts/braille.module:167
15150 msgid "Braille box"
15151 msgstr "samansuunt."
15153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15154 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15159 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15160 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15161 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15162 "in both numbered and non-numbered forms."
15165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15166 msgid "Criterion \\thetheorem."
15167 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15170 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15171 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15174 msgid "Axiom \\thetheorem."
15177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15178 msgid "Condition \\thetheorem."
15179 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15182 msgid "Note \\thetheorem."
15185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15186 msgid "Notation \\thetheorem."
15187 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15190 msgid "Summary \\thetheorem."
15191 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15195 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15199 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15200 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15203 msgid "Assumption \\thetheorem."
15204 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15207 msgid "Question \\thetheorem."
15208 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15210 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15212 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15215 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15217 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15218 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15219 "chapter environment."
15222 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
15227 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
15229 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
15230 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
15231 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
15232 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
15233 "may provide more bugfixes in future versions."
15236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15238 msgid "GraphicBoxes"
15241 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15242 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15245 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15250 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15255 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15260 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15261 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15264 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15269 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15270 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15279 msgid "Width of the box"
15280 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
15282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15283 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15296 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15304 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15307 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
15309 msgid "Number Figures by Section"
15312 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
15314 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
15315 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
15318 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15320 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15323 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15325 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15326 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15327 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15328 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15329 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15330 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15331 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15334 #: lib/layouts/enumitem.module:2
15335 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
15338 #: lib/layouts/enumitem.module:6
15340 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
15341 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
15344 #: lib/layouts/enumitem.module:71
15346 msgid "Description Options"
15347 msgstr "Kuvausluettelo"
15349 #: lib/layouts/enumitem.module:103
15351 msgid "Enumerate-Resume"
15352 msgstr "Numeroitu luettelo"
15354 #: lib/layouts/initials.module:2
15358 #: lib/layouts/initials.module:6
15360 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15361 "manual for a detailed description."
15364 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15365 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15366 #: lib/layouts/initials.module:39
15371 #: lib/layouts/initials.module:35
15373 msgid "Option(s) for the initial"
15374 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15376 #: lib/layouts/initials.module:40
15377 msgid "Initial letter(s)"
15380 #: lib/layouts/initials.module:44
15382 msgid "Rest of Initial"
15385 #: lib/layouts/initials.module:45
15386 msgid "Rest of initial word or text"
15389 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15391 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15394 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15396 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15397 "using the extended AMS machinery."
15400 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
15402 msgid "Linguistics"
15405 #: lib/layouts/linguistics.module:7
15407 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
15408 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
15412 #: lib/layouts/linguistics.module:13
15413 msgid "Numbered Example (multiline)"
15416 #: lib/layouts/linguistics.module:27
15418 msgstr "Esimerkki:"
15420 #: lib/layouts/linguistics.module:38
15421 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
15424 #: lib/layouts/linguistics.module:42
15426 msgstr "Esimerkit:"
15428 #: lib/layouts/linguistics.module:44
15430 msgid "Custom Numbering|s"
15431 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
15433 #: lib/layouts/linguistics.module:45
15435 msgid "Customize the numeration"
15436 msgstr "Mukauttaminen|M"
15438 #: lib/layouts/linguistics.module:51
15440 msgstr "Aliesimerkki"
15442 #: lib/layouts/linguistics.module:54
15443 msgid "Subexample:"
15444 msgstr "Aliesimerkki:"
15446 #: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
15451 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
15453 msgid "Translation"
15456 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
15458 msgid "Glosse Translation|s"
15459 msgstr "Siirtyminen"
15461 #: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
15463 msgid "Add a translation for the glosse"
15464 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
15466 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
15470 #: lib/layouts/linguistics.module:138
15472 msgid "Structure Tree"
15475 #: lib/layouts/linguistics.module:140
15479 #: lib/layouts/linguistics.module:158
15483 #: lib/layouts/linguistics.module:160
15487 #: lib/layouts/linguistics.module:174
15492 #: lib/layouts/linguistics.module:176
15497 #: lib/layouts/linguistics.module:190
15501 #: lib/layouts/linguistics.module:192
15505 #: lib/layouts/linguistics.module:205
15506 msgid "GroupGlossedWords"
15509 #: lib/layouts/linguistics.module:207
15514 #: lib/layouts/linguistics.module:217
15518 #: lib/layouts/linguistics.module:222
15519 msgid "List of Tableaux"
15520 msgstr "Taulujen luettelo"
15522 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15527 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
15529 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15530 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15531 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15534 #: lib/layouts/basic.module:2
15536 msgid "Default (basic)"
15537 msgstr "Oletuskappaleväli"
15539 #: lib/languages:78 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
15540 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
15544 #: lib/languages:97
15548 #: lib/languages:105
15553 #: lib/languages:114
15554 msgid "English (USA)"
15555 msgstr "englanti (USA)"
15557 #: lib/languages:126
15558 msgid "Greek (ancient)"
15561 #: lib/languages:143
15562 msgid "Arabic (ArabTeX)"
15563 msgstr "arabia (ArabTeX)"
15565 #: lib/languages:153
15566 msgid "Arabic (Arabi)"
15567 msgstr "arabia (Arabi)"
15569 #: lib/languages:166 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
15573 #: lib/languages:174
15575 msgid "English (Australia)"
15578 #: lib/languages:186
15580 msgid "German (Austria, old spelling)"
15581 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15583 #: lib/languages:198
15584 msgid "German (Austria)"
15587 #: lib/languages:208
15591 #: lib/languages:217
15596 #: lib/languages:226
15600 #: lib/languages:239
15602 msgstr "valkovenäjä"
15604 #: lib/languages:248
15605 msgid "Portuguese (Brazil)"
15606 msgstr "portugali (Brasilia)"
15608 #: lib/languages:257
15612 #: lib/languages:266
15613 msgid "English (UK)"
15614 msgstr "englanti (UK)"
15616 #: lib/languages:276
15620 #: lib/languages:286
15621 msgid "English (Canada)"
15622 msgstr "englanti (kanada)"
15624 #: lib/languages:297
15625 msgid "French (Canada)"
15626 msgstr "kanadanranska"
15628 #: lib/languages:307
15632 #: lib/languages:318
15633 msgid "Chinese (simplified)"
15634 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15636 #: lib/languages:327
15637 msgid "Chinese (traditional)"
15638 msgstr "kiina (perinteinen)"
15640 #: lib/languages:336
15644 #: lib/languages:343
15648 #: lib/languages:352
15652 #: lib/languages:361
15656 #: lib/languages:371
15657 msgid "Divehi (Maldivian)"
15660 #: lib/languages:378
15664 #: lib/languages:388
15668 #: lib/languages:399
15672 #: lib/languages:408
15676 #: lib/languages:422
15680 #: lib/languages:436
15684 #: lib/languages:446
15688 #: lib/languages:461
15692 #: lib/languages:473 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
15697 #: lib/languages:484
15699 msgid "German (old spelling)"
15700 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15702 #: lib/languages:495
15706 #: lib/languages:508
15707 msgid "German (Switzerland)"
15710 #: lib/languages:521
15712 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
15713 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
15715 #: lib/languages:532 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
15720 #: lib/languages:543
15721 msgid "Greek (polytonic)"
15724 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
15728 #: lib/languages:570
15732 #: lib/languages:588
15736 #: lib/languages:599
15738 msgid "Interlingua"
15739 msgstr "Lisää integraali"
15741 #: lib/languages:607
15745 #: lib/languages:616
15749 #: lib/languages:630
15753 #: lib/languages:642
15754 msgid "Japanese (CJK)"
15755 msgstr "japani (CJK)"
15757 #: lib/languages:651
15761 #: lib/languages:661
15765 #: lib/languages:670
15768 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15770 #: lib/languages:679 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15775 #: lib/languages:688
15778 msgstr "Latinalaiset päälle"
15780 #: lib/languages:698
15784 #: lib/languages:710
15788 #: lib/languages:720
15790 msgid "Lower Sorbian"
15793 #: lib/languages:729
15798 #: lib/languages:739
15801 msgstr "Alimuunnelma"
15803 #: lib/languages:749
15807 #: lib/languages:757
15809 msgid "English (New Zealand)"
15812 #: lib/languages:767
15813 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15816 #: lib/languages:776
15817 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15820 #: lib/languages:786
15824 #: lib/languages:804
15828 #: lib/languages:813
15832 #: lib/languages:822
15836 #: lib/languages:831
15840 #: lib/languages:842
15844 #: lib/languages:851
15847 msgstr "Sans serif"
15849 #: lib/languages:858
15851 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15853 #: lib/languages:867
15857 #: lib/languages:877
15859 msgid "Serbian (Latin)"
15862 #: lib/languages:887
15866 #: lib/languages:896
15870 #: lib/languages:905
15874 #: lib/languages:918
15876 msgid "Spanish (Mexico)"
15879 #: lib/languages:930
15883 #: lib/languages:949 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15888 #: lib/languages:957 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15892 #: lib/languages:964 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15896 #: lib/languages:977 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
15900 #: lib/languages:984
15904 #: lib/languages:998
15908 #: lib/languages:1008
15912 #: lib/languages:1019
15913 msgid "Upper Sorbian"
15916 #: lib/languages:1040
15919 msgstr "Tiedostonimi"
15921 #: lib/languages:1051
15925 #: lib/latexfonts:82
15926 msgid "AE (Almost European)"
15929 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15931 msgstr "Bera Serif"
15933 #: lib/latexfonts:104
15937 #: lib/latexfonts:110
15938 msgid "Concrete Roman"
15939 msgstr "Concrete Roman"
15941 #: lib/latexfonts:116
15942 msgid "Zapf Chancery"
15943 msgstr "Zapf Chancery"
15945 #: lib/latexfonts:122
15946 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15947 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15949 #: lib/latexfonts:128
15950 msgid "Computer Modern Roman"
15951 msgstr "Computer Modern Roman"
15953 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15954 msgid "URW Garamond"
15955 msgstr "URW Garamond"
15957 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
15961 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
15962 msgid "Latin Modern Roman"
15963 msgstr "Latin Modern Roman"
15965 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
15966 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15967 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15969 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
15970 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15971 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
15973 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
15974 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15975 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
15977 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
15979 msgstr "Minion Pro"
15981 #: lib/latexfonts:273
15982 msgid "New Century Schoolbook"
15983 msgstr "New Century Schoolbook"
15985 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
15986 #: lib/latexfonts:311
15990 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
15991 msgid "Times Roman"
15992 msgstr "Times Antiikva"
15994 #: lib/latexfonts:345
15995 msgid "TeX Gyre Bonum"
15996 msgstr "TeX Gyre Bonum"
15998 #: lib/latexfonts:351
15999 msgid "TeX Gyre Chorus"
16000 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16002 #: lib/latexfonts:357
16003 msgid "TeX Gyre Pagella"
16004 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16006 #: lib/latexfonts:363
16007 msgid "TeX Gyre Schola"
16008 msgstr "TeX Gyre Schola"
16010 #: lib/latexfonts:369
16011 msgid "TeX Gyre Termes"
16012 msgstr "TeX Gyre Termes"
16014 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16015 msgid "Utopia (Fourier)"
16016 msgstr "Utopia (Fourier)"
16018 #: lib/latexfonts:412
16019 msgid "Avant Garde"
16020 msgstr "Avant Garde"
16022 #: lib/latexfonts:418
16026 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16030 #: lib/latexfonts:444
16034 #: lib/latexfonts:451
16035 msgid "Computer Modern Sans"
16036 msgstr "Computer Modern Sans"
16038 #: lib/latexfonts:457
16042 #: lib/latexfonts:465
16046 #: lib/latexfonts:472
16048 msgid "Iwona (Light)"
16049 msgstr "Iwona (Light)"
16051 #: lib/latexfonts:479
16053 msgid "Iwona (Condensed)"
16054 msgstr "Iwona (Condensed)"
16056 #: lib/latexfonts:486
16058 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16059 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16061 #: lib/latexfonts:493
16065 #: lib/latexfonts:500
16067 msgid "Kurier (Light)"
16068 msgstr "Kurier (Light)"
16070 #: lib/latexfonts:507
16072 msgid "Kurier (Condensed)"
16073 msgstr "Kurier (Condensed)"
16075 #: lib/latexfonts:514
16077 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16078 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16080 #: lib/latexfonts:521
16081 msgid "Latin Modern Sans"
16082 msgstr "Latin Modern Sans"
16084 #: lib/latexfonts:528
16085 msgid "TeX Gyre Adventor"
16086 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16088 #: lib/latexfonts:534
16089 msgid "TeX Gyre Heros"
16090 msgstr "TeX Gyre Heros"
16092 #: lib/latexfonts:540
16093 msgid "URW Classico (Optima)"
16094 msgstr "URW Classico (Optima)"
16096 #: lib/latexfonts:552
16100 #: lib/latexfonts:560
16101 msgid "CM Typewriter Light"
16102 msgstr "CM Typewriter Light"
16104 #: lib/latexfonts:567
16105 msgid "Computer Modern Typewriter"
16106 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16108 #: lib/latexfonts:573
16112 #: lib/latexfonts:580
16113 msgid "Libertine Mono"
16114 msgstr "Libertine Mono"
16116 #: lib/latexfonts:587
16117 msgid "Latin Modern Typewriter"
16118 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16120 #: lib/latexfonts:594
16124 #: lib/latexfonts:601
16126 msgid "TeX Gyre Cursor"
16127 msgstr "LaTeX-virhe"
16129 #: lib/latexfonts:607
16131 msgid "TX Typewriter"
16132 msgstr "Kirjoituskone"
16134 #: lib/latexfonts:619
16138 #: lib/latexfonts:625
16139 msgid "URW Garamond (New TX)"
16140 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16142 #: lib/latexfonts:633
16143 msgid "Iwona (Math)"
16144 msgstr "Iwona (Math)"
16146 #: lib/latexfonts:646
16147 msgid "Kurier (Math)"
16148 msgstr "Kurier (Math)"
16150 #: lib/latexfonts:659
16151 msgid "Libertine (New TX)"
16152 msgstr "Libertine (New TX)"
16154 #: lib/latexfonts:667
16155 msgid "Minion Pro (New TX)"
16156 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16158 #: lib/latexfonts:676
16159 msgid "Times Roman (New TX)"
16160 msgstr "Times Roman (New TX)"
16162 #: lib/encodings:31
16163 msgid "Unicode (utf8)"
16164 msgstr "Unicode (utf8)"
16166 #: lib/encodings:36
16167 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16168 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16170 #: lib/encodings:40
16171 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16174 #: lib/encodings:43
16175 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16178 #: lib/encodings:46
16179 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16182 #: lib/encodings:49
16184 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16185 msgstr "arabia (Arabi)"
16187 #: lib/encodings:52
16189 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16190 msgstr "arabia (Arabi)"
16192 #: lib/encodings:55
16193 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16196 #: lib/encodings:59
16198 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16199 msgstr "arabia (Arabi)"
16201 #: lib/encodings:62
16202 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16205 #: lib/encodings:65
16206 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16209 #: lib/encodings:68
16210 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16213 #: lib/encodings:72
16215 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16216 msgstr "arabia (Arabi)"
16218 #: lib/encodings:75
16219 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16222 #: lib/encodings:78
16223 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16226 #: lib/encodings:81
16227 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16230 #: lib/encodings:84
16231 msgid "DOS (CP 437)"
16232 msgstr "DOS (CP 437)"
16234 #: lib/encodings:88
16235 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16236 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16238 #: lib/encodings:91
16239 msgid "Western European (CP 850)"
16242 #: lib/encodings:94
16243 msgid "Central European (CP 852)"
16246 #: lib/encodings:97
16248 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16249 msgstr "arabia (Arabi)"
16251 #: lib/encodings:100
16252 msgid "Western European (CP 858)"
16255 #: lib/encodings:103
16256 msgid "Hebrew (CP 862)"
16259 #: lib/encodings:106
16261 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16264 #: lib/encodings:109
16266 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16267 msgstr "arabia (Arabi)"
16269 #: lib/encodings:112
16270 msgid "Central European (CP 1250)"
16273 #: lib/encodings:115
16275 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16276 msgstr "arabia (Arabi)"
16278 #: lib/encodings:119
16279 msgid "Western European (CP 1252)"
16282 #: lib/encodings:122
16284 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16285 msgstr "arabia (Arabi)"
16287 #: lib/encodings:126
16289 msgid "Arabic (CP 1256)"
16290 msgstr "arabia (Arabi)"
16292 #: lib/encodings:129
16294 msgid "Baltic (CP 1257)"
16295 msgstr "arabia (Arabi)"
16297 #: lib/encodings:132
16298 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16301 #: lib/encodings:135
16302 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16305 #: lib/encodings:138
16306 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16309 #: lib/encodings:141
16310 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16313 #: lib/encodings:152
16315 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16316 msgstr "kiina (perinteinen)"
16318 #: lib/encodings:162
16320 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16323 #: lib/encodings:169
16325 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16326 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16328 #: lib/encodings:173
16330 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16331 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16333 #: lib/encodings:177
16335 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16338 #: lib/encodings:181
16339 msgid "Korean (EUC-KR)"
16342 #: lib/encodings:185
16343 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16344 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16346 #: lib/encodings:189
16348 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16349 msgstr "kiina (perinteinen)"
16351 #: lib/encodings:193
16353 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16356 #: lib/encodings:200
16358 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16361 #: lib/encodings:202
16363 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16366 #: lib/encodings:204
16368 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16371 #: lib/encodings:206
16373 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16376 #: lib/encodings:213
16377 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16380 #: lib/encodings:218
16381 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16382 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16384 #: lib/encodings:222
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:446
16390 msgstr "Tiedosto|T"
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16425 msgid "New from Template...|m"
16426 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16433 msgid "Open Recent|t"
16434 msgstr "Avaa äskeinen"
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16442 msgstr "Sulje kaikki"
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16446 msgstr "Tallenna|T"
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16449 msgid "Save As...|A"
16450 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16454 msgstr "Tallenna kaikki..."
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16457 msgid "Revert to Saved|R"
16458 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16461 msgid "Version Control|V"
16462 msgstr "Versiohallinta|r"
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16468 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16474 msgstr "Tulosta...|l"
16476 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16478 msgstr "Faksaa...|F"
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16481 msgid "New Window|W"
16482 msgstr "Uusi ikkuna"
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16485 msgid "Close Window|d"
16486 msgstr "Sulje ikkuna"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16493 msgid "Register...|R"
16494 msgstr "Rekisteröi...|R"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16497 msgid "Check In Changes...|I"
16498 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16500 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16501 msgid "Check Out for Edit|O"
16502 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16510 msgstr "Muuta nimeä"
16512 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16513 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16514 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16517 msgid "Revert to Repository Version|v"
16518 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16521 msgid "Undo Last Check In|U"
16522 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16525 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16526 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16529 msgid "Show History...|H"
16530 msgstr "Näytä historia...|h"
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16533 msgid "Use Locking Property|L"
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16537 msgid "Export As...|s"
16538 msgstr "Vie muodossa..."
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16541 msgid "More Formats & Options...|O"
16542 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16550 msgstr "Kumoa kumous"
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16553 #: src/Text3.cpp:1320 src/mathed/InsetMathNest.cpp:600
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16558 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathNest.cpp:609
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16563 #: src/Text3.cpp:1265 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1331
16564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:579
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:321
16569 msgid "Paste Recent|e"
16570 msgstr "Liitä äskeinen"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16573 msgid "Paste Special"
16574 msgstr "Liitä (erik.)"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16577 msgid "Select Whole Inset"
16578 msgstr "Valitse koko upote"
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16582 msgstr "Valitse kaikki"
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16585 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16586 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16589 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16590 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:326
16593 msgid "Move Paragraph Up|o"
16594 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:327
16597 msgid "Move Paragraph Down|v"
16598 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16601 msgid "Text Style|S"
16602 msgstr "Tekstityyli"
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:343
16605 msgid "Paragraph Settings...|P"
16606 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:596
16614 msgstr "Matematiikka|M"
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16617 msgid "Rows & Columns|C"
16618 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16621 msgid "Increase List Depth|I"
16622 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16625 msgid "Decrease List Depth|D"
16626 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16629 msgid "Dissolve Inset"
16630 msgstr "Sulauta upote"
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16633 msgid "TeX Code Settings...|C"
16634 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16637 msgid "Float Settings...|a"
16638 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16641 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16642 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16645 msgid "Note Settings...|N"
16646 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16648 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16649 msgid "Phantom Settings...|h"
16650 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16653 msgid "Branch Settings...|B"
16654 msgstr "Haarojen asetukset..."
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16657 msgid "Box Settings...|x"
16658 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16662 msgid "Index Entry Settings...|y"
16663 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16667 msgid "Index Settings...|x"
16668 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16672 msgid "Info Settings...|n"
16673 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16676 msgid "Listings Settings...|g"
16677 msgstr "Listauksen asetukset"
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16680 msgid "Table Settings...|a"
16681 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16684 msgid "Paste from HTML|H"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16688 msgid "Paste from LaTeX|L"
16689 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16692 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16695 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16696 msgid "Paste as PDF"
16697 msgstr "Liitä PDF:nä"
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16700 msgid "Paste as PNG"
16701 msgstr "Liitä PNG:nä"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16704 msgid "Paste as JPEG"
16705 msgstr "Liitä JPEG:nä"
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16708 msgid "Paste as EMF"
16709 msgstr "Liitä EMF:nä"
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16712 msgid "Plain Text|T"
16713 msgstr "Perusteksti"
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16717 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16719 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16720 msgid "Selection|S"
16723 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16724 msgid "Selection, Join Lines|i"
16725 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16728 msgid "Dissolve Text Style"
16729 msgstr "Poista tekstityyli"
16731 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16732 msgid "Customized...|C"
16733 msgstr "Räätälöity...|M"
16735 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16736 msgid "Capitalize|a"
16737 msgstr "Iso alkukirjain"
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16740 msgid "Uppercase|U"
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16744 msgid "Lowercase|L"
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16748 msgid "Multicolumn|M"
16749 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16753 msgstr "Yhdistetyt rivit"
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16757 msgstr "Yläreuna|#ä"
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16760 msgid "Bottom Line|B"
16761 msgstr "Alareuna|#A"
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:414
16764 msgid "Left Line|L"
16765 msgstr "Vasen reunaviiva"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:415
16768 msgid "Right Line|R"
16769 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16773 msgstr "Yläreuna|#ä"
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16781 msgstr "Alareuna|#A"
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16787 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:418
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:422
16797 msgstr "Yläreuna|#ä"
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:423
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:424
16805 msgstr "Alareuna|#A"
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16809 msgstr "Lisää rivi|L"
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:427
16812 msgid "Delete Row|D"
16813 msgstr "Poista rivi|r"
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:428
16817 msgstr "Kopioi rivi"
16819 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:429
16820 msgid "Move Row Up"
16821 msgstr "Siirrä rivi ylös"
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:430
16824 msgid "Move Row Down"
16825 msgstr "Siirrä rivi alas"
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16828 msgid "Add Column|u"
16829 msgstr "Lisää sarake|ä"
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:433
16832 msgid "Delete Column|e"
16833 msgstr "Poista sarake|e"
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16836 msgid "Copy Column|p"
16837 msgstr "Kopioi sarake"
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:435
16840 msgid "Move Column Right|v"
16841 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:436
16844 msgid "Move Column Left"
16845 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
16849 msgid "Number Whole Formula|N"
16850 msgstr "Numeroitu kaava"
16852 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
16854 msgid "Number This Line|u"
16855 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
16858 msgid "Change Limits Type|L"
16859 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16862 msgid "Macro Definition"
16863 msgstr "Makron määrittely"
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16866 msgid "Change Formula Type|F"
16867 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16870 msgid "Text Style|T"
16871 msgstr "Tekstityyli"
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16874 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16875 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
16878 msgid "Split Cell|C"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
16882 msgid "Add Line Above|A"
16883 msgstr "Viiva yllä"
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
16886 msgid "Add Line Below|B"
16887 msgstr "Lisää viiva alle"
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
16890 msgid "Delete Line Above|D"
16891 msgstr "Poista viiva yllä"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
16894 msgid "Delete Line Below|e"
16895 msgstr "Poista viiva alla"
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
16898 msgid "Add Line to Left"
16899 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
16902 msgid "Add Line to Right"
16903 msgstr "Viiva oikealla|o"
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
16906 msgid "Delete Line to Left"
16907 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
16910 msgid "Delete Line to Right"
16911 msgstr "Poista viiva oikealla"
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:368
16915 msgid "Append Argument"
16916 msgstr "Lisäparametreja"
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:369
16920 msgid "Remove Last Argument"
16921 msgstr "Listauksen parametrit"
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16925 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16926 msgstr "Listauksen parametrit"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16930 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16931 msgstr "Listauksen parametrit"
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:373
16935 msgid "Insert Optional Argument"
16936 msgstr "Listauksen parametrit"
16938 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:374
16940 msgid "Remove Optional Argument"
16941 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:376
16945 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16946 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:377
16950 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16951 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:378
16955 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16956 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16962 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16968 msgstr "Tekstin seassa|s"
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16971 msgid "Math Normal Font|N"
16972 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
16974 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16975 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16976 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16980 msgid "Math Formal Script Family|o"
16981 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16983 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16984 msgid "Math Fraktur Family|F"
16985 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16988 msgid "Math Roman Family|R"
16989 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16992 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16993 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16996 msgid "Math Bold Series|B"
16997 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17000 msgid "Text Normal Font|T"
17001 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17003 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
17004 msgid "Text Roman Family"
17005 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17007 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17008 msgid "Text Sans Serif Family"
17009 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17012 msgid "Text Typewriter Family"
17013 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17016 msgid "Text Bold Series"
17017 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
17020 msgid "Text Medium Series"
17021 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17023 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
17024 msgid "Text Italic Shape"
17025 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17028 msgid "Text Small Caps Shape"
17029 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17031 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17032 msgid "Text Slanted Shape"
17033 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17035 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17036 msgid "Text Upright Shape"
17037 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17043 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17047 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
17048 msgid "Mathematica|a"
17049 msgstr "Mathematica"
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
17052 msgid "Maple, Simplify|S"
17053 msgstr "Maple, simplify"
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
17056 msgid "Maple, Factor|F"
17057 msgstr "Maple, factor"
17059 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
17060 msgid "Maple, Evalm|E"
17061 msgstr "Maple, evalm"
17063 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
17064 msgid "Maple, Evalf|v"
17065 msgstr "Maple, evalf"
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:51
17068 msgid "Inline Formula|I"
17069 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17071 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
17072 msgid "Displayed Formula|D"
17073 msgstr "Kaavaesitys|i"
17075 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:53
17076 msgid "Eqnarray Environment|E"
17077 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:43
17080 msgid "AMS align Environment|a"
17081 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17083 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:44
17084 msgid "AMS alignat Environment|t"
17085 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17087 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:45
17088 msgid "AMS flalign Environment|f"
17089 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:46
17092 msgid "AMS gather Environment|g"
17093 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17095 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:47
17096 msgid "AMS multline Environment|m"
17097 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17099 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17100 msgid "Open All Insets|O"
17101 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17104 msgid "Close All Insets|C"
17105 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17108 msgid "Unfold Math Macro|n"
17109 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
17112 msgid "Fold Math Macro|d"
17113 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17116 msgid "Outline Pane|u"
17117 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17120 msgid "Source Pane|S"
17121 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
17123 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17124 msgid "Messages Pane|g"
17125 msgstr "Viestinäkymä"
17127 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
17129 msgstr "Työkalupalkit"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
17132 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17133 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
17135 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
17136 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17137 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
17139 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
17140 msgid "Close Current View|w"
17141 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
17144 msgid "Fullscreen|l"
17145 msgstr "Kokonäytöntila"
17147 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17149 msgstr "Matematiikka|M"
17151 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17152 msgid "Special Character|p"
17153 msgstr "Erikoismerkki|E"
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17156 msgid "Formatting|o"
17159 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17160 msgid "List / TOC|i"
17161 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17163 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
17165 msgstr "Kelluva upote"
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17169 msgstr "Muistiinpano|i"
17171 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17175 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17176 msgid "Custom Insets"
17177 msgstr "Mukautetut upotteet"
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17181 msgstr "Tiedosto|T"
17183 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
17184 msgid "Box[[Menu]]|x"
17185 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
17187 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:336
17188 msgid "Insert Regular Expression"
17189 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17192 msgid "Citation...|C"
17193 msgstr "Lähdeviite...|L"
17195 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17196 msgid "Cross-Reference...|R"
17197 msgstr "Viittaus...|V"
17199 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17201 msgstr "Nimike...|N"
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17204 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17205 msgstr "Termistökohta..."
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
17209 msgstr "Taulukko...|T"
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17212 msgid "Graphics...|G"
17213 msgstr "Grafiikka...|G"
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17217 msgstr "Verkko-osoite"
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17220 msgid "Hyperlink...|k"
17221 msgstr "Hyperlinkki|H"
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17225 msgstr "Alaviite|A"
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
17228 msgid "Marginal Note|M"
17229 msgstr "Reunahuomautus|R"
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17236 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17237 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17241 msgstr "Esikatselu|E"
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17244 msgid "Symbols...|b"
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17248 msgid "Ordinary Quote|Q"
17249 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17251 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17252 msgid "Single Quote|S"
17253 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17255 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17256 msgid "Visible Space|V"
17257 msgstr "Näkyvä väli"
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17260 msgid "Phonetic Symbols|P"
17261 msgstr "Foneettiset merkit"
17263 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
17268 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17271 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17273 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
17276 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17278 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17280 msgid "LaTeX2e Logo"
17281 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17283 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
17284 msgid "Superscript|S"
17285 msgstr "Yläindeksi|Y"
17287 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17288 msgid "Subscript|u"
17289 msgstr "Alaindeksi|A"
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
17292 msgid "Protected Space|P"
17293 msgstr "Sitova välilyönti|K"
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:217
17296 msgid "Interword Space|w"
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
17300 msgid "Thin Space|T"
17303 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
17304 msgid "Horizontal Space...|o"
17305 msgstr "Vaakaväli..."
17307 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17308 msgid "Horizontal Line...|L"
17309 msgstr "&Vaakaviiva..."
17311 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
17312 msgid "Vertical Space...|V"
17313 msgstr "Pystyväli..."
17315 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
17317 msgstr "Paikkamerkit"
17319 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:300
17320 msgid "Ragged Line Break|R"
17321 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17323 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:301
17324 msgid "Justified Line Break|J"
17325 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17327 #: lib/ui/stdmenus.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:290
17329 msgstr "Uusi sivu|U"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:291
17332 msgid "Page Break|a"
17333 msgstr "&Sivunvaihto"
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:292
17336 msgid "Clear Page|C"
17337 msgstr "Tyhjä sivu"
17339 #: lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:293
17340 msgid "Clear Double Page|D"
17341 msgstr "Uusi sivupari"
17343 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
17344 msgid "Display Formula|D"
17345 msgstr "Kaavaesitys|e"
17347 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
17348 msgid "Numbered Formula|N"
17349 msgstr "Numeroitu kaava"
17351 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:30
17352 msgid "Array Environment|y"
17353 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17355 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:31
17356 msgid "Cases Environment|C"
17357 msgstr "Tapausympäristö|p"
17359 #: lib/ui/stdmenus.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:32
17360 msgid "Aligned Environment|l"
17361 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17363 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:33
17364 msgid "AlignedAt Environment|v"
17365 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17367 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:34
17368 msgid "Gathered Environment|h"
17369 msgstr "Gatheredympäristö"
17371 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:35
17372 msgid "Split Environment|S"
17373 msgstr "Tasausympäristö|T"
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:37
17376 msgid "Delimiters...|r"
17377 msgstr "Erottimet..."
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:452 lib/ui/stdcontext.inc:38
17380 msgid "Matrix...|x"
17381 msgstr "Matriisi..."
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:39
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17388 msgid "Figure Wrap Float|F"
17389 msgstr "Kuvion tyköupote"
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
17392 msgid "Table Wrap Float|T"
17393 msgstr "Taulukon tyköupote"
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17396 msgid "Table of Contents|C"
17397 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17400 msgid "List of Listings|L"
17401 msgstr "Listausten luettelo"
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17404 msgid "Nomenclature|N"
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
17408 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17409 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17412 msgid "LyX Document...|X"
17413 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
17416 msgid "Plain Text...|T"
17417 msgstr "Perusteksti"
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
17420 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17421 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
17424 msgid "External Material...|M"
17425 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
17428 msgid "Child Document...|d"
17429 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17431 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:171
17432 msgid "Frameless|l"
17433 msgstr "Kehyksetön"
17435 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:172
17436 msgid "Simple Frame|F"
17437 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17439 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:174
17440 msgid "Oval, Thin|a"
17441 msgstr "Ovaalilaatikko, ohutreunainen"
17443 #: lib/ui/stdmenus.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:175
17444 msgid "Oval, Thick|v"
17445 msgstr "Ovaalilaatikko, paksureunainen"
17447 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:176
17448 msgid "Drop Shadow|w"
17449 msgstr "Varjostettu"
17451 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 lib/ui/stdcontext.inc:177
17452 msgid "Shaded Background|B"
17453 msgstr "Varjostettu tausta"
17455 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:178
17456 msgid "Double Frame|u"
17457 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:195
17461 msgstr "Muistiinpano|i"
17463 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
17467 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:197
17468 msgid "Greyed Out|G"
17469 msgstr "Harmaa teksti"
17471 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17472 msgid "Insert New Branch...|I"
17473 msgstr "Lisää uusi haara..."
17475 #: lib/ui/stdmenus.inc:504 lib/ui/stdcontext.inc:208
17477 msgstr "Paikkamerkki"
17479 #: lib/ui/stdmenus.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:209
17480 msgid "Horizontal Phantom|H"
17481 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17483 #: lib/ui/stdmenus.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:210
17484 msgid "Vertical Phantom|V"
17485 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17487 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17488 msgid "Change Tracking|C"
17489 msgstr "Muutosten seuranta"
17491 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
17492 msgid "Build Program|B"
17493 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17495 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
17496 msgid "LaTeX Log|L"
17497 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17499 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
17500 msgid "Start Appendix Here|A"
17501 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17503 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17504 msgid "View Master Document|M"
17505 msgstr "Näytä pääasiakirja"
17507 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17508 msgid "Update Master Document|a"
17509 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
17511 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17512 msgid "Compressed|m"
17513 msgstr "Tiivistetty"
17515 #: lib/ui/stdmenus.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17516 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
17519 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
17523 #: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
17524 #: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
17527 #: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637
17528 msgid "Settings...|S"
17529 msgstr "Asetukset..."
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
17532 msgid "Track Changes|T"
17533 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
17536 msgid "Merge Changes...|M"
17537 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17539 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
17540 msgid "Accept Change|A"
17541 msgstr "Hyväksy muutos"
17543 #: lib/ui/stdmenus.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:609
17544 msgid "Reject Change|R"
17545 msgstr "Hylkää muutos"
17547 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17548 msgid "Accept All Changes|c"
17549 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17551 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17552 msgid "Reject All Changes|e"
17553 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17555 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17556 msgid "Show Changes in Output|S"
17557 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17559 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
17560 msgid "Bookmarks|B"
17561 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17563 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17564 msgid "Next Note|N"
17565 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17567 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17568 msgid "Next Change|C"
17569 msgstr "Seuraava muutos"
17571 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17572 msgid "Next Cross-Reference|R"
17573 msgstr "Seuraava viite"
17575 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17576 msgid "Go to Label|L"
17577 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:324
17580 msgid "Forward Search|F"
17581 msgstr "Etsi edestäpäin"
17583 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
17584 msgid "Save Bookmark 1|S"
17585 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17587 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17588 msgid "Save Bookmark 2"
17589 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17591 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17592 msgid "Save Bookmark 3"
17593 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17595 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
17596 msgid "Save Bookmark 4"
17597 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17599 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17600 msgid "Save Bookmark 5"
17601 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17603 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
17604 msgid "Clear Bookmarks|C"
17605 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17608 msgid "Navigate Back|B"
17609 msgstr "Siirry takaisin"
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17612 msgid "Spellchecker...|S"
17613 msgstr "Oikoluku...|O"
17615 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17616 msgid "Thesaurus...|T"
17617 msgstr "Synonyymit..."
17619 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17620 msgid "Statistics...|a"
17621 msgstr "Tilastot..."
17623 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17624 msgid "Check TeX|h"
17625 msgstr "Tarkista TeX|X"
17627 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
17628 msgid "TeX Information|I"
17629 msgstr "TeX-tietoja|X"
17631 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17632 msgid "Compare...|C"
17635 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17636 msgid "Reconfigure|R"
17637 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17639 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17640 msgid "Preferences...|P"
17641 msgstr "Asetukset...|A"
17643 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17644 msgid "Introduction|I"
17645 msgstr "Johdanto|J"
17647 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
17651 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17652 msgid "User's Guide|U"
17653 msgstr "Käyttöopas|K"
17655 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
17656 msgid "Additional Features|F"
17657 msgstr "Lisäominaisuudet"
17659 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
17660 msgid "Embedded Objects|O"
17661 msgstr "Sulautetut oliot"
17663 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17664 msgid "Customization|C"
17665 msgstr "Mukauttaminen|M"
17667 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17668 msgid "Shortcuts|S"
17669 msgstr "Pikanäppäimet|P"
17671 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17672 msgid "LyX Functions|y"
17673 msgstr "LyX-Funktiot|y"
17675 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17676 msgid "LaTeX Configuration|L"
17677 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17679 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17680 msgid "Specific Manuals|p"
17681 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
17683 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17684 msgid "About LyX|X"
17687 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
17688 msgid "Beamer Presentations|B"
17689 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
17691 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17695 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
17696 msgid "Feynman-diagram|F"
17697 msgstr "Feynman-diagrammi"
17699 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
17703 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
17705 msgstr "LilyPond|P"
17707 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
17708 msgid "Linguistics|L"
17709 msgstr "Lingvistiikka"
17711 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
17712 msgid "Multilingual Captions|C"
17713 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
17715 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
17717 msgid "PDF comments|D"
17720 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
17721 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17724 #: lib/ui/stdmenus.inc:616 lib/configure.py:614
17728 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
17731 msgstr "Erikoisposti"
17733 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17735 msgid "AMS Environment|A"
17736 msgstr "Tasausympäristö|T"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17740 msgid "Equation Label|L"
17741 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17745 msgid "Copy as Reference|R"
17746 msgstr "Viittaus...|V"
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17753 msgid "Add Line Above|o"
17754 msgstr "Lisää viiva ylle"
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17757 msgid "Delete Line Above|v"
17758 msgstr "Poista viiva yltä"
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17761 msgid "Delete Line Below|w"
17762 msgstr "Poista viiva alta"
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17765 msgid "Show Math Toolbar"
17766 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17768 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17770 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17771 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17773 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17774 msgid "Show Table Toolbar"
17775 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17779 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17780 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17784 msgid "Next Cross-Reference|N"
17785 msgstr "Seuraava viite"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17788 msgid "Go to Label|G"
17789 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17792 msgid "<Reference>|R"
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17796 msgid "(<Reference>)|e"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17804 msgid "On Page <Page>|O"
17805 msgstr "Sivulla <sivu>"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17809 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17810 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17814 msgid "Formatted Reference|t"
17815 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17819 msgid "Textual Reference|x"
17820 msgstr "Seuraava viite"
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17824 msgstr "&Palaa takaisin"
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
17828 msgid "Copy as Reference|C"
17829 msgstr "Viittaus...|V"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17833 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17834 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17837 msgid "Open Inset|O"
17838 msgstr "Avaa upote"
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17841 msgid "Close Inset|C"
17842 msgstr "Sulje upote"
17844 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:599
17846 msgid "Dissolve Inset|D"
17847 msgstr "Sulauta upote"
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
17850 msgid "Show Label|L"
17851 msgstr "Näytä nimike"
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
17855 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17856 msgstr "upotteen kehys"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
17863 msgid "Open All Notes|A"
17864 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
17867 msgid "Close All Notes|l"
17868 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
17871 msgid "Protected Space|o"
17872 msgstr "Sitova välilyönti"
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
17875 msgid "Visible Space|a"
17876 msgstr "Näkyvä väli"
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
17879 msgid "Negative Thin Space|N"
17880 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
17883 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
17888 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17889 msgstr "Kova välilyönti|K"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
17893 msgid "Quad Space|Q"
17896 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
17898 msgid "Double Quad Space|u"
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
17902 msgid "Horizontal Fill|F"
17903 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17907 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17912 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
17917 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
17922 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
17927 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17932 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
17937 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
17942 msgid "Custom Length|C"
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
17947 msgid "Medium Space|M"
17948 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
17952 msgid "Thick Space|h"
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
17957 msgid "Negative Medium Space|u"
17958 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
17962 msgid "Negative Thick Space|i"
17963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
17968 msgstr "Oletusväli"
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
17972 msgid "SmallSkip|S"
17973 msgstr "Pieni väli"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
17978 msgstr "Keskisuuri väli"
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
17983 msgstr "Suuri väli"
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
17988 msgstr "Pystytäyttö"
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
17996 msgid "Settings...|e"
17997 msgstr "Asetukset..."
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
18001 msgstr "Sisällytä (include)"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
18005 msgstr "Sisällytä (input)"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
18013 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
18021 msgid "Edit Included File...|E"
18022 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
18026 msgid "Plain Separator|P"
18027 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
18030 msgid "Paragraph Break|B"
18031 msgstr "Osakappaleväli"
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
18034 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18035 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
18038 msgid "Promote Section|r"
18039 msgstr "Korota otsikkotaso"
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
18042 msgid "Demote Section|m"
18043 msgstr "Laske otsikkotaso"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
18046 msgid "Move Section Down|D"
18047 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
18050 msgid "Move Section Up|U"
18051 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
18054 msgid "Accept Change|c"
18055 msgstr "Hyväksy muutos"
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18058 msgid "Reject Change|j"
18059 msgstr "Hylkää muutos"
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
18062 msgid "Apply Last Text Style|A"
18063 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
18066 msgid "Text Style|x"
18067 msgstr "Tekstityyli"
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
18070 msgid "Fullscreen Mode"
18071 msgstr "Kokonäytön tila"
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18074 msgid "Close Current View"
18075 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18080 msgstr "varnothing"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18083 msgid "Anything Non-Empty|o"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18093 msgid "Any Number|N"
18094 msgstr "Ei numeroa"
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18098 msgid "User Defined|U"
18099 msgstr "T&ulostin:"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18103 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18104 msgstr "Listauksen parametrit"
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18108 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18109 msgstr "Listauksen parametrit"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18113 msgstr "Lataa uudelleen"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18118 msgid "Edit Externally...|x"
18119 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18122 msgid "Multicolumn|u"
18123 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
18127 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
18131 msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
18134 msgid "Bottom Line|i"
18135 msgstr "Alareunan viiva|#A"
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
18149 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
18150 msgid "Append Row|A"
18151 msgstr "Lisää rivi|L"
18153 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18154 msgid "Append Column|p"
18155 msgstr "Lisää sarake"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18158 msgid "Copy Column|y"
18159 msgstr "Kopioi sarake"
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18171 msgid "File Revision|R"
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
18176 msgid "Tree Revision|T"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18181 msgid "Revision Author|A"
18182 msgstr "Versiohistoriikki"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18186 msgid "Revision Date|D"
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18191 msgid "Revision Time|i"
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18195 msgid "LyX Version|X"
18196 msgstr "LyX-versio"
18198 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18200 msgid "Document Info|D"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18204 msgid "Copy Text|o"
18205 msgstr "Kopioi teksti"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
18208 msgid "Activate Branch|A"
18209 msgstr "Aktivoi haara"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
18213 msgid "Deactivate Branch|e"
18214 msgstr "Kytke pois/päälle"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
18218 msgid "Activate Branch in Master|M"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18223 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18224 msgstr "Kytke pois/päälle"
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18228 msgid "Add Unknown Branch|w"
18229 msgstr "Tuntematon toiminto"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18232 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
18237 msgid "All Indexes|A"
18238 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:581
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18246 msgid "Promote Section|P"
18247 msgstr "Tyhjä Kappale"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:618
18251 msgid "Demote Section|D"
18252 msgstr "Tyhjä Kappale"
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
18256 msgid "Move Section Down|w"
18257 msgstr "Sulje kappale"
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18261 msgid "Select Section|S"
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
18266 msgid "Wrap by Preview|y"
18267 msgstr "Esikatselu|#E"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18270 msgid "New document"
18271 msgstr "Uusi asiakirja"
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18274 msgid "Open document"
18275 msgstr "Asiakirja avautuu"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18278 msgid "Save document"
18279 msgstr "Tallenna asiakirja"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
18282 msgid "Print document"
18283 msgstr "Tulosta asiakirja"
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18286 msgid "Check spelling"
18287 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
18290 msgid "Spellcheck continuously"
18291 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1363
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1373
18299 msgstr "Kumoa kumous"
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18302 msgid "Find and replace"
18303 msgstr "Etsi ja korvaa"
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18306 msgid "Find and replace (advanced)"
18307 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
18310 msgid "Navigate back"
18311 msgstr "Siirry takaisin"
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18314 msgid "Toggle emphasis"
18315 msgstr "Korostus pois/päälle"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18318 msgid "Toggle noun"
18319 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
18323 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18326 msgid "Insert math"
18327 msgstr "Lisää matematiikka"
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18330 msgid "Insert graphics"
18331 msgstr "Lisää kuva"
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
18334 msgid "Insert table"
18335 msgstr "Lisää taulukko"
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18339 msgid "Toggle outline"
18340 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18343 msgid "Toggle math toolbar"
18344 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
18347 msgid "Toggle table toolbar"
18348 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18351 msgid "View/Update"
18352 msgstr "Katsele/Päivitä"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18363 msgid "View master document"
18364 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18367 msgid "Update master document"
18368 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
18371 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18375 msgid "View other formats"
18376 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
18379 msgid "Update other formats"
18380 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18387 msgid "Numbered list"
18388 msgstr "Numeroitu lista"
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
18391 msgid "Itemized list"
18392 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
18395 msgid "Increase depth"
18396 msgstr "Lisää syvyyttä"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
18399 msgid "Decrease depth"
18400 msgstr "Pienennä syvyyttä"
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
18403 msgid "Insert figure float"
18404 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
18407 msgid "Insert table float"
18408 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
18411 msgid "Insert label"
18412 msgstr "Lisää nimike"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
18415 msgid "Insert cross-reference"
18416 msgstr "Lisää viittaus"
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
18419 msgid "Insert citation"
18420 msgstr "Lisää lähdeviite"
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
18423 msgid "Insert index entry"
18424 msgstr "Lisää hakemistoviite"
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
18427 msgid "Insert nomenclature entry"
18428 msgstr "Lisää termistöviite"
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
18431 msgid "Insert footnote"
18432 msgstr "Lisää alaviite"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
18435 msgid "Insert margin note"
18436 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
18439 msgid "Insert LyX note"
18440 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
18444 msgstr "Lisää laatikko"
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
18447 msgid "Insert hyperlink"
18448 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
18451 msgid "Insert TeX code"
18452 msgstr "Lisää TeX-koodi"
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
18455 msgid "Insert math macro"
18456 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
18459 msgid "Include file"
18460 msgstr "Sisällytä tiedosto"
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
18464 msgstr "Tekstityyli"
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
18467 msgid "Paragraph settings"
18468 msgstr "Kappaleasetukset"
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18472 msgstr "Lisää rivi"
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
18476 msgstr "Lisää sarake"
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18480 msgstr "Poista rivi"
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18483 msgid "Delete column"
18484 msgstr "Poista sarake"
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
18487 msgid "Move row up"
18488 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
18491 msgid "Move column left"
18492 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
18495 msgid "Move row down"
18496 msgstr "Siirrä rivi alas"
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
18499 msgid "Move column right"
18500 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
18503 msgid "Set top line"
18504 msgstr "Yläviiva päälle"
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
18507 msgid "Set bottom line"
18508 msgstr "Alaviiva päälle"
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
18511 msgid "Set left line"
18512 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
18515 msgid "Set right line"
18516 msgstr "Viiva oikealla päälle"
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
18519 msgid "Set border lines"
18520 msgstr "Aseta reunaviivat"
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
18523 msgid "Set all lines"
18524 msgstr "Kaikki viivat päälle"
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
18527 msgid "Unset all lines"
18528 msgstr "Kaikki viivat pois"
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
18532 msgstr "Tasaa vasemmalle"
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
18535 msgid "Align center"
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
18539 msgid "Align right"
18540 msgstr "Tasaa oikealle"
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
18543 msgid "Align on decimal"
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
18548 msgstr "Pystytasaa ylös"
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
18551 msgid "Align middle"
18552 msgstr "Pystyasaus keskelle"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
18555 msgid "Align bottom"
18556 msgstr "Pystytasaa alas"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
18559 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
18560 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
18563 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
18564 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
18567 msgid "Set multi-column"
18568 msgstr "Monisarake päälle"
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
18571 msgid "Set multi-row"
18572 msgstr "Monirivi päälle"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
18576 msgstr "Matematiikka"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
18579 msgid "Set display mode"
18580 msgstr "esitystila päälle"
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
18584 msgstr "Alaindeksi"
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
18587 msgid "Superscript"
18588 msgstr "Yläindeksi"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
18591 msgid "Insert square root"
18592 msgstr "Lisää neliöjuuri"
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
18595 msgid "Insert root"
18596 msgstr "Lisää juuri"
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
18599 msgid "Insert standard fraction"
18600 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18604 msgstr "Lisää summa"
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18607 msgid "Insert integral"
18608 msgstr "Lisää integraali"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18611 msgid "Insert product"
18612 msgstr "Lisää tulo"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
18627 msgid "Insert delimiters"
18628 msgstr "Lisää erottimet"
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18631 msgid "Insert matrix"
18632 msgstr "Lisää matriisi"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18635 msgid "Insert cases environment"
18636 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
18639 msgid "Toggle math panels"
18640 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
18643 msgid "Math Macros"
18644 msgstr "Matematiikkamakrot"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18648 msgid "Remove last argument"
18649 msgstr "Listauksen parametrit"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
18653 msgid "Append argument"
18654 msgstr "Lisäparametreja"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18657 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18661 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
18666 msgid "Remove optional argument"
18667 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18671 msgid "Insert optional argument"
18672 msgstr "Listauksen parametrit"
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
18675 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18680 msgid "Append argument eating from the right"
18681 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18685 msgid "Append optional argument eating from the right"
18686 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18689 msgid "Phonetic Symbols"
18690 msgstr "Foneettiset merkit"
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
18693 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
18697 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
18706 msgid "IPA Other Symbols"
18707 msgstr "Foneettiset merkit"
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
18710 msgid "IPA Suprasegmentals"
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
18714 msgid "IPA Diacritics"
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
18718 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
18722 msgid "Command Buffer"
18723 msgstr "Komentopuskuri"
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18726 msgid "Review[[Toolbar]]"
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
18730 msgid "Track changes"
18731 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
18734 msgid "Show changes in output"
18735 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18738 msgid "Next change"
18739 msgstr "Seuraava muutos"
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18743 msgid "Accept change inside selection"
18744 msgstr "Hyväksy muutos"
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18748 msgid "Reject change inside selection"
18749 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18752 msgid "Merge changes"
18753 msgstr "Yhdistä muutokset"
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18756 msgid "Accept all changes"
18757 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18760 msgid "Reject all changes"
18761 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18764 msgid "Insert note"
18765 msgstr "Lisää muistiinpano"
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18769 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18772 msgid "View Other Formats"
18773 msgstr "Näytä muissa muodoissa"
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18776 msgid "Update Other Formats"
18777 msgstr "Päivitä muihin muotoihin"
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
18780 msgid "Version Control"
18781 msgstr "Versiohallinta|r"
18783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
18785 msgstr "Rekisteröi...|R"
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
18788 msgid "Check-out for edit"
18789 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
18792 msgid "Check-in changes"
18793 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
18796 msgid "View revision log"
18797 msgstr "Versiohallintaloki"
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18800 msgid "Revert changes"
18801 msgstr "Kumoa muutokset"
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18804 msgid "Compare with older revision"
18805 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18808 msgid "Compare with last revision"
18809 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18812 msgid "Insert Version Info"
18813 msgstr "Lisää versiotieto"
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18816 msgid "Use SVN file locking property"
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18820 msgid "Update local directory from repository"
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18824 msgid "Math Panels"
18825 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18828 msgid "Math spacings"
18829 msgstr "Matematiikkavälit"
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18837 msgstr "Murtoluvut"
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18842 msgstr "Kirjasimet"
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18849 msgid "Frame decorations"
18850 msgstr "Kehyskoristeet"
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18853 msgid "Big operators"
18854 msgstr "Suuret operaattorit"
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18857 msgid "Miscellaneous"
18858 msgstr "Sekalaiset"
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
18866 msgid "Arrows (extended)"
18867 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18871 msgstr "Operaattorit"
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
18874 msgid "Operators (extended)"
18875 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
18882 msgid "Relations (extended)"
18883 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18886 msgid "Negative relations (extended)"
18887 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
18894 msgid "Delimiters (fixed size)"
18895 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
18898 msgid "Miscellaneous (extended)"
18899 msgstr "Sekalaiset"
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18959 msgstr "suurin yht. jakaja"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19038 msgid "Thin space\t\\,"
19039 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19042 msgid "Medium space\t\\:"
19043 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19046 msgid "Thick space\t\\;"
19047 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19050 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19051 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19054 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19055 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19058 msgid "Negative space\t\\!"
19059 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
19063 msgid "Phantom\t\\phantom"
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
19068 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19069 msgstr "Vaakaviiva"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19073 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19074 msgstr "Pystytasaus"
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19077 msgid "Smash \\smash"
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19081 msgid "Top smash \\smasht"
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19085 msgid "Bottom smash \\smashb"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19089 msgid "Left overlap \\mathllap"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19093 msgid "Center overlap \\mathclap"
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19097 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19105 msgid "Square root\t\\sqrt"
19106 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19109 msgid "Other root\t\\root"
19110 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19113 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19114 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
19117 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19118 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
19121 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19122 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19125 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19126 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
19129 msgid "Standard\t\\frac"
19130 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19134 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19135 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19139 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19140 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19143 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19148 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19149 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19153 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19154 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
19157 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19158 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
19161 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19162 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19166 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19167 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19171 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19172 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19176 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19181 msgid "Binomial\t\\binom"
19182 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19185 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19189 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19193 msgid "Roman\t\\mathrm"
19194 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19197 msgid "Bold\t\\mathbf"
19198 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19201 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19202 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19205 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19206 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19209 msgid "Italic\t\\mathit"
19210 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19213 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19214 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
19217 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19218 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
19221 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19222 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19225 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19226 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19229 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19233 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19234 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19238 msgstr "Pisteet alh."
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19242 msgstr "Pisteet kesk."
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19246 msgstr "Pisteet ylh."
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19250 msgstr "Pisteet diag."
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19255 msgstr "Pisteet diag."
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
19258 msgid "Frame Decorations"
19259 msgstr "Kehyskoristeet"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19325 msgstr "matematiikkarivi"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19336 msgid "overleftarrow"
19337 msgstr "overleftarrow"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19340 msgid "overrightarrow"
19341 msgstr "overrightarrow"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19344 msgid "overleftrightarrow"
19345 msgstr "overleftrightarrow"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19353 msgstr "underbrace"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19356 msgid "underleftarrow"
19357 msgstr "underleftarrow"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19360 msgid "underrightarrow"
19361 msgstr "underrightarrow"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19364 msgid "underleftrightarrow"
19365 msgstr "underleftrightarrow"
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19388 msgid "Insert left/right side scripts"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
19393 msgid "Insert right side scripts"
19394 msgstr "Lisää erottimet"
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19398 msgid "Insert left side scripts"
19399 msgstr "Lisää erottimet"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19403 msgid "Insert side scripts"
19404 msgstr "Lisää erottimet"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
19419 msgid "stackrelthree"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
19428 msgstr "rightarrow"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
19439 msgid "updownarrow"
19440 msgstr "updownarrow"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
19443 msgid "leftrightarrow"
19444 msgstr "leftrightarrow"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
19452 msgstr "Rightarrow"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
19463 msgid "Updownarrow"
19464 msgstr "Updownarrow"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
19467 msgid "Leftrightarrow"
19468 msgstr "Leftrightarrow"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
19471 msgid "Longleftrightarrow"
19472 msgstr "Longleftrightarrow"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
19475 msgid "Longleftarrow"
19476 msgstr "Longleftarrow"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
19479 msgid "Longrightarrow"
19480 msgstr "Longrightarrow"
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
19483 msgid "longleftrightarrow"
19484 msgstr "longleftrightarrow"
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
19487 msgid "longleftarrow"
19488 msgstr "longleftarrow"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
19491 msgid "longrightarrow"
19492 msgstr "longrightarrow"
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
19495 msgid "leftharpoondown"
19496 msgstr "leftharpoondown"
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
19499 msgid "rightharpoondown"
19500 msgstr "rightharpoondown"
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
19508 msgstr "longmapsto"
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
19519 msgid "leftharpoonup"
19520 msgstr "leftharpoonup"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
19523 msgid "rightharpoonup"
19524 msgstr "rightharpoonup"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
19527 msgid "hookleftarrow"
19528 msgstr "hookleftarrow"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
19531 msgid "hookrightarrow"
19532 msgstr "hookrightarrow"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19543 msgid "rightleftharpoons"
19544 msgstr "rightleftharpoons"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
19571 msgid "bigtriangleup"
19572 msgstr "bigtriangleup"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19587 msgid "bigtriangledown"
19588 msgstr "bigtriangledown"
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19603 msgid "triangleright"
19604 msgstr "triangleright"
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19619 msgid "triangleleft"
19620 msgstr "triangleleft"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19678 msgstr "smallsmile"
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19742 msgstr "samansuunt."
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19778 msgstr "sqsubseteq"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19782 msgstr "sqsupseteq"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19793 msgid "in[[math relation]]"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19823 msgstr "Pois päältä"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19828 msgstr "muistiinpano"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19866 msgstr "varepsilon"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20042 msgstr "varepsilon"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20069 msgstr "äärettömmyys"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20081 msgstr "tyhjä joukko"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
20085 msgstr "on olemassa"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20145 msgstr "luonnollinen"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20168 msgid "diamondsuit"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20184 msgid "textrm \\AA"
20185 msgstr "textrm \\AA"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20189 msgstr "textrm \\O"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20192 msgid "mathcircumflex"
20193 msgstr "mathcircumflex"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20206 msgstr "matematiikamakro"
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20210 msgid "mathparagraph"
20211 msgstr "\\alph{paragraph}."
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20215 msgid "mathsection"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20263 msgid "Big Operators"
20264 msgstr "Suuret operaattorit"
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20328 msgid "ointctrclockwiseop"
20329 msgstr "ointctrclockwiseop"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20332 msgid "ointctrclockwise"
20333 msgstr "ointctrclockwise"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20336 msgid "ointclockwiseop"
20337 msgstr "ointclockwiseop"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20340 msgid "ointclockwise"
20341 msgstr "ointclockwise"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20372 msgid "landupintop"
20373 msgstr "landupintop"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20376 msgid "landdownint"
20377 msgstr "landdownint"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20380 msgid "landdownintop"
20381 msgstr "landdownintop"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20405 msgid "varointclockwise"
20406 msgstr "ointclockwise"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
20410 msgid "varointclockwiseop"
20411 msgstr "ointclockwiseop"
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
20415 msgid "varointctrclockwise"
20416 msgstr "ointctrclockwise"
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
20420 msgid "varointctrclockwiseop"
20421 msgstr "ointctrclockwiseop"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
20512 msgid "vartriangle"
20513 msgstr "vartriangle"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20516 msgid "triangledown"
20517 msgstr "triangledown"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20537 msgid "wasylozenge"
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20550 msgid "measuredangle"
20551 msgstr "measuredangle"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20556 msgstr "vartriangle"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20584 msgstr "varnothing"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20587 msgid "blacktriangle"
20588 msgstr "blacktriangle"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20591 msgid "blacktriangledown"
20592 msgstr "blacktriangledown"
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20595 msgid "blacksquare"
20596 msgstr "blacksquare"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20599 msgid "blacklozenge"
20600 msgstr "blacklozenge"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20607 msgid "sphericalangle"
20608 msgstr "sphericalangle"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20612 msgstr "complement"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20629 msgstr "Tasaa oikealle"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20633 msgid "varcopyright"
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20646 msgid "invdiameter"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20677 msgid "blacksmiley"
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20701 msgid "Rightcircle"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20713 msgid "RIGHTCIRCLE"
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20723 msgid "RIGHTcircle"
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20733 msgstr "rightarrow"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20808 msgstr "Oikea alaotsikko"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20812 msgid "quarternote"
20813 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20818 msgstr "taulukkoviiva"
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20823 msgstr "muistiinpano"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20828 msgstr "muistiinpano"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20862 msgstr "leftharpoonup"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20867 msgstr "rightharpoonup"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20899 msgstr "luonnollinen"
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20921 msgstr "Synonyymit"
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20950 msgid "sagittarius"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20954 msgid "capricornus"
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20980 msgid "APLdownarrowbox"
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20994 msgid "APLleftarrowbox"
20995 msgstr "Lleftarrow"
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
21003 msgid "APLrightarrowbox"
21004 msgstr "rightarrow"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21017 msgid "APLuparrowbox"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21021 msgid "dashleftarrow"
21022 msgstr "dashleftarrow"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21025 msgid "dashrightarrow"
21026 msgstr "dashrightarrow"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21029 msgid "leftleftarrows"
21030 msgstr "leftleftarrows"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21033 msgid "leftrightarrows"
21034 msgstr "leftrightarrows"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21037 msgid "rightrightarrows"
21038 msgstr "rightrightarrows"
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
21041 msgid "rightleftarrows"
21042 msgstr "rightleftarrows"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
21046 msgstr "Lleftarrow"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
21049 msgid "Rrightarrow"
21050 msgstr "Rrightarrow"
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
21053 msgid "twoheadleftarrow"
21054 msgstr "twoheadleftarrow"
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21057 msgid "twoheadrightarrow"
21058 msgstr "twoheadrightarrow"
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21061 msgid "leftarrowtail"
21062 msgstr "leftarrowtail"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21065 msgid "rightarrowtail"
21066 msgstr "rightarrowtail"
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21069 msgid "looparrowleft"
21070 msgstr "looparrowleft"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21073 msgid "looparrowright"
21074 msgstr "looparrowright"
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21077 msgid "curvearrowleft"
21078 msgstr "curvearrowleft"
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21081 msgid "curvearrowright"
21082 msgstr "curvearrowright"
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21085 msgid "circlearrowleft"
21086 msgstr "circlearrowleft"
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21089 msgid "circlearrowright"
21090 msgstr "circlearrowright"
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21102 msgstr "upuparrows"
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21105 msgid "downdownarrows"
21106 msgstr "downdownarrows"
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21109 msgid "upharpoonleft"
21110 msgstr "upharpoonleft"
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21113 msgid "upharpoonright"
21114 msgstr "upharpoonright"
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21117 msgid "downharpoonleft"
21118 msgstr "downharpoonleft"
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21121 msgid "downharpoonright"
21122 msgstr "downharpoonright"
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21125 msgid "leftrightharpoons"
21126 msgstr "leftrightharpoons"
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21129 msgid "rightsquigarrow"
21130 msgstr "rightsquigarrow"
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21133 msgid "leftrightsquigarrow"
21134 msgstr "leftrightsquigarrow"
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21138 msgstr "nleftarrow"
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21141 msgid "nrightarrow"
21142 msgstr "nrightarrow"
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
21145 msgid "nleftrightarrow"
21146 msgstr "nleftrightarrow"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21150 msgstr "nLeftarrow"
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21153 msgid "nRightarrow"
21154 msgstr "nRightarrow"
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21157 msgid "nLeftrightarrow"
21158 msgstr "nLeftrightarrow"
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21166 msgid "shortleftarrow"
21167 msgstr "overleftarrow"
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21171 msgid "shortrightarrow"
21172 msgstr "overrightarrow"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21176 msgid "shortuparrow"
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21181 msgid "shortdownarrow"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21186 msgid "leftrightarroweq"
21187 msgstr "leftrightarrow"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21191 msgid "curlyveedownarrow"
21192 msgstr "updownarrow"
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21196 msgid "curlyveeuparrow"
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21221 msgid "curlywedgeuparrow"
21222 msgstr "curlywedge"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21226 msgid "curlywedgedownarrow"
21227 msgstr "curlywedge"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21231 msgid "leftrightarrowtriangle"
21232 msgstr "leftrightarrow"
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21236 msgid "leftarrowtriangle"
21237 msgstr "leftarrowtail"
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21241 msgid "rightarrowtriangle"
21242 msgstr "rightarrowtail"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21261 msgstr "longmapsto"
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21265 msgid "longmapsfrom"
21266 msgstr "longmapsto"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21270 msgid "Longmapsfrom"
21271 msgstr "longmapsto"
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21280 msgid "xrightarrow"
21281 msgstr "rightarrow"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
21300 msgid "eqslantless"
21301 msgstr "eqslantless"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
21305 msgstr "eqslantgtr"
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21331 msgstr "lessapprox"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21379 msgstr "lesseqqgtr"
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21383 msgstr "gtreqqless"
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21398 msgid "thickapprox"
21399 msgstr "thickapprox"
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
21434 msgid "preccurlyeq"
21435 msgstr "preccurlyeq"
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
21438 msgid "succcurlyeq"
21439 msgstr "succcurlyeq"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
21442 msgid "curlyeqprec"
21443 msgstr "curlyeqprec"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
21446 msgid "curlyeqsucc"
21447 msgstr "curlyeqsucc"
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
21459 msgstr "precapprox"
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
21463 msgstr "succapprox"
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
21466 msgid "vartriangleleft"
21467 msgstr "vartriangleleft"
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
21470 msgid "vartriangleright"
21471 msgstr "vartriangleright"
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
21474 msgid "trianglelefteq"
21475 msgstr "trianglelefteq"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
21478 msgid "trianglerighteq"
21479 msgstr "trianglerighteq"
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
21494 msgid "risingdotseq"
21495 msgstr "risingdotseq"
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
21498 msgid "fallingdotseq"
21499 msgstr "fallingdotseq"
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
21518 msgid "shortparallel"
21519 msgstr "shortparallel"
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
21523 msgstr "smallsmile"
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
21527 msgstr "smallfrown"
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
21530 msgid "blacktriangleleft"
21531 msgstr "blacktriangleleft"
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
21534 msgid "blacktriangleright"
21535 msgstr "blacktriangleright"
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
21547 msgid "wasytherefore"
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
21551 msgid "backepsilon"
21552 msgstr "backepsilon"
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
21568 msgid "trianglelefteqslant"
21569 msgstr "trianglelefteq"
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
21573 msgid "trianglerighteqslant"
21574 msgstr "trianglerighteq"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21598 msgid "subsetpluseq"
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21603 msgid "supsetpluseq"
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21655 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21660 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21687 msgstr "Pisteet alh."
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21706 msgstr "Kirjasimen väri"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21710 msgid "colonapprox"
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21715 msgid "Colonapprox"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21778 msgid "Negative Relations (extended)"
21779 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21888 msgid "precnapprox"
21889 msgstr "precnapprox"
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21892 msgid "succnapprox"
21893 msgstr "succnapprox"
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21905 msgstr "subsetneqq"
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21909 msgstr "supsetneqq"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21926 msgstr "nsupseteqq"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21946 msgid "varsubsetneq"
21947 msgstr "varsubsetneq"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21950 msgid "varsupsetneq"
21951 msgstr "varsupsetneq"
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21954 msgid "varsubsetneqq"
21955 msgstr "varsubsetneqq"
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21958 msgid "varsupsetneqq"
21959 msgstr "varsupsetneqq"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21962 msgid "ntriangleleft"
21963 msgstr "ntriangleleft"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21966 msgid "ntriangleright"
21967 msgstr "ntriangleright"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21970 msgid "ntrianglelefteq"
21971 msgstr "ntrianglelefteq"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21974 msgid "ntrianglerighteq"
21975 msgstr "ntrianglerighteq"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
21998 msgid "nshortparallel"
21999 msgstr "nshortparallel"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22003 msgid "ntrianglelefteqslant"
22004 msgstr "ntrianglelefteq"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22008 msgid "ntrianglerighteqslant"
22009 msgstr "ntrianglerighteq"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22016 msgid "smallsetminus"
22017 msgstr "smallsetminus"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
22036 msgid "doublebarwedge"
22037 msgstr "doublebarwedge"
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22088 msgid "divideontimes"
22089 msgstr "divideontimes"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22100 msgid "leftthreetimes"
22101 msgstr "leftthreetimes"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22104 msgid "rightthreetimes"
22105 msgstr "rightthreetimes"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22109 msgstr "curlywedge"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22116 msgid "circleddash"
22117 msgstr "circleddash"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22121 msgstr "circledast"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22124 msgid "circledcirc"
22125 msgstr "circledcirc"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22145 msgid "bigcurlyvee"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22150 msgid "bigcurlywedge"
22151 msgstr "curlywedge"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22164 msgid "bigparallel"
22165 msgstr "samansuunt."
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22168 msgid "biginterleave"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22194 msgstr "Vasen yläkulma"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22221 msgid "ogreaterthan"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22235 msgid "varcurlyvee"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22240 msgid "varcurlywedge"
22241 msgstr "curlywedge"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22301 msgid "varolessthan"
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22305 msgid "varogreaterthan"
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
22363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
22369 msgid "llparenthesis"
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22374 msgid "rrparenthesis"
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22378 msgid "binampersand"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22382 msgid "bindnasrepma"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22386 msgid "Voiceless bilabial plosive"
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22390 msgid "Voiced bilabial plosive"
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22394 msgid "Voiceless alveolar plosive"
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
22398 msgid "Voiced alveolar plosive"
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
22402 msgid "Voiceless retroflex plosive"
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
22406 msgid "Voiced retroflex plosive"
22409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
22410 msgid "Voiceless palatal plosive"
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
22414 msgid "Voiced palatal plosive"
22417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
22418 msgid "Voiceless velar plosive"
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
22422 msgid "Voiced velar plosive"
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
22426 msgid "Voiceless uvular plosive"
22429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
22430 msgid "Voiced uvular plosive"
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
22434 msgid "Glottal plosive"
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
22438 msgid "Voiced bilabial nasal"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
22442 msgid "Voiced labiodental nasal"
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
22446 msgid "Voiced alveolar nasal"
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
22450 msgid "Voiced retroflex nasal"
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
22454 msgid "Voiced palatal nasal"
22457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
22458 msgid "Voiced velar nasal"
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
22462 msgid "Voiced uvular nasal"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
22466 msgid "Voiced bilabial trill"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
22470 msgid "Voiced alveolar trill"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
22474 msgid "Voiced uvular trill"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
22478 msgid "Voiced alveolar tap"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
22482 msgid "Voiced retroflex flap"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22486 msgid "Voiceless bilabial fricative"
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
22490 msgid "Voiced bilabial fricative"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
22494 msgid "Voiceless labiodental fricative"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
22498 msgid "Voiced labiodental fricative"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
22502 msgid "Voiceless dental fricative"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
22506 msgid "Voiced dental fricative"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
22510 msgid "Voiceless alveolar fricative"
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
22514 msgid "Voiced alveolar fricative"
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
22518 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
22522 msgid "Voiced postalveolar fricative"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
22526 msgid "Voiceless retroflex fricative"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
22530 msgid "Voiced retroflex fricative"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
22534 msgid "Voiceless palatal fricative"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
22538 msgid "Voiced palatal fricative"
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
22542 msgid "Voiceless velar fricative"
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
22546 msgid "Voiced velar fricative"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
22550 msgid "Voiceless uvular fricative"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
22554 msgid "Voiced uvular fricative"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
22558 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
22562 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
22566 msgid "Voiceless glottal fricative"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
22570 msgid "Voiced glottal fricative"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
22574 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
22578 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
22582 msgid "Voiced labiodental approximant"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
22586 msgid "Voiced alveolar approximant"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22590 msgid "Voiced retroflex approximant"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22594 msgid "Voiced palatal approximant"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22598 msgid "Voiced velar approximant"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
22602 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
22606 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
22610 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22614 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22618 msgid "Bilabial click"
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22622 msgid "Dental click"
22625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22626 msgid "(Post)alveolar click"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22630 msgid "Palatoalveolar click"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22634 msgid "Alveolar lateral click"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22638 msgid "Voiced bilabial implosive"
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22642 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
22646 msgid "Voiced palatal implosive"
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
22650 msgid "Voiced velar implosive"
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
22654 msgid "Voiced uvular implosive"
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22658 msgid "Ejective mark"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22662 msgid "Close front unrounded vowel"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22666 msgid "Close front rounded vowel"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22670 msgid "Close central unrounded vowel"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22674 msgid "Close central rounded vowel"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22678 msgid "Close back unrounded vowel"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22683 msgid "Close back rounded vowel"
22684 msgstr "muistiinpanon tausta"
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22687 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22691 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22695 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22699 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22703 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22707 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22711 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22715 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22719 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22723 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22727 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22731 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22735 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22739 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22743 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22747 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22751 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22755 msgid "Near-open vowel"
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
22759 msgid "Open front unrounded vowel"
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
22763 msgid "Open front rounded vowel"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22767 msgid "Open back unrounded vowel"
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22771 msgid "Open back rounded vowel"
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22775 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22779 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22783 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22787 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22791 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22795 msgid "Epiglottal plosive"
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
22799 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
22803 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
22807 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
22811 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22816 msgid "Top tie bar"
22817 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22821 msgid "Bottom tie bar"
22822 msgstr "Alhaalla keskellä"
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22834 msgid "Extra short"
22835 msgstr "P&ikanäppäin:"
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22838 msgid "Primary stress"
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22843 msgid "Secondary stress"
22844 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
22847 msgid "Minor (foot) group"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
22851 msgid "Major (intonation) group"
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
22856 msgid "Syllable break"
22857 msgstr "Rivinvaihto|R"
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22860 msgid "Linking (absence of a break)"
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22868 msgid "Voiceless (above)"
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22877 msgid "Breathy voiced"
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22881 msgid "Creaky voiced"
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22885 msgid "Linguolabial"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22896 msgstr "Aiheellinen"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22908 msgid "More rounded"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22912 msgid "Less rounded"
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22918 msgstr "Edistyneet"
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22926 msgid "Centralized"
22927 msgstr "Iso alkukirjain"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22930 msgid "Mid-centralized"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22938 msgid "Non-syllabic"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22948 msgstr "Iso alkukirjain"
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22960 msgid "Pharyngialized"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22964 msgid "Velarized or pharyngialized"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22970 msgstr "Tarkastettu"
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22978 msgid "Advanced tongue root"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22982 msgid "Retracted tongue root"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
22990 msgid "Nasal release"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
22994 msgid "Lateral release"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22999 msgid "No audible release"
23000 msgstr "kaksinkertainen"
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23003 msgid "Extra high (accent)"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23007 msgid "Extra high (tone letter)"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23011 msgid "High (accent)"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23015 msgid "High (tone letter)"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23019 msgid "Mid (accent)"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23024 msgid "Mid (tone letter)"
23025 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
23028 msgid "Low (accent)"
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
23033 msgid "Low (tone letter)"
23034 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
23037 msgid "Extra low (accent)"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23041 msgid "Extra low (tone letter)"
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23055 msgid "Rising (accent)"
23056 msgstr "Argumentti puuttuu"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23060 msgid "Rising (tone letter)"
23061 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23064 msgid "Falling (accent)"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23068 msgid "Falling (tone letter)"
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23072 msgid "High rising (accent)"
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23076 msgid "High rising (tone letter)"
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23080 msgid "Low rising (accent)"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23084 msgid "Low rising (tone letter)"
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23088 msgid "Rising-falling (accent)"
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23092 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23097 msgid "Global rise"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23102 msgid "Global fall"
23105 #: lib/external_templates:36
23106 msgid "GnumericSpreadsheet"
23109 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
23110 msgid "Spreadsheet"
23113 #: lib/external_templates:39
23115 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23116 "It imports as a long table, so any length\n"
23117 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23118 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23119 "both for gnumeric and excel files.\n"
23122 #: lib/external_templates:76
23123 msgid "RasterImage"
23124 msgstr "Pikselikuva"
23126 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
23127 msgid "Raster image"
23128 msgstr "Pikselikuva"
23130 #: lib/external_templates:84
23131 msgid "A bitmap file.\n"
23132 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
23134 #: lib/external_templates:148
23138 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
23140 msgid "Xfig figure"
23141 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23143 #: lib/external_templates:151
23144 msgid "An Xfig figure.\n"
23145 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23147 #: lib/external_templates:201
23148 msgid "ChessDiagram"
23149 msgstr "Shakkilauta"
23151 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
23153 msgid "Chess diagram"
23154 msgstr "Shakkilauta"
23156 #: lib/external_templates:204
23158 "A chess position diagram.\n"
23159 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23160 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23161 "the position that you want to display.\n"
23162 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23163 "and remember to type in a relative path\n"
23164 "to the LyX document location.\n"
23165 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23166 "to enable general editing of the board.\n"
23167 "You might also check out the\n"
23168 "'Options->Test legality' option, and\n"
23169 "remember to middle and right click to\n"
23170 "insert new material in the board.\n"
23171 "In order for this to work, you have to\n"
23172 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23173 "that TeX will find it, and you will need\n"
23174 "to install the skak package from CTAN.\n"
23176 "Shakkilautakuvio.\n"
23177 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23178 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23179 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23180 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23181 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23182 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23183 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23184 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23185 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23186 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23188 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
23189 msgid "Lilypond typeset music"
23190 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23192 #: lib/external_templates:254
23194 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23195 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23196 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23197 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23199 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23200 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23201 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23202 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23204 #: lib/external_templates:300
23209 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
23214 #: lib/external_templates:303
23216 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23217 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23218 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23220 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23221 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23222 "* pages=- (to include all pages)\n"
23223 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23224 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23225 "inserted in their original size.\n"
23226 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23227 "for further options and details.\n"
23230 #: lib/external_templates:346
23233 "Read 'info date' for more information.\n"
23235 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23236 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23238 #: lib/external_templates:375
23242 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
23243 msgid "Dia diagram"
23244 msgstr "Dia-diagrammi"
23246 #: lib/external_templates:378
23247 msgid "Dia diagram.\n"
23250 #: lib/configure.py:567
23254 #: lib/configure.py:567
23258 #: lib/configure.py:570
23262 #: lib/configure.py:573
23266 #: lib/configure.py:576
23270 #: lib/configure.py:576
23271 msgid "sxd|OpenOffice"
23272 msgstr "sxd|OpenOffice"
23274 #: lib/configure.py:579
23278 #: lib/configure.py:582
23282 #: lib/configure.py:585
23286 #: lib/configure.py:585
23290 #: lib/configure.py:587
23294 #: lib/configure.py:588
23298 #: lib/configure.py:589
23302 #: lib/configure.py:589
23306 #: lib/configure.py:590
23310 #: lib/configure.py:591
23314 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
23318 #: lib/configure.py:593
23322 #: lib/configure.py:594
23326 #: lib/configure.py:595
23330 #: lib/configure.py:596
23334 #: lib/configure.py:604
23335 msgid "Plain text (chess output)"
23338 #: lib/configure.py:605
23339 msgid "Plain text (image)"
23340 msgstr "Perusteksti (kuva)"
23342 #: lib/configure.py:606
23343 msgid "Plain text (Xfig output)"
23346 #: lib/configure.py:607
23348 msgid "date (output)"
23349 msgstr "&Mukauta tuloste"
23351 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
23352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
23356 #: lib/configure.py:608
23360 #: lib/configure.py:609
23361 msgid "DocBook (XML)"
23362 msgstr "Docbook (XML)"
23364 #: lib/configure.py:610
23365 msgid "Graphviz Dot"
23366 msgstr "Graphviz Dot"
23368 #: lib/configure.py:611
23369 msgid "LaTeX (dviluatex)"
23370 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
23372 #: lib/configure.py:612
23373 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
23374 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
23376 #: lib/configure.py:613
23380 #: lib/configure.py:613
23384 #: lib/configure.py:615
23389 #: lib/configure.py:617
23391 msgid "LilyPond music"
23392 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23394 #: lib/configure.py:618
23395 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
23398 #: lib/configure.py:619
23399 msgid "LaTeX (plain)"
23400 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
23402 #: lib/configure.py:619
23403 msgid "LaTeX (plain)|L"
23404 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
23406 #: lib/configure.py:620
23407 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
23408 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
23410 #: lib/configure.py:621
23411 msgid "LaTeX (pdflatex)"
23412 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
23414 #: lib/configure.py:622
23415 msgid "LaTeX (XeTeX)"
23416 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
23418 #: lib/configure.py:623
23419 msgid "LaTeX (clipboard)"
23420 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
23422 #: lib/configure.py:624
23424 msgstr "Perusteksti"
23426 #: lib/configure.py:624
23427 msgid "Plain text|a"
23428 msgstr "Perusteksti"
23430 #: lib/configure.py:625
23431 msgid "Plain text (pstotext)"
23432 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
23434 #: lib/configure.py:626
23435 msgid "Plain text (ps2ascii)"
23436 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
23438 #: lib/configure.py:627
23439 msgid "Plain text (catdvi)"
23440 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
23442 #: lib/configure.py:628
23443 msgid "Plain Text, Join Lines"
23444 msgstr "Perusteksti riveinä"
23446 #: lib/configure.py:629
23447 msgid "Info (Beamer)"
23450 #: lib/configure.py:632
23451 msgid "Gnumeric spreadsheet"
23452 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
23454 #: lib/configure.py:633
23455 msgid "Excel spreadsheet"
23456 msgstr "Excel-laskentataulukko"
23458 #: lib/configure.py:634
23459 msgid "OpenOffice spreadsheet"
23460 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
23462 #: lib/configure.py:637
23466 #: lib/configure.py:637
23470 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
23474 #: lib/configure.py:650
23478 #: lib/configure.py:651
23479 msgid "EPS (uncropped)"
23480 msgstr "EPS (rajaamaton)"
23482 #: lib/configure.py:652
23483 msgid "EPS (cropped)"
23484 msgstr "EPS (rajattu)"
23486 #: lib/configure.py:653
23488 msgstr "Postscript"
23490 #: lib/configure.py:653
23491 msgid "Postscript|t"
23492 msgstr "Postscript|t"
23494 #: lib/configure.py:658
23495 msgid "PDF (ps2pdf)"
23496 msgstr "PDF (ps2pdf)"
23498 #: lib/configure.py:658
23499 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
23500 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
23502 #: lib/configure.py:659
23503 msgid "PDF (pdflatex)"
23504 msgstr "PDF (pdflatex)"
23506 #: lib/configure.py:659
23507 msgid "PDF (pdflatex)|F"
23508 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
23510 #: lib/configure.py:660
23511 msgid "PDF (dvipdfm)"
23512 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23514 #: lib/configure.py:660
23515 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
23516 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
23518 #: lib/configure.py:661
23519 msgid "PDF (XeTeX)"
23520 msgstr "PDF (XeTeX)"
23522 #: lib/configure.py:661
23523 msgid "PDF (XeTeX)|X"
23524 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
23526 #: lib/configure.py:662
23527 msgid "PDF (LuaTeX)"
23528 msgstr "PDF (LuaTeX)"
23530 #: lib/configure.py:662
23531 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
23532 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
23534 #: lib/configure.py:663
23535 msgid "PDF (graphics)"
23536 msgstr "PDF (kuva)"
23538 #: lib/configure.py:664
23539 msgid "PDF (cropped)"
23540 msgstr "PDF (rajattu)"
23542 #: lib/configure.py:665
23544 msgid "PDF (lower resolution)"
23545 msgstr "PDF (dvipdfm)"
23547 #: lib/configure.py:668
23551 #: lib/configure.py:668
23555 #: lib/configure.py:669
23556 msgid "DVI (LuaTeX)"
23557 msgstr "DVI (LuaTeX)"
23559 #: lib/configure.py:669
23560 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
23561 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
23563 #: lib/configure.py:672
23567 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23571 #: lib/configure.py:675 lib/configure.py:708
23575 #: lib/configure.py:678
23578 msgstr "Huomautus toimittajalle"
23580 #: lib/configure.py:681
23581 msgid "OpenDocument"
23582 msgstr "OpenDocument"
23584 #: lib/configure.py:682
23585 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
23586 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
23588 #: lib/configure.py:685
23589 msgid "Rich Text Format"
23590 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
23592 #: lib/configure.py:686
23596 #: lib/configure.py:686
23600 #: lib/configure.py:689
23602 msgid "date command"
23603 msgstr "Seuraava komento"
23605 #: lib/configure.py:690
23606 msgid "Table (CSV)"
23607 msgstr "Taulukko (CSV)"
23609 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1269
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
23614 #: lib/configure.py:693
23618 #: lib/configure.py:694
23622 #: lib/configure.py:695
23626 #: lib/configure.py:696
23630 #: lib/configure.py:697
23634 #: lib/configure.py:698
23638 #: lib/configure.py:699
23639 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23640 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23642 #: lib/configure.py:700
23643 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23644 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23646 #: lib/configure.py:701
23647 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23648 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23650 #: lib/configure.py:702
23651 msgid "LyX Preview"
23652 msgstr "LyX-esikatselu"
23654 #: lib/configure.py:703
23658 #: lib/configure.py:704
23660 msgstr "Ohjelmalistaus"
23662 #: lib/configure.py:705
23666 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23667 msgid "Windows Metafile"
23670 #: lib/configure.py:707 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23671 msgid "Enhanced Metafile"
23674 #: lib/configure.py:814
23678 #: lib/configure.py:1027
23679 msgid "LyX Archive (zip)"
23680 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
23682 #: lib/configure.py:1030
23683 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23684 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
23686 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
23688 msgid "%1$s and %2$s"
23689 msgstr "%1$s ja %2$s"
23691 #: src/BiblioInfo.cpp:321
23693 msgid "%1$s et al."
23696 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
23697 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
23701 #: src/BiblioInfo.cpp:870
23705 #: src/BiblioInfo.cpp:880
23706 msgid "Bibliography entry not found!"
23707 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
23709 #: src/Buffer.cpp:138
23712 "Could not print the document %1$s.\n"
23713 "Check that your printer is set up correctly."
23715 "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
23716 "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
23718 #: src/Buffer.cpp:141
23719 msgid "Print document failed"
23720 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23722 #: src/Buffer.cpp:389
23723 msgid "Disk Error: "
23724 msgstr "Levyvirhe: "
23726 #: src/Buffer.cpp:390
23729 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23730 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23732 #: src/Buffer.cpp:509
23733 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23734 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
23736 #: src/Buffer.cpp:511
23738 msgid "Attempting to close changed document!"
23739 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23741 #: src/Buffer.cpp:520
23742 msgid "Could not remove temporary directory"
23743 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23745 #: src/Buffer.cpp:521
23747 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23748 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23750 #: src/Buffer.cpp:919
23751 msgid "Unknown document class"
23752 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23754 #: src/Buffer.cpp:920
23756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23757 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23759 #: src/Buffer.cpp:924 src/Text.cpp:554
23761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23762 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23764 #: src/Buffer.cpp:928 src/Buffer.cpp:935 src/Buffer.cpp:958
23765 msgid "Document header error"
23766 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23768 #: src/Buffer.cpp:934
23769 msgid "\\begin_header is missing"
23770 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23772 #: src/Buffer.cpp:957
23773 msgid "\\begin_document is missing"
23774 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23776 #: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/BufferView.cpp:1469
23777 #: src/BufferView.cpp:1475
23778 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23779 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23781 #: src/Buffer.cpp:971 src/BufferView.cpp:1470
23784 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23785 "xcolor/ulem are installed.\n"
23786 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23789 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23790 "ole installoituina.\n"
23791 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23793 #: src/Buffer.cpp:977 src/BufferView.cpp:1476
23796 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23797 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23798 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23801 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23802 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23803 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23806 #: src/Buffer.cpp:1015 src/BufferParams.cpp:415
23807 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23811 #: src/Buffer.cpp:1113
23812 msgid "File Not Found"
23813 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23815 #: src/Buffer.cpp:1114
23817 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23818 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
23820 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1200
23821 msgid "Document format failure"
23822 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23824 #: src/Buffer.cpp:1138
23826 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23827 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23829 #: src/Buffer.cpp:1201
23831 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23832 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23834 #: src/Buffer.cpp:1228
23835 msgid "Conversion failed"
23836 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23838 #: src/Buffer.cpp:1229
23841 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23842 "it could not be created."
23844 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23845 "varten ei voitu luoda."
23847 #: src/Buffer.cpp:1239
23848 msgid "Conversion script not found"
23849 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23851 #: src/Buffer.cpp:1240
23854 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23855 "could not be found."
23857 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23860 #: src/Buffer.cpp:1263 src/Buffer.cpp:1270
23861 msgid "Conversion script failed"
23862 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23864 #: src/Buffer.cpp:1264
23867 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23870 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23871 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23873 #: src/Buffer.cpp:1271
23876 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23879 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23880 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23882 #: src/Buffer.cpp:1292 src/Buffer.cpp:4287 src/Buffer.cpp:4350
23883 msgid "File is read-only"
23884 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23886 #: src/Buffer.cpp:1293
23888 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23891 #: src/Buffer.cpp:1302
23894 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23895 "overwrite this file?"
23897 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23898 "sen tiedoston päälle?"
23900 #: src/Buffer.cpp:1304
23901 msgid "Overwrite modified file?"
23902 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23904 #: src/Buffer.cpp:1305 src/Buffer.cpp:2750 src/Exporter.cpp:50
23905 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
23908 msgstr "Päällekirjoitus"
23910 #: src/Buffer.cpp:1355
23911 msgid "Backup failure"
23912 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23914 #: src/Buffer.cpp:1356
23917 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23918 "Please check whether the directory exists and is writable."
23920 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23921 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23923 #: src/Buffer.cpp:1385 src/Buffer.cpp:1396
23925 msgid "Write failure"
23926 msgstr "chktex epäonnistui"
23928 #: src/Buffer.cpp:1386
23931 "The file has successfully been saved as:\n"
23933 "But LyX could not move it to:\n"
23935 "Your original file has been backed up to:\n"
23939 #: src/Buffer.cpp:1397
23942 "Cannot move saved file to:\n"
23944 "But the file has successfully been saved as:\n"
23948 #: src/Buffer.cpp:1413
23950 msgid "Saving document %1$s..."
23951 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23953 #: src/Buffer.cpp:1428
23955 msgid " could not write file!"
23956 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23958 #: src/Buffer.cpp:1436
23962 #: src/Buffer.cpp:1451
23964 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23965 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23967 #: src/Buffer.cpp:1461 src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1488
23969 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23970 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23972 #: src/Buffer.cpp:1464
23974 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23975 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23977 #: src/Buffer.cpp:1478
23979 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23980 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23982 #: src/Buffer.cpp:1492
23984 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23985 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23987 #: src/Buffer.cpp:1581
23988 msgid "Iconv software exception Detected"
23991 #: src/Buffer.cpp:1581
23994 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23998 #: src/Buffer.cpp:1609
24000 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24003 #: src/Buffer.cpp:1612
24005 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24006 "chosen encoding.\n"
24007 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24009 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24010 "valitussasi merkistössä.\n"
24011 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24013 #: src/Buffer.cpp:1619
24015 msgid "iconv conversion failed"
24016 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24018 #: src/Buffer.cpp:1624
24020 msgid "conversion failed"
24021 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24023 #: src/Buffer.cpp:1732
24025 msgid "Uncodable character in file path"
24026 msgstr "erikoismerkki"
24028 #: src/Buffer.cpp:1734
24031 "The path of your document\n"
24033 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24034 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24035 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24036 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24038 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24039 "(such as utf8) or change the file path name."
24042 #: src/Buffer.cpp:2087
24043 msgid "Running chktex..."
24044 msgstr "chktex on käynnissä..."
24046 #: src/Buffer.cpp:2101
24047 msgid "chktex failure"
24048 msgstr "chktex epäonnistui"
24050 #: src/Buffer.cpp:2102
24051 msgid "Could not run chktex successfully."
24052 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24054 #: src/Buffer.cpp:2394
24056 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24057 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24059 #: src/Buffer.cpp:2478
24061 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24062 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24064 #: src/Buffer.cpp:2487
24066 msgid "Error generating literate programming code."
24067 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24069 #: src/Buffer.cpp:2566
24071 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24074 #: src/Buffer.cpp:2601
24076 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24079 #: src/Buffer.cpp:2667
24081 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
24082 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24084 #: src/Buffer.cpp:2674
24086 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
24087 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
24089 #: src/Buffer.cpp:2681
24091 msgid "Error exporting to DVI."
24092 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24094 #: src/Buffer.cpp:2746 src/Exporter.cpp:45
24097 "The file %1$s already exists.\n"
24099 "Do you want to overwrite that file?"
24101 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24102 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24104 #: src/Buffer.cpp:2749 src/Exporter.cpp:48
24105 msgid "Overwrite file?"
24106 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24108 #: src/Buffer.cpp:2766
24110 msgid "Error running external commands."
24111 msgstr "Yleisiä tietoja"
24113 #: src/Buffer.cpp:2775
24115 msgid "Error viewing the output file."
24116 msgstr "Virhe luettaessa "
24118 #: src/Buffer.cpp:3594
24120 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24121 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24123 #: src/Buffer.cpp:3598
24125 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24126 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24128 #: src/Buffer.cpp:3652
24129 msgid "Preview source code"
24130 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24132 #: src/Buffer.cpp:3654
24134 msgid "Preview preamble"
24135 msgstr "Esikatselu valmis"
24137 #: src/Buffer.cpp:3656
24139 msgid "Preview body"
24140 msgstr "Esikatselu valmis"
24142 #: src/Buffer.cpp:3671
24143 msgid "Plain text does not have a preamble."
24146 #: src/Buffer.cpp:3774
24148 msgid "Auto-saving %1$s"
24149 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24151 #: src/Buffer.cpp:3830
24152 msgid "Autosave failed!"
24153 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24155 #: src/Buffer.cpp:3891
24156 msgid "Autosaving current document..."
24157 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24159 #: src/Buffer.cpp:4014
24160 msgid "Couldn't export file"
24161 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24163 #: src/Buffer.cpp:4015
24165 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24168 #: src/Buffer.cpp:4076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2240
24169 msgid "File name error"
24170 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24172 #: src/Buffer.cpp:4077
24173 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24174 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24176 #: src/Buffer.cpp:4177 src/Buffer.cpp:4191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:604
24177 msgid "Document export cancelled."
24178 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24180 #: src/Buffer.cpp:4194
24182 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24183 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24185 #: src/Buffer.cpp:4201
24187 msgid "Document exported as %1$s"
24188 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24190 #: src/Buffer.cpp:4273
24193 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24195 "Recover emergency save?"
24197 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24198 "Ladataanko hätätallennus?"
24200 #: src/Buffer.cpp:4276
24201 msgid "Load emergency save?"
24202 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24204 #: src/Buffer.cpp:4277
24208 #: src/Buffer.cpp:4277
24209 msgid "&Load Original"
24210 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24212 #: src/Buffer.cpp:4288
24215 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24216 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24219 #: src/Buffer.cpp:4295
24220 msgid "Document was successfully recovered."
24223 #: src/Buffer.cpp:4297
24224 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24227 #: src/Buffer.cpp:4298
24230 "Remove emergency file now?\n"
24232 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24234 #: src/Buffer.cpp:4302 src/Buffer.cpp:4314
24236 msgid "Delete emergency file?"
24237 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24239 #: src/Buffer.cpp:4303 src/Buffer.cpp:4316
24242 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24244 #: src/Buffer.cpp:4307
24245 msgid "Emergency file deleted"
24248 #: src/Buffer.cpp:4308
24249 msgid "Do not forget to save your file now!"
24252 #: src/Buffer.cpp:4315
24254 msgid "Remove emergency file now?"
24255 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24257 #: src/Buffer.cpp:4338
24260 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24262 "Load the backup instead?"
24264 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24266 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24268 #: src/Buffer.cpp:4340
24269 msgid "Load backup?"
24270 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24272 #: src/Buffer.cpp:4341
24273 msgid "&Load backup"
24274 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24276 #: src/Buffer.cpp:4341
24277 msgid "Load &original"
24278 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24280 #: src/Buffer.cpp:4351
24283 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24284 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24287 #: src/Buffer.cpp:4691 src/insets/InsetCaption.cpp:372
24288 msgid "Senseless!!! "
24289 msgstr "Järjetöntä!!! "
24291 #: src/Buffer.cpp:4911
24293 msgid "Document %1$s reloaded."
24294 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
24296 #: src/Buffer.cpp:4914
24298 msgid "Could not reload document %1$s."
24299 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24301 #: src/Buffer.cpp:4981
24303 msgid "Included File Invalid"
24304 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
24306 #: src/Buffer.cpp:4982
24309 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
24311 "inaccessible. You will need to update the included filename."
24314 #: src/BufferParams.cpp:463
24316 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24317 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24320 #: src/BufferParams.cpp:465
24322 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24323 "are inserted into formulas"
24326 #: src/BufferParams.cpp:467
24328 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24332 #: src/BufferParams.cpp:469
24334 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24335 "inserted into formulas"
24338 #: src/BufferParams.cpp:471
24340 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24344 #: src/BufferParams.cpp:473
24346 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24347 "inserted into formulas"
24350 #: src/BufferParams.cpp:475
24352 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24353 "inserted into formulas"
24356 #: src/BufferParams.cpp:477
24358 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24359 "subscript is inserted into formulas"
24362 #: src/BufferParams.cpp:479
24364 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24365 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24368 #: src/BufferParams.cpp:481
24370 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24371 "decoration 'utilde'"
24374 #: src/BufferParams.cpp:627
24377 "The selected document class\n"
24379 "requires external files that are not available.\n"
24380 "The document class can still be used, but the\n"
24381 "document cannot be compiled until the following\n"
24382 "prerequisites are installed:\n"
24384 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24385 "User's Guide for more information."
24388 #: src/BufferParams.cpp:636
24389 msgid "Document class not available"
24390 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24392 #: src/BufferParams.cpp:1808 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
24393 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
24395 msgid "Uncodable characters"
24396 msgstr "erikoismerkki"
24398 #: src/BufferParams.cpp:1809
24401 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24402 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24406 #: src/BufferParams.cpp:2078
24409 "The layout file:\n"
24411 "could not be found. A default textclass with default\n"
24412 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24416 #: src/BufferParams.cpp:2084
24417 msgid "Document class not found"
24418 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24420 #: src/BufferParams.cpp:2091
24423 "Due to some error in it, the layout file:\n"
24425 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
24426 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
24430 #: src/BufferParams.cpp:2097 src/BufferView.cpp:1315 src/BufferView.cpp:1347
24432 msgid "Could not load class"
24433 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
24435 #: src/BufferParams.cpp:2147
24437 msgid "Error reading internal layout information"
24438 msgstr "Yleisiä tietoja"
24440 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/TextClass.cpp:1535
24444 #: src/BufferView.cpp:192
24445 msgid "No more insets"
24446 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
24448 #: src/BufferView.cpp:753
24449 msgid "Save bookmark"
24450 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
24452 #: src/BufferView.cpp:976
24453 msgid "Converting document to new document class..."
24454 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
24456 #: src/BufferView.cpp:1020
24457 msgid "Document is read-only"
24458 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24460 #: src/BufferView.cpp:1029
24462 msgid "This portion of the document is deleted."
24463 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
24465 #: src/BufferView.cpp:1072 src/BufferView.cpp:2057
24466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598
24468 msgid "Absolute filename expected."
24469 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24471 #: src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
24473 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
24474 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
24476 #: src/BufferView.cpp:1366
24477 msgid "No further undo information"
24478 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
24480 #: src/BufferView.cpp:1376
24481 msgid "No further redo information"
24482 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24484 #: src/BufferView.cpp:1626
24486 msgstr "Merkintä pois päältä"
24488 #: src/BufferView.cpp:1632
24490 msgstr "Merkintä päälle"
24492 #: src/BufferView.cpp:1639
24493 msgid "Mark removed"
24494 msgstr "Merkintä poistettu"
24496 #: src/BufferView.cpp:1642
24498 msgstr "Merkintä asetettu"
24500 #: src/BufferView.cpp:1698
24501 msgid "Statistics for the selection:"
24502 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
24504 #: src/BufferView.cpp:1700
24505 msgid "Statistics for the document:"
24506 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
24508 #: src/BufferView.cpp:1703
24511 msgstr "%1$d sanaa"
24513 #: src/BufferView.cpp:1705
24517 #: src/BufferView.cpp:1708
24519 msgid "%1$d characters (including blanks)"
24520 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
24522 #: src/BufferView.cpp:1711
24523 msgid "One character (including blanks)"
24524 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
24526 #: src/BufferView.cpp:1714
24528 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
24529 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
24531 #: src/BufferView.cpp:1717
24532 msgid "One character (excluding blanks)"
24533 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
24535 #: src/BufferView.cpp:1719
24539 #: src/BufferView.cpp:1912
24542 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
24545 #: src/BufferView.cpp:1914
24547 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
24550 #: src/BufferView.cpp:1922
24552 msgid "Branch name"
24555 #: src/BufferView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
24556 msgid "Branch already exists"
24559 #: src/BufferView.cpp:2379
24560 msgid "Inverse Search Failed"
24563 #: src/BufferView.cpp:2380
24565 "Invalid position requested by inverse search.\n"
24566 "You need to update the viewed document."
24569 #: src/BufferView.cpp:2760
24571 msgid "Inserting document %1$s..."
24572 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
24574 #: src/BufferView.cpp:2771
24576 msgid "Document %1$s inserted."
24577 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
24579 #: src/BufferView.cpp:2773
24581 msgid "Could not insert document %1$s"
24582 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
24584 #: src/BufferView.cpp:3164
24587 "Could not read the specified document\n"
24589 "due to the error: %2$s"
24590 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24592 #: src/BufferView.cpp:3166
24593 msgid "Could not read file"
24594 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24596 #: src/BufferView.cpp:3173
24600 " is not readable."
24601 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
24603 #: src/BufferView.cpp:3174 src/output.cpp:39
24604 msgid "Could not open file"
24605 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
24607 #: src/BufferView.cpp:3181
24608 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
24609 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
24611 #: src/BufferView.cpp:3182
24613 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
24614 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
24615 "If this does not give the correct result\n"
24616 "then please change the encoding of the file\n"
24617 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24619 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24620 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24621 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24622 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24623 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24625 #: src/Changes.cpp:374
24627 msgid "Uncodable character in author name"
24628 msgstr "erikoismerkki"
24630 #: src/Changes.cpp:375
24633 "The author name '%1$s',\n"
24634 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24635 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24636 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24638 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24639 "or change the spelling of the author name."
24642 #: src/Chktex.cpp:62
24644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24645 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24647 #: src/Chktex.cpp:64
24648 msgid "ChkTeX warning id # "
24649 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24651 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24652 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24656 #: src/Color.cpp:204
24660 #: src/Color.cpp:205
24664 #: src/Color.cpp:206
24668 #: src/Color.cpp:207
24672 #: src/Color.cpp:208
24676 #: src/Color.cpp:209
24680 #: src/Color.cpp:210
24684 #: src/Color.cpp:211
24688 #: src/Color.cpp:212
24692 #: src/Color.cpp:213
24696 #: src/Color.cpp:214
24700 #: src/Color.cpp:215
24704 #: src/Color.cpp:216
24706 msgid "selected text"
24707 msgstr "Poistettu teksti"
24709 #: src/Color.cpp:218
24711 msgstr "LaTeX-teksti"
24713 #: src/Color.cpp:219
24715 msgid "inline completion"
24716 msgstr "Tekstin &seassa"
24718 #: src/Color.cpp:221
24720 msgid "non-unique inline completion"
24721 msgstr "Tekstin &seassa"
24723 #: src/Color.cpp:223
24724 msgid "previewed snippet"
24725 msgstr "esikatselupalanen"
24727 #: src/Color.cpp:224
24732 #: src/Color.cpp:225
24733 msgid "note background"
24734 msgstr "muistiinpanon tausta"
24736 #: src/Color.cpp:226
24738 msgid "comment label"
24741 #: src/Color.cpp:227
24742 msgid "comment background"
24743 msgstr "komento-upotteen tausta"
24745 #: src/Color.cpp:228
24747 msgid "greyedout inset label"
24748 msgstr "harmaa-teksti upote"
24750 #: src/Color.cpp:229
24752 msgid "greyedout inset text"
24753 msgstr "harmaa-teksti upote"
24755 #: src/Color.cpp:230
24756 msgid "greyedout inset background"
24757 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24759 #: src/Color.cpp:231
24761 msgid "phantom inset text"
24762 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24764 #: src/Color.cpp:232
24766 msgstr "varjollinen laatikko"
24768 #: src/Color.cpp:233
24770 msgid "listings background"
24771 msgstr "upotteen tausta"
24773 #: src/Color.cpp:234
24775 msgid "branch label"
24778 #: src/Color.cpp:235
24780 msgid "footnote label"
24783 #: src/Color.cpp:236
24785 msgid "index label"
24786 msgstr "Lisää nimike"
24788 #: src/Color.cpp:237
24790 msgid "margin note label"
24791 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24793 #: src/Color.cpp:238
24798 #: src/Color.cpp:239
24803 #: src/Color.cpp:240
24805 msgstr "syvyyspalkki"
24807 #: src/Color.cpp:241
24809 msgid "scroll indicator"
24810 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
24812 #: src/Color.cpp:242
24816 #: src/Color.cpp:243
24817 msgid "command inset"
24818 msgstr "komento-upote"
24820 #: src/Color.cpp:244
24821 msgid "command inset background"
24822 msgstr "komento-upotteen tausta"
24824 #: src/Color.cpp:245
24825 msgid "command inset frame"
24826 msgstr "komento-upotteen kehys"
24828 #: src/Color.cpp:246
24829 msgid "special character"
24830 msgstr "erikoismerkki"
24832 #: src/Color.cpp:247
24834 msgstr "matematiikka"
24836 #: src/Color.cpp:248
24837 msgid "math background"
24838 msgstr "matematiikan tausta"
24840 #: src/Color.cpp:249
24841 msgid "graphics background"
24842 msgstr "grafiikan tausta"
24844 #: src/Color.cpp:250 src/Color.cpp:254
24846 msgid "math macro background"
24847 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24849 #: src/Color.cpp:251
24851 msgstr "matematiikkakehys"
24853 #: src/Color.cpp:252
24854 msgid "math corners"
24855 msgstr "matematiikkanurkat"
24857 #: src/Color.cpp:253
24859 msgstr "matematiikkarivi"
24861 #: src/Color.cpp:255
24863 msgid "math macro hovered background"
24864 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24866 #: src/Color.cpp:256
24868 msgid "math macro label"
24869 msgstr "matematiikamakro"
24871 #: src/Color.cpp:257
24873 msgid "math macro frame"
24874 msgstr "matematiikkakehys"
24876 #: src/Color.cpp:258
24878 msgid "math macro blended out"
24879 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24881 #: src/Color.cpp:259
24883 msgid "math macro old parameter"
24884 msgstr "matematiikkakehys"
24886 #: src/Color.cpp:260
24888 msgid "math macro new parameter"
24889 msgstr "matematiikkakehys"
24891 #: src/Color.cpp:261
24892 msgid "collapsable inset text"
24893 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24895 #: src/Color.cpp:262
24896 msgid "collapsable inset frame"
24897 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24899 #: src/Color.cpp:263
24900 msgid "inset background"
24901 msgstr "upotteen tausta"
24903 #: src/Color.cpp:264
24904 msgid "inset frame"
24905 msgstr "upotteen kehys"
24907 #: src/Color.cpp:265
24908 msgid "LaTeX error"
24909 msgstr "LaTeX-virhe"
24911 #: src/Color.cpp:266
24912 msgid "end-of-line marker"
24913 msgstr "rivin lopun merkki"
24915 #: src/Color.cpp:267
24916 msgid "appendix marker"
24917 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24919 #: src/Color.cpp:268
24921 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24923 #: src/Color.cpp:269
24925 msgid "deleted text"
24926 msgstr "Poistettu teksti"
24928 #: src/Color.cpp:270
24931 msgstr "Lisätty teksti"
24933 #: src/Color.cpp:271
24934 msgid "changed text 1st author"
24937 #: src/Color.cpp:272
24938 msgid "changed text 2nd author"
24941 #: src/Color.cpp:273
24942 msgid "changed text 3rd author"
24945 #: src/Color.cpp:274
24946 msgid "changed text 4th author"
24949 #: src/Color.cpp:275
24950 msgid "changed text 5th author"
24953 #: src/Color.cpp:276
24955 msgid "deleted text modifier"
24956 msgstr "Poistettu teksti"
24958 #: src/Color.cpp:277
24959 msgid "added space markers"
24960 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24962 #: src/Color.cpp:278
24964 msgstr "taulukkoviiva"
24966 #: src/Color.cpp:279
24967 msgid "table on/off line"
24968 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24970 #: src/Color.cpp:281
24971 msgid "bottom area"
24974 #: src/Color.cpp:282
24977 msgstr "sivulla <sivu>"
24979 #: src/Color.cpp:283
24981 msgid "page break / line break"
24982 msgstr "sivunvaihto"
24984 #: src/Color.cpp:284
24985 msgid "frame of button"
24986 msgstr "painikkeen kehys"
24988 #: src/Color.cpp:285
24989 msgid "button background"
24990 msgstr "painikkeen tausta"
24992 #: src/Color.cpp:286
24993 msgid "button background under focus"
24994 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24996 #: src/Color.cpp:287
24998 msgid "paragraph marker"
24999 msgstr "Aliosakappale"
25001 #: src/Color.cpp:288
25003 msgid "preview frame"
25004 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25006 #: src/Color.cpp:289
25010 #: src/Color.cpp:290
25012 msgid "regexp frame"
25013 msgstr "upotteen kehys"
25015 #: src/Color.cpp:291
25019 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
25020 #: src/Converter.cpp:583
25021 msgid "Cannot convert file"
25022 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25024 #: src/Converter.cpp:327
25027 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25028 "Define a converter in the preferences."
25030 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25031 "Määritä muunnin asetuksissa."
25033 #: src/Converter.cpp:469 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:785
25034 msgid "Executing command: "
25035 msgstr "Komento on käynnissä:"
25037 #: src/Converter.cpp:512
25038 msgid "Build errors"
25039 msgstr "Käännösvirheet"
25041 #: src/Converter.cpp:513
25042 msgid "There were errors during the build process."
25043 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25045 #: src/Converter.cpp:518
25048 "An error occurred while running:\n"
25050 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25052 #: src/Converter.cpp:541
25054 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25055 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25057 #: src/Converter.cpp:585
25059 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25060 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25062 #: src/Converter.cpp:586
25064 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25066 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25068 #: src/Converter.cpp:642
25069 msgid "Running LaTeX..."
25070 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25072 #: src/Converter.cpp:663
25075 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25078 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25081 #: src/Converter.cpp:666 src/Converter.cpp:673
25082 msgid "LaTeX failed"
25083 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25085 #: src/Converter.cpp:669
25088 "The external program\n"
25090 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25091 "program's error (check the logs). "
25094 #: src/Converter.cpp:675
25095 msgid "Output is empty"
25096 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25098 #: src/Converter.cpp:676
25100 msgid "No output file was generated."
25101 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25103 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25106 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25107 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25109 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25111 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25113 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25115 msgid "Unknown branch"
25116 msgstr "Tuntematon toiminto"
25118 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25122 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:403
25124 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25125 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25127 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:405
25129 msgid "Layout Not Found"
25132 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25134 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25136 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25137 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25139 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25142 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25145 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25146 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25148 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25150 msgid "Undefined flex inset"
25151 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25153 #: src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2506
25154 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:181
25155 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:212
25156 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
25158 msgid "LyX Warning: "
25159 msgstr "LyX-versio "
25161 #: src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2507
25162 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
25163 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
25165 msgid "uncodable character"
25166 msgstr "erikoismerkki"
25168 #: src/Exporter.cpp:50
25171 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25173 #: src/Exporter.cpp:51
25175 msgid "Overwrite &all"
25176 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
25178 #: src/Exporter.cpp:51
25179 msgid "&Cancel export"
25180 msgstr "Peru vienti"
25182 #: src/Exporter.cpp:97
25183 msgid "Couldn't copy file"
25184 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25186 #: src/Exporter.cpp:98
25188 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25189 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25191 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25197 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
25198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25199 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25201 msgstr "Sans serif"
25203 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
25204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
25205 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25207 msgstr "Kirjoituskone"
25213 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
25220 msgstr "Keskivahva"
25222 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
25226 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
25230 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
25238 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
25242 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
25248 msgstr "Pois/päälle"
25250 #: src/Font.cpp:162
25252 msgid "Emphasis %1$s, "
25253 msgstr "Korostus %1$s, "
25255 #: src/Font.cpp:165
25257 msgid "Underline %1$s, "
25258 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25260 #: src/Font.cpp:168
25262 msgid "Strikeout %1$s, "
25263 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25265 #: src/Font.cpp:171
25267 msgid "Double underline %1$s, "
25268 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25270 #: src/Font.cpp:174
25272 msgid "Wavy underline %1$s, "
25273 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25275 #: src/Font.cpp:177
25277 msgid "Noun %1$s, "
25278 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25280 #: src/Font.cpp:191
25282 msgid "Language: %1$s, "
25283 msgstr "Kieli: %1$s, "
25285 #: src/Font.cpp:194
25287 msgid "Number %1$s"
25290 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25291 msgid "Cannot view file"
25292 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25294 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
25296 msgid "File does not exist: %1$s"
25297 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25299 #: src/Format.cpp:675
25301 msgid "No information for viewing %1$s"
25302 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25304 #: src/Format.cpp:685
25306 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25307 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25309 #: src/Format.cpp:730 src/Format.cpp:742 src/Format.cpp:755 src/Format.cpp:766
25310 msgid "Cannot edit file"
25311 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25313 #: src/Format.cpp:743
25314 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25317 #: src/Format.cpp:756
25319 msgid "No information for editing %1$s"
25320 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25322 #: src/Format.cpp:767
25324 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25325 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25327 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25329 msgid "Could not find bind file"
25330 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25332 #: src/KeyMap.cpp:228
25335 "Unable to find the bind file\n"
25337 "Please check your installation."
25339 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25340 "Tarkista installaatiosi."
25342 #: src/KeyMap.cpp:235
25344 msgid "Could not find `cua.bind' file"
25345 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25347 #: src/KeyMap.cpp:236
25350 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
25351 "Please check your installation."
25353 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25354 "Tarkista installaatiosi."
25356 #: src/KeyMap.cpp:243
25359 "Unable to find the bind file\n"
25361 "Falling back to default."
25364 #: src/KeySequence.cpp:181
25366 msgstr " valinnat: "
25368 #: src/LaTeX.cpp:57
25370 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
25371 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
25373 #: src/LaTeX.cpp:267 src/LaTeX.cpp:369
25375 msgid "Running Index Processor."
25376 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
25378 #: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:349
25379 msgid "Running BibTeX."
25380 msgstr "BibTeX on käynnissä."
25382 #: src/LaTeX.cpp:474
25383 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
25384 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
25386 #: src/LaTeX.cpp:1291 src/LaTeX.cpp:1297 src/LaTeX.cpp:1306
25388 msgid "BibTeX error: "
25389 msgstr "LaTeX-virhe"
25391 #: src/LaTeX.cpp:1313
25393 msgid "Biber error: "
25394 msgstr "Käännösvirheet"
25396 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
25397 msgid "Font not available"
25398 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
25400 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
25403 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
25404 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
25408 msgid "Could not read configuration file"
25409 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25414 "Error while reading the configuration file\n"
25416 "Please check your installation."
25418 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
25419 "Tarkista installaatiosi."
25423 msgid "The following files could not be loaded:"
25425 "Asiakirjan %1$s\n"
25426 "lukeminen epäonnistui"
25430 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
25431 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25435 msgid "Cannot remove temporary directory"
25436 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
25440 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
25441 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
25444 msgid "Unable to remove temporary directory"
25445 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
25449 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
25450 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
25454 msgid "Missing filename for this operation."
25455 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25459 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
25464 msgid "No textclass is found"
25465 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25469 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
25470 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
25471 "without checking your LaTeX installation, or continue."
25476 msgid "&Reconfigure"
25477 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
25481 msgid "&Without LaTeX"
25484 #: src/LyX.cpp:565 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
25491 "SIGHUP signal caught!\n"
25497 "SIGFPE signal caught!\n"
25503 "SIGSEGV signal caught!\n"
25504 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
25505 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
25506 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
25511 msgid "LyX crashed!"
25514 #: src/LyX.cpp:725 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1099
25519 msgid "Could not create temporary directory"
25520 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
25525 "Could not create a temporary directory in\n"
25527 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
25529 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
25530 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
25531 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
25534 msgid "Missing user LyX directory"
25535 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
25540 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
25541 "It is needed to keep your own configuration."
25543 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
25546 #: src/LyX.cpp:1003
25547 msgid "&Create directory"
25548 msgstr "Luo hakemiston"
25550 #: src/LyX.cpp:1004
25552 msgstr "Lopeta LyX"
25554 #: src/LyX.cpp:1005
25555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
25556 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
25558 #: src/LyX.cpp:1009
25560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
25561 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
25563 #: src/LyX.cpp:1014
25564 msgid "Failed to create directory. Exiting."
25565 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
25567 #: src/LyX.cpp:1087
25568 msgid "List of supported debug flags:"
25569 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
25571 #: src/LyX.cpp:1091
25573 msgid "Setting debug level to %1$s"
25574 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
25576 #: src/LyX.cpp:1102
25579 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
25580 "Command line switches (case sensitive):\n"
25581 "\t-help summarize LyX usage\n"
25582 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
25583 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
25584 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
25585 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
25586 " select the features to debug.\n"
25587 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
25588 "\t-x [--execute] command\n"
25589 " where command is a lyx command.\n"
25590 "\t-e [--export] fmt\n"
25591 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
25592 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
25594 " to see which parameter (which differs from the format "
25596 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
25597 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
25598 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
25599 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
25600 " and filename is the destination filename.\n"
25601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
25602 " where fmt is the import format of choice\n"
25603 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
25604 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
25605 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
25606 " specifying whether all files, main file only, or no "
25608 " respectively, are to be overwritten during a batch "
25610 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
25612 "\t-n [--no-remote]\n"
25613 " open documents in a new instance\n"
25614 "\t-r [--remote]\n"
25615 " open documents in an already running instance\n"
25616 " (a working lyxpipe is needed)\n"
25617 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
25618 "\t-version summarize version and build info\n"
25619 "Check the LyX man page for more details."
25621 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
25622 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
25623 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
25624 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
25625 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
25626 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
25627 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
25628 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
25630 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
25632 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25633 "\t-x [--execute] komento\n"
25634 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25635 "\t-e [--export] muoto\n"
25636 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25637 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25638 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25639 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25640 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25642 #: src/LyX.cpp:1148 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
25643 msgid " Git commit hash "
25646 #: src/LyX.cpp:1159 src/support/Package.cpp:644
25647 msgid "No system directory"
25648 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25650 #: src/LyX.cpp:1160
25651 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25652 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25654 #: src/LyX.cpp:1171
25655 msgid "No user directory"
25656 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25658 #: src/LyX.cpp:1172
25659 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25660 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25662 #: src/LyX.cpp:1183
25663 msgid "Incomplete command"
25664 msgstr "Epätäydellinen komento"
25666 #: src/LyX.cpp:1184
25667 msgid "Missing command string after --execute switch"
25668 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25670 #: src/LyX.cpp:1195
25672 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25674 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25676 #: src/LyX.cpp:1200
25678 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25680 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25682 #: src/LyX.cpp:1213
25683 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25685 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25687 #: src/LyX.cpp:1226
25688 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25690 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25692 #: src/LyX.cpp:1231
25693 msgid "Missing filename for --import"
25694 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25696 #: src/LyXRC.cpp:3098
25698 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25701 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25704 #: src/LyXRC.cpp:3102
25706 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25708 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25710 #: src/LyXRC.cpp:3110
25712 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25713 "automatically by what you type."
25715 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25718 #: src/LyXRC.cpp:3114
25720 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25723 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25724 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25726 #: src/LyXRC.cpp:3118
25728 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25730 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25731 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25733 #: src/LyXRC.cpp:3125
25735 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25736 "the backup file in the same directory as the original file."
25738 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25739 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25741 #: src/LyXRC.cpp:3129
25743 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25744 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25747 #: src/LyXRC.cpp:3133
25748 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25751 #: src/LyXRC.cpp:3137
25753 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25754 "its global and local bind/ directories."
25756 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25757 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25759 #: src/LyXRC.cpp:3141
25760 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25761 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25763 #: src/LyXRC.cpp:3145
25765 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25766 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25768 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25769 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25771 #: src/LyXRC.cpp:3155
25773 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25774 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25776 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25777 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25779 #: src/LyXRC.cpp:3163
25782 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25783 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25784 "the top of the screen"
25786 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25787 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25789 #: src/LyXRC.cpp:3167
25790 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25793 #: src/LyXRC.cpp:3171
25794 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
25797 #: src/LyXRC.cpp:3175
25799 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25803 #: src/LyXRC.cpp:3180
25806 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25807 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25809 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25810 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25812 #: src/LyXRC.cpp:3184
25815 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25816 "look in its global and local commands/ directories."
25818 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25819 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25821 #: src/LyXRC.cpp:3188
25823 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
25826 #: src/LyXRC.cpp:3192
25827 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25830 #: src/LyXRC.cpp:3196
25832 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25833 "shown after the change has been made.)"
25835 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25836 "uusiin valintaikkunoihin."
25838 #: src/LyXRC.cpp:3200
25839 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25840 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25842 #: src/LyXRC.cpp:3204
25844 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25845 "LyX was started from."
25847 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25850 #: src/LyXRC.cpp:3208
25851 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25853 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25854 "merkkien lisäksi."
25856 #: src/LyXRC.cpp:3212
25859 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25860 "value selects the directory LyX was started from."
25862 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25863 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25865 #: src/LyXRC.cpp:3216
25867 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25868 "recommended for non-English languages."
25870 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25871 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25873 #: src/LyXRC.cpp:3223
25875 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25876 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25877 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25880 #: src/LyXRC.cpp:3227
25881 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25884 #: src/LyXRC.cpp:3231
25886 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25887 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25890 #: src/LyXRC.cpp:3240
25892 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25893 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25895 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25896 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25898 #: src/LyXRC.cpp:3244
25900 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25902 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25904 #: src/LyXRC.cpp:3248
25906 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25907 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25909 #: src/LyXRC.cpp:3252
25911 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25912 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25913 "name of the second language."
25915 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25916 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25919 #: src/LyXRC.cpp:3256
25920 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25921 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25923 #: src/LyXRC.cpp:3260
25924 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25925 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25927 #: src/LyXRC.cpp:3264
25929 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25932 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25935 #: src/LyXRC.cpp:3268
25937 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
25938 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25940 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25941 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25943 #: src/LyXRC.cpp:3272
25945 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25946 "document is the default language."
25948 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25951 #: src/LyXRC.cpp:3276
25952 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25954 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25956 #: src/LyXRC.cpp:3280
25957 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25958 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25960 #: src/LyXRC.cpp:3284
25961 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25962 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25964 #: src/LyXRC.cpp:3288
25966 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25968 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25970 #: src/LyXRC.cpp:3292
25971 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25974 #: src/LyXRC.cpp:3297
25976 msgid "The completion popup delay."
25977 msgstr "Tekstin &seassa"
25979 #: src/LyXRC.cpp:3301
25980 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25983 #: src/LyXRC.cpp:3305
25984 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25987 #: src/LyXRC.cpp:3309
25989 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25992 #: src/LyXRC.cpp:3313
25994 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25998 #: src/LyXRC.cpp:3317
26000 msgid "The inline completion delay."
26001 msgstr "Tekstin &seassa"
26003 #: src/LyXRC.cpp:3321
26004 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26007 #: src/LyXRC.cpp:3325
26008 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26011 #: src/LyXRC.cpp:3329
26012 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26015 #: src/LyXRC.cpp:3333
26016 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26019 #: src/LyXRC.cpp:3337
26021 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26023 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26026 #: src/LyXRC.cpp:3348
26027 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26028 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26030 #: src/LyXRC.cpp:3352
26031 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26032 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26034 #: src/LyXRC.cpp:3356
26035 msgid "Scale the preview size to suit."
26036 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26038 #: src/LyXRC.cpp:3360
26039 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
26040 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
26042 #: src/LyXRC.cpp:3364
26043 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
26044 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
26046 #: src/LyXRC.cpp:3368
26048 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
26049 "environment variable PRINTER."
26051 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
26052 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
26054 #: src/LyXRC.cpp:3372
26055 msgid "The option to print only even pages."
26056 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
26058 #: src/LyXRC.cpp:3376
26060 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
26061 "the filename of the DVI file to be printed."
26063 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
26064 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
26066 #: src/LyXRC.cpp:3380
26067 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
26068 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
26070 #: src/LyXRC.cpp:3384
26071 msgid "The option to print out in landscape."
26072 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26074 #: src/LyXRC.cpp:3388
26075 msgid "The option to print only odd pages."
26076 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
26078 #: src/LyXRC.cpp:3392
26079 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
26081 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
26084 #: src/LyXRC.cpp:3396
26085 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26086 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26088 #: src/LyXRC.cpp:3400
26089 msgid "The option to specify paper type."
26090 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26092 #: src/LyXRC.cpp:3404
26093 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
26094 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
26096 #: src/LyXRC.cpp:3408
26098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
26099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
26102 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
26103 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
26104 "annettujen valitsimien kanssa."
26106 #: src/LyXRC.cpp:3412
26108 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
26109 "prepended along with the printer name after the spool command."
26111 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
26112 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
26114 #: src/LyXRC.cpp:3416
26115 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
26116 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
26118 #: src/LyXRC.cpp:3420
26119 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
26121 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
26123 #: src/LyXRC.cpp:3424
26125 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
26127 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
26129 #: src/LyXRC.cpp:3428
26130 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
26132 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
26134 #: src/LyXRC.cpp:3432
26136 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26139 #: src/LyXRC.cpp:3436
26141 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26142 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26145 #: src/LyXRC.cpp:3440
26147 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26148 "wrong, override the setting here."
26150 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26151 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26153 #: src/LyXRC.cpp:3446
26154 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26155 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26157 #: src/LyXRC.cpp:3455
26159 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26160 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26161 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26163 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26164 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26165 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26166 "skaalauksen sijasta."
26168 #: src/LyXRC.cpp:3459
26169 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26171 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26173 #: src/LyXRC.cpp:3464
26176 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26177 "roughly the same size as on paper."
26179 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26180 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26182 #: src/LyXRC.cpp:3468
26183 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26186 #: src/LyXRC.cpp:3472
26188 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26189 "\".out\". Only for advanced users."
26191 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26192 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26194 #: src/LyXRC.cpp:3479
26195 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26196 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26198 #: src/LyXRC.cpp:3483
26200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26201 "when you quit LyX."
26203 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26204 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26206 #: src/LyXRC.cpp:3487
26207 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26210 #: src/LyXRC.cpp:3491
26212 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26213 "value selects the directory LyX was started from."
26215 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26216 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26218 #: src/LyXRC.cpp:3508
26220 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26221 "will look in its global and local ui/ directories."
26223 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26224 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26226 #: src/LyXRC.cpp:3518
26228 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26232 #: src/LyXRC.cpp:3522
26233 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26236 #: src/LyXRC.cpp:3526
26238 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26241 #: src/LyXRC.cpp:3530
26242 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26244 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26245 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26247 #: src/LyXVC.cpp:105
26249 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26250 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26252 #: src/LyXVC.cpp:107
26253 msgid "Retrieve from version control?"
26254 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26256 #: src/LyXVC.cpp:108
26260 #: src/LyXVC.cpp:142
26261 msgid "Document not saved"
26262 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26264 #: src/LyXVC.cpp:143
26265 msgid "You must save the document before it can be registered."
26266 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26268 #: src/LyXVC.cpp:179
26269 msgid "LyX VC: Initial description"
26270 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26272 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26273 msgid "(no initial description)"
26274 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26276 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26278 msgid "LyX VC: Log message"
26279 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26281 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26282 #: src/LyXVC.cpp:236
26283 msgid "(no log message)"
26284 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26286 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
26287 msgid "LyX VC: Log Message"
26288 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26290 #: src/LyXVC.cpp:292
26293 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26296 "Do you want to revert to the older version?"
26299 #: src/LyXVC.cpp:297
26300 msgid "Revert to stored version of document?"
26301 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26303 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3635
26305 msgstr "Hylkää muutokset"
26307 #: src/Paragraph.cpp:1950
26308 msgid "Senseless with this layout!"
26309 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26311 #: src/Paragraph.cpp:2011
26312 msgid "Alignment not permitted"
26315 #: src/Paragraph.cpp:2012
26317 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26318 "Setting to default."
26321 #: src/Text.cpp:430
26322 msgid "Unknown Inset"
26323 msgstr "Tuntematon upote"
26325 #: src/Text.cpp:541
26326 msgid "Change tracking error"
26327 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26329 #: src/Text.cpp:542
26331 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
26332 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
26334 #: src/Text.cpp:553
26335 msgid "Unknown token"
26336 msgstr "Tuntematon merkintä"
26338 #: src/Text.cpp:1018
26340 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26342 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26344 #: src/Text.cpp:1027
26345 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26346 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26348 #: src/Text.cpp:1041
26349 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26352 #: src/Text.cpp:1886
26353 msgid "[Change Tracking] "
26354 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26356 #: src/Text.cpp:1892
26360 #: src/Text.cpp:1896
26362 msgstr " hetkellä "
26364 #: src/Text.cpp:1906 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26365 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26368 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26370 #: src/Text.cpp:1911
26372 msgid ", Depth: %1$d"
26373 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26375 #: src/Text.cpp:1917
26376 msgid ", Spacing: "
26379 #: src/Text.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
26383 #: src/Text.cpp:1929
26387 #: src/Text.cpp:1938
26391 #: src/Text.cpp:1939
26392 msgid ", Paragraph: "
26393 msgstr ", Kappale: "
26395 #: src/Text.cpp:1940
26399 #: src/Text.cpp:1941
26400 msgid ", Position: "
26401 msgstr ", Paikka: "
26403 #: src/Text.cpp:1947
26405 msgstr ", Merkki: 0x"
26407 #: src/Text.cpp:1949
26408 msgid ", Boundary: "
26411 #: src/Text2.cpp:404
26412 msgid "No font change defined."
26413 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26415 #: src/Text2.cpp:444
26416 msgid "Nothing to index!"
26417 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26419 #: src/Text2.cpp:446
26420 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26421 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26423 #: src/Text3.cpp:198
26424 msgid "Math editor mode"
26425 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26427 #: src/Text3.cpp:200
26428 msgid "No valid math formula"
26431 #: src/Text3.cpp:208 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
26433 msgid "Already in regular expression mode"
26434 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
26436 #: src/Text3.cpp:221
26437 msgid "Regexp editor mode"
26438 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
26440 #: src/Text3.cpp:1385
26444 #: src/Text3.cpp:1386
26446 msgstr " tuntematon"
26448 #: src/Text3.cpp:1983 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1657
26449 msgid "Missing argument"
26450 msgstr "Argumentti puuttuu"
26452 #: src/Text3.cpp:2139 src/Text3.cpp:2151
26453 msgid "Character set"
26456 #: src/Text3.cpp:2291
26457 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26460 #: src/Text3.cpp:2292
26462 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26463 "The thesaurus is not functional.\n"
26464 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26468 #: src/Text3.cpp:2376 src/Text3.cpp:2387
26469 msgid "Paragraph layout set"
26470 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
26472 #: src/TextClass.cpp:129
26473 msgid "Plain Layout"
26474 msgstr "Perusasettelu"
26476 #: src/TextClass.cpp:828
26477 msgid "Missing File"
26478 msgstr "Puuttuva tiedosto"
26480 #: src/TextClass.cpp:829
26481 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26484 #: src/TextClass.cpp:832
26485 msgid "Corrupt File"
26486 msgstr "Vioittunut tiedosto"
26488 #: src/TextClass.cpp:833
26489 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26492 #: src/TextClass.cpp:1511
26495 "The module %1$s has been requested by\n"
26496 "this document but has not been found in the list of\n"
26497 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26498 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26501 #: src/TextClass.cpp:1516
26502 msgid "Module not available"
26503 msgstr "Moduuli puuttuu"
26505 #: src/TextClass.cpp:1522
26508 "The module %1$s requires a package that is not\n"
26509 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
26510 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
26511 "Missing prerequisites:\n"
26513 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
26516 #: src/TextClass.cpp:1529
26517 msgid "Package not available"
26518 msgstr "Paketti puuttuu"
26520 #: src/TextClass.cpp:1534
26522 msgid "Error reading module %1$s\n"
26525 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
26526 #: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
26527 #: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
26528 #: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
26529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
26530 msgid "Revision control error."
26531 msgstr "Versiohallinnan virhe."
26533 #: src/VCBackend.cpp:61
26536 "Some problem occurred while running the command:\n"
26538 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26540 #: src/VCBackend.cpp:627
26542 msgstr "Ajan tasalla"
26544 #: src/VCBackend.cpp:629
26545 msgid "Locally Modified"
26546 msgstr "Paikallisesti muutettu"
26548 #: src/VCBackend.cpp:631
26549 msgid "Locally Added"
26550 msgstr "Paikallisesti lisätty"
26552 #: src/VCBackend.cpp:633
26553 msgid "Needs Merge"
26556 #: src/VCBackend.cpp:635
26557 msgid "Needs Checkout"
26560 #: src/VCBackend.cpp:637
26561 msgid "No CVS file"
26562 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
26564 #: src/VCBackend.cpp:639
26565 msgid "Cannot retrieve CVS status"
26568 #: src/VCBackend.cpp:865
26570 "The repository version is newer then the current check out.\n"
26571 "You have to update from repository first or revert your changes."
26574 #: src/VCBackend.cpp:870
26577 "Bad status when checking in changes.\n"
26583 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
26586 "Error when updating from repository.\n"
26587 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26590 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26593 #: src/VCBackend.cpp:953
26596 "There were detected changes in the working directory:\n"
26599 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
26600 "revert back to the repository version."
26603 #: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
26604 #: src/VCBackend.cpp:1520
26605 msgid "Changes detected"
26608 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
26612 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
26613 msgid "View &Log ..."
26616 #: src/VCBackend.cpp:978
26619 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
26620 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
26623 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
26626 #: src/VCBackend.cpp:1037
26629 "The document %1$s is not in repository.\n"
26630 "You have to check in the first revision before you can revert."
26633 #: src/VCBackend.cpp:1045
26636 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
26637 "The status '%2$s' is unexpected."
26640 #: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
26641 #: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
26642 msgid "Error: Could not generate logfile."
26643 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
26645 #: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
26647 "Error when committing to repository.\n"
26648 "You have to manually resolve the problem.\n"
26649 "LyX will reopen the document after you press OK."
26652 #: src/VCBackend.cpp:1446
26654 "Error while acquiring write lock.\n"
26655 "Another user is most probably editing\n"
26656 "the current document now!\n"
26657 "Also check the access to the repository."
26660 #: src/VCBackend.cpp:1452
26662 "Error while releasing write lock.\n"
26663 "Check the access to the repository."
26666 #: src/VCBackend.cpp:1511
26669 "There were detected changes in the working directory:\n"
26672 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26678 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26679 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26680 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26684 #: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
26685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
26686 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
26690 #: src/VCBackend.cpp:1580
26691 msgid "SVN File Locking"
26694 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26695 msgid "Locking property unset."
26698 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26699 msgid "Locking property set."
26702 #: src/VCBackend.cpp:1582
26703 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26706 #: src/VSpace.cpp:162
26707 msgid "Default skip"
26708 msgstr "Oletuskappaleväli"
26710 #: src/VSpace.cpp:165
26712 msgstr "Pieni väli"
26714 #: src/VSpace.cpp:168
26715 msgid "Medium skip"
26718 #: src/VSpace.cpp:171
26720 msgstr "Suuri väli"
26722 #: src/VSpace.cpp:174
26723 msgid "Vertical fill"
26724 msgstr "Pystytäyttö"
26726 #: src/VSpace.cpp:181
26729 msgstr "Kova välilyönti|K"
26731 #: src/buffer_funcs.cpp:75
26734 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26735 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26737 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
26738 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
26740 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26741 msgid "Reload saved document?"
26742 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26744 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26745 msgid "Yes, &Reload"
26746 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
26748 #: src/buffer_funcs.cpp:78
26749 msgid "No, &Keep Changes"
26750 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
26752 #: src/buffer_funcs.cpp:99
26754 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26757 #: src/buffer_funcs.cpp:102
26758 msgid "File not readable!"
26759 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
26761 #: src/buffer_funcs.cpp:119
26764 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26766 "Do you want to create a new document?"
26768 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26770 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26772 #: src/buffer_funcs.cpp:122
26773 msgid "Create new document?"
26774 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26776 #: src/buffer_funcs.cpp:123
26780 #: src/buffer_funcs.cpp:151
26783 "The specified document template\n"
26785 "could not be read."
26787 "Asiakirjan %1$s\n"
26788 "lukeminen epäonnistui"
26790 #: src/buffer_funcs.cpp:153
26791 msgid "Could not read template"
26792 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26795 msgid "Standard[[Bullets]]"
26798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26800 msgstr "Matematiikka"
26802 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26806 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26818 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26819 msgid "Unavailable:"
26820 msgstr "Ei saatavilla:"
26822 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26824 msgid "Unavailable: %1$s"
26825 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26827 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26828 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26829 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26830 msgid "Uncategorized"
26831 msgstr "Luokittelematon"
26833 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
26834 msgid "Directories"
26835 msgstr "Hakemistot"
26837 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
26841 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
26842 msgid "Master document"
26843 msgstr "Pääasiakirja"
26845 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
26847 msgstr "Avaa tiedostot"
26849 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
26851 msgstr "Käsikirjat"
26853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
26856 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26857 "Continue searching from the beginning?"
26860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
26863 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26864 "Continue searching from the end?"
26867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
26868 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
26872 msgid "Advanced search cancelled by user"
26875 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
26876 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
26877 msgid "Wrap search?"
26880 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
26881 msgid "Nothing to search"
26882 msgstr "Ei mitään etsittävää"
26884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
26885 msgid "No open document(s) in which to search"
26886 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
26888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
26889 msgid "Advanced Find and Replace"
26890 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
26892 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26893 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26894 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26896 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26897 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26898 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26900 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26901 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26902 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26904 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26907 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26908 "1995--%1$s LyX Team"
26910 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26911 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26913 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26915 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26916 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26917 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26918 "any later version."
26921 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26924 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26925 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26926 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26927 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26928 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26929 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26930 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26932 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26933 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26934 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26935 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26936 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26937 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26940 msgid "not released yet"
26941 msgstr "ei julkaistu vielä"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26946 "LyX Version %1$s\n"
26949 "LyX-versio %1$s\n"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
26953 msgid "Built from git commit hash "
26956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
26957 msgid "Library directory: "
26958 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26960 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26961 msgid "User directory: "
26962 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26964 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
26966 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26969 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
26971 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:162
26978 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
26979 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
26980 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
26985 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
26987 msgstr "LyXistä %1"
26989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:669
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305
26991 msgid "Preferences"
26994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
26995 msgid "Reconfigure"
26996 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
27002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1112
27003 msgid "Nothing to do"
27004 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27006 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1118
27007 msgid "Unknown action"
27008 msgstr "Tuntematon toiminto"
27010 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
27011 msgid "Command not handled"
27012 msgstr "Komento ei käytössä"
27014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1168
27015 msgid "Command disabled"
27016 msgstr "Komento ei käytössä"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1282
27019 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27020 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
27023 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27026 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1481
27027 msgid "Running configure..."
27028 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27030 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1489
27031 msgid "Reloading configuration..."
27032 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1496
27035 msgid "System reconfiguration failed"
27036 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
27040 "The system reconfiguration has failed.\n"
27041 "Default textclass is used but LyX may\n"
27042 "not be able to work properly.\n"
27043 "Please reconfigure again if needed."
27046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
27047 msgid "System reconfigured"
27048 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27050 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
27052 "The system has been reconfigured.\n"
27053 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27054 "updated document class specifications."
27057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
27061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
27063 msgid "Opening help file %1$s..."
27064 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27066 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1688
27067 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27068 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1704
27072 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27074 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27075 "määritellä uudelleen."
27077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1899
27079 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
27084 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27085 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1978
27088 msgid "Unable to save document defaults"
27089 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2136
27092 msgid "Unknown function."
27093 msgstr "Tuntematon funktio."
27095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2570
27096 msgid "The current document was closed."
27097 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2580
27101 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27102 "documents and exit.\n"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2584
27108 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2590
27109 msgid "Software exception Detected"
27112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2588
27114 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27115 "unsaved documents and exit."
27118 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2879
27119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2891
27120 msgid "Could not find UI definition file"
27121 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2880
27126 "Error while reading the included file\n"
27128 "Please check your installation."
27130 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27131 "Tarkista installaatiosi."
27133 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2886
27134 msgid "Could not find default UI file"
27135 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2887
27139 "LyX could not find the default UI file!\n"
27140 "Please check your installation."
27142 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27143 "Tarkista LyX:n asennus."
27145 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2892
27148 "Error while reading the configuration file\n"
27150 "Falling back to default.\n"
27151 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27152 "check which User Interface file you are using."
27155 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27156 msgid "BibTeX Bibliography"
27157 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
27159 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27160 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
27162 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:826
27163 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
27165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
27167 msgid "Documents|#o#O"
27168 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27170 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27171 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27172 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27174 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27175 msgid "Select a BibTeX database to add"
27176 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27178 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27179 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27180 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27182 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27183 msgid "Select a BibTeX style"
27184 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27188 msgstr "Ei kehystä"
27190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
27191 msgid "Simple rectangular frame"
27192 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27194 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27195 msgid "Oval frame, thin"
27196 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27198 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
27199 msgid "Oval frame, thick"
27200 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27202 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27203 msgid "Drop shadow"
27206 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
27207 msgid "Shaded background"
27208 msgstr "Varjostettu tausta"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
27211 msgid "Double rectangular frame"
27212 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
27218 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
27219 msgid "Total Height"
27220 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27222 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:468
27223 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
27226 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27228 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27236 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
27240 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27241 msgid "Filename Suffix"
27242 msgstr "Tiedostopääte"
27244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
27246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
27247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
27248 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
27249 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27253 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2459
27255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
27256 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
27257 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27258 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
27262 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
27263 msgid "Enter new branch name"
27264 msgstr "Anna haaran nimi"
27266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27269 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27270 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27272 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27273 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27275 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27279 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
27280 msgid "Renaming failed"
27281 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27285 msgid "The branch could not be renamed."
27286 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27288 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27290 msgid "Merge Changes"
27291 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
27293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27300 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27302 msgid "Change made at %1$s\n"
27305 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
27307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
27308 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
27309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
27311 msgstr "Ei muutosta"
27313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
27317 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
27318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
27320 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
27321 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
27326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
27328 msgstr "Alleviivaus"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
27331 msgid "Double underbar"
27332 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
27335 msgid "Wavy underbar"
27336 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
27340 msgstr "Yliviivaus"
27342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
27346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
27350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
27354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
27358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
27362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
27366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
27370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
27374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
27378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
27380 msgstr "Tekstin tyyli"
27382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
27387 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27388 msgid "LinkBack PDF"
27391 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27399 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27402 msgstr "%1$s ja %2$s"
27404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27406 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27407 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2225 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
27411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
27416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27418 msgid "Overwrite external file?"
27419 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27423 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27425 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27426 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27428 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27430 msgid "List of previous commands"
27431 msgstr "Edellinen komento"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27434 msgid "Next command"
27435 msgstr "Seuraava komento"
27437 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27438 msgid "Compare LyX files"
27441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27442 msgid "Select document"
27443 msgstr "Valitse asiakirja"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
27447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
27448 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27449 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27451 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27453 msgid "Error while comparing documents."
27454 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27456 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27458 msgstr "Peruutettu"
27460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27464 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27466 msgid "Aborting process..."
27467 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
27469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27470 msgid "differences"
27471 msgstr "eroavaisuudet"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27474 msgid "Compare different revisions"
27477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27478 msgid "big[[delimiter size]]"
27479 msgstr "big[[erottimen koko]]"
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27482 msgid "Big[[delimiter size]]"
27483 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
27485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27486 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27487 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27490 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27491 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
27493 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27494 msgid "Math Delimiter"
27495 msgstr "Matematiikkaerotin"
27497 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
27498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
27500 msgstr "(Ei mikään)"
27502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
27506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
27507 msgid "Module not found!"
27508 msgstr "Moduulia ei löydy!"
27510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
27511 msgid "Press button to check validity..."
27514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
27515 msgid "Conversion Failed!"
27516 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
27518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
27519 msgid "Failed to convert local layout to current format."
27522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
27524 msgid "Layout is valid!"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
27528 msgid "Layout is invalid!"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
27533 msgid "Convert to current format"
27534 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
27536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
27537 msgid "Document Settings"
27538 msgstr "Asiakirjan asetukset"
27540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
27541 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1443
27542 msgid "Child Document"
27543 msgstr "Aliasiakirja"
27545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27546 msgid "Include to Output"
27547 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
27553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
27557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
27561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
27562 msgid "None (no fontenc)"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
27567 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
27568 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
27571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
27577 msgstr "tavallinen"
27579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
27581 msgstr "yläotsikot"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
27587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27596 msgid "US executive"
27597 msgstr "US executive"
27599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
27703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
27707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
27711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
27713 msgid "Language Default (no inputenc)"
27714 msgstr "Kieliyläotsikko"
27716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
27720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
27724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
27728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
27732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
27736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
27740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
27744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
27745 msgid "Appears in TOC"
27746 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
27749 msgid "Author-year"
27750 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
27754 msgstr "Numerotyyli"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
27761 msgid "Load automatically"
27762 msgstr "Lataa automaat."
27764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
27765 msgid "Load always"
27766 msgstr "Lataa aina"
27768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
27769 msgid "Do not load"
27772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
27773 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
27778 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
27782 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
27787 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
27791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
27793 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27794 msgstr "%1$s ja %2$s"
27796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
27799 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27800 "all required packages (%2$s) installed."
27803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
27806 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27807 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27810 msgid "Document Class"
27811 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
27814 msgid "Child Documents"
27815 msgstr "Aliasiakirjat"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
27821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27822 msgid "Local Layout"
27823 msgstr "Paikallinen asettelu"
27825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27826 msgid "Text Layout"
27827 msgstr "Tekstin asettelu"
27829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27830 msgid "Page Margins"
27831 msgstr "Sivureunat"
27833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
27837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27838 msgid "Numbering & TOC"
27839 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
27843 msgstr "Hakemistot"
27845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27846 msgid "PDF Properties"
27847 msgstr "PDF-ominaisuudet"
27849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
27850 msgid "Math Options"
27851 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
27854 msgid "Float Placement"
27855 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
27861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
27865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
27866 msgid "LaTeX Preamble"
27867 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
27870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
27871 msgid "&Default..."
27874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
27875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
27876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
27877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
27878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
27879 msgid " (not installed)"
27880 msgstr "(ei installoitu)"
27882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
27883 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
27888 msgid " (not available)"
27889 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
27893 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27894 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
27897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
27899 msgid "Class Default"
27900 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
27903 msgid "Layouts|#o#O"
27904 msgstr "Muotoilut|#o#O"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
27908 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27909 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
27912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
27914 msgid "Local layout file"
27915 msgstr "Tekstin asettelu"
27917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
27919 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27920 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27921 "document may not work with this layout if you do not\n"
27922 "keep the layout file in the document directory."
27925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
27927 msgid "&Set Layout"
27928 msgstr "Tekstin asettelu"
27930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
27932 msgid "Unable to read local layout file."
27933 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
27937 msgid "This is a local layout file."
27938 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
27942 msgid "Select master document"
27943 msgstr "Pääasiakirja"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
27946 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27947 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
27950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
27951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
27953 msgid "Unapplied changes"
27954 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
27957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
27958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
27960 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27961 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
27965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
27966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
27970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
27971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
27973 msgid "Unable to set document class."
27974 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
27979 msgstr "%1$s, %2$s"
27981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2304
27983 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27984 msgstr "%1$s ja %2$s"
27986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
27988 msgid "%1$s (unavailable)"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
27993 msgid "Module provided by document class."
27994 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
27998 msgid "Category: %1$s."
27999 msgstr "&Kuvateksti:"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
28003 msgid "Package(s) required: %1$s."
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
28011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
28013 msgid "Modules required: %1$s."
28016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
28018 msgid "Modules excluded: %1$s."
28021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
28022 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
28027 msgid "[No options predefined]"
28028 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
28031 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28032 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
28035 msgid "&Use Hyperref Support"
28038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
28040 msgid "Can't set layout!"
28041 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
28045 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28046 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
28050 msgstr "Ei löytynyt"
28052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
28053 msgid "Assigned master does not include this file"
28056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
28059 "You must include this file in the document\n"
28060 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
28066 msgid "Could not load master"
28067 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
28072 "The master document '%1$s'\n"
28073 "could not be loaded."
28075 "Asiakirjan %1$s\n"
28076 "lukeminen epäonnistui"
28078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
28081 msgstr "Sanatarkasti"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28088 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28091 msgstr "Ohjelmalistaus"
28093 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28095 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28096 msgstr "%1$s ja %2$s"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28100 msgstr "Vasen yläkulma"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28103 msgid "Bottom left"
28104 msgstr "Oikea alakulma"
28106 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28108 msgid "Baseline left"
28111 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28113 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28115 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28116 msgid "Bottom center"
28117 msgstr "Alhaalla keskellä"
28119 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28121 msgid "Baseline center"
28124 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28126 msgstr "Yläoikealla"
28128 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28129 msgid "Bottom right"
28130 msgstr "Alaoikealla"
28132 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28134 msgid "Baseline right"
28135 msgstr "Viiva oikealla|o"
28137 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28138 msgid "External Material"
28139 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28141 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
28145 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
28146 msgid "Select external file"
28147 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28150 msgid "automatically"
28151 msgstr "automaattinen"
28153 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28157 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:267 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:283
28158 msgid "Dissolve previous group?"
28161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268
28164 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28165 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28166 "because this graphic was its only member.\n"
28167 "How do you want to proceed?"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:274 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:290
28172 msgid "Stick with group '%1$s'"
28175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:276
28177 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
28183 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28184 "the group will be dissolved,\n"
28185 "because this graphic was its only member.\n"
28186 "How do you want to proceed?"
28189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:292
28191 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
28195 msgid "Enter unique group name:"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:337
28200 msgid "Group already defined!"
28201 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28203 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:338
28205 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
28210 msgid "Set max. &width:"
28213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
28215 msgid "Set max. &height:"
28218 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
28220 msgid "Maximal width of image in output"
28221 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28223 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
28225 msgid "Maximal height of image in output"
28226 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28232 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:41
28236 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28240 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:504 src/lengthcommon.cpp:42
28241 msgid "in[[unit of measure]]"
28244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813
28245 msgid "Select graphics file"
28246 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:825
28249 msgid "Clipart|#C#c"
28250 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28252 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28254 msgid "Interword Space"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28262 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28263 msgid "Medium Space"
28264 msgstr "Keskileveä väli"
28266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28267 msgid "Thick Space"
28268 msgstr "Paksu väli"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28272 msgid "Negative Thin Space"
28273 msgstr "Negatiivinen ohut väli"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28277 msgid "Negative Medium Space"
28278 msgstr "Negatiivinen keskileveä väli"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28282 msgid "Negative Thick Space"
28283 msgstr "Negatiivinen paksu väli"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28286 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28290 msgid "Quad (1 em)"
28293 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28295 msgid "Double Quad (2 em)"
28296 msgstr "Kaksink. kohta:"
28298 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28299 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28300 msgid "Horizontal Fill"
28303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28304 msgid "Visible Space"
28305 msgstr "Näkyvä väli"
28307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
28309 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28310 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28311 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28314 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28315 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28316 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28319 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28320 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28322 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
28323 msgid "Select document to include"
28324 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28326 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
28328 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28329 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28331 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28333 msgid "Index Entry Settings"
28334 msgstr "Hakemistoviite"
28336 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
28337 msgid "Label Color"
28338 msgstr "Otsakkeen väri"
28340 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
28342 msgid "Cannot remove standard index"
28343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
28345 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
28347 msgid "The default index cannot be removed."
28348 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
28352 msgid "Enter new index name"
28353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
28355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
28356 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28361 msgstr "tuntematon"
28363 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28366 msgstr "P&ikanäppäin:"
28368 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28371 msgstr "P&ikanäppäin:"
28373 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28377 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28382 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28385 msgstr "Aiheluokka"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28391 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28405 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
28409 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28414 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28418 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28422 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28423 msgid "No language"
28426 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28427 msgid "Program Listing Settings"
28428 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28432 msgstr "Ei murretta"
28434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
28436 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
28442 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
28444 msgid "Literate Programming Build Log"
28445 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
28449 msgid "lyx2lyx Error Log"
28450 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
28453 msgid "Version Control Log"
28454 msgstr "Versiohallintaloki"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
28458 msgid "Log file not found."
28459 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28461 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
28463 msgid "No literate programming build log file found."
28464 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
28466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
28467 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28468 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
28471 msgid "No version control log file found."
28472 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
28474 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28478 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28482 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28486 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28490 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28494 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28497 msgstr "Lisää matriisi"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28502 msgstr "Lisää matriisi"
28504 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28507 msgstr "Lisää matriisi"
28509 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28512 msgstr "Lisää matriisi"
28514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28517 msgstr "Lisää matriisi"
28519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28520 msgid "Math Matrix"
28521 msgstr "Matematiikkamatriisi"
28523 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28524 msgid "Note Settings"
28525 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28528 msgid "Paragraph Settings"
28529 msgstr "Kappaleasetukset"
28531 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
28533 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28534 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28536 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28537 "the items is used."
28540 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28542 msgid "Phantom Settings"
28543 msgstr "Pääasetukset"
28545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
28547 msgid "System files|#S#s"
28548 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
28550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
28552 msgid "User files|#U#u"
28553 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
28556 msgid "Look & Feel"
28557 msgstr "Näkymäasetukset"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
28560 msgid "Language Settings"
28561 msgstr "Kieliasetukset"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
28564 msgid "File Handling"
28565 msgstr "Tiedoston käsittely"
28567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
28568 msgid "Keyboard/Mouse"
28569 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:616
28572 msgid "Input Completion"
28573 msgstr "Syötteen täydennys"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:790
28576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:905
28580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
28581 msgid "Screen Fonts"
28582 msgstr "Näyttökirjasimet"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1308
28586 msgstr "Tiedostopolut"
28588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
28589 msgid "Select directory for example files"
28590 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
28592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
28593 msgid "Select a document templates directory"
28594 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
28597 msgid "Select a temporary directory"
28598 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
28601 msgid "Select a backups directory"
28602 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
28605 msgid "Select a document directory"
28606 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
28609 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
28614 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28615 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
28618 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28619 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1471
28622 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28623 msgid "Spellchecker"
28626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1477
28631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
28635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
28639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
28643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1562
28647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
28648 msgid "File Formats"
28649 msgstr "Tiedostomuodot"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
28652 msgid "Format in use"
28653 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
28658 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28659 "converter. Please remove the converter first."
28661 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
28665 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28667 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
28671 msgid "LyX needs to be restarted!"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
28676 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
28684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
28685 msgid "User Interface"
28686 msgstr "Käyttöliittymä"
28688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2544
28692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
28696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
28697 msgid "Document Handling"
28698 msgstr "Asiakirjanhallinta"
28700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
28704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
28706 msgstr "Pikanäppäimet"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
28712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
28714 msgstr "Pikanäppäin"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
28717 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
28722 msgid "Mathematical Symbols"
28723 msgstr "Foneettiset merkit"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
28727 msgid "Document and Window"
28728 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
28731 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
28736 msgid "System and Miscellaneous"
28737 msgstr "AMS-sekalaista"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
28743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3171 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178
28744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
28746 msgid "Failed to create shortcut"
28747 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
28751 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28752 msgstr "Tuntematon funktio."
28754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28755 msgid "Invalid or empty key sequence"
28758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
28761 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
28762 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
28767 msgid "Redefine shortcut?"
28768 msgstr "P&ikanäppäin:"
28770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
28773 msgstr "T&ulostin:"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3238
28777 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28778 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
28782 msgstr "Käyttäjäasetukset"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
28785 msgid "Choose bind file"
28786 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
28789 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28790 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
28793 msgid "Choose UI file"
28794 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
28798 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28799 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
28802 msgid "Choose keyboard map"
28803 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
28806 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28807 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28810 msgid "Print Document"
28811 msgstr "Tulosta asiakirja"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28814 msgid "Print to file"
28815 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28818 msgid "PostScript files (*.ps)"
28819 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28822 msgid "Longest label width"
28823 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28827 msgid "Index Settings"
28828 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28832 msgid "<All indexes>"
28833 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28835 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
28836 msgid "Progress/Debug Messages"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
28840 msgid "Debug Level"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
28848 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28849 msgid "Cross-reference"
28852 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28856 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28860 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28861 msgid "Jump to label"
28862 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28865 msgid "<No prefix>"
28868 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
28869 msgid "Find and Replace"
28870 msgstr "Etsi ja korvaa"
28872 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
28874 "End of file reached while searching forward.\n"
28875 "Continue searching from the beginning?"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
28880 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
28881 "Continue searching from the end?"
28884 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
28885 msgid "String not found."
28886 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28889 msgid "Export or Send Document"
28890 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28894 msgstr "Näytä tiedosto"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28898 msgid "Error -> Cannot load file!"
28899 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28902 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28907 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28912 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28913 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
28915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28917 msgid "Basic Latin"
28918 msgstr "BibTeX-tyylit"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28922 msgid "Latin-1 Supplement"
28923 msgstr "Yhteenveto"
28925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28926 msgid "Latin Extended-A"
28929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28930 msgid "Latin Extended-B"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28935 msgid "IPA Extensions"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28939 msgid "Spacing Modifier Letters"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28943 msgid "Combining Diacritical Marks"
28946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28953 msgstr "arabia (Arabi)"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28971 msgstr "Alimuunnelma"
28973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28980 msgstr "kanadanenglanti"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28987 msgid "Hangul Jamo"
28990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28992 msgid "Phonetic Extensions"
28995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28996 msgid "Latin Extended Additional"
28999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29000 msgid "Greek Extended"
29003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29005 msgid "General Punctuation"
29006 msgstr "Yleisiä tietoja"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29010 msgid "Superscripts and Subscripts"
29011 msgstr "Yläindeksi|Y"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29015 msgid "Currency Symbols"
29016 msgstr "Foneettiset merkit"
29018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29024 msgid "Letterlike Symbols"
29025 msgstr "Foneettiset merkit"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29029 msgid "Number Forms"
29030 msgstr "Rivien määrä"
29032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29034 msgid "Mathematical Operators"
29035 msgstr "Mathematica"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29039 msgid "Miscellaneous Technical"
29040 msgstr "Sekalaiset"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29044 msgid "Control Pictures"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29048 msgid "Optical Character Recognition"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29052 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29057 msgid "Box Drawing"
29058 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29062 msgid "Block Elements"
29065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29067 msgid "Geometric Shapes"
29068 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29072 msgid "Miscellaneous Symbols"
29073 msgstr "Sekalaiset"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29081 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29082 msgstr "Sekalaiset"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29085 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29100 msgstr "Rivin alareuna"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29103 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29109 msgstr "kanadanenglanti"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29112 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29116 msgid "CJK Compatibility"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29120 msgid "CJK Unified Ideographs"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29124 msgid "Hangul Syllables"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29128 msgid "High Surrogates"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29132 msgid "Private Use High Surrogates"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29136 msgid "Low Surrogates"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29140 msgid "Private Use Area"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29144 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29148 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29153 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29157 msgid "Combining Half Marks"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29161 msgid "CJK Compatibility Forms"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29165 msgid "Small Form Variants"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29170 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29174 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29179 msgid "Linear B Syllabary"
29180 msgstr "Seurauslause"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29183 msgid "Linear B Ideograms"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29188 msgid "Aegean Numbers"
29189 msgstr "Sivunumero"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29193 msgid "Ancient Greek Numbers"
29194 msgstr "Sivunumero"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29210 msgid "Old Persian"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29229 msgid "Cypriot Syllabary"
29230 msgstr "Seurauslause"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29238 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29239 msgstr "Foneettiset merkit"
29241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29243 msgid "Musical Symbols"
29244 msgstr "Foneettiset merkit"
29246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29247 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29251 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29256 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29257 msgstr "Foneettiset merkit"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29260 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29264 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29274 msgid "Variation Selectors Supplement"
29275 msgstr "Yhteenveto"
29277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29278 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29282 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29286 msgid "Character: "
29289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29290 msgid "Code Point: "
29293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29297 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29298 msgid "Insert Table"
29299 msgstr "Lisää taulukko"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29302 msgid "TeX Information"
29303 msgstr "TeX-tietoja"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29306 msgid "No thesaurus available for this language!"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29311 msgstr "Aktiivisisällys"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
29315 msgstr "automaattinen"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
29319 msgstr "pois päältä"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
29323 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29324 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
29331 msgid "unknown version"
29332 msgstr "tuntematon versio"
29334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:303
29335 msgid "Small-sized icons"
29336 msgstr "Pienet ikoonit"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:310
29339 msgid "Normal-sized icons"
29340 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:317
29343 msgid "Big-sized icons"
29344 msgstr "Isot ikoonit"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:324
29348 msgid "Huge-sized icons"
29349 msgstr "Isot ikoonit"
29351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:331
29353 msgid "Giant-sized icons"
29354 msgstr "Isot ikoonit"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:601
29358 msgid "Successful export to format: %1$s"
29359 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:610
29363 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29364 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:613
29368 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29369 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:616
29373 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29374 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
29378 msgstr "Lopeta LyX"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:922
29381 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1192
29385 msgid "Welcome to LyX!"
29386 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
29389 msgid "Automatic save done."
29390 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
29393 msgid "Automatic save failed!"
29394 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
29397 msgid "Command not allowed without any document open"
29398 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
29402 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29403 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
29406 msgid "Select template file"
29407 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
29410 msgid "Templates|#T#t"
29411 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
29414 msgid "Document not loaded."
29415 msgstr "Asiakirjan lataaminen epäonnistui!"
29417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
29418 msgid "Select document to open"
29419 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
29423 msgid "Examples|#E#e"
29424 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095 src/frontends/qt4/Validator.cpp:207
29427 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29429 msgid "Invalid filename"
29430 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
29435 "The directory in the given path\n"
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
29442 msgid "Opening document %1$s..."
29443 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
29447 msgid "Document %1$s opened."
29448 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
29451 msgid "Version control detected."
29452 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
29456 msgid "Could not open document %1$s"
29457 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29460 msgid "Couldn't import file"
29461 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
29465 msgid "No information for importing the format %1$s."
29466 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
29468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
29470 msgid "Select %1$s file to import"
29471 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
29476 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
29481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
29484 "The document %1$s already exists.\n"
29486 "Do you want to overwrite that document?"
29488 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29489 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
29493 msgid "Overwrite document?"
29494 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
29498 msgid "Importing %1$s..."
29499 msgstr "Tuo: %1$s..."
29501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
29505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
29507 msgid "file not imported!"
29508 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29513 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
29516 msgid "Select LyX document to insert"
29517 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
29519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
29520 msgid "Choose a filename to save document as"
29521 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
29528 "is already open in your current session.\n"
29529 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29530 "Do you want to choose a new filename?"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
29534 msgid "Chosen File Already Open"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
29539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29541 msgstr "Muuta nimeä"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2432
29546 "The document %1$s is already registered.\n"
29548 "Do you want to choose a new name?"
29550 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29551 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29555 msgid "Rename document?"
29556 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
29560 msgid "Copy document?"
29561 msgstr "Uusi asiakirja"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
29567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29569 msgid "Choose a filename to export the document as"
29570 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
29573 msgid "Guess from extension (*.*)"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2608
29579 "The document %1$s could not be saved.\n"
29581 "Do you want to rename the document and try again?"
29583 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29585 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
29588 msgid "Rename and save?"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
29593 msgstr "Yritä uudelleen"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657
29598 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29599 "Would you like to close or hide the document?\n"
29601 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29602 "the menu: View->Hidden->...\n"
29604 "To remove this question, set your preference in:\n"
29605 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
29610 msgid "Close or hide document?"
29611 msgstr "Uusi asiakirja"
29613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
29616 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
29619 msgid "Close document"
29620 msgstr "Sulje asiakirja"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
29623 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
29629 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29631 "Do you want to save the document?"
29633 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29635 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
29638 msgid "Save new document?"
29639 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
29641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
29644 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29646 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29648 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29649 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
29652 msgid "Save changed document?"
29653 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
29657 msgstr "Heitä pois"
29659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
29662 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29664 "Do you want to save the document?"
29666 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29668 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
29675 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29677 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29678 "sen tiedoston päälle?"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
29682 msgid "Reload externally changed document?"
29683 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2999
29687 msgstr "Lataa uudelleen"
29689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3043
29691 msgid "Document could not be checked in."
29692 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
29695 msgid "Error when setting the locking property."
29698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
29699 msgid "Directory is not accessible."
29700 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
29702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
29704 msgid "Opening child document %1$s..."
29705 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
29709 msgid "No buffer for file: %1$s."
29710 msgstr "Termistöviite"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3342
29713 msgid "Export Error"
29714 msgstr "Vientivirhe"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
29718 msgid "Error cloning the Buffer."
29719 msgstr "Virhe luettaessa "
29721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
29722 msgid "Exporting ..."
29723 msgstr "Viedään ..."
29725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
29726 msgid "Previewing ..."
29727 msgstr "Esikatsellaan ..."
29729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
29730 msgid "Document not loaded"
29731 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
29733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
29734 msgid "Select file to insert"
29735 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3607
29738 msgid "All Files (*)"
29739 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3631
29744 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29745 "version of the document %1$s?"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3634
29749 msgid "Revert to saved document?"
29750 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3660
29753 msgid "Saving all documents..."
29754 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
29757 msgid "All documents saved."
29758 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
29762 msgid "%1$s unknown command!"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3905
29767 msgid "Please, preview the document first."
29768 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
29772 msgid "Couldn't proceed."
29773 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
29776 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29777 msgid "LaTeX Source"
29778 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29782 msgid "DocBook Source"
29783 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
29787 msgid "Literate Source"
29788 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1384
29792 msgid " (version control, locking)"
29793 msgstr "Versiohallinta"
29795 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
29797 msgid " (version control)"
29798 msgstr "Versiohallinta"
29800 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
29802 msgstr " (muutettu)"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1393
29805 msgid " (read only)"
29806 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29808 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1567
29810 msgstr "Sulje tiedosto"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2030
29814 msgstr "Piilota välilehti"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2032
29818 msgstr "Sulje välilehti"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29822 msgid "Wrap Float Settings"
29823 msgstr "Kelluvien asetukset"
29825 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29826 msgid "Click to detach"
29829 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29831 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29835 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29838 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29840 msgid "%1$s (unknown)"
29841 msgstr " tuntematon"
29843 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
29845 msgstr "Lisää...|L"
29847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
29851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
29852 msgid "More Spelling Suggestions"
29855 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29857 msgid "Add to personal dictionary|n"
29858 msgstr "Valitse oma sanasto"
29860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
29861 msgid "Ignore all|I"
29862 msgstr "Ohita k&aikki"
29864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
29866 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29867 msgstr "Valitse oma sanasto"
29869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
29873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
29874 msgid "More Languages ...|M"
29875 msgstr "Lisää kieliä..."
29877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
29879 msgstr "Piilotettu"
29881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
29882 msgid "<No Documents Open>"
29883 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
29885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
29886 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29887 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
29889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
29890 msgid "View (Other Formats)|F"
29891 msgstr "Näytä (muut muodot)"
29893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
29894 msgid "Update (Other Formats)|p"
29895 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
29897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
29899 msgid "View [%1$s]|V"
29900 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
29902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
29904 msgid "Update [%1$s]|U"
29905 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
29907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
29908 msgid "No Custom Insets Defined!"
29909 msgstr "Räätälöityjä upotteita ei ole määritetty!"
29911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1292
29912 msgid "<No Document Open>"
29913 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
29915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1302
29916 msgid "Master Document"
29917 msgstr "Pääasiakirja"
29919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1319
29920 msgid "Open Navigator..."
29923 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
29924 msgid "Other Lists"
29925 msgstr "Muut listat"
29927 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
29928 msgid "<Empty Table of Contents>"
29929 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
29931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
29932 msgid "Other Toolbars"
29933 msgstr "Muut työkalupalkit"
29935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1403
29936 msgid "No Branches Set for Document!"
29937 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29939 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1459
29940 msgid "Index List|I"
29941 msgstr "Hakemisto|H"
29943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1464
29944 msgid "Index Entry|d"
29945 msgstr "Hakemistoviite"
29947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1479
29949 msgid "Index: %1$s"
29950 msgstr "Hakemisto: %1$s"
29952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1484 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1513
29954 msgid "Index Entry (%1$s)"
29955 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
29957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530
29959 msgid "No Citation in Scope!"
29960 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1543 src/insets/InsetCitation.cpp:165
29963 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
29965 msgid "No citations selected!"
29966 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1644
29970 msgid "Caption (%1$s)"
29971 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
29973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
29975 msgid "Start New Environment (%1$s)"
29976 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
29978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1702
29980 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
29981 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
29983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2337
29985 msgid "No Action Defined!"
29986 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29988 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29992 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29994 msgstr "Tyhjennä teksti"
29996 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29998 msgid "Export %1$s"
30001 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30003 msgid "Import %1$s"
30006 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30008 msgid "Update %1$s"
30009 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30011 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30014 msgstr "Näytä %1$s"
30016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
30020 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:208
30023 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30025 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30027 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
30029 msgid "Could not update TeX information"
30030 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
30034 msgid "The script `%1$s' failed."
30035 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
30039 msgstr "Kaikki tiedostot"
30041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30042 msgid "Table of Contents"
30043 msgstr "Sisällysluettelo"
30045 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
30049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
30051 msgstr "Alaviiteet"
30053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
30055 msgstr "Listaukset"
30057 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
30059 msgid "Index Entries"
30060 msgstr "Hakemistoviite"
30062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
30063 msgid "Marginal notes"
30064 msgstr "Reunahuomautukset"
30066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
30068 msgid "Nomenclature Entries"
30069 msgstr "Termistöviite"
30071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
30073 msgstr "Muistiinpanot"
30075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
30077 msgstr "Lähdeviitteet"
30079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
30081 msgid "Labels and References"
30082 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
30088 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30089 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30091 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30095 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30097 msgid "Problematic filename for DVI"
30100 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30101 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30103 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30104 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30107 #: src/insets/Inset.cpp:88
30108 msgid "Bibliography Entry"
30109 msgstr "Kirjallisuusviite"
30111 #: src/insets/Inset.cpp:94
30115 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
30119 #: src/insets/Inset.cpp:114
30120 msgid "Horizontal Space"
30123 #: src/insets/Inset.cpp:118
30128 #: src/insets/Inset.cpp:163
30129 msgid "Horizontal Math Space"
30130 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30132 #: src/insets/InsetArgument.cpp:116
30133 msgid "Unknown Argument"
30134 msgstr "Tuntematon parametri"
30136 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30137 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30140 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30141 msgid "Keys must be unique!"
30144 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30147 "The key %1$s already exists,\n"
30148 "it will be changed to %2$s."
30151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30154 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30155 "If you proceed, all of them will be opened."
30158 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30159 msgid "Open Databases?"
30160 msgstr "Avaa tietokannat?"
30162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30167 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30168 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
30170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30172 msgstr "&Tietokannat:"
30174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30175 msgid "Style File:"
30176 msgstr "Tyylitiedosto:"
30178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30183 msgid "included in TOC"
30186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30187 msgid "Export Warning!"
30188 msgstr "Vientivaroitus!"
30190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30192 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30193 "BibTeX will be unable to find them."
30196 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30198 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30199 "BibTeX will be unable to find it."
30202 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
30203 msgid "simple frame"
30204 msgstr "yksinkertainen kehys"
30206 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30208 msgstr "kehyksetön"
30210 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30211 msgid "simple frame, page breaks"
30212 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30214 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30216 msgstr "ovaali, ohut"
30218 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30219 msgid "oval, thick"
30220 msgstr "ovaali, paksu"
30222 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30223 msgid "drop shadow"
30226 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30227 msgid "shaded background"
30228 msgstr "varjostettu tausta"
30230 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30231 msgid "double frame"
30232 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30234 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
30236 msgid "%1$s (%2$s)"
30237 msgstr "%1$s (%2$s)"
30239 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
30241 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30242 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30244 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30246 msgstr "aktiivinen"
30248 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30249 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
30253 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30255 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30258 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30260 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30261 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30267 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30268 msgid "Branch (child only): "
30271 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30272 msgid "Branch (master only): "
30275 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30276 msgid "Branch (undefined): "
30279 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30285 msgid "Branch state changes in master document"
30286 msgstr "Pääasiakirja"
30288 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30291 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30292 "sure to save the master."
30295 #: src/insets/InsetCaption.cpp:386
30300 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30301 msgid "No bibliography defined!"
30302 msgstr "Lähdeviitekantaa ei ole asetettu!"
30304 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
30305 msgid "LaTeX Command: "
30306 msgstr "LaTeX-komento:"
30308 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
30310 msgid "InsetCommand Error: "
30311 msgstr "Upotteen komento:"
30313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
30315 msgid "Incompatible command name."
30316 msgstr "Epätäydellinen komento"
30318 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
30320 msgid "InsetCommandParams Error: "
30321 msgstr "Upotteen komento:"
30323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
30325 msgid "InsetCommandParams: "
30326 msgstr "Upotteen komento:"
30328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
30329 msgid "Unknown parameter name: "
30330 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
30334 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30335 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30337 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
30340 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30341 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30345 #: src/insets/InsetExternal.cpp:509
30347 msgid "External template %1$s is not installed"
30348 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30350 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:465
30354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
30356 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30357 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403
30363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:468
30368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
30369 msgid " (sideways)"
30370 msgstr "(käännettynä)"
30372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30374 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30378 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30381 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
30385 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
30388 "Could not copy the file\n"
30390 "into the temporary directory."
30394 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30395 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
30399 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30400 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30402 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
30404 msgid "Graphics file: %1$s"
30405 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30407 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
30410 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30411 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30415 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
30419 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
30421 msgstr "sähköposti"
30423 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
30427 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30429 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30430 msgstr "%1$s, %2$s"
30432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30433 msgid "Verbatim Input"
30436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30437 msgid "Verbatim Input*"
30440 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30442 msgid "Include (excluded)"
30443 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30447 msgstr "Tuntematon"
30449 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
30450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
30451 msgid "Recursive input"
30454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30457 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
30463 "Could not load included file\n"
30465 "Please, check whether it actually exists."
30467 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30468 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
30470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:640
30471 msgid "Missing included file"
30472 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
30474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:648
30477 "Included file `%1$s'\n"
30478 "has textclass `%2$s'\n"
30479 "while parent file has textclass `%3$s'."
30482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:654
30483 msgid "Different textclasses"
30484 msgstr "Eri tekstiluokat"
30486 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
30489 "Included file `%1$s'\n"
30490 "uses module `%2$s'\n"
30491 "which is not used in parent file."
30494 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
30495 msgid "Module not found"
30496 msgstr "Moduulia ei löydy"
30498 #: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
30501 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30502 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
30506 msgid "Export failure"
30507 msgstr "Vienti epäonnistui"
30509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
30510 msgid "Unsupported Inclusion"
30513 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30516 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30517 "Offending file:\n"
30521 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30523 msgid "Index sorting failed"
30524 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30526 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30529 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30530 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30531 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30532 "explained in the User Guide."
30535 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30536 msgid "Index Entry"
30537 msgstr "Hakemistoviite"
30539 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30540 msgid "unknown type!"
30541 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30543 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30544 msgid "Unknown index type!"
30545 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
30547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30549 msgid "All indexes"
30550 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30559 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30560 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30563 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30564 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30566 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
30567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
30571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
30579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
30580 msgid "No version control"
30581 msgstr "Ei versionhallintaa"
30583 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30584 msgid "Label names must be unique!"
30587 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30590 "The label %1$s already exists,\n"
30591 "it will be changed to %2$s."
30594 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30595 msgid "DUPLICATE: "
30598 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30599 msgid "Horizontal line"
30600 msgstr "Vaakaviiva"
30602 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30603 msgid "no more lstline delimiters available"
30606 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30608 msgid "Running out of delimiters"
30609 msgstr "Lisää erottimet"
30611 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30613 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30614 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30615 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30616 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30617 "must investigate!"
30620 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
30622 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30623 msgstr "erikoismerkki"
30625 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
30628 "The following characters in one of the program listings are\n"
30629 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
30634 msgid "A value is expected."
30635 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
30638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
30639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
30640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
30641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
30642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
30643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
30644 msgid "Unbalanced braces!"
30645 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
30648 msgid "Please specify true or false."
30649 msgstr "Anna true tai false."
30651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
30652 msgid "Only true or false is allowed."
30653 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
30656 msgid "Please specify an integer value."
30657 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
30660 msgid "An integer is expected."
30661 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
30664 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30665 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
30668 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30669 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
30673 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
30674 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
30678 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
30679 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
30683 msgid "Please specify one of %1$s."
30684 msgstr "Anna true tai false."
30686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30688 msgid "Try one of %1$s."
30689 msgstr "Anna true tai false."
30691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
30693 msgid "I guess you mean %1$s."
30694 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
30698 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30699 msgstr "Anna true tai false."
30701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
30703 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30704 msgstr "Anna true tai false."
30706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
30708 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
30713 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
30719 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30720 "right, bottom left and top left corner."
30723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
30724 msgid "Enter something like \\color{white}"
30727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
30728 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
30732 msgid "auto, last or a number"
30735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
30737 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30738 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30739 "defining a listing inset)"
30742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
30744 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30745 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30750 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30751 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
30755 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30756 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
30760 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30761 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30765 msgid "Parameter %1$s: "
30766 msgstr "Parametri %1$s: "
30768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
30770 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30771 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
30775 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30776 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30778 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30782 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30784 msgstr "Sivunvaihto"
30786 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30790 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30791 msgid "Clear Double Page"
30792 msgstr "Uusi tuplasivu"
30794 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30799 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30801 msgid "Nomenclature Symbol: "
30804 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30805 msgid "Description: "
30808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30810 msgstr "Lajittelu: "
30812 #: src/insets/InsetNote.cpp:282
30814 msgstr "muistiinpano"
30816 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30821 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30825 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30829 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
30834 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
30838 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
30842 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30846 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30850 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30854 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30857 msgstr "Viitteeni:"
30859 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30860 msgid "Page Number"
30861 msgstr "Sivunumero"
30863 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30867 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30868 msgid "Textual Page Number"
30869 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30871 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30873 msgstr "Tekstisivu: "
30875 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30876 msgid "Standard+Textual Page"
30877 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30879 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30881 msgstr "Viite+teksti: "
30883 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30887 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30891 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30892 msgid "Reference to Name"
30893 msgstr "Viittaus nimeen"
30895 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30897 msgstr "Nimiviittaus:"
30899 #: src/insets/InsetScript.cpp:344
30901 msgstr "alaindeksi"
30903 #: src/insets/InsetScript.cpp:354
30904 msgid "superscript"
30905 msgstr "yläindeksi"
30907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30908 msgid "Protected Space"
30909 msgstr "Sitova välilyönti"
30911 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30913 msgstr "Nelinkertainen väli"
30915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30916 msgid "Double Quad Space"
30917 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
30919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30931 msgid "Protected Horizontal Fill"
30934 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30936 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30941 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30946 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30951 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30956 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30961 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30966 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30967 msgstr "Vaakaviiva"
30969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30971 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30972 msgstr "Kova välilyönti|K"
30974 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30975 msgid "List of Listings"
30976 msgstr "Listausten luettelo"
30978 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30979 msgid "Unknown TOC type"
30980 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4537
30983 msgid "Selections not supported."
30984 msgstr "Valintoja ei tueta."
30986 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4559
30987 msgid "Multi-column in current or destination column."
30990 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
30991 msgid "Multi-row in current or destination row."
30994 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4964
30995 msgid "Selection size should match clipboard content."
30998 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
31002 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
31006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31012 msgstr "Latautuu..."
31014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31015 msgid "Converting to loadable format..."
31016 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31019 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31020 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31023 msgid "Scaling etc..."
31024 msgstr "Skaalautuu ym..."
31026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31027 msgid "Ready to display"
31028 msgstr "Valmis näkymään"
31030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31031 msgid "No file found!"
31032 msgstr "Ei tiedostoa!"
31034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31035 msgid "Error converting to loadable format"
31036 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31039 msgid "Error loading file into memory"
31040 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
31042 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31043 msgid "Error generating the pixmap"
31044 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31046 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31050 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31051 msgid "Preview loading"
31052 msgstr "Esikatselu latautuu"
31054 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31055 msgid "Preview ready"
31056 msgstr "Esikatselu valmis"
31058 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31059 msgid "Preview failed"
31060 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31062 #: src/lengthcommon.cpp:41
31063 msgid "cc[[unit of measure]]"
31066 #: src/lengthcommon.cpp:41
31070 #: src/lengthcommon.cpp:41
31074 #: src/lengthcommon.cpp:42
31078 #: src/lengthcommon.cpp:42
31079 msgid "mu[[unit of measure]]"
31082 #: src/lengthcommon.cpp:42
31086 #: src/lengthcommon.cpp:43
31090 #: src/lengthcommon.cpp:43
31094 #: src/lengthcommon.cpp:43
31095 msgid "Text Width %"
31096 msgstr "Tekstin leveys %"
31098 #: src/lengthcommon.cpp:44
31099 msgid "Column Width %"
31100 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31102 #: src/lengthcommon.cpp:44
31103 msgid "Page Width %"
31104 msgstr "Sivun leveys %"
31106 #: src/lengthcommon.cpp:44
31107 msgid "Line Width %"
31108 msgstr "Rivin leveys %"
31110 #: src/lengthcommon.cpp:45
31111 msgid "Text Height %"
31112 msgstr "Tekstin korkeus %"
31114 #: src/lengthcommon.cpp:45
31115 msgid "Page Height %"
31116 msgstr "Sivukorkeus %"
31118 #: src/lyxfind.cpp:128
31119 msgid "Search error"
31120 msgstr "Etsintävirhe"
31122 #: src/lyxfind.cpp:128
31123 msgid "Search string is empty"
31124 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31126 #: src/lyxfind.cpp:372
31127 msgid "String found."
31128 msgstr "Merkkijono löytyi."
31130 #: src/lyxfind.cpp:374
31131 msgid "String has been replaced."
31132 msgstr "Merkkijono korvattu."
31134 #: src/lyxfind.cpp:377
31136 msgid "%1$d strings have been replaced."
31137 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31139 #: src/lyxfind.cpp:1457
31140 msgid "Invalid regular expression!"
31141 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31143 #: src/lyxfind.cpp:1462
31144 msgid "Match not found!"
31145 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31147 #: src/lyxfind.cpp:1466
31148 msgid "Match found!"
31149 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31151 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1744
31152 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31154 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31155 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31157 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31160 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31162 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31164 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31165 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31167 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31169 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31170 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31172 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31174 msgid "Color: %1$s"
31177 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:172
31179 msgid "Decoration: %1$s"
31182 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31184 msgid "Environment: %1$s"
31185 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31187 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1489
31188 msgid "Cursor not in table"
31189 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1495
31192 msgid "Only one row"
31193 msgstr "Vain yksi rivi"
31195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1501
31196 msgid "Only one column"
31197 msgstr "Vain yksi sarake"
31199 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1509
31200 msgid "No hline to delete"
31201 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31203 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1518
31204 msgid "No vline to delete"
31205 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1547
31209 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31210 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31212 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1306
31217 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
31218 msgid "Bad math environment"
31219 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31221 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
31223 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31224 "Change the math formula type and try again."
31227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
31229 msgstr "Ei numeroa"
31231 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
31233 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31234 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1727
31238 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31239 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
31243 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31244 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733
31247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
31248 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
31252 msgid "create new math text environment ($...$)"
31253 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
31256 msgid "entered math text mode (textrm)"
31257 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1048
31261 msgid "Regular expression editor mode"
31262 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1738 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1881
31265 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31268 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31269 msgid "Standard[[mathref]]"
31272 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31276 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31278 msgid "FormatRef: "
31279 msgstr "Formaatti:"
31281 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31284 msgstr "Näytä %1$s"
31286 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31288 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31289 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31291 #: src/mathed/MathMacro.cpp:996 src/mathed/MathMacro.cpp:1002
31293 msgid "Macro: %1$s"
31294 msgstr " Makro: %1$s: "
31296 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
31298 msgstr "valinnainen"
31300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1276
31302 msgstr "matematiikamakro"
31304 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1383
31306 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31307 msgstr "Matematiikkamakrot"
31309 #: src/output.cpp:37
31312 "Could not open the specified document\n"
31314 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31316 #: src/output_plaintext.cpp:144
31318 msgstr "Tiivistelmä: "
31320 #: src/output_plaintext.cpp:156
31321 msgid "References: "
31322 msgstr "Viitteet: "
31324 #: src/support/Package.cpp:168
31325 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31326 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31328 #: src/support/Package.cpp:172
31332 #: src/support/Package.cpp:525
31333 msgid "LyX binary not found"
31334 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31336 #: src/support/Package.cpp:526
31339 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31341 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31344 #: src/support/Package.cpp:645
31347 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31349 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31350 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31352 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31353 "käytiin läpi hakemistot\n"
31355 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31356 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31359 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
31360 msgid "File not found"
31361 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31363 #: src/support/Package.cpp:715
31366 "Invalid %1$s switch.\n"
31367 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31369 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31370 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31372 #: src/support/Package.cpp:742
31375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31376 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31378 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31379 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31381 #: src/support/Package.cpp:766
31384 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31385 "%2$s is not a directory."
31387 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31388 "%2$s ei ole hakemisto."
31390 #: src/support/Package.cpp:768
31391 msgid "Directory not found"
31392 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31394 #: src/support/Systemcall.cpp:401
31399 "has not yet completed.\n"
31401 "Do you want to stop it?"
31403 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31405 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31407 #: src/support/Systemcall.cpp:403
31408 msgid "Stop command?"
31409 msgstr "Pysäytä komento?"
31411 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31414 msgstr "Yläviiva päälle"
31416 #: src/support/Systemcall.cpp:404
31417 msgid "Let it &run"
31420 #: src/support/debug.cpp:42
31421 msgid "No debugging messages"
31422 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31424 #: src/support/debug.cpp:43
31425 msgid "General information"
31426 msgstr "Yleisiä tietoja"
31428 #: src/support/debug.cpp:44
31429 msgid "Program initialisation"
31430 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31432 #: src/support/debug.cpp:45
31433 msgid "Keyboard events handling"
31434 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31436 #: src/support/debug.cpp:46
31437 msgid "GUI handling"
31438 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31440 #: src/support/debug.cpp:47
31441 msgid "Lyxlex grammar parser"
31442 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31444 #: src/support/debug.cpp:48
31445 msgid "Configuration files reading"
31446 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31448 #: src/support/debug.cpp:49
31449 msgid "Custom keyboard definition"
31450 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31452 #: src/support/debug.cpp:50
31453 msgid "LaTeX generation/execution"
31454 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31456 #: src/support/debug.cpp:51
31457 msgid "Math editor"
31458 msgstr "Matematiikkaeditori"
31460 #: src/support/debug.cpp:52
31461 msgid "Font handling"
31462 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31464 #: src/support/debug.cpp:53
31465 msgid "Textclass files reading"
31466 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31468 #: src/support/debug.cpp:54
31469 msgid "Version control"
31470 msgstr "Versiohallinta"
31472 #: src/support/debug.cpp:55
31473 msgid "External control interface"
31474 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
31476 #: src/support/debug.cpp:56
31477 msgid "Undo/Redo mechanism"
31480 #: src/support/debug.cpp:57
31481 msgid "User commands"
31482 msgstr "Käyttäjän komennot"
31484 #: src/support/debug.cpp:58
31486 msgid "The LyX Lexer"
31489 #: src/support/debug.cpp:59
31490 msgid "Dependency information"
31491 msgstr "Riippuvuustiedot"
31493 #: src/support/debug.cpp:60
31495 msgstr "LyX-upotteet"
31497 #: src/support/debug.cpp:61
31498 msgid "Files used by LyX"
31499 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
31501 #: src/support/debug.cpp:62
31502 msgid "Workarea events"
31503 msgstr "Työalueen tapahtumat"
31505 #: src/support/debug.cpp:63
31506 msgid "Insettext/tabular messages"
31507 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
31509 #: src/support/debug.cpp:64
31510 msgid "Graphics conversion and loading"
31511 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
31513 #: src/support/debug.cpp:65
31514 msgid "Change tracking"
31515 msgstr "Muutosten seuranta"
31517 #: src/support/debug.cpp:66
31519 msgid "External template/inset messages"
31520 msgstr "Erilliset ohjelmat"
31522 #: src/support/debug.cpp:67
31523 msgid "RowPainter profiling"
31526 #: src/support/debug.cpp:68
31528 msgid "Scrolling debugging"
31531 #: src/support/debug.cpp:69
31532 msgid "Math macros"
31533 msgstr "Matematiikkamakrot"
31535 #: src/support/debug.cpp:70
31539 #: src/support/debug.cpp:71
31540 msgid "Locale/Internationalisation"
31543 #: src/support/debug.cpp:72
31545 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31548 #: src/support/debug.cpp:73
31550 msgid "Find and replace mechanism"
31551 msgstr "Etsi ja korvaa"
31553 #: src/support/debug.cpp:74
31555 msgid "Developers' general debug messages"
31556 msgstr "Kaikki virheviestit"
31558 #: src/support/debug.cpp:75
31559 msgid "All debugging messages"
31560 msgstr "Kaikki virheviestit"
31562 #: src/support/debug.cpp:154
31564 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31565 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31567 #: src/support/lassert.cpp:60
31570 "Assertion %1$s violated in\n"
31571 "file: %2$s, line: %3$s"
31574 #: src/support/lassert.cpp:70
31576 "It should be safe to continue, but you\n"
31577 "may wish to save your work and restart LyX."
31580 #: src/support/lassert.cpp:73
31584 #: src/support/lassert.cpp:80
31586 "There has been an error with this document.\n"
31587 "LyX will attempt to close it safely."
31590 #: src/support/lassert.cpp:83
31591 msgid "Buffer Error!"
31592 msgstr "Puskurivirhe!"
31594 #: src/support/lassert.cpp:90
31596 "LyX has encountered an application error\n"
31597 "and will now shut down."
31600 #: src/support/lassert.cpp:93
31601 msgid "Fatal Exception!"
31602 msgstr "Vakava virhe!"
31604 #: src/support/os_win32.cpp:482
31605 msgid "System file not found"
31606 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31608 #: src/support/os_win32.cpp:483
31610 "Unable to load shfolder.dll\n"
31613 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31614 "Ole hyvä ja installoi."
31616 #: src/support/os_win32.cpp:488
31617 msgid "System function not found"
31618 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31620 #: src/support/os_win32.cpp:489
31622 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31623 "Don't know how to proceed. Sorry."
31625 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31626 "En osaa jatkua. Valitan."
31628 #: src/support/userinfo.cpp:45
31629 msgid "Unknown user"
31630 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31632 #~ msgid "Document &class"
31633 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
31635 #~ msgid "Forward search"
31636 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
31638 #~ msgid "Separate paragraphs with"
31639 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
31642 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
31643 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31654 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
31657 #~ msgid "&Vertical factor:"
31658 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31661 #~ msgid "&Horizintal factor:"
31662 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31665 #~ msgid "Rotation"
31666 #~ msgstr "Merkintätapa"
31669 #~ msgid "&Rotation:"
31670 #~ msgstr "Merkintätapa"
31673 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
31675 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
31676 #~ "tuki käyttöön."
31682 #~ msgid "EndOfSlide"
31683 #~ msgstr "LoppuKalvo"
31685 #~ msgid "--Separator--"
31686 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
31688 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
31689 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
31691 #~ msgid "TeX Code|X"
31692 #~ msgstr "TeX-koodi"
31698 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
31699 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31702 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
31703 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31706 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
31707 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31710 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
31711 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31715 #~ msgstr "&Muoto:"
31718 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
31719 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
31722 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
31723 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
31729 #~ msgid "Split Environment|l"
31730 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31733 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
31734 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
31737 #~ msgid "Alternative Theorem String"
31738 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31741 #~ msgid "Alternative theorem string"
31742 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
31745 #~ msgid "Default Format"
31746 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
31749 #~ msgid "Key Words."
31750 #~ msgstr "Avainsanat."
31753 #~ msgstr "Koodinpätkä"
31756 #~ msgid "End Multiple Columns"
31757 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
31759 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
31762 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31763 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31765 #~ msgid "Use AMS &math package"
31766 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31768 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31769 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31771 #~ msgid "Use &esint package"
31772 #~ msgstr "Käytä esintia"
31775 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31776 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31779 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31780 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31783 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31784 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31787 #~ msgid "Use mh&chem package"
31788 #~ msgstr "Käytä esintia"
31791 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31794 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31795 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31797 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31798 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31801 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31802 #~ "actually to print."
31804 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31807 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31808 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31811 #~ msgid "Table w&idth:"
31812 #~ msgstr "alaviite"
31814 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31815 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31818 #~ msgid "institute mark"
31821 #~ msgid "Fig. ---"
31822 #~ msgstr "Fig. ---"
31824 #~ msgid "CenteredCaption"
31825 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31827 #~ msgid "Senseless!"
31828 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31831 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31833 #~ msgid "Latin on"
31834 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31836 #~ msgid "LatinOff"
31837 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31839 #~ msgid "Latin off"
31840 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31842 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31843 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31845 #~ msgid "EndFrame"
31846 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31848 #~ msgid "________________________________"
31849 #~ msgstr "________________________________"
31852 #~ msgid "Institute mark"
31856 #~ msgid "Maintext"
31857 #~ msgstr "Perusteksti"
31865 #~ msgid "Computer:"
31866 #~ msgstr "Tietokone:"
31868 #~ msgid "Close Section"
31869 #~ msgstr "Sulje kappale"
31871 #~ msgid "Table Caption"
31872 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31874 #~ msgid "Captionabove"
31875 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31877 #~ msgid "Captionbelow"
31878 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31884 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31888 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31892 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31896 #~ msgid "Settings...|g"
31897 #~ msgstr "Asetukset..."
31900 #~ msgid "Braille Manual|B"
31901 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31904 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31905 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31908 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31912 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31913 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31916 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31917 #~ msgstr "Sweave|S"
31919 #~ msgid "Rotate cell"
31920 #~ msgstr "Kierrä solua"
31922 #~ msgid "Rotate table"
31923 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31926 #~ msgid "AMS arrows"
31927 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31930 #~ msgid "AMS relations"
31931 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31934 #~ msgid "AMS operators"
31935 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31938 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31939 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31941 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31942 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31944 #~ msgid "AMS Arrows"
31945 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31947 #~ msgid "AMS Relations"
31948 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31950 #~ msgid "AMS Operators"
31951 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31953 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31954 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31956 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31957 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31960 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31961 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31964 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31965 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31971 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31972 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31975 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31976 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31978 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31979 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31981 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31982 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31984 #~ msgid "Specify the default paper size."
31985 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31991 #~ msgid " (unknown)"
31992 #~ msgstr " tuntematon"
31995 #~ msgid "List of Graphics"
31996 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31999 #~ msgid "List of Equations"
32000 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32003 #~ msgid "List of Index Entries"
32004 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32007 #~ msgid "List of Marginal notes"
32008 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32011 #~ msgid "List of Notes"
32012 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32015 #~ msgid "List of Citations"
32016 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32019 #~ msgid "List of Branches"
32020 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32023 #~ msgid "List of Changes"
32024 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32027 #~ msgid "Automatic help"
32028 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32031 #~ msgstr "Istunto"
32033 #~ msgid "Documents"
32034 #~ msgstr "Asiakirjat"
32037 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32041 #~ msgid "elsewhere"
32042 #~ msgstr "Palauta"
32045 #~ msgid "&Output Format:"
32046 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32055 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32056 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32059 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32060 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32063 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32064 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32067 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32068 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32071 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32072 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32075 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32076 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32079 #~ msgid "Example \\theexample"
32080 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32083 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32084 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32087 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32088 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32091 #~ msgid "Remark \\theremark"
32092 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32095 #~ msgid "Case \\thecase"
32096 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32099 #~ msgid "Question \\thequestion"
32100 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32103 #~ msgid "Note \\thenote"
32104 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32110 #~ msgid "Preface:"
32111 #~ msgstr "Paikka:"
32114 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32118 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32119 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32128 #~ msgid "Step \\thestep."
32129 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32131 #~ msgid "Appendices Section"
32132 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
32134 #~ msgid "--- Appendices ---"
32135 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
32138 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32139 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32140 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32142 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
32143 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
32146 #~ msgid "Layout|L"
32147 #~ msgstr "Muotoilu|u"
32149 #~ msgid "Documents|D"
32150 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
32152 #~ msgid "New from Template...|T"
32153 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
32155 #~ msgid "Revert|R"
32156 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
32158 #~ msgid "Custom...|C"
32159 #~ msgstr "Muu...|M"
32162 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
32165 #~ msgstr "Leikkaa|L"
32168 #~ msgstr "Liitä|i"
32170 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32171 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
32173 #~ msgid "Find & Replace...|F"
32174 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
32176 #~ msgid "Tabular|T"
32177 #~ msgstr "Taulukko|T"
32179 #~ msgid "Thesaurus..."
32180 #~ msgstr "Synonyymit..."
32183 #~ msgid "Statistics...|i"
32186 #~ msgid "Change Tracking|g"
32187 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
32189 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32190 #~ msgstr "Riveinä|R"
32192 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32193 #~ msgstr "Kappaleina|K"
32195 #~ msgid "Line Bottom|B"
32196 #~ msgstr "Viiva alla|a"
32198 #~ msgid "Line Left|L"
32199 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
32201 #~ msgid "Line Right|R"
32202 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
32204 #~ msgid "Alignment|i"
32205 #~ msgstr "Tasaus|T"
32207 #~ msgid "Delete Row|w"
32208 #~ msgstr "Poista rivi|r"
32210 #~ msgid "Copy Row"
32211 #~ msgstr "Kopioi rivi"
32213 #~ msgid "Swap Rows"
32214 #~ msgstr "Vaihda rivit"
32216 #~ msgid "Delete Column|D"
32217 #~ msgstr "Poista sarake|e"
32219 #~ msgid "Copy Column"
32220 #~ msgstr "Kopioi sarake"
32222 #~ msgid "Swap Columns"
32223 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
32225 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
32226 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
32228 #~ msgid "Alignment|A"
32229 #~ msgstr "Tasaus|T"
32231 #~ msgid "Add Row|R"
32232 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
32234 #~ msgid "Add Column|C"
32235 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
32243 #~ msgid "Mathematica"
32244 #~ msgstr "Mathematica"
32246 #~ msgid "Maple, simplify"
32247 #~ msgstr "Maple, simplify"
32249 #~ msgid "Maple, factor"
32250 #~ msgstr "Maple, factor"
32252 #~ msgid "Maple, evalm"
32253 #~ msgstr "Maple, evalm"
32255 #~ msgid "Maple, evalf"
32256 #~ msgstr "Maple, evalf"
32258 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
32259 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
32261 #~ msgid "Align Environment|A"
32262 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32264 #~ msgid "AlignAt Environment"
32265 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
32267 #~ msgid "Flalign Environment|F"
32268 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
32270 #~ msgid "Multline Environment"
32271 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
32273 #~ msgid "Special Character|S"
32274 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
32276 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32277 #~ msgstr "Viittaus...|V"
32279 #~ msgid "Index Entry|I"
32280 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
32282 #~ msgid "URL...|U"
32283 #~ msgstr "URL...|U"
32285 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32286 #~ msgstr "Luettelo|o"
32288 #~ msgid "TeX Code|T"
32289 #~ msgstr "TeX-koodi"
32291 #~ msgid "Minipage|p"
32292 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
32294 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32295 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32297 #~ msgid "Floats|a"
32298 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
32300 #~ msgid "Include File...|d"
32301 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32303 #~ msgid "Insert File|e"
32304 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
32306 #~ msgid "External Material...|x"
32307 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
32309 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32310 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
32312 #~ msgid "Protected Space|r"
32313 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32315 #~ msgid "Vertical Space..."
32316 #~ msgstr "Pystyväli..."
32318 #~ msgid "Line Break|L"
32319 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
32322 #~ msgid "Protected Dash|D"
32323 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
32325 #~ msgid "Single Quote|Q"
32326 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32328 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32329 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
32331 #~ msgid "Horizontal Line"
32332 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32334 #~ msgid "Font Change|o"
32335 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
32337 #~ msgid "Math Normal Font"
32338 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
32340 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
32341 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
32343 #~ msgid "Math Fraktur Family"
32344 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
32346 #~ msgid "Math Roman Family"
32347 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
32349 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
32350 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
32352 #~ msgid "Math Bold Series"
32353 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
32355 #~ msgid "Text Normal Font"
32356 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
32358 #~ msgid "Floatflt Figure"
32359 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
32361 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32362 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
32364 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32365 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
32367 #~ msgid "Character...|C"
32368 #~ msgstr "Merkki...|M"
32370 #~ msgid "Paragraph...|P"
32371 #~ msgstr "Kappale...|K"
32373 #~ msgid "Document...|D"
32374 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
32376 #~ msgid "Tabular...|T"
32377 #~ msgstr "Taulukko...|T"
32379 #~ msgid "Emphasize Style|E"
32380 #~ msgstr "Korostus|r"
32382 #~ msgid "Noun Style|N"
32383 #~ msgstr "Nimityyli|N"
32385 #~ msgid "Bold Style|B"
32386 #~ msgstr "Lihavointi|L"
32388 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
32389 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
32391 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
32392 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
32394 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
32395 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
32397 #~ msgid "Update|U"
32398 #~ msgstr "Päivitä|v"
32400 #~ msgid "TeX Information|X"
32401 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
32403 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32404 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
32406 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32407 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
32409 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32410 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
32412 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32413 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
32415 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32416 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
32418 #~ msgid "Extended Features|E"
32419 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
32421 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32422 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
32424 #~ msgid "Preferences..."
32425 #~ msgstr "Asetukset...|A"
32427 #~ msgid "Quit LyX"
32428 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
32430 #~ msgid "%1$d words checked."
32431 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
32433 #~ msgid "One word checked."
32434 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
32437 #~ msgid "Spelling check completed"
32438 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
32440 #~ msgid "&Command:"
32441 #~ msgstr "&Komento:"
32444 #~ msgid "Search text is empty!"
32445 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32448 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
32449 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
32450 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
32452 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
32453 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
32454 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
32457 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
32458 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
32460 #~ msgid "Affilation:"
32461 #~ msgstr "Järjestö:"
32464 #~ msgid "DockWidget"
32471 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
32472 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32475 #~ msgid "greyedout"
32476 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32479 #~ msgid "Open Target...|O"
32480 #~ msgstr "Avaa...|A"
32483 #~ msgid "&Use Defaults"
32487 #~ msgid "&Use babel"
32488 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
32491 #~ msgid "Flex:Institute"
32495 #~ msgid "Flex:E-Mail"
32496 #~ msgstr "Sähköposti"
32504 #~ msgstr "Alkulainaus"
32507 #~ msgid "Flex:Alert"
32508 #~ msgstr "HuomioLohko"
32511 #~ msgid "Flex:Structure"
32512 #~ msgstr "Muutos: "
32515 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
32519 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
32523 #~ msgid "Flex:Firstname"
32524 #~ msgstr "Etunimi"
32527 #~ msgid "Flex:Fname"
32528 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32531 #~ msgid "Flex:Surname"
32532 #~ msgstr "Sukunimi"
32535 #~ msgid "Flex:Filename"
32536 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32539 #~ msgid "Flex:Literal"
32540 #~ msgstr "Sanatarkasti"
32543 #~ msgid "Flex:Emph"
32544 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32547 #~ msgid "Flex:Citation-number"
32548 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32551 #~ msgid "Flex:Volume"
32555 #~ msgid "Flex:Day"
32556 #~ msgstr "Yhteenveto"
32559 #~ msgid "Flex:Month"
32560 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32563 #~ msgid "Flex:Year"
32564 #~ msgstr "Yhteenveto"
32567 #~ msgid "Flex:Issue-number"
32568 #~ msgstr "msnumero"
32571 #~ msgid "Flex:ISSN"
32572 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32575 #~ msgid "Flex:CODEN"
32576 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32579 #~ msgid "Flex:SS-Code"
32583 #~ msgid "Flex:SS-Title"
32584 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32587 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
32588 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32591 #~ msgid "Flex:Code"
32592 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32595 #~ msgid "Flex:Dscr"
32596 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32599 #~ msgid "Flex:Keyword"
32600 #~ msgstr "Avainsana"
32603 #~ msgid "Flex:Orgname"
32604 #~ msgstr "Sukunimi"
32607 #~ msgid "Flex:Street"
32611 #~ msgid "Flex:City"
32612 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32615 #~ msgid "Flex:State"
32616 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32619 #~ msgid "Flex:Postcode"
32623 #~ msgid "Flex:Country"
32627 #~ msgid "Flex:Directory"
32628 #~ msgstr "Hakemistot"
32631 #~ msgid "Flex:Email"
32632 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32635 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
32636 #~ msgstr "Näppäimistö"
32640 #~ msgstr "Tiedosto"
32644 #~ msgstr "alaviite"
32647 #~ msgid "Note:Note"
32648 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32651 #~ msgid "Note:Greyedout"
32652 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32655 #~ msgid "Box:Shaded"
32656 #~ msgstr "Varjollinen"
32663 #~ msgid "Info:menu"
32667 #~ msgid "Info:shortcut"
32668 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32671 #~ msgid "Info:shortcuts"
32672 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32675 #~ msgid "Flex:Endnote"
32676 #~ msgstr "muistiinpano"
32679 #~ msgid "Flex:Initial"
32680 #~ msgstr "Kursiivi"
32683 #~ msgid "Flex:Glosse"
32687 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32688 #~ msgstr "Asiakas"
32691 #~ msgid "Flex:Expression"
32692 #~ msgstr "Muutos: "
32695 #~ msgid "Flex:Concepts"
32696 #~ msgstr "Muutos: "
32699 #~ msgid "Flex:Meaning"
32700 #~ msgstr "Muutos: "
32703 #~ msgid "Flex:Noun"
32704 #~ msgstr "Nimityyli"
32707 #~ msgid "Flex:Strong"
32708 #~ msgstr "Muutos: "
32714 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32717 #~ msgid "master document[[scope]]"
32718 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32721 #~ msgid "Keywordsr"
32722 #~ msgstr "Avainsanat"
32725 #~ msgid "A&vailable indices:"
32726 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32733 #~ msgid "All indices"
32734 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32741 #~ msgid "Cust&om:"
32742 #~ msgstr "Määr. oma"
32746 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32747 #~ "lyx2lyx script."
32749 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32750 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32753 #~ "The specified document\n"
32755 #~ "could not be read."
32757 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32758 #~ "lukeminen epäonnistui"
32760 #~ msgid "Could not read document"
32761 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32764 #~ msgid "Cannot view URL"
32765 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32768 #~ msgid "Hyperlink"
32769 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32776 #~ msgstr "&Korkeus:"
32779 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32780 #~ msgstr "Muutos: "
32783 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32784 #~ msgstr "Muutos: "
32787 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32788 #~ msgstr "Muutos: "
32791 #~ msgid "Element:Firstname"
32792 #~ msgstr "Etunimi"
32795 #~ msgid "Element:Fname"
32796 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32799 #~ msgid "Element:Filename"
32800 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32803 #~ msgid "Element:Citation-number"
32804 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32807 #~ msgid "Element:Issue-number"
32808 #~ msgstr "msnumero"
32811 #~ msgid "Element:SS-Title"
32812 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32815 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32816 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32819 #~ msgid "Element:Postcode"
32823 #~ msgid "Element:Directory"
32824 #~ msgstr "Hakemistot"
32827 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32828 #~ msgstr "Näppäimistö"
32831 #~ msgid "CharStyle"
32832 #~ msgstr "Muutos: "
32835 #~ msgid "Custom:Endnote"
32836 #~ msgstr "muistiinpano"
32839 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32840 #~ msgstr "Muutos: "
32843 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32844 #~ msgstr "Muutos: "
32847 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32848 #~ msgstr "Muutos: "
32851 #~ msgid "CharStyle:Code"
32852 #~ msgstr "Muutos: "
32855 #~ msgid "FrmtRef: "
32856 #~ msgstr "Formaatti:"
32859 #~ msgid "Glossary term"
32863 #~ msgid "Middle|d"
32866 #~ msgid "caption frame"
32867 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32869 #~ msgid "top/bottom line"
32870 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32873 #~ msgid "Decimal point:"
32874 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32876 #~ msgid "Screen &DPI:"
32877 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32880 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32881 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32887 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32888 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32890 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32891 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32893 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32894 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32897 #~ msgid "Publisher ID"
32898 #~ msgstr "Julkaisijat"
32900 #~ msgid "TheoremTemplate"
32901 #~ msgstr "Lausemalli"
32903 #~ msgid "Theorem #:"
32904 #~ msgstr "Lause #:"
32906 #~ msgid "Lemma #:"
32907 #~ msgstr "Lemma #:"
32909 #~ msgid "Corollary #:"
32910 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32912 #~ msgid "Proposition #:"
32913 #~ msgstr "Väittämä #:"
32915 #~ msgid "Conjecture #:"
32916 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32918 #~ msgid "Criterion #:"
32919 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32922 #~ msgstr "Fakta #:"
32924 #~ msgid "Axiom #:"
32925 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32927 #~ msgid "Definition #:"
32928 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32930 #~ msgid "Example #:"
32931 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32933 #~ msgid "Condition #:"
32934 #~ msgstr "Ehto #:"
32936 #~ msgid "Problem #:"
32937 #~ msgstr "Ongelma #:"
32939 #~ msgid "Exercise #:"
32940 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32942 #~ msgid "Remark #:"
32943 #~ msgstr "Huomautus #:"
32945 #~ msgid "Claim #:"
32946 #~ msgstr "Väite #:"
32949 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32952 #~ msgstr "Tapaus #:"
32955 #~ msgid "Overwrite all files?"
32956 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32959 #~ msgid "Continue &asking"
32963 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32964 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32967 #~ msgid "Thin space"
32968 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32971 #~ msgid "Medium space"
32972 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32975 #~ msgid "Thick space"
32976 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32979 #~ msgid "Negative thin space"
32980 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32983 #~ msgid "Negative medium space"
32984 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32987 #~ msgid "Negative thick space"
32988 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32991 #~ msgid "Inter-word space"
32992 #~ msgstr "Lisää väli"
32994 #~ msgid "Date format"
32995 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32998 #~ msgid "Unknown buffer info"
32999 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33002 #~ msgid "QQuad Space"
33006 #~ msgid "Preview\t"
33007 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33010 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33011 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33014 #~ msgid "&Replace with..."
33015 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33022 #~ msgid "Pre&vious"
33023 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33026 #~ msgid "&Keep case"
33027 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33030 #~ msgid "&Find..."
33038 #~ msgid "&Previous"
33039 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33042 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33043 #~ "%1$s.layout,\n"
33044 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33045 #~ "class or style file required by it is not\n"
33046 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33047 #~ "for more information.\n"
33049 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33050 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33051 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33052 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33054 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33055 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33057 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33058 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33061 #~ msgid "Any &word"
33062 #~ msgstr "Avainsana"
33071 #~ msgstr "P&oista"
33074 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33075 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33077 #~ msgid "&BibTeX command:"
33078 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33081 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33082 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33085 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33086 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33088 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33089 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33091 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33093 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33094 #~ "ispell_english\"."
33096 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33097 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33099 #~ msgid "Use input encod&ing"
33100 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33102 #~ msgid "Jump to the label"
33103 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33105 #~ msgid "Merge cells"
33106 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33121 #~ msgid "Insert|n"
33122 #~ msgstr "Lisää|L"
33124 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33125 #~ msgstr "Sulaa upote"
33127 #~ msgid "View DVI"
33128 #~ msgstr "Katsele DVI"
33130 #~ msgid "Update DVI"
33131 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33133 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33134 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33136 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33137 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
33139 #~ msgid "View PostScript"
33140 #~ msgstr "Katsele PostScript"
33142 #~ msgid "Update PostScript"
33143 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
33146 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
33147 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
33149 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33150 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
33152 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33153 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
33156 #~ "Could not create an ispell process.\n"
33157 #~ "You may not have the right languages installed."
33159 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
33160 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
33163 #~ "The ispell process returned an error.\n"
33164 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
33166 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
33167 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
33170 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
33173 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
33174 #~ "merkistöön `%2$s'."
33176 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
33177 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
33180 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
33181 #~ "encoding `%2$s'."
33183 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
33187 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
33188 #~ "encoding `%2$s'."
33190 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
33194 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
33196 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33197 #~ "ispell_english\"."
33199 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33200 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
33203 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
33204 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
33205 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
33207 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
33208 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
33209 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
33211 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33212 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
33214 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
33215 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
33217 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
33218 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
33220 #~ msgid "Branch Settings"
33221 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
33225 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
33226 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
33231 #~ msgid "TeX Code Settings"
33232 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
33235 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
33236 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33238 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33239 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
33244 #~ msgid "pspell (library)"
33245 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
33247 #~ msgid "aspell (library)"
33248 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
33253 #~ msgid "*.ispell"
33254 #~ msgstr "*.ispell"
33256 #~ msgid "Spellchecker error"
33257 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
33259 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
33260 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
33263 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
33264 #~ "Maybe it has been killed."
33266 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
33267 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
33269 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33270 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
33272 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33273 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
33275 #~ msgid "No Table of contents"
33276 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
33278 #~ msgid "Opened inset"
33279 #~ msgstr "Upote avattiin"
33282 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
33283 #~ msgstr "erikoismerkki"
33285 #~ msgid "Opened Box Inset"
33286 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
33288 #~ msgid "Opened Branch Inset"
33289 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
33291 #~ msgid "Opened Caption Inset"
33292 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
33294 #~ msgid "Opened ERT Inset"
33295 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
33298 #~ msgid "Opened Flex Inset"
33299 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33301 #~ msgid "Opened Float Inset"
33302 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
33304 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
33305 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
33307 #~ msgid "Opened Listing Inset"
33308 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
33310 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
33311 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
33313 #~ msgid "Opened Note Inset"
33314 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
33316 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
33317 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33319 #~ msgid "Opened table"
33320 #~ msgstr "Avaa taulukko"
33322 #~ msgid "Opened Text Inset"
33323 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
33325 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
33326 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
33329 #~ msgid "Anschrift:"
33330 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33332 #~ msgid "Briefkopf:"
33333 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
33336 #~ msgstr "Lisäys:"
33339 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
33340 #~ msgstr "Merkintönne:"
33343 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
33344 #~ msgstr "Merkintönne:"
33346 #~ msgid "Unterschrift:"
33347 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
33350 #~ msgid "Vorwahl:"
33351 #~ msgstr "Tavallinen:"
33353 #~ msgid "Telefon:"
33354 #~ msgstr "Puhelin:"
33357 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
33360 #~ msgstr "Päiväys:"
33362 #~ msgid "Betreff:"
33366 #~ msgstr "Puhuttelu:"
33369 #~ msgstr "Tervehdys:"
33372 #~ msgid "Anlage(n):"
33375 #~ msgid "Verteiler:"
33376 #~ msgstr "Jakelija:"
33378 #~ msgid "Strasse:"
33384 #~ msgid "RetourAdresse:"
33385 #~ msgstr "Palautusosoite:"
33387 #~ msgid "MeinZeichen:"
33388 #~ msgstr "Merkintöni:"
33390 #~ msgid "IhrZeichen:"
33391 #~ msgstr "Merkintönne:"
33393 #~ msgid "IhrSchreiben:"
33394 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
33402 #~ msgid "Adresse:"
33403 #~ msgstr "Osoite:"
33406 #~ msgid "Anlagen:"
33413 #~ msgid "No file open!"
33414 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
33417 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
33418 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
33421 #~ msgid "Check in Changes...|I"
33422 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
33425 #~ msgid "Check out for Edit|O"
33426 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
33429 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
33430 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
33433 #~ msgid "Toggle Label|L"
33434 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33436 #~ msgid "B&rowse..."
33437 #~ msgstr "S&elaa..."
33439 #~ msgid "Number of Co&pies:"
33440 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33442 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
33443 #~ msgstr "Sans seri&f:"
33450 #~ msgid "&Postscript driver:"
33451 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
33454 #~ msgid "Append Parameter"
33455 #~ msgstr "Lisäparametreja"
33458 #~ msgid "Remove Last Parameter"
33459 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33462 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
33463 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
33466 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
33467 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
33474 #~ msgid "algorithm"
33475 #~ msgstr "Algoritmi"
33479 #~ msgstr "Taulukko"
33482 #~ msgid "keywords"
33483 #~ msgstr "Avainsanat"
33485 #~ msgid "Table of Contents|a"
33486 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33489 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
33491 #~ msgid "LinuxDoc"
33492 #~ msgstr "LinuxDoc"
33494 #~ msgid "LinuxDoc|x"
33495 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
33498 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
33499 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33502 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
33503 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
33505 #~ msgid "Austrian"
33506 #~ msgstr "itävaltalainen"
33509 #~ msgstr "brittienglanti"
33511 #~ msgid "Canadian"
33512 #~ msgstr "kanadanenglanti"
33516 #~ msgstr "Tervehdys:"
33519 #~ msgid "Reference\t"
33523 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
33524 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
33527 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
33528 #~ msgstr "Palautusosoite"
33531 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
33532 #~ msgstr "Palautusosoite"
33535 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
33536 #~ msgstr "Postimerkintä"
33539 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
33540 #~ msgstr "Merkintönne"
33543 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
33544 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
33547 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
33548 #~ msgstr "Merkintöni"
33551 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
33552 #~ msgstr "Allekirjoitus"
33555 #~ msgstr "Kaupunki:"
33557 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
33558 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
33560 #~ msgid "LaTeX default"
33561 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
33563 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
33564 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
33567 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
33569 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33570 #~ "lukeminen epäonnistui"
33573 #~ msgid "Class not found"
33574 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33577 #~ "Layout had to be changed from\n"
33578 #~ "%1$s to %2$s\n"
33579 #~ "because of class conversion from\n"
33582 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
33583 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
33584 #~ "koska luokka muuttui\n"
33585 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
33587 #~ msgid "Changed Layout"
33588 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
33590 #~ msgid "Unknown layout"
33591 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
33594 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
33595 #~ "Trying to use the default instead.\n"
33597 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
33598 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
33601 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
33602 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
33604 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
33605 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
33607 #~ msgid "Display image in LyX"
33608 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
33610 #~ msgid "Screen display"
33611 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33613 #~ msgid "Monochrome"
33614 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
33616 #~ msgid "Grayscale"
33617 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
33622 #~ msgid "&Display:"
33623 #~ msgstr "Näyttö:"
33626 #~ msgstr "Skaalaus:"
33629 #~ msgid "Scr&een Display:"
33630 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
33632 #~ msgid "Do not display"
33633 #~ msgstr "Älä näytä"
33636 #~ msgid "Unknown Info: "
33637 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33640 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33641 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33644 #~ msgid "Clear group"
33645 #~ msgstr "Uusi sivu"
33649 #~ msgstr "automaattinen"
33651 #~ msgid "Edit the file externally"
33652 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33654 #~ msgid "&Edit File..."
33655 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33657 #~ msgid "LyX View"
33658 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33665 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33666 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33668 #~ msgid "<- C&lear"
33669 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33672 #~ msgstr "&Toteuta"
33676 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33679 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33680 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33688 #~ msgstr "Kehyksessä"
33691 #~ msgstr "Keskellä"
33694 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33695 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33702 #~ msgid " writing embedded files."
33703 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33706 #~ msgid " could not write embedded files!"
33707 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33710 #~ msgid "Failed to extract file"
33711 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33714 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33716 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33717 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33720 #~ msgid "Copy file failure"
33721 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33725 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33726 #~ "Please check whether the path is writeable."
33728 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33729 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33733 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33734 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33736 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33737 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33740 #~ msgid "Failed to embed file"
33741 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33745 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33746 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33752 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33754 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33755 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33758 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33759 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33763 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33764 #~ "Please check whether the source file is available"
33766 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33767 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33770 #~ msgid "Sync file failure"
33771 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33774 #~ msgid "Packing all files"
33775 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33778 #~ msgid "Failed to write file"
33779 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33782 #~ msgid "Save failure"
33783 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33787 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33788 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33790 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33791 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33794 #~ msgid "Embedded Files"
33795 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33798 #~ msgid "Embedded layout"
33799 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33802 #~ msgid "Extra embedded file"
33803 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33805 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33806 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33809 #~ msgid "Enspace|E"
33813 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33814 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33817 #~ msgid "Properties...|P"
33818 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33821 #~ msgid "New Line|e"
33822 #~ msgstr "Vasen reuna"
33824 #~ msgid "Line Break|B"
33825 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33828 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33829 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33835 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33836 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33838 #~ msgid "Swap Rows|S"
33839 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33841 #~ msgid "Swap Columns|w"
33842 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33854 #~ msgstr "kelluva"
33856 #~ msgid "S&ubfigure"
33857 #~ msgstr "&Alikuva"
33859 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33860 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33862 #~ msgid "Ca&ption:"
33863 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33865 #~ msgid "Show ERT inline"
33866 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33868 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33869 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33871 #~ msgid "Framed in box"
33872 #~ msgstr "Kehyksessä"
33875 #~ msgstr "Varjostettu"
33877 #~ msgid "Paper Size"
33878 #~ msgstr "Paperikoko"
33883 #~ msgid "C&opiers"
33884 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33886 #~ msgid "&File formats"
33887 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33889 #~ msgid "&GUI name:"
33890 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33892 #~ msgid "External Applications"
33893 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33895 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33896 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33898 #~ msgid "Save/restore window position"
33899 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33907 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33908 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33911 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33913 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33914 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33916 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33917 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33919 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33920 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33922 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33923 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33925 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33926 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33928 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33929 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33931 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33932 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33934 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33935 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33937 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33938 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33941 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33942 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33944 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33945 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33947 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33948 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33950 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33951 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33953 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33954 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33956 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33957 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33959 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33960 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33962 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33963 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33965 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33966 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33968 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33969 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33971 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33972 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33974 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33975 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33977 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33978 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33980 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33981 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33989 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33990 #~ msgstr "serbokroatia"
33992 #~ msgid "Framed|F"
33993 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33995 #~ msgid "Shaded|S"
33996 #~ msgstr "Varjostettu"
33998 #~ msgid "Insert URL"
33999 #~ msgstr "Lisää URL"
34001 #~ msgid "Can't load document class"
34002 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34005 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34007 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34010 #~ "The document could not be converted\n"
34011 #~ "into the document class %1$s."
34012 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34014 #~ msgid "&Switch to document"
34015 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34019 #~ "Could not open the specified document\n"
34021 #~ "due to the error: %2$s"
34022 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34025 #~ msgid "Shadow box"
34026 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34028 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34029 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34031 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34032 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34035 #~ msgstr "Toistimet"
34038 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34041 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34044 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34046 #~ msgid "Shadowbox"
34047 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34049 #~ msgid "Doublebox"
34050 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34052 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34053 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34055 #~ msgid "Unknown inset name: "
34056 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34059 #~ msgid "Program Listing "
34060 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34063 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34065 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34066 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34071 #~ msgid "HtmlUrl: "
34072 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34074 #~ msgid "Default (outer)"
34075 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34081 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34082 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34084 #~ msgid "%1$d words in selection."
34085 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34087 #~ msgid "%1$d words in document."
34088 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34090 #~ msgid "One word in selection."
34091 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34093 #~ msgid "One word in document."
34094 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34096 #~ msgid "Count words"
34097 #~ msgstr "Laske sanat"
34099 #~ msgid "Encoding error"
34100 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34103 #~ msgid "Placeholders"
34104 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34110 #~ msgstr "Tapaus."
34115 #~ msgid "Co&pies:"
34116 #~ msgstr "K&opioita:"
34118 #~ msgid "Printer &name:"
34119 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34122 #~ msgid "Columns "
34123 #~ msgstr "Palstoja"
34126 #~ msgid "Conjecture "
34127 #~ msgstr "Otaksuma"
34129 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34130 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34137 #~ msgid "overprint "
34138 #~ msgstr "Esipainos"
34141 #~ msgid "overlayarea"
34142 #~ msgstr "Kalvokerros"
34145 #~ msgid "Corollary_"
34146 #~ msgstr "Seurauslause"
34149 #~ msgid "Definition. "
34150 #~ msgstr "Määritelmä"
34153 #~ msgid "Example. "
34154 #~ msgstr "Esimerkki"
34162 #~ msgstr "Todistus"
34166 #~ msgstr "muistiinpano"
34173 #~ msgstr "Huomautus"
34176 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
34177 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34183 #~ msgid "Table of Contents|T"
34184 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34196 #~ msgstr "Päivitä|v"
34198 #~ msgid "Table of contents"
34199 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
34202 #~ msgid "Number style"
34203 #~ msgstr " Numero "
34210 #~ msgid "Corollary. "
34211 #~ msgstr "Seurauslause"
34214 #~ msgid "&Caption"
34215 #~ msgstr "Kuvateksti"
34219 #~ msgstr "&Nimike:"
34222 #~ msgid "A Label for the caption"
34223 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34226 #~ msgid "<- P&romote"
34227 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34235 #~ msgstr "Päi&vitä"
34238 #~ msgid "SubSection"
34239 #~ msgstr "Alikappale"
34242 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
34245 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
34246 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
34248 #~ msgid "Unknown toc list"
34249 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
34252 #~ msgid "Insert glossary entry"
34253 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
34257 #~ msgstr "&Yleinen"
34259 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
34260 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
34262 #~ msgid "&Detach panel"
34263 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
34265 #~ msgid "Set math font"
34266 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
34269 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
34270 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
34272 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
34273 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
34275 #~ msgid "Math Panel|l"
34276 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34279 #~ msgid "Math Panel|P"
34280 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
34283 #~ msgid "Show math panel"
34284 #~ msgstr "Näytä p&olku"
34287 #~ msgid "LyX: Math Roots"
34288 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
34290 #~ msgid "Cube root\t\\root"
34291 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
34294 #~ msgid "LyX: Math Styles"
34295 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
34298 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
34299 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
34302 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
34303 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
34306 #~ msgid "Insert math delimiters"
34307 #~ msgstr "Lisää erottimet"
34309 #~ msgid "E&xtra options"
34310 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
34312 #~ msgid "Alig&nment:"
34313 #~ msgstr "T&asaus:"
34317 #~ msgstr "Läh&de:"
34319 #~ msgid "&Converters"
34320 #~ msgstr "&Muuntimet"
34322 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
34323 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
34325 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
34326 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
34328 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
34329 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
34331 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
34332 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
34338 #~ msgid "PrettyRef: "
34339 #~ msgstr "Hieno viite: "
34341 #~ msgid "Opening child document "
34342 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
34345 #~ msgid "Special Insets|S"
34346 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
34349 #~ msgid "Insets|n"
34350 #~ msgstr "Lisää|L"