]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* scons/scons_manifest.py: InsetBase.* has been removed
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
149 msgid "&Remove"
150 msgstr "&Poista"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
153 #, fuzzy
154 msgid "Toggle the selected branch"
155 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
158 msgid "(&De)activate"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
162 msgid "Define or change background color"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
166 #, fuzzy
167 msgid "Alter Co&lor..."
168 msgstr "&Muuta..."
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
171 #, fuzzy
172 msgid "&Font:"
173 msgstr "Kirjasin: "
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
176 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
177 msgid "Si&ze:"
178 msgstr "K&oko:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
190 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
191 msgid "Default"
192 msgstr "Oletus"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
196 msgid "Tiny"
197 msgstr "Pikkuruinen"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
201 msgid "Smallest"
202 msgstr "Pienin"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
205 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
206 msgid "Smaller"
207 msgstr "Pienempi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
210 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
211 msgid "Small"
212 msgstr "Pieni"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
215 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
216 msgid "Normal"
217 msgstr "Tavallinen"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
220 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
221 msgid "Large"
222 msgstr "Suuri"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
225 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
226 msgid "Larger"
227 msgstr "Suurempi"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
231 msgid "Largest"
232 msgstr "Suurin"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
235 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
236 msgid "Huge"
237 msgstr "Valtava"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
240 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
241 msgid "Huger"
242 msgstr "Valtavin"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
245 #, fuzzy
246 msgid "&Custom Bullet:"
247 msgstr "Asiakas"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
250 #, fuzzy
251 msgid "&Level:"
252 msgstr "&Nimike:"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
255 #, fuzzy
256 msgid "Form"
257 msgstr "Muodot"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
260 msgid "Use &default placement"
261 msgstr "&Oletussijoittelu"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
264 msgid "Advanced Placement Options"
265 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
268 msgid "&Top of page"
269 msgstr "Sivun &yläosaan"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
272 msgid "&Ignore LaTeX rules"
273 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
276 #, fuzzy
277 msgid "Here de&finitely"
278 msgstr "Tähän ehdottomasti"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
281 msgid "&Here if possible"
282 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
285 msgid "&Page of floats"
286 msgstr "&Erilliselle sivulle"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
289 msgid "&Bottom of page"
290 msgstr "Sivun &alaosaan"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
293 msgid "&Span columns"
294 msgstr "&Levity palstoille"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
297 #, fuzzy
298 msgid "&Rotate sideways"
299 msgstr "Kierrä 90°"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
302 #, fuzzy
303 msgid "FontUi"
304 msgstr "Kirjasin: "
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
307 #, fuzzy
308 msgid "Sc&ale (%):"
309 msgstr "Skaalaus%"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
312 #, fuzzy
313 msgid "&Typewriter:"
314 msgstr "&Kirjoituskone:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
318 msgid "&Roman:"
319 msgstr "A&ntiikva:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
322 #, fuzzy
323 msgid "S&cale (%):"
324 msgstr "Skaalaus%"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
327 #, fuzzy
328 msgid "&Sans Serif:"
329 msgstr "Sans seri&f:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
332 msgid "Use &Old Style Figures"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
336 #, fuzzy
337 msgid "Use true S&mall Caps"
338 msgstr "Kapiteeli"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Family:"
343 msgstr "&Oletus"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
346 #, fuzzy
347 msgid "&Base Size:"
348 msgstr "K&oko:"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Asiakirja&luokka:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
355 #, fuzzy
356 msgid "&Options:"
357 msgstr "&Valinnat:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
360 msgid "Postscript &driver:"
361 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
364 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
365 msgid "&Language:"
366 msgstr "&Kieli:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
369 #, fuzzy
370 msgid "&Use language's default encoding"
371 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
374 msgid "&Encoding:"
375 msgstr "&Merkistö:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
378 #, fuzzy
379 msgid "&Quote Style:"
380 msgstr "Lainausmerkit"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
383 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
384 msgstr ""
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
387 #, fuzzy
388 msgid "&Default Margins"
389 msgstr "&Oletus"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
392 msgid "&Top:"
393 msgstr "&Yläreuna:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
396 msgid "&Bottom:"
397 msgstr "Ala&reuna:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
400 msgid "&Inner:"
401 msgstr "S&isä:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
404 msgid "O&uter:"
405 msgstr "&Ulko:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
408 msgid "Head &sep:"
409 msgstr "&Sivuots. väli:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
412 msgid "Head &height:"
413 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
416 msgid "&Foot skip:"
417 msgstr "Alav&iiteväli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
420 #, fuzzy
421 msgid "&Use AMS math package automatically"
422 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
425 #, fuzzy
426 msgid "Use AMS &math package"
427 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
430 #, fuzzy
431 msgid "Use esint package &automatically"
432 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
435 #, fuzzy
436 msgid "Use &esint package"
437 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
440 #, fuzzy
441 msgid "&List in Table of Contents"
442 msgstr "Sisällysluettelo"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
445 #, fuzzy
446 msgid "&Numbering"
447 msgstr "Numerointi"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
450 msgid "Paper Size"
451 msgstr "Paperikoko"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
455 msgid "&Height:"
456 msgstr "&Korkeus:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
461 msgid "&Width:"
462 msgstr "&Leveys:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
469 msgid "Orientation"
470 msgstr "Asento"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
473 msgid "&Portrait"
474 msgstr "&Pysty"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
477 msgid "&Landscape"
478 msgstr "&Vaaka"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
481 msgid "Page &style:"
482 msgstr "&Sivutyyli:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
485 msgid "Style used for the page header and footer"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
489 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
493 msgid "&Two-sided document"
494 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
497 msgid "Version"
498 msgstr "Versio"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
501 msgid "Version goes here"
502 msgstr "Versio tähän"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
505 msgid "Credits"
506 msgstr "Kiitokset"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
510 msgid "Copyright"
511 msgstr "Copyright"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
516 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
521 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
525 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
526 msgid "&Close"
527 msgstr "&Sulje"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
530 msgid "LyX: Enter text"
531 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
534 msgid "&Dummy"
535 msgstr "&Testi"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
540 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
541 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
542 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
545 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
547 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
548 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
553 msgid "&OK"
554 msgstr "&OK"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
557 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
558 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
559 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
560 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
561 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
562 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
563 msgid "&Cancel"
564 msgstr "&Peru"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
567 msgid "The bibliography key"
568 msgstr "Lähdeviitteen avain"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
571 msgid "The label as it appears in the document"
572 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
575 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
576 msgid "&Label:"
577 msgstr "&Nimike:"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
580 msgid "&Key:"
581 msgstr "&Avain:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
584 #, fuzzy
585 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
586 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
590 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
591 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
592 msgid "Cancel"
593 msgstr "Peru"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
596 #, fuzzy
597 msgid "Enter BibTeX database name"
598 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
604 msgid "&Browse..."
605 msgstr "&Selaa..."
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
608 msgid "Add bibliography to the table of contents"
609 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "Sisältö"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Mahdolliset viitteet"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Mahdolliset viitteet"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Mahdolliset viitteet"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
641 msgid "Choose a style file"
642 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
645 msgid "Remove the selected database"
646 msgstr "Poista valittu tietokanta"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
649 msgid "&Delete"
650 msgstr "&Poista"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
653 msgid "Add a BibTeX database file"
654 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
657 #, fuzzy
658 msgid "&Add..."
659 msgstr "&Lisää"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
662 msgid "BibTeX database to use"
663 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
666 msgid "Databa&ses"
667 msgstr "&Tietokannat"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
670 msgid "The BibTeX style"
671 msgstr "BibTeX-tyyli"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
674 msgid "St&yle"
675 msgstr "T&yyli"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
678 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
683 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
684 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
685 msgid "None"
686 msgstr "Ei mikään"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
689 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
690 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
691 #, fuzzy
692 msgid "Parbox"
693 msgstr "Osa"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
697 msgid "Minipage"
698 msgstr "Pienoissivu"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
701 msgid "Supported box types"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
705 #, fuzzy
706 msgid "Inner Bo&x:"
707 msgstr "S&isä:"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
710 #, fuzzy
711 msgid "&Decoration:"
712 msgstr "Omistuskirjoitus"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
715 #, fuzzy
716 msgid "Height value"
717 msgstr "Leveysarvo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
720 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
721 msgid "Width value"
722 msgstr "Leveysarvo"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
726 msgid "Alignment"
727 msgstr "Tasaus"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
730 #, fuzzy
731 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
732 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
736 msgid "Left"
737 msgstr "Vasen"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
742 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
743 msgid "Center"
744 msgstr "Keskellä"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
747 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
748 msgid "Right"
749 msgstr "Oikea"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
752 #, fuzzy
753 msgid "Stretch"
754 msgstr "Katu"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
757 #, fuzzy
758 msgid "Horizontal"
759 msgstr "&Vaaka:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
762 #, fuzzy
763 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
764 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
767 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
769 msgid "Top"
770 msgstr "Yläreuna"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
775 msgid "Middle"
776 msgstr "Keski"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
781 msgid "Bottom"
782 msgstr "Alareuna"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
785 #, fuzzy
786 msgid "&Box:"
787 msgstr "S&isä:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
790 #, fuzzy
791 msgid "Co&ntent:"
792 msgstr "Sisältö"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
795 #, fuzzy
796 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
800 #, fuzzy
801 msgid "Vertical"
802 msgstr "&Pysty:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
809 msgid "&Restore"
810 msgstr "Pala&uta"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
818 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
819 msgid "&Apply"
820 msgstr "&Toteuta"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
823 #, fuzzy
824 msgid "&Available branches:"
825 msgstr "Mahdolliset viitteet"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
828 #, fuzzy
829 msgid "Select your branch"
830 msgstr "Valitse edellinen merkki"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
833 #, fuzzy
834 msgid "Change:"
835 msgstr "Kieli:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Go to next change"
840 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
843 #, fuzzy
844 msgid "&Next change"
845 msgstr "Ei muutosta"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
848 msgid "Accept this change"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
852 #, fuzzy
853 msgid "&Accept"
854 msgstr "Hyväksytty"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
857 msgid "Reject this change"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
861 #, fuzzy
862 msgid "&Reject"
863 msgstr "Palauta"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
867 msgid "Font family"
868 msgstr "Kirjasinperhe"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
871 msgid "&Family:"
872 msgstr "&Perhe:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
876 msgid "Font shape"
877 msgstr "Kirjasinmuoto"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
880 msgid "S&hape:"
881 msgstr "&Muoto:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
885 msgid "Font series"
886 msgstr "Kirjasinsarja"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
890 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
892 msgid "Language"
893 msgstr "Kieli"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
897 msgid "Font color"
898 msgstr "Kirjasimen väri"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
901 msgid "&Series:"
902 msgstr "&Sarja:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
905 msgid "&Color:"
906 msgstr "&Väri:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
909 msgid "Never Toggled"
910 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
914 msgid "Font size"
915 msgstr "Kirjasinkoko"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
919 msgid "Other font settings"
920 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
923 msgid "Always Toggled"
924 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
927 msgid "&Misc:"
928 msgstr "S&ekal.:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
931 msgid "toggle font on all of the above"
932 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
935 msgid "&Toggle all"
936 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
943 #, fuzzy
944 msgid "Apply changes immediately"
945 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
949 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
952 msgid "Close"
953 msgstr "Sulje"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
956 msgid "Move the selected citation up"
957 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
960 #, fuzzy
961 msgid "&Up"
962 msgstr "Päi&vitä"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
965 msgid "Move the selected citation down"
966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
969 #, fuzzy
970 msgid "&Down"
971 msgstr "Valmis"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
974 #, fuzzy
975 msgid "D&elete"
976 msgstr "P&oista"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
979 #, fuzzy
980 msgid "&Selected Citations:"
981 msgstr "&Valinta:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
984 #, fuzzy
985 msgid "A&vailable Citations:"
986 msgstr "Mahdolliset viitteet"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
989 #, fuzzy
990 msgid "Formatting"
991 msgstr "Muodot"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
994 msgid "Natbib citation style to use"
995 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
998 #, fuzzy
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
1003 msgid "List all authors"
1004 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Full aut&hor list"
1009 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
1012 msgid "Force upper case in citation"
1013 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Force upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1039 #, fuzzy
1040 msgid "A&pply"
1041 msgstr "&Toteuta"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search Citation"
1046 msgstr "Lähdeviite"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Case Se&nsitive"
1051 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1054 msgid "Regular E&xpression"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1058 #, fuzzy
1059 msgid "<- C&lear"
1060 msgstr "&Tyhjennä"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1063 #, fuzzy
1064 msgid "F&ind:"
1065 msgstr "&Etsi:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1068 msgid "Insert the delimiters"
1069 msgstr "Lisää erottimet"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1072 msgid "&Insert"
1073 msgstr "&Lisää"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1081 #, fuzzy
1082 msgid "TeX Code: "
1083 msgstr "TeX|X"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1086 msgid "Match delimiter types"
1087 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1090 msgid "&Keep matched"
1091 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1096 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1099 msgid "Use Class Defaults"
1100 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1105 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1108 msgid "Save as Document Defaults"
1109 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1112 msgid "Display"
1113 msgstr "Näyttö"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1116 msgid "Show ERT inline"
1117 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1120 msgid "&Inline"
1121 msgstr "Tekstin &seassa"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1124 msgid "Show ERT button only"
1125 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1128 msgid "&Collapsed"
1129 msgstr "&Kiinni"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1132 msgid "Show ERT contents"
1133 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1136 #, fuzzy
1137 msgid "O&pen"
1138 msgstr "&Auki"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1141 msgid "File"
1142 msgstr "Tiedosto"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1145 #, fuzzy
1146 msgid "&Draft"
1147 msgstr "&Luonnostila"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1150 msgid "Edit the file externally"
1151 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Edit File..."
1156 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1159 msgid "Select a file"
1160 msgstr "Valitse tiedosto"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1164 msgid "Filename"
1165 msgstr "Tiedostonimi"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1170 msgid "&File:"
1171 msgstr "Tie&dosto:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Template"
1176 msgstr "Mallip&ohja:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1179 msgid "Available templates"
1180 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1183 msgid "LyX View"
1184 msgstr "LyX-näkymä"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1190 msgid "Screen display"
1191 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1196 msgid "Monochrome"
1197 msgstr "Mustavalkoinen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1202 msgid "Grayscale"
1203 msgstr "Harmaasävyinen"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1208 msgid "Color"
1209 msgstr "Väri"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Preview"
1214 msgstr "Esikatselu|#E"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1220 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1221 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1224 msgid "%"
1225 msgstr "%"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Display:"
1231 msgstr "Näyttö:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Sca&le:"
1236 msgstr "Skaalaus:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1239 msgid "Display image in LyX"
1240 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1243 msgid "&Show in LyX"
1244 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Rotate"
1249 msgstr "Maa"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1255 msgid "Angle to rotate image by"
1256 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1262 msgid "The origin of the rotation"
1263 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Origin:"
1268 msgstr "K&eskus:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1271 msgid "A&ngle:"
1272 msgstr "Ku&lma:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Scale"
1277 msgstr "Skaalaus%"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1281 msgid "Height of image in output"
1282 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1361 #, fuzzy
1362 msgid "&Edit"
1363 msgstr "&Muokkaa..."
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1370 msgid "File name of image"
1371 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Rotate Graphics"
1376 msgstr "Kuva"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1379 msgid "A&ngle (Degrees):"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Or&igin:"
1385 msgstr "K&eskus:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Output Size"
1390 msgstr "Tuloste"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1393 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set &height:"
1399 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1402 #, fuzzy
1403 msgid "&Scale Graphics (%):"
1404 msgstr "&Kuva"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1407 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Set &width:"
1413 msgstr "&Leveys:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1416 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1420 msgid "&Clipping"
1421 msgstr "&Rajaus"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1425 #, fuzzy
1426 msgid "y:"
1427 msgstr "y"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1431 #, fuzzy
1432 msgid "x:"
1433 msgstr "x"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1436 #, fuzzy
1437 msgid "LaTe&X and LyX options"
1438 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1442 msgid "Additional LaTeX options"
1443 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1446 msgid "LaTeX &options:"
1447 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1450 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1451 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1454 msgid "Don't un&zip on export"
1455 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1458 msgid "Draft mode"
1459 msgstr "Luonnostila"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1462 msgid "&Draft mode"
1463 msgstr "&Luonnostila"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1466 #, fuzzy
1467 msgid "S&ubfigure"
1468 msgstr "&Alikuva"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1471 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1472 msgid "The caption for the sub-figure"
1473 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1476 msgid "Ca&ption:"
1477 msgstr "&Kuvateksti:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Sho&w in LyX"
1482 msgstr "&Näytä LyXissä"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1487 msgstr "Sans seri&f:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1490 msgid "Show LaTeX preview"
1491 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1494 msgid "&Show preview"
1495 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1506 msgid "File name to include"
1507 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1510 msgid "Load the file"
1511 msgstr "Lataa tiedosto"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1514 msgid "&Load"
1515 msgstr "&Lataa"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1518 msgid "Include"
1519 msgstr "Sisällytä"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1522 msgid "Input"
1523 msgstr "Syötä"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1526 msgid "Verbatim"
1527 msgstr "Sinänsä"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1530 msgid "&Include Type:"
1531 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1534 msgid "Update the display"
1535 msgstr "Päivitä näyttö"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1539 msgid "&Update"
1540 msgstr "Päi&vitä"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1546 msgid "Number of rows"
1547 msgstr "Rivien määrä"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1551 msgid "&Rows:"
1552 msgstr "&Rivejä:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1558 msgid "Number of columns"
1559 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1563 msgid "&Columns:"
1564 msgstr "&Sarakkeita:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1567 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1568 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1571 msgid "Vertical alignment"
1572 msgstr "Pystytasaus"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1575 msgid "&Vertical:"
1576 msgstr "&Pysty:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1579 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1580 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1583 msgid "&Horizontal:"
1584 msgstr "&Vaaka:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Sort &as:"
1589 msgstr "Katu"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Description:"
1594 msgstr "Kuvausluettelo"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Symbol:"
1599 msgstr "Symboli"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Type"
1604 msgstr "&Tyyppi"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1607 msgid "LyX internal only"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1611 #, fuzzy
1612 msgid "LyX &Note"
1613 msgstr "Muistiinpano"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1616 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Comment"
1622 msgstr "Huomautus"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Print as grey text"
1627 msgstr "Tulosta joka sivu"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1630 msgid "&Greyed out"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1634 msgid "Framed in box"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Framed"
1640 msgstr "Etunimi"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Box with shaded background"
1645 msgstr "muistiinpanon tausta"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Shaded"
1650 msgstr "Ta&llenna"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1653 msgid "Label Width"
1654 msgstr "Nimikeleveys"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Pisin nimike"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Indent &Paragraph"
1669 msgstr "yhtä kappaletta"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1672 msgid "L&ine spacing:"
1673 msgstr "Rivi&välit:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1676 #: src/text.cpp:1737
1677 msgid "Single"
1678 msgstr "Yksink."
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1681 msgid "1.5"
1682 msgstr "1.5"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1685 #: src/text.cpp:1743
1686 msgid "Double"
1687 msgstr "Kaksink."
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1693 msgid "Custom"
1694 msgstr "Muu"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Default"
1699 msgstr "Oletus"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Justified"
1704 msgstr "Tasattu"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Left"
1709 msgstr "Vasen"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Right"
1714 msgstr "Oikea"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Center"
1719 msgstr "Keskellä"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1722 msgid "&Colors"
1723 msgstr "&Värit"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1726 msgid "&Alter..."
1727 msgstr "&Muuta..."
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Enabled"
1737 msgstr "Pitkä &taulukko"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1747 msgstr "Määritelmä"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1751 msgid "A&dd"
1752 msgstr "&Lisää"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1757 msgid "&Modify"
1758 msgstr "Muu&ta"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Remo&ve"
1763 msgstr "&Poista"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&From format:"
1768 msgstr "&Muoto:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&To format:"
1773 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Lisäli&ppu:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1780 msgid "C&onverter:"
1781 msgstr "Muu&nnin:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1784 #, fuzzy
1785 msgid "C&opiers"
1786 msgstr "Kopiot"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1789 msgid "&Format:"
1790 msgstr "&Muoto:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Copier:"
1795 msgstr "Kopioita:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1798 #, fuzzy
1799 msgid ""
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1803 msgstr ""
1804 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1805 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1806 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1807 "kaikille muuntimillesi."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1827 msgid "Off"
1828 msgstr "Pois päältä"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1831 #, fuzzy
1832 msgid "No math"
1833 msgstr "matematiikka"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1836 msgid "On"
1837 msgstr "Päällä"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1840 msgid "Do not display"
1841 msgstr "Älä näytä"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Instant &Preview:"
1846 msgstr "&Esikatselu heti"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1849 msgid "&File formats"
1850 msgstr "&Tiedostomuodot"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Document format"
1855 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Vector graphi&cs format"
1860 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1863 msgid "F&ormat:"
1864 msgstr "&Muoto:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1867 msgid "S&hortcut:"
1868 msgstr "P&ikanäppäin:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1871 msgid "&Viewer:"
1872 msgstr "K&atselin:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1875 msgid "&GUI name:"
1876 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1879 msgid "E&xtension:"
1880 msgstr "Päät&e:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Ed&itor:"
1885 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&E-mail:"
1890 msgstr "Sähköposti"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Your name"
1895 msgstr "Sukunimi"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1898 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1899 msgid "&Name:"
1900 msgstr "&Nimi:"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1903 msgid "Your E-mail address"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1908 msgid "Bro&wse..."
1909 msgstr "Se&laa..."
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1912 msgid "S&econd:"
1913 msgstr "T&oinen:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1916 msgid "&First:"
1917 msgstr "&Ensimmäinen:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1921 msgid "Br&owse..."
1922 msgstr "Se&laa..."
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1925 msgid "Use &keyboard map"
1926 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1929 msgid "Command s&tart:"
1930 msgstr "Ko&mennon alku:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1933 msgid "&Default language:"
1934 msgstr "&Oletuskieli:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Kieli&paketti:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1945 msgid "Auto &begin"
1946 msgstr "Automaattinen al&ku"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Use b&abel"
1951 msgstr "Käytä &Babelia"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1954 msgid "&Global"
1955 msgstr "&Yleinen"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1958 msgid "&Right-to-left language support"
1959 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1962 msgid "Auto &end"
1963 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1966 msgid "Mark &foreign languages"
1967 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1970 msgid "Set class options to default on class change"
1971 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1974 msgid "&Reset class options when document class changes"
1975 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1978 msgid "Default paper si&ze:"
1979 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1982 msgid "Te&X encoding:"
1983 msgstr "Te&X-merkistö:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1986 msgid "US letter"
1987 msgstr "US letter"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1990 msgid "US legal"
1991 msgstr "US legal"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1994 msgid "US executive"
1995 msgstr "US executive"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1998 msgid "A3"
1999 msgstr "A3"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2002 msgid "A4"
2003 msgstr "A4"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2006 msgid "A5"
2007 msgstr "A5"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2010 msgid "B5"
2011 msgstr "B5"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2014 msgid "External Applications"
2015 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2018 msgid "CheckTeX start options and flags"
2019 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2022 msgid "Chec&kTeX command:"
2023 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2026 #, fuzzy
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&BibTeX command:"
2033 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2036 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Index command:"
2042 msgstr "Seuraava komento"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2045 msgid "DVI viewer paper size options:"
2046 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2049 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2050 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2053 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2061 msgid "Browse..."
2062 msgstr "Selaa..."
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2065 msgid "&PATH prefix:"
2066 msgstr "&PATH-etuliite:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&Temporary directory:"
2071 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2074 msgid "&Backup directory:"
2075 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2078 msgid "&Working directory:"
2079 msgstr "&Työhakemisto:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2082 msgid "&Document templates:"
2083 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2086 msgid "&roff command:"
2087 msgstr "&roff-komento:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2090 msgid ""
2091 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2092 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2093 "paragraphs are separated by a blank line."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2097 msgid "Output &line length:"
2098 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2101 #, fuzzy
2102 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2103 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2106 msgid "Name of the default printer"
2107 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2110 msgid "Use printer name explicitely"
2111 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2114 msgid "Adapt outp&ut"
2115 msgstr "&Mukauta tuloste"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2118 msgid "Command Options"
2119 msgstr "Komentovalinnat"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2122 msgid "Re&verse:"
2123 msgstr "&Käänteinen:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2126 msgid "To p&rinter:"
2127 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2130 msgid "Paper si&ze:"
2131 msgstr "Paperik&oko:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2134 msgid "To &file:"
2135 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2138 msgid "Spool &command:"
2139 msgstr "&Jonokomento:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2142 msgid "&Odd pages:"
2143 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2146 msgid "Paper t&ype:"
2147 msgstr "Pap&erityyppi:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2150 msgid "E&xtra options:"
2151 msgstr "Lis&äasetukset:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2154 msgid "Spool pref&ix:"
2155 msgstr "&Jonon etuliite:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2158 msgid "Co&llated:"
2159 msgstr "&Järjestetty:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2162 msgid "&Even pages:"
2163 msgstr "&Parilliset sivut:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2166 msgid "File ex&tension:"
2167 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2170 msgid "Lan&dscape:"
2171 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2174 msgid "Co&pies:"
2175 msgstr "K&opioita:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2178 msgid "Pa&ge range:"
2179 msgstr "&Sivualue:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2182 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2183 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2186 msgid "Printer co&mmand:"
2187 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2190 msgid "Printer &name:"
2191 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2194 msgid "Sa&ns Serif:"
2195 msgstr "Sans seri&f:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2198 msgid "T&ypewriter:"
2199 msgstr "&Kirjoituskone:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2202 msgid "Screen &DPI:"
2203 msgstr "Näytön &DPI:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2206 msgid "&Zoom %:"
2207 msgstr "&Suurennos-%:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2210 msgid "Font Sizes"
2211 msgstr "Kirjasinkoot"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2214 msgid "Larger:"
2215 msgstr "Suurempi:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2218 msgid "Largest:"
2219 msgstr "Suurin:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2222 msgid "Huge:"
2223 msgstr "Valtava:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2226 msgid "Hugest:"
2227 msgstr "Valtavampi:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2230 msgid "Smallest:"
2231 msgstr "Pienin:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2234 msgid "Smaller:"
2235 msgstr "Pienempi:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2238 msgid "Small:"
2239 msgstr "Pieni:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2242 msgid "Normal:"
2243 msgstr "Tavallinen:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2246 msgid "Tiny:"
2247 msgstr "Pikkuruinen:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2250 msgid "Large:"
2251 msgstr "Suuri:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Spellchec&ker executable:"
2256 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2259 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2263 msgid "Al&ternative language:"
2264 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2267 msgid "Escape cha&racters:"
2268 msgstr "L&isämerkit:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2273 msgstr ""
2274 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2275 "\"."
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2278 msgid "Personal &dictionary:"
2279 msgstr "Oma sa&nasto:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2282 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2286 msgid "Accept compound &words"
2287 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2290 msgid "Use input encod&ing"
2291 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2294 msgid "Scrolling"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2300 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2303 msgid "B&rowse..."
2304 msgstr "S&elaa..."
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2307 msgid "&User interface file:"
2308 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2311 msgid "&Bind file:"
2312 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Session"
2317 msgstr "Versio"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2322 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2325 msgid "Load opened files from last session"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Restore cursor positions"
2331 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2334 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Save/restore window position"
2340 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2345 msgid "Width"
2346 msgstr "Leveys"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2350 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Height"
2353 msgstr "&Korkeus"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2356 msgid "Documents"
2357 msgstr "Asiakirjat"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2360 msgid "B&ackup documents "
2361 msgstr "&Varmuuskopiot "
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2364 msgid " every"
2365 msgstr " joka"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2368 msgid "minutes"
2369 msgstr "minuutti"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2372 msgid "&Maximum last files:"
2373 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2376 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2377 msgid "&Save"
2378 msgstr "Ta&llenna"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2381 msgid "Pages"
2382 msgstr "Sivut"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2385 msgid "Page number to print from"
2386 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2389 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2393 msgid "Page number to print to"
2394 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2397 msgid "Print all pages"
2398 msgstr "Tulosta joka sivu"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2401 msgid "Fro&m"
2402 msgstr "Si&vut:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2405 msgid "&All"
2406 msgstr "&Kaikki"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2409 msgid "Print &odd-numbered pages"
2410 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2413 msgid "Print &even-numbered pages"
2414 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2417 msgid "Print in reverse order"
2418 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2421 msgid "Re&verse order"
2422 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2425 msgid "Copies"
2426 msgstr "Kopiot"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2429 msgid "Number of copies"
2430 msgstr "Kopioiden määrä"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2433 msgid "Collate copies"
2434 msgstr "Järjestä kopiot"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2437 msgid "&Collate"
2438 msgstr "Jä&rjestä"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2441 msgid "&Print"
2442 msgstr "&Tulosta"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2445 msgid "Print Destination"
2446 msgstr "Tulosteen kohde"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2449 msgid "Send output to the printer"
2450 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2453 msgid "P&rinter:"
2454 msgstr "T&ulostin:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2457 msgid "Send output to the given printer"
2458 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2461 msgid "Send output to a file"
2462 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2465 #, fuzzy
2466 msgid "La&bels in:"
2467 msgstr "Otsikoitu kappale"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2472 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2475 msgid "<reference>"
2476 msgstr "<viite>"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2479 #, fuzzy
2480 msgid "(<reference>)"
2481 msgstr "<viite>"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2484 msgid "<page>"
2485 msgstr "<sivu>"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2488 msgid "on page <page>"
2489 msgstr "sivulla <sivu>"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2492 msgid "<reference> on page <page>"
2493 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2496 msgid "Formatted reference"
2497 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2500 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2501 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Sort"
2506 msgstr "Järjestä"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2509 msgid "Update the label list"
2510 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Jump to the label"
2515 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Go to Label"
2520 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2523 msgid "&Find:"
2524 msgstr "&Etsi:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2527 msgid "Replace &with:"
2528 msgstr "K&orvaava teksti:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2531 msgid "Case &sensitive"
2532 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2535 msgid "Match whole words onl&y"
2536 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2539 msgid "Find &Next"
2540 msgstr "Etsi &seuraava"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2545 msgid "&Replace"
2546 msgstr "Ko&rvaa"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2549 msgid "Replace &All"
2550 msgstr "Korvaa k&aikki"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2553 msgid "Search &backwards"
2554 msgstr "Etsi e&dellinen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2557 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2558 msgstr ""
2559 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2562 msgid "&Export formats:"
2563 msgstr "&Vientimuodot:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2566 msgid "&Command:"
2567 msgstr "&Komento:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2570 msgid "Suggestions:"
2571 msgstr "Ehdotukset:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2574 msgid "Replace word with current choice"
2575 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2578 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2579 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2582 msgid "Ignore this word"
2583 msgstr "Ohita tämä sana"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2586 msgid "&Ignore"
2587 msgstr "&Ohita"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Ignore this word throughout this session"
2592 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2595 msgid "I&gnore All"
2596 msgstr "Ohita k&aikki"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2599 msgid "Replacement:"
2600 msgstr "Korvaava:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2603 msgid "Current word"
2604 msgstr "Nykyinen sana"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2607 msgid "Unknown word:"
2608 msgstr "Tuntematon sana:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2611 msgid "Replace with selected word"
2612 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2615 msgid "&Table Settings"
2616 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2619 msgid "Column Width"
2620 msgstr "Sarakkeen leveys"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2623 msgid "Fixed width of the column"
2624 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2627 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2628 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2631 msgid "&Vertical alignment:"
2632 msgstr "&Pystytasaus:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2635 msgid "&Horizontal alignment:"
2636 msgstr "&Vaakatasaus:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2639 msgid "Horizontal alignment in column"
2640 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2643 msgid "Justified"
2644 msgstr "Tasattu"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2649 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2664 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2667 msgid "Merge cells"
2668 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2671 msgid "&Multicolumn"
2672 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2675 msgid "LaTe&X argument:"
2676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2683 msgid "&Borders"
2684 msgstr "&Reunukset"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2687 msgid "All Borders"
2688 msgstr "Kaikki reunukset"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2693 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Set"
2698 msgstr "Ta&llenna"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2703 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2706 msgid "C&lear"
2707 msgstr "&Tyhjennä"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2710 msgid "Style"
2711 msgstr "Tyyli"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2714 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Fo&rmal"
2720 msgstr "Tavallinen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2723 msgid "Use default (grid-like) border style"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2727 #, fuzzy
2728 msgid "De&fault"
2729 msgstr "Oletus"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2732 msgid "Set Borders"
2733 msgstr "Aseta reunukset"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2738 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Additional Space"
2743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2746 msgid "T&op of row:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Botto&m of row:"
2752 msgstr "Sivun &alaosaan"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2755 msgid "Bet&ween rows:"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2759 msgid "&Longtable"
2760 msgstr "Pitkä &taulukko"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2763 msgid "Set a page break on the current row"
2764 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2767 msgid "Page &break on current row"
2768 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2771 msgid "Settings"
2772 msgstr "Asetukset"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2775 msgid "Status"
2776 msgstr "Tila"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2779 msgid "Header:"
2780 msgstr "Ylätunniste:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2783 msgid "Footer:"
2784 msgstr "Alatunniste:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2787 msgid "First header:"
2788 msgstr "1. yläotsikko:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2791 msgid "Last footer:"
2792 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2795 msgid "Contents"
2796 msgstr "Sisältö"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2799 msgid "Border above"
2800 msgstr "Reuna yllä"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2803 msgid "Border below"
2804 msgstr "Reuna alla"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2807 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2812 msgid "on"
2813 msgstr "päällä"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2816 #, fuzzy
2817 msgid "This row is the header of the first page"
2818 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2825 #, fuzzy
2826 msgid "This row is the footer of the last page"
2827 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2834 msgid "double"
2835 msgstr "kaksinkertainen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Don't output the last footer"
2840 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2844 msgid "is empty"
2845 msgstr "on tyhjä"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Don't output the first header"
2850 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2853 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2854 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2857 msgid "&Use long table"
2858 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2861 msgid "Current cell:"
2862 msgstr "Nykyinen solu:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2865 msgid "Current row position"
2866 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2869 msgid "Current column position"
2870 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2873 msgid "Close this dialog"
2874 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2877 msgid "Rebuild the file lists"
2878 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2881 msgid "&Rescan"
2882 msgstr "&Päivitä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2885 msgid ""
2886 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2887 msgstr ""
2888 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2889 "polkuineen."
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2892 msgid "&View"
2893 msgstr "&Katsele"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2896 msgid "Selected classes or styles"
2897 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2900 msgid "LaTeX classes"
2901 msgstr "LaTeX-luokat"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2904 msgid "LaTeX styles"
2905 msgstr "LaTeX-tyylit"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2908 msgid "BibTeX styles"
2909 msgstr "BibTeX-tyylit"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2912 msgid "Toggles view of the file list"
2913 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2916 msgid "Show &path"
2917 msgstr "Näytä p&olku"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2920 msgid "Index entry"
2921 msgstr "Hakemistoviite"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2924 msgid "&Keyword:"
2925 msgstr "&Avainsana:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2928 msgid "Entry"
2929 msgstr "Kohta"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2933 msgid "The selected entry"
2934 msgstr "Valittu kohta"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2937 msgid "&Selection:"
2938 msgstr "&Valinta:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2941 msgid "Replace the entry with the selection"
2942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2945 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2949 #, fuzzy
2950 msgid "<- P&romote"
2951 msgstr "P&ikanäppäin:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Move selected item down by one"
2956 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "D&own"
2961 msgstr "Valmis"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2964 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2968 msgid "De&mote ->"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2972 msgid "Update navigation tree"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Upd&ate"
2978 msgstr "Päi&vitä"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Move selected item up by one"
2983 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2986 msgid ""
2987 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2988 "available"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2992 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2996 msgid "&Type:"
2997 msgstr "T&yyppi:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3001 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3002 msgid "URL"
3003 msgstr "URL"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3006 msgid "&URL:"
3007 msgstr "&URL:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3010 msgid "Name associated with the URL"
3011 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3014 msgid "Output as a hyperlink ?"
3015 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3018 msgid "&Generate hyperlink"
3019 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Spacing:"
3024 msgstr "R&iviväli"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3027 msgid "&Value:"
3028 msgstr "&Arvo:"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Protect:"
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3038 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3041 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3045 msgid "Supported spacing types"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3049 msgid "DefSkip"
3050 msgstr "Oletusväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3053 msgid "SmallSkip"
3054 msgstr "Pieni väli"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3057 msgid "MedSkip"
3058 msgstr "Keskisuuri väli"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Suuri väli"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "Pystytäyttö"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Oletus (ulko)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Ulko"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "Si&joittelu:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Yksiköt:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "&Rivivälit:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "Kappaleina|K"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Pystyväli:|#P"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "Sise&nnys"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3151 msgid "Standard"
3152 msgstr "Perusteksti"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3156 msgstr "Lausemalli"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3164 msgid "Proof"
3165 msgstr "Todistus"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Proof:"
3170 msgstr "Todistus"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3180 msgid "Theorem"
3181 msgstr "Lause"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Theorem #:"
3186 msgstr "Lause"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3195 msgid "Lemma"
3196 msgstr "Lemma"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Lemma #:"
3201 msgstr "Lemma"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3211 msgid "Corollary"
3212 msgstr "Seurauslause"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr "Seurauslause"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3226 msgid "Proposition"
3227 msgstr "Väittämä"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Proposition #:"
3232 msgstr "Väittämä"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3239 msgid "Conjecture"
3240 msgstr "Otaksuma"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Conjecture #:"
3245 msgstr "Otaksuma"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 msgid "Criterion"
3252 msgstr "Kriteeri"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Criterion #:"
3257 msgstr "Kriteeri"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 msgid "Fact"
3264 msgstr "Fakta"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Fact #:"
3269 msgstr "Fakta"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 msgid "Axiom"
3275 msgstr "Aksiooma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Axiom #:"
3280 msgstr "Aksiooma"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3290 msgid "Definition"
3291 msgstr "Määritelmä"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Definition #:"
3296 msgstr "Määritelmä"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3305 msgid "Example"
3306 msgstr "Esimerkki"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Example #:"
3311 msgstr "Esimerkki"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 msgid "Condition"
3317 msgstr "Ehto"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Ehto"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 msgid "Problem"
3330 msgstr "Ongelma"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Problem #:"
3335 msgstr "Ongelma"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3341 msgid "Exercise"
3342 msgstr "Harjoitus"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Exercise #:"
3347 msgstr "Harjoitus"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3355 msgid "Remark"
3356 msgstr "Huomautus"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Remark #:"
3361 msgstr "Huomautus"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 msgid "Claim"
3370 msgstr "Väite"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Claim #:"
3375 msgstr "Väite"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3383 msgid "Note"
3384 msgstr "Muistiinpano"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Note #:"
3389 msgstr "Muistiinpano"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 msgid "Notation"
3396 msgstr "Merkintätapa"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Notation #:"
3401 msgstr "Merkintätapa"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 msgid "Case"
3408 msgstr "Tapaus"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Case #:"
3413 msgstr "Tapaus"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3423 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3424 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3426 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3427 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3428 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3429 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3432 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3435 msgid "Section"
3436 msgstr "Kappale"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3439 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3440 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3442 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3443 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3446 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3447 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3448 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3450 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3451 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3452 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3455 msgid "Subsection"
3456 msgstr "Alikappale"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3459 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3462 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3466 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3469 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3471 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3472 msgid "Subsubsection"
3473 msgstr "Alialikappale"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3476 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3479 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3480 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 msgid "Section*"
3482 msgstr "Kappale*"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3485 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3487 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3488 msgid "Subsection*"
3489 msgstr "Alikappale*"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3494 msgid "Subsubsection*"
3495 msgstr "Alialikappale*"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3498 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3501 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3502 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3503 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3506 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3507 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3509 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3511 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3512 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3516 #: src/output_plaintext.cpp:145
3517 msgid "Abstract"
3518 msgstr "Tiivistelmä"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Abstract---"
3523 msgstr "Tiivistelmä"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3528 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3529 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3533 msgid "Keywords"
3534 msgstr "Avainsanat"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Index Terms---"
3539 msgstr "Hakemistoviite"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3542 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3544 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3545 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3546 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3548 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3549 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3550 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3551 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3552 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3553 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3554 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3555 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3560 msgid "Bibliography"
3561 msgstr "Viitteet"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3567 #: src/rowpainter.cpp:524
3568 msgid "Appendix"
3569 msgstr "Liite"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3572 msgid "Appendices"
3573 msgstr "Liitteet"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3576 msgid "Biography"
3577 msgstr "Elämäkerta"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3580 #, fuzzy
3581 msgid "BiographyNoPhoto"
3582 msgstr "Elämäkerta"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3585 msgid "Footernote"
3586 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3589 msgid "MarkBoth"
3590 msgstr "Merkitse molemmat"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3595 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3596 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3597 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3598 msgid "Itemize"
3599 msgstr "Luettelo"
3600
3601 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3603 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3606 msgid "Enumerate"
3607 msgstr "Numeroitu luettelo"
3608
3609 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3611 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3612 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3614 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3617 msgid "Description"
3618 msgstr "Kuvausluettelo"
3619
3620 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3625 msgid "List"
3626 msgstr "Lista"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3631 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3632 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3633 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3634 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3635 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3637 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3641 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3642 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3647 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3648 msgid "Title"
3649 msgstr "Teoksen nimi"
3650
3651 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3654 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3656 msgid "Subtitle"
3657 msgstr "Alaotsikko"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3662 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3663 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3664 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3675 msgid "Author"
3676 msgstr "Tekijä"
3677
3678 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3680 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3687 msgid "Address"
3688 msgstr "Osoite"
3689
3690 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 msgid "Offprint"
3693 msgstr "Eripainos"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 msgid "Mail"
3698 msgstr "Posti"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3703 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3704 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3712 msgid "Date"
3713 msgstr "Päiväys"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3718 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3721 msgid "Acknowledgement"
3722 msgstr "Kiitos"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Offprint Requests to:"
3727 msgstr "Eripainokset"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:176
3730 msgid "Correspondence to:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Acknowledgements."
3737 msgstr "Kiitokset"
3738
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3741 msgid "LaTeX"
3742 msgstr "LaTeX"
3743
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3748 msgid "Email"
3749 msgstr "Sähköposti"
3750
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3753 msgid "Thesaurus"
3754 msgstr "Synonyymit"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3757 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3758 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3759 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3760 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3762 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3763 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3764 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3765 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3766 msgid "Paragraph"
3767 msgstr "Osakappale"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3771 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3773 msgid "Affiliation"
3774 msgstr "Järjestö"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3777 msgid "And"
3778 msgstr "Ja"
3779
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3785 msgid "Acknowledgements"
3786 msgstr "Kiitokset"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3790 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3793 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3794 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3795 #: src/output_plaintext.cpp:157
3796 msgid "References"
3797 msgstr "Viitteet"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3800 msgid "PlaceFigure"
3801 msgstr "Kuvan paikka"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3804 msgid "PlaceTable"
3805 msgstr "Taulukon paikka"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3808 msgid "TableComments"
3809 msgstr "Huomautusluettelo"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3812 msgid "TableRefs"
3813 msgstr "Viiteluettelo"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3816 msgid "MathLetters"
3817 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3820 msgid "NoteToEditor"
3821 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3824 msgid "Facility"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3828 msgid "Objectname"
3829 msgstr "Kohteen nimi"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3832 msgid "Dataset"
3833 msgstr "Datajoukko"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subject headings:"
3838 msgstr "yläotsikot"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3841 #, fuzzy
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3843 msgstr "Kiitokset"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3846 #, fuzzy
3847 msgid "and"
3848 msgstr "Maa"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "Kuvan paikka"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "Taulukon paikka"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3861 #, fuzzy
3862 msgid "[Appendix]"
3863 msgstr "Liite"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3871 #, fuzzy
3872 msgid "References. ---"
3873 msgstr "Viitteet: "
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note. ---"
3878 msgstr "Muistiinpano"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3881 msgid "FigCaption"
3882 msgstr "Kuvateksti"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3885 msgid "Fig. ---"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Facility:"
3891 msgstr "&Perhe:"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3894 msgid "Obj:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Dataset:"
3900 msgstr "Datajoukko"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Theorem."
3907 msgstr "Lause"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Corollary."
3914 msgstr "Seurauslause"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lemma."
3921 msgstr "Lemma"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Proposition."
3928 msgstr "Väittämä"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Conjecture."
3934 msgstr "Otaksuma"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Criterion."
3939 msgstr "Kriteeri"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 msgid "Algorithm"
3946 msgstr "Algoritmi"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Algorithm."
3951 msgstr "Algoritmi"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fact."
3957 msgstr "Fakta"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Axiom."
3962 msgstr "Aksiooma"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Definition."
3969 msgstr "Määritelmä"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Example."
3975 msgstr "Esimerkki"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Condition."
3981 msgstr "Ehto"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Problem."
3987 msgstr "Ongelma"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Exercise."
3993 msgstr "Harjoitus"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Remark."
3999 msgstr "Huomautus"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Claim."
4006 msgstr "Väite"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note."
4012 msgstr "Muistiinpano"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Notation."
4018 msgstr "Merkintätapa"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4023 msgid "Summary"
4024 msgstr "Yhteenveto"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Summary."
4029 msgstr "Yhteenveto"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Acknowledgement."
4036 msgstr "Kiitos"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Case."
4041 msgstr "Tapaus"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4046 msgid "Conclusion"
4047 msgstr "Päätelmä"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Conclusion."
4053 msgstr "Päätelmä"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4145 #, fuzzy
4146 msgid "\\arabic{section}"
4147 msgstr "Alikappale"
4148
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Harjoitusluku"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 msgid "RightHeader"
4155 msgstr "Oikea yläotsikko"
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "Oikea yläotsikko"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Abstract:"
4165 msgstr "Tiivistelmä: "
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4168 msgid "ShortTitle"
4169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4177 msgid "TwoAuthors"
4178 msgstr "Kaksi tekijää"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "Kolme tekijää"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4185 msgid "FourAuthors"
4186 msgstr "Neljä tekijää"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation:"
4192 msgstr "Järjestö"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "Kaksi järjestöä"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "Kolme järjestöä"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "Neljä järjestöä"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4207 msgid "Journal"
4208 msgstr "Lehti"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4211 msgid "CopNum"
4212 msgstr "Kopiomäärä"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Acknowledgements:"
4217 msgstr "Kiitokset"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4222 msgstr "Kiitokset"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4225 msgid "ThickLine"
4226 msgstr "Paksu viiva"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Senseless!"
4236 msgstr "Järjetöntä: "
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4239 msgid "FitFigure"
4240 msgstr "Sovita kuva"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4243 msgid "FitBitmap"
4244 msgstr "Sovita bittikartta"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4249 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 msgid "*"
4251 msgstr "*"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:344
4254 msgid "Seriate"
4255 msgstr "Luetelma"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4258 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 msgid "Part"
4269 msgstr "Osa"
4270
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 msgid "Part*"
4275 msgstr "Osa*"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 msgid "MM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 msgid "BeginFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4287 msgid "Frame   "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "EndFrame"
4301 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pause"
4310 msgstr "Liitä"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Alikappale"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 #, fuzzy
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "valinta"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Alialikappale"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Alialikappale"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 #, fuzzy
4338 msgid "AgainFrame"
4339 msgstr "kuvatekstin kehys"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label   "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AlertBlock"
4348 msgstr "Lohko"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4355 msgid "Block"
4356 msgstr "Lohko"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4359 #, fuzzy
4360 msgid "block "
4361 msgstr "Lohko"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Corollary.  "
4366 msgstr "Seurauslause"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Column"
4371 msgstr "Palstoja"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4374 msgid "start column of width:  "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4378 msgid "Columns"
4379 msgstr "Palstoja"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4382 #, fuzzy
4383 msgid "columns "
4384 msgstr "Palstoja"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4387 msgid "ColumnsCenterAligned"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4391 msgid "columns (center aligned) "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4395 msgid "ColumnsTopAligned"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4399 msgid "columns (top aligned) "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Definition.  "
4405 msgstr "Määritelmä"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Definitions"
4410 msgstr "Määritelmä"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Definitions.  "
4415 msgstr "Määritelmä"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Example.  "
4420 msgstr "Esimerkki"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Examples"
4425 msgstr "Esimerkki"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Examples.  "
4430 msgstr "Esimerkki"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4433 #, fuzzy
4434 msgid "ExampleBlock"
4435 msgstr "Esimerkki"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4438 msgid "block showing an example "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Fact.  "
4444 msgstr "Fakta"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4447 #, fuzzy
4448 msgid "FrameSubtitle"
4449 msgstr "Alaotsikko"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4453 msgid "Institute"
4454 msgstr "Laitos"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4458 msgid "LyX-Code"
4459 msgstr "LyX-koodi"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4462 #, fuzzy
4463 msgid "NoteItem"
4464 msgstr "Uusi kohta"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4467 #, fuzzy
4468 msgid "note:  "
4469 msgstr "muistiinpano"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Only"
4474 msgstr "Päällä"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4477 msgid "only on slides  "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Overprint"
4483 msgstr "Eripainos"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4486 #, fuzzy
4487 msgid "overprint "
4488 msgstr "Esipainos"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4491 #, fuzzy
4492 msgid "OverlayArea"
4493 msgstr "Kalvokerros"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4496 #, fuzzy
4497 msgid "overlayarea "
4498 msgstr "Kalvokerros"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Part "
4503 msgstr "Osa"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Proof.  "
4508 msgstr "Todistus"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Separator"
4513 msgstr "Kappaleväli"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4516 msgid "___"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4520 #, fuzzy
4521 msgid "TitleGraphic"
4522 msgstr "Kuva"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Theorem.  "
4527 msgstr "Lause"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Uncover"
4532 msgstr "&Poista"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4535 msgid "uncovered on slides  "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4540 msgid "Table"
4541 msgstr "Taulukko"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 #, fuzzy
4545 msgid "List of Tables"
4546 msgstr "Luettelo: "
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 msgid "Figure"
4550 msgstr "Kuva"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4553 #, fuzzy
4554 msgid "List of Figures"
4555 msgstr "Luettelo: "
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 msgid "Dialogue"
4559 msgstr "Vuoropuhelu"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4562 msgid "Narrative"
4563 msgstr "Kerronta"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4566 msgid "ACT"
4567 msgstr "NÄYTÖS"
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4570 msgid "ACT \\arabic{act}"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4574 msgid "SCENE"
4575 msgstr "KOHTAUS"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4578 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4582 msgid "SCENE*"
4583 msgstr "KOHTAUS*"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4586 msgid "AT RISE:"
4587 msgstr "NOUSTESSA:"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 msgid "Speaker"
4591 msgstr "Puhuja"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4594 msgid "Parenthetical"
4595 msgstr "Sulkeissa"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 msgid "("
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 msgid ")"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4606 msgid "CURTAIN"
4607 msgstr "ESIRIPPU"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4610 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4611 msgid "Right Address"
4612 msgstr "Oikea osoite"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 msgid "Mainline"
4616 msgstr "Pelin kulku"
4617
4618 #: lib/layouts/chess.layout:40
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Mainline:"
4621 msgstr "Pelin kulku"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 msgid "Variation"
4625 msgstr "Muunnelma"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Variation:"
4630 msgstr "Muunnelma"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:68
4633 msgid "SubVariation"
4634 msgstr "Alimuunnelma"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:71
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Subvariation:"
4639 msgstr "Alimuunnelma"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:77
4642 msgid "SubVariation2"
4643 msgstr "Alimuunnelma 2"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:80
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Subvariation(2):"
4648 msgstr "Alimuunnelma 2"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:86
4651 msgid "SubVariation3"
4652 msgstr "Alimuunnelma 3"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:89
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "Alimuunnelma 3"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "Alimuunnelma 4"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Subvariation(4):"
4666 msgstr "Alimuunnelma 4"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:104
4669 msgid "SubVariation5"
4670 msgstr "Alimuunnelma 5"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Subvariation(5):"
4675 msgstr "Alimuunnelma 5"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:114
4678 msgid "HideMoves"
4679 msgstr "Piilosiirrot"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:119
4682 #, fuzzy
4683 msgid "HideMoves:"
4684 msgstr "Piilosiirrot"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 msgid "ChessBoard"
4688 msgstr "Shakkilauta"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:128
4691 #, fuzzy
4692 msgid "[chessboard]"
4693 msgstr "Shakkilauta"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:137
4696 msgid "BoardCentered"
4697 msgstr "Lauta keskellä"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:142
4700 msgid "[centered board]"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:152
4704 msgid "HighLight"
4705 msgstr "Korostus"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:157
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Highlights:"
4710 msgstr "Korostus"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:172
4713 msgid "Arrow"
4714 msgstr "Nuoli"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:177
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Arrow:"
4719 msgstr "Nuoli"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:183
4722 msgid "KnightMove"
4723 msgstr "Ratsun siirto"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:188
4726 #, fuzzy
4727 msgid "KnightMove:"
4728 msgstr "Ratsun siirto"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4731 msgid "Topic"
4732 msgstr "Aihe"
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4735 msgid "MMMMM"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4739 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4740 msgid "Left Header"
4741 msgstr "Vasen yläotsikko"
4742
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "Oikea yläotsikko"
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 msgid "My Address"
4751 msgstr "Osoitteeni"
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4754 msgid "Briefkopf:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Lähetysosoite"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Adresse:"
4765 msgstr "Osoite"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4770 msgid "Opening"
4771 msgstr "Aloitus"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Anrede:"
4776 msgstr "Puhuttelu"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4781 msgid "Signature"
4782 msgstr "Allekirjoitus"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Unterschrift:"
4787 msgstr "Allekirjoitus"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 msgid "Closing"
4793 msgstr "Lopuksi"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Gruss:"
4798 msgstr "Lopuksi"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 msgid "encl"
4802 msgstr "liitteet"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Anlagen:"
4807 msgstr "Laitos"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 msgid "ps"
4811 msgstr "ps"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "PS:"
4816 msgstr "PS"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.cpp:38
4821 msgid "cc"
4822 msgstr "jakelu"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Verteiler:"
4827 msgstr "Jakelija"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4830 msgid "Betreff"
4831 msgstr "Aihe"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Betreff:"
4836 msgstr "Aihe"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4839 msgid "Stadt"
4840 msgstr "Kaupunki"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Stadt:"
4845 msgstr "Kaupunki"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4848 msgid "Datum"
4849 msgstr "Päiväys"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Datum:"
4854 msgstr "Päiväys"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Aliosakappale"
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4867 msgid "Quotation"
4868 msgstr "Sitaatti"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4872 msgid "Quote"
4873 msgstr "Lainaus"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4876 msgid "00.00.0000"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4880 msgid "Verse"
4881 msgstr "Säe"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:269
4884 msgid "LaTeX Title"
4885 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:304
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Author:"
4890 msgstr "Tekijä"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4893 msgid "Affil"
4894 msgstr "Järjestö"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Affilation:"
4899 msgstr "Järjestö"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Journal:"
4904 msgstr "Lehti"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:359
4907 msgid "msnumber"
4908 msgstr "msnumero"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:374
4911 #, fuzzy
4912 msgid "MS_number:"
4913 msgstr "msnumero"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:384
4916 msgid "FirstAuthor"
4917 msgstr "Ensimm. tekijä"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:398
4920 msgid "1st_author_surname:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4925 msgid "Received"
4926 msgstr "Vastaanotettu"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Received:"
4932 msgstr "Vastaanotettu"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4936 msgid "Accepted"
4937 msgstr "Hyväksytty"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Accepted:"
4943 msgstr "Hyväksytty"
4944
4945 # Now this wasn't very obvious.
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4947 msgid "Offsets"
4948 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract."
4960 msgstr "Tiivistelmä"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Tekijän osoite"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Osoite"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Tekijän sähköposti"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Email:"
4981 msgstr "Sähköposti"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4984 msgid "Author URL"
4985 msgstr "Tekijän URL"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4989 #, fuzzy
4990 msgid "URL:"
4991 msgstr "&URL:"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 msgid "Thanks"
4996 msgstr "Kiitokset"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 msgid "PROOF."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Kiitos"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr "Etuteksti"
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgid "Keyword"
5073 msgstr "Avainsana"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Key words:"
5078 msgstr "Avainsanat"
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Item"
5083 msgstr "Luettelo"
5084
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Item:"
5088 msgstr "Luettelo"
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 #, fuzzy
5092 msgid "BulletedItem"
5093 msgstr "Merkit"
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Bulleted Item:"
5098 msgstr "P&oista"
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 msgid "Begin"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 msgid "Begin of CV"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangHeader"
5127 msgstr "Yläotsikko"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Vasen yläotsikko"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language:"
5137 msgstr "&Kieli:"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5140 #, fuzzy
5141 msgid "LastLanguage"
5142 msgstr "Kieli"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Last Language:"
5147 msgstr "&Kieli:"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LangFooter"
5152 msgstr "Alatunniste:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Language Footer:"
5157 msgstr "&Kieli:"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5160 #, fuzzy
5161 msgid "End"
5162 msgstr "Liitteet"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 msgid "End of CV"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 msgid "Foilhead"
5170 msgstr "Kalvon alku"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 msgid "TickList"
5186 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 msgid "_/"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 msgid "CrossList"
5194 msgstr "Viittausluettelo"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 msgid "><"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5201 msgid "My Logo"
5202 msgstr "Logoni"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 #, fuzzy
5206 msgid "My Logo:"
5207 msgstr "Logoni"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 msgid "Restriction"
5211 msgstr "Rajoitus"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Restriction:"
5216 msgstr "Rajoitus"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Vasen yläotsikko"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "Oikea yläotsikko"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Oikea alaotsikko"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Oikea alaotsikko"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem #."
5242 msgstr "Lause"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Lemma #."
5249 msgstr "Lemma"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Seurauslause"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proposition #."
5262 msgstr "Väittämä"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Definition #."
5269 msgstr "Määritelmä"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Proof."
5277 msgstr "Todistus"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 msgid "Theorem*"
5282 msgstr "Lause*"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 msgid "Lemma*"
5287 msgstr "Lemma*"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 msgid "Corollary*"
5292 msgstr "Seurauslause*"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5297 msgstr "Väittämä*"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 msgid "Definition*"
5302 msgstr "Määritelmä*"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 msgid "Brieftext"
5306 msgstr "Kirjeteksti"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Text:"
5311 msgstr "Teksti"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 msgid "Name"
5317 msgstr "Nimi"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 msgid "Name:"
5323 msgstr "Nimi:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Allekirjoitus"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 msgid "Strasse"
5331 msgstr "Katu"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Strasse:"
5336 msgstr "Katu"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 msgid "Zusatz"
5340 msgstr "Lisäys"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Zusatz:"
5345 msgstr "Lisäys"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5348 msgid "Ort"
5349 msgstr "Postitoimipaikka"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Ort:"
5354 msgstr "Postitoimipaikka"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 msgid "Land"
5358 msgstr "Maa"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Land:"
5363 msgstr "Maa"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "Palautusosoite"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5370 #, fuzzy
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "Palautusosoite"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 msgid "MeinZeichen"
5376 msgstr "MeinZeichen"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5379 #, fuzzy
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MeinZeichen"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr "IhrZeichen"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5388 #, fuzzy
5389 msgid "IhrZeichen:"
5390 msgstr "IhrZeichen"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "IhrSchreiben"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5397 #, fuzzy
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "IhrSchreiben"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5402 msgid "Telefon"
5403 msgstr "Puhelin"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Telefon:"
5408 msgstr "Puhelin"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5411 msgid "Telefax"
5412 msgstr "Faksi"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Telefax:"
5417 msgstr "Faksi"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5420 msgid "Telex"
5421 msgstr "Telex"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Telex:"
5426 msgstr "Telex"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5429 msgid "EMail"
5430 msgstr "Sähköposti"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5433 #, fuzzy
5434 msgid "EMail:"
5435 msgstr "Sähköposti"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5438 msgid "HTTP"
5439 msgstr "HTTP"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5442 #, fuzzy
5443 msgid "HTTP:"
5444 msgstr "HTTP"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5448 msgid "Bank"
5449 msgstr "Pankki"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Bank:"
5455 msgstr "Pankki"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 msgid "BLZ"
5459 msgstr "BLZ"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5462 #, fuzzy
5463 msgid "BLZ:"
5464 msgstr "BLZ"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5467 msgid "Konto"
5468 msgstr "Tili"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Konto:"
5473 msgstr "Tili"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5476 msgid "Postvermerk"
5477 msgstr "Postimerkintä"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Postimerkintä"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5485 msgid "Adresse"
5486 msgstr "Osoite"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5489 msgid "Anrede"
5490 msgstr "Puhuttelu"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5493 msgid "Anlagen"
5494 msgstr "Laitos"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5497 msgid "Verteiler"
5498 msgstr "Jakelija"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5501 msgid "Gruss"
5502 msgstr "Lopuksi"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5506 msgid "Letter"
5507 msgstr "Kirje"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Letter:"
5512 msgstr "Kirje"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Signature:"
5519 msgstr "Allekirjoitus"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5522 msgid "Street"
5523 msgstr "Katu"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Street:"
5528 msgstr "Katu"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5531 msgid "Addition"
5532 msgstr "Lisäys"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Addition:"
5537 msgstr "Lisäys"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5540 msgid "Town"
5541 msgstr "Kaupunki"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Town:"
5546 msgstr "Kaupunki"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5549 msgid "State"
5550 msgstr "Maa"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "State:"
5555 msgstr "Maa"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "Palautusosoite"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5562 #, fuzzy
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "Palautusosoite"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5567 msgid "MyRef"
5568 msgstr "Viitteeni"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MyRef:"
5573 msgstr "Viitteeni"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5576 msgid "YourRef"
5577 msgstr "Viitteesi"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5580 #, fuzzy
5581 msgid "YourRef:"
5582 msgstr "Viitteesi"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5585 msgid "YourMail"
5586 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5589 #, fuzzy
5590 msgid "YourMail:"
5591 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5594 msgid "Phone"
5595 msgstr "Puhelin"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Phone:"
5600 msgstr "Puhelin"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5603 msgid "BankCode"
5604 msgstr "Pankkikoodi"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "BankCode:"
5609 msgstr "Pankkikoodi"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5612 msgid "BankAccount"
5613 msgstr "Pankkitili"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5616 #, fuzzy
5617 msgid "BankAccount:"
5618 msgstr "Pankkitili"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 msgid "PostalComment"
5622 msgstr "Postihuomautus"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5625 #, fuzzy
5626 msgid "PostalComment:"
5627 msgstr "Postihuomautus"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Date:"
5635 msgstr "Päiväys"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5638 msgid "Reference"
5639 msgstr "Viite"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Reference:"
5644 msgstr "&Viite:"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Opening:"
5650 msgstr "Aloitus"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5653 msgid "Encl."
5654 msgstr "Liitteet"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Encl.:"
5659 msgstr "Liitteet"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5663 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5664 #, fuzzy
5665 msgid "cc:"
5666 msgstr "jakelu"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Closing:"
5672 msgstr "Lopuksi"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5675 msgid "NameRowA"
5676 msgstr "Nimirivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowA:"
5681 msgstr "Nimirivi A"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5684 msgid "NameRowB"
5685 msgstr "Nimirivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowB:"
5690 msgstr "Nimirivi B"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5693 msgid "NameRowC"
5694 msgstr "Nimirivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5697 #, fuzzy
5698 msgid "NameRowC:"
5699 msgstr "Nimirivi C"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5702 msgid "NameRowD"
5703 msgstr "Nimirivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowD:"
5708 msgstr "Nimirivi D"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5711 msgid "NameRowE"
5712 msgstr "Nimirivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5715 #, fuzzy
5716 msgid "NameRowE:"
5717 msgstr "Nimirivi E"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5720 msgid "NameRowF"
5721 msgstr "Nimirivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5724 #, fuzzy
5725 msgid "NameRowF:"
5726 msgstr "Nimirivi F"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5729 msgid "NameRowG"
5730 msgstr "Nimirivi G"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowG:"
5735 msgstr "Nimirivi G"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowA"
5740 msgstr "Osoiterivi A"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowA:"
5745 msgstr "Osoiterivi A"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowB"
5750 msgstr "Osoiterivi B"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowB:"
5755 msgstr "Osoiterivi B"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowC"
5760 msgstr "Osoiterivi C"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowC:"
5765 msgstr "Osoiterivi C"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowD"
5770 msgstr "Osoiterivi D"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowD:"
5775 msgstr "Osoiterivi D"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowE"
5780 msgstr "Osoiterivi E"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowE:"
5785 msgstr "Osoiterivi E"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowF"
5790 msgstr "Osoiterivi F"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowF:"
5795 msgstr "Osoiterivi F"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5798 msgid "TelephoneRowA"
5799 msgstr "Puhelinrivi A"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5802 #, fuzzy
5803 msgid "TelephoneRowA:"
5804 msgstr "Puhelinrivi A"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "Puhelinrivi B"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "Puhelinrivi B"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5816 msgid "TelephoneRowC"
5817 msgstr "Puhelinrivi C"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5820 #, fuzzy
5821 msgid "TelephoneRowC:"
5822 msgstr "Puhelinrivi C"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5825 msgid "TelephoneRowD"
5826 msgstr "Puhelinrivi D"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5829 #, fuzzy
5830 msgid "TelephoneRowD:"
5831 msgstr "Puhelinrivi D"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5834 msgid "TelephoneRowE"
5835 msgstr "Puhelinrivi E"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowE:"
5840 msgstr "Puhelinrivi E"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5843 msgid "TelephoneRowF"
5844 msgstr "Puhelinrivi F"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5847 #, fuzzy
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5849 msgstr "Puhelinrivi F"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5852 msgid "InternetRowA"
5853 msgstr "Internetrivi A"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5856 #, fuzzy
5857 msgid "InternetRowA:"
5858 msgstr "Internetrivi A"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5861 msgid "InternetRowB"
5862 msgstr "Internetrivi B"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5865 #, fuzzy
5866 msgid "InternetRowB:"
5867 msgstr "Internetrivi B"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5870 msgid "InternetRowC"
5871 msgstr "Internetrivi C"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5874 #, fuzzy
5875 msgid "InternetRowC:"
5876 msgstr "Internetrivi C"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5879 msgid "InternetRowD"
5880 msgstr "Internetrivi D"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5883 #, fuzzy
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr "Internetrivi D"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr "Internetrivi E"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5892 #, fuzzy
5893 msgid "InternetRowE:"
5894 msgstr "Internetrivi E"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5897 msgid "InternetRowF"
5898 msgstr "Internetrivi F"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5901 #, fuzzy
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "Internetrivi F"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5906 msgid "BankRowA"
5907 msgstr "Pankkirivi A"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5910 #, fuzzy
5911 msgid "BankRowA:"
5912 msgstr "Pankkirivi A"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5915 msgid "BankRowB"
5916 msgstr "Pankkirivi B"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowB:"
5921 msgstr "Pankkirivi B"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5924 msgid "BankRowC"
5925 msgstr "Pankkirivi C"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5928 #, fuzzy
5929 msgid "BankRowC:"
5930 msgstr "Pankkirivi C"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5933 msgid "BankRowD"
5934 msgstr "Pankkirivi D"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5937 #, fuzzy
5938 msgid "BankRowD:"
5939 msgstr "Pankkirivi D"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5942 msgid "BankRowE"
5943 msgstr "Pankkirivi E"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5946 #, fuzzy
5947 msgid "BankRowE:"
5948 msgstr "Pankkirivi E"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5951 msgid "BankRowF"
5952 msgstr "Pankkirivi F"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5955 #, fuzzy
5956 msgid "BankRowF:"
5957 msgstr "Pankkirivi F"
5958
5959 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Claim #."
5962 msgstr "Väite"
5963
5964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5965 msgid "Remarks"
5966 msgstr "Huomautukset"
5967
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Remarks #."
5971 msgstr "Huomautukset"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5974 msgid "More"
5975 msgstr "Lisää"
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5978 msgid "(MORE)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5982 msgid "FADE IN:"
5983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5986 msgid "INT."
5987 msgstr "SISÄ."
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5990 msgid "EXT."
5991 msgstr "ULKO."
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5994 msgid "Continuing"
5995 msgstr "Jatkoa"
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5998 #, fuzzy
5999 msgid "(continuing)"
6000 msgstr "Jatkoa"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6003 msgid "Transition"
6004 msgstr "Siirtyminen"
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6007 msgid "TITLE OVER:"
6008 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6011 msgid "INTERCUT"
6012 msgstr "LEIKKAUS"
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6015 #, fuzzy
6016 msgid "INTERCUT WITH:"
6017 msgstr "LEIKKAUS"
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6020 msgid "FADE OUT"
6021 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6024 msgid "General"
6025 msgstr "Yleinen"
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6028 msgid "Scene"
6029 msgstr "Kohtaus"
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Keywords:"
6037 msgstr "Avainsanat"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6040 msgid "Classification Codes"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Step"
6046 msgstr "Maa"
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Step \\arabic{step}."
6051 msgstr "Alikappale"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Prop"
6056 msgstr "Kopioi"
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6059 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6064 msgid "Question"
6065 msgstr "Kysymys"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Question \\arabic{question}."
6070 msgstr "Alialikappale"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Conjecture "
6075 msgstr "Otaksuma"
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Appendices Section"
6080 msgstr "Liitteet"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6083 #, fuzzy
6084 msgid "--- Appendices ---"
6085 msgstr "Liitteet"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6088 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6092 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6096 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6100 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6104 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6108 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6112 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6116 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6120 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6124 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6128 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6136 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6140 msgid "ABSTRACT:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6144 msgid "KEY WORDS:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Commission"
6150 msgstr "Ehto"
6151
6152 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6153 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6157 msgid "AddressForOffprints"
6158 msgstr "Eripainososoite"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Address for Offprints:"
6163 msgstr "Eripainososoite"
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6166 msgid "RunningTitle"
6167 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6168
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6170 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Running title:"
6173 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6176 msgid "RunningAuthor"
6177 msgstr "Tekijä (jatko)"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Running author:"
6182 msgstr "Tekijä (jatko)"
6183
6184 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6185 #, fuzzy
6186 msgid "E-mail:"
6187 msgstr "Sähköposti"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6190 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6192 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6193 msgid "Chapter"
6194 msgstr "Luku"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6197 msgid "Running LaTeX Title"
6198 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6201 msgid "TOC Title"
6202 msgstr "SIS Otsikko"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6205 #, fuzzy
6206 msgid "TOC title:"
6207 msgstr "SIS Otsikko"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6210 msgid "Author Running"
6211 msgstr "Tekijä (jatko)"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Author Running:"
6216 msgstr "Tekijä (jatko)"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6219 msgid "TOC Author"
6220 msgstr "SIS Tekijä"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6223 #, fuzzy
6224 msgid "TOC Author:"
6225 msgstr "SIS Tekijä"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Case #."
6230 msgstr "Tapaus"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Conjecture #."
6235 msgstr "Otaksuma"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Example #."
6240 msgstr "Esimerkki"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Exercise #."
6245 msgstr "Harjoitus"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Note #."
6250 msgstr "Muistiinpano"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Problem #."
6255 msgstr "Ongelma"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6258 msgid "Property"
6259 msgstr "Ominaisuus"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Property #."
6264 msgstr "Ominaisuus"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Question #."
6269 msgstr "Kysymys"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Remark #."
6274 msgstr "Huomautus"
6275
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6277 msgid "Solution"
6278 msgstr "Ratkaisu"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Solution #."
6283 msgstr "Ratkaisu"
6284
6285 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6286 msgid "Code"
6287 msgstr "Koodi"
6288
6289 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6290 msgid "SGML"
6291 msgstr "SGML"
6292
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6294 msgid "Chapterprecis"
6295 msgstr "Selostekappale"
6296
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6298 msgid "Epigraph"
6299 msgstr "Alkulainaus"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6302 msgid "Poemtitle"
6303 msgstr "Runon otsikko"
6304
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6306 msgid "Poemtitle*"
6307 msgstr "Runon otsikko*"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Legend"
6312 msgstr "Maa"
6313
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Entry:"
6317 msgstr "Kohta"
6318
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6320 #, fuzzy
6321 msgid "ListItem"
6322 msgstr "Lista"
6323
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6325 #, fuzzy
6326 msgid "List Item:"
6327 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6330 #, fuzzy
6331 msgid "DoubleItem"
6332 msgstr "Kaksink."
6333
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Double Item:"
6337 msgstr "Kaksink."
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Space"
6342 msgstr "Ko&rvaa"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Space:"
6347 msgstr "Ko&rvaa"
6348
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Computer"
6352 msgstr "Kopiot"
6353
6354 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Computer:"
6357 msgstr "Kopioita:"
6358
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6360 #, fuzzy
6361 msgid "EmptySection"
6362 msgstr "Kappale"
6363
6364 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Empty Section"
6367 msgstr "Kappale"
6368
6369 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6370 #, fuzzy
6371 msgid "CloseSection"
6372 msgstr "valinta"
6373
6374 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Close Section"
6377 msgstr "valinta"
6378
6379 #: lib/layouts/paper.layout:152
6380 msgid "SubTitle"
6381 msgstr "Alaotsikko"
6382
6383 #: lib/layouts/paper.layout:163
6384 msgid "Institution"
6385 msgstr "Laitos"
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6388 msgid "Preprint"
6389 msgstr "Esipainos"
6390
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6392 #, fuzzy
6393 msgid "AltAffiliation"
6394 msgstr "Järjestö"
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Thanks:"
6399 msgstr "Kiitokset"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Electronic Address:"
6404 msgstr "Palautusosoite"
6405
6406 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6407 #, fuzzy
6408 msgid "acknowledgments"
6409 msgstr "Kiitokset"
6410
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6412 msgid "PACS"
6413 msgstr "PACS"
6414
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6416 #, fuzzy
6417 msgid "PACS number:"
6418 msgstr "Sivunumero"
6419
6420 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6421 msgid "\\arabic{chapter}"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6425 msgid "\\Alph{chapter}"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6429 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6430 msgid "Labeling"
6431 msgstr "Otsikoitu kappale"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6434 msgid "L"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6438 #, fuzzy
6439 msgid "O"
6440 msgstr "Päällä"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6443 msgid "PS"
6444 msgstr "PS"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6447 msgid "CC"
6448 msgstr "Jakelu"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6451 msgid "Encl"
6452 msgstr "Liitteet"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6456 #, fuzzy
6457 msgid "encl:"
6458 msgstr "liitteet"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6462 msgid "Telephone"
6463 msgstr "Puhelin"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Telephone:"
6468 msgstr "Puhelin"
6469
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6471 msgid "Place"
6472 msgstr "Paikka"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Place:"
6477 msgstr "Paikka"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6480 msgid "Backaddress"
6481 msgstr "Palautusosoite"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Backaddress:"
6486 msgstr "Palautusosoite"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6489 msgid "Specialmail"
6490 msgstr "Erikoisposti"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Specialmail:"
6495 msgstr "Erikoisposti"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6499 msgid "Location"
6500 msgstr "Sijainti"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Location:"
6506 msgstr "Sijainti"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Title:"
6511 msgstr "Teoksen nimi"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6514 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6515 msgid "Subject"
6516 msgstr "Aihe"
6517
6518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Subject:"
6521 msgstr "Aihe"
6522
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6524 msgid "Yourref"
6525 msgstr "Viitteesi"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Your ref.:"
6530 msgstr "Viitteesi"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6533 msgid "Yourmail"
6534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6537 msgid "Your letter of:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6541 msgid "Myref"
6542 msgstr "Viitteeni"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Our ref.:"
6547 msgstr "Viitteesi"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6550 msgid "Customer"
6551 msgstr "Asiakas"
6552
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Customer no.:"
6556 msgstr "Asiakas"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6559 msgid "Invoice"
6560 msgstr "Lasku"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Invoice no.:"
6565 msgstr "Lasku"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6568 msgid "NextAddress"
6569 msgstr "Seuraava osoite"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Next Address:"
6574 msgstr "Seuraava osoite"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Sender Name:"
6584 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6587 msgid "SenderAddress"
6588 msgstr "Lähettäjän osoite"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Sender Address:"
6593 msgstr "Lähettäjän osoite"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6596 msgid "Sender Phone:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6600 msgid "Fax"
6601 msgstr "Faksi"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6604 msgid "Sender Fax:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6608 msgid "E-Mail"
6609 msgstr "Sähköposti"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Sender E-Mail:"
6614 msgstr "Sähköposti"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Sender URL:"
6619 msgstr "Lisää URL"
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6622 msgid "Logo"
6623 msgstr "Logo"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Logo:"
6628 msgstr "Logo"
6629
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6631 msgid "LandscapeSlide"
6632 msgstr "Vaakakalvo"
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Landscape Slide"
6637 msgstr "Vaakakalvo"
6638
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6640 msgid "PortraitSlide"
6641 msgstr "Pystykalvo"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Portrait Slide"
6646 msgstr "Pystykalvo"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6649 msgid "Slide"
6650 msgstr "Kalvo"
6651
6652 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6653 msgid "Slide*"
6654 msgstr "Kalvo*"
6655
6656 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6657 msgid "SlideHeading"
6658 msgstr "Kalvon otsikko"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6661 msgid "SlideSubHeading"
6662 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6665 msgid "ListOfSlides"
6666 msgstr "Kalvoluettelo"
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6669 #, fuzzy
6670 msgid "List Of Slides"
6671 msgstr "Kalvoluettelo"
6672
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6674 msgid "SlideContents"
6675 msgstr "Kalvon sisältö*"
6676
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Slidecontents"
6680 msgstr "Kalvon sisältö*"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6683 msgid "ProgressContents"
6684 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6685
6686 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Progress Contents"
6689 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6690
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6692 msgid "."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6697 msgid "Paragraph*"
6698 msgstr "Osakappale*"
6699
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Key words."
6703 msgstr "Avainsanat"
6704
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6706 msgid "AMS"
6707 msgstr "AMS"
6708
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6710 #, fuzzy
6711 msgid "AMS subject classifications."
6712 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6713
6714 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6715 #, fuzzy
6716 msgid "SubSection"
6717 msgstr "Alikappale"
6718
6719 #: lib/layouts/slides.layout:104
6720 #, fuzzy
6721 msgid "New Slide:"
6722 msgstr "Kalvo"
6723
6724 #: lib/layouts/slides.layout:126
6725 msgid "Overlay"
6726 msgstr "Kalvokerros"
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:142
6729 #, fuzzy
6730 msgid "New Overlay:"
6731 msgstr "Kalvokerros"
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:183
6734 #, fuzzy
6735 msgid "New Note:"
6736 msgstr "Uusi kohta"
6737
6738 #: lib/layouts/slides.layout:208
6739 msgid "InvisibleText"
6740 msgstr "Näkymätön_teksti"
6741
6742 #: lib/layouts/slides.layout:216
6743 #, fuzzy
6744 msgid "<Invisible Text Follows>"
6745 msgstr "Näkymätön_teksti"
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:233
6748 msgid "VisibleText"
6749 msgstr "Näkyvä teksti"
6750
6751 #: lib/layouts/slides.layout:241
6752 #, fuzzy
6753 msgid "<Visible Text Follows>"
6754 msgstr "Näkyvä teksti"
6755
6756 #: lib/layouts/spie.layout:53
6757 msgid "Authorinfo"
6758 msgstr "Tekijätiedot"
6759
6760 #: lib/layouts/spie.layout:65
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Authorinfo:"
6763 msgstr "Tekijätiedot"
6764
6765 #: lib/layouts/spie.layout:78
6766 msgid "ABSTRACT"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:93
6770 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6774 #, fuzzy
6775 msgid "email:"
6776 msgstr "Sähköposti"
6777
6778 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6779 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Subsubparagraph"
6785 msgstr "Aliosakappale"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6788 msgid "Header"
6789 msgstr "Yläotsikko"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6792 #, fuzzy
6793 msgid "-- Header --"
6794 msgstr "Yläotsikko"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Special-section"
6799 msgstr "&Valinta:"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Special-section:"
6804 msgstr "&Valinta:"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6807 #, fuzzy
6808 msgid "AGU-journal"
6809 msgstr "Lehti"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6812 #, fuzzy
6813 msgid "AGU-journal:"
6814 msgstr "Lehti"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Citation-number"
6819 msgstr "Lähdeviite"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Citation-number:"
6824 msgstr "Lähdeviite"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6827 msgid "AGU-volume"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6831 msgid "AGU-volume:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6835 msgid "AGU-issue"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6839 msgid "AGU-issue:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Copyright:"
6845 msgstr "Copyright"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Index-terms"
6850 msgstr "Hakemistoviite"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Index-terms..."
6855 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Index-term"
6860 msgstr "Hakemistoviite"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Index-term:"
6865 msgstr "Hakemistoviite"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Cross-term"
6870 msgstr "Viittausluettelo"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Cross-term:"
6875 msgstr "Viittausluettelo"
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Supplementary"
6880 msgstr "Yhteenveto"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6883 msgid "Supplementary..."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Supp-note"
6889 msgstr "muistiinpano"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6892 msgid "Sup-mat-note:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Cite-other"
6898 msgstr "Keskellä"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Cite-other:"
6903 msgstr "&Lainaustyyli:"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6906 msgid "Revised"
6907 msgstr "Tarkastettu"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Revised:"
6912 msgstr "Tarkastettu"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Ident-line"
6917 msgstr "Tekstin &seassa"
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Ident-line:"
6922 msgstr "Tekstin &seassa"
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Runhead"
6927 msgstr "Punainen"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6930 msgid "Runhead:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6934 msgid "Published-online:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6938 msgid "Citation"
6939 msgstr "Lähdeviite"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Citation:"
6944 msgstr "Lähdeviite"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6947 msgid "Posting-order"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6951 msgid "Posting-order:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6955 msgid "AGU-pages"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6959 #, fuzzy
6960 msgid "AGU-pages:"
6961 msgstr "Parittomat sivut:"
6962
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Words"
6966 msgstr "Reunukset"
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Words:"
6971 msgstr "Reunukset"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Figures"
6976 msgstr "Kuva"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Figures:"
6981 msgstr "Kuva"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Tables"
6986 msgstr "Taulukko"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Tables:"
6991 msgstr "Taulukko"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Datasets"
6996 msgstr "Datajoukko"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Datasets:"
7001 msgstr "Datajoukko"
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7004 msgid "CCC"
7005 msgstr "CCC"
7006
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7008 #, fuzzy
7009 msgid "CCC code:"
7010 msgstr "Koodi"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7013 msgid "PaperId"
7014 msgstr "Julkaisutunniste"
7015
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Paper Id:"
7019 msgstr "Julkaisutunniste"
7020
7021 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7022 msgid "AuthorAddr"
7023 msgstr "Tekijän osoite"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Author Address:"
7028 msgstr "Tekijän osoite"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7031 msgid "SlugComment"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Slug Comment:"
7037 msgstr "Huomautus"
7038
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7040 msgid "Plate"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7044 msgid "Planotable"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7048 msgid "Table Caption"
7049 msgstr "Taulukon_teksti"
7050
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7052 #, fuzzy
7053 msgid "TableCaption"
7054 msgstr "Taulukon_teksti"
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7057 msgid "Current Address"
7058 msgstr "Nykyinen osoite"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Current address:"
7063 msgstr "Nykyinen osoite"
7064
7065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7066 #, fuzzy
7067 msgid "E-mail address:"
7068 msgstr "Palautusosoite"
7069
7070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7071 msgid "Key words and phrases:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7075 msgid "Dedicatory"
7076 msgstr "Omistuskirjoitus"
7077
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Dedication:"
7081 msgstr "Omistuskirjoitus"
7082
7083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7084 msgid "Translator"
7085 msgstr "Kääntäjä"
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Translator:"
7090 msgstr "Kääntäjä"
7091
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7093 msgid "Subjectclass"
7094 msgstr "Aiheluokka"
7095
7096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7097 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Algorithm #."
7103 msgstr "Algoritmi"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7106 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7110 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7114 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7118 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7122 msgid "Conjecture*"
7123 msgstr "Otaksuma*"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7126 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7130 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7134 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7138 msgid "Fact*"
7139 msgstr "Fakta*"
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7142 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7146 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7150 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7154 msgid "Example*"
7155 msgstr "Esimerkki*"
7156
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7158 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Condition*"
7164 msgstr "Ehto"
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7167 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Problem*"
7173 msgstr "Ongelma"
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7176 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Exercise*"
7182 msgstr "Harjoitus"
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7185 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7189 msgid "Remark*"
7190 msgstr "Huomautus*"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7193 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7197 msgid "Claim*"
7198 msgstr "Väite*"
7199
7200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7201 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7205 msgid "Note*"
7206 msgstr "Muistiinpano*"
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7209 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Notation*"
7215 msgstr "Merkintätapa"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7218 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7222 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7226 msgid "Acknowledgement*"
7227 msgstr "Kiitos*"
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7230 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7234 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7238 msgid "Conclusion*"
7239 msgstr "Päätelmä*"
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7242 msgid "Literal"
7243 msgstr "Sanatarkasti"
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7246 msgid "Chapter*"
7247 msgstr "Luku*"
7248
7249 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7250 msgid "Subparagraph*"
7251 msgstr "Aliosakappale*"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7254 msgid "Authorgroup"
7255 msgstr "Tekijäryhmä"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7258 msgid "RevisionHistory"
7259 msgstr "Versiohistoriikki"
7260
7261 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Revision History"
7264 msgstr "Versiohistoriikki"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7267 msgid "Revision"
7268 msgstr "Versio"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7271 msgid "RevisionRemark"
7272 msgstr "Versiohuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7275 msgid "FirstName"
7276 msgstr "Etunimi"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7279 msgid "Surname"
7280 msgstr "Sukunimi"
7281
7282 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7283 msgid "Scrap"
7284 msgstr "Koodinpätkä"
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7287 msgid "Part \\Roman{part}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7291 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7295 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7299 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7303 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7307 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7311 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7315 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7319 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7323 msgid "\\Roman{section}."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7327 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7331 #, fuzzy
7332 msgid "\\Alph{subsection}."
7333 msgstr "Alialikappale"
7334
7335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7336 #, fuzzy
7337 msgid "\\arabic{subsection}."
7338 msgstr "Alialikappale"
7339
7340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7341 #, fuzzy
7342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7343 msgstr "Alialikappale"
7344
7345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7346 #, fuzzy
7347 msgid "\\alph{subsubsection}."
7348 msgstr "Alialikappale"
7349
7350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7351 #, fuzzy
7352 msgid "\\alph{paragraph}."
7353 msgstr " kappaletta"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7356 msgid "Addpart"
7357 msgstr "Lisäosa"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7360 msgid "Addchap"
7361 msgstr "Lisäluku"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7364 msgid "Addsec"
7365 msgstr "Lisäkappale"
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7368 msgid "Addchap*"
7369 msgstr "Lisäluku*"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7372 msgid "Addsec*"
7373 msgstr "Lisäkappale*"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7376 msgid "Minisec"
7377 msgstr "Pienoiskappale"
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7380 msgid "Publishers"
7381 msgstr "Julkaisijat"
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7384 msgid "Dedication"
7385 msgstr "Omistuskirjoitus"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7388 msgid "Titlehead"
7389 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7392 msgid "Uppertitleback"
7393 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7396 msgid "Lowertitleback"
7397 msgstr "Alatunnisteteksti"
7398
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7400 msgid "Extratitle"
7401 msgstr "Lisäotsikko"
7402
7403 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7404 msgid "Captionabove"
7405 msgstr "Kuvateksti yllä"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7408 msgid "Captionbelow"
7409 msgstr "Kuvateksti alla"
7410
7411 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7412 msgid "Dictum"
7413 msgstr "Lausunto"
7414
7415 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7416 #, fuzzy
7417 msgid "List of Algorithms"
7418 msgstr "Algoritmi"
7419
7420 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7421 msgid "Headnote"
7422 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7423
7424 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7425 msgid "Headnote (optional):"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Corr Author:"
7431 msgstr "SIS Tekijä"
7432
7433 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7434 msgid "Offprints"
7435 msgstr "Eripainokset"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Offprints:"
7440 msgstr "Eripainokset"
7441
7442 #: lib/languages:2
7443 msgid "Afrikaans"
7444 msgstr "afrikaans"
7445
7446 #: lib/languages:3
7447 msgid "American"
7448 msgstr "amerikanenglanti"
7449
7450 #: lib/languages:4
7451 msgid "Arabic"
7452 msgstr "arabia"
7453
7454 #: lib/languages:5
7455 msgid "Austrian"
7456 msgstr "itävaltalainen"
7457
7458 #: lib/languages:6
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Austrian (new spelling)"
7461 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7462
7463 #: lib/languages:7
7464 msgid "Bahasa"
7465 msgstr "bahasa"
7466
7467 #: lib/languages:8
7468 msgid "Belarusian"
7469 msgstr "valkovenäjä"
7470
7471 #: lib/languages:9
7472 msgid "Basque"
7473 msgstr "baski"
7474
7475 #: lib/languages:10
7476 msgid "Portuguese (Brazil)"
7477 msgstr "portugali (Brasilia)"
7478
7479 #: lib/languages:11
7480 msgid "Breton"
7481 msgstr "bretoni"
7482
7483 #: lib/languages:12
7484 msgid "British"
7485 msgstr "brittienglanti"
7486
7487 #: lib/languages:13
7488 msgid "Bulgarian"
7489 msgstr "bulgaria"
7490
7491 #: lib/languages:14
7492 msgid "Canadian"
7493 msgstr "kanadanenglanti"
7494
7495 #: lib/languages:15
7496 msgid "French Canadian"
7497 msgstr "kanadanranska"
7498
7499 #: lib/languages:16
7500 msgid "Catalan"
7501 msgstr "katalaani"
7502
7503 #: lib/languages:17
7504 msgid "Croatian"
7505 msgstr "kroatia"
7506
7507 #: lib/languages:18
7508 msgid "Czech"
7509 msgstr "tshekki"
7510
7511 #: lib/languages:19
7512 msgid "Danish"
7513 msgstr "tanska"
7514
7515 #: lib/languages:20
7516 msgid "Dutch"
7517 msgstr "hollanti"
7518
7519 #: lib/languages:21
7520 msgid "English"
7521 msgstr "englanti"
7522
7523 #: lib/languages:22
7524 msgid "Esperanto"
7525 msgstr "esperanto"
7526
7527 #: lib/languages:24
7528 msgid "Estonian"
7529 msgstr "viro"
7530
7531 #: lib/languages:25
7532 msgid "Finnish"
7533 msgstr "suomi"
7534
7535 #: lib/languages:27
7536 msgid "French"
7537 msgstr "ranska"
7538
7539 #: lib/languages:28
7540 msgid "Galician"
7541 msgstr "galicia"
7542
7543 #: lib/languages:31
7544 msgid "German"
7545 msgstr "saksa"
7546
7547 #: lib/languages:32
7548 msgid "German (new spelling)"
7549 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7550
7551 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7552 msgid "Greek"
7553 msgstr "kreikka"
7554
7555 #: lib/languages:34
7556 msgid "Hebrew"
7557 msgstr "heprea"
7558
7559 #: lib/languages:36
7560 msgid "Irish"
7561 msgstr "iiri"
7562
7563 #: lib/languages:37
7564 msgid "Italian"
7565 msgstr "italia"
7566
7567 #: lib/languages:38
7568 msgid "Kazakh"
7569 msgstr "kazakh"
7570
7571 #: lib/languages:41
7572 msgid "Lithuanian"
7573 msgstr "liettua"
7574
7575 #: lib/languages:42
7576 msgid "Latvian"
7577 msgstr "latvia"
7578
7579 #: lib/languages:43
7580 msgid "Icelandic"
7581 msgstr "islanti"
7582
7583 #: lib/languages:44
7584 msgid "Magyar"
7585 msgstr "unkari"
7586
7587 #: lib/languages:45
7588 msgid "Norsk"
7589 msgstr "norja"
7590
7591 #: lib/languages:46
7592 msgid "Nynorsk"
7593 msgstr "norja (nynorsk)"
7594
7595 #: lib/languages:47
7596 msgid "Polish"
7597 msgstr "puola"
7598
7599 #: lib/languages:48
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Portuguese"
7602 msgstr "portugali"
7603
7604 #: lib/languages:49
7605 msgid "Romanian"
7606 msgstr "romania"
7607
7608 #: lib/languages:50
7609 msgid "Russian"
7610 msgstr "venäjä"
7611
7612 #: lib/languages:51
7613 msgid "Scottish"
7614 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7615
7616 #: lib/languages:52
7617 msgid "Serbian"
7618 msgstr "serbia"
7619
7620 #: lib/languages:53
7621 msgid "Serbo-Croatian"
7622 msgstr "serbokroatia"
7623
7624 #: lib/languages:54
7625 msgid "Spanish"
7626 msgstr "espanja"
7627
7628 #: lib/languages:55
7629 msgid "Slovak"
7630 msgstr "slovakki"
7631
7632 #: lib/languages:56
7633 msgid "Slovene"
7634 msgstr "sloveeni"
7635
7636 #: lib/languages:57
7637 msgid "Swedish"
7638 msgstr "ruotsi"
7639
7640 #: lib/languages:58
7641 msgid "Thai"
7642 msgstr "thai"
7643
7644 #: lib/languages:59
7645 msgid "Turkish"
7646 msgstr "turkki"
7647
7648 #: lib/languages:60
7649 msgid "Ukrainian"
7650 msgstr "ukraina"
7651
7652 #: lib/languages:63
7653 msgid "Welsh"
7654 msgstr "kymri"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7657 msgid "File|F"
7658 msgstr "Tiedosto|T"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7661 msgid "Edit|E"
7662 msgstr "Muokkaa|k"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7665 msgid "Insert|I"
7666 msgstr "Lisää|L"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:35
7669 msgid "Layout|L"
7670 msgstr "Muotoilu|u"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7673 msgid "View|V"
7674 msgstr "Näytä|N"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7677 msgid "Navigate|N"
7678 msgstr "Siirry|S"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:38
7681 msgid "Documents|D"
7682 msgstr "Asiakirjat|A"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7685 msgid "Help|H"
7686 msgstr "Ohje|O"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7689 msgid "New|N"
7690 msgstr "Uusi|U"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:48
7693 msgid "New from Template...|T"
7694 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7697 msgid "Open...|O"
7698 msgstr "Avaa...|A"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7701 msgid "Close|C"
7702 msgstr "Sulje|S"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7705 msgid "Save|S"
7706 msgstr "Tallenna|T"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7709 msgid "Save As...|A"
7710 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7713 msgid "Revert|R"
7714 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7717 msgid "Version Control|V"
7718 msgstr "Versiohallinta|r"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7721 msgid "Import|I"
7722 msgstr "Tuo|o"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7725 msgid "Export|E"
7726 msgstr "Vie|V"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7729 msgid "Print...|P"
7730 msgstr "Tulosta...|l"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7733 msgid "Fax...|F"
7734 msgstr "Faksaa...|F"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7737 msgid "Exit|x"
7738 msgstr "Lopeta|e"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7741 msgid "Register...|R"
7742 msgstr "Rekisteröi...|R"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7745 msgid "Check In Changes...|I"
7746 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7749 msgid "Check Out for Edit|O"
7750 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7753 msgid "Revert to Last Version|L"
7754 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7757 msgid "Undo Last Check In|U"
7758 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7761 msgid "Show History|H"
7762 msgstr "Näytä historia|h"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7765 msgid "Custom...|C"
7766 msgstr "Muu...|M"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7769 msgid "Undo|U"
7770 msgstr "Kumoa|u"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:91
7773 msgid "Redo|d"
7774 msgstr "Tee uudelleen|d"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:93
7777 msgid "Cut|C"
7778 msgstr "Leikkaa|L"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:94
7781 msgid "Copy|o"
7782 msgstr "Kopioi|K"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:95
7785 msgid "Paste|a"
7786 msgstr "Liitä|i"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:96
7789 msgid "Paste External Selection|x"
7790 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7793 msgid "Find & Replace...|F"
7794 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:100
7797 msgid "Tabular|T"
7798 msgstr "Taulukko|T"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7801 msgid "Math|M"
7802 msgstr "Matematiikka|M"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7805 msgid "Spellchecker...|S"
7806 msgstr "Oikoluku...|O"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:105
7809 msgid "Thesaurus..."
7810 msgstr "Synonyymit..."
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Count Words|W"
7815 msgstr "Nykyinen sana"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7818 msgid "Check TeX|h"
7819 msgstr "Tarkista TeX|X"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:108
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Change Tracking|g"
7824 msgstr "Vaihda kieli"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7827 msgid "Preferences...|P"
7828 msgstr "Asetukset...|A"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7831 msgid "Reconfigure|R"
7832 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:115
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Selection as Lines|L"
7837 msgstr "Riveinä|R"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:116
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7842 msgstr "Kappaleina|K"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7845 msgid "Multicolumn|M"
7846 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:122
7849 msgid "Line Top|T"
7850 msgstr "Viiva yllä|V"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:123
7853 msgid "Line Bottom|B"
7854 msgstr "Viiva alla|a"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:124
7857 msgid "Line Left|L"
7858 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:125
7861 msgid "Line Right|R"
7862 msgstr "Viiva oikealla|o"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:127
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Alignment|i"
7867 msgstr "Tasaus|T"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7870 msgid "Add Row|A"
7871 msgstr "Lisää rivi|L"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:130
7874 msgid "Delete Row|w"
7875 msgstr "Poista rivi|r"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7878 msgid "Copy Row"
7879 msgstr "Kopioi rivi"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7882 msgid "Swap Rows"
7883 msgstr "Vaihda rivit"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7886 msgid "Add Column|u"
7887 msgstr "Lisää sarake|ä"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:135
7890 msgid "Delete Column|D"
7891 msgstr "Poista sarake|e"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7894 msgid "Copy Column"
7895 msgstr "Kopioi sarake"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7898 msgid "Swap Columns"
7899 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Left|L"
7904 msgstr "Vasen|#V"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Center|C"
7909 msgstr "Keskellä"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Right|R"
7914 msgstr "Oikea|#O"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Top|T"
7919 msgstr "Yläreuna|#ä"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Middle|M"
7924 msgstr "Keski"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Bottom|B"
7929 msgstr "Alareuna|#A"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7932 msgid "Toggle Numbering|N"
7933 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7936 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7937 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7940 msgid "Change Limits Type|L"
7941 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7944 msgid "Change Formula Type|F"
7945 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7948 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7949 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:168
7952 msgid "Alignment|A"
7953 msgstr "Tasaus|T"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:170
7956 msgid "Add Row|R"
7957 msgstr "Lisää rivi|L"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7960 msgid "Delete Row|D"
7961 msgstr "Poista rivi|r"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:175
7964 msgid "Add Column|C"
7965 msgstr "Lisää sarake|ä"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7968 msgid "Delete Column|e"
7969 msgstr "Poista sarake|e"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7972 msgid "Default|t"
7973 msgstr "Oletus|l"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7976 msgid "Display|D"
7977 msgstr "Esitys|E"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7980 msgid "Inline|I"
7981 msgstr "Tekstin seassa|s"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:188
7984 msgid "Octave"
7985 msgstr "Octave"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:189
7988 msgid "Maxima"
7989 msgstr "Maxima"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:190
7992 msgid "Mathematica"
7993 msgstr "Mathematica"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:192
7996 msgid "Maple, simplify"
7997 msgstr "Maple, simplify"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:193
8000 msgid "Maple, factor"
8001 msgstr "Maple, factor"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:194
8004 msgid "Maple, evalm"
8005 msgstr "Maple, evalm"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:195
8008 msgid "Maple, evalf"
8009 msgstr "Maple, evalf"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8013 msgid "Inline Formula|I"
8014 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8017 msgid "Displayed Formula|D"
8018 msgstr "Kaavaesitys|i"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:201
8021 msgid "Eqnarray Environment|q"
8022 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:202
8025 msgid "Align Environment|A"
8026 msgstr "Tasausympäristö|T"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:203
8029 msgid "AlignAt Environment"
8030 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:204
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Flalign Environment|F"
8035 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:207
8038 msgid "Gather Environment"
8039 msgstr "Koontiympäristö"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:208
8042 msgid "Multline Environment"
8043 msgstr "Moniriviympäristö"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8046 msgid "Math|h"
8047 msgstr "Matematiikka|M"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:216
8050 msgid "Special Character|S"
8051 msgstr "Erikoismerkki|E"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8054 msgid "Citation...|C"
8055 msgstr "Lähdeviite...|L"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:218
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Cross-reference...|r"
8060 msgstr "Viittaus...|V"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8063 msgid "Label...|L"
8064 msgstr "Nimike...|N"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8067 msgid "Footnote|F"
8068 msgstr "Alaviite|A"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8071 msgid "Marginal Note|M"
8072 msgstr "Reunahuomautus|R"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:222
8075 msgid "Short Title"
8076 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:223
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Index Entry|I"
8081 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8084 msgid "Glossary Entry"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8088 msgid "URL...|U"
8089 msgstr "URL...|U"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8092 msgid "Note|N"
8093 msgstr "Muistiinpano|i"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:227
8096 msgid "Lists & TOC|O"
8097 msgstr "Luettelo|o"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:229
8100 #, fuzzy
8101 msgid "TeX Code|T"
8102 msgstr "TeX|X"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:230
8105 msgid "Minipage|p"
8106 msgstr "Pienoissivu|P"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8109 msgid "Graphics...|G"
8110 msgstr "Grafiikka...|G"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:232
8113 msgid "Tabular Material...|b"
8114 msgstr "Taulukko...|T"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:233
8117 msgid "Floats|a"
8118 msgstr "Irrallinen osa|s"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:235
8121 msgid "Include File...|d"
8122 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:236
8125 msgid "Insert File|e"
8126 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:237
8129 msgid "External Material...|x"
8130 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8133 msgid "Superscript|S"
8134 msgstr "Yläindeksi|Y"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8137 msgid "Subscript|u"
8138 msgstr "Alaindeksi|A"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:243
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Horizontal Fill|H"
8143 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:244
8146 msgid "Hyphenation Point|P"
8147 msgstr "Tavutuskohta|T"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8150 msgid "Ligature Break|k"
8151 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:246
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Protected Space|r"
8156 msgstr "Kova välilyönti|K"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8159 msgid "Inter-word Space|w"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Thin Space|T"
8165 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:249
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Vertical Space..."
8170 msgstr "Pystyväli:|#P"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:250
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Line Break|L"
8175 msgstr "Rivinvaihto|R"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8178 msgid "Ellipsis|i"
8179 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8182 msgid "End of Sentence|E"
8183 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:253
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Single Quote|Q"
8188 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:254
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Ordinary Quote|O"
8193 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8196 msgid "Menu Separator|M"
8197 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:256
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Horizontal Line"
8202 msgstr "&Vaakatasaus:"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Page Break"
8207 msgstr "&Sivunvaihdot"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8210 msgid "Display Formula|D"
8211 msgstr "Kaavaesitys|e"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8214 msgid "Eqnarray Environment|E"
8215 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8218 #, fuzzy
8219 msgid "AMS align Environment|a"
8220 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8223 msgid "AMS alignat Environment|t"
8224 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8227 msgid "AMS flalign Environment|f"
8228 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8231 #, fuzzy
8232 msgid "AMS gather Environment|g"
8233 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8236 #, fuzzy
8237 msgid "AMS multline Environment|m"
8238 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8241 msgid "Array Environment|y"
8242 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8245 msgid "Cases Environment|C"
8246 msgstr "Tapausympäristö|p"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Split Environment|S"
8251 msgstr "Tasausympäristö|T"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:276
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Font Change|o"
8256 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:280
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Math Normal Font"
8261 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:282
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Math Calligraphic Family"
8266 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:283
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Math Fraktur Family"
8271 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:284
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Math Roman Family"
8276 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:285
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Math Sans Serif Family"
8281 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:287
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Math Bold Series"
8286 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:289
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Text Normal Font"
8291 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Text Roman Family"
8296 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Text Sans Serif Family"
8301 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Text Typewriter Family"
8306 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Bold Series"
8311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Text Medium Series"
8316 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Text Italic Shape"
8321 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Text Small Caps Shape"
8326 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Text Slanted Shape"
8331 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Text Upright Shape"
8336 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:306
8339 msgid "Floatflt Figure"
8340 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8343 msgid "Table of Contents|C"
8344 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8347 msgid "Index List|I"
8348 msgstr "Hakemisto|H"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8351 msgid "Glossary|G"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8355 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8356 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8359 msgid "LyX Document...|X"
8360 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Plain Text...|T"
8365 msgstr "Etsi seuraava"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8370 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Track Changes|T"
8375 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Merge Changes...|M"
8380 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:326
8383 msgid "Accept All Changes|A"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:327
8387 msgid "Reject All Changes|R"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Show Changes in Output|S"
8393 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:335
8396 msgid "Character...|C"
8397 msgstr "Merkki...|M"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:336
8400 msgid "Paragraph...|P"
8401 msgstr "Kappale...|K"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:337
8404 msgid "Document...|D"
8405 msgstr "Asiakirja...|A"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:338
8408 msgid "Tabular...|T"
8409 msgstr "Taulukko...|T"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:340
8412 msgid "Emphasize Style|E"
8413 msgstr "Korostus|r"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:341
8416 msgid "Noun Style|N"
8417 msgstr "Nimityyli|N"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:342
8420 msgid "Bold Style|B"
8421 msgstr "Lihavointi|L"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:345
8424 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8425 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:346
8428 msgid "Increase Environment Depth|i"
8429 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:347
8432 msgid "Start Appendix Here|S"
8433 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8436 msgid "Build Program|B"
8437 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8440 msgid "Update|U"
8441 msgstr "Päivitä|v"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8444 #, fuzzy
8445 msgid "LaTeX Log|L"
8446 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:361
8449 msgid "TeX Information|X"
8450 msgstr "TeX-tietoja|X"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Next Note|N"
8455 msgstr "Muistiinpano|i"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Go to Label|L"
8460 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8463 msgid "Bookmarks|B"
8464 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8467 msgid "Save Bookmark 1|S"
8468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8471 msgid "Save Bookmark 2"
8472 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8475 msgid "Save Bookmark 3"
8476 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Save Bookmark 4"
8481 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Save Bookmark 5"
8486 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:386
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8491 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:387
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8496 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:388
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8501 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:389
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8506 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:390
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8511 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8514 msgid "Introduction|I"
8515 msgstr "Johdanto|J"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8518 msgid "Tutorial|T"
8519 msgstr "Opastus|O"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8522 msgid "User's Guide|U"
8523 msgstr "Käyttöopas|K"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8526 msgid "Extended Features|E"
8527 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8530 msgid "Embedded Objects|m"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8534 msgid "Customization|C"
8535 msgstr "Mukauttaminen|M"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8538 msgid "FAQ|F"
8539 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8542 msgid "Table of Contents|a"
8543 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8546 msgid "LaTeX Configuration|L"
8547 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8550 msgid "About LyX|X"
8551 msgstr "LyXistä|y"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8554 msgid "About LyX"
8555 msgstr "LyXistä"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:425
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Preferences..."
8560 msgstr "Asetukset...|A"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:426
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Quit LyX"
8565 msgstr "LyXistä"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Document|D"
8570 msgstr "Asiakirjat|A"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Tools|T"
8575 msgstr "Vinkit|V"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8578 #, fuzzy
8579 msgid "New from Template...|m"
8580 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Open Recent|t"
8585 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8588 msgid "New Window|W"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8592 msgid "Close Window|d"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Redo|R"
8598 msgstr "Tee uudelleen|d"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8602 msgid "Cut"
8603 msgstr "Leikkaa"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8606 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8607 msgid "Copy"
8608 msgstr "Kopioi"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8611 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8612 #: src/text3.cpp:816
8613 msgid "Paste"
8614 msgstr "Liitä"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Paste Recent|e"
8619 msgstr "Keskitä|K"
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Paste Special"
8624 msgstr "Liitä|i"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Select All"
8629 msgstr "Valitse tiedosto"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Move Paragraph Up|o"
8634 msgstr ", kappale: "
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Move Paragraph Down|v"
8639 msgstr ", kappale: "
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Style|S"
8644 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Paragraph Settings...|P"
8649 msgstr "Kappale...|K"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Table|T"
8654 msgstr "Taulukko"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Rows & Columns|C"
8659 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Increase List Depth|I"
8664 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Decrease List Depth|D"
8669 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8672 msgid "Dissolve Inset|l"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8676 #, fuzzy
8677 msgid "TeX Code Settings...|C"
8678 msgstr "LaTeX-asetukset"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Float Settings...|a"
8683 msgstr "Irrallisten asetukset"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8686 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Note Settings...|N"
8692 msgstr "Irrallisten asetukset"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Branch Settings...|B"
8697 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Box Settings...|x"
8702 msgstr "Irrallisten asetukset"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Table Settings...|a"
8707 msgstr "Taulukkoasetukset"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Plain Text|T"
8712 msgstr "Etsi seuraava"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8717 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Selection|S"
8722 msgstr "&Valinta:"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Selection, Join Lines|i"
8727 msgstr "Riveinä|R"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Customized...|C"
8732 msgstr "Muu...|M"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Capitalize|a"
8737 msgstr "katalaani"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Uppercase|U"
8742 msgstr "Päivitä|v"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8745 msgid "Lowercase|L"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Top Line|T"
8751 msgstr "Yläreuna|#ä"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Bottom Line|B"
8756 msgstr "Alareuna|#A"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Left Line|L"
8761 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Right Line|R"
8766 msgstr "Oikea|#O"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Copy Row|o"
8771 msgstr "Kopioi rivi"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Swap Rows|S"
8776 msgstr "Vaihda rivit"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Copy Column|p"
8781 msgstr "Kopioi sarake"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Swap Columns|w"
8786 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Text Style|T"
8791 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Split Cell|C"
8796 msgstr "Erityissolu"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add Line Above|A"
8801 msgstr "Reuna yllä"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add Line Below|B"
8806 msgstr "Reuna alla"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Delete Line Above|D"
8811 msgstr "Poista tämä rivi"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Delete Line Below|e"
8816 msgstr "Poista tämä rivi"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Add Line to Left"
8821 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line to Right"
8826 msgstr "Viiva oikealla|o"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Delete Line to Left"
8831 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line to Right"
8836 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Math Normal Font|N"
8841 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Math Fraktur Family|F"
8851 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Math Roman Family|R"
8856 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8861 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Bold Series|B"
8866 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Text Normal Font|T"
8871 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Octave|O"
8876 msgstr "Octave"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Maxima|M"
8881 msgstr "Maxima"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Mathematica|a"
8886 msgstr "Mathematica"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Maple, simplify|s"
8891 msgstr "Maple, simplify"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Maple, factor|f"
8896 msgstr "Maple, factor"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Maple, evalm|e"
8901 msgstr "Maple, evalm"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maple, evalf|v"
8906 msgstr "Maple, evalf"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Open All Insets|O"
8911 msgstr "Irrallinen avattu"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8914 msgid "Close All Insets|C"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8918 #, fuzzy
8919 msgid "View Source|S"
8920 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Toolbars|b"
8925 msgstr "Vinkit|V"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Special Character|p"
8930 msgstr "Erikoismerkki|E"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Formatting|o"
8935 msgstr "Muodot"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8938 #, fuzzy
8939 msgid "List / TOC|i"
8940 msgstr "Luettelo|o"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Float|a"
8945 msgstr "Irrallinen osa|s"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8948 msgid "Branch|B"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8952 #, fuzzy
8953 msgid "File|e"
8954 msgstr "Tiedosto|T"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8957 msgid "Box"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Cross-Reference...|R"
8963 msgstr "Viittaus...|V"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8966 msgid "Caption"
8967 msgstr "Kuvateksti"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Index Entry|d"
8972 msgstr "Hakemistoviite"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Glossary Entry...|y"
8977 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Table...|T"
8982 msgstr "Taulukko...|T"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Short Title|S"
8987 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8990 msgid "TeX Code|X"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8994 msgid "Ordinary Quote|Q"
8995 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Single Quote|S"
9000 msgstr "Yksink.|#Y"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9003 msgid "Phonetic Symbols|y"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Protected Space|P"
9009 msgstr "Kova välilyönti|K"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Horizontal Fill|F"
9014 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Horizontal Line|L"
9019 msgstr "&Vaakatasaus:"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Vertical Space...|V"
9024 msgstr "Pystyväli:|#P"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Hyphenation Point|H"
9029 msgstr "Tavutuskohta|T"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Line Break|B"
9034 msgstr "Rivinvaihto|R"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Page Break|a"
9039 msgstr "&Sivunvaihdot"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Clear Page|C"
9044 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9047 msgid "Clear Double Page|D"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Numbered Formula|N"
9053 msgstr "  Numero "
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Aligned Environment|l"
9058 msgstr "Tasausympäristö|T"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9061 #, fuzzy
9062 msgid "AlignedAt Environment|v"
9063 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Gathered Environment|h"
9068 msgstr "Koontiympäristö"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Delimiters|r"
9073 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Matrix|x"
9078 msgstr "Matriisi"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Text Wrap Float|W"
9083 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9086 #, fuzzy
9087 msgid "External Material...|M"
9088 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Child Document...|d"
9093 msgstr "Asiakirja...|A"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9096 #, fuzzy
9097 msgid "LyX Note|N"
9098 msgstr "Muistiinpano|i"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Comment|C"
9103 msgstr "Huomautus"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9106 msgid "Greyed Out|G"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Change Tracking|C"
9112 msgstr "Vaihda kieli"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9115 msgid "Table of Contents|T"
9116 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Start Appendix Here|A"
9121 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9124 msgid "Compressed|o"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Settings...|S"
9130 msgstr "Asetukset"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Accept Change|A"
9135 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Reject Change|R"
9140 msgstr "Päivitä|#P"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9143 msgid "Accept All Changes|c"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Reject All Changes|e"
9149 msgstr "Päivitä|#P"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Next Change|C"
9154 msgstr "Ei muutosta"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Next Cross-Reference|R"
9159 msgstr "Viite"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Clear Bookmarks|C"
9164 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Thesaurus...|T"
9169 msgstr "Synonyymit..."
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9172 #, fuzzy
9173 msgid "TeX Information|I"
9174 msgstr "TeX-tietoja|X"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9177 msgid "New document"
9178 msgstr "Uusi asiakirja"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Open document"
9183 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Save document"
9188 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Print document"
9193 msgstr "Tuo asiakirja"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Check spelling"
9198 msgstr "Tarkista TeX"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9201 msgid "Undo"
9202 msgstr "Kumoa"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9205 msgid "Redo"
9206 msgstr "Tee uudelleen"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Find and replace"
9211 msgstr "Etsi ja korvaa"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Toggle emphasis"
9216 msgstr "Korostus pois/päälle"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Toggle noun"
9221 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Apply last"
9226 msgstr "&Toteuta"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Insert math"
9231 msgstr "Lisää matriisi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert graphics"
9236 msgstr "Lisää kuva"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Extra"
9241 msgstr "Lisä"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Numbered list"
9246 msgstr "  Numero "
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Itemized list"
9251 msgstr "Luettelo"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Increase depth"
9256 msgstr "Suurenna"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Decrease depth"
9261 msgstr "Pienennä"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Insert figure float"
9266 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert table float"
9271 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert label"
9276 msgstr "Lisää nimike"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert cross-reference"
9281 msgstr "Lisää viittaus"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9284 msgid "Insert citation"
9285 msgstr "Lisää lähdeviite"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert index entry"
9290 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert glossary entry"
9295 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert footnote"
9300 msgstr "Lisää alaviite"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9303 msgid "Insert margin note"
9304 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Insert note"
9309 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9312 msgid "Insert URL"
9313 msgstr "Lisää URL"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert TeX code"
9318 msgstr "Lisää Bibtex"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9321 msgid "Include file"
9322 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Text style"
9327 msgstr "LaTeX-tyylit"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Paragraph settings"
9332 msgstr "Tulostusasetukset"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9335 msgid "Table of contents"
9336 msgstr "Sisällysluettelo"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Add row"
9341 msgstr "Lisää rivi|L"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Add column"
9346 msgstr "Lisää sarake|ä"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Delete row"
9351 msgstr "Poista rivi|r"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Delete column"
9356 msgstr "Poista sarake|e"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Set top line"
9361 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Set bottom line"
9366 msgstr "ylä/alarivi"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Set left line"
9371 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Set right line"
9376 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Set all lines"
9381 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Unset all lines"
9386 msgstr "Poista kaikki reunat"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Align left"
9391 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Align center"
9396 msgstr "Keskitä|K"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Align right"
9401 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Align top"
9406 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Align middle"
9411 msgstr "Tasaus"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Align bottom"
9416 msgstr "Pystytasaa alas"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Rotate cell"
9421 msgstr "Kierrä &solua"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Rotate table"
9426 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Set multi-column"
9431 msgstr "Erityinen monisarake"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Math"
9436 msgstr "Polut"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Set display mode"
9441 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9444 msgid "Subscript"
9445 msgstr "Alaindeksi"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9448 msgid "Superscript"
9449 msgstr "Yläindeksi"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Insert square root"
9454 msgstr "Lisää juuri"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9457 msgid "Insert root"
9458 msgstr "Lisää juuri"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Insert standard fraction"
9463 msgstr "Lisää osamäärä"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Insert sum"
9468 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert integral"
9473 msgstr "Lisää taulukko"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert product"
9478 msgstr "Lisää juuri"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert ( )"
9483 msgstr "&Lisää"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert [ ]"
9488 msgstr "&Lisää"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert { }"
9493 msgstr "&Lisää"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert delimiters"
9498 msgstr "Lisää erottimet"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9501 msgid "Insert matrix"
9502 msgstr "Lisää matriisi"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert cases environment"
9507 msgstr "Tapausympäristö|p"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Command Buffer"
9512 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Review"
9517 msgstr "Esikatselu|#E"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Track changes"
9522 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Show changes in output"
9527 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Next change"
9532 msgstr "Ei muutosta"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Accept change"
9537 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Reject change"
9542 msgstr "Päivitä|#P"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Merge changes"
9547 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Accept all changes"
9552 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Reject all changes"
9557 msgstr "Päivitä|#P"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Next note"
9562 msgstr "Muistiinpano|i"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9565 #, fuzzy
9566 msgid "View/Update"
9567 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9570 #, fuzzy
9571 msgid "View DVI"
9572 msgstr "Näytä|N"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Update DVI"
9577 msgstr "Päi&vitä"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9580 msgid "View PDF (pdflatex)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9584 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9588 #, fuzzy
9589 msgid "View PostScript"
9590 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Update PostScript"
9595 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Math Panels"
9600 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Math Spacing"
9605 msgstr "Matematiikkavälit"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Roots"
9610 msgstr "alaviite"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Styles"
9615 msgstr "Tyyli"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Fractions"
9620 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Fonts"
9626 msgstr "Kirjasin: "
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Functions"
9631 msgstr "&Funktiot"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9634 msgid "arccos"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9638 #, fuzzy
9639 msgid "arcsin"
9640 msgstr "reunahuomautus"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9643 #, fuzzy
9644 msgid "arctan"
9645 msgstr "katalaani"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9648 #, fuzzy
9649 msgid "arg"
9650 msgstr "Suuri"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9653 msgid "bmod"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9657 msgid "cos"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9661 #, fuzzy
9662 msgid "cosh"
9663 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9666 #, fuzzy
9667 msgid "cot"
9668 msgstr "valinn"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9671 #, fuzzy
9672 msgid "coth"
9673 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9676 #, fuzzy
9677 msgid "csc"
9678 msgstr "jakelu"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9681 msgid "deg"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9685 #, fuzzy
9686 msgid "det"
9687 msgstr "oletus"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9690 #, fuzzy
9691 msgid "dim"
9692 msgstr "Keskivahva"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9695 #, fuzzy
9696 msgid "exp"
9697 msgstr "ex"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9700 msgid "gcd"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9704 #, fuzzy
9705 msgid "hom"
9706 msgstr "lause"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9709 #, fuzzy
9710 msgid "inf"
9711 msgstr "\""
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9714 #, fuzzy
9715 msgid "ker"
9716 msgstr "Puhuja"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9719 msgid "lg"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9723 #, fuzzy
9724 msgid "lim"
9725 msgstr "Väite"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9728 msgid "liminf"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9732 msgid "limsup"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9736 msgid "ln"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9740 #, fuzzy
9741 msgid "log"
9742 msgstr "&Yleinen"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9745 #, fuzzy
9746 msgid "max"
9747 msgstr "Faksi"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9750 #, fuzzy
9751 msgid "min"
9752 msgstr "\""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9755 #, fuzzy
9756 msgid "sec"
9757 msgstr "Lisäkappale"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9760 #, fuzzy
9761 msgid "sin"
9762 msgstr "\""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9765 #, fuzzy
9766 msgid "sinh"
9767 msgstr "\""
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9770 #, fuzzy
9771 msgid "sup"
9772 msgstr "sp"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9775 #, fuzzy
9776 msgid "tan"
9777 msgstr "Maa"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9780 #, fuzzy
9781 msgid "tanh"
9782 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Pr"
9787 msgstr "Kopioi"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Spacing"
9792 msgstr "R&iviväli"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Thin space\t\\,"
9797 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Medium space\t\\:"
9802 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Thick space\t\\;"
9807 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9812 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9817 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Negative space\t\\!"
9822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Square root\t\\sqrt"
9827 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Other root\t\\root"
9832 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9837 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9842 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9847 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9852 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Standard\t\\frac"
9857 msgstr "Perusteksti"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9860 #, fuzzy
9861 msgid "No hor. line\t\\atop"
9862 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9865 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9869 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9873 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9877 msgid "Binomial\t\\choose"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Roman\t\\mathrm"
9883 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Bold\t\\mathbf"
9888 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9891 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9897 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Italic\t\\mathit"
9902 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9907 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9912 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9917 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9922 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9927 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9930 msgid "Dots"
9931 msgstr "Pisteet"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9934 #, fuzzy
9935 msgid "ldots"
9936 msgstr "Pisteet"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9939 #, fuzzy
9940 msgid "cdots"
9941 msgstr "Pisteet"
9942
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9944 #, fuzzy
9945 msgid "vdots"
9946 msgstr "Pisteet"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9949 #, fuzzy
9950 msgid "ddots"
9951 msgstr "Pisteet"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Frame Decorations"
9956 msgstr "Kehyskoristeet"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9959 #, fuzzy
9960 msgid "hat"
9961 msgstr "Luku"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9964 #, fuzzy
9965 msgid "tilde"
9966 msgstr "Tiedosto"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9969 msgid "bar"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9973 #, fuzzy
9974 msgid "grave"
9975 msgstr "vihreä"
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9978 #, fuzzy
9979 msgid "dot"
9980 msgstr "valinn"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9983 msgid "check"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9987 msgid "widehat"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9991 msgid "widetilde"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9995 msgid "vec"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9999 #, fuzzy
10000 msgid "acute"
10001 msgstr "Päiväys"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10004 #, fuzzy
10005 msgid "ddot"
10006 msgstr "dd"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10009 #, fuzzy
10010 msgid "breve"
10011 msgstr "Esikatselu|#E"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10014 #, fuzzy
10015 msgid "overline"
10016 msgstr "sloveeni"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10019 msgid "overbrace"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10023 #, fuzzy
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Poista rivi|r"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10028 msgid "overrightarrow"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10032 msgid "overleftrightarrow"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10036 #, fuzzy
10037 msgid "overset"
10038 msgstr "Palauta"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10041 #, fuzzy
10042 msgid "underline"
10043 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10046 #, fuzzy
10047 msgid "underbrace"
10048 msgstr "Alleviivaus"
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10051 msgid "underleftarrow"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10055 msgid "underrightarrow"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10059 msgid "underleftrightarrow"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10063 #, fuzzy
10064 msgid "underset"
10065 msgstr "Säe"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10068 msgid "Arrows"
10069 msgstr "Nuolet"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10072 #, fuzzy
10073 msgid "leftarrow"
10074 msgstr "Poista rivi|r"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10077 msgid "rightarrow"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10081 msgid "downarrow"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10085 #, fuzzy
10086 msgid "uparrow"
10087 msgstr "Nuoli"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10090 msgid "updownarrow"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10094 msgid "leftrightarrow"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Leftarrow"
10100 msgstr "Vasen"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Rightarrow"
10105 msgstr "Oikea yläotsikko"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10108 msgid "Downarrow"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Uparrow"
10114 msgstr "Nuoli"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10117 msgid "Updownarrow"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10121 msgid "Leftrightarrow"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10125 msgid "Longleftrightarrow"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10129 msgid "Longleftarrow"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10133 msgid "Longrightarrow"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10137 msgid "longleftrightarrow"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10141 msgid "longleftarrow"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10145 msgid "longrightarrow"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10149 msgid "leftharpoondown"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10153 msgid "rightharpoondown"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10157 #, fuzzy
10158 msgid "mapsto"
10159 msgstr "Kuvateksti"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10162 msgid "longmapsto"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10166 #, fuzzy
10167 msgid "nwarrow"
10168 msgstr "Nuoli"
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10171 #, fuzzy
10172 msgid "nearrow"
10173 msgstr "Nuoli"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10176 msgid "leftharpoonup"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10180 msgid "rightharpoonup"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10184 msgid "hookleftarrow"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10188 msgid "hookrightarrow"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10192 #, fuzzy
10193 msgid "swarrow"
10194 msgstr "Nuoli"
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10197 #, fuzzy
10198 msgid "searrow"
10199 msgstr "Nuoli"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10202 msgid "rightleftharpoons"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10206 msgid "Operators"
10207 msgstr "Operaattorit"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10210 msgid "pm"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10214 #, fuzzy
10215 msgid "cap"
10216 msgstr "Koodinpätkä"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10219 #, fuzzy
10220 msgid "diamond"
10221 msgstr "Maa"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10224 #, fuzzy
10225 msgid "oplus"
10226 msgstr "Palstoja"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10229 #, fuzzy
10230 msgid "mp"
10231 msgstr "Korostus"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10234 msgid "cup"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10238 msgid "bigtriangleup"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10242 #, fuzzy
10243 msgid "ominus"
10244 msgstr "minuutti"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10247 msgid "times"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10251 #, fuzzy
10252 msgid "uplus"
10253 msgstr "Tuloste"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10256 msgid "bigtriangledown"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10260 #, fuzzy
10261 msgid "otimes"
10262 msgstr "Kopiot"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10265 msgid "div"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10269 #, fuzzy
10270 msgid "sqcap"
10271 msgstr "Koodinpätkä"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10274 #, fuzzy
10275 msgid "triangleright"
10276 msgstr "Yläoikealla"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10279 #, fuzzy
10280 msgid "oslash"
10281 msgstr "puola"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10284 msgid "cdot"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10288 msgid "sqcup"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10292 msgid "triangleleft"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10296 #, fuzzy
10297 msgid "odot"
10298 msgstr "alaviite"
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10301 msgid "star"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10305 #, fuzzy
10306 msgid "vee"
10307 msgstr "sloveeni"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10310 #, fuzzy
10311 msgid "amalg"
10312 msgstr "Sähköposti"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10315 msgid "bigcirc"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10319 #, fuzzy
10320 msgid "setminus"
10321 msgstr "minuutti"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10324 msgid "wedge"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10328 #, fuzzy
10329 msgid "dagger"
10330 msgstr "Suurempi"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10333 #, fuzzy
10334 msgid "circ"
10335 msgstr "jakelu"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10338 #, fuzzy
10339 msgid "bullet"
10340 msgstr "Merkit"
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10343 #, fuzzy
10344 msgid "wr"
10345 msgstr "kelluva: "
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10348 #, fuzzy
10349 msgid "ddagger"
10350 msgstr "Suurempi"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10353 msgid "Relations"
10354 msgstr "Relaatiot"
10355
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10357 msgid "leq"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10361 msgid "geq"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10365 msgid "equiv"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10369 #, fuzzy
10370 msgid "models"
10371 msgstr "Koodi"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10374 #, fuzzy
10375 msgid "prec"
10376 msgstr "pc"
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10379 #, fuzzy
10380 msgid "succ"
10381 msgstr "jakelu"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10384 msgid "sim"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10388 msgid "perp"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10392 #, fuzzy
10393 msgid "preceq"
10394 msgstr "Kova välilyönti|K"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10397 msgid "succeq"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10401 msgid "simeq"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10405 msgid "mid"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10409 #, fuzzy
10410 msgid "ll"
10411 msgstr "&Kaikki"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10414 msgid "gg"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10418 msgid "asymp"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10422 #, fuzzy
10423 msgid "parallel"
10424 msgstr "taulukkorivi"
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10427 #, fuzzy
10428 msgid "subset"
10429 msgstr "Alialikappale"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10432 msgid "supset"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10436 #, fuzzy
10437 msgid "approx"
10438 msgstr "Osa"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10441 #, fuzzy
10442 msgid "smile"
10443 msgstr "Tiedosto"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10446 msgid "subseteq"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10450 msgid "supseteq"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10454 #, fuzzy
10455 msgid "cong"
10456 msgstr "päällä"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10459 #, fuzzy
10460 msgid "frown"
10461 msgstr "Kaupunki"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10464 msgid "sqsubseteq"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10468 msgid "sqsupseteq"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10472 #, fuzzy
10473 msgid "doteq"
10474 msgstr "muistiinpano"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10477 msgid "neq"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10481 msgid "in"
10482 msgstr "\""
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10485 msgid "ni"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10489 #, fuzzy
10490 msgid "propto"
10491 msgstr "valinn"
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10494 #, fuzzy
10495 msgid "notin"
10496 msgstr "muistiinpano"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10499 msgid "vdash"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10503 msgid "dashv"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10507 #, fuzzy
10508 msgid "bowtie"
10509 msgstr "muistiinpano"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10512 msgid "alpha"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10516 msgid "beta"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10520 #, fuzzy
10521 msgid "gamma"
10522 msgstr "Lemma"
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10525 #, fuzzy
10526 msgid "delta"
10527 msgstr "oletus"
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10530 #, fuzzy
10531 msgid "epsilon"
10532 msgstr "Versio"
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10535 msgid "varepsilon"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10539 msgid "zeta"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10543 #, fuzzy
10544 msgid "eta"
10545 msgstr "Magenta"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10548 #, fuzzy
10549 msgid "theta"
10550 msgstr "teksti"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10553 #, fuzzy
10554 msgid "vartheta"
10555 msgstr "Sulkeissa"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10558 #, fuzzy
10559 msgid "iota"
10560 msgstr "Maa"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10563 msgid "kappa"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10567 msgid "lambda"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10571 msgid "mu"
10572 msgstr "mu"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10575 msgid "nu"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10579 #, fuzzy
10580 msgid "xi"
10581 msgstr "x"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10584 msgid "pi"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10588 msgid "varpi"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10592 msgid "rho"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10596 msgid "sigma"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10600 msgid "varsigma"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10604 #, fuzzy
10605 msgid "tau"
10606 msgstr "Tila"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10609 #, fuzzy
10610 msgid "upsilon"
10611 msgstr "Kysymys"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10614 msgid "phi"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10618 msgid "varphi"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10622 msgid "chi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10626 #, fuzzy
10627 msgid "psi"
10628 msgstr "ps"
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10631 #, fuzzy
10632 msgid "omega"
10633 msgstr "Antiikva"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Gamma"
10638 msgstr "Lemma"
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Delta"
10643 msgstr "P&oista"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Theta"
10648 msgstr "thai"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Lambda"
10653 msgstr "Maa"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10656 msgid "Xi"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10660 msgid "Pi"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Sigma"
10666 msgstr "Pieni"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10669 msgid "Upsilon"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10673 msgid "Phi"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10677 msgid "Psi"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10681 msgid "Omega"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10685 msgid "Miscellaneous"
10686 msgstr "Sekalaiset"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10689 #, fuzzy
10690 msgid "nabla"
10691 msgstr "Pitkä &taulukko"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10694 #, fuzzy
10695 msgid "partial"
10696 msgstr "taulukkorivi"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10699 #, fuzzy
10700 msgid "infty"
10701 msgstr "Pikkuruinen"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10704 msgid "prime"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10708 #, fuzzy
10709 msgid "ell"
10710 msgstr "Hspell"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10713 #, fuzzy
10714 msgid "emptyset"
10715 msgstr "tyhjä"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10718 #, fuzzy
10719 msgid "exists"
10720 msgstr "Kiitokset"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10723 #, fuzzy
10724 msgid "forall"
10725 msgstr "Tavallinen"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10728 #, fuzzy
10729 msgid "imath"
10730 msgstr "matematiikka"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10733 #, fuzzy
10734 msgid "jmath"
10735 msgstr "matematiikka"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Re"
10740 msgstr "Punainen"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Im"
10745 msgstr "Luettelo"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10748 #, fuzzy
10749 msgid "aleph"
10750 msgstr ", Syvyys: "
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10753 #, fuzzy
10754 msgid "wp"
10755 msgstr "kelluva: "
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10758 #, fuzzy
10759 msgid "hbar"
10760 msgstr "syvyyspalkki"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10763 #, fuzzy
10764 msgid "angle"
10765 msgstr "Yksink."
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10768 #, fuzzy
10769 msgid "top"
10770 msgstr "valinn"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10773 #, fuzzy
10774 msgid "bot"
10775 msgstr "valinn"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Vert"
10780 msgstr "Säe"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10783 msgid "neg"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10787 #, fuzzy
10788 msgid "flat"
10789 msgstr "irrallinen: "
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10792 #, fuzzy
10793 msgid "natural"
10794 msgstr "Allekirjoitus"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10797 msgid "sharp"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10801 msgid "surd"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10805 #, fuzzy
10806 msgid "triangle"
10807 msgstr "Yksink."
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10810 msgid "diamondsuit"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10814 #, fuzzy
10815 msgid "heartsuit"
10816 msgstr "peri"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10819 msgid "clubsuit"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10823 msgid "spadesuit"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10827 msgid "textrm \\AA"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10831 #, fuzzy
10832 msgid "textrm \\O"
10833 msgstr "teksti"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10836 msgid "mathcircumflex"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10840 msgid "_"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathrm T"
10846 msgstr "matematiikkakehys"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathbb N"
10851 msgstr "matematiikka"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathbb Z"
10856 msgstr "matematiikka"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathbb Q"
10861 msgstr "matematiikka"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathbb R"
10866 msgstr "matematiikka"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10869 #, fuzzy
10870 msgid "mathbb C"
10871 msgstr "matematiikka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10874 #, fuzzy
10875 msgid "mathbb H"
10876 msgstr "matematiikka"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10879 #, fuzzy
10880 msgid "mathcal F"
10881 msgstr "matematiikka"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10884 #, fuzzy
10885 msgid "mathcal L"
10886 msgstr "matematiikka"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mathcal H"
10891 msgstr "matematiikka"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10894 #, fuzzy
10895 msgid "mathcal O"
10896 msgstr "matematiikka"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10899 #, fuzzy
10900 msgid "phantom"
10901 msgstr "esperanto"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10904 msgid "vphantom"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10908 msgid "hphantom"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Big Operators"
10914 msgstr "Suuret operaattorit"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10917 msgid "sum"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10921 #, fuzzy
10922 msgid "int"
10923 msgstr "\""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10926 #, fuzzy
10927 msgid "intop"
10928 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10931 #, fuzzy
10932 msgid "iint"
10933 msgstr "\""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10936 #, fuzzy
10937 msgid "iintop"
10938 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10941 msgid "iiint"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10945 #, fuzzy
10946 msgid "iiintop"
10947 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10950 msgid "iiiint"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10954 msgid "iiiintop"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10958 msgid "dotsint"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10962 msgid "dotsintop"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10966 #, fuzzy
10967 msgid "oint"
10968 msgstr "\""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10971 #, fuzzy
10972 msgid "ointop"
10973 msgstr "Tili"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10976 #, fuzzy
10977 msgid "oiint"
10978 msgstr "Kirjasin: "
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10981 #, fuzzy
10982 msgid "oiintop"
10983 msgstr "Tili"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10986 msgid "ointctrclockwise"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10990 msgid "ointctrclockwiseop"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10994 msgid "ointclockwise"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10998 msgid "ointclockwiseop"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11002 msgid "sqint"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11006 #, fuzzy
11007 msgid "sqintop"
11008 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11011 msgid "sqiint"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11015 msgid "sqiintop"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11019 #, fuzzy
11020 msgid "prod"
11021 msgstr "Kova välilyönti|K"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11024 msgid "coprod"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11028 msgid "bigsqcup"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11032 msgid "bigotimes"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11036 msgid "bigodot"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11040 msgid "bigoplus"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11044 msgid "bigcap"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11048 msgid "bigcup"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11052 msgid "biguplus"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11056 msgid "bigvee"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11060 msgid "bigwedge"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11064 msgid "AMS Miscellaneous"
11065 msgstr "AMS-sekalaista"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11068 msgid "digamma"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11072 msgid "varkappa"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11076 #, fuzzy
11077 msgid "beth"
11078 msgstr ", Syvyys: "
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11081 #, fuzzy
11082 msgid "daleth"
11083 msgstr "oletus"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11086 msgid "gimel"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11090 msgid "ulcorner"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11094 msgid "urcorner"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11098 #, fuzzy
11099 msgid "llcorner"
11100 msgstr "Kaikki reunukset"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11103 msgid "lrcorner"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11107 msgid "hslash"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11111 #, fuzzy
11112 msgid "vartriangle"
11113 msgstr "taulukkorivi"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11116 msgid "triangledown"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11120 #, fuzzy
11121 msgid "square"
11122 msgstr "baski"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11125 #, fuzzy
11126 msgid "lozenge"
11127 msgstr "sloveeni"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11130 msgid "circledS"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11134 msgid "measuredangle"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11138 #, fuzzy
11139 msgid "nexists"
11140 msgstr "Hakemisto|H"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11143 msgid "mho"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Finv"
11149 msgstr "\""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Game"
11154 msgstr "Nimi"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11157 msgid "Bbbk"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11161 msgid "backprime"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11165 msgid "varnothing"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11169 msgid "blacktriangle"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11173 msgid "blacktriangledown"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11177 #, fuzzy
11178 msgid "blacksquare"
11179 msgstr "musta"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11182 msgid "blacklozenge"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11186 msgid "bigstar"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11190 msgid "sphericalangle"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11194 #, fuzzy
11195 msgid "complement"
11196 msgstr "Huomautus"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11199 #, fuzzy
11200 msgid "eth"
11201 msgstr ", Syvyys: "
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11204 msgid "diagup"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11208 msgid "diagdown"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11212 #, fuzzy
11213 msgid "AMS Arrows"
11214 msgstr "AMS-nuolet"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11217 msgid "dashleftarrow"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11221 msgid "dashrightarrow"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11225 msgid "leftleftarrows"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11229 msgid "leftrightarrows"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11233 msgid "rightrightarrows"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11237 msgid "rightleftarrows"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Lleftarrow"
11243 msgstr "Poista rivi|r"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rrightarrow"
11248 msgstr "Oikea yläotsikko"
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11251 msgid "twoheadleftarrow"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11255 msgid "twoheadrightarrow"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11259 msgid "leftarrowtail"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11263 msgid "rightarrowtail"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11267 msgid "looparrowleft"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11271 #, fuzzy
11272 msgid "looparrowright"
11273 msgstr "Copyright"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11276 msgid "curvearrowleft"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11280 msgid "curvearrowright"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11284 msgid "circlearrowleft"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11288 msgid "circlearrowright"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11292 msgid "Lsh"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11296 msgid "Rsh"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11300 #, fuzzy
11301 msgid "upuparrows"
11302 msgstr "Nuolet"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11305 msgid "downdownarrows"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11309 msgid "upharpoonleft"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11313 msgid "upharpoonright"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11317 msgid "downharpoonleft"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11321 msgid "downharpoonright"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11325 msgid "leftrightharpoons"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11329 msgid "rightsquigarrow"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11333 msgid "leftrightsquigarrow"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11337 #, fuzzy
11338 msgid "nleftarrow"
11339 msgstr "Poista rivi|r"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11342 msgid "nrightarrow"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11346 msgid "nleftrightarrow"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11350 msgid "nLeftarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11354 #, fuzzy
11355 msgid "nRightarrow"
11356 msgstr "Oikea yläotsikko"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11359 msgid "nLeftrightarrow"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11363 msgid "multimap"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11367 #, fuzzy
11368 msgid "AMS Relations"
11369 msgstr "AMS-relaatiot"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11372 msgid "leqq"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11376 msgid "geqq"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11380 msgid "leqslant"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11384 msgid "geqslant"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11388 msgid "eqslantless"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11392 msgid "eqslantgtr"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11396 msgid "lesssim"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11400 msgid "gtrsim"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11404 msgid "lessapprox"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11408 msgid "gtrapprox"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11412 msgid "approxeq"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11416 #, fuzzy
11417 msgid "triangleq"
11418 msgstr "Yksink."
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11421 msgid "lessdot"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11425 msgid "gtrdot"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11429 msgid "lll"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11433 msgid "ggg"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11437 msgid "lessgtr"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11441 #, fuzzy
11442 msgid "gtrless"
11443 msgstr "Parametrit"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11446 msgid "lesseqgtr"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11450 #, fuzzy
11451 msgid "gtreqless"
11452 msgstr "Parametrit"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11455 msgid "lesseqqgtr"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11459 #, fuzzy
11460 msgid "gtreqqless"
11461 msgstr "Parametrit"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11464 msgid "eqcirc"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11468 msgid "circeq"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11472 msgid "thicksim"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11476 msgid "thickapprox"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11480 #, fuzzy
11481 msgid "backsim"
11482 msgstr "musta"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11485 msgid "backsimeq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11489 msgid "subseteqq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11493 msgid "supseteqq"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Subset"
11499 msgstr "Aihe"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Supset"
11504 msgstr "Alikappale"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11507 msgid "sqsubset"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11511 msgid "sqsupset"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11515 msgid "preccurlyeq"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11519 msgid "succcurlyeq"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11523 msgid "curlyeqprec"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11527 msgid "curlyeqsucc"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11531 msgid "precsim"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11535 msgid "succsim"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11539 msgid "precapprox"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11543 msgid "succapprox"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11547 msgid "vartriangleleft"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11551 #, fuzzy
11552 msgid "vartriangleright"
11553 msgstr "Viiva oikealla|o"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11556 msgid "trianglelefteq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11560 msgid "trianglerighteq"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11564 #, fuzzy
11565 msgid "bumpeq"
11566 msgstr "sininen"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Bumpeq"
11571 msgstr "Sininen"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11574 msgid "doteqdot"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11578 msgid "risingdotseq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11582 msgid "fallingdotseq"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11586 #, fuzzy
11587 msgid "vDash"
11588 msgstr "tanska"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11591 msgid "Vvdash"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11595 msgid "Vdash"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11599 msgid "shortmid"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11603 msgid "shortparallel"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11607 #, fuzzy
11608 msgid "smallsmile"
11609 msgstr "Pieni väli"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11612 msgid "smallfrown"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11616 msgid "blacktriangleleft"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11620 msgid "blacktriangleright"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11624 #, fuzzy
11625 msgid "because"
11626 msgstr "Pienennä"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11629 #, fuzzy
11630 msgid "therefore"
11631 msgstr "lause"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11634 msgid "backepsilon"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11638 msgid "varpropto"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11642 msgid "between"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11646 msgid "pitchfork"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11650 #, fuzzy
11651 msgid "AMS Negative Relations"
11652 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11655 #, fuzzy
11656 msgid "nless"
11657 msgstr "Järjetöntä: "
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11660 #, fuzzy
11661 msgid "ngtr"
11662 msgstr "Kohta"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11665 #, fuzzy
11666 msgid "nleq"
11667 msgstr "Yksink."
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11670 #, fuzzy
11671 msgid "ngeq"
11672 msgstr "Yksink."
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11675 msgid "nleqslant"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11679 msgid "ngeqslant"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11683 msgid "nleqq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11687 msgid "ngeqq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11691 msgid "lneq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11695 #, fuzzy
11696 msgid "gneq"
11697 msgstr "Ohita"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11700 msgid "lneqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11704 msgid "gneqq"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11708 #, fuzzy
11709 msgid "lvertneqq"
11710 msgstr "sloveeni"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11713 msgid "gvertneqq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11717 #, fuzzy
11718 msgid "lnsim"
11719 msgstr "Väite"
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11722 msgid "gnsim"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11726 msgid "lnapprox"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11730 msgid "gnapprox"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11734 msgid "nprec"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11738 msgid "nsucc"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11742 #, fuzzy
11743 msgid "npreceq"
11744 msgstr "Kova välilyönti|K"
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11747 msgid "nsucceq"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11751 msgid "precnsim"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11755 msgid "succnsim"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11759 msgid "precnapprox"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11763 msgid "succnapprox"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11767 #, fuzzy
11768 msgid "subsetneq"
11769 msgstr "Alialikappale"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11772 msgid "supsetneq"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11776 #, fuzzy
11777 msgid "subsetneqq"
11778 msgstr "Alialikappale"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11781 msgid "supsetneqq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11785 msgid "nsubseteq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11789 msgid "nsupseteq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11793 msgid "nsupseteqq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11797 msgid "nvdash"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11801 #, fuzzy
11802 msgid "nvDash"
11803 msgstr "tanska"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11806 #, fuzzy
11807 msgid "nVDash"
11808 msgstr "tanska"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11811 msgid "varsubsetneq"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgid "varsupsetneq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgid "varsubsetneqq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11823 msgid "varsupsetneqq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11827 msgid "ntriangleleft"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11831 #, fuzzy
11832 msgid "ntriangleright"
11833 msgstr "Yläoikealla"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11836 msgid "ntrianglelefteq"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11840 msgid "ntrianglerighteq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11844 #, fuzzy
11845 msgid "ncong"
11846 msgstr "ei mikään"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11849 msgid "nsim"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11853 msgid "nmid"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11857 msgid "nshortmid"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11861 msgid "nparallel"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11865 msgid "nshortparallel"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11869 #, fuzzy
11870 msgid "AMS Operators"
11871 msgstr "AMS-operaattorit"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11874 msgid "dotplus"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11878 msgid "smallsetminus"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Cap"
11884 msgstr "Kuvateksti"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Cup"
11889 msgstr "Leikkaa"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11892 #, fuzzy
11893 msgid "barwedge"
11894 msgstr "Suuri"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11897 msgid "veebar"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11901 #, fuzzy
11902 msgid "doublebarwedge"
11903 msgstr "kaksinkertainen"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11906 #, fuzzy
11907 msgid "boxminus"
11908 msgstr "minuutti"
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11911 msgid "boxtimes"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11915 #, fuzzy
11916 msgid "boxdot"
11917 msgstr "alaviite"
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11920 msgid "boxplus"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11924 #, fuzzy
11925 msgid "divideontimes"
11926 msgstr "Kalvon sisältö*"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11929 msgid "ltimes"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11933 #, fuzzy
11934 msgid "rtimes"
11935 msgstr "brittienglanti"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11938 msgid "leftthreetimes"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11942 msgid "rightthreetimes"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11946 msgid "curlywedge"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11950 msgid "curlyvee"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11954 msgid "circleddash"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11958 msgid "circledast"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11962 msgid "circledcirc"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11966 #, fuzzy
11967 msgid "centerdot"
11968 msgstr "Keskellä"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11971 #, fuzzy
11972 msgid "intercal"
11973 msgstr "Sanatarkasti"
11974
11975 #: src/BufferView.cpp:234
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "The document %1$s is already loaded.\n"
11979 "\n"
11980 "Do you want to revert to the saved version?"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Revert to saved document?"
11986 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11987
11988 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&Revert"
11991 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11992
11993 #: src/BufferView.cpp:238
11994 #, fuzzy
11995 msgid "&Switch to document"
11996 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
11997
11998 #: src/BufferView.cpp:260
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12002 "\n"
12003 "Do you want to create a new document?"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/BufferView.cpp:263
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Create new document?"
12009 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12010
12011 #: src/BufferView.cpp:264
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Create"
12014 msgstr "Jä&rjestä"
12015
12016 #: src/BufferView.cpp:570
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Save bookmark"
12019 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12020
12021 #: src/BufferView.cpp:765
12022 msgid "No further undo information"
12023 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12024
12025 #: src/BufferView.cpp:775
12026 msgid "No further redo information"
12027 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12028
12029 #: src/BufferView.cpp:933
12030 msgid "Mark off"
12031 msgstr "Merkintä pois päältä"
12032
12033 #: src/BufferView.cpp:940
12034 msgid "Mark on"
12035 msgstr "Merkintä päälle"
12036
12037 #: src/BufferView.cpp:947
12038 msgid "Mark removed"
12039 msgstr "Merkintä poistettu"
12040
12041 #: src/BufferView.cpp:950
12042 msgid "Mark set"
12043 msgstr "Merkintä asetettu"
12044
12045 #: src/BufferView.cpp:996
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "%1$d words in selection."
12048 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12049
12050 #: src/BufferView.cpp:999
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "%1$d words in document."
12053 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12054
12055 #: src/BufferView.cpp:1004
12056 #, fuzzy
12057 msgid "One word in selection."
12058 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12059
12060 #: src/BufferView.cpp:1006
12061 #, fuzzy
12062 msgid "One word in document."
12063 msgstr "Lisätään asiakirja "
12064
12065 #: src/BufferView.cpp:1009
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Count words"
12068 msgstr "Nykyinen sana"
12069
12070 #: src/BufferView.cpp:1588
12071 msgid "Select LyX document to insert"
12072 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12073
12074 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12075 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12078 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12079 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12080 msgid "Documents|#o#O"
12081 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12082
12083 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12084 msgid "Examples|#E#e"
12085 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12086
12087 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12088 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12089 #, fuzzy
12090 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12091 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12092
12093 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12094 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12095 msgid "Canceled."
12096 msgstr "Peruttu."
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:1618
12099 #, c-format
12100 msgid "Inserting document %1$s..."
12101 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12102
12103 #: src/BufferView.cpp:1629
12104 #, c-format
12105 msgid "Document %1$s inserted."
12106 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12107
12108 #: src/BufferView.cpp:1631
12109 #, c-format
12110 msgid "Could not insert document %1$s"
12111 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12112
12113 #: src/Chktex.cpp:71
12114 #, c-format
12115 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12116 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12117
12118 #: src/Chktex.cpp:73
12119 msgid "ChkTeX warning id # "
12120 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12121
12122 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "Layout had to be changed from\n"
12126 "%1$s to %2$s\n"
12127 "because of class conversion from\n"
12128 "%3$s to %4$s"
12129 msgstr ""
12130 "Muotoilun piti muuttua\n"
12131 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12132 "koska luokka muuttui\n"
12133 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12134
12135 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Changed Layout"
12138 msgstr "Merkkiasettelu"
12139
12140 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid ""
12143 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12144 "%2$s to %3$s"
12145 msgstr ""
12146 "Muotoilun piti muuttua\n"
12147 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12148 "koska luokka muuttui\n"
12149 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12150
12151 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12152 msgid "Undefined character style"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/LColor.cpp:95
12156 msgid "none"
12157 msgstr "ei mikään"
12158
12159 #: src/LColor.cpp:96
12160 msgid "black"
12161 msgstr "musta"
12162
12163 #: src/LColor.cpp:97
12164 msgid "white"
12165 msgstr "valkoinen"
12166
12167 #: src/LColor.cpp:98
12168 msgid "red"
12169 msgstr "punainen"
12170
12171 #: src/LColor.cpp:99
12172 msgid "green"
12173 msgstr "vihreä"
12174
12175 #: src/LColor.cpp:100
12176 msgid "blue"
12177 msgstr "sininen"
12178
12179 #: src/LColor.cpp:101
12180 msgid "cyan"
12181 msgstr "syaani"
12182
12183 #: src/LColor.cpp:102
12184 msgid "magenta"
12185 msgstr "magenta"
12186
12187 #: src/LColor.cpp:103
12188 msgid "yellow"
12189 msgstr "keltainen"
12190
12191 #: src/LColor.cpp:104
12192 msgid "cursor"
12193 msgstr "kohdistin"
12194
12195 #: src/LColor.cpp:105
12196 msgid "background"
12197 msgstr "tausta"
12198
12199 #: src/LColor.cpp:106
12200 msgid "text"
12201 msgstr "teksti"
12202
12203 #: src/LColor.cpp:107
12204 msgid "selection"
12205 msgstr "valinta"
12206
12207 #: src/LColor.cpp:108
12208 msgid "LaTeX text"
12209 msgstr "LaTeX-teksti"
12210
12211 #: src/LColor.cpp:109
12212 msgid "previewed snippet"
12213 msgstr "esikatselupalanen"
12214
12215 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12216 msgid "note"
12217 msgstr "muistiinpano"
12218
12219 #: src/LColor.cpp:111
12220 msgid "note background"
12221 msgstr "muistiinpanon tausta"
12222
12223 #: src/LColor.cpp:112
12224 #, fuzzy
12225 msgid "comment"
12226 msgstr "Huomautus"
12227
12228 #: src/LColor.cpp:113
12229 #, fuzzy
12230 msgid "comment background"
12231 msgstr "komento-osion tausta"
12232
12233 #: src/LColor.cpp:114
12234 #, fuzzy
12235 msgid "greyedout inset"
12236 msgstr "Osio avattiin"
12237
12238 #: src/LColor.cpp:115
12239 #, fuzzy
12240 msgid "greyedout inset background"
12241 msgstr "osion tausta"
12242
12243 #: src/LColor.cpp:116
12244 msgid "shaded box"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/LColor.cpp:117
12248 msgid "depth bar"
12249 msgstr "syvyyspalkki"
12250
12251 #: src/LColor.cpp:118
12252 msgid "language"
12253 msgstr "kieli"
12254
12255 #: src/LColor.cpp:119
12256 msgid "command inset"
12257 msgstr "komento-osio"
12258
12259 #: src/LColor.cpp:120
12260 msgid "command inset background"
12261 msgstr "komento-osion tausta"
12262
12263 #: src/LColor.cpp:121
12264 msgid "command inset frame"
12265 msgstr "komento-osion kehys"
12266
12267 #: src/LColor.cpp:122
12268 msgid "special character"
12269 msgstr "erikoismerkki"
12270
12271 #: src/LColor.cpp:123
12272 msgid "math"
12273 msgstr "matematiikka"
12274
12275 #: src/LColor.cpp:124
12276 msgid "math background"
12277 msgstr "matematiikan tausta"
12278
12279 #: src/LColor.cpp:125
12280 msgid "graphics background"
12281 msgstr "grafiikan tausta"
12282
12283 #: src/LColor.cpp:126
12284 msgid "Math macro background"
12285 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12286
12287 #: src/LColor.cpp:127
12288 msgid "math frame"
12289 msgstr "matematiikkakehys"
12290
12291 #: src/LColor.cpp:128
12292 msgid "math line"
12293 msgstr "matematiikkarivi"
12294
12295 #: src/LColor.cpp:129
12296 msgid "caption frame"
12297 msgstr "kuvatekstin kehys"
12298
12299 #: src/LColor.cpp:130
12300 msgid "collapsable inset text"
12301 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12302
12303 #: src/LColor.cpp:131
12304 msgid "collapsable inset frame"
12305 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12306
12307 #: src/LColor.cpp:132
12308 msgid "inset background"
12309 msgstr "osion tausta"
12310
12311 #: src/LColor.cpp:133
12312 msgid "inset frame"
12313 msgstr "osion kehys"
12314
12315 #: src/LColor.cpp:134
12316 msgid "LaTeX error"
12317 msgstr "LaTeX-virhe"
12318
12319 #: src/LColor.cpp:135
12320 msgid "end-of-line marker"
12321 msgstr "rivin lopun merkki"
12322
12323 #: src/LColor.cpp:136
12324 #, fuzzy
12325 msgid "appendix marker"
12326 msgstr "liiterivi"
12327
12328 #: src/LColor.cpp:137
12329 #, fuzzy
12330 msgid "change bar"
12331 msgstr "Ei muutosta"
12332
12333 #: src/LColor.cpp:138
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Deleted text"
12336 msgstr "P&oista"
12337
12338 #: src/LColor.cpp:139
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Added text"
12341 msgstr "LaTeX-teksti"
12342
12343 #: src/LColor.cpp:140
12344 msgid "added space markers"
12345 msgstr "lisävälin merkit"
12346
12347 #: src/LColor.cpp:141
12348 msgid "top/bottom line"
12349 msgstr "ylä/alarivi"
12350
12351 #: src/LColor.cpp:142
12352 #, fuzzy
12353 msgid "table line"
12354 msgstr "taulukkorivi"
12355
12356 #: src/LColor.cpp:144
12357 #, fuzzy
12358 msgid "table on/off line"
12359 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12360
12361 #: src/LColor.cpp:146
12362 msgid "bottom area"
12363 msgstr "alaosa"
12364
12365 #: src/LColor.cpp:147
12366 msgid "page break"
12367 msgstr "sivunvaihto"
12368
12369 #: src/LColor.cpp:148
12370 #, fuzzy
12371 msgid "frame of button"
12372 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12373
12374 #: src/LColor.cpp:149
12375 msgid "button background"
12376 msgstr "painikkeen tausta"
12377
12378 #: src/LColor.cpp:150
12379 #, fuzzy
12380 msgid "button background under focus"
12381 msgstr "painikkeen tausta"
12382
12383 #: src/LColor.cpp:151
12384 msgid "inherit"
12385 msgstr "peri"
12386
12387 #: src/LColor.cpp:152
12388 msgid "ignore"
12389 msgstr "ohita"
12390
12391 #: src/LaTeX.cpp:95
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12394 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12395
12396 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12397 msgid "Running MakeIndex."
12398 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12399
12400 #: src/LaTeX.cpp:322
12401 msgid "Running BibTeX."
12402 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12403
12404 #: src/LaTeX.cpp:462
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12407 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12408
12409 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12410 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12411 msgid "No Documents Open!"
12412 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12413
12414 #: src/MenuBackend.cpp:540
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Plain Text"
12417 msgstr "Etsi seuraava"
12418
12419 #: src/MenuBackend.cpp:542
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Plain Text, Join Lines"
12422 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12423
12424 #: src/MenuBackend.cpp:714
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Master Document"
12427 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12428
12429 #: src/MenuBackend.cpp:746
12430 msgid "No Table of contents"
12431 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12432
12433 #: src/MenuBackend.cpp:791
12434 msgid " (auto)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/SpellBase.cpp:51
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Native OS API not yet supported."
12440 msgstr "Ei vielä tuettu"
12441
12442 #: src/Buffer.cpp:229
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Could not remove temporary directory"
12445 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12446
12447 #: src/Buffer.cpp:230
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12450 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12451
12452 #: src/Buffer.cpp:401
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Unknown document class"
12455 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12456
12457 #: src/Buffer.cpp:402
12458 #, c-format
12459 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12463 #, c-format
12464 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12465 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12466
12467 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Document header error"
12470 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12471
12472 #: src/Buffer.cpp:471
12473 msgid "\\begin_header is missing"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/Buffer.cpp:491
12477 msgid "\\begin_document is missing"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:502
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Can't load document class"
12483 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12484
12485 #: src/Buffer.cpp:503
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Document could not be read"
12494 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12495
12496 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "%1$s could not be read."
12499 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12500
12501 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Document format failure"
12504 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12505
12506 #: src/Buffer.cpp:655
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "%1$s is not a LyX document."
12509 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12510
12511 #: src/Buffer.cpp:679
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Conversion failed"
12514 msgstr "Muuntaminen"
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:680
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid ""
12519 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12520 "it could not be created."
12521 msgstr ""
12522 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12523
12524 #: src/Buffer.cpp:689
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Conversion script not found"
12527 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12528
12529 #: src/Buffer.cpp:690
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid ""
12532 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12533 "could not be found."
12534 msgstr ""
12535 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12536
12537 #: src/Buffer.cpp:711
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Conversion script failed"
12540 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12541
12542 #: src/Buffer.cpp:712
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid ""
12545 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12546 "convert it."
12547 msgstr ""
12548 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12549
12550 #: src/Buffer.cpp:727
12551 #, c-format
12552 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/Buffer.cpp:763
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Backup failure"
12558 msgstr "Varmuuskopiot"
12559
12560 #: src/Buffer.cpp:764
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12564 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/Buffer.cpp:876
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Encoding error"
12570 msgstr "&Merkistö:"
12571
12572 #: src/Buffer.cpp:877
12573 msgid ""
12574 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12575 "encoding.\n"
12576 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/Buffer.cpp:886
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Error closing file"
12582 msgstr "Virhe luettaessa "
12583
12584 #: src/Buffer.cpp:887
12585 msgid ""
12586 "The output file could not be closed properly.\n"
12587 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12588 "chosen encoding.\n"
12589 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/Buffer.cpp:1146
12593 msgid "Running chktex..."
12594 msgstr "chktex on käynnissä..."
12595
12596 #: src/Buffer.cpp:1159
12597 msgid "chktex failure"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/Buffer.cpp:1160
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Could not run chktex successfully."
12603 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12604
12605 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "The specified document\n"
12609 "%1$s\n"
12610 "could not be read."
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Could not read document"
12616 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12617
12618 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid ""
12621 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12622 "\n"
12623 "Recover emergency save?"
12624 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
12625
12626 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12627 msgid "Load emergency save?"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12631 #, fuzzy
12632 msgid "&Recover"
12633 msgstr "&Poista"
12634
12635 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12636 msgid "&Load Original"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12643 "\n"
12644 "Load the backup instead?"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Load backup?"
12650 msgstr "Palaa"
12651
12652 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&Load backup"
12655 msgstr "&Palaa"
12656
12657 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12658 msgid "Load &original"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12662 #, fuzzy, c-format
12663 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12664 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12665
12666 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Retrieve from version control?"
12669 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
12670
12671 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12672 #, fuzzy
12673 msgid "&Retrieve"
12674 msgstr "Pala&uta"
12675
12676 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "The specified document template\n"
12680 "%1$s\n"
12681 "could not be read."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Could not read template"
12687 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12688
12689 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12690 msgid "\\arabic{enumi}."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12694 msgid "\\roman{enumiii}."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12698 msgid "\\Alph{enumiv}."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12705 "\n"
12706 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Save changed document?"
12712 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12713
12714 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12715 msgid "&Discard"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/BufferList.cpp:348
12719 #, c-format
12720 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12721 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12722
12723 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12724 msgid "  Save seems successful. Phew."
12725 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12726
12727 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12728 msgid "  Save failed! Trying..."
12729 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12730
12731 #: src/BufferList.cpp:389
12732 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12733 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12734
12735 #: src/BufferParams.cpp:438
12736 #, c-format
12737 msgid ""
12738 "The layout file requested by this document,\n"
12739 "%1$s.layout,\n"
12740 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12741 "class or style file required by it is not\n"
12742 "available. See the Customization documentation\n"
12743 "for more information.\n"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/BufferParams.cpp:444
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Document class not available"
12749 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12750
12751 #: src/BufferParams.cpp:445
12752 msgid "LyX will not be able to produce output."
12753 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12754
12755 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12756 msgid "No more insets"
12757 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12758
12759 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12760 msgid "No debugging message"
12761 msgstr "Ei virheviestiä"
12762
12763 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12764 msgid "General information"
12765 msgstr "Yleisiä tietoja"
12766
12767 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Developers' general debug messages"
12770 msgstr "Kaikki virheviestit"
12771
12772 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12773 msgid "All debugging messages"
12774 msgstr "Kaikki virheviestit"
12775
12776 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12777 #, c-format
12778 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12779 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
12780
12781 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12782 #: src/Converter.cpp:544
12783 msgid "Cannot convert file"
12784 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12785
12786 #: src/Converter.cpp:333
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid ""
12789 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12790 "Define a converter in the preferences."
12791 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12792
12793 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Executing command: "
12796 msgstr "Komento on käynnissä:"
12797
12798 #: src/Converter.cpp:471
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Build errors"
12801 msgstr "Käännösohjelma"
12802
12803 #: src/Converter.cpp:472
12804 #, fuzzy
12805 msgid "There were errors during the build process."
12806 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12807
12808 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12811 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12812
12813 #: src/Converter.cpp:500
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12816 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:546
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12821 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12822
12823 #: src/Converter.cpp:547
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12827
12828 #: src/Converter.cpp:605
12829 msgid "Running LaTeX..."
12830 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12831
12832 #: src/Converter.cpp:623
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12836 "log %1$s."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/Converter.cpp:626
12840 #, fuzzy
12841 msgid "LaTeX failed"
12842 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12843
12844 #: src/Converter.cpp:628
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Output is empty"
12847 msgstr "on tyhjä"
12848
12849 #: src/Converter.cpp:629
12850 msgid "An empty output file was generated."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/debug.cpp:46
12854 msgid "Program initialisation"
12855 msgstr "Ohjelman käynnistys"
12856
12857 #: src/debug.cpp:47
12858 msgid "Keyboard events handling"
12859 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
12860
12861 #: src/debug.cpp:48
12862 msgid "GUI handling"
12863 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
12864
12865 #: src/debug.cpp:49
12866 msgid "Lyxlex grammar parser"
12867 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
12868
12869 #: src/debug.cpp:50
12870 msgid "Configuration files reading"
12871 msgstr "Asetustiedostojen luku"
12872
12873 #: src/debug.cpp:51
12874 msgid "Custom keyboard definition"
12875 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
12876
12877 #: src/debug.cpp:52
12878 msgid "LaTeX generation/execution"
12879 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
12880
12881 #: src/debug.cpp:53
12882 msgid "Math editor"
12883 msgstr "Matematiikkaeditori"
12884
12885 #: src/debug.cpp:54
12886 msgid "Font handling"
12887 msgstr "Kirjasinten käsittely"
12888
12889 #: src/debug.cpp:55
12890 msgid "Textclass files reading"
12891 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
12892
12893 #: src/debug.cpp:56
12894 msgid "Version control"
12895 msgstr "Versiohallinta"
12896
12897 #: src/debug.cpp:57
12898 msgid "External control interface"
12899 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
12900
12901 #: src/debug.cpp:58
12902 msgid "Keep *roff temporary files"
12903 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
12904
12905 #: src/debug.cpp:59
12906 msgid "User commands"
12907 msgstr "Käyttäjän komennot"
12908
12909 #: src/debug.cpp:60
12910 msgid "The LyX Lexxer"
12911 msgstr "LyX-Lex"
12912
12913 #: src/debug.cpp:61
12914 msgid "Dependency information"
12915 msgstr "Riippuvuustiedot"
12916
12917 #: src/debug.cpp:62
12918 msgid "LyX Insets"
12919 msgstr "LyX-osiot"
12920
12921 #: src/debug.cpp:63
12922 msgid "Files used by LyX"
12923 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
12924
12925 #: src/debug.cpp:64
12926 msgid "Workarea events"
12927 msgstr "Työalueen tapahtumat"
12928
12929 #: src/debug.cpp:65
12930 msgid "Insettext/tabular messages"
12931 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
12932
12933 #: src/debug.cpp:66
12934 msgid "Graphics conversion and loading"
12935 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
12936
12937 #: src/debug.cpp:67
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Change tracking"
12940 msgstr "Vaihda kieli"
12941
12942 #: src/debug.cpp:68
12943 #, fuzzy
12944 msgid "External template/inset messages"
12945 msgstr "Erilliset ohjelmat"
12946
12947 #: src/debug.cpp:69
12948 msgid "RowPainter profiling"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "The file %1$s already exists.\n"
12955 "\n"
12956 "Do you want to over-write that file?"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Over-write file?"
12962 msgstr "Katsele tiedostoa"
12963
12964 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12965 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12966 #, fuzzy
12967 msgid "&Over-write"
12968 msgstr "&Kirjoituskone:"
12969
12970 #: src/Exporter.cpp:87
12971 msgid "Over-write &all"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/Exporter.cpp:88
12975 #, fuzzy
12976 msgid "&Cancel export"
12977 msgstr "&Peru"
12978
12979 #: src/Exporter.cpp:137
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Couldn't copy file"
12982 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12983
12984 #: src/Exporter.cpp:138
12985 #, c-format
12986 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/Exporter.cpp:170
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Couldn't export file"
12992 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12993
12994 #: src/Exporter.cpp:171
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12997 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12998
12999 #: src/Exporter.cpp:205
13000 #, fuzzy
13001 msgid "File name error"
13002 msgstr "Tiedostonimi"
13003
13004 #: src/Exporter.cpp:206
13005 #, fuzzy
13006 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13007 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13008
13009 #: src/Exporter.cpp:245
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Document export cancelled."
13012 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13013
13014 #: src/Exporter.cpp:251
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13017 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13018
13019 #: src/Exporter.cpp:257
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Document exported as %1$s"
13022 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13023
13024 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13025 msgid "Cannot view file"
13026 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13027
13028 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "File does not exist: %1$s"
13031 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13032
13033 #: src/Format.cpp:283
13034 #, c-format
13035 msgid "No information for viewing %1$s"
13036 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13037
13038 #: src/Format.cpp:293
13039 #, fuzzy, c-format
13040 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13041 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13042
13043 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Cannot edit file"
13046 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13047
13048 #: src/Format.cpp:353
13049 #, fuzzy, c-format
13050 msgid "No information for editing %1$s"
13051 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13052
13053 #: src/Format.cpp:363
13054 #, c-format
13055 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13059 msgid " (changed)"
13060 msgstr " (muutettu)"
13061
13062 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13063 msgid " (read only)"
13064 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
13065
13066 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13067 msgid "Formatting document..."
13068 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
13069
13070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13071 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13072 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
13073
13074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13075 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13076 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
13077
13078 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13079 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13080 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
13081
13082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13083 #, fuzzy
13084 msgid ""
13085 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13086 "1995-2006 LyX Team"
13087 msgstr ""
13088 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
13089 "1995-2001 LyX-tiimi"
13090
13091 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13092 msgid ""
13093 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13094 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13095 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13096 "any later version."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13100 #, fuzzy
13101 msgid ""
13102 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13103 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13104 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13105 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13106 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13107 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13108 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13109 msgstr ""
13110 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
13111 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
13112 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
13113 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
13114 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
13115 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
13116
13117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13118 msgid "LyX Version "
13119 msgstr "LyX-versio "
13120
13121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13122 msgid "Library directory: "
13123 msgstr "Kirjastohakemisto: "
13124
13125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13126 msgid "User directory: "
13127 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13128
13129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13130 #, fuzzy
13131 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13132 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13133
13134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13135 msgid "Select a BibTeX database to add"
13136 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13139 #, fuzzy
13140 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13141 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
13142
13143 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13144 msgid "Select a BibTeX style"
13145 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
13146
13147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13148 msgid "No frame drawn"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13152 msgid "Rectangular box"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13156 msgid "Oval box, thin"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13160 msgid "Oval box, thick"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13164 msgid "Shadow box"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Double box"
13170 msgstr "Kaksink."
13171
13172 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13173 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Depth"
13176 msgstr ", Syvyys: "
13177
13178 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13179 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13180 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Total Height"
13183 msgstr "Yläoikealla"
13184
13185 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13187 msgid "Roman"
13188 msgstr "Antiikva"
13189
13190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13192 msgid "Sans Serif"
13193 msgstr "Sans serif"
13194
13195 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13197 msgid "Typewriter"
13198 msgstr "Kirjoituskone"
13199
13200 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13203 msgstr "%1$s ja %2$s"
13204
13205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13206 msgid "Select external file"
13207 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13208
13209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13211 msgid "Top left"
13212 msgstr "Vasen yläkulma"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13216 msgid "Bottom left"
13217 msgstr "Oikea alakulma"
13218
13219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13221 msgid "Baseline left"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13226 msgid "Top center"
13227 msgstr "Ylhäällä keskellä"
13228
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13230 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13231 msgid "Bottom center"
13232 msgstr "Alhaalla keskellä"
13233
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Baseline center"
13238 msgstr "Keskitä|K"
13239
13240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13242 msgid "Top right"
13243 msgstr "Yläoikealla"
13244
13245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13247 msgid "Bottom right"
13248 msgstr "Alaoikealla"
13249
13250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Baseline right"
13254 msgstr "Viiva oikealla|o"
13255
13256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13257 msgid "Select graphics file"
13258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
13259
13260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13261 msgid "Clipart|#C#c"
13262 msgstr "Leikekuva|#L#l"
13263
13264 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13265 msgid "Select document to include"
13266 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
13267
13268 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13269 #, fuzzy
13270 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13271 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
13272
13273 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13274 msgid "LaTeX Log"
13275 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Literate Programming Build Log"
13280 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13281
13282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13283 msgid "lyx2lyx Error Log"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13287 msgid "Version Control Log"
13288 msgstr "Versiohallintaloki"
13289
13290 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13291 msgid "No LaTeX log file found."
13292 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
13293
13294 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13295 #, fuzzy
13296 msgid "No literate programming build log file found."
13297 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
13298
13299 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13300 #, fuzzy
13301 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13302 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
13303
13304 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13305 msgid "No version control log file found."
13306 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13307
13308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13309 msgid "Choose bind file"
13310 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
13311
13312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13313 #, fuzzy
13314 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13315 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
13316
13317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13318 msgid "Choose UI file"
13319 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13324 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13327 msgid "Choose keyboard map"
13328 msgstr "Valitse näppäinkartta"
13329
13330 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13331 #, fuzzy
13332 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13333 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
13334
13335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13337 msgid "Choose personal dictionary"
13338 msgstr "Valitse oma sanasto"
13339
13340 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13341 msgid "*.pws"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13345 #, fuzzy
13346 msgid "*.ispell"
13347 msgstr "Ispell"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13350 msgid "Print to file"
13351 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13352
13353 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13354 msgid "PostScript files (*.ps)"
13355 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
13356
13357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Spellchecker error"
13360 msgstr "Oikoluku"
13361
13362 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13363 #, fuzzy
13364 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13365 msgstr ""
13366 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
13367 "asetuksissa on vikaa."
13368
13369 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13370 #, fuzzy
13371 msgid ""
13372 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13373 "Maybe it has been killed."
13374 msgstr ""
13375 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
13376 "Se saatettiin sulkea väkisin."
13377
13378 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13379 #, fuzzy
13380 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13381 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13382
13383 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13384 #, fuzzy
13385 msgid "The spellchecker has failed"
13386 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13387
13388 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13389 #, c-format
13390 msgid "%1$d words checked."
13391 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13392
13393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13394 msgid "One word checked."
13395 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
13396
13397 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Spelling check completed"
13400 msgstr "Oikoluku on valmis"
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13403 msgid "Table of Contents"
13404 msgstr "Sisällysluettelo"
13405
13406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13407 #, c-format
13408 msgid "%1$s and %2$s"
13409 msgstr "%1$s ja %2$s"
13410
13411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13412 #, c-format
13413 msgid "%1$s et al."
13414 msgstr "%1$s ym."
13415
13416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13417 msgid "No year"
13418 msgstr "Ei vuotta"
13419
13420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13421 #, fuzzy
13422 msgid "before"
13423 msgstr "Edeltävä teksti:"
13424
13425 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13426 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13429 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13430 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13432 msgid "No change"
13433 msgstr "Ei muutosta"
13434
13435 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13438 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13439 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13441 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13442 msgid "Reset"
13443 msgstr "Palauta"
13444
13445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13446 msgid "Medium"
13447 msgstr "Keskivahva"
13448
13449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13450 msgid "Bold"
13451 msgstr "Lihavoitu"
13452
13453 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13454 msgid "Upright"
13455 msgstr "Pysty"
13456
13457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13458 msgid "Italic"
13459 msgstr "Kursiivi"
13460
13461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13462 msgid "Slanted"
13463 msgstr "Kalteva"
13464
13465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13466 msgid "Small Caps"
13467 msgstr "Kapiteeli"
13468
13469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13470 msgid "Increase"
13471 msgstr "Suurenna"
13472
13473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13474 msgid "Decrease"
13475 msgstr "Pienennä"
13476
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13478 msgid "Emph"
13479 msgstr "Korostus"
13480
13481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13482 msgid "Underbar"
13483 msgstr "Alleviivaus"
13484
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13486 msgid "Noun"
13487 msgstr "Nimityyli"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13490 msgid "No color"
13491 msgstr "Ei väriä"
13492
13493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13494 msgid "Black"
13495 msgstr "Musta"
13496
13497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13498 msgid "White"
13499 msgstr "Valkoinen"
13500
13501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13502 msgid "Red"
13503 msgstr "Punainen"
13504
13505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13506 msgid "Green"
13507 msgstr "Vihreä"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13510 msgid "Blue"
13511 msgstr "Sininen"
13512
13513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13514 msgid "Cyan"
13515 msgstr "Syaani"
13516
13517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13518 msgid "Magenta"
13519 msgstr "Magenta"
13520
13521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13522 msgid "Yellow"
13523 msgstr "Keltainen"
13524
13525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13526 #, fuzzy
13527 msgid "System files|#S#s"
13528 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
13529
13530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13531 #, fuzzy
13532 msgid "User files|#U#u"
13533 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
13534
13535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Could not update TeX information"
13538 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13539
13540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "The script `%s' failed."
13543 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
13544
13545 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13546 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13547 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13548 #, c-format
13549 msgid "LyX: %1$s"
13550 msgstr "LyX: %1$s"
13551
13552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Maths"
13555 msgstr "Polut"
13556
13557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Dings 1"
13560 msgstr "Ding 1|#D"
13561
13562 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Dings 2"
13565 msgstr "Ding 2|#i"
13566
13567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Dings 3"
13570 msgstr "Ding 3|#n"
13571
13572 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Dings 4"
13575 msgstr "Ding 4|#g"
13576
13577 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Index Entry"
13580 msgstr "Hakemistoviite"
13581
13582 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Label"
13585 msgstr "&Nimike:"
13586
13587 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13588 #, fuzzy
13589 msgid "LaTeX Source"
13590 msgstr "Näkyvä väli|#v"
13591
13592 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Toc"
13595 msgstr "Aihe"
13596
13597 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13598 msgid "Directories"
13599 msgstr "Hakemistot"
13600
13601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13602 msgid "Small-sized icons"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13606 msgid "Normal-sized icons"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13610 msgid "Big-sized icons"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13614 msgid "LyX"
13615 msgstr "LyX"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13618 #, fuzzy
13619 msgid "unknown version"
13620 msgstr "Tuntematon toiminto"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Bibliography Entry Settings"
13625 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13626
13627 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13628 msgid "BibTeX Bibliography"
13629 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
13630
13631 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Box Settings"
13634 msgstr "Asetukset"
13635
13636 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Branch Settings"
13639 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13640
13641 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Branch"
13644 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
13645
13646 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13647 msgid "Activated"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Yes"
13654 msgstr "&Kyllä"
13655
13656 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13657 #, fuzzy
13658 msgid "No"
13659 msgstr "&Ei"
13660
13661 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Merge Changes"
13664 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
13665
13666 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Change by %1$s\n"
13670 "\n"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13674 #, c-format
13675 msgid "Change made at %1$s\n"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Text Style"
13681 msgstr "Asiakirjan tyyli"
13682
13683 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13684 msgid "Previous command"
13685 msgstr "Edellinen komento"
13686
13687 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13688 msgid "Next command"
13689 msgstr "Seuraava komento"
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13692 msgid "big[[delimiter size]]"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13696 msgid "Big[[delimiter size]]"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13700 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13704 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Math Delimiter"
13710 msgstr "Matematiikkaerottimet"
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13713 msgid "LyX: Delimiters"
13714 msgstr "LyX: Erottimet"
13715
13716 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13718 #, fuzzy
13719 msgid "(None)"
13720 msgstr "Ei mikään"
13721
13722 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Variable"
13725 msgstr "taulukkorivi"
13726
13727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13728 msgid "Length"
13729 msgstr "Pituus"
13730
13731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13732 msgid "OneHalf"
13733 msgstr "Puolikas"
13734
13735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13737 msgid " (not installed)"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13742 msgid "default"
13743 msgstr "oletus"
13744
13745 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13746 msgid "10"
13747 msgstr "10"
13748
13749 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13750 msgid "11"
13751 msgstr "11"
13752
13753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13754 msgid "12"
13755 msgstr "12"
13756
13757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13758 msgid "empty"
13759 msgstr "tyhjä"
13760
13761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13762 msgid "plain"
13763 msgstr "tavallinen"
13764
13765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13766 msgid "headings"
13767 msgstr "yläotsikot"
13768
13769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13770 msgid "fancy"
13771 msgstr "hienot"
13772
13773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13774 msgid "B3"
13775 msgstr "B3"
13776
13777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13778 msgid "B4"
13779 msgstr "B4"
13780
13781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13782 #, fuzzy
13783 msgid "LaTeX default"
13784 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13785
13786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13787 msgid "``text''"
13788 msgstr "``teksti''"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13791 msgid "''text''"
13792 msgstr "''teksti''"
13793
13794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13795 msgid ",,text``"
13796 msgstr ",,teksti``"
13797
13798 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13799 msgid ",,text''"
13800 msgstr ",,teksti''"
13801
13802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13803 msgid "<<text>>"
13804 msgstr "«teksti»"
13805
13806 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13807 msgid ">>text<<"
13808 msgstr "»teksti«"
13809
13810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Numbered"
13813 msgstr "Numerointi"
13814
13815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13816 msgid "Appears in TOC"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13820 msgid "Author-year"
13821 msgstr "Tekijä ja vuosi"
13822
13823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13824 msgid "Numerical"
13825 msgstr "Numerot"
13826
13827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "Unavailable: %1$s"
13830 msgstr "Mahdolliset"
13831
13832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Document Class"
13835 msgstr "Asiakirja&luokka:"
13836
13837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Text Layout"
13840 msgstr "Muotoilu"
13841
13842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Page Layout"
13845 msgstr "Kappaleen tyyli"
13846
13847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Page Margins"
13850 msgstr "Reunukset"
13851
13852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Numbering & TOC"
13855 msgstr "Numerointi"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Math Options"
13860 msgstr "Irrallisten asetukset"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Float Placement"
13865 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
13866
13867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13868 msgid "Bullets"
13869 msgstr "Merkit"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13872 msgid "Branches"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13876 msgid "LaTeX Preamble"
13877 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
13878
13879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13880 msgid "Document Settings"
13881 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13882
13883 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13884 #, fuzzy
13885 msgid "TeX Code Settings"
13886 msgstr "LaTeX-asetukset"
13887
13888 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13889 msgid "External Material"
13890 msgstr "Ulkoinen aineisto"
13891
13892 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13893 msgid "Scale%"
13894 msgstr "Skaalaus%"
13895
13896 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13897 msgid "Float Settings"
13898 msgstr "Irrallisten asetukset"
13899
13900 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13901 msgid "Graphics"
13902 msgstr "Kuva"
13903
13904 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Child Document"
13907 msgstr "Asiakirja"
13908
13909 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Math Matrix"
13912 msgstr "Matriisi"
13913
13914 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13915 #, fuzzy
13916 msgid "LyX: Insert Matrix"
13917 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
13918
13919 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Note Settings"
13922 msgstr "Irrallisten asetukset"
13923
13924 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13925 msgid ""
13926 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13927 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13928 "Description.\n"
13929 "\n"
13930 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13931 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Paragraph Settings"
13937 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
13938
13939 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13940 msgid "Senseless with this layout!"
13941 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13942
13943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13944 msgid "Look and feel"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Language settings"
13950 msgstr "Tulostusasetukset"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Outputs"
13955 msgstr "Tuloste"
13956
13957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Plain text"
13960 msgstr "Etsi seuraava"
13961
13962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13963 msgid "Date format"
13964 msgstr "Päiväysmuoto"
13965
13966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13967 msgid "Keyboard"
13968 msgstr "Näppäimistö"
13969
13970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13971 msgid "Screen fonts"
13972 msgstr "Näyttökirjasimet"
13973
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13975 msgid "Colors"
13976 msgstr "Värit"
13977
13978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13979 msgid "Paths"
13980 msgstr "Polut"
13981
13982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13983 msgid "Select a document templates directory"
13984 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13985
13986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13987 msgid "Select a temporary directory"
13988 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13991 msgid "Select a backups directory"
13992 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13993
13994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13995 msgid "Select a document directory"
13996 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13999 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14000 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
14001
14002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14003 msgid "Spellchecker"
14004 msgstr "Oikoluku"
14005
14006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14007 msgid "ispell"
14008 msgstr "Ispell"
14009
14010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14011 msgid "aspell"
14012 msgstr "Aspell"
14013
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14015 msgid "hspell"
14016 msgstr "Hspell"
14017
14018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14019 msgid "pspell (library)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14023 msgid "aspell (library)"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14027 msgid "Converters"
14028 msgstr "Muuntimet"
14029
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Copiers"
14033 msgstr "Kopiot"
14034
14035 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14036 msgid "File formats"
14037 msgstr "Tiedostomuodot"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Format in use"
14042 msgstr "Muodot"
14043
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14045 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14046 msgstr ""
14047 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14048 "muunnin ensin."
14049
14050 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14051 msgid "Printer"
14052 msgstr "Tulostin"
14053
14054 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14055 msgid "User interface"
14056 msgstr "Käyttöliittymä"
14057
14058 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Identity"
14061 msgstr "Sise&nnys"
14062
14063 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14064 msgid "Preferences"
14065 msgstr "Asetukset"
14066
14067 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Print Document"
14070 msgstr "Asiakirja"
14071
14072 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Cross-reference"
14075 msgstr "Viittaus"
14076
14077 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14078 #, fuzzy
14079 msgid "&Go Back"
14080 msgstr "&Palaa"
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Jump back"
14085 msgstr "Palaa"
14086
14087 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Jump to label"
14090 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14091
14092 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14093 msgid "Find and Replace"
14094 msgstr "Etsi ja korvaa"
14095
14096 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Send Document to Command"
14099 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
14100
14101 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14102 msgid "Show File"
14103 msgstr "Näytä tiedosto"
14104
14105 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14106 msgid "Table Settings"
14107 msgstr "Taulukkoasetukset"
14108
14109 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14110 msgid "Insert Table"
14111 msgstr "Lisää taulukko"
14112
14113 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14114 #, fuzzy
14115 msgid "TeX Information"
14116 msgstr "TeX-tietoja|X"
14117
14118 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Vertical Space Settings"
14121 msgstr "Pystyväli:|#y"
14122
14123 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Text Wrap Settings"
14126 msgstr "Taulukkoasetukset"
14127
14128 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14129 #, fuzzy
14130 msgid "space"
14131 msgstr "Ko&rvaa"
14132
14133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Invalid filename"
14136 msgstr "Virheellinen "
14137
14138 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14139 #, fuzzy
14140 msgid ""
14141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14142 "characters:\n"
14143 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
14144
14145 #: src/Importer.cpp:47
14146 #, c-format
14147 msgid "Importing %1$s..."
14148 msgstr "Tuo: %1$s..."
14149
14150 #: src/Importer.cpp:68
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Couldn't import file"
14153 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14154
14155 #: src/Importer.cpp:69
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "No information for importing the format %1$s."
14158 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14159
14160 #: src/Importer.cpp:95
14161 msgid "imported."
14162 msgstr "tuotu."
14163
14164 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14165 msgid "Opened inset"
14166 msgstr "Osio avattiin"
14167
14168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14169 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14170 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14171
14172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Export Warning!"
14175 msgstr "Varoitus!"
14176
14177 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14178 msgid ""
14179 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14180 "BibTeX will be unable to find them."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14184 msgid ""
14185 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14186 "BibTeX will be unable to find it."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Boxed"
14192 msgstr "Lihavoitu"
14193
14194 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Frameless"
14197 msgstr "Parametrit"
14198
14199 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14200 msgid "ovalbox"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14204 msgid "Ovalbox"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14208 msgid "Shadowbox"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Doublebox"
14214 msgstr "Kaksink."
14215
14216 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Opened Box Inset"
14219 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14220
14221 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Opened Branch Inset"
14224 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14225
14226 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14227 msgid "Branch: "
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14231 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Undef: "
14234 msgstr "Viite: "
14235
14236 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14237 #, fuzzy
14238 msgid "branch"
14239 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14240
14241 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14242 msgid "Opened Caption Inset"
14243 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14244
14245 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Senseless!!! "
14248 msgstr "Järjetöntä: "
14249
14250 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Opened CharStyle Inset"
14253 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14254
14255 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14256 #, fuzzy
14257 msgid "LaTeX Command: "
14258 msgstr "&CheckTeX-komento:"
14259
14260 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Unknown inset name: "
14263 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14264
14265 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Inset Command: "
14268 msgstr "Seuraava komento"
14269
14270 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Unknown parameter name: "
14273 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14274
14275 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14276 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Opened Environment Inset: "
14282 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14283
14284 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14285 msgid "Opened ERT Inset"
14286 msgstr "ERT-osio avattiin"
14287
14288 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14289 msgid "ERT"
14290 msgstr "ERT"
14291
14292 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14293 #, c-format
14294 msgid "External template %1$s is not installed"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14298 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14299 msgid "float: "
14300 msgstr "irrallinen: "
14301
14302 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14303 msgid "Opened Float Inset"
14304 msgstr "Irrallinen avattu"
14305
14306 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14307 #, fuzzy
14308 msgid "float"
14309 msgstr "irrallinen: "
14310
14311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14312 msgid " (sideways)"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14316 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14317 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14318
14319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14320 #, c-format
14321 msgid "List of %1$s"
14322 msgstr "Luettelo: %1$s"
14323
14324 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14325 msgid "foot"
14326 msgstr "alaviite"
14327
14328 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14329 msgid "Opened Footnote Inset"
14330 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14331
14332 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14333 #, fuzzy
14334 msgid "footnote"
14335 msgstr "Alareunamuistiinpano"
14336
14337 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14338 #, fuzzy, c-format
14339 msgid ""
14340 "Could not copy the file\n"
14341 "%1$s\n"
14342 "into the temporary directory."
14343 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14344
14345 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14346 #, c-format
14347 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14351 #, c-format
14352 msgid "Graphics file: %1$s"
14353 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14354
14355 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Horizontal Fill"
14358 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
14359
14360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14361 msgid "Verbatim Input"
14362 msgstr "Sinänsä"
14363
14364 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14365 msgid "Verbatim Input*"
14366 msgstr "Sinänsä*"
14367
14368 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14369 #, c-format
14370 msgid ""
14371 "Included file `%1$s'\n"
14372 "has textclass `%2$s'\n"
14373 "while parent file has textclass `%3$s'."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14377 msgid "Different textclasses"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14381 msgid "Idx"
14382 msgstr "Hakusana"
14383
14384 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14385 msgid "Index"
14386 msgstr "Hakemisto"
14387
14388 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14389 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14390 msgid "margin"
14391 msgstr "reunahuomautus"
14392
14393 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14394 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14395 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14396
14397 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Glo"
14400 msgstr "&Yleinen"
14401
14402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14403 msgid "Glossary"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14407 msgid "Comment"
14408 msgstr "Huomautus"
14409
14410 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14411 msgid "Greyed out"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Framed"
14417 msgstr "Parametrit"
14418
14419 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Shaded"
14422 msgstr "&Muoto:"
14423
14424 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14425 msgid "Opened Note Inset"
14426 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14427
14428 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14429 msgid "opt"
14430 msgstr "valinn"
14431
14432 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14433 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14434 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14435
14436 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Clear Page"
14439 msgstr "&Tyhjennä"
14440
14441 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14442 msgid "Clear Double Page"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14446 msgid "Ref: "
14447 msgstr "Viite: "
14448
14449 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Equation"
14452 msgstr "Sitaatti"
14453
14454 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14455 #, fuzzy
14456 msgid "EqRef: "
14457 msgstr "Viite: "
14458
14459 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14460 msgid "Page Number"
14461 msgstr "Sivunumero"
14462
14463 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14464 msgid "Page: "
14465 msgstr "Sivu: "
14466
14467 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14468 msgid "Textual Page Number"
14469 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14470
14471 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14472 msgid "TextPage: "
14473 msgstr "Tekstisivu: "
14474
14475 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14476 msgid "Standard+Textual Page"
14477 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14478
14479 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14480 msgid "Ref+Text: "
14481 msgstr "Viite+teksti: "
14482
14483 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14484 msgid "PrettyRef"
14485 msgstr "Sanallinen viite"
14486
14487 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14488 #, fuzzy
14489 msgid "FormatRef: "
14490 msgstr "&Muoto:"
14491
14492 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Opened table"
14495 msgstr "Avaa tiedosto"
14496
14497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14498 msgid "Error setting multicolumn"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14502 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14506 msgid "Opened Text Inset"
14507 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14508
14509 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14510 msgid "theorem"
14511 msgstr "lause"
14512
14513 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14514 msgid "Opened Theorem Inset"
14515 msgstr "Lauseosio avattiin"
14516
14517 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14518 msgid "Unknown toc list"
14519 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14520
14521 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14522 msgid "Url: "
14523 msgstr "URL: "
14524
14525 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14526 msgid "HtmlUrl: "
14527 msgstr "HtmlUrl: "
14528
14529 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Vertical Space"
14532 msgstr "Pystyväli:|#P"
14533
14534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14535 msgid "wrap: "
14536 msgstr "kelluva: "
14537
14538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14539 msgid "Opened Wrap Inset"
14540 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14541
14542 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14543 #, fuzzy
14544 msgid "wrap"
14545 msgstr "kelluva: "
14546
14547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14548 msgid "Not shown."
14549 msgstr "Ei näy."
14550
14551 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14552 msgid "Loading..."
14553 msgstr "Latautuu..."
14554
14555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14556 msgid "Converting to loadable format..."
14557 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14558
14559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14562 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14563
14564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14565 msgid "Scaling etc..."
14566 msgstr "Skaalautuu ym..."
14567
14568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14569 msgid "Ready to display"
14570 msgstr "Valmis näkymään"
14571
14572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14573 msgid "No file found!"
14574 msgstr "Ei tiedostoa!"
14575
14576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14577 msgid "Error converting to loadable format"
14578 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14579
14580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14581 msgid "Error loading file into memory"
14582 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14583
14584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14585 msgid "Error generating the pixmap"
14586 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14587
14588 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14589 msgid "No image"
14590 msgstr "Ei kuvaa"
14591
14592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14593 msgid "Preview loading"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Preview ready"
14599 msgstr "Esikatselu|#E"
14600
14601 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Preview failed"
14604 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14605
14606 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14607 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14608 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14609
14610 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14611 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14612 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14613
14614 #: src/ISpell.cpp:278
14615 msgid ""
14616 "Could not create an ispell process.\n"
14617 "You may not have the right languages installed."
14618 msgstr ""
14619 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14620 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14621
14622 #: src/ISpell.cpp:301
14623 #, fuzzy
14624 msgid ""
14625 "The ispell process returned an error.\n"
14626 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14627 msgstr ""
14628 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14629 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14630
14631 #: src/ISpell.cpp:406
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14635 "$s'."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/ISpell.cpp:417
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14641 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
14642
14643 #: src/ISpell.cpp:477
14644 #, c-format
14645 msgid ""
14646 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14647 "2$s'."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/ISpell.cpp:492
14651 #, c-format
14652 msgid ""
14653 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14654 "2$s'."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/kb_sequence.cpp:160
14658 msgid "   options: "
14659 msgstr "   valinnat: "
14660
14661 #: src/lengthcommon.cpp:37
14662 msgid "sp"
14663 msgstr "sp"
14664
14665 #: src/lengthcommon.cpp:37
14666 msgid "pt"
14667 msgstr "pt"
14668
14669 #: src/lengthcommon.cpp:37
14670 msgid "bp"
14671 msgstr "bp"
14672
14673 #: src/lengthcommon.cpp:37
14674 msgid "dd"
14675 msgstr "dd"
14676
14677 #: src/lengthcommon.cpp:37
14678 msgid "mm"
14679 msgstr "mm"
14680
14681 #: src/lengthcommon.cpp:37
14682 msgid "pc"
14683 msgstr "pc"
14684
14685 #: src/lengthcommon.cpp:38
14686 msgid "cm"
14687 msgstr "cm"
14688
14689 #: src/lengthcommon.cpp:38
14690 msgid "ex"
14691 msgstr "ex"
14692
14693 #: src/lengthcommon.cpp:38
14694 msgid "em"
14695 msgstr "em"
14696
14697 #: src/lengthcommon.cpp:39
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Text Width %"
14700 msgstr "Vakioleveys"
14701
14702 #: src/lengthcommon.cpp:39
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Column Width %"
14705 msgstr "Sarakkeen leveys"
14706
14707 #: src/lengthcommon.cpp:39
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Page Width %"
14710 msgstr "Nimikeleveys"
14711
14712 #: src/lengthcommon.cpp:39
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Line Width %"
14715 msgstr "Nimikeleveys"
14716
14717 #: src/lengthcommon.cpp:40
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Text Height %"
14720 msgstr "Yläoikealla"
14721
14722 #: src/lengthcommon.cpp:40
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Page Height %"
14725 msgstr "Yläoikealla"
14726
14727 #: src/lyx_cb.cpp:114
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "The document %1$s could not be saved.\n"
14731 "\n"
14732 "Do you want to rename the document and try again?"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/lyx_cb.cpp:116
14736 msgid "Rename and save?"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/lyx_cb.cpp:117
14740 #, fuzzy
14741 msgid "&Rename"
14742 msgstr "&Poista"
14743
14744 #: src/lyx_cb.cpp:134
14745 msgid "Choose a filename to save document as"
14746 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14747
14748 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14749 msgid "Templates|#T#t"
14750 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14751
14752 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14753 #, c-format
14754 msgid ""
14755 "The document %1$s already exists.\n"
14756 "\n"
14757 "Do you want to over-write that document?"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Over-write document?"
14763 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14764
14765 #: src/lyx_cb.cpp:218
14766 #, c-format
14767 msgid "Auto-saving %1$s"
14768 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14769
14770 #: src/lyx_cb.cpp:258
14771 msgid "Autosave failed!"
14772 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14773
14774 #: src/lyx_cb.cpp:285
14775 msgid "Autosaving current document..."
14776 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14777
14778 #: src/lyx_cb.cpp:349
14779 msgid "Select file to insert"
14780 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14781
14782 #: src/lyx_cb.cpp:368
14783 #, c-format
14784 msgid ""
14785 "Could not read the specified document\n"
14786 "%1$s\n"
14787 "due to the error: %2$s"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/lyx_cb.cpp:370
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Could not read file"
14793 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14794
14795 #: src/lyx_cb.cpp:378
14796 #, c-format
14797 msgid ""
14798 "Could not open the specified document\n"
14799 "%1$s\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Could not open file"
14806 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14807
14808 #: src/lyx_cb.cpp:411
14809 msgid "Running configure..."
14810 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14811
14812 #: src/lyx_cb.cpp:420
14813 msgid "Reloading configuration..."
14814 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14815
14816 #: src/lyx_cb.cpp:425
14817 #, fuzzy
14818 msgid "System reconfigured"
14819 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14820
14821 #: src/lyx_cb.cpp:426
14822 msgid ""
14823 "The system has been reconfigured.\n"
14824 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14825 "updated document class specifications."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/LyX.cpp:129
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Could not read configuration file"
14831 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14832
14833 #: src/LyX.cpp:130
14834 #, c-format
14835 msgid ""
14836 "Error while reading the configuration file\n"
14837 "%1$s.\n"
14838 "Please check your installation."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/LyX.cpp:139
14842 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14843 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14844
14845 #: src/LyX.cpp:143
14846 msgid "Done!"
14847 msgstr "Valmis!"
14848
14849 #: src/LyX.cpp:489
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14852 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14853
14854 #: src/LyX.cpp:491
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Unable to remove temporary directory"
14857 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
14858
14859 #: src/LyX.cpp:527
14860 #, c-format
14861 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14862 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
14863
14864 #: src/LyX.cpp:784
14865 msgid "LyX: "
14866 msgstr "LyX: "
14867
14868 #: src/LyX.cpp:913
14869 msgid "Could not create temporary directory"
14870 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14871
14872 #: src/LyX.cpp:914
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "Could not create a temporary directory in\n"
14876 "%1$s. Make sure that this\n"
14877 "path exists and is writable and try again."
14878 msgstr ""
14879 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14880 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14881 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14882
14883 #: src/LyX.cpp:1081
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Missing user LyX directory"
14886 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14887
14888 #: src/LyX.cpp:1082
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid ""
14891 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14892 "It is needed to keep your own configuration."
14893 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
14894
14895 #: src/LyX.cpp:1087
14896 #, fuzzy
14897 msgid "&Create directory"
14898 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
14899
14900 #: src/LyX.cpp:1088
14901 #, fuzzy
14902 msgid "&Exit LyX"
14903 msgstr "Lopeta"
14904
14905 #: src/LyX.cpp:1089
14906 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14907 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14908
14909 #: src/LyX.cpp:1093
14910 #, c-format
14911 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14912 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14913
14914 #: src/LyX.cpp:1099
14915 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14916 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14917
14918 #: src/LyX.cpp:1272
14919 msgid "List of supported debug flags:"
14920 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14921
14922 #: src/LyX.cpp:1276
14923 #, c-format
14924 msgid "Setting debug level to %1$s"
14925 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14926
14927 #: src/LyX.cpp:1287
14928 #, fuzzy
14929 msgid ""
14930 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14931 "Command line switches (case sensitive):\n"
14932 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14933 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14934 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14935 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14936 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14937 "                  select the features to debug.\n"
14938 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14939 "\t-x [--execute] command\n"
14940 "                  where command is a lyx command.\n"
14941 "\t-e [--export] fmt\n"
14942 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14943 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14944 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14945 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14946 "\t-version        summarize version and build info\n"
14947 "Check the LyX man page for more details."
14948 msgstr ""
14949 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14950 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14951 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14952 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14953 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14954 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
14955 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14956 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14957 "tarvittaessa\n"
14958 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14959 "nähdäksesi \n"
14960 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14961 "\t-x [--execute] komento\n"
14962 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
14963 "\t-e [--export] muoto\n"
14964 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14965 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14966 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14967 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14968 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14969
14970 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14971 #, fuzzy
14972 msgid "No system directory"
14973 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14974
14975 #: src/LyX.cpp:1324
14976 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14977 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14978
14979 #: src/LyX.cpp:1334
14980 #, fuzzy
14981 msgid "No user directory"
14982 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14983
14984 #: src/LyX.cpp:1335
14985 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14986 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
14987
14988 #: src/LyX.cpp:1345
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Incomplete command"
14991 msgstr "Seuraava komento"
14992
14993 #: src/LyX.cpp:1346
14994 msgid "Missing command string after --execute switch"
14995 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
14996
14997 #: src/LyX.cpp:1356
14998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14999 msgstr ""
15000 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15001
15002 #: src/LyX.cpp:1368
15003 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15004 msgstr ""
15005 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15006
15007 #: src/LyX.cpp:1373
15008 msgid "Missing filename for --import"
15009 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15010
15011 #: src/lyxfind.cpp:136
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Search error"
15014 msgstr "Etsi"
15015
15016 #: src/lyxfind.cpp:137
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Search string is empty"
15019 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15020
15021 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15022 msgid "String not found!"
15023 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15024
15025 #: src/lyxfind.cpp:323
15026 msgid "String has been replaced."
15027 msgstr "Merkkijono korvattu."
15028
15029 #: src/lyxfind.cpp:326
15030 msgid " strings have been replaced."
15031 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15032
15033 #: src/LyXFont.cpp:52
15034 msgid "Symbol"
15035 msgstr "Symboli"
15036
15037 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15038 #: src/LyXFont.cpp:69
15039 msgid "Inherit"
15040 msgstr "Peri"
15041
15042 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15043 #: src/LyXFont.cpp:69
15044 msgid "Ignore"
15045 msgstr "Ohita"
15046
15047 #: src/LyXFont.cpp:60
15048 msgid "Smallcaps"
15049 msgstr "Kapiteeli"
15050
15051 #: src/LyXFont.cpp:69
15052 msgid "Toggle"
15053 msgstr "Pois/päälle"
15054
15055 #: src/LyXFont.cpp:509
15056 #, c-format
15057 msgid "Emphasis %1$s, "
15058 msgstr "Korostus %1$s, "
15059
15060 #: src/LyXFont.cpp:512
15061 #, c-format
15062 msgid "Underline %1$s, "
15063 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15064
15065 #: src/LyXFont.cpp:515
15066 #, c-format
15067 msgid "Noun %1$s, "
15068 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15069
15070 #: src/LyXFont.cpp:520
15071 #, c-format
15072 msgid "Language: %1$s, "
15073 msgstr "Kieli: %1$s, "
15074
15075 #: src/LyXFont.cpp:523
15076 #, c-format
15077 msgid "  Number %1$s"
15078 msgstr "  Numero %1$s"
15079
15080 #: src/LyXFunc.cpp:362
15081 msgid "Unknown function."
15082 msgstr "Tuntematon funktio."
15083
15084 #: src/LyXFunc.cpp:401
15085 msgid "Nothing to do"
15086 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15087
15088 #: src/LyXFunc.cpp:420
15089 msgid "Unknown action"
15090 msgstr "Tuntematon toiminto"
15091
15092 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15093 msgid "Command disabled"
15094 msgstr "Komento ei käytössä"
15095
15096 #: src/LyXFunc.cpp:433
15097 msgid "Command not allowed without any document open"
15098 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15099
15100 #: src/LyXFunc.cpp:695
15101 msgid "Document is read-only"
15102 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15103
15104 #: src/LyXFunc.cpp:703
15105 msgid "This portion of the document is deleted."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/LyXFunc.cpp:722
15109 #, c-format
15110 msgid ""
15111 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15112 "\n"
15113 "Do you want to save the document?"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: src/LyXFunc.cpp:740
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "Could not print the document %1$s.\n"
15120 "Check that your printer is set up correctly."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: src/LyXFunc.cpp:743
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Print document failed"
15126 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15127
15128 #: src/LyXFunc.cpp:762
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid ""
15131 "The document could not be converted\n"
15132 "into the document class %1$s."
15133 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15134
15135 #: src/LyXFunc.cpp:765
15136 msgid "Could not change class"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/LyXFunc.cpp:877
15140 #, c-format
15141 msgid "Saving document %1$s..."
15142 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15143
15144 #: src/LyXFunc.cpp:881
15145 msgid " done."
15146 msgstr " valmis."
15147
15148 #: src/LyXFunc.cpp:897
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15152 "version of the document %1$s?"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Exiting."
15158 msgstr "Lopeta|e"
15159
15160 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15161 msgid "Missing argument"
15162 msgstr "Argumentti puuttuu"
15163
15164 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15165 #, c-format
15166 msgid "Opening help file %1$s..."
15167 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15168
15169 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Opening child document %1$s..."
15172 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15173
15174 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15175 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15176 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15177
15178 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15179 #, c-format
15180 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15181 msgstr ""
15182 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15183 "määritellä uudelleen."
15184
15185 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15186 #, fuzzy, c-format
15187 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15188 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
15189
15190 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Unable to save document defaults"
15193 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15194
15195 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15196 msgid "Converting document to new document class..."
15197 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15198
15199 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15200 msgid "Select template file"
15201 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15202
15203 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15204 msgid "Select document to open"
15205 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15206
15207 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15208 #, c-format
15209 msgid "Opening document %1$s..."
15210 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15211
15212 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15213 #, c-format
15214 msgid "Document %1$s opened."
15215 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15216
15217 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15218 #, c-format
15219 msgid "Could not open document %1$s"
15220 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15221
15222 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15223 #, c-format
15224 msgid "Select %1$s file to import"
15225 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15226
15227 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15228 msgid "Welcome to LyX!"
15229 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15230
15231 #: src/LyXRC.cpp:2084
15232 msgid ""
15233 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15234 "legal words?"
15235 msgstr ""
15236 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15237 "kirjoitettuina?"
15238
15239 #: src/LyXRC.cpp:2089
15240 msgid ""
15241 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15242 "document."
15243 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15244
15245 #: src/LyXRC.cpp:2093
15246 #, fuzzy
15247 msgid ""
15248 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15249 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15250 "specified, an internal routine is used."
15251 msgstr ""
15252 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15253 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15254 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15255
15256 #: src/LyXRC.cpp:2101
15257 msgid ""
15258 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15259 "automatically by what you type."
15260 msgstr ""
15261 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15262 "kirjoittaa."
15263
15264 #: src/LyXRC.cpp:2105
15265 msgid ""
15266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15267 "class change."
15268 msgstr ""
15269 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15270 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15271
15272 #: src/LyXRC.cpp:2109
15273 msgid ""
15274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15275 msgstr ""
15276 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15277 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15278
15279 #: src/LyXRC.cpp:2116
15280 msgid ""
15281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15282 "the backup file in the same directory as the original file."
15283 msgstr ""
15284 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15285 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15286
15287 #: src/LyXRC.cpp:2120
15288 msgid ""
15289 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15290 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/LyXRC.cpp:2124
15294 msgid ""
15295 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15296 "its global and local bind/ directories."
15297 msgstr ""
15298 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15299 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15300
15301 #: src/LyXRC.cpp:2128
15302 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15303 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15304
15305 #: src/LyXRC.cpp:2132
15306 msgid ""
15307 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15308 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15309 msgstr ""
15310 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15311 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15312
15313 #: src/LyXRC.cpp:2142
15314 msgid ""
15315 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15316 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15317 msgstr ""
15318 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15319 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15320
15321 #: src/LyXRC.cpp:2153
15322 #, no-c-format
15323 msgid ""
15324 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15325 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15326 msgstr ""
15327 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15328 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
15329
15330 #: src/LyXRC.cpp:2157
15331 msgid "New documents will be assigned this language."
15332 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2161
15335 msgid "Specify the default paper size."
15336 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15337
15338 #: src/LyXRC.cpp:2165
15339 msgid ""
15340 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15341 "shown after the change has been made.)"
15342 msgstr ""
15343 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15344 "uusiin valintaikkunoihin."
15345
15346 #: src/LyXRC.cpp:2169
15347 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15348 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15349
15350 #: src/LyXRC.cpp:2173
15351 msgid ""
15352 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15353 "LyX was started from."
15354 msgstr ""
15355 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15356 "käynnistettiin."
15357
15358 #: src/LyXRC.cpp:2178
15359 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15360 msgstr ""
15361 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15362 "merkkien lisäksi."
15363
15364 #: src/LyXRC.cpp:2182
15365 msgid ""
15366 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15367 "recommended for non-English languages."
15368 msgstr ""
15369 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15370 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15371
15372 #: src/LyXRC.cpp:2189
15373 msgid ""
15374 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15375 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15376 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/LyXRC.cpp:2198
15380 msgid ""
15381 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15382 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15383 msgstr ""
15384 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15385 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15386
15387 #: src/LyXRC.cpp:2202
15388 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15389 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15390
15391 #: src/LyXRC.cpp:2206
15392 msgid ""
15393 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15394 "document."
15395 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15396
15397 #: src/LyXRC.cpp:2210
15398 msgid ""
15399 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15400 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15401
15402 #: src/LyXRC.cpp:2214
15403 msgid ""
15404 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15405 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15406 "name of the second language."
15407 msgstr ""
15408 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15409 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15410 "nimellä."
15411
15412 #: src/LyXRC.cpp:2218
15413 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15414 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2222
15417 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15418 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15419
15420 #: src/LyXRC.cpp:2226
15421 msgid ""
15422 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15423 "\\documentclass."
15424 msgstr ""
15425 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15426 "parametreja."
15427
15428 #: src/LyXRC.cpp:2230
15429 msgid ""
15430 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15431 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15432 msgstr ""
15433 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15434 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15435
15436 #: src/LyXRC.cpp:2234
15437 msgid ""
15438 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15439 "document is the default language."
15440 msgstr ""
15441 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15442 "on oletuskieli."
15443
15444 #: src/LyXRC.cpp:2238
15445 #, fuzzy
15446 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15447 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15448
15449 #: src/LyXRC.cpp:2242
15450 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/LyXRC.cpp:2246
15454 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15455 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15456
15457 #: src/LyXRC.cpp:2250
15458 msgid ""
15459 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15460 "of the document."
15461 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15462
15463 #: src/LyXRC.cpp:2254
15464 #, fuzzy, c-format
15465 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15466 msgstr ""
15467 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15468 "valikossa."
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2259
15471 msgid ""
15472 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15473 "variable. Use the OS native format."
15474 msgstr ""
15475 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15476 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15477
15478 #: src/LyXRC.cpp:2266
15479 msgid ""
15480 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15481 msgstr ""
15482 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15483 "\"."
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2270
15486 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15487 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15488
15489 #: src/LyXRC.cpp:2274
15490 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15491 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2278
15494 msgid "Scale the preview size to suit."
15495 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2282
15498 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15499 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15500
15501 #: src/LyXRC.cpp:2286
15502 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15503 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2290
15506 msgid ""
15507 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15508 "environment variable PRINTER."
15509 msgstr ""
15510 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15511 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15512
15513 #: src/LyXRC.cpp:2294
15514 msgid "The option to print only even pages."
15515 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2298
15518 msgid ""
15519 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15520 "the filename of the DVI file to be printed."
15521 msgstr ""
15522 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15523 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15524
15525 #: src/LyXRC.cpp:2302
15526 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15527 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2306
15530 msgid "The option to print out in landscape."
15531 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2310
15534 msgid "The option to print only odd pages."
15535 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2314
15538 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15539 msgstr ""
15540 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15541 "erotettuina."
15542
15543 #: src/LyXRC.cpp:2318
15544 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15545 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2322
15548 msgid "The option to specify paper type."
15549 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2326
15552 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15553 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15554
15555 #: src/LyXRC.cpp:2330
15556 msgid ""
15557 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15558 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15559 "arguments."
15560 msgstr ""
15561 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15562 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15563 "annettujen valitsimien kanssa."
15564
15565 #: src/LyXRC.cpp:2334
15566 msgid ""
15567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15568 "prepended along with the printer name after the spool command."
15569 msgstr ""
15570 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15571 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:2338
15574 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15575 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15576
15577 #: src/LyXRC.cpp:2342
15578 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15579 msgstr ""
15580 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2346
15583 msgid ""
15584 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15585 "command."
15586 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2350
15589 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15590 msgstr ""
15591 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2354
15594 msgid ""
15595 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15596 msgstr ""
15597 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15598 "tuki käyttöön."
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2358
15601 msgid ""
15602 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15603 "wrong, override the setting here."
15604 msgstr ""
15605 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15606 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15607
15608 #: src/LyXRC.cpp:2364
15609 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15610 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2373
15613 msgid ""
15614 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15615 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15616 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15617 msgstr ""
15618 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15619 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15620 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15621 "skaalauksen sijasta."
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2377
15624 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15625 msgstr ""
15626 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2382
15629 #, no-c-format
15630 msgid ""
15631 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15632 "roughly the same size as on paper."
15633 msgstr ""
15634 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15635 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15636
15637 #: src/LyXRC.cpp:2387
15638 msgid ""
15639 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15640 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/LyXRC.cpp:2391
15644 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/LyXRC.cpp:2395
15648 msgid ""
15649 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15650 "\".out\". Only for advanced users."
15651 msgstr ""
15652 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15653 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2402
15656 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15657 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2406
15660 #, fuzzy
15661 msgid "What command runs the spellchecker?"
15662 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2410
15665 msgid ""
15666 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15667 "when you quit LyX."
15668 msgstr ""
15669 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15670 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2414
15673 msgid ""
15674 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15675 "value selects the directory LyX was started from."
15676 msgstr ""
15677 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15678 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15679
15680 #: src/LyXRC.cpp:2424
15681 msgid ""
15682 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15683 "will look in its global and local ui/ directories."
15684 msgstr ""
15685 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15686 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15687
15688 #: src/LyXRC.cpp:2437
15689 #, fuzzy
15690 msgid ""
15691 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15692 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15693 "may not work with all dictionaries."
15694 msgstr ""
15695 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15696 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15697 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15698
15699 #: src/LyXRC.cpp:2444
15700 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15701 msgstr ""
15702 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15703 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15704
15705 #: src/LyXVC.cpp:100
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Document not saved"
15708 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15709
15710 #: src/LyXVC.cpp:101
15711 #, fuzzy
15712 msgid "You must save the document before it can be registered."
15713 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15714
15715 #: src/LyXVC.cpp:130
15716 msgid "LyX VC: Initial description"
15717 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15718
15719 #: src/LyXVC.cpp:131
15720 msgid "(no initial description)"
15721 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15722
15723 #: src/LyXVC.cpp:146
15724 msgid "LyX VC: Log Message"
15725 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15726
15727 #: src/LyXVC.cpp:149
15728 msgid "(no log message)"
15729 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15730
15731 #: src/LyXVC.cpp:171
15732 #, c-format
15733 msgid ""
15734 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15735 "changes.\n"
15736 "\n"
15737 "Do you want to revert to the saved version?"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXVC.cpp:174
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Revert to stored version of document?"
15743 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15744
15745 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid " Macro: %1$s: "
15748 msgstr " Makro: %s: "
15749
15750 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15751 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15752 #, c-format
15753 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15757 #, c-format
15758 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15762 msgid "Only one row"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15766 msgid "Only one column"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15770 #, fuzzy
15771 msgid "No hline to delete"
15772 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15773
15774 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15775 msgid "No vline to delete"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15779 #, fuzzy, c-format
15780 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15781 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
15782
15783 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15784 #, fuzzy
15785 msgid "No number"
15786 msgstr "msnumero"
15787
15788 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Number"
15791 msgstr "Numerointi"
15792
15793 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15794 #, c-format
15795 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15799 #, c-format
15800 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15804 #, c-format
15805 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15809 msgid "Math editor mode"
15810 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15811
15812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15813 msgid "create new math text environment ($...$)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15817 #, fuzzy
15818 msgid "entered math text mode (textrm)"
15819 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15820
15821 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15822 #, fuzzy
15823 msgid "math macro"
15824 msgstr "matematiikan tausta"
15825
15826 #: src/output.cpp:39
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid ""
15829 "Could not open the specified document\n"
15830 "%1$s."
15831 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15832
15833 #: src/output_plaintext.cpp:148
15834 msgid "Abstract: "
15835 msgstr "Tiivistelmä: "
15836
15837 #: src/output_plaintext.cpp:160
15838 msgid "References: "
15839 msgstr "Viitteet: "
15840
15841 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15842 msgid "All files (*)"
15843 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
15844
15845 #: src/support/os_win32.cpp:335
15846 #, fuzzy
15847 msgid "System file not found"
15848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15849
15850 #: src/support/os_win32.cpp:336
15851 msgid ""
15852 "Unable to load shfolder.dll\n"
15853 "Please install."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/support/os_win32.cpp:341
15857 #, fuzzy
15858 msgid "System function not found"
15859 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15860
15861 #: src/support/os_win32.cpp:342
15862 msgid ""
15863 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15864 "Don't know how to proceed. Sorry."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/support/Package.C.in:448
15868 #, fuzzy
15869 msgid "LyX binary not found"
15870 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15871
15872 #: src/support/Package.C.in:449
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid ""
15875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15876 msgstr ""
15877 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
15878 "perusteella"
15879
15880 #: src/support/Package.C.in:569
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid ""
15883 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15884 "\t%1$s\n"
15885 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15886 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15887 msgstr ""
15888 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
15889 "käytiin läpi hakemistot\n"
15890 "\t%1%\n"
15891 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
15892 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
15893 "\"."
15894
15895 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15896 #, fuzzy
15897 msgid "File not found"
15898 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15899
15900 #: src/support/Package.C.in:655
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid ""
15903 "Invalid %1$s switch.\n"
15904 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15905 msgstr ""
15906 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
15907 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15908
15909 #: src/support/Package.C.in:682
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid ""
15912 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15913 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15914 msgstr ""
15915 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15916 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
15917
15918 #: src/support/Package.C.in:707
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid ""
15921 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15922 "%2$s is not a directory."
15923 msgstr ""
15924 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
15925 "%2% ei ole hakemisto."
15926
15927 #: src/support/Package.C.in:709
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Directory not found"
15930 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15931
15932 #: src/support/userinfo.cpp:44
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Unknown user"
15935 msgstr "Tuntematon sana:"
15936
15937 #: src/tex-strings.cpp:68
15938 msgid "Computer Modern Roman"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/tex-strings.cpp:68
15942 msgid "Latin Modern Roman"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/tex-strings.cpp:69
15946 msgid "AE (Almost European)"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/tex-strings.cpp:69
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Times Roman"
15952 msgstr "Antiikva"
15953
15954 #: src/tex-strings.cpp:69
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Palatino"
15957 msgstr "tavallinen"
15958
15959 #: src/tex-strings.cpp:69
15960 msgid "Bitstream Charter"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/tex-strings.cpp:70
15964 msgid "New Century Schoolbook"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/tex-strings.cpp:70
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Bookman"
15970 msgstr "Antiikva"
15971
15972 #: src/tex-strings.cpp:70
15973 msgid "Utopia"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/tex-strings.cpp:70
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Bera Serif"
15979 msgstr "Sans serif"
15980
15981 #: src/tex-strings.cpp:71
15982 msgid "Concrete Roman"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/tex-strings.cpp:71
15986 msgid "Zapf Chancery"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: src/tex-strings.cpp:79
15990 msgid "Computer Modern Sans"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/tex-strings.cpp:79
15994 msgid "Latin Modern Sans"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/tex-strings.cpp:80
15998 msgid "Helvetica"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/tex-strings.cpp:80
16002 msgid "Avant Garde"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/tex-strings.cpp:80
16006 msgid "Bera Sans"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/tex-strings.cpp:80
16010 #, fuzzy
16011 msgid "CM Bright"
16012 msgstr "Yläoikealla"
16013
16014 #: src/tex-strings.cpp:89
16015 msgid "Computer Modern Typewriter"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/tex-strings.cpp:90
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Latin Modern Typewriter"
16021 msgstr "Kirjoituskone"
16022
16023 #: src/tex-strings.cpp:90
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Courier"
16026 msgstr "Kopiot"
16027
16028 #: src/tex-strings.cpp:90
16029 msgid "Bera Mono"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/tex-strings.cpp:90
16033 msgid "LuxiMono"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/tex-strings.cpp:91
16037 #, fuzzy
16038 msgid "CM Typewriter Light"
16039 msgstr "Kirjoituskone"
16040
16041 #: src/text.cpp:133
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Unknown layout"
16044 msgstr "Tuntematon toiminto"
16045
16046 #: src/text.cpp:134
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16050 "Trying to use the default instead.\n"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/text.cpp:165
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Unknown Inset"
16056 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16057
16058 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Change tracking error"
16061 msgstr "Vaihda kieli"
16062
16063 #: src/text.cpp:272
16064 #, c-format
16065 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/text.cpp:285
16069 #, c-format
16070 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/text.cpp:292
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Unknown token"
16076 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16077
16078 #: src/text.cpp:726
16079 msgid ""
16080 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16081 "Tutorial."
16082 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16083
16084 #: src/text.cpp:737
16085 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16086 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16087
16088 #: src/text.cpp:1703
16089 #, fuzzy
16090 msgid "[Change Tracking] "
16091 msgstr "Vaihda kieli"
16092
16093 #: src/text.cpp:1709
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Change: "
16096 msgstr "Sivu: "
16097
16098 # FIXME: Cannot translate properly!
16099 #: src/text.cpp:1713
16100 #, fuzzy
16101 msgid " at "
16102 msgstr " -> "
16103
16104 #: src/text.cpp:1723
16105 #, c-format
16106 msgid "Font: %1$s"
16107 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16108
16109 #: src/text.cpp:1728
16110 #, c-format
16111 msgid ", Depth: %1$d"
16112 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16113
16114 #: src/text.cpp:1734
16115 msgid ", Spacing: "
16116 msgstr ", Välit: "
16117
16118 #: src/text.cpp:1746
16119 msgid "Other ("
16120 msgstr "Muu ("
16121
16122 #: src/text.cpp:1755
16123 #, fuzzy
16124 msgid ", Inset: "
16125 msgstr ", Syvyys: "
16126
16127 #: src/text.cpp:1756
16128 msgid ", Paragraph: "
16129 msgstr ", kappale: "
16130
16131 #: src/text.cpp:1757
16132 msgid ", Id: "
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/text.cpp:1758
16136 #, fuzzy
16137 msgid ", Position: "
16138 msgstr "Väittämä"
16139
16140 #: src/text.cpp:1764
16141 msgid ", Char: 0x"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/text.cpp:1766
16145 msgid ", Boundary: "
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/text2.cpp:540
16149 msgid ""
16150 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16151 "change."
16152 msgstr ""
16153 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16154 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16155
16156 #: src/text2.cpp:582
16157 msgid "Nothing to index!"
16158 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16159
16160 #: src/text2.cpp:584
16161 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16162 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16163
16164 #: src/text3.cpp:721
16165 msgid "Unknown spacing argument: "
16166 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16167
16168 #: src/text3.cpp:894
16169 msgid "Layout "
16170 msgstr "Muotoilu "
16171
16172 #: src/text3.cpp:895
16173 msgid " not known"
16174 msgstr " tuntematon"
16175
16176 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16177 msgid "Character set"
16178 msgstr "Merkistö"
16179
16180 #: src/text3.cpp:1560
16181 msgid "Paragraph layout set"
16182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16183
16184 #: src/VSpace.cpp:490
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Default skip"
16187 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16188
16189 #: src/VSpace.cpp:493
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Small skip"
16192 msgstr "Pieni väli"
16193
16194 #: src/VSpace.cpp:496
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Medium skip"
16197 msgstr "Keskivahva"
16198
16199 #: src/VSpace.cpp:499
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Big skip"
16202 msgstr "Suuri väli"
16203
16204 #: src/VSpace.cpp:502
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Vertical fill"
16207 msgstr "&Pysty:"
16208
16209 #: src/VSpace.cpp:509
16210 #, fuzzy
16211 msgid "protected"
16212 msgstr "Kova välilyönti|K"
16213
16214 #, fuzzy
16215 #~ msgid "TeX Code:"
16216 #~ msgstr "TeX|X"
16217
16218 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16219 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16220
16221 #~ msgid "&Detach panel"
16222 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16223
16224 #~ msgid "Select a page of symbols"
16225 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16226
16227 #~ msgid "Insert spacing"
16228 #~ msgstr "Lisää väli"
16229
16230 #~ msgid "Set limits style"
16231 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16232
16233 #~ msgid "Set math font"
16234 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16235
16236 #~ msgid "Insert fraction"
16237 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16238
16239 #, fuzzy
16240 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16241 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16242
16243 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16244 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16245
16246 #~ msgid "Math Panel|l"
16247 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16248
16249 #, fuzzy
16250 #~ msgid "Math Panel|P"
16251 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16252
16253 #~ msgid "Insert table"
16254 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "Show math panel"
16258 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16262 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16263
16264 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16265 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16269 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16273 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16277 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16278
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Insert math delimiters"
16281 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16282
16283 #~ msgid "E&xtra options"
16284 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16285
16286 #~ msgid "Alig&nment:"
16287 #~ msgstr "T&asaus:"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "&From:"
16291 #~ msgstr "Läh&de:"
16292
16293 #~ msgid "&Converters"
16294 #~ msgstr "&Muuntimet"
16295
16296 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16297 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16298
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "Class Settings"
16301 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16302
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16305 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16306
16307 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16308 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16309
16310 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16311 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16312
16313 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16314 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16315
16316 #, fuzzy
16317 #~ msgid "#*"
16318 #~ msgstr "*"
16319
16320 #~ msgid "PrettyRef: "
16321 #~ msgstr "Hieno viite: "
16322
16323 #~ msgid "Opening child document "
16324 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Caption."
16328 #~ msgstr "Kuvateksti"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Special Insets|S"
16332 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Insets|n"
16336 #~ msgstr "Lisää|L"