1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 msgid "Alter Co&lor..."
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
190 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
246 msgid "&Custom Bullet:"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
260 msgid "Use &default placement"
261 msgstr "&Oletussijoittelu"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
264 msgid "Advanced Placement Options"
265 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
269 msgstr "Sivun &yläosaan"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
272 msgid "&Ignore LaTeX rules"
273 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
277 msgid "Here de&finitely"
278 msgstr "Tähän ehdottomasti"
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
281 msgid "&Here if possible"
282 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
285 msgid "&Page of floats"
286 msgstr "&Erilliselle sivulle"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
289 msgid "&Bottom of page"
290 msgstr "Sivun &alaosaan"
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
293 msgid "&Span columns"
294 msgstr "&Levity palstoille"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
298 msgid "&Rotate sideways"
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
314 msgstr "&Kirjoituskone:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
329 msgstr "Sans seri&f:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
332 msgid "Use &Old Style Figures"
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
337 msgid "Use true S&mall Caps"
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
342 msgid "&Default Family:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Asiakirja&luokka:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
360 msgid "Postscript &driver:"
361 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
370 msgid "&Use language's default encoding"
371 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
379 msgid "&Quote Style:"
380 msgstr "Lainausmerkit"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
388 msgid "&Default Margins"
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
409 msgstr "&Sivuots. väli:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
412 msgid "Head &height:"
413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
417 msgstr "Alav&iiteväli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
421 msgid "&Use AMS math package automatically"
422 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
426 msgid "Use AMS &math package"
427 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
431 msgid "Use esint package &automatically"
432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
436 msgid "Use &esint package"
437 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
441 msgid "&List in Table of Contents"
442 msgstr "Sisällysluettelo"
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
485 msgid "Style used for the page header and footer"
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
489 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
493 msgid "&Two-sided document"
494 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
496 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
500 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
501 msgid "Version goes here"
502 msgstr "Versio tähän"
504 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
508 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
513 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
521 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
529 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
530 msgid "LyX: Enter text"
531 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
533 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
537 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
556 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
559 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
560 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
561 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
562 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
567 msgid "The bibliography key"
568 msgstr "Lähdeviitteen avain"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
585 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
586 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
591 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
597 msgid "Enter BibTeX database name"
598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
608 msgid "Add bibliography to the table of contents"
609 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Mahdolliset viitteet"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
635 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
637 msgid "all references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
641 msgid "Choose a style file"
642 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
645 msgid "Remove the selected database"
646 msgstr "Poista valittu tietokanta"
648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
653 msgid "Add a BibTeX database file"
654 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
661 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
662 msgid "BibTeX database to use"
663 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
665 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
667 msgstr "&Tietokannat"
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
670 msgid "The BibTeX style"
671 msgstr "BibTeX-tyyli"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
678 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
684 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
689 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
690 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
701 msgid "Supported box types"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
712 msgstr "Omistuskirjoitus"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
731 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
756 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
763 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
764 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
778 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
784 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
789 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
794 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
796 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
812 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
822 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
824 msgid "&Available branches:"
825 msgstr "Mahdolliset viitteet"
827 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
829 msgid "Select your branch"
830 msgstr "Valitse edellinen merkki"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
839 msgid "Go to next change"
840 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
848 msgid "Accept this change"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
857 msgid "Reject this change"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
868 msgstr "Kirjasinperhe"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
877 msgstr "Kirjasinmuoto"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
886 msgstr "Kirjasinsarja"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
890 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
898 msgstr "Kirjasimen väri"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
915 msgstr "Kirjasinkoko"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
936 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
944 msgid "Apply changes immediately"
945 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
956 msgid "Move the selected citation up"
957 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
965 msgid "Move the selected citation down"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
980 msgid "&Selected Citations:"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
985 msgid "A&vailable Citations:"
986 msgstr "Mahdolliset viitteet"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1008 msgid "Full aut&hor list"
1009 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1017 msgid "&Force upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1045 msgid "Search Citation"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1050 msgid "Case Se&nsitive"
1051 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1054 msgid "Regular E&xpression"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1068 msgid "Insert the delimiters"
1069 msgstr "Lisää erottimet"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1090 msgid "&Keep matched"
1091 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1116 msgid "Show ERT inline"
1117 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1121 msgstr "Tekstin &seassa"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1124 msgid "Show ERT button only"
1125 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1132 msgid "Show ERT contents"
1133 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1147 msgstr "&Luonnostila"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1150 msgid "Edit the file externally"
1151 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1155 msgid "&Edit File..."
1156 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1165 msgstr "Tiedostonimi"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1176 msgstr "Mallip&ohja:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1179 msgid "Available templates"
1180 msgstr "Mahdolliset mallit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1190 msgid "Screen display"
1191 msgstr "Näkymä ruudulla"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1197 msgstr "Mustavalkoinen"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1203 msgstr "Harmaasävyinen"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1214 msgstr "Esikatselu|#E"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1239 msgid "Display image in LyX"
1240 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1243 msgid "&Show in LyX"
1244 msgstr "&Näytä LyXissä"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1255 msgid "Angle to rotate image by"
1256 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1262 msgid "The origin of the rotation"
1263 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1281 msgid "Height of image in output"
1282 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1363 msgstr "&Muokkaa..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1375 msgid "Rotate Graphics"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1393 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1398 msgid "Set &height:"
1399 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1403 msgid "&Scale Graphics (%):"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1407 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1416 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1437 msgid "LaTe&X and LyX options"
1438 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1442 msgid "Additional LaTeX options"
1443 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1446 msgid "LaTeX &options:"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1450 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1451 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1454 msgid "Don't un&zip on export"
1455 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1459 msgstr "Luonnostila"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1463 msgstr "&Luonnostila"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1472 msgid "The caption for the sub-figure"
1473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1477 msgstr "&Kuvateksti:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1481 msgid "Sho&w in LyX"
1482 msgstr "&Näytä LyXissä"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1486 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1487 msgstr "Sans seri&f:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1490 msgid "Show LaTeX preview"
1491 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1494 msgid "&Show preview"
1495 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1506 msgid "File name to include"
1507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1510 msgid "Load the file"
1511 msgstr "Lataa tiedosto"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Päivitä näyttö"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1546 msgid "Number of rows"
1547 msgstr "Rivien määrä"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1558 msgid "Number of columns"
1559 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1564 msgstr "&Sarakkeita:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1567 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1568 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1571 msgid "Vertical alignment"
1572 msgstr "Pystytasaus"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1579 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1580 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1583 msgid "&Horizontal:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1593 msgid "&Description:"
1594 msgstr "Kuvausluettelo"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1613 msgstr "Muistiinpano"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1626 msgid "Print as grey text"
1627 msgstr "Tulosta joka sivu"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1634 msgid "Framed in box"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1644 msgid "Box with shaded background"
1645 msgstr "muistiinpanon tausta"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1654 msgstr "Nimikeleveys"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Pisin nimike"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1668 msgid "Indent &Paragraph"
1669 msgstr "yhtä kappaletta"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1672 msgid "L&ine spacing:"
1673 msgstr "Rivi&välit:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1676 #: src/text.cpp:1737
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1685 #: src/text.cpp:1743
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "Pitkä &taulukko"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 msgid "&From format:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1773 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Lisäli&ppu:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1805 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1806 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1807 "kaikille muuntimillesi."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1828 msgstr "Pois päältä"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1833 msgstr "matematiikka"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1845 msgid "Instant &Preview:"
1846 msgstr "&Esikatselu heti"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1849 msgid "&File formats"
1850 msgstr "&Tiedostomuodot"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1854 msgid "&Document format"
1855 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1859 msgid "Vector graphi&cs format"
1860 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1868 msgstr "P&ikanäppäin:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1876 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1885 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1898 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1903 msgid "Your E-mail address"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1917 msgstr "&Ensimmäinen:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1925 msgid "Use &keyboard map"
1926 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1929 msgid "Command s&tart:"
1930 msgstr "Ko&mennon alku:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "&Oletuskieli:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Kieli&paketti:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1946 msgstr "Automaattinen al&ku"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1951 msgstr "Käytä &Babelia"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1959 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1966 msgid "Mark &foreign languages"
1967 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1970 msgid "Set class options to default on class change"
1971 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1974 msgid "&Reset class options when document class changes"
1975 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1978 msgid "Default paper si&ze:"
1979 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1982 msgid "Te&X encoding:"
1983 msgstr "Te&X-merkistö:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1994 msgid "US executive"
1995 msgstr "US executive"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2014 msgid "External Applications"
2015 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2018 msgid "CheckTeX start options and flags"
2019 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2022 msgid "Chec&kTeX command:"
2023 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2032 msgid "&BibTeX command:"
2033 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2036 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2041 msgid "Index command:"
2042 msgstr "Seuraava komento"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2045 msgid "DVI viewer paper size options:"
2046 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2049 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2050 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2053 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2065 msgid "&PATH prefix:"
2066 msgstr "&PATH-etuliite:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2070 msgid "&Temporary directory:"
2071 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2074 msgid "&Backup directory:"
2075 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2078 msgid "&Working directory:"
2079 msgstr "&Työhakemisto:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2082 msgid "&Document templates:"
2083 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2086 msgid "&roff command:"
2087 msgstr "&roff-komento:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2093 "paragraphs are separated by a blank line."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2097 msgid "Output &line length:"
2098 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2102 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2103 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2106 msgid "Name of the default printer"
2107 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2110 msgid "Use printer name explicitely"
2111 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2114 msgid "Adapt outp&ut"
2115 msgstr "&Mukauta tuloste"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2118 msgid "Command Options"
2119 msgstr "Komentovalinnat"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2123 msgstr "&Käänteinen:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2126 msgid "To p&rinter:"
2127 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2130 msgid "Paper si&ze:"
2131 msgstr "Paperik&oko:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2135 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2138 msgid "Spool &command:"
2139 msgstr "&Jonokomento:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2143 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2146 msgid "Paper t&ype:"
2147 msgstr "Pap&erityyppi:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2150 msgid "E&xtra options:"
2151 msgstr "Lis&äasetukset:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2154 msgid "Spool pref&ix:"
2155 msgstr "&Jonon etuliite:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2159 msgstr "&Järjestetty:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2162 msgid "&Even pages:"
2163 msgstr "&Parilliset sivut:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2166 msgid "File ex&tension:"
2167 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2171 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2178 msgid "Pa&ge range:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2182 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2183 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2186 msgid "Printer co&mmand:"
2187 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2190 msgid "Printer &name:"
2191 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2194 msgid "Sa&ns Serif:"
2195 msgstr "Sans seri&f:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2198 msgid "T&ypewriter:"
2199 msgstr "&Kirjoituskone:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2202 msgid "Screen &DPI:"
2203 msgstr "Näytön &DPI:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2207 msgstr "&Suurennos-%:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2211 msgstr "Kirjasinkoot"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2227 msgstr "Valtavampi:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2243 msgstr "Tavallinen:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2247 msgstr "Pikkuruinen:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2255 msgid "Spellchec&ker executable:"
2256 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2259 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2263 msgid "Al&ternative language:"
2264 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2267 msgid "Escape cha&racters:"
2268 msgstr "L&isämerkit:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2272 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2274 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2278 msgid "Personal &dictionary:"
2279 msgstr "Oma sa&nasto:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2282 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2286 msgid "Accept compound &words"
2287 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2290 msgid "Use input encod&ing"
2291 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2300 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2307 msgid "&User interface file:"
2308 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2312 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2321 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2322 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2325 msgid "Load opened files from last session"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2330 msgid "Restore cursor positions"
2331 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2339 msgid "Save/restore window position"
2340 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2360 msgid "B&ackup documents "
2361 msgstr "&Varmuuskopiot "
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2372 msgid "&Maximum last files:"
2373 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2376 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2385 msgid "Page number to print from"
2386 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2389 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2393 msgid "Page number to print to"
2394 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2397 msgid "Print all pages"
2398 msgstr "Tulosta joka sivu"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2409 msgid "Print &odd-numbered pages"
2410 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2413 msgid "Print &even-numbered pages"
2414 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2417 msgid "Print in reverse order"
2418 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2421 msgid "Re&verse order"
2422 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "Kopioiden määrä"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2433 msgid "Collate copies"
2434 msgstr "Järjestä kopiot"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2445 msgid "Print Destination"
2446 msgstr "Tulosteen kohde"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2449 msgid "Send output to the printer"
2450 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2457 msgid "Send output to the given printer"
2458 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2461 msgid "Send output to a file"
2462 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2467 msgstr "Otsikoitu kappale"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2471 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2472 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2480 msgid "(<reference>)"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2488 msgid "on page <page>"
2489 msgstr "sivulla <sivu>"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2492 msgid "<reference> on page <page>"
2493 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2496 msgid "Formatted reference"
2497 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2500 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2501 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2509 msgid "Update the label list"
2510 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2519 msgid "&Go to Label"
2520 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2527 msgid "Replace &with:"
2528 msgstr "K&orvaava teksti:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2531 msgid "Case &sensitive"
2532 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2535 msgid "Match whole words onl&y"
2536 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2540 msgstr "Etsi &seuraava"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2549 msgid "Replace &All"
2550 msgstr "Korvaa k&aikki"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2553 msgid "Search &backwards"
2554 msgstr "Etsi e&dellinen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2557 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2559 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2562 msgid "&Export formats:"
2563 msgstr "&Vientimuodot:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2570 msgid "Suggestions:"
2571 msgstr "Ehdotukset:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2574 msgid "Replace word with current choice"
2575 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2578 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2579 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2582 msgid "Ignore this word"
2583 msgstr "Ohita tämä sana"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2591 msgid "Ignore this word throughout this session"
2592 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2596 msgstr "Ohita k&aikki"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2599 msgid "Replacement:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2603 msgid "Current word"
2604 msgstr "Nykyinen sana"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2607 msgid "Unknown word:"
2608 msgstr "Tuntematon sana:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2611 msgid "Replace with selected word"
2612 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2615 msgid "&Table Settings"
2616 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2619 msgid "Column Width"
2620 msgstr "Sarakkeen leveys"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2623 msgid "Fixed width of the column"
2624 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2627 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2628 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2631 msgid "&Vertical alignment:"
2632 msgstr "&Pystytasaus:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2635 msgid "&Horizontal alignment:"
2636 msgstr "&Vaakatasaus:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2639 msgid "Horizontal alignment in column"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2648 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2664 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2668 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2671 msgid "&Multicolumn"
2672 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2675 msgid "LaTe&X argument:"
2676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2688 msgstr "Kaikki reunukset"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2692 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2723 msgid "Use default (grid-like) border style"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2733 msgstr "Aseta reunukset"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2738 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2742 msgid "Additional Space"
2743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2746 msgid "T&op of row:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2751 msgid "Botto&m of row:"
2752 msgstr "Sivun &alaosaan"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2755 msgid "Bet&ween rows:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2760 msgstr "Pitkä &taulukko"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2763 msgid "Set a page break on the current row"
2764 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2767 msgid "Page &break on current row"
2768 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2780 msgstr "Ylätunniste:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2784 msgstr "Alatunniste:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2787 msgid "First header:"
2788 msgstr "1. yläotsikko:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2791 msgid "Last footer:"
2792 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2799 msgid "Border above"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2803 msgid "Border below"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2807 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2817 msgid "This row is the header of the first page"
2818 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2826 msgid "This row is the footer of the last page"
2827 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2835 msgstr "kaksinkertainen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2839 msgid "Don't output the last footer"
2840 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2849 msgid "Don't output the first header"
2850 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2854 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2857 msgid "&Use long table"
2858 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2861 msgid "Current cell:"
2862 msgstr "Nykyinen solu:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2865 msgid "Current row position"
2866 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2869 msgid "Current column position"
2870 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2873 msgid "Close this dialog"
2874 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2877 msgid "Rebuild the file lists"
2878 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2886 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2888 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2896 msgid "Selected classes or styles"
2897 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2900 msgid "LaTeX classes"
2901 msgstr "LaTeX-luokat"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2904 msgid "LaTeX styles"
2905 msgstr "LaTeX-tyylit"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2908 msgid "BibTeX styles"
2909 msgstr "BibTeX-tyylit"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2912 msgid "Toggles view of the file list"
2913 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2917 msgstr "Näytä p&olku"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2921 msgstr "Hakemistoviite"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2925 msgstr "&Avainsana:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2934 msgstr "Valittu kohta"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2951 msgstr "P&ikanäppäin:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2955 msgid "Move selected item down by one"
2956 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2972 msgid "Update navigation tree"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2982 msgid "Move selected item up by one"
2983 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2987 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2992 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3001 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3010 msgid "Name associated with the URL"
3011 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3014 msgid "Output as a hyperlink ?"
3015 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3018 msgid "&Generate hyperlink"
3019 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3037 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3038 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3045 msgid "Supported spacing types"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3058 msgstr "Keskisuuri väli"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3066 msgstr "Pystytäyttö"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Oletus (ulko)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3086 msgstr "Si&joittelu:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "Kappaleina|K"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Pystyväli:|#P"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3152 msgstr "Perusteksti"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 msgstr "Seurauslause"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr "Seurauslause"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 msgid "Proposition #:"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 msgid "Conjecture #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 msgid "Criterion #:"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 msgid "Definition #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3384 msgstr "Muistiinpano"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3389 msgstr "Muistiinpano"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3396 msgstr "Merkintätapa"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3401 msgstr "Merkintätapa"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3426 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3432 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3451 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3452 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Alialikappale"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgstr "Alikappale*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Alialikappale*"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.cpp:145
3518 msgstr "Tiivistelmä"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3523 msgstr "Tiivistelmä"
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Hakemistoviite"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3551 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3552 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3560 msgid "Bibliography"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:524
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3581 msgid "BiographyNoPhoto"
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3586 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3590 msgstr "Merkitse molemmat"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3595 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3597 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3601 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3607 msgstr "Numeroitu luettelo"
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3618 msgstr "Kuvausluettelo"
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3634 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3635 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3641 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3647 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3649 msgstr "Teoksen nimi"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3659 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3662 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3663 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3664 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3678 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3680 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3695 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3700 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3704 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3715 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3721 msgid "Acknowledgement"
3724 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3726 msgid "Offprint Requests to:"
3727 msgstr "Eripainokset"
3729 #: lib/layouts/aa.layout:176
3730 msgid "Correspondence to:"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3736 msgid "Acknowledgements."
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3757 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3785 msgid "Acknowledgements"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3801 msgstr "Kuvan paikka"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3805 msgstr "Taulukon paikka"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3808 msgid "TableComments"
3809 msgstr "Huomautusluettelo"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3813 msgstr "Viiteluettelo"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3817 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3820 msgid "NoteToEditor"
3821 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3829 msgstr "Kohteen nimi"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3837 msgid "Subject headings:"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "Kuvan paikka"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "Taulukon paikka"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3872 msgid "References. ---"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3878 msgstr "Muistiinpano"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3914 msgstr "Seurauslause"
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3927 msgid "Proposition."
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4012 msgstr "Muistiinpano"
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4018 msgstr "Merkintätapa"
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4035 msgid "Acknowledgement."
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4146 msgid "\\arabic{section}"
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Harjoitusluku"
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4155 msgstr "Oikea yläotsikko"
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "Oikea yläotsikko"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4165 msgstr "Tiivistelmä: "
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4178 msgstr "Kaksi tekijää"
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "Kolme tekijää"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4186 msgstr "Neljä tekijää"
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4191 msgid "Affiliation:"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "Kaksi järjestöä"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "Kolme järjestöä"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "Neljä järjestöä"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4216 msgid "Acknowledgements:"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4226 msgstr "Paksu viiva"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4236 msgstr "Järjetöntä: "
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4240 msgstr "Sovita kuva"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4244 msgstr "Sovita bittikartta"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4249 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4323 msgid "\\Alph{section}"
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Alialikappale"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Alialikappale"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 msgstr "kuvatekstin kehys"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4366 msgstr "Seurauslause"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4374 msgid "start column of width: "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4387 msgid "ColumnsCenterAligned"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4391 msgid "columns (center aligned) "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4395 msgid "ColumnsTopAligned"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4399 msgid "columns (top aligned) "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4404 msgid "Definition. "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4414 msgid "Definitions. "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4434 msgid "ExampleBlock"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4438 msgid "block showing an example "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4448 msgid "FrameSubtitle"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4469 msgstr "muistiinpano"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4477 msgid "only on slides "
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4493 msgstr "Kalvokerros"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4497 msgid "overlayarea "
4498 msgstr "Kalvokerros"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4513 msgstr "Kappaleväli"
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4521 msgid "TitleGraphic"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4535 msgid "uncovered on slides "
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4545 msgid "List of Tables"
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4554 msgid "List of Figures"
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4559 msgstr "Vuoropuhelu"
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Oikea osoite"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4616 msgstr "Pelin kulku"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4621 msgstr "Pelin kulku"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Alimuunnelma"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Alimuunnelma"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Alimuunnelma 2"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Alimuunnelma 2"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Alimuunnelma 3"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Alimuunnelma 3"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Alimuunnelma 4"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Alimuunnelma 4"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Alimuunnelma 5"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Alimuunnelma 5"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4679 msgstr "Piilosiirrot"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4684 msgstr "Piilosiirrot"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4688 msgstr "Shakkilauta"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "Shakkilauta"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "Lauta keskellä"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4723 msgstr "Ratsun siirto"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4728 msgstr "Ratsun siirto"
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4741 msgstr "Vasen yläotsikko"
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Oikea yläotsikko"
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Lähetysosoite"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 msgstr "Allekirjoitus"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 msgid "Unterschrift:"
4787 msgstr "Allekirjoitus"
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.cpp:38
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4856 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Aliosakappale"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4870 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4875 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4879 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4883 #: lib/layouts/egs.layout:269
4885 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4887 #: lib/layouts/egs.layout:304
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4906 #: lib/layouts/egs.layout:359
4910 #: lib/layouts/egs.layout:374
4915 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 msgstr "Ensimm. tekijä"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:398
4920 msgid "1st_author_surname:"
4923 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 msgstr "Vastaanotettu"
4928 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4932 msgstr "Vastaanotettu"
4934 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4939 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4945 # Now this wasn't very obvious.
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4948 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4960 msgstr "Tiivistelmä"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Tekijän osoite"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Tekijän sähköposti"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4985 msgstr "Tekijän URL"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5092 msgid "BulletedItem"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5097 msgid "Bulleted Item:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Vasen yläotsikko"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5141 msgid "LastLanguage"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5146 msgid "Last Language:"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5152 msgstr "Alatunniste:"
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5156 msgid "Language Footer:"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5170 msgstr "Kalvon alku"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5186 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5194 msgstr "Viittausluettelo"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5215 msgid "Restriction:"
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Vasen yläotsikko"
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "Oikea yläotsikko"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Oikea alaotsikko"
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Oikea alaotsikko"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Seurauslause"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5261 msgid "Proposition #."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5268 msgid "Definition #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5292 msgstr "Seurauslause*"
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5302 msgstr "Määritelmä*"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5306 msgstr "Kirjeteksti"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Allekirjoitus"
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5349 msgstr "Postitoimipaikka"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5354 msgstr "Postitoimipaikka"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "Palautusosoite"
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "Palautusosoite"
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5376 msgstr "MeinZeichen"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MeinZeichen"
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "IhrSchreiben"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5477 msgstr "Postimerkintä"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Postimerkintä"
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5519 msgstr "Allekirjoitus"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "Palautusosoite"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "Palautusosoite"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5586 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5591 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5604 msgstr "Pankkikoodi"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5609 msgstr "Pankkikoodi"
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5617 msgid "BankAccount:"
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 msgid "PostalComment"
5622 msgstr "Postihuomautus"
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5626 msgid "PostalComment:"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5740 msgstr "Osoiterivi A"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5744 msgid "AddressRowA:"
5745 msgstr "Osoiterivi A"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5750 msgstr "Osoiterivi B"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5754 msgid "AddressRowB:"
5755 msgstr "Osoiterivi B"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5760 msgstr "Osoiterivi C"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5764 msgid "AddressRowC:"
5765 msgstr "Osoiterivi C"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5770 msgstr "Osoiterivi D"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5774 msgid "AddressRowD:"
5775 msgstr "Osoiterivi D"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5780 msgstr "Osoiterivi E"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5784 msgid "AddressRowE:"
5785 msgstr "Osoiterivi E"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5790 msgstr "Osoiterivi F"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5794 msgid "AddressRowF:"
5795 msgstr "Osoiterivi F"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5798 msgid "TelephoneRowA"
5799 msgstr "Puhelinrivi A"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5804 msgstr "Puhelinrivi A"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "Puhelinrivi B"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "Puhelinrivi B"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5816 msgid "TelephoneRowC"
5817 msgstr "Puhelinrivi C"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5821 msgid "TelephoneRowC:"
5822 msgstr "Puhelinrivi C"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5825 msgid "TelephoneRowD"
5826 msgstr "Puhelinrivi D"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5830 msgid "TelephoneRowD:"
5831 msgstr "Puhelinrivi D"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5834 msgid "TelephoneRowE"
5835 msgstr "Puhelinrivi E"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5839 msgid "TelephoneRowE:"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5843 msgid "TelephoneRowF"
5844 msgstr "Puhelinrivi F"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5849 msgstr "Puhelinrivi F"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5852 msgid "InternetRowA"
5853 msgstr "Internetrivi A"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5857 msgid "InternetRowA:"
5858 msgstr "Internetrivi A"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5861 msgid "InternetRowB"
5862 msgstr "Internetrivi B"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5866 msgid "InternetRowB:"
5867 msgstr "Internetrivi B"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5871 msgstr "Internetrivi C"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr "Internetrivi D"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr "Internetrivi E"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5893 msgid "InternetRowE:"
5894 msgstr "Internetrivi E"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5897 msgid "InternetRowF"
5898 msgstr "Internetrivi F"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "Internetrivi F"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5907 msgstr "Pankkirivi A"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5912 msgstr "Pankkirivi A"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5916 msgstr "Pankkirivi B"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5921 msgstr "Pankkirivi B"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5925 msgstr "Pankkirivi C"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 msgstr "Pankkirivi D"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5939 msgstr "Pankkirivi D"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5943 msgstr "Pankkirivi E"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5948 msgstr "Pankkirivi E"
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5952 msgstr "Pankkirivi F"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5957 msgstr "Pankkirivi F"
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5966 msgstr "Huomautukset"
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5971 msgstr "Huomautukset"
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5999 msgid "(continuing)"
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6004 msgstr "Siirtyminen"
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6008 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6016 msgid "INTERCUT WITH:"
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6021 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6059 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6069 msgid "Question \\arabic{question}."
6070 msgstr "Alialikappale"
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6079 msgid "Appendices Section"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6084 msgid "--- Appendices ---"
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6092 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6096 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6100 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6104 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6108 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6112 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6116 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6120 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6124 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6128 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6136 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6147 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6153 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "Eripainososoite"
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "Eripainososoite"
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "Tekijä (jatko)"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "Tekijä (jatko)"
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6190 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6197 msgid "Running LaTeX Title"
6198 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6202 msgstr "SIS Otsikko"
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6207 msgstr "SIS Otsikko"
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Tekijä (jatko)"
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Tekijä (jatko)"
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6234 msgid "Conjecture #."
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6250 msgstr "Muistiinpano"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6285 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6289 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6294 msgid "Chapterprecis"
6295 msgstr "Selostekappale"
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6299 msgstr "Alkulainaus"
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6303 msgstr "Runon otsikko"
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6307 msgstr "Runon otsikko*"
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6327 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6336 msgid "Double Item:"
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6361 msgid "EmptySection"
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6366 msgid "Empty Section"
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6371 msgid "CloseSection"
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6376 msgid "Close Section"
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6383 #: lib/layouts/paper.layout:163
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6393 msgid "AltAffiliation"
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6403 msgid "Electronic Address:"
6404 msgstr "Palautusosoite"
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6408 msgid "acknowledgments"
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6417 msgid "PACS number:"
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6421 msgid "\\arabic{chapter}"
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6425 msgid "\\Alph{chapter}"
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6429 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6431 msgstr "Otsikoitu kappale"
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6481 msgstr "Palautusosoite"
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6485 msgid "Backaddress:"
6486 msgstr "Palautusosoite"
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6490 msgstr "Erikoisposti"
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6494 msgid "Specialmail:"
6495 msgstr "Erikoisposti"
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6511 msgstr "Teoksen nimi"
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6537 msgid "Your letter of:"
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6555 msgid "Customer no.:"
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6564 msgid "Invoice no.:"
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6569 msgstr "Seuraava osoite"
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6573 msgid "Next Address:"
6574 msgstr "Seuraava osoite"
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6583 msgid "Sender Name:"
6584 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6587 msgid "SenderAddress"
6588 msgstr "Lähettäjän osoite"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "Lähettäjän osoite"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6596 msgid "Sender Phone:"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6631 msgid "LandscapeSlide"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6636 msgid "Landscape Slide"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6640 msgid "PortraitSlide"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6645 msgid "Portrait Slide"
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6657 msgid "SlideHeading"
6658 msgstr "Kalvon otsikko"
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6661 msgid "SlideSubHeading"
6662 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6665 msgid "ListOfSlides"
6666 msgstr "Kalvoluettelo"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6670 msgid "List Of Slides"
6671 msgstr "Kalvoluettelo"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6674 msgid "SlideContents"
6675 msgstr "Kalvon sisältö*"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6679 msgid "Slidecontents"
6680 msgstr "Kalvon sisältö*"
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6683 msgid "ProgressContents"
6684 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6688 msgid "Progress Contents"
6689 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6698 msgstr "Osakappale*"
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6711 msgid "AMS subject classifications."
6712 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6719 #: lib/layouts/slides.layout:104
6724 #: lib/layouts/slides.layout:126
6726 msgstr "Kalvokerros"
6728 #: lib/layouts/slides.layout:142
6730 msgid "New Overlay:"
6731 msgstr "Kalvokerros"
6733 #: lib/layouts/slides.layout:183
6738 #: lib/layouts/slides.layout:208
6739 msgid "InvisibleText"
6740 msgstr "Näkymätön_teksti"
6742 #: lib/layouts/slides.layout:216
6744 msgid "<Invisible Text Follows>"
6745 msgstr "Näkymätön_teksti"
6747 #: lib/layouts/slides.layout:233
6749 msgstr "Näkyvä teksti"
6751 #: lib/layouts/slides.layout:241
6753 msgid "<Visible Text Follows>"
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6756 #: lib/layouts/spie.layout:53
6758 msgstr "Tekijätiedot"
6760 #: lib/layouts/spie.layout:65
6763 msgstr "Tekijätiedot"
6765 #: lib/layouts/spie.layout:78
6769 #: lib/layouts/spie.layout:93
6770 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6773 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6778 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6779 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6784 msgid "Subsubparagraph"
6785 msgstr "Aliosakappale"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6793 msgid "-- Header --"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6798 msgid "Special-section"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6803 msgid "Special-section:"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6813 msgid "AGU-journal:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6818 msgid "Citation-number"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6823 msgid "Citation-number:"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6850 msgstr "Hakemistoviite"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6854 msgid "Index-terms..."
6855 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6860 msgstr "Hakemistoviite"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6865 msgstr "Hakemistoviite"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6870 msgstr "Viittausluettelo"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6875 msgstr "Viittausluettelo"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6879 msgid "Supplementary"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6883 msgid "Supplementary..."
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6889 msgstr "muistiinpano"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6892 msgid "Sup-mat-note:"
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6903 msgstr "&Lainaustyyli:"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6907 msgstr "Tarkastettu"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6912 msgstr "Tarkastettu"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6917 msgstr "Tekstin &seassa"
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6922 msgstr "Tekstin &seassa"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6951 msgid "Posting-order:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6961 msgstr "Parittomat sivut:"
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7014 msgstr "Julkaisutunniste"
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7019 msgstr "Julkaisutunniste"
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7023 msgstr "Tekijän osoite"
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7027 msgid "Author Address:"
7028 msgstr "Tekijän osoite"
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7036 msgid "Slug Comment:"
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7048 msgid "Table Caption"
7049 msgstr "Taulukon_teksti"
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7053 msgid "TableCaption"
7054 msgstr "Taulukon_teksti"
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 msgid "Current Address"
7058 msgstr "Nykyinen osoite"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7062 msgid "Current address:"
7063 msgstr "Nykyinen osoite"
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7067 msgid "E-mail address:"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7071 msgid "Key words and phrases:"
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7076 msgstr "Omistuskirjoitus"
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7081 msgstr "Omistuskirjoitus"
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7093 msgid "Subjectclass"
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7097 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7102 msgid "Algorithm #."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7110 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7114 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7118 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7126 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7130 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7134 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7142 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7146 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7150 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7158 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7167 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7185 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7193 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7201 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7206 msgstr "Muistiinpano*"
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7209 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7215 msgstr "Merkintätapa"
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7218 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7222 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7226 msgid "Acknowledgement*"
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7230 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7234 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7241 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7243 msgstr "Sanatarkasti"
7245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7250 msgid "Subparagraph*"
7251 msgstr "Aliosakappale*"
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7255 msgstr "Tekijäryhmä"
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7258 msgid "RevisionHistory"
7259 msgstr "Versiohistoriikki"
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7263 msgid "Revision History"
7264 msgstr "Versiohistoriikki"
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "Versiohuomautus"
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7284 msgstr "Koodinpätkä"
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Alialikappale"
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Alialikappale"
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Alialikappale"
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Alialikappale"
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr " kappaletta"
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7365 msgstr "Lisäkappale"
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7373 msgstr "Lisäkappale*"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7377 msgstr "Pienoiskappale"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7381 msgstr "Julkaisijat"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7385 msgstr "Omistuskirjoitus"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7389 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr "Alatunnisteteksti"
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7401 msgstr "Lisäotsikko"
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "Kuvateksti yllä"
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 msgid "Captionbelow"
7409 msgstr "Kuvateksti alla"
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 msgid "List of Algorithms"
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7422 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7430 msgid "Corr Author:"
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7435 msgstr "Eripainokset"
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7440 msgstr "Eripainokset"
7448 msgstr "amerikanenglanti"
7456 msgstr "itävaltalainen"
7460 msgid "Austrian (new spelling)"
7461 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7469 msgstr "valkovenäjä"
7476 msgid "Portuguese (Brazil)"
7477 msgstr "portugali (Brasilia)"
7485 msgstr "brittienglanti"
7493 msgstr "kanadanenglanti"
7496 msgid "French Canadian"
7497 msgstr "kanadanranska"
7548 msgid "German (new spelling)"
7549 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7551 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7593 msgstr "norja (nynorsk)"
7614 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "serbokroatia"
7656 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7660 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7668 #: lib/ui/classic.ui:35
7672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7676 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7680 #: lib/ui/classic.ui:38
7682 msgstr "Asiakirjat|A"
7684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7688 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7692 #: lib/ui/classic.ui:48
7693 msgid "New from Template...|T"
7694 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7700 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7704 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7709 msgid "Save As...|A"
7710 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7714 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Versiohallinta|r"
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7724 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7730 msgstr "Tulosta...|l"
7732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7734 msgstr "Faksaa...|F"
7736 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7740 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7741 msgid "Register...|R"
7742 msgstr "Rekisteröi...|R"
7744 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7745 msgid "Check In Changes...|I"
7746 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7749 msgid "Check Out for Edit|O"
7750 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7753 msgid "Revert to Last Version|L"
7754 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7757 msgid "Undo Last Check In|U"
7758 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7761 msgid "Show History|H"
7762 msgstr "Näytä historia|h"
7764 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7768 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7772 #: lib/ui/classic.ui:91
7774 msgstr "Tee uudelleen|d"
7776 #: lib/ui/classic.ui:93
7780 #: lib/ui/classic.ui:94
7784 #: lib/ui/classic.ui:95
7788 #: lib/ui/classic.ui:96
7789 msgid "Paste External Selection|x"
7790 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7792 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7793 msgid "Find & Replace...|F"
7794 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7796 #: lib/ui/classic.ui:100
7800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7802 msgstr "Matematiikka|M"
7804 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7805 msgid "Spellchecker...|S"
7806 msgstr "Oikoluku...|O"
7808 #: lib/ui/classic.ui:105
7809 msgid "Thesaurus..."
7810 msgstr "Synonyymit..."
7812 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7814 msgid "Count Words|W"
7815 msgstr "Nykyinen sana"
7817 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7819 msgstr "Tarkista TeX|X"
7821 #: lib/ui/classic.ui:108
7823 msgid "Change Tracking|g"
7824 msgstr "Vaihda kieli"
7826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7827 msgid "Preferences...|P"
7828 msgstr "Asetukset...|A"
7830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7831 msgid "Reconfigure|R"
7832 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7834 #: lib/ui/classic.ui:115
7836 msgid "Selection as Lines|L"
7839 #: lib/ui/classic.ui:116
7841 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7842 msgstr "Kappaleina|K"
7844 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7845 msgid "Multicolumn|M"
7846 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7848 #: lib/ui/classic.ui:122
7850 msgstr "Viiva yllä|V"
7852 #: lib/ui/classic.ui:123
7853 msgid "Line Bottom|B"
7854 msgstr "Viiva alla|a"
7856 #: lib/ui/classic.ui:124
7858 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7860 #: lib/ui/classic.ui:125
7861 msgid "Line Right|R"
7862 msgstr "Viiva oikealla|o"
7864 #: lib/ui/classic.ui:127
7869 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7871 msgstr "Lisää rivi|L"
7873 #: lib/ui/classic.ui:130
7874 msgid "Delete Row|w"
7875 msgstr "Poista rivi|r"
7877 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7879 msgstr "Kopioi rivi"
7881 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7883 msgstr "Vaihda rivit"
7885 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7886 msgid "Add Column|u"
7887 msgstr "Lisää sarake|ä"
7889 #: lib/ui/classic.ui:135
7890 msgid "Delete Column|D"
7891 msgstr "Poista sarake|e"
7893 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7895 msgstr "Kopioi sarake"
7897 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7898 msgid "Swap Columns"
7899 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7901 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7906 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7911 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7916 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7919 msgstr "Yläreuna|#ä"
7921 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7926 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7929 msgstr "Alareuna|#A"
7931 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7932 msgid "Toggle Numbering|N"
7933 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7935 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7936 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7937 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7939 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7940 msgid "Change Limits Type|L"
7941 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7943 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7944 msgid "Change Formula Type|F"
7945 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7947 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7949 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7951 #: lib/ui/classic.ui:168
7955 #: lib/ui/classic.ui:170
7957 msgstr "Lisää rivi|L"
7959 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7960 msgid "Delete Row|D"
7961 msgstr "Poista rivi|r"
7963 #: lib/ui/classic.ui:175
7964 msgid "Add Column|C"
7965 msgstr "Lisää sarake|ä"
7967 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7968 msgid "Delete Column|e"
7969 msgstr "Poista sarake|e"
7971 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7975 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7979 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7981 msgstr "Tekstin seassa|s"
7983 #: lib/ui/classic.ui:188
7987 #: lib/ui/classic.ui:189
7991 #: lib/ui/classic.ui:190
7993 msgstr "Mathematica"
7995 #: lib/ui/classic.ui:192
7996 msgid "Maple, simplify"
7997 msgstr "Maple, simplify"
7999 #: lib/ui/classic.ui:193
8000 msgid "Maple, factor"
8001 msgstr "Maple, factor"
8003 #: lib/ui/classic.ui:194
8004 msgid "Maple, evalm"
8005 msgstr "Maple, evalm"
8007 #: lib/ui/classic.ui:195
8008 msgid "Maple, evalf"
8009 msgstr "Maple, evalf"
8011 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8013 msgid "Inline Formula|I"
8014 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8016 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8017 msgid "Displayed Formula|D"
8018 msgstr "Kaavaesitys|i"
8020 #: lib/ui/classic.ui:201
8021 msgid "Eqnarray Environment|q"
8022 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8024 #: lib/ui/classic.ui:202
8025 msgid "Align Environment|A"
8026 msgstr "Tasausympäristö|T"
8028 #: lib/ui/classic.ui:203
8029 msgid "AlignAt Environment"
8030 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8032 #: lib/ui/classic.ui:204
8034 msgid "Flalign Environment|F"
8035 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8037 #: lib/ui/classic.ui:207
8038 msgid "Gather Environment"
8039 msgstr "Koontiympäristö"
8041 #: lib/ui/classic.ui:208
8042 msgid "Multline Environment"
8043 msgstr "Moniriviympäristö"
8045 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8047 msgstr "Matematiikka|M"
8049 #: lib/ui/classic.ui:216
8050 msgid "Special Character|S"
8051 msgstr "Erikoismerkki|E"
8053 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8054 msgid "Citation...|C"
8055 msgstr "Lähdeviite...|L"
8057 #: lib/ui/classic.ui:218
8059 msgid "Cross-reference...|r"
8060 msgstr "Viittaus...|V"
8062 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8064 msgstr "Nimike...|N"
8066 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8070 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8071 msgid "Marginal Note|M"
8072 msgstr "Reunahuomautus|R"
8074 #: lib/ui/classic.ui:222
8076 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8078 #: lib/ui/classic.ui:223
8080 msgid "Index Entry|I"
8081 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8083 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8084 msgid "Glossary Entry"
8087 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8091 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8093 msgstr "Muistiinpano|i"
8095 #: lib/ui/classic.ui:227
8096 msgid "Lists & TOC|O"
8099 #: lib/ui/classic.ui:229
8104 #: lib/ui/classic.ui:230
8106 msgstr "Pienoissivu|P"
8108 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8109 msgid "Graphics...|G"
8110 msgstr "Grafiikka...|G"
8112 #: lib/ui/classic.ui:232
8113 msgid "Tabular Material...|b"
8114 msgstr "Taulukko...|T"
8116 #: lib/ui/classic.ui:233
8118 msgstr "Irrallinen osa|s"
8120 #: lib/ui/classic.ui:235
8121 msgid "Include File...|d"
8122 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8124 #: lib/ui/classic.ui:236
8125 msgid "Insert File|e"
8126 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8128 #: lib/ui/classic.ui:237
8129 msgid "External Material...|x"
8130 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8132 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8133 msgid "Superscript|S"
8134 msgstr "Yläindeksi|Y"
8136 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8138 msgstr "Alaindeksi|A"
8140 #: lib/ui/classic.ui:243
8142 msgid "Horizontal Fill|H"
8143 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8145 #: lib/ui/classic.ui:244
8146 msgid "Hyphenation Point|P"
8147 msgstr "Tavutuskohta|T"
8149 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8150 msgid "Ligature Break|k"
8151 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8153 #: lib/ui/classic.ui:246
8155 msgid "Protected Space|r"
8156 msgstr "Kova välilyönti|K"
8158 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8159 msgid "Inter-word Space|w"
8162 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8164 msgid "Thin Space|T"
8165 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8167 #: lib/ui/classic.ui:249
8169 msgid "Vertical Space..."
8170 msgstr "Pystyväli:|#P"
8172 #: lib/ui/classic.ui:250
8174 msgid "Line Break|L"
8175 msgstr "Rivinvaihto|R"
8177 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8179 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8181 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8182 msgid "End of Sentence|E"
8183 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8185 #: lib/ui/classic.ui:253
8187 msgid "Single Quote|Q"
8188 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8190 #: lib/ui/classic.ui:254
8192 msgid "Ordinary Quote|O"
8193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8195 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8196 msgid "Menu Separator|M"
8197 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8199 #: lib/ui/classic.ui:256
8201 msgid "Horizontal Line"
8202 msgstr "&Vaakatasaus:"
8204 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8207 msgstr "&Sivunvaihdot"
8209 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8210 msgid "Display Formula|D"
8211 msgstr "Kaavaesitys|e"
8213 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8214 msgid "Eqnarray Environment|E"
8215 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8217 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8219 msgid "AMS align Environment|a"
8220 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8222 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8223 msgid "AMS alignat Environment|t"
8224 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8226 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8227 msgid "AMS flalign Environment|f"
8228 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8230 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8232 msgid "AMS gather Environment|g"
8233 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8235 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8237 msgid "AMS multline Environment|m"
8238 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8240 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8241 msgid "Array Environment|y"
8242 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8244 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8245 msgid "Cases Environment|C"
8246 msgstr "Tapausympäristö|p"
8248 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8250 msgid "Split Environment|S"
8251 msgstr "Tasausympäristö|T"
8253 #: lib/ui/classic.ui:276
8255 msgid "Font Change|o"
8256 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8258 #: lib/ui/classic.ui:280
8260 msgid "Math Normal Font"
8261 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8263 #: lib/ui/classic.ui:282
8265 msgid "Math Calligraphic Family"
8266 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8268 #: lib/ui/classic.ui:283
8270 msgid "Math Fraktur Family"
8271 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8273 #: lib/ui/classic.ui:284
8275 msgid "Math Roman Family"
8276 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8278 #: lib/ui/classic.ui:285
8280 msgid "Math Sans Serif Family"
8281 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8283 #: lib/ui/classic.ui:287
8285 msgid "Math Bold Series"
8286 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8288 #: lib/ui/classic.ui:289
8290 msgid "Text Normal Font"
8291 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8293 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8295 msgid "Text Roman Family"
8296 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8298 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8300 msgid "Text Sans Serif Family"
8301 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8303 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8305 msgid "Text Typewriter Family"
8306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8308 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8310 msgid "Text Bold Series"
8311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8313 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8315 msgid "Text Medium Series"
8316 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8318 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8320 msgid "Text Italic Shape"
8321 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8323 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8325 msgid "Text Small Caps Shape"
8326 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8328 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8330 msgid "Text Slanted Shape"
8331 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8333 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8335 msgid "Text Upright Shape"
8336 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8338 #: lib/ui/classic.ui:306
8339 msgid "Floatflt Figure"
8340 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8342 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8343 msgid "Table of Contents|C"
8344 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8346 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8347 msgid "Index List|I"
8348 msgstr "Hakemisto|H"
8350 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8355 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8356 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8358 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8359 msgid "LyX Document...|X"
8360 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8362 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8364 msgid "Plain Text...|T"
8365 msgstr "Etsi seuraava"
8367 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8369 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8370 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8372 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8374 msgid "Track Changes|T"
8375 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8377 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8379 msgid "Merge Changes...|M"
8380 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8382 #: lib/ui/classic.ui:326
8383 msgid "Accept All Changes|A"
8386 #: lib/ui/classic.ui:327
8387 msgid "Reject All Changes|R"
8390 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8392 msgid "Show Changes in Output|S"
8393 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8395 #: lib/ui/classic.ui:335
8396 msgid "Character...|C"
8397 msgstr "Merkki...|M"
8399 #: lib/ui/classic.ui:336
8400 msgid "Paragraph...|P"
8401 msgstr "Kappale...|K"
8403 #: lib/ui/classic.ui:337
8404 msgid "Document...|D"
8405 msgstr "Asiakirja...|A"
8407 #: lib/ui/classic.ui:338
8408 msgid "Tabular...|T"
8409 msgstr "Taulukko...|T"
8411 #: lib/ui/classic.ui:340
8412 msgid "Emphasize Style|E"
8415 #: lib/ui/classic.ui:341
8416 msgid "Noun Style|N"
8417 msgstr "Nimityyli|N"
8419 #: lib/ui/classic.ui:342
8420 msgid "Bold Style|B"
8421 msgstr "Lihavointi|L"
8423 #: lib/ui/classic.ui:345
8424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8425 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8427 #: lib/ui/classic.ui:346
8428 msgid "Increase Environment Depth|i"
8429 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8431 #: lib/ui/classic.ui:347
8432 msgid "Start Appendix Here|S"
8433 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8435 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8436 msgid "Build Program|B"
8437 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8439 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8443 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8446 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8448 #: lib/ui/classic.ui:361
8449 msgid "TeX Information|X"
8450 msgstr "TeX-tietoja|X"
8452 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8455 msgstr "Muistiinpano|i"
8457 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8459 msgid "Go to Label|L"
8460 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8462 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8464 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8466 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8467 msgid "Save Bookmark 1|S"
8468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8470 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8471 msgid "Save Bookmark 2"
8472 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8474 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8475 msgid "Save Bookmark 3"
8476 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8478 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8480 msgid "Save Bookmark 4"
8481 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8483 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8485 msgid "Save Bookmark 5"
8486 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8488 #: lib/ui/classic.ui:386
8490 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8491 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8493 #: lib/ui/classic.ui:387
8495 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8496 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8498 #: lib/ui/classic.ui:388
8500 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8501 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8503 #: lib/ui/classic.ui:389
8505 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8506 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8508 #: lib/ui/classic.ui:390
8510 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8511 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8513 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8514 msgid "Introduction|I"
8517 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8521 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8522 msgid "User's Guide|U"
8523 msgstr "Käyttöopas|K"
8525 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8526 msgid "Extended Features|E"
8527 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8529 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8530 msgid "Embedded Objects|m"
8533 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8534 msgid "Customization|C"
8535 msgstr "Mukauttaminen|M"
8537 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8539 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8541 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8542 msgid "Table of Contents|a"
8543 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8545 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8546 msgid "LaTeX Configuration|L"
8547 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8549 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8553 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8557 #: lib/ui/classic.ui:425
8559 msgid "Preferences..."
8560 msgstr "Asetukset...|A"
8562 #: lib/ui/classic.ui:426
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8570 msgstr "Asiakirjat|A"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8579 msgid "New from Template...|m"
8580 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8584 msgid "Open Recent|t"
8585 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8588 msgid "New Window|W"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8592 msgid "Close Window|d"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8598 msgstr "Tee uudelleen|d"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8612 #: src/text3.cpp:816
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8618 msgid "Paste Recent|e"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8623 msgid "Paste Special"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8629 msgstr "Valitse tiedosto"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8633 msgid "Move Paragraph Up|o"
8634 msgstr ", kappale: "
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8638 msgid "Move Paragraph Down|v"
8639 msgstr ", kappale: "
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8643 msgid "Text Style|S"
8644 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8648 msgid "Paragraph Settings...|P"
8649 msgstr "Kappale...|K"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8658 msgid "Rows & Columns|C"
8659 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8663 msgid "Increase List Depth|I"
8664 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8668 msgid "Decrease List Depth|D"
8669 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8672 msgid "Dissolve Inset|l"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8677 msgid "TeX Code Settings...|C"
8678 msgstr "LaTeX-asetukset"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8682 msgid "Float Settings...|a"
8683 msgstr "Irrallisten asetukset"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8686 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8691 msgid "Note Settings...|N"
8692 msgstr "Irrallisten asetukset"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8696 msgid "Branch Settings...|B"
8697 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8701 msgid "Box Settings...|x"
8702 msgstr "Irrallisten asetukset"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8706 msgid "Table Settings...|a"
8707 msgstr "Taulukkoasetukset"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8711 msgid "Plain Text|T"
8712 msgstr "Etsi seuraava"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8717 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8726 msgid "Selection, Join Lines|i"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8731 msgid "Customized...|C"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8736 msgid "Capitalize|a"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8751 msgstr "Yläreuna|#ä"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8755 msgid "Bottom Line|B"
8756 msgstr "Alareuna|#A"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8761 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8765 msgid "Right Line|R"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8771 msgstr "Kopioi rivi"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8776 msgstr "Vaihda rivit"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8780 msgid "Copy Column|p"
8781 msgstr "Kopioi sarake"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8785 msgid "Swap Columns|w"
8786 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8790 msgid "Text Style|T"
8791 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8795 msgid "Split Cell|C"
8796 msgstr "Erityissolu"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8800 msgid "Add Line Above|A"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8805 msgid "Add Line Below|B"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8810 msgid "Delete Line Above|D"
8811 msgstr "Poista tämä rivi"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8815 msgid "Delete Line Below|e"
8816 msgstr "Poista tämä rivi"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8820 msgid "Add Line to Left"
8821 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8825 msgid "Add Line to Right"
8826 msgstr "Viiva oikealla|o"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8830 msgid "Delete Line to Left"
8831 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8835 msgid "Delete Line to Right"
8836 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8840 msgid "Math Normal Font|N"
8841 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8845 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8850 msgid "Math Fraktur Family|F"
8851 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8855 msgid "Math Roman Family|R"
8856 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8860 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8861 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8865 msgid "Math Bold Series|B"
8866 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8870 msgid "Text Normal Font|T"
8871 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8885 msgid "Mathematica|a"
8886 msgstr "Mathematica"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8890 msgid "Maple, simplify|s"
8891 msgstr "Maple, simplify"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8895 msgid "Maple, factor|f"
8896 msgstr "Maple, factor"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8900 msgid "Maple, evalm|e"
8901 msgstr "Maple, evalm"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8905 msgid "Maple, evalf|v"
8906 msgstr "Maple, evalf"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8910 msgid "Open All Insets|O"
8911 msgstr "Irrallinen avattu"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8914 msgid "Close All Insets|C"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8919 msgid "View Source|S"
8920 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8929 msgid "Special Character|p"
8930 msgstr "Erikoismerkki|E"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8934 msgid "Formatting|o"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8939 msgid "List / TOC|i"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8945 msgstr "Irrallinen osa|s"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8962 msgid "Cross-Reference...|R"
8963 msgstr "Viittaus...|V"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8971 msgid "Index Entry|d"
8972 msgstr "Hakemistoviite"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8976 msgid "Glossary Entry...|y"
8977 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8982 msgstr "Taulukko...|T"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8986 msgid "Short Title|S"
8987 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8994 msgid "Ordinary Quote|Q"
8995 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8999 msgid "Single Quote|S"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9003 msgid "Phonetic Symbols|y"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9008 msgid "Protected Space|P"
9009 msgstr "Kova välilyönti|K"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9013 msgid "Horizontal Fill|F"
9014 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9018 msgid "Horizontal Line|L"
9019 msgstr "&Vaakatasaus:"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9023 msgid "Vertical Space...|V"
9024 msgstr "Pystyväli:|#P"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9028 msgid "Hyphenation Point|H"
9029 msgstr "Tavutuskohta|T"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9033 msgid "Line Break|B"
9034 msgstr "Rivinvaihto|R"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9038 msgid "Page Break|a"
9039 msgstr "&Sivunvaihdot"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9043 msgid "Clear Page|C"
9044 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9047 msgid "Clear Double Page|D"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9052 msgid "Numbered Formula|N"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9057 msgid "Aligned Environment|l"
9058 msgstr "Tasausympäristö|T"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9062 msgid "AlignedAt Environment|v"
9063 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9067 msgid "Gathered Environment|h"
9068 msgstr "Koontiympäristö"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9072 msgid "Delimiters|r"
9073 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9082 msgid "Text Wrap Float|W"
9083 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9087 msgid "External Material...|M"
9088 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9092 msgid "Child Document...|d"
9093 msgstr "Asiakirja...|A"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9098 msgstr "Muistiinpano|i"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9106 msgid "Greyed Out|G"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9111 msgid "Change Tracking|C"
9112 msgstr "Vaihda kieli"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9115 msgid "Table of Contents|T"
9116 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9120 msgid "Start Appendix Here|A"
9121 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9124 msgid "Compressed|o"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9129 msgid "Settings...|S"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9134 msgid "Accept Change|A"
9135 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9139 msgid "Reject Change|R"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9143 msgid "Accept All Changes|c"
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9148 msgid "Reject All Changes|e"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9153 msgid "Next Change|C"
9154 msgstr "Ei muutosta"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9158 msgid "Next Cross-Reference|R"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9163 msgid "Clear Bookmarks|C"
9164 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9168 msgid "Thesaurus...|T"
9169 msgstr "Synonyymit..."
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9173 msgid "TeX Information|I"
9174 msgstr "TeX-tietoja|X"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9177 msgid "New document"
9178 msgstr "Uusi asiakirja"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9182 msgid "Open document"
9183 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9187 msgid "Save document"
9188 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9192 msgid "Print document"
9193 msgstr "Tuo asiakirja"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9197 msgid "Check spelling"
9198 msgstr "Tarkista TeX"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9206 msgstr "Tee uudelleen"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9210 msgid "Find and replace"
9211 msgstr "Etsi ja korvaa"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9215 msgid "Toggle emphasis"
9216 msgstr "Korostus pois/päälle"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9221 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9231 msgstr "Lisää matriisi"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9235 msgid "Insert graphics"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9245 msgid "Numbered list"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9250 msgid "Itemized list"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9255 msgid "Increase depth"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9260 msgid "Decrease depth"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9265 msgid "Insert figure float"
9266 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9270 msgid "Insert table float"
9271 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9275 msgid "Insert label"
9276 msgstr "Lisää nimike"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9280 msgid "Insert cross-reference"
9281 msgstr "Lisää viittaus"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9284 msgid "Insert citation"
9285 msgstr "Lisää lähdeviite"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9289 msgid "Insert index entry"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9294 msgid "Insert glossary entry"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9299 msgid "Insert footnote"
9300 msgstr "Lisää alaviite"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9303 msgid "Insert margin note"
9304 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9309 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9317 msgid "Insert TeX code"
9318 msgstr "Lisää Bibtex"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9321 msgid "Include file"
9322 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9327 msgstr "LaTeX-tyylit"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9331 msgid "Paragraph settings"
9332 msgstr "Tulostusasetukset"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9335 msgid "Table of contents"
9336 msgstr "Sisällysluettelo"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9341 msgstr "Lisää rivi|L"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9346 msgstr "Lisää sarake|ä"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9351 msgstr "Poista rivi|r"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9355 msgid "Delete column"
9356 msgstr "Poista sarake|e"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9360 msgid "Set top line"
9361 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9365 msgid "Set bottom line"
9366 msgstr "ylä/alarivi"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9370 msgid "Set left line"
9371 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9375 msgid "Set right line"
9376 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9380 msgid "Set all lines"
9381 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9385 msgid "Unset all lines"
9386 msgstr "Poista kaikki reunat"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9391 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9395 msgid "Align center"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9401 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9406 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9410 msgid "Align middle"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9415 msgid "Align bottom"
9416 msgstr "Pystytasaa alas"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9421 msgstr "Kierrä &solua"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9425 msgid "Rotate table"
9426 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9430 msgid "Set multi-column"
9431 msgstr "Erityinen monisarake"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9440 msgid "Set display mode"
9441 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9453 msgid "Insert square root"
9454 msgstr "Lisää juuri"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9458 msgstr "Lisää juuri"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9462 msgid "Insert standard fraction"
9463 msgstr "Lisää osamäärä"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9468 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9472 msgid "Insert integral"
9473 msgstr "Lisää taulukko"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9477 msgid "Insert product"
9478 msgstr "Lisää juuri"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9497 msgid "Insert delimiters"
9498 msgstr "Lisää erottimet"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9501 msgid "Insert matrix"
9502 msgstr "Lisää matriisi"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9506 msgid "Insert cases environment"
9507 msgstr "Tapausympäristö|p"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9511 msgid "Command Buffer"
9512 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9517 msgstr "Esikatselu|#E"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9521 msgid "Track changes"
9522 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9526 msgid "Show changes in output"
9527 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9532 msgstr "Ei muutosta"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9536 msgid "Accept change"
9537 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9541 msgid "Reject change"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9546 msgid "Merge changes"
9547 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9551 msgid "Accept all changes"
9552 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9556 msgid "Reject all changes"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9562 msgstr "Muistiinpano|i"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9567 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9580 msgid "View PDF (pdflatex)"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9584 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9589 msgid "View PostScript"
9590 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9594 msgid "Update PostScript"
9595 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9600 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9604 msgid "Math Spacing"
9605 msgstr "Matematiikkavälit"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9620 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9640 msgstr "reunahuomautus"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9663 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9673 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9757 msgstr "Lisäkappale"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9782 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9796 msgid "Thin space\t\\,"
9797 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9801 msgid "Medium space\t\\:"
9802 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9806 msgid "Thick space\t\\;"
9807 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9811 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9812 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9816 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9817 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9821 msgid "Negative space\t\\!"
9822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9826 msgid "Square root\t\\sqrt"
9827 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9831 msgid "Other root\t\\root"
9832 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9836 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9837 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9842 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9847 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9851 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9852 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9856 msgid "Standard\t\\frac"
9857 msgstr "Perusteksti"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9861 msgid "No hor. line\t\\atop"
9862 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9865 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9869 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9873 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9877 msgid "Binomial\t\\choose"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9882 msgid "Roman\t\\mathrm"
9883 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9887 msgid "Bold\t\\mathbf"
9888 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9896 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9897 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9901 msgid "Italic\t\\mathit"
9902 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9907 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9911 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9912 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9916 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9917 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9921 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9922 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9927 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9955 msgid "Frame Decorations"
9956 msgstr "Kehyskoristeet"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10011 msgstr "Esikatselu|#E"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Poista rivi|r"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10028 msgid "overrightarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10032 msgid "overleftrightarrow"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10043 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10048 msgstr "Alleviivaus"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10051 msgid "underleftarrow"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10055 msgid "underrightarrow"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10059 msgid "underleftrightarrow"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10074 msgstr "Poista rivi|r"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10090 msgid "updownarrow"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10094 msgid "leftrightarrow"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10105 msgstr "Oikea yläotsikko"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10117 msgid "Updownarrow"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10121 msgid "Leftrightarrow"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10125 msgid "Longleftrightarrow"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10129 msgid "Longleftarrow"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10133 msgid "Longrightarrow"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10137 msgid "longleftrightarrow"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10141 msgid "longleftarrow"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10145 msgid "longrightarrow"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10149 msgid "leftharpoondown"
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10153 msgid "rightharpoondown"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10159 msgstr "Kuvateksti"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10176 msgid "leftharpoonup"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10180 msgid "rightharpoonup"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10184 msgid "hookleftarrow"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10188 msgid "hookrightarrow"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10202 msgid "rightleftharpoons"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10207 msgstr "Operaattorit"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10216 msgstr "Koodinpätkä"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10238 msgid "bigtriangleup"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10256 msgid "bigtriangledown"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10271 msgstr "Koodinpätkä"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10275 msgid "triangleright"
10276 msgstr "Yläoikealla"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10292 msgid "triangleleft"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10312 msgstr "Sähköposti"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10394 msgstr "Kova välilyönti|K"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10424 msgstr "taulukkorivi"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10429 msgstr "Alialikappale"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10474 msgstr "muistiinpano"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10496 msgstr "muistiinpano"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10509 msgstr "muistiinpano"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10685 msgid "Miscellaneous"
10686 msgstr "Sekalaiset"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10691 msgstr "Pitkä &taulukko"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10696 msgstr "taulukkorivi"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10701 msgstr "Pikkuruinen"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10725 msgstr "Tavallinen"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10730 msgstr "matematiikka"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10735 msgstr "matematiikka"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10750 msgstr ", Syvyys: "
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10760 msgstr "syvyyspalkki"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10789 msgstr "irrallinen: "
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10794 msgstr "Allekirjoitus"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10810 msgid "diamondsuit"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10827 msgid "textrm \\AA"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10846 msgstr "matematiikkakehys"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10851 msgstr "matematiikka"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10856 msgstr "matematiikka"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10861 msgstr "matematiikka"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10866 msgstr "matematiikka"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10871 msgstr "matematiikka"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10876 msgstr "matematiikka"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10881 msgstr "matematiikka"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10886 msgstr "matematiikka"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10891 msgstr "matematiikka"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10896 msgstr "matematiikka"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Suuret operaattorit"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10928 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10938 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10947 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10978 msgstr "Kirjasin: "
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11008 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11021 msgstr "Kova välilyönti|K"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11065 msgstr "AMS-sekalaista"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11078 msgstr ", Syvyys: "
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11100 msgstr "Kaikki reunukset"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "taulukkorivi"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11140 msgstr "Hakemisto|H"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11178 msgid "blacksquare"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11201 msgstr ", Syvyys: "
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11214 msgstr "AMS-nuolet"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11243 msgstr "Poista rivi|r"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "Oikea yläotsikko"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11272 msgid "looparrowright"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11339 msgstr "Poista rivi|r"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "Oikea yläotsikko"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "AMS-relaatiot"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11443 msgstr "Parametrit"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11452 msgstr "Parametrit"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11461 msgstr "Parametrit"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11504 msgstr "Alikappale"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Viiva oikealla|o"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11609 msgstr "Pieni väli"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11657 msgstr "Järjetöntä: "
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11744 msgstr "Kova välilyönti|K"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11769 msgstr "Alialikappale"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11778 msgstr "Alialikappale"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11832 msgid "ntriangleright"
11833 msgstr "Yläoikealla"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "AMS-operaattorit"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11884 msgstr "Kuvateksti"
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11902 msgid "doublebarwedge"
11903 msgstr "kaksinkertainen"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "Kalvon sisältö*"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11935 msgstr "brittienglanti"
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11973 msgstr "Sanatarkasti"
11975 #: src/BufferView.cpp:234
11978 "The document %1$s is already loaded.\n"
11980 "Do you want to revert to the saved version?"
11983 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11985 msgid "Revert to saved document?"
11986 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11988 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11991 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11993 #: src/BufferView.cpp:238
11995 msgid "&Switch to document"
11996 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11998 #: src/BufferView.cpp:260
12001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12003 "Do you want to create a new document?"
12006 #: src/BufferView.cpp:263
12008 msgid "Create new document?"
12009 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12011 #: src/BufferView.cpp:264
12016 #: src/BufferView.cpp:570
12018 msgid "Save bookmark"
12019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12021 #: src/BufferView.cpp:765
12022 msgid "No further undo information"
12023 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12025 #: src/BufferView.cpp:775
12026 msgid "No further redo information"
12027 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12029 #: src/BufferView.cpp:933
12031 msgstr "Merkintä pois päältä"
12033 #: src/BufferView.cpp:940
12035 msgstr "Merkintä päälle"
12037 #: src/BufferView.cpp:947
12038 msgid "Mark removed"
12039 msgstr "Merkintä poistettu"
12041 #: src/BufferView.cpp:950
12043 msgstr "Merkintä asetettu"
12045 #: src/BufferView.cpp:996
12047 msgid "%1$d words in selection."
12048 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12050 #: src/BufferView.cpp:999
12052 msgid "%1$d words in document."
12053 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12055 #: src/BufferView.cpp:1004
12057 msgid "One word in selection."
12058 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12060 #: src/BufferView.cpp:1006
12062 msgid "One word in document."
12063 msgstr "Lisätään asiakirja "
12065 #: src/BufferView.cpp:1009
12067 msgid "Count words"
12068 msgstr "Nykyinen sana"
12070 #: src/BufferView.cpp:1588
12071 msgid "Select LyX document to insert"
12072 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12074 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12075 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12078 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12079 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12080 msgid "Documents|#o#O"
12081 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12083 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12084 msgid "Examples|#E#e"
12085 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12087 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12088 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12090 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12091 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12093 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12094 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12098 #: src/BufferView.cpp:1618
12100 msgid "Inserting document %1$s..."
12101 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12103 #: src/BufferView.cpp:1629
12105 msgid "Document %1$s inserted."
12106 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12108 #: src/BufferView.cpp:1631
12110 msgid "Could not insert document %1$s"
12111 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12113 #: src/Chktex.cpp:71
12115 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12116 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12118 #: src/Chktex.cpp:73
12119 msgid "ChkTeX warning id # "
12120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12122 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12125 "Layout had to be changed from\n"
12127 "because of class conversion from\n"
12130 "Muotoilun piti muuttua\n"
12131 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12132 "koska luokka muuttui\n"
12133 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12135 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12137 msgid "Changed Layout"
12138 msgstr "Merkkiasettelu"
12140 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12143 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12146 "Muotoilun piti muuttua\n"
12147 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12148 "koska luokka muuttui\n"
12149 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12151 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12152 msgid "Undefined character style"
12155 #: src/LColor.cpp:95
12159 #: src/LColor.cpp:96
12163 #: src/LColor.cpp:97
12167 #: src/LColor.cpp:98
12171 #: src/LColor.cpp:99
12175 #: src/LColor.cpp:100
12179 #: src/LColor.cpp:101
12183 #: src/LColor.cpp:102
12187 #: src/LColor.cpp:103
12191 #: src/LColor.cpp:104
12195 #: src/LColor.cpp:105
12199 #: src/LColor.cpp:106
12203 #: src/LColor.cpp:107
12207 #: src/LColor.cpp:108
12209 msgstr "LaTeX-teksti"
12211 #: src/LColor.cpp:109
12212 msgid "previewed snippet"
12213 msgstr "esikatselupalanen"
12215 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12217 msgstr "muistiinpano"
12219 #: src/LColor.cpp:111
12220 msgid "note background"
12221 msgstr "muistiinpanon tausta"
12223 #: src/LColor.cpp:112
12228 #: src/LColor.cpp:113
12230 msgid "comment background"
12231 msgstr "komento-osion tausta"
12233 #: src/LColor.cpp:114
12235 msgid "greyedout inset"
12236 msgstr "Osio avattiin"
12238 #: src/LColor.cpp:115
12240 msgid "greyedout inset background"
12241 msgstr "osion tausta"
12243 #: src/LColor.cpp:116
12247 #: src/LColor.cpp:117
12249 msgstr "syvyyspalkki"
12251 #: src/LColor.cpp:118
12255 #: src/LColor.cpp:119
12256 msgid "command inset"
12257 msgstr "komento-osio"
12259 #: src/LColor.cpp:120
12260 msgid "command inset background"
12261 msgstr "komento-osion tausta"
12263 #: src/LColor.cpp:121
12264 msgid "command inset frame"
12265 msgstr "komento-osion kehys"
12267 #: src/LColor.cpp:122
12268 msgid "special character"
12269 msgstr "erikoismerkki"
12271 #: src/LColor.cpp:123
12273 msgstr "matematiikka"
12275 #: src/LColor.cpp:124
12276 msgid "math background"
12277 msgstr "matematiikan tausta"
12279 #: src/LColor.cpp:125
12280 msgid "graphics background"
12281 msgstr "grafiikan tausta"
12283 #: src/LColor.cpp:126
12284 msgid "Math macro background"
12285 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12287 #: src/LColor.cpp:127
12289 msgstr "matematiikkakehys"
12291 #: src/LColor.cpp:128
12293 msgstr "matematiikkarivi"
12295 #: src/LColor.cpp:129
12296 msgid "caption frame"
12297 msgstr "kuvatekstin kehys"
12299 #: src/LColor.cpp:130
12300 msgid "collapsable inset text"
12301 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12303 #: src/LColor.cpp:131
12304 msgid "collapsable inset frame"
12305 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12307 #: src/LColor.cpp:132
12308 msgid "inset background"
12309 msgstr "osion tausta"
12311 #: src/LColor.cpp:133
12312 msgid "inset frame"
12313 msgstr "osion kehys"
12315 #: src/LColor.cpp:134
12316 msgid "LaTeX error"
12317 msgstr "LaTeX-virhe"
12319 #: src/LColor.cpp:135
12320 msgid "end-of-line marker"
12321 msgstr "rivin lopun merkki"
12323 #: src/LColor.cpp:136
12325 msgid "appendix marker"
12328 #: src/LColor.cpp:137
12331 msgstr "Ei muutosta"
12333 #: src/LColor.cpp:138
12335 msgid "Deleted text"
12338 #: src/LColor.cpp:139
12341 msgstr "LaTeX-teksti"
12343 #: src/LColor.cpp:140
12344 msgid "added space markers"
12345 msgstr "lisävälin merkit"
12347 #: src/LColor.cpp:141
12348 msgid "top/bottom line"
12349 msgstr "ylä/alarivi"
12351 #: src/LColor.cpp:142
12354 msgstr "taulukkorivi"
12356 #: src/LColor.cpp:144
12358 msgid "table on/off line"
12359 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12361 #: src/LColor.cpp:146
12362 msgid "bottom area"
12365 #: src/LColor.cpp:147
12367 msgstr "sivunvaihto"
12369 #: src/LColor.cpp:148
12371 msgid "frame of button"
12372 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12374 #: src/LColor.cpp:149
12375 msgid "button background"
12376 msgstr "painikkeen tausta"
12378 #: src/LColor.cpp:150
12380 msgid "button background under focus"
12381 msgstr "painikkeen tausta"
12383 #: src/LColor.cpp:151
12387 #: src/LColor.cpp:152
12391 #: src/LaTeX.cpp:95
12393 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12394 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12396 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12397 msgid "Running MakeIndex."
12398 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12400 #: src/LaTeX.cpp:322
12401 msgid "Running BibTeX."
12402 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12404 #: src/LaTeX.cpp:462
12406 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12407 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12409 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12410 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12411 msgid "No Documents Open!"
12412 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12414 #: src/MenuBackend.cpp:540
12417 msgstr "Etsi seuraava"
12419 #: src/MenuBackend.cpp:542
12421 msgid "Plain Text, Join Lines"
12422 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12424 #: src/MenuBackend.cpp:714
12426 msgid "Master Document"
12427 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12429 #: src/MenuBackend.cpp:746
12430 msgid "No Table of contents"
12431 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12433 #: src/MenuBackend.cpp:791
12437 #: src/SpellBase.cpp:51
12439 msgid "Native OS API not yet supported."
12440 msgstr "Ei vielä tuettu"
12442 #: src/Buffer.cpp:229
12444 msgid "Could not remove temporary directory"
12445 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12447 #: src/Buffer.cpp:230
12449 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12450 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12452 #: src/Buffer.cpp:401
12454 msgid "Unknown document class"
12455 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12457 #: src/Buffer.cpp:402
12459 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12462 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12464 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12465 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12467 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12469 msgid "Document header error"
12470 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12472 #: src/Buffer.cpp:471
12473 msgid "\\begin_header is missing"
12476 #: src/Buffer.cpp:491
12477 msgid "\\begin_document is missing"
12480 #: src/Buffer.cpp:502
12482 msgid "Can't load document class"
12483 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12485 #: src/Buffer.cpp:503
12488 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12491 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12493 msgid "Document could not be read"
12494 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12496 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12498 msgid "%1$s could not be read."
12499 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12501 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12503 msgid "Document format failure"
12504 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12506 #: src/Buffer.cpp:655
12508 msgid "%1$s is not a LyX document."
12509 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12511 #: src/Buffer.cpp:679
12513 msgid "Conversion failed"
12514 msgstr "Muuntaminen"
12516 #: src/Buffer.cpp:680
12519 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12520 "it could not be created."
12522 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12524 #: src/Buffer.cpp:689
12526 msgid "Conversion script not found"
12527 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12529 #: src/Buffer.cpp:690
12532 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12533 "could not be found."
12535 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12537 #: src/Buffer.cpp:711
12539 msgid "Conversion script failed"
12540 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12542 #: src/Buffer.cpp:712
12545 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12548 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12550 #: src/Buffer.cpp:727
12552 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12555 #: src/Buffer.cpp:763
12557 msgid "Backup failure"
12558 msgstr "Varmuuskopiot"
12560 #: src/Buffer.cpp:764
12563 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12564 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12567 #: src/Buffer.cpp:876
12569 msgid "Encoding error"
12570 msgstr "&Merkistö:"
12572 #: src/Buffer.cpp:877
12574 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12576 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12579 #: src/Buffer.cpp:886
12581 msgid "Error closing file"
12582 msgstr "Virhe luettaessa "
12584 #: src/Buffer.cpp:887
12586 "The output file could not be closed properly.\n"
12587 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12588 "chosen encoding.\n"
12589 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12592 #: src/Buffer.cpp:1146
12593 msgid "Running chktex..."
12594 msgstr "chktex on käynnissä..."
12596 #: src/Buffer.cpp:1159
12597 msgid "chktex failure"
12600 #: src/Buffer.cpp:1160
12602 msgid "Could not run chktex successfully."
12603 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12605 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12608 "The specified document\n"
12610 "could not be read."
12613 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12615 msgid "Could not read document"
12616 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12618 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12621 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12623 "Recover emergency save?"
12624 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12626 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12627 msgid "Load emergency save?"
12630 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12635 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12636 msgid "&Load Original"
12639 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12642 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12644 "Load the backup instead?"
12647 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12649 msgid "Load backup?"
12652 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12654 msgid "&Load backup"
12657 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12658 msgid "Load &original"
12661 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12663 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12664 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12666 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12668 msgid "Retrieve from version control?"
12669 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12671 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12676 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12679 "The specified document template\n"
12681 "could not be read."
12684 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12686 msgid "Could not read template"
12687 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12689 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12690 msgid "\\arabic{enumi}."
12693 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12694 msgid "\\roman{enumiii}."
12697 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12698 msgid "\\Alph{enumiv}."
12701 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12706 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12709 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12711 msgid "Save changed document?"
12712 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12714 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12718 #: src/BufferList.cpp:348
12720 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12721 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12723 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12724 msgid " Save seems successful. Phew."
12725 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12727 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12728 msgid " Save failed! Trying..."
12729 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12731 #: src/BufferList.cpp:389
12732 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12733 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12735 #: src/BufferParams.cpp:438
12738 "The layout file requested by this document,\n"
12740 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12741 "class or style file required by it is not\n"
12742 "available. See the Customization documentation\n"
12743 "for more information.\n"
12746 #: src/BufferParams.cpp:444
12748 msgid "Document class not available"
12749 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12751 #: src/BufferParams.cpp:445
12752 msgid "LyX will not be able to produce output."
12753 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12755 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12756 msgid "No more insets"
12757 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12759 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12760 msgid "No debugging message"
12761 msgstr "Ei virheviestiä"
12763 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12764 msgid "General information"
12765 msgstr "Yleisiä tietoja"
12767 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12769 msgid "Developers' general debug messages"
12770 msgstr "Kaikki virheviestit"
12772 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12773 msgid "All debugging messages"
12774 msgstr "Kaikki virheviestit"
12776 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12778 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12779 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12781 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12782 #: src/Converter.cpp:544
12783 msgid "Cannot convert file"
12784 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12786 #: src/Converter.cpp:333
12789 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12790 "Define a converter in the preferences."
12791 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12793 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12795 msgid "Executing command: "
12796 msgstr "Komento on käynnissä:"
12798 #: src/Converter.cpp:471
12800 msgid "Build errors"
12801 msgstr "Käännösohjelma"
12803 #: src/Converter.cpp:472
12805 msgid "There were errors during the build process."
12806 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12808 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12810 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12811 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12813 #: src/Converter.cpp:500
12815 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12818 #: src/Converter.cpp:546
12820 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12821 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12823 #: src/Converter.cpp:547
12825 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12828 #: src/Converter.cpp:605
12829 msgid "Running LaTeX..."
12830 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12832 #: src/Converter.cpp:623
12835 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12839 #: src/Converter.cpp:626
12841 msgid "LaTeX failed"
12842 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12844 #: src/Converter.cpp:628
12846 msgid "Output is empty"
12849 #: src/Converter.cpp:629
12850 msgid "An empty output file was generated."
12853 #: src/debug.cpp:46
12854 msgid "Program initialisation"
12855 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12857 #: src/debug.cpp:47
12858 msgid "Keyboard events handling"
12859 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12861 #: src/debug.cpp:48
12862 msgid "GUI handling"
12863 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12865 #: src/debug.cpp:49
12866 msgid "Lyxlex grammar parser"
12867 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12869 #: src/debug.cpp:50
12870 msgid "Configuration files reading"
12871 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12873 #: src/debug.cpp:51
12874 msgid "Custom keyboard definition"
12875 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12877 #: src/debug.cpp:52
12878 msgid "LaTeX generation/execution"
12879 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12881 #: src/debug.cpp:53
12882 msgid "Math editor"
12883 msgstr "Matematiikkaeditori"
12885 #: src/debug.cpp:54
12886 msgid "Font handling"
12887 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12889 #: src/debug.cpp:55
12890 msgid "Textclass files reading"
12891 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12893 #: src/debug.cpp:56
12894 msgid "Version control"
12895 msgstr "Versiohallinta"
12897 #: src/debug.cpp:57
12898 msgid "External control interface"
12899 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12901 #: src/debug.cpp:58
12902 msgid "Keep *roff temporary files"
12903 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12905 #: src/debug.cpp:59
12906 msgid "User commands"
12907 msgstr "Käyttäjän komennot"
12909 #: src/debug.cpp:60
12910 msgid "The LyX Lexxer"
12913 #: src/debug.cpp:61
12914 msgid "Dependency information"
12915 msgstr "Riippuvuustiedot"
12917 #: src/debug.cpp:62
12921 #: src/debug.cpp:63
12922 msgid "Files used by LyX"
12923 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12925 #: src/debug.cpp:64
12926 msgid "Workarea events"
12927 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12929 #: src/debug.cpp:65
12930 msgid "Insettext/tabular messages"
12931 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12933 #: src/debug.cpp:66
12934 msgid "Graphics conversion and loading"
12935 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12937 #: src/debug.cpp:67
12939 msgid "Change tracking"
12940 msgstr "Vaihda kieli"
12942 #: src/debug.cpp:68
12944 msgid "External template/inset messages"
12945 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12947 #: src/debug.cpp:69
12948 msgid "RowPainter profiling"
12951 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12954 "The file %1$s already exists.\n"
12956 "Do you want to over-write that file?"
12959 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12961 msgid "Over-write file?"
12962 msgstr "Katsele tiedostoa"
12964 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12965 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12967 msgid "&Over-write"
12968 msgstr "&Kirjoituskone:"
12970 #: src/Exporter.cpp:87
12971 msgid "Over-write &all"
12974 #: src/Exporter.cpp:88
12976 msgid "&Cancel export"
12979 #: src/Exporter.cpp:137
12981 msgid "Couldn't copy file"
12982 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12984 #: src/Exporter.cpp:138
12986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12989 #: src/Exporter.cpp:170
12991 msgid "Couldn't export file"
12992 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12994 #: src/Exporter.cpp:171
12996 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12997 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12999 #: src/Exporter.cpp:205
13001 msgid "File name error"
13002 msgstr "Tiedostonimi"
13004 #: src/Exporter.cpp:206
13006 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13007 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13009 #: src/Exporter.cpp:245
13011 msgid "Document export cancelled."
13012 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13014 #: src/Exporter.cpp:251
13016 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13017 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13019 #: src/Exporter.cpp:257
13021 msgid "Document exported as %1$s"
13022 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13024 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13025 msgid "Cannot view file"
13026 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13028 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13030 msgid "File does not exist: %1$s"
13031 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13033 #: src/Format.cpp:283
13035 msgid "No information for viewing %1$s"
13036 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13038 #: src/Format.cpp:293
13040 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13041 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13043 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13045 msgid "Cannot edit file"
13046 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13048 #: src/Format.cpp:353
13050 msgid "No information for editing %1$s"
13051 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13053 #: src/Format.cpp:363
13055 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13058 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13060 msgstr " (muutettu)"
13062 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13063 msgid " (read only)"
13064 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13066 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13067 msgid "Formatting document..."
13068 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13071 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13072 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13075 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13076 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13079 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13080 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13085 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13086 "1995-2006 LyX Team"
13088 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13089 "1995-2001 LyX-tiimi"
13091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13093 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13094 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13095 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13096 "any later version."
13099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13102 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13105 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13106 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13107 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13108 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13110 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13111 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13112 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13113 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13114 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13115 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13118 msgid "LyX Version "
13119 msgstr "LyX-versio "
13121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13122 msgid "Library directory: "
13123 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13126 msgid "User directory: "
13127 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13131 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13132 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13135 msgid "Select a BibTeX database to add"
13136 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13140 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13141 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13144 msgid "Select a BibTeX style"
13145 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13148 msgid "No frame drawn"
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13152 msgid "Rectangular box"
13155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13156 msgid "Oval box, thin"
13159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13160 msgid "Oval box, thick"
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13173 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13176 msgstr ", Syvyys: "
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13179 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13180 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13182 msgid "Total Height"
13183 msgstr "Yläoikealla"
13185 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13193 msgstr "Sans serif"
13195 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13198 msgstr "Kirjoituskone"
13200 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13202 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13203 msgstr "%1$s ja %2$s"
13205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13206 msgid "Select external file"
13207 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13212 msgstr "Vasen yläkulma"
13214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13216 msgid "Bottom left"
13217 msgstr "Oikea alakulma"
13219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13221 msgid "Baseline left"
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13227 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13231 msgid "Bottom center"
13232 msgstr "Alhaalla keskellä"
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13237 msgid "Baseline center"
13240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13243 msgstr "Yläoikealla"
13245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13247 msgid "Bottom right"
13248 msgstr "Alaoikealla"
13250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13253 msgid "Baseline right"
13254 msgstr "Viiva oikealla|o"
13256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13257 msgid "Select graphics file"
13258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13261 msgid "Clipart|#C#c"
13262 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13265 msgid "Select document to include"
13266 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13268 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13270 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13271 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13275 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13279 msgid "Literate Programming Build Log"
13280 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13283 msgid "lyx2lyx Error Log"
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13287 msgid "Version Control Log"
13288 msgstr "Versiohallintaloki"
13290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13291 msgid "No LaTeX log file found."
13292 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13294 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13296 msgid "No literate programming build log file found."
13297 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13299 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13301 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13302 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13304 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13305 msgid "No version control log file found."
13306 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13309 msgid "Choose bind file"
13310 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13314 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13315 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13318 msgid "Choose UI file"
13319 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13324 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13327 msgid "Choose keyboard map"
13328 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13332 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13333 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13337 msgid "Choose personal dictionary"
13338 msgstr "Valitse oma sanasto"
13340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13350 msgid "Print to file"
13351 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13353 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13354 msgid "PostScript files (*.ps)"
13355 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13359 msgid "Spellchecker error"
13362 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13364 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13366 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13367 "asetuksissa on vikaa."
13369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13372 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13373 "Maybe it has been killed."
13375 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13376 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13380 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13381 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13383 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13385 msgid "The spellchecker has failed"
13386 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13388 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13390 msgid "%1$d words checked."
13391 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13394 msgid "One word checked."
13395 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13399 msgid "Spelling check completed"
13400 msgstr "Oikoluku on valmis"
13402 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13403 msgid "Table of Contents"
13404 msgstr "Sisällysluettelo"
13406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13408 msgid "%1$s and %2$s"
13409 msgstr "%1$s ja %2$s"
13411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13413 msgid "%1$s et al."
13416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13423 msgstr "Edeltävä teksti:"
13425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13433 msgstr "Ei muutosta"
13435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13447 msgstr "Keskivahva"
13449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13483 msgstr "Alleviivaus"
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13527 msgid "System files|#S#s"
13528 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13532 msgid "User files|#U#u"
13533 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13537 msgid "Could not update TeX information"
13538 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13542 msgid "The script `%s' failed."
13543 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13545 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13546 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13547 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13562 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13572 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13579 msgid "Index Entry"
13580 msgstr "Hakemistoviite"
13582 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13587 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13589 msgid "LaTeX Source"
13590 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13592 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13597 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13598 msgid "Directories"
13599 msgstr "Hakemistot"
13601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13602 msgid "Small-sized icons"
13605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13606 msgid "Normal-sized icons"
13609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13610 msgid "Big-sized icons"
13613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13617 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13619 msgid "unknown version"
13620 msgstr "Tuntematon toiminto"
13622 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13624 msgid "Bibliography Entry Settings"
13625 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13627 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13628 msgid "BibTeX Bibliography"
13629 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13631 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13633 msgid "Box Settings"
13636 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13638 msgid "Branch Settings"
13639 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13641 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13644 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13646 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13650 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13656 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13661 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13663 msgid "Merge Changes"
13664 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13666 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13673 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13675 msgid "Change made at %1$s\n"
13678 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13681 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13683 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13684 msgid "Previous command"
13685 msgstr "Edellinen komento"
13687 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13688 msgid "Next command"
13689 msgstr "Seuraava komento"
13691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13692 msgid "big[[delimiter size]]"
13695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13696 msgid "Big[[delimiter size]]"
13699 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13700 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13704 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13707 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13709 msgid "Math Delimiter"
13710 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13713 msgid "LyX: Delimiters"
13714 msgstr "LyX: Erottimet"
13716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13722 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13725 msgstr "taulukkorivi"
13727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13737 msgid " (not installed)"
13740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13763 msgstr "tavallinen"
13765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13767 msgstr "yläotsikot"
13769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13783 msgid "LaTeX default"
13784 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13788 msgstr "``teksti''"
13790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13792 msgstr "''teksti''"
13794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13796 msgstr ",,teksti``"
13798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13800 msgstr ",,teksti''"
13802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13813 msgstr "Numerointi"
13815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13816 msgid "Appears in TOC"
13819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13820 msgid "Author-year"
13821 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13829 msgid "Unavailable: %1$s"
13830 msgstr "Mahdolliset"
13832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13834 msgid "Document Class"
13835 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13839 msgid "Text Layout"
13842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13844 msgid "Page Layout"
13845 msgstr "Kappaleen tyyli"
13847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13849 msgid "Page Margins"
13852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13854 msgid "Numbering & TOC"
13855 msgstr "Numerointi"
13857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13859 msgid "Math Options"
13860 msgstr "Irrallisten asetukset"
13862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13864 msgid "Float Placement"
13865 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13876 msgid "LaTeX Preamble"
13877 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13880 msgid "Document Settings"
13881 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13883 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13885 msgid "TeX Code Settings"
13886 msgstr "LaTeX-asetukset"
13888 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13889 msgid "External Material"
13890 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13892 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13896 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13897 msgid "Float Settings"
13898 msgstr "Irrallisten asetukset"
13900 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13904 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13906 msgid "Child Document"
13909 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13911 msgid "Math Matrix"
13914 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13916 msgid "LyX: Insert Matrix"
13917 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13919 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13921 msgid "Note Settings"
13922 msgstr "Irrallisten asetukset"
13924 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13926 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13927 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13930 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13931 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13934 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13936 msgid "Paragraph Settings"
13937 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13939 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13940 msgid "Senseless with this layout!"
13941 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13944 msgid "Look and feel"
13947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13949 msgid "Language settings"
13950 msgstr "Tulostusasetukset"
13952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13960 msgstr "Etsi seuraava"
13962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13963 msgid "Date format"
13964 msgstr "Päiväysmuoto"
13966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13968 msgstr "Näppäimistö"
13970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13971 msgid "Screen fonts"
13972 msgstr "Näyttökirjasimet"
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13983 msgid "Select a document templates directory"
13984 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13987 msgid "Select a temporary directory"
13988 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13991 msgid "Select a backups directory"
13992 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13995 msgid "Select a document directory"
13996 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13999 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14000 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14003 msgid "Spellchecker"
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14019 msgid "pspell (library)"
14022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14023 msgid "aspell (library)"
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14036 msgid "File formats"
14037 msgstr "Tiedostomuodot"
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14041 msgid "Format in use"
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14045 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14047 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14055 msgid "User interface"
14056 msgstr "Käyttöliittymä"
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14064 msgid "Preferences"
14067 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14069 msgid "Print Document"
14072 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14074 msgid "Cross-reference"
14077 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14082 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14087 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14089 msgid "Jump to label"
14090 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14092 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14093 msgid "Find and Replace"
14094 msgstr "Etsi ja korvaa"
14096 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14098 msgid "Send Document to Command"
14099 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14101 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14103 msgstr "Näytä tiedosto"
14105 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14106 msgid "Table Settings"
14107 msgstr "Taulukkoasetukset"
14109 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14110 msgid "Insert Table"
14111 msgstr "Lisää taulukko"
14113 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14115 msgid "TeX Information"
14116 msgstr "TeX-tietoja|X"
14118 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14120 msgid "Vertical Space Settings"
14121 msgstr "Pystyväli:|#y"
14123 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14125 msgid "Text Wrap Settings"
14126 msgstr "Taulukkoasetukset"
14128 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14135 msgid "Invalid filename"
14136 msgstr "Virheellinen "
14138 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14143 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14145 #: src/Importer.cpp:47
14147 msgid "Importing %1$s..."
14148 msgstr "Tuo: %1$s..."
14150 #: src/Importer.cpp:68
14152 msgid "Couldn't import file"
14153 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14155 #: src/Importer.cpp:69
14157 msgid "No information for importing the format %1$s."
14158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14160 #: src/Importer.cpp:95
14164 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14165 msgid "Opened inset"
14166 msgstr "Osio avattiin"
14168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14169 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14170 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14174 msgid "Export Warning!"
14177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14180 "BibTeX will be unable to find them."
14183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14186 "BibTeX will be unable to find it."
14189 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14194 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14197 msgstr "Parametrit"
14199 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14203 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14207 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14211 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14216 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14218 msgid "Opened Box Inset"
14219 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14223 msgid "Opened Branch Inset"
14224 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14231 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14239 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14241 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14242 msgid "Opened Caption Inset"
14243 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14247 msgid "Senseless!!! "
14248 msgstr "Järjetöntä: "
14250 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14252 msgid "Opened CharStyle Inset"
14253 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14257 msgid "LaTeX Command: "
14258 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14262 msgid "Unknown inset name: "
14263 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14267 msgid "Inset Command: "
14268 msgstr "Seuraava komento"
14270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14272 msgid "Unknown parameter name: "
14273 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14276 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14279 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14281 msgid "Opened Environment Inset: "
14282 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14284 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14285 msgid "Opened ERT Inset"
14286 msgstr "ERT-osio avattiin"
14288 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14292 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14294 msgid "External template %1$s is not installed"
14297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14300 msgstr "irrallinen: "
14302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14303 msgid "Opened Float Inset"
14304 msgstr "Irrallinen avattu"
14306 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14309 msgstr "irrallinen: "
14311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14312 msgid " (sideways)"
14315 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14316 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14317 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14321 msgid "List of %1$s"
14322 msgstr "Luettelo: %1$s"
14324 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14328 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14329 msgid "Opened Footnote Inset"
14330 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14332 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14335 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14340 "Could not copy the file\n"
14342 "into the temporary directory."
14343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14345 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14347 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14350 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14352 msgid "Graphics file: %1$s"
14353 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14355 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14357 msgid "Horizontal Fill"
14358 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14361 msgid "Verbatim Input"
14364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14365 msgid "Verbatim Input*"
14368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14371 "Included file `%1$s'\n"
14372 "has textclass `%2$s'\n"
14373 "while parent file has textclass `%3$s'."
14376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14377 msgid "Different textclasses"
14380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14384 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14388 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14389 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14391 msgstr "reunahuomautus"
14393 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14394 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14395 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14397 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14406 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14410 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14414 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14417 msgstr "Parametrit"
14419 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14424 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14425 msgid "Opened Note Inset"
14426 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14428 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14432 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14433 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14434 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14436 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14441 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14442 msgid "Clear Double Page"
14445 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14449 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14454 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14459 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14460 msgid "Page Number"
14461 msgstr "Sivunumero"
14463 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14467 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14468 msgid "Textual Page Number"
14469 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14471 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14473 msgstr "Tekstisivu: "
14475 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14476 msgid "Standard+Textual Page"
14477 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14479 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14481 msgstr "Viite+teksti: "
14483 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14485 msgstr "Sanallinen viite"
14487 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14489 msgid "FormatRef: "
14492 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14494 msgid "Opened table"
14495 msgstr "Avaa tiedosto"
14497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14498 msgid "Error setting multicolumn"
14501 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14502 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14505 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14506 msgid "Opened Text Inset"
14507 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14509 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14513 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14514 msgid "Opened Theorem Inset"
14515 msgstr "Lauseosio avattiin"
14517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14518 msgid "Unknown toc list"
14519 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14521 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14525 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14529 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14531 msgid "Vertical Space"
14532 msgstr "Pystyväli:|#P"
14534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14539 msgid "Opened Wrap Inset"
14540 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14553 msgstr "Latautuu..."
14555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14556 msgid "Converting to loadable format..."
14557 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14561 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14562 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14565 msgid "Scaling etc..."
14566 msgstr "Skaalautuu ym..."
14568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14569 msgid "Ready to display"
14570 msgstr "Valmis näkymään"
14572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14573 msgid "No file found!"
14574 msgstr "Ei tiedostoa!"
14576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14577 msgid "Error converting to loadable format"
14578 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14581 msgid "Error loading file into memory"
14582 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14585 msgid "Error generating the pixmap"
14586 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14593 msgid "Preview loading"
14596 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14598 msgid "Preview ready"
14599 msgstr "Esikatselu|#E"
14601 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14603 msgid "Preview failed"
14604 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14606 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14607 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14608 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14610 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14611 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14612 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14614 #: src/ISpell.cpp:278
14616 "Could not create an ispell process.\n"
14617 "You may not have the right languages installed."
14619 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14620 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14622 #: src/ISpell.cpp:301
14625 "The ispell process returned an error.\n"
14626 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14628 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14629 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14631 #: src/ISpell.cpp:406
14634 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14638 #: src/ISpell.cpp:417
14640 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14641 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14643 #: src/ISpell.cpp:477
14646 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14650 #: src/ISpell.cpp:492
14653 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14657 #: src/kb_sequence.cpp:160
14659 msgstr " valinnat: "
14661 #: src/lengthcommon.cpp:37
14665 #: src/lengthcommon.cpp:37
14669 #: src/lengthcommon.cpp:37
14673 #: src/lengthcommon.cpp:37
14677 #: src/lengthcommon.cpp:37
14681 #: src/lengthcommon.cpp:37
14685 #: src/lengthcommon.cpp:38
14689 #: src/lengthcommon.cpp:38
14693 #: src/lengthcommon.cpp:38
14697 #: src/lengthcommon.cpp:39
14699 msgid "Text Width %"
14700 msgstr "Vakioleveys"
14702 #: src/lengthcommon.cpp:39
14704 msgid "Column Width %"
14705 msgstr "Sarakkeen leveys"
14707 #: src/lengthcommon.cpp:39
14709 msgid "Page Width %"
14710 msgstr "Nimikeleveys"
14712 #: src/lengthcommon.cpp:39
14714 msgid "Line Width %"
14715 msgstr "Nimikeleveys"
14717 #: src/lengthcommon.cpp:40
14719 msgid "Text Height %"
14720 msgstr "Yläoikealla"
14722 #: src/lengthcommon.cpp:40
14724 msgid "Page Height %"
14725 msgstr "Yläoikealla"
14727 #: src/lyx_cb.cpp:114
14730 "The document %1$s could not be saved.\n"
14732 "Do you want to rename the document and try again?"
14735 #: src/lyx_cb.cpp:116
14736 msgid "Rename and save?"
14739 #: src/lyx_cb.cpp:117
14744 #: src/lyx_cb.cpp:134
14745 msgid "Choose a filename to save document as"
14746 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14748 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14749 msgid "Templates|#T#t"
14750 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14752 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14755 "The document %1$s already exists.\n"
14757 "Do you want to over-write that document?"
14760 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14762 msgid "Over-write document?"
14763 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14765 #: src/lyx_cb.cpp:218
14767 msgid "Auto-saving %1$s"
14768 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14770 #: src/lyx_cb.cpp:258
14771 msgid "Autosave failed!"
14772 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14774 #: src/lyx_cb.cpp:285
14775 msgid "Autosaving current document..."
14776 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14778 #: src/lyx_cb.cpp:349
14779 msgid "Select file to insert"
14780 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14782 #: src/lyx_cb.cpp:368
14785 "Could not read the specified document\n"
14787 "due to the error: %2$s"
14790 #: src/lyx_cb.cpp:370
14792 msgid "Could not read file"
14793 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14795 #: src/lyx_cb.cpp:378
14798 "Could not open the specified document\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14803 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14805 msgid "Could not open file"
14806 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14808 #: src/lyx_cb.cpp:411
14809 msgid "Running configure..."
14810 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14812 #: src/lyx_cb.cpp:420
14813 msgid "Reloading configuration..."
14814 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14816 #: src/lyx_cb.cpp:425
14818 msgid "System reconfigured"
14819 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14821 #: src/lyx_cb.cpp:426
14823 "The system has been reconfigured.\n"
14824 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14825 "updated document class specifications."
14830 msgid "Could not read configuration file"
14831 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14836 "Error while reading the configuration file\n"
14838 "Please check your installation."
14842 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14843 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14852 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14856 msgid "Unable to remove temporary directory"
14857 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14861 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14862 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14869 msgid "Could not create temporary directory"
14870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14875 "Could not create a temporary directory in\n"
14876 "%1$s. Make sure that this\n"
14877 "path exists and is writable and try again."
14879 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14880 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14881 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14883 #: src/LyX.cpp:1081
14885 msgid "Missing user LyX directory"
14886 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14888 #: src/LyX.cpp:1082
14891 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14892 "It is needed to keep your own configuration."
14893 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14895 #: src/LyX.cpp:1087
14897 msgid "&Create directory"
14898 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14900 #: src/LyX.cpp:1088
14905 #: src/LyX.cpp:1089
14906 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14907 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14909 #: src/LyX.cpp:1093
14911 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14912 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14914 #: src/LyX.cpp:1099
14915 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14916 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14918 #: src/LyX.cpp:1272
14919 msgid "List of supported debug flags:"
14920 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14922 #: src/LyX.cpp:1276
14924 msgid "Setting debug level to %1$s"
14925 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14927 #: src/LyX.cpp:1287
14930 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14931 "Command line switches (case sensitive):\n"
14932 "\t-help summarize LyX usage\n"
14933 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14934 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14935 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14936 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14937 " select the features to debug.\n"
14938 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14939 "\t-x [--execute] command\n"
14940 " where command is a lyx command.\n"
14941 "\t-e [--export] fmt\n"
14942 " where fmt is the export format of choice.\n"
14943 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14944 " where fmt is the import format of choice\n"
14945 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14946 "\t-version summarize version and build info\n"
14947 "Check the LyX man page for more details."
14949 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14950 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14951 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14952 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14953 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14954 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14955 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14956 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14958 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14960 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14961 "\t-x [--execute] komento\n"
14962 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14963 "\t-e [--export] muoto\n"
14964 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14965 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14966 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14967 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14968 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14970 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14972 msgid "No system directory"
14973 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14975 #: src/LyX.cpp:1324
14976 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14977 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14979 #: src/LyX.cpp:1334
14981 msgid "No user directory"
14982 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14984 #: src/LyX.cpp:1335
14985 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14986 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14988 #: src/LyX.cpp:1345
14990 msgid "Incomplete command"
14991 msgstr "Seuraava komento"
14993 #: src/LyX.cpp:1346
14994 msgid "Missing command string after --execute switch"
14995 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14997 #: src/LyX.cpp:1356
14998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15000 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15002 #: src/LyX.cpp:1368
15003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15005 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15007 #: src/LyX.cpp:1373
15008 msgid "Missing filename for --import"
15009 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15011 #: src/lyxfind.cpp:136
15013 msgid "Search error"
15016 #: src/lyxfind.cpp:137
15018 msgid "Search string is empty"
15019 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15021 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15022 msgid "String not found!"
15023 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15025 #: src/lyxfind.cpp:323
15026 msgid "String has been replaced."
15027 msgstr "Merkkijono korvattu."
15029 #: src/lyxfind.cpp:326
15030 msgid " strings have been replaced."
15031 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15033 #: src/LyXFont.cpp:52
15037 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15038 #: src/LyXFont.cpp:69
15042 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15043 #: src/LyXFont.cpp:69
15047 #: src/LyXFont.cpp:60
15051 #: src/LyXFont.cpp:69
15053 msgstr "Pois/päälle"
15055 #: src/LyXFont.cpp:509
15057 msgid "Emphasis %1$s, "
15058 msgstr "Korostus %1$s, "
15060 #: src/LyXFont.cpp:512
15062 msgid "Underline %1$s, "
15063 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15065 #: src/LyXFont.cpp:515
15067 msgid "Noun %1$s, "
15068 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15070 #: src/LyXFont.cpp:520
15072 msgid "Language: %1$s, "
15073 msgstr "Kieli: %1$s, "
15075 #: src/LyXFont.cpp:523
15077 msgid " Number %1$s"
15078 msgstr " Numero %1$s"
15080 #: src/LyXFunc.cpp:362
15081 msgid "Unknown function."
15082 msgstr "Tuntematon funktio."
15084 #: src/LyXFunc.cpp:401
15085 msgid "Nothing to do"
15086 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15088 #: src/LyXFunc.cpp:420
15089 msgid "Unknown action"
15090 msgstr "Tuntematon toiminto"
15092 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15093 msgid "Command disabled"
15094 msgstr "Komento ei käytössä"
15096 #: src/LyXFunc.cpp:433
15097 msgid "Command not allowed without any document open"
15098 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15100 #: src/LyXFunc.cpp:695
15101 msgid "Document is read-only"
15102 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15104 #: src/LyXFunc.cpp:703
15105 msgid "This portion of the document is deleted."
15108 #: src/LyXFunc.cpp:722
15111 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15113 "Do you want to save the document?"
15116 #: src/LyXFunc.cpp:740
15119 "Could not print the document %1$s.\n"
15120 "Check that your printer is set up correctly."
15123 #: src/LyXFunc.cpp:743
15125 msgid "Print document failed"
15126 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15128 #: src/LyXFunc.cpp:762
15131 "The document could not be converted\n"
15132 "into the document class %1$s."
15133 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15135 #: src/LyXFunc.cpp:765
15136 msgid "Could not change class"
15139 #: src/LyXFunc.cpp:877
15141 msgid "Saving document %1$s..."
15142 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15144 #: src/LyXFunc.cpp:881
15148 #: src/LyXFunc.cpp:897
15151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15152 "version of the document %1$s?"
15155 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15160 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15161 msgid "Missing argument"
15162 msgstr "Argumentti puuttuu"
15164 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15166 msgid "Opening help file %1$s..."
15167 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15169 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15171 msgid "Opening child document %1$s..."
15172 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15174 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15175 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15176 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15178 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15180 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15182 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15183 "määritellä uudelleen."
15185 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15187 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15188 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15192 msgid "Unable to save document defaults"
15193 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15196 msgid "Converting document to new document class..."
15197 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15199 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15200 msgid "Select template file"
15201 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15203 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15204 msgid "Select document to open"
15205 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15207 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15209 msgid "Opening document %1$s..."
15210 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15212 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15214 msgid "Document %1$s opened."
15215 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15217 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15219 msgid "Could not open document %1$s"
15220 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15222 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15224 msgid "Select %1$s file to import"
15225 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15227 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15228 msgid "Welcome to LyX!"
15229 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15231 #: src/LyXRC.cpp:2084
15233 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15236 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15239 #: src/LyXRC.cpp:2089
15241 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15243 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15245 #: src/LyXRC.cpp:2093
15248 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15249 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15250 "specified, an internal routine is used."
15252 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15253 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15254 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15256 #: src/LyXRC.cpp:2101
15258 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15259 "automatically by what you type."
15261 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15264 #: src/LyXRC.cpp:2105
15266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15269 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15270 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15272 #: src/LyXRC.cpp:2109
15274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15276 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15277 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15279 #: src/LyXRC.cpp:2116
15281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15282 "the backup file in the same directory as the original file."
15284 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15285 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15287 #: src/LyXRC.cpp:2120
15289 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15290 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15293 #: src/LyXRC.cpp:2124
15295 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15296 "its global and local bind/ directories."
15298 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15299 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15301 #: src/LyXRC.cpp:2128
15302 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15303 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15305 #: src/LyXRC.cpp:2132
15307 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15308 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15310 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15311 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15313 #: src/LyXRC.cpp:2142
15315 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15316 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15318 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15319 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15321 #: src/LyXRC.cpp:2153
15324 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15325 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15327 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15328 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15330 #: src/LyXRC.cpp:2157
15331 msgid "New documents will be assigned this language."
15332 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15334 #: src/LyXRC.cpp:2161
15335 msgid "Specify the default paper size."
15336 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15338 #: src/LyXRC.cpp:2165
15340 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15341 "shown after the change has been made.)"
15343 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15344 "uusiin valintaikkunoihin."
15346 #: src/LyXRC.cpp:2169
15347 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15348 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15350 #: src/LyXRC.cpp:2173
15352 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15353 "LyX was started from."
15355 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15358 #: src/LyXRC.cpp:2178
15359 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15361 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15362 "merkkien lisäksi."
15364 #: src/LyXRC.cpp:2182
15366 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15367 "recommended for non-English languages."
15369 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15370 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15372 #: src/LyXRC.cpp:2189
15374 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15375 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15376 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15379 #: src/LyXRC.cpp:2198
15381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15384 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15385 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15387 #: src/LyXRC.cpp:2202
15388 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15389 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15391 #: src/LyXRC.cpp:2206
15393 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15395 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15397 #: src/LyXRC.cpp:2210
15399 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15400 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15402 #: src/LyXRC.cpp:2214
15404 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15405 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15406 "name of the second language."
15408 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15409 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15412 #: src/LyXRC.cpp:2218
15413 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15414 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15416 #: src/LyXRC.cpp:2222
15417 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15418 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15420 #: src/LyXRC.cpp:2226
15422 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15425 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15428 #: src/LyXRC.cpp:2230
15430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15433 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15434 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15436 #: src/LyXRC.cpp:2234
15438 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15439 "document is the default language."
15441 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15444 #: src/LyXRC.cpp:2238
15446 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15447 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15449 #: src/LyXRC.cpp:2242
15450 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2246
15454 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15455 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15457 #: src/LyXRC.cpp:2250
15459 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15461 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2254
15465 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15467 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15470 #: src/LyXRC.cpp:2259
15472 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15473 "variable. Use the OS native format."
15475 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15476 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15478 #: src/LyXRC.cpp:2266
15480 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15482 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15485 #: src/LyXRC.cpp:2270
15486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15487 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15489 #: src/LyXRC.cpp:2274
15490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15491 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15493 #: src/LyXRC.cpp:2278
15494 msgid "Scale the preview size to suit."
15495 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15497 #: src/LyXRC.cpp:2282
15498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15501 #: src/LyXRC.cpp:2286
15502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15503 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15505 #: src/LyXRC.cpp:2290
15507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15508 "environment variable PRINTER."
15510 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15511 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15513 #: src/LyXRC.cpp:2294
15514 msgid "The option to print only even pages."
15515 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2298
15519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15520 "the filename of the DVI file to be printed."
15522 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15523 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15525 #: src/LyXRC.cpp:2302
15526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15527 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15529 #: src/LyXRC.cpp:2306
15530 msgid "The option to print out in landscape."
15531 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15533 #: src/LyXRC.cpp:2310
15534 msgid "The option to print only odd pages."
15535 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2314
15538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15540 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15543 #: src/LyXRC.cpp:2318
15544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15547 #: src/LyXRC.cpp:2322
15548 msgid "The option to specify paper type."
15549 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2326
15552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15555 #: src/LyXRC.cpp:2330
15557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15561 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15562 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15563 "annettujen valitsimien kanssa."
15565 #: src/LyXRC.cpp:2334
15567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15568 "prepended along with the printer name after the spool command."
15570 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15571 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2338
15574 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15575 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15577 #: src/LyXRC.cpp:2342
15578 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15580 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15582 #: src/LyXRC.cpp:2346
15584 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15586 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2350
15589 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15591 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15593 #: src/LyXRC.cpp:2354
15595 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15597 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15600 #: src/LyXRC.cpp:2358
15602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15603 "wrong, override the setting here."
15605 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15606 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15608 #: src/LyXRC.cpp:2364
15609 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15610 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2373
15614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15618 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15619 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15620 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15621 "skaalauksen sijasta."
15623 #: src/LyXRC.cpp:2377
15624 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15626 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15628 #: src/LyXRC.cpp:2382
15631 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15632 "roughly the same size as on paper."
15634 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15635 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15637 #: src/LyXRC.cpp:2387
15639 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15640 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15643 #: src/LyXRC.cpp:2391
15644 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15647 #: src/LyXRC.cpp:2395
15649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15650 "\".out\". Only for advanced users."
15652 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15653 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15655 #: src/LyXRC.cpp:2402
15656 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15657 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2406
15661 msgid "What command runs the spellchecker?"
15662 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15664 #: src/LyXRC.cpp:2410
15666 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15667 "when you quit LyX."
15669 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15670 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15672 #: src/LyXRC.cpp:2414
15674 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15675 "value selects the directory LyX was started from."
15677 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15678 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15680 #: src/LyXRC.cpp:2424
15682 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15683 "will look in its global and local ui/ directories."
15685 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15686 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15688 #: src/LyXRC.cpp:2437
15691 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15692 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15693 "may not work with all dictionaries."
15695 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15696 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15697 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15699 #: src/LyXRC.cpp:2444
15700 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15702 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15703 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15705 #: src/LyXVC.cpp:100
15707 msgid "Document not saved"
15708 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15710 #: src/LyXVC.cpp:101
15712 msgid "You must save the document before it can be registered."
15713 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15715 #: src/LyXVC.cpp:130
15716 msgid "LyX VC: Initial description"
15717 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15719 #: src/LyXVC.cpp:131
15720 msgid "(no initial description)"
15721 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15723 #: src/LyXVC.cpp:146
15724 msgid "LyX VC: Log Message"
15725 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15727 #: src/LyXVC.cpp:149
15728 msgid "(no log message)"
15729 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15731 #: src/LyXVC.cpp:171
15734 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15737 "Do you want to revert to the saved version?"
15740 #: src/LyXVC.cpp:174
15742 msgid "Revert to stored version of document?"
15743 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15745 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15747 msgid " Macro: %1$s: "
15748 msgstr " Makro: %s: "
15750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15751 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15756 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15758 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15762 msgid "Only one row"
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15766 msgid "Only one column"
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15771 msgid "No hline to delete"
15772 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15775 msgid "No vline to delete"
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15781 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15791 msgstr "Numerointi"
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15809 msgid "Math editor mode"
15810 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15813 msgid "create new math text environment ($...$)"
15816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15818 msgid "entered math text mode (textrm)"
15819 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15824 msgstr "matematiikan tausta"
15826 #: src/output.cpp:39
15829 "Could not open the specified document\n"
15831 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15833 #: src/output_plaintext.cpp:148
15835 msgstr "Tiivistelmä: "
15837 #: src/output_plaintext.cpp:160
15838 msgid "References: "
15839 msgstr "Viitteet: "
15841 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15842 msgid "All files (*)"
15843 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15845 #: src/support/os_win32.cpp:335
15847 msgid "System file not found"
15848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15850 #: src/support/os_win32.cpp:336
15852 "Unable to load shfolder.dll\n"
15856 #: src/support/os_win32.cpp:341
15858 msgid "System function not found"
15859 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15861 #: src/support/os_win32.cpp:342
15863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15864 "Don't know how to proceed. Sorry."
15867 #: src/support/Package.C.in:448
15869 msgid "LyX binary not found"
15870 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15872 #: src/support/Package.C.in:449
15875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15877 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15880 #: src/support/Package.C.in:569
15883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15886 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15888 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15889 "käytiin läpi hakemistot\n"
15891 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15892 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15895 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15897 msgid "File not found"
15898 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15900 #: src/support/Package.C.in:655
15903 "Invalid %1$s switch.\n"
15904 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15906 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15907 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15909 #: src/support/Package.C.in:682
15912 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15913 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15915 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15916 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15918 #: src/support/Package.C.in:707
15921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15922 "%2$s is not a directory."
15924 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15925 "%2% ei ole hakemisto."
15927 #: src/support/Package.C.in:709
15929 msgid "Directory not found"
15930 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15932 #: src/support/userinfo.cpp:44
15934 msgid "Unknown user"
15935 msgstr "Tuntematon sana:"
15937 #: src/tex-strings.cpp:68
15938 msgid "Computer Modern Roman"
15941 #: src/tex-strings.cpp:68
15942 msgid "Latin Modern Roman"
15945 #: src/tex-strings.cpp:69
15946 msgid "AE (Almost European)"
15949 #: src/tex-strings.cpp:69
15951 msgid "Times Roman"
15954 #: src/tex-strings.cpp:69
15957 msgstr "tavallinen"
15959 #: src/tex-strings.cpp:69
15960 msgid "Bitstream Charter"
15963 #: src/tex-strings.cpp:70
15964 msgid "New Century Schoolbook"
15967 #: src/tex-strings.cpp:70
15972 #: src/tex-strings.cpp:70
15976 #: src/tex-strings.cpp:70
15979 msgstr "Sans serif"
15981 #: src/tex-strings.cpp:71
15982 msgid "Concrete Roman"
15985 #: src/tex-strings.cpp:71
15986 msgid "Zapf Chancery"
15989 #: src/tex-strings.cpp:79
15990 msgid "Computer Modern Sans"
15993 #: src/tex-strings.cpp:79
15994 msgid "Latin Modern Sans"
15997 #: src/tex-strings.cpp:80
16001 #: src/tex-strings.cpp:80
16002 msgid "Avant Garde"
16005 #: src/tex-strings.cpp:80
16009 #: src/tex-strings.cpp:80
16012 msgstr "Yläoikealla"
16014 #: src/tex-strings.cpp:89
16015 msgid "Computer Modern Typewriter"
16018 #: src/tex-strings.cpp:90
16020 msgid "Latin Modern Typewriter"
16021 msgstr "Kirjoituskone"
16023 #: src/tex-strings.cpp:90
16028 #: src/tex-strings.cpp:90
16032 #: src/tex-strings.cpp:90
16036 #: src/tex-strings.cpp:91
16038 msgid "CM Typewriter Light"
16039 msgstr "Kirjoituskone"
16041 #: src/text.cpp:133
16043 msgid "Unknown layout"
16044 msgstr "Tuntematon toiminto"
16046 #: src/text.cpp:134
16049 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16050 "Trying to use the default instead.\n"
16053 #: src/text.cpp:165
16055 msgid "Unknown Inset"
16056 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16058 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16060 msgid "Change tracking error"
16061 msgstr "Vaihda kieli"
16063 #: src/text.cpp:272
16065 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16068 #: src/text.cpp:285
16070 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16073 #: src/text.cpp:292
16075 msgid "Unknown token"
16076 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16078 #: src/text.cpp:726
16080 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16082 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16084 #: src/text.cpp:737
16085 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16086 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16088 #: src/text.cpp:1703
16090 msgid "[Change Tracking] "
16091 msgstr "Vaihda kieli"
16093 #: src/text.cpp:1709
16098 # FIXME: Cannot translate properly!
16099 #: src/text.cpp:1713
16104 #: src/text.cpp:1723
16107 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16109 #: src/text.cpp:1728
16111 msgid ", Depth: %1$d"
16112 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16114 #: src/text.cpp:1734
16115 msgid ", Spacing: "
16118 #: src/text.cpp:1746
16122 #: src/text.cpp:1755
16125 msgstr ", Syvyys: "
16127 #: src/text.cpp:1756
16128 msgid ", Paragraph: "
16129 msgstr ", kappale: "
16131 #: src/text.cpp:1757
16135 #: src/text.cpp:1758
16137 msgid ", Position: "
16140 #: src/text.cpp:1764
16144 #: src/text.cpp:1766
16145 msgid ", Boundary: "
16148 #: src/text2.cpp:540
16150 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16153 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16154 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16156 #: src/text2.cpp:582
16157 msgid "Nothing to index!"
16158 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16160 #: src/text2.cpp:584
16161 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16162 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16164 #: src/text3.cpp:721
16165 msgid "Unknown spacing argument: "
16166 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16168 #: src/text3.cpp:894
16172 #: src/text3.cpp:895
16174 msgstr " tuntematon"
16176 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16177 msgid "Character set"
16180 #: src/text3.cpp:1560
16181 msgid "Paragraph layout set"
16182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16184 #: src/VSpace.cpp:490
16186 msgid "Default skip"
16187 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16189 #: src/VSpace.cpp:493
16192 msgstr "Pieni väli"
16194 #: src/VSpace.cpp:496
16196 msgid "Medium skip"
16197 msgstr "Keskivahva"
16199 #: src/VSpace.cpp:499
16202 msgstr "Suuri väli"
16204 #: src/VSpace.cpp:502
16206 msgid "Vertical fill"
16209 #: src/VSpace.cpp:509
16212 msgstr "Kova välilyönti|K"
16215 #~ msgid "TeX Code:"
16218 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16219 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16221 #~ msgid "&Detach panel"
16222 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16224 #~ msgid "Select a page of symbols"
16225 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16227 #~ msgid "Insert spacing"
16228 #~ msgstr "Lisää väli"
16230 #~ msgid "Set limits style"
16231 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16233 #~ msgid "Set math font"
16234 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16236 #~ msgid "Insert fraction"
16237 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16240 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16241 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16243 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16244 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16246 #~ msgid "Math Panel|l"
16247 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16250 #~ msgid "Math Panel|P"
16251 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16253 #~ msgid "Insert table"
16254 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16257 #~ msgid "Show math panel"
16258 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16261 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16262 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16264 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16265 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16268 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16269 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16272 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16273 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16276 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16277 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16280 #~ msgid "Insert math delimiters"
16281 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16283 #~ msgid "E&xtra options"
16284 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16286 #~ msgid "Alig&nment:"
16287 #~ msgstr "T&asaus:"
16291 #~ msgstr "Läh&de:"
16293 #~ msgid "&Converters"
16294 #~ msgstr "&Muuntimet"
16296 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16297 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16300 #~ msgid "Class Settings"
16301 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16304 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16305 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16307 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16308 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16310 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16311 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16313 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16314 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16320 #~ msgid "PrettyRef: "
16321 #~ msgstr "Hieno viite: "
16323 #~ msgid "Opening child document "
16324 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16327 #~ msgid "Caption."
16328 #~ msgstr "Kuvateksti"
16331 #~ msgid "Special Insets|S"
16332 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16335 #~ msgid "Insets|n"
16336 #~ msgstr "Lisää|L"