1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
119 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
128 msgid "The bibliography key"
129 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
136 msgid "The label as it appears in the document"
137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
145 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
146 "to enter LaTeX code."
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
152 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
156 msgstr "Sanatarkasti"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
159 msgid "Citation Style"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
164 msgid "Sty&le format:"
165 msgstr "&Päiväysmuoto:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
169 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
170 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
171 "Expand to get more information."
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
180 msgid "Provides available cite style variants."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
190 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
195 msgid "Biblatex &citation style:"
196 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
199 msgid "The style that determines the layout of the citations"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta oletusväri"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
214 msgid "Bibliography Style"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
219 msgid "Biblate&x bibliography style:"
220 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
224 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
234 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
240 msgstr "Matematiikka:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
244 msgid "Default BibTeX st&yle:"
245 msgstr "Oletustyyli:"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
249 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
259 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
260 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
264 msgid "Subdivided bibli&ography"
265 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
269 msgid "Rescan style files"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
279 msgid "&Multiple bibliographies:"
280 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
284 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
285 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
289 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
291 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
296 msgid "Bibliography Generation"
297 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
302 msgstr "&Käsittelijä:"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
305 msgid "Select a processor"
306 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
321 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
322 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
325 msgid "&Databases found by LaTeX:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
330 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
331 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
341 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
346 msgid "&Local databases:"
347 msgstr "&Tietokannat:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
351 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
352 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
356 msgid "Browse your local directory"
357 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
369 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
371 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
378 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
385 msgid "BibTeX database to use"
386 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
391 msgstr "&Tietokannat:"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
394 msgid "Add a BibTeX database file"
395 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
402 msgid "Remove the selected database"
403 msgstr "Poista valittu tietokanta"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
406 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
411 msgid "Move the selected database upwards in the list"
412 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
421 msgid "Move the selected database downwards in the list"
422 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
426 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
431 msgid "Scan for new databases and styles"
432 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
435 msgid "The BibTeX style"
436 msgstr "BibTeX-tyyli"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
443 msgid "Choose a style file"
444 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
447 msgid "This bibliography section contains..."
448 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
450 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
454 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
456 msgid "all cited references"
457 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
461 msgid "all uncited references"
462 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
466 msgid "all references"
467 msgstr "Kaikki viitteet"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
470 msgid "Add bibliography to the table of contents"
471 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
474 msgid "Add bibliography to &TOC"
475 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
484 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
490 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
491 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
492 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
493 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
497 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
506 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
512 msgid "Type and Size"
513 msgstr "Tyyppi ja koko"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
525 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
533 msgstr "S&isälaatikko:"
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
536 msgid "Inner box type"
537 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
554 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
562 msgid "Check this if the box should break across pages"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
566 msgid "Allow &page breaks"
567 msgstr "Salli sivunvaihdot"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
580 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
581 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
588 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
589 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
600 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
601 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
610 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
617 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
639 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
651 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
666 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
677 msgid "Decoration box types"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "Viivan paksuus:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoiden väli:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Valitse haarasi"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
735 msgid "&New:[[branch]]"
736 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
740 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
745 msgid "Filename &Suffix"
746 msgstr "Tiedostopääte"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
749 msgid "Show undefined branches used in this document."
750 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
753 msgid "&Undefined Branches"
754 msgstr "Määrittämättömät haarat"
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
757 msgid "A&vailable Branches:"
758 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
761 msgid "Toggle the selected branch"
762 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
765 msgid "(&De)activate"
766 msgstr "Kytke pois/päälle"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
769 msgid "Add a new branch to the list"
770 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
772 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
773 msgid "Define or change background color"
774 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
776 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
777 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
778 msgid "Alter Co&lor..."
779 msgstr "&Muuta väriä..."
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
782 msgid "Remove the selected branch"
783 msgstr "Poista valittu haara"
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
786 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
787 #: src/Buffer.cpp:4586
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
792 msgid "Change the name of the selected branch"
793 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
797 msgstr "Muuta &nimeä..."
799 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
800 msgid "Add the selected branches to the list."
801 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
803 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
804 msgid "&Add Selected"
805 msgstr "&Lisää valittu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
808 msgid "Add all unknown branches to the list."
809 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
813 msgstr "Lisää kaikki"
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
817 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
821 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
822 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
823 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
826 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
836 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
838 msgid "Undefined branches used in this document."
841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
842 msgid "&Undefined Branches:"
843 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
860 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
881 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
882 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
891 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
896 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
901 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
906 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
916 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
921 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
926 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
931 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
936 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
937 msgid "&Custom bullet:"
938 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
940 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
945 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
949 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
950 msgid "Go to previous change"
951 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
954 msgid "&Previous change"
955 msgstr "Edellinen muutos"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
958 msgid "Go to next change"
959 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
963 msgstr "Seuraava muutos"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
966 msgid "Accept this change"
967 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
973 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
974 msgid "Reject this change"
975 msgstr "Hylkää tämä muutos"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
984 msgstr "Kirjasinperhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
993 msgstr "Kirjasinmuoto"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1002 msgstr "Kirjasinsarja"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1007 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1008 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
1009 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
1010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
1011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1018 msgstr "Kirjasimen väri"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1036 msgid "Never Toggled"
1037 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1042 msgstr "Kirjasinkoko"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1046 msgid "Other font settings"
1047 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1050 msgid "Always Toggled"
1051 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1059 msgid "toggle font on all of the above"
1060 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1064 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1067 msgid "Apply each change automatically"
1068 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1071 msgid "Apply changes &immediately"
1072 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1091 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1094 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1105 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1111 msgstr "Kaikki kentät"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1114 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1120 msgid "All entry types"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1124 msgid "Click for more filter options"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1133 msgid "A&vailable Citations:"
1134 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1137 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1141 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1145 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1146 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1149 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1150 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1154 msgid "Selected &Citations:"
1155 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1163 msgid "Citation st&yle:"
1164 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1169 msgid "Text befo&re:"
1170 msgstr "Edeltävä teksti:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1173 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1179 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1180 "style supports this."
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1186 msgid "&Text after:"
1187 msgstr "Seuraava teksti:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1190 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1192 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1198 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1199 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1204 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1205 "citation style supports this."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1210 msgid "Force upcas&ing"
1211 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1216 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1217 "citation style supports this."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1221 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1223 msgid "All aut&hors"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1227 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1229 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1242 msgstr "Kirjasinten värit"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1250 msgid "Click to change the color"
1251 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1259 msgid "Revert the color to the default"
1260 msgstr "Palauta oletusväri"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1263 msgid "Greyed-out notes:"
1264 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1274 msgid "Background Colors"
1275 msgstr "Taustavärit"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1282 msgid "Shaded boxes:"
1283 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1286 msgid "Compare Revisions"
1287 msgstr "Vertailu versioita"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1291 msgid "&Revisions back"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1296 msgid "&Between revisions"
1297 msgstr "Rivien välillä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1308 msgid "&New Document:"
1309 msgstr "Uusi asiakirja:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1312 msgid "&Old Document:"
1313 msgstr "Vanha asiakirja:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1320 msgid "Copy Document Settings from:"
1321 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1324 msgid "N&ew Document"
1325 msgstr "Uusi asiakirja"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1328 msgid "Ol&d Document"
1329 msgstr "Vanha asiakirja"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1333 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1334 "resulting document"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1338 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1343 msgid "Insert the delimiters"
1344 msgstr "Lisää erottimet"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1353 msgstr "TeX-koodi: "
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1356 msgid "Match delimiter types"
1357 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1360 msgid "&Keep matched"
1361 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1365 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1370 msgid "S&wap && Reverse"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1374 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1375 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1378 msgid "Use Class Defaults"
1379 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1382 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1383 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1386 msgid "Save as Document Defaults"
1387 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1394 msgid "Show ERT button only"
1395 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1402 msgid "Show ERT contents"
1403 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1410 msgid "For more information, refer to the complete log."
1411 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1418 msgid "Description:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1422 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1426 msgid "View Complete &Log..."
1427 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1430 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1434 msgid "Show Output &Anyway"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1439 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1440 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1452 msgstr "Tiedostonimi"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1462 msgid "Select a file"
1463 msgstr "Valitse tiedosto"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1467 msgstr "&Luonnostila"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1471 msgstr "Mallip&ohja"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1474 msgid "Available templates"
1475 msgstr "Mahdolliset mallit"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1479 msgid "LaTe&X and LyX options"
1480 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1483 msgid "LaTeX Options"
1484 msgstr "LaTeX-asetukset"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1496 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1497 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "&Näytä LyXissä"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1508 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1509 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1512 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1513 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1516 msgid "Si&ze and Rotation"
1517 msgstr "&Koko ja kääntö"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1528 msgid "Angle to rotate image by"
1529 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1535 msgid "The origin of the rotation"
1536 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1553 msgid "Height of image in output"
1554 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1559 msgid "Width of image in output"
1560 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1563 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1564 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1568 msgid "&Maintain aspect ratio"
1569 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1573 msgstr "Leikkaa reunus"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1577 msgid "Clip to bounding box values"
1578 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1582 msgid "Clip to &bounding box"
1583 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1587 msgid "&Left bottom:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1601 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1602 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1606 msgid "&Get from File"
1607 msgstr "&Lue tiedostosta"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1629 msgid "Replace &with:"
1630 msgstr "K&orvaava teksti:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1633 msgid "Perform a case-sensitive search"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1637 msgid "Case &sensitive"
1638 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1641 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1647 msgstr "Etsi &seuraava"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1650 msgid "Restrict search to whole words only"
1651 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1654 msgid "W&hole words"
1655 msgstr "Kokonaiset sanat"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1658 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1659 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1669 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1670 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1674 msgid "Search &backwards"
1675 msgstr "Etsi e&dellinen"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1678 msgid "Replace all occurences at once"
1679 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1684 msgid "Replace &All"
1685 msgstr "Korvaa k&aikki"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1692 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1700 msgid "C&urrent document"
1701 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1705 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1710 msgid "&Master document"
1711 msgstr "Pääasiakirja"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1714 msgid "All open documents"
1715 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1718 msgid "&Open documents"
1719 msgstr "Avaa asiakirjat"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1723 msgid "&All manuals"
1724 msgstr "reunahuomautus"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1728 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1729 "and paragraph style"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1733 msgid "I&gnore format"
1734 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1738 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1743 msgid "&Preserve first case on replace"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1747 msgid "&Expand macros"
1748 msgstr "Laajenna makrot"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1751 msgid "Restrict search to math environments only"
1752 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1755 msgid "Search on&ly in maths"
1756 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1766 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1769 msgid "Use &default placement"
1770 msgstr "&Oletussijoittelu"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1773 msgid "Advanced Placement Options"
1774 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1777 msgid "&Top of page"
1778 msgstr "Sivun &yläosaan"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1781 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1782 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1785 msgid "Here de&finitely"
1786 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1789 msgid "&Here if possible"
1790 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1793 msgid "&Page of floats"
1794 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1797 msgid "&Bottom of page"
1798 msgstr "Sivun &alaosaan"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1801 msgid "&Span columns"
1802 msgstr "&Levity palstoille"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1805 msgid "&Rotate sideways"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1814 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1817 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1821 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1822 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1825 msgid "&Default family:"
1826 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1830 msgid "Select the default family for the document"
1831 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1836 msgstr "Perusk&oko:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1840 msgid "&LaTeX font encoding:"
1841 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1844 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1845 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1852 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1856 msgid "&Sans Serif:"
1857 msgstr "Sans seri&f:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1860 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1865 msgstr "Skaalaus-%:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1868 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1872 msgid "&Typewriter:"
1873 msgstr "&Kirjoituskone:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1876 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1881 msgstr "Skaalaus-%:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1884 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1889 msgstr "Matematiikka:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1893 msgid "Select the math typeface"
1894 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1901 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1905 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1906 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1909 msgid "Use true s&mall caps"
1910 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1913 msgid "Use old style instead of lining figures"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1917 msgid "Use &old style figures"
1918 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1922 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1927 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1932 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1936 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1937 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1945 msgid "Select an image file"
1946 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1950 msgstr "Tulostuskoko"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1953 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1954 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1958 msgid "Set &height:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1962 msgid "&Scale graphics (%):"
1963 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1966 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1967 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1975 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1979 msgid "Rotate Graphics"
1980 msgstr "Kierrä kuva"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1983 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1984 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1987 msgid "Ro&tate after scaling"
1988 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1996 msgid "A&ngle (degrees):"
1997 msgstr "Kulma (asteissa):"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2001 msgid "File name of image"
2002 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2020 msgid "Additional LaTeX options"
2021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2024 msgid "LaTeX &options:"
2025 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2029 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2030 "at application level (see Preferences dialog)."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2034 msgid "Sho&w in LyX"
2035 msgstr "&Näytä LyXissä"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2039 msgid "Sca&le on screen (%):"
2040 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2043 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2047 msgid "Graphics Group"
2048 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2051 msgid "A&ssigned to group:"
2052 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2055 msgid "Click to define a new graphics group."
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2059 msgid "O&pen new group..."
2060 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2063 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2068 msgstr "Luonnostila"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2072 msgstr "&Luonnostila"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2075 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2079 msgid "..............."
2080 msgstr "..............."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2087 msgid "<-----------"
2088 msgstr "<-----------"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2091 msgid "----------->"
2092 msgstr "----------->"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2095 msgid "\\-----v-----/"
2096 msgstr "\\-----v-----/"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2099 msgid "/-----^-----\\"
2100 msgstr "/-----^-----\\"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2107 msgid "Supported spacing types"
2108 msgstr "Tuetut välityypit"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2116 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2119 msgid "&Fill Pattern:"
2120 msgstr "Täyttökuvio:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2128 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2129 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2133 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2136 msgstr "Verkko-osoite"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2142 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2144 msgid "Name associated with the URL"
2145 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2155 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2156 "to enter LaTeX code."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2160 msgid "Specify the link target"
2161 msgstr "Määritä linkin kohde"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2165 msgstr "Linkin tyyppi"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2168 msgid "Link to the web or to every other target"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2175 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2177 msgid "Link to an email address"
2178 msgstr "Sähköpostiosoite"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2185 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2186 msgid "Link to a file"
2187 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2194 msgid "Listing Parameters"
2195 msgstr "Listauksen parametrit"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2200 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2201 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2206 msgid "&Bypass validation"
2207 msgstr "Ohita validointi"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2211 msgstr "&Kuvateksti:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2218 msgid "Mo&re parameters"
2219 msgstr "Lisäparametreja"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2222 msgid "Underline spaces in generated output"
2223 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2226 msgid "&Mark spaces in output"
2227 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2230 msgid "Show LaTeX preview"
2231 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2234 msgid "&Show preview"
2235 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2238 msgid "File name to include"
2239 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2242 msgid "&Include Type:"
2243 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2259 msgid "Program Listing"
2260 msgstr "Ohjelmalistaus"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2263 msgid "Edit the file"
2264 msgstr "Lataa tiedosto"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2271 msgid "A&vailable Indexes:"
2272 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2275 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2280 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2286 msgid "Index Generation"
2287 msgstr "Hakemistojen luonti"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2295 msgid "Define program options of the selected processor."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2299 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2303 msgid "&Use multiple indexes"
2304 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2307 msgid "&New:[[index]]"
2308 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2312 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2315 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2316 msgid "Add a new index to the list"
2317 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2325 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2326 msgid "Remove the selected index"
2327 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2330 msgid "Rename the selected index"
2331 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2335 msgstr "Muuta &nimeä..."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2338 msgid "Define or change button color"
2339 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2342 msgid "Information Type:"
2343 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2346 msgid "Information Name:"
2347 msgstr "Tietojen nimi:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2351 msgid "Inset Parameter Configuration"
2352 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2355 msgid "Update dialog when moving context"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2359 msgid "S&ynchronize Dialog"
2360 msgstr "Synkronoi dialogi"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2363 msgid "Apply settings immediately"
2364 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2368 msgid "I&mmediate Apply"
2369 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2372 msgid "Restore initial values in dialog"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2376 msgid "Push new inset into the document"
2377 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2384 msgid "Document &Class"
2385 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2388 msgid "Click to select a local document class definition file"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2392 msgid "&Local Layout..."
2393 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2396 msgid "Class Options"
2397 msgstr "Luokan asetukset"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2400 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2404 msgid "&Predefined:"
2405 msgstr "Esimääritelty:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2409 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2415 msgstr "Mukautettu:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2418 msgid "&Graphics driver:"
2419 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2422 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2426 msgid "Select de&fault master document"
2427 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2431 msgstr "Pääasiakirja:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2435 msgid "Enter the name of the default master document"
2436 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2439 msgid "&Suppress default date on front page"
2440 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2443 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2444 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2447 msgid "&Quote style:"
2448 msgstr "Lainausten tyyli:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2452 msgid "Language pa&ckage:"
2453 msgstr "Kieli&paketti:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2457 msgid "Select which language package LyX should use"
2458 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2464 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2466 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2467 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2475 msgid "Lan&guage default"
2476 msgstr "Kielen oletus"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2485 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2486 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2487 "have been inserted with."
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2491 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2494 # Now this wasn't very obvious.
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2500 msgid "Value of the vertical line offset."
2501 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2504 msgid "Value of the line width."
2505 msgstr "Viivan leveys."
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2512 msgid "Value of the line thickness."
2513 msgstr "Viivan paksuus."
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2516 msgid "Input here the listings parameters"
2517 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2521 msgid "Feedback window"
2522 msgstr "Palauteikkuna"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2526 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2531 msgid "&Main Settings"
2532 msgstr "Pääasetukset"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2539 msgid "Check for inline listings"
2540 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2543 msgid "&Inline listing"
2544 msgstr "Tekstin &seassa"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2547 msgid "Check for floating listings"
2548 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2552 msgstr "Kelluva upote"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2556 msgstr "Si&joittelu:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2559 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2560 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2563 msgid "Line numbering"
2564 msgstr "Rivinumerointi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2571 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2572 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2579 msgid "Difference between two numbered lines"
2580 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2584 msgstr "Kirjasinkoko:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2587 msgid "Choose the font size for line numbers"
2588 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2597 msgstr "Kirjasinkoko:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2600 msgid "The content's base font size"
2601 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2604 msgid "Font Famil&y:"
2605 msgstr "Kirjasinperhe:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2608 msgid "The content's base font style"
2609 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2612 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2613 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2616 msgid "&Break long lines"
2617 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2620 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2621 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2624 msgid "S&pace as symbol"
2625 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2628 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2629 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2632 msgid "Space i&n string as symbol"
2633 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2636 msgid "Tab&ulator size:"
2637 msgstr "Sarkaimen koko:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2640 msgid "Use extended character table"
2641 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2644 msgid "&Extended character table"
2645 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2652 msgid "Select the programming language"
2653 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2661 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2668 msgid "Fi&rst line:"
2669 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2672 msgid "The first line to be printed"
2673 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2677 msgstr "Viimeinen rivi:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2680 msgid "The last line to be printed"
2681 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2688 msgid "More Parameters"
2689 msgstr "Lisäparametreja"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2692 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2693 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2697 msgid "Document-specific layout information"
2698 msgstr "Yleisiä tietoja"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2706 msgid "Errors reported in terminal."
2707 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2713 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2714 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2715 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2723 msgid "Update the display"
2724 msgstr "Päivitä näyttö"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2732 msgid "&Open Containing Directory"
2733 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2739 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2740 msgid "Jump to the next warning message."
2741 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2743 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2744 msgid "Next &Warning"
2745 msgstr "Seuraava varoitus"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2748 msgid "Jump to the next error message."
2749 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2753 msgstr "Seuraava virhe"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2756 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2757 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2761 msgid "&Default margins"
2762 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2782 msgstr "&Sivuots. väli:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2785 msgid "Head &height:"
2786 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2790 msgstr "Alav&iiteväli:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2793 msgid "&Column sep:"
2794 msgstr "Palstojen väli:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2797 msgid "Master Document Output"
2798 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2801 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2805 msgid "Include only &selected children"
2806 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2810 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2815 msgid "&Maintain counters and references"
2816 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2819 msgid "Include all subdocuments in the output"
2820 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2823 msgid "&Include all children"
2824 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2830 msgid "Number of rows"
2831 msgstr "Rivien määrä"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2842 msgid "Number of columns"
2843 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2848 msgstr "&Sarakkeita:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2852 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2853 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2857 msgid "Vertical alignment"
2858 msgstr "Pystytasaus"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2865 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2866 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2869 msgid "&Horizontal:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2877 msgid "decoration type / matrix border"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2881 msgid "All packages:"
2882 msgstr "Kaikki paketit:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2886 msgid "Load A&utomatically"
2887 msgstr "Lataa automaattisesti"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2891 msgid "Load Alwa&ys"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2896 msgid "Do &Not Load"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2900 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2905 msgid "Indent &Formulas"
2906 msgstr "Kaava tekstissä|K"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2910 msgid "Size of the indentation"
2911 msgstr "Sisennyksen koko"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2915 msgid "Formula numbering side:"
2916 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2919 msgid "Side where formulas are numbered"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2924 msgstr "Saatavilla:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2941 msgid "Nomenclature"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2951 msgid "Des&cription:"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2956 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2960 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2961 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2969 msgid "LyX internal only"
2970 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2974 msgstr "Muistiinpano"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2977 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2978 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2985 msgid "Print as grey text"
2986 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2993 msgid "&List in Table of Contents"
2994 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3001 msgid "Output Format"
3002 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3005 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3006 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3010 msgid "De&fault output format:"
3011 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3020 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3021 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3022 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3023 "in collaborative settings and with version control systems."
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3027 msgid "Save &transient properties"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3031 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3036 msgid "S&ynchronize with output"
3037 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3041 msgid "C&ustom macro:"
3042 msgstr "Mukautettu makro:"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3045 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3046 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3049 msgid "XHTML Output Options"
3050 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3053 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3057 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3061 msgid "&Math output:"
3062 msgstr "Matematiikkatuloste:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3065 msgid "Format to use for math output."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3072 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3081 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3088 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3089 msgid "Math &image scaling:"
3090 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3093 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3096 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3097 msgid "Write CSS to File"
3098 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3101 msgid "&Use hyperref support"
3102 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3109 msgid "Header Information"
3110 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3114 msgstr "Teoksen nimi:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3126 msgstr "&Avainsanat:"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3130 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3134 msgid "Automatically fi&ll header"
3135 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3138 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3139 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3142 msgid "Load in &fullscreen mode"
3143 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3147 msgstr "Hyperlinkit"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3150 msgid "Allows link text to break across lines."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3154 msgid "B&reak links over lines"
3155 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3158 msgid "No &frames around links"
3159 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3162 msgid "C&olor links"
3163 msgstr "Värjää linkit"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3166 msgid "Bibliographical backreferences"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3170 msgid "B&ackreferences:"
3171 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3175 msgstr "&Kirjanmerkit"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3178 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3179 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3182 msgid "&Numbered bookmarks"
3183 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3186 msgid "&Open bookmark tree"
3187 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3190 msgid "Number of levels"
3191 msgstr "Tasojen määrä"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3195 msgid "Additional O&ptions"
3196 msgstr "Lisäasetukset"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3199 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3203 msgid "Paper Format"
3204 msgstr "Paperin muoto"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3213 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3214 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3217 msgid "&Orientation:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3231 msgstr "Sivun asettelu"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3234 msgid "Page &style:"
3235 msgstr "&Sivutyyli:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3238 msgid "Style used for the page header and footer"
3239 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3242 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3243 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3246 msgid "&Two-sided document"
3247 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3251 msgstr "Nimikeleveys"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3255 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3256 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3259 msgid "Lo&ngest label"
3260 msgstr "&Pisin nimike"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3263 msgid "Line &spacing"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3269 msgstr "Yksinkertainen"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3278 msgstr "Kaksinkertainen"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3294 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3299 msgid "&Indent Paragraph"
3300 msgstr "Sisennä kappale"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3319 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3320 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3323 msgid "Paragraph's &Default"
3324 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3327 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3332 msgstr "Paikkamerkki"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3336 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3337 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3340 msgid "&Horizontal Phantom"
3341 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3345 msgid "Vertical space of the phantom content"
3346 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3349 msgid "&Vertical Phantom"
3350 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3357 msgid "&Use system colors"
3358 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3362 msgstr "Matematiikkatilassa"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3366 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3371 msgid "Automatic in&line completion"
3372 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3379 msgid "Automatic p&opup"
3380 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3383 msgid "Autoco&rrection"
3384 msgstr "Automaattinen korjaus"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3388 msgstr "Tekstitilassa"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3392 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3397 msgid "Automatic &inline completion"
3398 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3401 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3405 msgid "Automatic &popup"
3406 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3415 msgid "Cursor i&ndicator"
3416 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3419 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3426 "if it is available."
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3430 msgid "s inline completion dela&y"
3431 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3435 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3436 "if it is available."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3440 msgid "s popup d&elay"
3441 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3445 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3450 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3451 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3455 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3456 "It will be shown right away."
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3460 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3461 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3464 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3468 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3469 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3472 msgid "Converter Defi&nitions"
3473 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3480 msgid "E&xtra flag:"
3481 msgstr "Lisäli&ppu:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3484 msgid "&From format:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3503 msgid "Converter File Cache"
3504 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3511 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3512 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3519 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3524 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3529 msgid "Use need&auth option"
3530 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3534 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3535 "'needauth' option."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3539 msgid "Display &graphics"
3540 msgstr "Näytä kuvat"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Välitön esikatselu:"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3549 msgstr "Pois päältä"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3553 msgstr "Ei matematiikka"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3560 msgid "Preview si&ze:"
3561 msgstr "Esikatselun koko:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3564 msgid "Factor for the preview size"
3565 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3568 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3572 msgid "&Mark end of paragraphs"
3573 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3577 msgid "Session Handling"
3578 msgstr "Istunnonhallinta"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3581 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3582 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3585 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3587 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3591 msgid "Restore cursor &positions"
3592 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3595 msgid "&Load opened files from last session"
3596 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3599 msgid "&Clear all session information"
3600 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3628 msgid "&Save new documents compressed by default"
3629 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3633 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3634 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3639 msgid "Save the &document directory path"
3640 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3644 msgid "Windows && Work Area"
3645 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3648 msgid "Open documents in &tabs"
3649 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3653 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3654 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3658 msgid "Use s&ingle instance"
3659 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3662 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3666 msgid "Displa&y single close-tab button"
3667 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3670 msgid "Closing last &view:"
3671 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3674 msgid "Closes document"
3675 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3678 msgid "Hides document"
3679 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3682 msgid "Ask the user"
3683 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3690 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3691 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3695 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3696 "width used when set to 0."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3700 msgid "Cursor width (&pixels):"
3701 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3704 msgid "Scroll &below end of document"
3705 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3708 msgid "Skip trailing non-word characters"
3709 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3712 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3713 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3716 msgid "Sort &environments alphabetically"
3717 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3720 msgid "&Group environments by their category"
3721 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3737 msgstr "Kokonäytöntila"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3740 msgid "&Hide toolbars"
3741 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3744 msgid "Hide scr&ollbar"
3745 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3748 msgid "Hide &tabbar"
3749 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3752 msgid "Hide &menubar"
3753 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3756 msgid "Hide sta&tusbar"
3757 msgstr "Piilota tilapalkki"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3760 msgid "&Limit text width"
3761 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3764 msgid "Screen used (&pixels):"
3765 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3776 msgid "&Document format"
3777 msgstr "Asiakirjan muoto"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3780 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3784 msgid "Sho&w in export menu"
3785 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3788 msgid "Vector &graphics format"
3789 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Lyhyt nimi:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3829 msgid "With &TeX fonts:"
3830 msgstr "TeX-fonteilla:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3833 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3837 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3838 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3841 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3842 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3846 msgstr "&Sähköposti:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3853 msgid "Your E-mail address"
3854 msgstr "Sähköpostiosoite"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3858 msgstr "Näppäimistö"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3861 msgid "Use &keyboard map"
3862 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3866 msgstr "Ensisijainen:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3875 msgstr "Toissijainen:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3879 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3880 "time LyX is launched."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3884 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3892 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3893 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3897 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3898 "speed it up, low values slow it down."
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3903 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3907 msgid "&Middle mouse button pasting"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3911 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3912 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3931 msgid "User &interface language:"
3932 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3935 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3939 msgid "Language &package:"
3940 msgstr "Kieli&paketti:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3947 msgstr "Automaattinen"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3951 msgid "Always Babel"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3956 msgid "None[[language package]]"
3957 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3960 msgid "Command s&tart:"
3961 msgstr "Ko&mennon alku:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3964 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3965 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3968 msgid "Command e&nd:"
3969 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3973 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3974 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3977 msgid "Default decimal &separator:"
3978 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3981 msgid "Default length &unit:"
3982 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3986 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3987 "the language package)"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3991 msgid "Set languages &globally"
3992 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3996 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4002 msgstr "Automaattinen al&ku"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4006 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4012 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4015 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4019 msgid "Mark &foreign languages"
4020 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4024 msgid "Right-to-Left Language Support"
4025 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4028 msgid "Cursor movement:"
4029 msgstr "Kohdistimen liike:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4037 msgstr "Visuaalinen"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4041 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4045 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4046 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4049 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4050 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4054 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4059 msgstr "&Käsittelijä:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4062 msgid "BibTeX command and options"
4063 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4067 msgid "Processor for &Japanese:"
4068 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4077 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4078 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4081 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4082 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4086 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4091 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4092 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4095 msgid "CheckTeX start options and flags"
4096 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4100 msgid "&CheckTeX command:"
4101 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4104 msgid "&Nomenclature command:"
4105 msgstr "Nomenclature-komento:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4109 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4110 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4111 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4115 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4116 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4119 msgid "Set class options to default on class change"
4120 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4123 msgid "R&eset class options when document class changes"
4124 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4128 msgid "Forward Search"
4129 msgstr "Etsi edestäpäin"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4132 msgid "DV&I command:"
4133 msgstr "DVI-komento:"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4136 msgid "&PDF command:"
4137 msgstr "PDF-komento:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4140 msgid "Dvips Options"
4141 msgstr "Dvips-asetukset"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4144 msgid "Paper t&ype:"
4145 msgstr "Pap&erityyppi:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4148 msgid "Paper si&ze:"
4149 msgstr "Paperik&oko:"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4153 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4156 msgid "Other Options"
4157 msgstr "Muut asetukset"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4160 msgid "Output &line length:"
4161 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4165 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4166 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4167 "paragraphs are separated by a blank line."
4169 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4170 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4173 msgid "&Date format:"
4174 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4177 msgid "Date format for strftime output"
4178 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4181 msgid "&Overwrite on export:"
4182 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4185 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4189 msgid "Ask permission"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4193 msgid "Main file only"
4194 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4198 msgstr "Kaikki tiedostot"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4202 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4203 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4204 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4205 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4206 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4207 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4211 msgid "&PATH prefix:"
4212 msgstr "&PATH-etuliite:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4217 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4218 "variable. Use the OS native format."
4220 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4221 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4224 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4225 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4230 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4231 "environment variable. Use the OS native format."
4233 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4234 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4248 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4249 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4252 msgid "&Temporary directory:"
4253 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4256 msgid "Ly&XServer pipe:"
4257 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4260 msgid "&Backup directory:"
4261 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4264 msgid "&Example files:"
4265 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4268 msgid "&Document templates:"
4269 msgstr "Asiakirjamallit:"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4276 msgid "H&unspell dictionaries:"
4277 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4280 msgid "Sans Seri&f:"
4281 msgstr "Sans Seri&f:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4284 msgid "T&ypewriter:"
4285 msgstr "&Kirjoituskone:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4294 msgid "Default &zoom %:"
4295 msgstr "Päiväysmuoto"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4299 msgstr "Kirjasinkoot"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4319 msgstr "Valtavampi:"
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4335 msgstr "Tavallinen:"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4339 msgstr "Pikkuruinen:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4343 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4348 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4349 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4357 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4360 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4361 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4364 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4368 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4369 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4372 msgid "&Spellchecker engine:"
4373 msgstr "Oikolukumoottori:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4376 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4377 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4380 msgid "Accept compound &words"
4381 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4384 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4388 msgid "S&pellcheck continuously"
4389 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4392 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4432 msgid "Context Help"
4433 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4437 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4438 "the main work area of an edited document"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4442 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4443 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4450 msgid "&Maximum last files:"
4451 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4460 msgid "Nomenclature settings"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4465 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4469 msgid "&List Indentation:"
4470 msgstr "Listan sisennys:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Mukautettu leveys:"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4477 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4478 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4482 msgid "Avai&lable indexes:"
4483 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4486 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4487 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4490 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4500 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4501 "code in index names."
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4514 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4518 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4522 msgid "&Clear automatically"
4523 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4526 msgid "Debug messages"
4527 msgstr "Virheviestit"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4547 msgid "Display all debug messages"
4548 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4555 msgid "Display statusbar messages?"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4559 msgid "&Statusbar messages"
4560 msgstr "Tilapalkin viestit"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4564 msgid "&In[[buffer]]:"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4568 msgid "Filter case-sensitively"
4569 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4573 msgid "Case Sensiti&ve"
4574 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4577 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4585 msgid "Sorting of the list of available labels"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4589 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4598 msgid "Available &Labels:"
4599 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4612 msgid "Jump to the selected label"
4613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4616 msgid "&Go to Label"
4617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4621 msgid "Reference For&mat:"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4626 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4627 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4634 msgid "(<reference>)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4642 msgid "on page <page>"
4643 msgstr "sivulla <sivu>"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4646 msgid "<reference> on page <page>"
4647 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4650 msgid "Formatted reference"
4651 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4654 msgid "Textual reference"
4655 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4660 msgstr "Otsakkeen väri"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4663 msgid "Update the label list"
4664 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4668 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4669 "references, and only if you are using refstyle.)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4675 msgstr "luonnollinen"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4686 msgstr "Iso alkukirjain"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4690 msgid "Do not output part of label before \":\""
4691 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4698 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4699 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4702 msgid "Match w&hole words only"
4703 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4706 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4708 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4711 msgid "&Export formats:"
4712 msgstr "&Vientimuodot:"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4715 msgid "&Send exported file to command:"
4716 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4719 msgid "Edit shortcut"
4720 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4723 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4727 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4732 msgstr "&Poista näppäin"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4735 msgid "Clear current shortcut"
4736 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4746 msgstr "P&ikanäppäin:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4754 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4755 "the 'Clear' button"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4760 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4762 msgid "Spell Checker"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4767 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4771 msgid "Unknown word:"
4772 msgstr "Tuntematon sana:"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4775 msgid "Current word"
4776 msgstr "Nykyinen sana"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4780 msgstr "Etsi &seuraava"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4783 msgid "Re&placement:"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4787 msgid "Replace with selected word"
4788 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4791 msgid "Replace word with current choice"
4792 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4795 msgid "S&uggestions:"
4796 msgstr "Ehdotukset:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4799 msgid "Ignore this word"
4800 msgstr "Ohita tämä sana"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4803 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4808 msgid "Ignore this word throughout this session"
4809 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4813 msgstr "Ohita k&aikki"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4816 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4817 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4821 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4830 msgid "Select this to display all available characters at once"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4834 msgid "&Display all"
4835 msgstr "Näytä kaikki"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4838 msgid "Current cell:"
4839 msgstr "Nykyinen solu:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4842 msgid "Current row position"
4843 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4846 msgid "Current column position"
4847 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4850 msgid "&Table Settings"
4851 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4855 msgstr "Riviasetukset"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4858 msgid "Merge cells of different rows"
4859 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4863 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4866 msgid "&Vertical Offset:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4870 msgid "Optional vertical offset"
4871 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4874 msgid "Cell setting"
4875 msgstr "Solun asetus"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4878 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4879 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4883 msgid "rotation angle"
4884 msgstr "kääntökulma"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4892 msgid "Table-wide settings"
4893 msgstr "Taulukkoasetukset"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4900 msgid "Verti&cal alignment:"
4901 msgstr "Pystytasaus:"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4904 msgid "Vertical alignment of the table"
4905 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4909 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4916 msgid "Column settings"
4917 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4920 msgid "&Horizontal alignment:"
4921 msgstr "&Vaakatasaus:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4924 msgid "Horizontal alignment in column"
4925 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4928 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4933 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4934 msgid "At Decimal Separator"
4935 msgstr "Desimaalierottimeen"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4938 msgid "&Decimal separator:"
4939 msgstr "Desimaalierotin:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4942 msgid "Fixed width of the column"
4943 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4946 msgid "&Vertical alignment in row:"
4947 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4952 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4954 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4957 msgid "Merge cells of different columns"
4958 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4961 msgid "Mu<icolumn"
4962 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4978 msgstr "Aseta reunukset"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4981 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4982 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4986 msgstr "Kaikki reunukset"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4989 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4990 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4997 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4998 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5001 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5002 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5006 msgstr "booktabs-tyyli"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5009 msgid "Use default (grid-like) border style"
5010 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5017 msgid "Additional Space"
5018 msgstr "Lisää valkoista"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5021 msgid "T&op of row:"
5022 msgstr "Rivin yläreuna:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5025 msgid "Botto&m of row:"
5026 msgstr "Rivin alareuna:"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5029 msgid "Bet&ween rows:"
5030 msgstr "Rivien välillä:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5033 msgid "&Multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5037 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5038 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5041 msgid "&Use multi-page table"
5042 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5045 msgid "Row settings"
5046 msgstr "Rivin asetukset"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5053 msgid "Border above"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5057 msgid "Border below"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5066 msgstr "Ylätunniste:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5069 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5091 msgstr "kaksinkertainen"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5094 msgid "First header:"
5095 msgstr "1. yläotsikko:"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5098 msgid "This row is the header of the first page"
5099 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5102 msgid "Don't output the first header"
5103 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5112 msgstr "Alatunniste:"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5115 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5116 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5119 msgid "Last footer:"
5120 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5123 msgid "This row is the footer of the last page"
5124 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5127 msgid "Don't output the last footer"
5128 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5132 msgstr "&Kuvateksti:"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5135 msgid "Set a page break on the current row"
5136 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5139 msgid "Page &break on current row"
5140 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5144 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5145 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5148 msgid "Multi-page table alignment"
5149 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5152 msgid "Close this dialog"
5153 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5156 msgid "Rebuild the file lists"
5157 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5161 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5163 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5171 msgid "Selected classes or styles"
5172 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5175 msgid "LaTeX classes"
5176 msgstr "LaTeX-luokat"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5179 msgid "LaTeX styles"
5180 msgstr "LaTeX-tyylit"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5183 msgid "BibTeX styles"
5184 msgstr "BibTeX-tyylit"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5187 msgid "BibTeX databases"
5188 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5192 msgid "Biblatex bibliography styles"
5193 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5197 msgid "Biblatex citation styles"
5198 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5201 msgid "Toggles view of the file list"
5202 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5206 msgstr "Näytä p&olku"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5209 msgid "Paragraph Separation"
5210 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5213 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5214 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5217 msgid "&Indentation:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5221 msgid "&Vertical space:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5225 msgid "Size of the vertical space"
5226 msgstr "Pystyvälin koko"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5233 msgid "&Line spacing:"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5237 msgid "Spacing type"
5238 msgstr "Välin tyyppi"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5241 msgid "Number of lines"
5242 msgstr "Rivien määrä"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5245 msgid "Format text into two columns"
5246 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5249 msgid "Two-&column document"
5250 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5254 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5255 "justified in the output)"
5256 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5259 msgid "Use &justification in LyX work area"
5260 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5263 msgid "Language of the thesaurus"
5264 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5268 msgstr "Hakemistoviite"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5272 msgstr "&Avainsana:"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5275 msgid "Word to look up"
5276 msgstr "Etsittävä sana"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5284 msgid "The selected entry"
5285 msgstr "Valittu kohta"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5292 msgid "Replace the entry with the selection"
5293 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5296 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5304 msgid "Enter string to filter contents"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5310 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5311 "tables, and others)"
5313 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5314 "välillä, mikäli olemassa"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5317 msgid "Update navigation tree"
5318 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5328 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5332 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5335 msgid "Move selected item down by one"
5336 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5339 msgid "Move selected item up by one"
5340 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5347 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5355 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5356 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5359 msgid "LyX: Enter text"
5360 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5363 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5367 msgid "&Do not show this warning again!"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5384 msgstr "Keskisuuri väli"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5392 msgstr "Pystytäyttö"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5399 msgid "Select the output format"
5400 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5403 msgid "Show the source as the master document gets it"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5407 msgid "Master's perspective"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5411 msgid "Automatic update"
5412 msgstr "Automaattinen päivitys"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5415 msgid "Current Paragraph"
5416 msgstr "Valittu kappale"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5419 msgid "Complete Source"
5420 msgstr "Koko lähdekoodi"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5423 msgid "Preamble Only"
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5428 msgstr "Vain dokumentin runko"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5432 msgstr "Lataa uudelleen"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5435 msgid "Unit of width value"
5436 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5439 msgid "number of needed lines"
5440 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5444 msgid "use number of lines"
5445 msgstr "Kopioiden määrä"
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5452 msgid "Outer (default)"
5453 msgstr "Ulompi (oletus)"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5460 msgid "use overhang"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5469 msgid "Overhang value"
5470 msgstr "Korkeusarvo"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5474 msgid "Unit of overhang value"
5475 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5478 msgid "Check this to allow flexible placement"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5482 msgid "Allow &floating"
5483 msgstr "Salli kelluva"
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5486 msgid "American Economic Association (AEA)"
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5490 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5491 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5492 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5493 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5494 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5495 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5496 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5497 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5498 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5499 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5500 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5501 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5504 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5505 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5506 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5507 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5509 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5513 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5514 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5515 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5521 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5523 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5526 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5527 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5528 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5529 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5532 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5533 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5534 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5535 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5536 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5539 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5540 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5546 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5547 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5550 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5551 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5552 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5553 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5554 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5555 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5556 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5557 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5558 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5559 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5560 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5561 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5562 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5563 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5564 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5565 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5566 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5568 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5569 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5570 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5576 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5587 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5588 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5589 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5590 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5591 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5593 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5598 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5599 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5600 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5608 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5609 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5610 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5611 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5612 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5617 msgid "Publication Month"
5618 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5621 msgid "Publication Month:"
5622 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5625 msgid "Publication Year"
5626 msgstr "Julkaisun vuosi"
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5629 msgid "Publication Year:"
5630 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5634 msgid "Publication Volume"
5635 msgstr "Alimuunnelma"
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5639 msgid "Publication Volume:"
5640 msgstr "Alimuunnelma"
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5644 msgid "Publication Issue"
5645 msgstr "Alimuunnelma"
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5649 msgid "Publication Issue:"
5650 msgstr "Alimuunnelma"
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5661 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5662 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5664 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5671 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5672 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5676 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5677 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5678 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5679 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5684 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5689 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5690 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5692 #: lib/layouts/spie.layout:49
5694 msgstr "Avainsanat:"
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5698 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5701 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5705 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5707 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5708 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5711 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5714 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5715 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5719 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5723 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5724 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5725 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5726 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5728 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5729 #: src/output_plaintext.cpp:141
5731 msgstr "Tiivistelmä"
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5734 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5735 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5736 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5753 msgid "Acknowledgement"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5760 msgid "Acknowledgement."
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5765 msgid "Figure Notes"
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5770 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5771 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5773 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5774 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5775 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5780 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5782 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5787 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5788 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5792 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5793 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5795 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5796 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5797 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5801 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5804 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5805 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5809 msgstr "Perusteksti"
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5817 msgid "Text of a note in a figure"
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5823 msgstr "Muistiinpano:"
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5828 msgstr "taulukkoviiva"
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5833 msgstr "taulukkoviiva"
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5837 msgid "Text of a note in a table"
5838 msgstr "(ei installoitu)"
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5842 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5854 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5855 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5857 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5868 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5870 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5911 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5921 msgid "Case \\thecase."
5922 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5927 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5946 #: lib/layouts/theorems.inc:296
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6008 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
6009 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
6015 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6026 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6034 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6036 msgstr "Seurauslause"
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6059 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6102 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6126 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6127 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6133 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6157 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6174 msgstr "Merkintätapa"
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6186 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6200 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6244 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6248 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6253 msgid "Remark \\theremark."
6254 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6257 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6272 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6273 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6281 msgid "Solution \\thesolution."
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6285 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6287 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6315 msgstr "&Kuvateksti:"
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6319 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6322 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6323 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6325 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6330 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6333 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6334 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6336 msgid "Standard in Title"
6337 msgstr "Perusteksti"
6339 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6340 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6342 msgid "Author Footnote"
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6350 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6351 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6352 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6355 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6356 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6357 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6360 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6361 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6366 msgid "IEEE Transactions"
6367 msgstr "Siirtyminen"
6369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6373 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6374 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6375 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6376 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6378 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6380 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6381 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6384 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6388 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6390 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6393 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6394 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6395 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6397 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6399 msgstr "Perusteksti"
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6402 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6407 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6409 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6411 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6412 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6413 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6415 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6418 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6422 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6423 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6426 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6427 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6428 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6431 msgstr "Teoksen nimi"
6433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6434 msgid "IEEE membership"
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6439 msgstr "Pienet kirjaimet"
6441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6443 msgstr "pienet kirjaimet"
6445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6446 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6448 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6451 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6452 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6454 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6455 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6457 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6461 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6463 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6464 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6466 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6467 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6473 msgid "Short Author|S"
6474 msgstr "Lyhyt tekijä"
6476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6477 msgid "A short version of the author name"
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6482 msgstr "Tekijän nimi"
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6486 msgstr "Tekijän nimi"
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6489 msgid "Author Affiliation"
6490 msgstr "Tekijän järjestö"
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6493 msgid "Author affiliation"
6494 msgstr "Tekijän järjestö"
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6499 msgstr "Tekijän sähköposti"
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6504 msgstr "Tekijän sähköposti"
6506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6508 msgid "Special Paper Notice"
6509 msgstr "Erikoismerkki|E"
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6512 msgid "After Title Text"
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6517 msgid "Page headings"
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6526 msgid "Left side of the header line"
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6532 msgstr "MerkitseMolemmat"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6536 msgid "Publication ID"
6537 msgstr "Alimuunnelma"
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6541 msgstr "Tiivistelmä---"
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6544 msgid "Index Terms---"
6545 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6549 msgid "Paragraph Start"
6550 msgstr "Kappaleasetukset"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6555 msgstr "1. yläotsikko:"
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6558 msgid "First character of first word"
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6569 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6571 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6572 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6573 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6574 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6576 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6581 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6582 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6588 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6594 msgid "Peer Review Title"
6595 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6599 msgid "PeerReviewTitle"
6600 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6606 #: src/RowPainter.cpp:339
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6611 #: lib/layouts/jss.layout:119
6613 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6616 msgid "Short title for the appendix"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6623 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6627 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6630 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6631 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6633 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6634 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6635 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6636 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6641 msgid "Bibliography"
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6650 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6651 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6669 msgid "Optional photo for biography"
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6674 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6675 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6678 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6679 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6682 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6689 msgid "Name of the author"
6690 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6694 msgid "Biography without photo"
6695 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6699 msgid "BiographyNoPhoto"
6702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6704 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6705 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6711 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6712 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6720 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6722 msgid "Alternative Proof String"
6723 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6727 msgid "An alternative proof string"
6728 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6731 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6733 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6738 #: lib/layouts/InStar.module:2
6740 msgid "Title and Preamble Hacks"
6741 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6743 #: lib/layouts/InStar.module:12
6745 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6746 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6747 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6748 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6749 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6750 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6751 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6754 #: lib/layouts/InStar.module:16
6757 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6759 #: lib/layouts/InStar.module:23
6762 msgstr "Teoksen nimi"
6764 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6768 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6769 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6770 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6775 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6779 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6781 msgstr "Tiivistelmä."
6783 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6786 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6788 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6789 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6792 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6793 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6794 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6800 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6801 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6808 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6809 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6810 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6812 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6816 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6819 msgstr "Postimerkintä"
6821 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6822 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6825 msgstr "Postimerkintä"
6827 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6828 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6829 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6830 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6831 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6835 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6836 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6837 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6838 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6839 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6843 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6844 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6845 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6846 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6847 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6851 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6853 msgid "Giant Snippet"
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6857 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6858 msgid "More Giant Snippet"
6861 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6862 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6863 msgid "Most Giant Snippet"
6866 #: lib/layouts/aa.layout:3
6867 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6870 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6871 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6875 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6880 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6881 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6885 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6886 msgid "Offprint Requests to:"
6887 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6889 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6890 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6894 #: lib/layouts/aa.layout:140
6895 msgid "Correspondence to:"
6896 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6898 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6899 msgid "Acknowledgements."
6902 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6903 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6904 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6905 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6906 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6908 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6910 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6917 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6918 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6919 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6924 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6925 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6928 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6930 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6931 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6932 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6936 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6937 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6938 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6943 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6944 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6946 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6947 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6953 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6956 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6957 msgid "Subsubsection"
6958 msgstr "Alialikappale"
6960 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6961 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6965 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6966 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6968 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6969 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
6971 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6972 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6975 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6976 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
6980 #: lib/layouts/aa.layout:239
6982 msgid "institutemark"
6985 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
6987 msgid "Institute Mark"
6990 #: lib/layouts/aa.layout:262
6992 msgid "Abstract (unstructured)"
6993 msgstr "(ei installoitu)"
6995 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6997 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6999 #: lib/layouts/aa.layout:296
7001 msgid "Abstract (structured)"
7002 msgstr "(ei installoitu)"
7004 #: lib/layouts/aa.layout:300
7009 #: lib/layouts/aa.layout:301
7010 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7013 #: lib/layouts/aa.layout:305
7017 #: lib/layouts/aa.layout:306
7018 msgid "Aims of your work"
7021 #: lib/layouts/aa.layout:310
7025 #: lib/layouts/aa.layout:311
7026 msgid "Methods used in your work"
7029 #: lib/layouts/aa.layout:315
7033 #: lib/layouts/aa.layout:316
7034 msgid "Results of your work"
7037 #: lib/layouts/aa.layout:337
7040 msgstr "Avainsanat:"
7042 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7043 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7045 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7049 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7056 msgstr "sähköposti:"
7058 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7059 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7061 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7063 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7064 msgid "Acknowledgements"
7067 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7072 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7073 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7074 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7076 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7077 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7080 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7081 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7086 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7091 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7093 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7098 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7099 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7101 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7102 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7104 msgstr "Numeroitu luettelo"
7106 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7108 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7109 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7111 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7114 msgstr "Kuvausluettelo"
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7117 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7118 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7122 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7123 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7124 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7130 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7132 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7136 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7137 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7142 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7143 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7144 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7150 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7152 msgid "Altaffilation"
7153 msgstr "Vaiht. järjestö"
7155 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7161 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7164 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7165 msgid "Alternative affiliation:"
7166 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7168 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7172 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7179 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7181 msgid "altaffilmark"
7182 msgstr "Vaiht. järjestö"
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7186 msgid "altaffiliation mark"
7187 msgstr "Vaiht. järjestö"
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7190 msgid "Subject headings:"
7191 msgstr "Aiheotsikot:"
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7194 msgid "[Acknowledgements]"
7195 msgstr "[Kiitokset]"
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7199 msgstr "Kuvan paikka"
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7202 msgid "Place Figure here:"
7203 msgstr "Laita kuva tähän:"
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7207 msgstr "Taulukon paikka"
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7210 msgid "Place Table here:"
7211 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7219 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7222 msgid "NoteToEditor"
7223 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7226 msgid "Note to Editor:"
7227 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7231 msgstr "Viiteluettelo"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7234 msgid "References. ---"
7235 msgstr "Viitteet. ---"
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7238 msgid "TableComments"
7239 msgstr "Huomautusluettelo"
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7243 msgstr "Muistiinpano. ---"
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7248 msgstr "taulukkoviiva"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7255 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7257 msgid "tablenotemark"
7258 msgstr "taulukkoviiva"
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7261 msgid "tablenote mark"
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7273 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7286 msgstr "Kohteen nimi"
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7293 msgid "Recognized Name"
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7297 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7306 msgstr "Datajoukko:"
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7309 msgid "Separate the dataset ID from text"
7312 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7313 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7316 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7320 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7324 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7328 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7333 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7336 msgstr "Muistiinpano"
7338 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7339 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7342 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7343 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7347 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7348 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7352 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7354 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7356 msgid "Short Title|S"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7359 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7360 msgid "Short title which will appear in the running header"
7363 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7366 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
7368 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7370 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7371 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7373 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7375 msgid "Alt Affiliation"
7376 msgstr "Vaiht. järjestö"
7378 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7380 msgid "Also Affiliation"
7381 msgstr "Vaiht. järjestö"
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7385 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7391 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7401 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7406 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7408 msgid "Abbreviations"
7409 msgstr "AMS-relaatiot"
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7413 msgid "Abbreviations:"
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7425 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7426 msgid "List of Schemes"
7427 msgstr "Kuvausten luettelo"
7429 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7434 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7438 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7439 msgid "List of Charts"
7440 msgstr "Kaavioiden luettelo"
7442 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7444 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7448 msgid "Graph[[mathematical]]"
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7452 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7453 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7457 msgid "SupplementalInfo"
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7461 msgid "Supporting Information Available"
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7470 msgid "Graphical TOC Entry"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7476 msgstr "muistiinpano"
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7481 msgstr "muistiinpano"
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7486 msgstr "äärettömmyys"
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7493 #: lib/languages:791
7496 msgstr "Latinalaiset päälle"
7498 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7499 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7502 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7506 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7508 msgid "General terms:"
7511 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7512 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7516 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7519 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7520 msgid "TOG online ID"
7523 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7526 msgstr "Tekstin seassa|s"
7528 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7533 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7535 msgid "Volume number:"
7538 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7545 msgid "Article number:"
7546 msgstr "PACS-sivunumero:"
7548 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7550 msgid "Set copyright"
7551 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7553 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7555 msgid "Copyright type:"
7558 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7560 msgid "Copyright year"
7563 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7565 msgid "Year of copyright:"
7568 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7570 msgid "Conference info"
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7575 msgid "Conference info:"
7578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7580 msgid "Conference name"
7583 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7587 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7591 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7597 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7598 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7601 msgid "Article DOI:"
7604 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7605 msgid "TOG article DOI"
7608 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7609 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7611 msgstr "PDF:n tekijä"
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7617 msgstr "SIS Tekijä:"
7619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7622 msgid "Keyword list"
7625 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7626 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7628 msgid "Concept list"
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7634 msgid "Print copyright"
7637 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7646 msgid "Teaser image:"
7647 msgstr "Pikselikuva"
7649 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7652 msgid "CR categories"
7653 msgstr "&Kuvateksti:"
7655 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7658 msgid "CR Categories:"
7659 msgstr "&Kuvateksti:"
7661 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7667 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7671 msgstr "&Kuvateksti:"
7673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7679 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7682 msgid "Number of the category"
7683 msgstr "Kopioiden määrä"
7685 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7686 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7690 msgstr "&Kuvateksti:"
7692 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7699 msgid "Third-level of the category"
7702 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7706 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7708 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7712 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7714 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7717 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7721 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7723 #: lib/layouts/jss.layout:181
7727 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7728 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7730 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7731 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7732 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7733 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7734 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7736 #: lib/layouts/spie.layout:91
7737 msgid "Acknowledgments"
7740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7741 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7745 msgid "TOG project URL"
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7749 msgid "Project URL:"
7752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7753 msgid "TOG video URL"
7756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7762 msgid "TOG data URL"
7765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7771 msgid "TOG code URL"
7774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7779 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7780 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7783 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7784 msgid "Articles (DocBook)"
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7801 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7808 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7810 msgstr "Sanatarkasti"
7812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7823 msgid "Citation-number"
7824 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7827 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7846 msgid "Issue-number"
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7854 msgid "Issue-months"
7857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7860 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7862 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7863 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7869 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7871 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7876 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7877 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7878 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7880 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7883 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7885 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7890 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7891 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7893 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7894 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7895 msgid "Subparagraph"
7896 msgstr "Aliosakappale"
7898 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7899 msgid "Subsubparagraph"
7900 msgstr "Alialiosakappale"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7907 msgid "-- Header --"
7908 msgstr "-- Yläotsikko --"
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7911 msgid "Special-section"
7912 msgstr "Erikoiskappale"
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7915 msgid "Special-section:"
7916 msgstr "Erikoiskappale:"
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7923 msgid "AGU-journal:"
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7927 msgid "Citation-number:"
7928 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7944 msgstr "AGU-numero:"
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7952 msgstr "Hakemistoviitteet"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7955 msgid "Index-terms..."
7956 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7960 msgstr "Hakemistoviite"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7964 msgstr "Hakemistoviite:"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7969 msgstr "Viittausluettelo"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7974 msgstr "Viittausluettelo"
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7977 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7978 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7980 msgid "Affiliation:"
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7985 msgid "Supplementary"
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7989 msgid "Supplementary..."
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7995 msgstr "muistiinpano"
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7998 msgid "Sup-mat-note:"
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8009 msgstr "&Lainaustyyli:"
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8012 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8018 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8022 msgstr "Vastaanotettu"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8025 #: lib/layouts/egs.layout:436
8027 msgstr "Vastaanotettu:"
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8033 msgstr "Tarkastettu"
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8037 msgstr "Tarkastettu:"
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8040 #: lib/layouts/egs.layout:445
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8045 #: lib/layouts/egs.layout:458
8047 msgstr "Hyväksytty:"
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8052 msgstr "Tekstin &seassa"
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8057 msgstr "Tekstin &seassa"
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8062 msgstr "Juokseva otsikko"
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8066 msgstr "Juokseva otsikko:"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8069 msgid "Published-online:"
8070 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8074 msgstr "Kirjallisuusviite"
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8078 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8081 msgid "Posting-order"
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8085 msgid "Posting-order:"
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8126 msgstr "Datajoukot:"
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8145 msgstr "Teoksen nimi"
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8153 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8154 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8165 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8166 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8167 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8186 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8190 msgstr "äärettömmyys"
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8203 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8204 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8209 #: lib/layouts/agums.layout:3
8210 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8214 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8216 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8221 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8222 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8224 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8225 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8227 msgstr "Alikappale*"
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8232 msgstr "Osakappale*"
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8235 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8237 msgstr "Vasen yläotsikko"
8239 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8240 #: lib/layouts/foils.layout:195
8241 msgid "Left Header:"
8242 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8244 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8245 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8246 msgid "Right Header"
8247 msgstr "Oikea yläotsikko"
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8250 #: lib/layouts/foils.layout:203
8251 msgid "Right Header:"
8252 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8254 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8264 msgstr "Julkaisutunniste"
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8268 msgstr "Julkaisutunniste:"
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8272 msgstr "Tekijän osoite"
8274 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8275 msgid "Author Address:"
8276 msgstr "Tekijän osoite:"
8278 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8284 msgid "Slug Comment:"
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8292 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8295 msgstr "Kokosivutaulukko"
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8301 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8303 msgstr "Kokosivutaulukko"
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8306 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8308 #: src/insets/Inset.cpp:101
8312 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8316 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8317 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8320 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8324 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8325 msgid "Affiliation Mark"
8326 msgstr "Järjestön merkki"
8328 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8329 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8332 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8334 msgid "Author affiliation:"
8337 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8339 msgid "Acknowledgments."
8342 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8347 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8349 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8350 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8354 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8355 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8356 msgid "List of Algorithms"
8357 msgstr "Algoritmien luettelo"
8359 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8360 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8363 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8365 msgid "SpecialSection"
8366 msgstr "Erikoiskappale"
8368 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8370 msgid "SpecialSection*"
8371 msgstr "Erikoiskappale"
8373 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8384 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8386 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8387 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8388 msgid "Subsubsection*"
8389 msgstr "Alialikappale*"
8391 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8392 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8395 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8396 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8397 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8399 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8400 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8401 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8404 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8406 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8407 msgid "Chapter Exercises"
8408 msgstr "Luvun harjoituksia"
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8411 msgid "Short title which appears in the running headers"
8414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8417 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8419 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8424 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8425 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8427 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8430 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8435 msgid "Current Address"
8436 msgstr "Nykyinen osoite"
8438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8439 msgid "Current address:"
8440 msgstr "Nykyinen osoite:"
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8443 msgid "E-mail address:"
8444 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8452 msgid "Key words and phrases:"
8453 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8461 msgstr "Omistuskirjoitus"
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8464 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8466 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8477 msgid "Subjectclass"
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8482 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8483 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8485 #: lib/layouts/apa.layout:3
8486 msgid "American Psychological Association (APA)"
8489 #: lib/layouts/apa.layout:54
8491 msgstr "Oikea yläotsikko"
8493 #: lib/layouts/apa.layout:63
8494 msgid "Right header:"
8495 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8497 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8499 msgstr "Tiivistelmä:"
8501 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8502 msgid "Short title:"
8503 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8505 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8507 msgstr "Kaksi tekijää"
8509 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8510 msgid "ThreeAuthors"
8511 msgstr "Kolme tekijää"
8513 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8515 msgstr "Neljä tekijää"
8517 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8518 msgid "TwoAffiliations"
8519 msgstr "Kaksi järjestöä"
8521 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8522 msgid "ThreeAffiliations"
8523 msgstr "Kolme järjestöä"
8525 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8526 msgid "FourAffiliations"
8527 msgstr "Neljä järjestöä"
8529 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8530 msgid "Acknowledgements:"
8533 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8535 msgstr "Paksu viiva"
8537 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8541 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8545 msgstr "Perusteksti"
8547 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8548 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8550 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8551 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8553 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8555 msgstr "Sovita kuva"
8557 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8559 msgstr "Sovita bittikartta"
8561 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8562 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8564 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8565 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8566 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8567 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8568 msgid "Custom Item|s"
8569 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8571 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8572 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8574 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8575 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8577 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8578 msgid "A customized item string"
8581 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8585 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8586 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8588 msgid "(\\alph{enumii})"
8589 msgstr "(\\alph{enumii})"
8591 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8592 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8595 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8600 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8605 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8608 msgstr "Vasen yläotsikko"
8610 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8612 msgid "Left header:"
8613 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8615 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8617 msgid "FiveAffiliations"
8620 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8622 msgid "SixAffiliations"
8625 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8626 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8628 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8649 msgstr "Muistiinpano"
8651 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8656 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8658 msgid "Author Note:"
8659 msgstr "Tekijätiedot:"
8661 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8665 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8666 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8669 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8671 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8675 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8679 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8681 msgid "Arabic Article"
8682 msgstr "arabia (Arabi)"
8684 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8685 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8688 #: lib/layouts/article.layout:3
8689 msgid "Article (Standard Class)"
8690 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8692 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8693 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8694 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8700 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8703 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8704 #: lib/layouts/slides.layout:4
8705 msgid "Presentations"
8708 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8710 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8714 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8716 msgid "Overlay Specifications|v"
8719 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8721 msgid "Overlay specifications for this list"
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8726 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8727 msgid "Item Overlay Specifications"
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8731 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8743 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8744 msgid "Overlay specifications for this item"
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8749 msgid "Mini Template"
8750 msgstr "Mallip&ohja"
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8753 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8758 msgid "Longest label|s"
8759 msgstr "&Pisin nimike"
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8762 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8767 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8768 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8769 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8773 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8774 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8775 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8776 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8778 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8791 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8794 msgid "Mode Specification|S"
8795 msgstr "Moodin määrittely"
8797 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8798 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8799 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8800 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8801 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8807 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8809 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8811 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8812 msgid "Section \\arabic{section}"
8813 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8815 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8816 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8818 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8820 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8824 msgid "\\Alph{section}"
8825 msgstr "\\Alph{section}"
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8828 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8829 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8833 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8837 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8838 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8843 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8844 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8848 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8854 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
8876 msgid "Overlay specifications for this frame"
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
8880 msgid "Default Overlay Specifications"
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
8884 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
8888 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
8889 msgid "Frame Options"
8890 msgstr "Dian valinnat"
8892 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
8895 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8896 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8897 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8898 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
8899 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
8905 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8910 msgstr "Dian otsikko"
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8913 msgid "Enter the frame title here"
8916 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8918 msgstr "Pelkistetty dia"
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8921 msgid "Frame (plain)"
8922 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8925 msgid "FragileFrame"
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8929 msgid "Frame (fragile)"
8930 msgstr "Dia (herkkä)"
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:509
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
8938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:544
8943 msgid "Repeat frame with label"
8944 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:555
8948 msgstr "Dian otsikko"
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
8952 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
8953 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
8960 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:580
8964 msgid "Short Frame Title|S"
8965 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:581
8968 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8971 #: lib/layouts/beamer.layout:586
8972 msgid "FrameSubtitle"
8973 msgstr "Dian alaotsikko"
8975 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
8976 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
8980 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
8982 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8987 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8988 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8990 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
8991 msgid "Column Options"
8992 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8995 msgid "Column options (see beamer manual)"
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:657
8999 msgid "Column Placement Options"
9000 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9003 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9007 msgid "ColumnsCenterAligned"
9008 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9011 msgid "Columns (center aligned)"
9012 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9015 msgid "ColumnsTopAligned"
9016 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
9018 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9019 msgid "Columns (top aligned)"
9020 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9030 msgstr "Kalvokerros"
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9034 msgid "Pause number"
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9038 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9041 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9045 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9047 msgstr "Päälletulostus"
9049 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9051 msgid "Overprint Area Width"
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9055 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9056 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9060 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9061 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9064 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9066 msgstr "KalvoKerros"
9068 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9070 msgstr "Kalvokerros"
9072 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9074 msgid "Overlay Area Width"
9075 msgstr "KalvoKerros"
9077 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9079 msgid "The width of the overlay area"
9080 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9082 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9084 msgid "Overlay Area Height"
9085 msgstr "KalvoKerros"
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9088 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9093 msgid "The height of the overlay area"
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9099 msgstr "Tuo näkyviin"
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9102 msgid "Uncovered on slides"
9103 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9111 msgid "Only on slides"
9112 msgstr "Vain kalvoissa"
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9128 msgid "Action Specification|S"
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9137 msgid "Enter the block title here"
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9141 msgid "ExampleBlock"
9142 msgstr "EsimerkkiLohko"
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9145 msgid "Example Block:"
9146 msgstr "Esimerkkilohko:"
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9150 msgstr "HuomioLohko"
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9154 msgid "Alert Block:"
9155 msgstr "HuomioLohko"
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9165 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9169 msgid "Title (Plain Frame)"
9170 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9173 msgid "Short Subtitle|S"
9174 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9177 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9181 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9185 msgid "Short Institute|S"
9186 msgstr "Lyhyt laitos"
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9189 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9194 msgid "InstituteMark"
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9198 msgid "Short Date|S"
9199 msgstr "Lyhyt päiväys"
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9202 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9206 msgid "TitleGraphic"
9207 msgstr "Otsikkografiikka"
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9210 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9211 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9216 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9217 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9222 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9237 msgid "Action Specifications|S"
9238 msgstr "Toiminnan määritykset"
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9243 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9245 msgid "Additional Theorem Text"
9246 msgstr "Lisäväiteteksti"
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9251 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9253 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9259 msgstr "Määritelmä."
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9263 msgstr "Määritelmät"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9266 msgid "Definitions."
9267 msgstr "Määritelmät."
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9290 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9296 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9297 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9311 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9316 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9322 msgstr "Muistiinpano"
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9325 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9342 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9343 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9348 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9359 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9363 msgid "Default Text"
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9368 msgid "Enter the default text here"
9369 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9374 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9378 msgid "Note Options"
9379 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9382 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9396 msgid "PresentationMode"
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9400 msgid "Presentation"
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9404 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9406 msgid "List of Tables"
9407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9410 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9415 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9417 msgid "List of Figures"
9418 msgstr "Kuvien luettelo"
9420 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9422 msgid "Beamerposter"
9423 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9425 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9426 msgid "Multilingual Captions"
9427 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
9429 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9431 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9432 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9435 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9436 msgid "Caption setup"
9437 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9439 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9441 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9444 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9445 msgid "Caption setup:"
9446 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9448 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9453 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9455 msgstr "kaksikielinen"
9457 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9459 msgid "Main Language Short Title"
9460 msgstr "Lyhyt otsikko"
9462 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9464 msgid "Short title for the main(document) language"
9465 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9467 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9469 msgid "Main Language Text"
9470 msgstr "Kieliyläotsikko"
9472 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9474 msgid "Text in the main(document) language"
9475 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9477 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9478 msgid "Second Language Short Title"
9481 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9482 msgid "Short title for the second language"
9485 #: lib/layouts/book.layout:3
9486 msgid "Book (Standard Class)"
9489 #: lib/layouts/braille.module:2
9492 msgstr "samansuunt."
9494 #: lib/layouts/braille.module:6
9496 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9500 #: lib/layouts/braille.module:22
9502 msgid "Braille (default)"
9503 msgstr "LaTeXin oletus"
9505 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9510 #: lib/layouts/braille.module:45
9511 msgid "Braille (textsize)"
9514 #: lib/layouts/braille.module:68
9515 msgid "Braille (dots on)"
9518 #: lib/layouts/braille.module:83
9519 msgid "Braille_dots_on"
9522 #: lib/layouts/braille.module:92
9523 msgid "Braille (dots off)"
9526 #: lib/layouts/braille.module:107
9527 msgid "Braille_dots_off"
9530 #: lib/layouts/braille.module:116
9531 msgid "Braille (mirror on)"
9534 #: lib/layouts/braille.module:131
9535 msgid "Braille_mirror_on"
9538 #: lib/layouts/braille.module:140
9539 msgid "Braille (mirror off)"
9542 #: lib/layouts/braille.module:155
9543 msgid "Braille_mirror_off"
9546 #: lib/layouts/braille.module:163
9549 msgstr "samansuunt."
9551 #: lib/layouts/braille.module:167
9554 msgstr "samansuunt."
9556 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9560 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9562 msgstr "Komentojonot"
9564 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9566 msgstr "Vuoropuhelu"
9568 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9572 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9576 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9577 msgid "ACT \\arabic{act}"
9578 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9580 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9584 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9586 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9588 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9592 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9596 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9601 msgid "Parenthetical"
9604 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9608 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9612 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9616 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9617 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9618 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9619 msgid "Right Address"
9620 msgstr "Oikea osoite"
9622 #: lib/layouts/changebars.module:2
9625 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9627 #: lib/layouts/changebars.module:7
9629 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9630 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9633 #: lib/layouts/chess.layout:3
9635 msgstr "Shakkilauta"
9637 #: lib/layouts/chess.layout:36
9639 msgstr "Pelin kulku"
9641 #: lib/layouts/chess.layout:43
9643 msgstr "Pelin kulku:"
9645 #: lib/layouts/chess.layout:62
9649 #: lib/layouts/chess.layout:66
9653 #: lib/layouts/chess.layout:72
9654 msgid "SubVariation"
9655 msgstr "Alimuunnelma"
9657 #: lib/layouts/chess.layout:75
9658 msgid "Subvariation:"
9659 msgstr "Alimuunnelma:"
9661 #: lib/layouts/chess.layout:81
9662 msgid "SubVariation2"
9663 msgstr "Alimuunnelma2"
9665 #: lib/layouts/chess.layout:84
9666 msgid "Subvariation(2):"
9667 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9669 #: lib/layouts/chess.layout:90
9670 msgid "SubVariation3"
9671 msgstr "Alimuunnelma3"
9673 #: lib/layouts/chess.layout:93
9674 msgid "Subvariation(3):"
9675 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9677 #: lib/layouts/chess.layout:99
9678 msgid "SubVariation4"
9679 msgstr "Alimuunnelma 4"
9681 #: lib/layouts/chess.layout:102
9682 msgid "Subvariation(4):"
9683 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9685 #: lib/layouts/chess.layout:108
9686 msgid "SubVariation5"
9687 msgstr "Alimuunnelma5"
9689 #: lib/layouts/chess.layout:111
9690 msgid "Subvariation(5):"
9691 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9693 #: lib/layouts/chess.layout:118
9695 msgstr "Piilosiirrot"
9697 #: lib/layouts/chess.layout:123
9699 msgstr "Piilosiirrot:"
9701 #: lib/layouts/chess.layout:128
9703 msgstr "Shakkilauta"
9705 #: lib/layouts/chess.layout:132
9706 msgid "[chessboard]"
9707 msgstr "[shakkilauta]"
9709 #: lib/layouts/chess.layout:141
9710 msgid "BoardCentered"
9711 msgstr "Lauta keskellä"
9713 #: lib/layouts/chess.layout:146
9714 msgid "[centered board]"
9715 msgstr "[lauta keskellä]"
9717 #: lib/layouts/chess.layout:156
9721 #: lib/layouts/chess.layout:161
9723 msgstr "Korostukset:"
9725 #: lib/layouts/chess.layout:176
9729 #: lib/layouts/chess.layout:181
9733 #: lib/layouts/chess.layout:187
9735 msgstr "Ratsun siirto"
9737 #: lib/layouts/chess.layout:192
9739 msgstr "Ratsun siirto:"
9741 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9742 msgid "Springer cl2emult"
9745 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9747 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9748 msgstr "kiina (perinteinen)"
9750 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9751 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9754 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9755 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9759 msgid "Custom Header/Footerlines"
9762 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9764 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9765 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9766 "Page Layout to 'fancy'!"
9769 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9770 msgid "Header/Footer"
9771 msgstr "Ylä/alatunniste"
9773 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9775 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9778 msgid "Alternative text for the even header"
9781 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9782 msgid "Center Header"
9783 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9786 msgid "Center Header:"
9787 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9789 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9791 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9793 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9794 msgid "Left Footer:"
9795 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9798 msgid "Center Footer"
9799 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9802 msgid "Center Footer:"
9803 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9806 msgid "Right Footer"
9807 msgstr "Oikea alaotsikko"
9809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9810 msgid "Right Footer:"
9811 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9820 msgstr "Näppäimistö"
9822 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9842 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9852 msgid "Subparagraph*"
9853 msgstr "Aliosakappale*"
9855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9857 msgstr "Tekijäryhmä"
9859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9860 msgid "RevisionHistory"
9861 msgstr "Versiohistoriikki"
9863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9864 msgid "Revision History"
9865 msgstr "Versiohistoriikki"
9867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9872 msgid "RevisionRemark"
9873 msgstr "Versiohuomautus"
9875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9884 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
9885 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
9886 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
9899 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
9900 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
9907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9914 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
9915 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9918 msgstr "Postihuomautus"
9920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9921 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
9922 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
9923 msgid "Send To Address"
9924 msgstr "Lähetysosoite"
9926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9927 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
9928 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
9932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
9933 msgid "Sender Address:"
9934 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9937 msgid "Return address"
9938 msgstr "Palautusosoite"
9940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
9942 msgid "Backaddress:"
9943 msgstr "Palautusosoite:"
9945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9947 msgid "Postal comment"
9948 msgstr "Postihuomautus"
9950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9952 msgid "Postal Remark:"
9953 msgstr "Postimerkintä:"
9955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9958 msgstr "reunahuomautus"
9960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9963 msgstr "reunahuomautus"
9965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9967 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
9971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
9976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
9977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9978 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
9982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9985 msgstr "Viitteemme:"
9987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9999 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10001 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10003 msgstr "Allekirjoitus"
10005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10009 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10010 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10018 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10020 msgstr "Allekirjoitus:"
10022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10025 msgstr "Oikea alakulma"
10027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10029 msgid "Bottom text:"
10030 msgstr "Oikea alakulma"
10032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10043 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10044 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10050 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10051 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10056 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10067 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10080 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10082 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10093 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10095 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10097 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10108 msgid "Signature|S"
10109 msgstr "Allekirjoitus"
10111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10112 msgid "Here you can insert a signature scan"
10115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10116 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10122 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10128 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10135 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10145 msgid "Post Scriptum:"
10146 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10149 msgid "SenderAddress"
10150 msgstr "Lähettäjän osoite"
10152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10154 msgid "Backaddress"
10155 msgstr "Palautusosoite"
10157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10158 msgid "RetourAdresse"
10159 msgstr "Palautusosoite"
10161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10166 msgid "Postvermerk"
10167 msgstr "Postimerkintä"
10169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10175 msgstr "Merkintönne"
10177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10180 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10183 msgid "IhrSchreiben"
10184 msgstr "Kirjoituksenne"
10186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10187 msgid "MeinZeichen"
10188 msgstr "Merkintöni"
10190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10191 msgid "Unterschrift"
10192 msgstr "Allekirjoitus"
10194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10199 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10214 msgstr "Postitoimipaikka"
10216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10222 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10236 msgstr "Kirjeteksti"
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10264 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10266 msgid "DocBook Book (SGML)"
10267 msgstr "Docbook (XML)"
10269 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10270 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10272 msgid "Books (DocBook)"
10275 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10277 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10278 msgstr "Docbook (XML)"
10280 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10282 msgid "DocBook Section (SGML)"
10283 msgstr "Docbook (XML)"
10285 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10287 msgid "DocBook Article (SGML)"
10288 msgstr "Docbook (XML)"
10290 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10291 msgid "Inderscience A4 Journals"
10294 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10295 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10298 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10300 msgid "Econometrica"
10301 msgstr "amerikanenglanti"
10303 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10306 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10308 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10310 msgid "Running Title:"
10311 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10313 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10316 msgstr "Tekijä (jatko)"
10318 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10320 msgid "Running Author:"
10321 msgstr "Tekijä (jatko):"
10323 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10325 msgid "Address Option"
10326 msgstr "Eripainososoite:"
10328 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10330 msgid "Optional argument for the address"
10331 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10333 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10335 msgid "E-Mail Option"
10336 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10338 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10340 msgid "Optional argument for the e-mail"
10341 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10344 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10346 msgstr "Sähköposti:"
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10350 msgid "Web Address"
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10355 msgid "Web address:"
10356 msgstr "Seuraava osoite:"
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10360 msgid "Authors Block"
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10365 msgid "Authors Block:"
10366 msgstr "HuomioLohko"
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10370 msgid "Thanks Text"
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10374 msgid "Thanks \\theThanks:"
10377 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10379 msgid "Thanks Reference"
10382 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10387 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10389 msgid "Internet Address Reference"
10390 msgstr "Lisää viittaus"
10392 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10393 msgid "Internet Addess Ref"
10396 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10398 msgid "Corresponding Author"
10399 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10401 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10402 msgid "Name (First Name)"
10405 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10410 msgid "Name (Surname)"
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10414 msgid "By Same Author (bib)"
10417 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10422 #: lib/layouts/egs.layout:3
10423 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10426 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10428 msgstr "00.00.0000"
10430 #: lib/layouts/egs.layout:289
10431 msgid "LaTeX Title"
10432 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10434 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10438 #: lib/layouts/egs.layout:333
10442 #: lib/layouts/egs.layout:368
10446 #: lib/layouts/egs.layout:377
10450 #: lib/layouts/egs.layout:391
10452 msgstr "MS_numero:"
10454 #: lib/layouts/egs.layout:401
10455 msgid "FirstAuthor"
10456 msgstr "Ensimm. tekijä"
10458 #: lib/layouts/egs.layout:414
10459 msgid "1st_author_surname:"
10462 # Now this wasn't very obvious.
10463 #: lib/layouts/egs.layout:467
10465 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10467 #: lib/layouts/egs.layout:480
10468 msgid "reprint_reqs_to:"
10471 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10472 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10475 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10477 msgid "Author Option"
10478 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10480 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10482 msgid "Optional argument for the author"
10483 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10485 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10486 msgid "Author Address"
10487 msgstr "Tekijän osoite"
10489 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10490 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10491 msgid "Author Email"
10492 msgstr "Tekijän sähköposti"
10494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10495 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10497 msgstr "Sähköposti:"
10499 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10502 msgstr "Tekijän URL"
10504 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10506 msgid "Thanks Option"
10507 msgstr "Siirtyminen"
10509 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10510 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10513 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10514 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10515 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10517 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10521 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10522 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10523 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10525 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10526 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10527 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10529 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10530 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10531 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10533 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10534 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10535 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10537 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10538 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10539 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10541 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10542 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10543 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10545 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10546 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10547 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10549 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10550 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10551 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10553 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10554 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10555 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10557 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10558 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10559 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10561 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10562 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10563 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10565 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10566 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10567 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10569 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10570 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10571 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10573 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10574 msgid "Case \\arabic{case}"
10575 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10583 msgid "BeginFrontmatter"
10586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10588 msgid "Begin frontmatter"
10591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10593 msgid "EndFrontmatter"
10596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10598 msgid "End frontmatter"
10601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10603 msgid "Titlenotemark"
10606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10608 msgid "Titlenote mark"
10611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10613 msgid "Title footnote"
10616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10618 msgid "Footnote Label"
10621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10622 msgid "Label you refer to in the title"
10625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10626 msgid "Title footnote:"
10627 msgstr "Otsikon alaviite:"
10629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10631 msgid "Author Label"
10632 msgstr "Tekijän sähköposti"
10634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10635 msgid "Label you will reference in the address"
10638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10641 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10645 msgid "Author footnote"
10648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10650 msgid "Author footnote:"
10651 msgstr "Tekijätiedot:"
10653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10655 msgid "Author Footnote Label"
10658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10659 msgid "Label you refer to for an author"
10662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10664 msgid "CorAuthormark"
10665 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10669 msgid "CorAuthor mark"
10670 msgstr "Tekijän sähköposti"
10672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10674 msgid "Corresponding author"
10675 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10679 msgid "Corresponding author text:"
10680 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10684 msgid "Address Label"
10687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10688 msgid "Label of the author you refer to"
10691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10696 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10699 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10702 msgstr "muistiinpano"
10704 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10706 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10707 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10710 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10713 msgstr "muistiinpano"
10715 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10718 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10720 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10721 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10724 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10726 msgstr "Avainsanat:"
10728 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10729 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10732 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10734 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10735 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10738 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10739 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10741 msgid "Itemize Options"
10742 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10744 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10745 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10746 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10747 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10750 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10751 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10753 msgid "Enumerate Options"
10754 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10756 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10758 msgid "Description Options"
10759 msgstr "Kuvausluettelo"
10761 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10763 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10767 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10769 msgid "Enumerate-Resume"
10770 msgstr "Numeroitu luettelo"
10772 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10773 msgid "Number Equations by Section"
10776 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10778 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10779 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10782 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10784 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10785 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10787 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10788 msgid "Europass CV (2013)"
10791 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10792 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10793 msgid "Curricula Vitae"
10794 msgstr "Curricula Vitae"
10796 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10799 msgstr "Alatunniste:"
10801 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10803 msgid "Name (footer):"
10804 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10806 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10809 msgstr "Tie&dosto:"
10811 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10813 msgid "Mobile phone number"
10814 msgstr "Rivinumerointi"
10816 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10817 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10821 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10825 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10826 msgid "InstantMessaging"
10829 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10831 msgid "Instant Messaging:"
10832 msgstr "&Esikatselu heti"
10834 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10839 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10840 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10843 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10845 msgstr "Syntymäpäivä"
10847 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10849 msgid "Date of birth:"
10850 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10852 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10853 msgid "Nationality"
10854 msgstr "Kansallisuus"
10856 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10857 msgid "Nationality:"
10858 msgstr "Kansallisuus:"
10860 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10864 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10866 msgstr "Sukupuoli:"
10868 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10870 msgid "BeforePicture"
10873 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10874 msgid "Space before picture:"
10875 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10877 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10881 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10885 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10886 msgid "Resize photo to this width"
10889 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
10891 msgid "AfterPicture"
10894 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
10895 msgid "Space after picture:"
10896 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10898 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10899 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
10900 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
10901 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10902 msgid "Vertical Space"
10905 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10906 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
10907 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10909 msgid "Additional vertical space"
10910 msgstr "Pystyväli:|#P"
10912 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
10913 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10917 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10918 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10921 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
10922 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10926 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10931 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10935 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10940 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10942 msgid "Title item:"
10943 msgstr "Teoksen nimi:"
10945 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10948 msgstr "Teoksen nimi"
10950 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10952 msgid "Title level:"
10953 msgstr "Teoksen nimi:"
10955 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10957 msgid "Text (right side)"
10958 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10960 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10963 msgstr "Ransk. viiva"
10965 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10968 msgstr "Ransk. viiva:"
10970 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10972 msgid "BlueItemInset"
10973 msgstr "Mukautetut upotteet"
10975 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10976 msgid "Blue subitems"
10979 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10984 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10987 msgstr "Listan kohta:"
10989 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10994 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
10995 msgid "MotherTongue"
10996 msgstr "Äidinkieli"
10998 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
10999 msgid "Mother Tongue:"
11000 msgstr "Aidin kieli:"
11002 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11004 msgstr "Kieliyläotsikko"
11006 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11007 msgid "Language Header:"
11008 msgstr "Kieliyläotsikko"
11010 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11014 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11015 msgid "Name of the language"
11016 msgstr "Kielen nimi"
11018 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11023 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11024 msgid "Level how good you think you can listen"
11027 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11030 msgstr "yläotsikot"
11032 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11033 msgid "Level how good you think you can read"
11036 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11038 msgid "Interaction"
11039 msgstr "Lisää osamäärä"
11041 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11042 msgid "Level how good you think you can conversate"
11045 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11048 msgstr "Johdanto|J"
11050 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11051 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11054 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11055 msgid "LastLanguage"
11056 msgstr "ViimeinenKieli"
11058 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11059 msgid "Last Language:"
11060 msgstr "Viimeinen kieli:"
11062 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11064 msgstr "Kielialaotsikko"
11066 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11068 msgid "Language Footer:"
11069 msgstr "Kielialaotsikko"
11071 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11075 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11077 msgstr "CV:n loppu"
11079 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11083 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11087 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11089 msgid "Footer name:"
11090 msgstr "Alatunniste:"
11092 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11095 msgstr "Tie&dosto:"
11097 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11101 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11102 msgid "Size the photo is resized to"
11105 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11109 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11110 msgid "The title as it appears in the header"
11111 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11113 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11114 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11117 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11118 msgid "BulletedItem"
11119 msgstr "Ransk. viiva"
11121 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11122 msgid "Bulleted Item:"
11123 msgstr "Ransk. viiva:"
11125 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11129 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11130 msgid "Begin of CV"
11133 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11134 msgid "PersonalInfo"
11135 msgstr "Henkil. tiedot"
11137 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11138 msgid "Personal Info"
11139 msgstr "Henkilök. tiedot"
11141 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11142 msgid "VerticalSpace"
11145 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11146 msgid "Vertical space"
11149 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11150 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11153 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11154 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11157 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11158 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11161 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11162 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11165 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11167 msgid "Number Figures by Section"
11170 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11172 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11173 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11176 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11180 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11182 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11183 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11184 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11187 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11189 msgstr "Korjaa LaTeX"
11191 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11193 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11194 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11195 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11196 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11197 "may provide more bugfixes in future versions."
11200 #: lib/layouts/fixme.module:2
11204 #: lib/layouts/fixme.module:11
11206 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11207 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11208 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11209 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11210 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11211 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11212 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11213 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11216 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11220 #: lib/layouts/fixme.module:23
11222 msgid "List of FIXMEs"
11223 msgstr "Luettelo: %1$s"
11225 #: lib/layouts/fixme.module:37
11227 msgid "[List of FIXMEs]"
11228 msgstr "Kuvien luettelo"
11230 #: lib/layouts/fixme.module:53
11235 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11236 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11238 msgid "Fixme Note Options|s"
11239 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11241 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11242 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11243 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11246 #: lib/layouts/fixme.module:74
11248 msgid "Fixme Warning"
11251 #: lib/layouts/fixme.module:76
11255 #: lib/layouts/fixme.module:80
11257 msgid "Fixme Error"
11258 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11260 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11267 #: lib/layouts/fixme.module:86
11268 msgid "Fixme Fatal"
11271 #: lib/layouts/fixme.module:88
11275 #: lib/layouts/fixme.module:97
11276 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11279 #: lib/layouts/fixme.module:99
11280 msgid "Fixme (Targeted)"
11283 #: lib/layouts/fixme.module:109
11285 msgid "Fixme Note|x"
11288 #: lib/layouts/fixme.module:111
11290 msgid "Insert the FIXME note here"
11291 msgstr "Lisää muistiinpano"
11293 #: lib/layouts/fixme.module:116
11294 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11297 #: lib/layouts/fixme.module:118
11298 msgid "Warning (Targeted)"
11301 #: lib/layouts/fixme.module:122
11302 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11305 #: lib/layouts/fixme.module:124
11306 msgid "Error (Targeted)"
11309 #: lib/layouts/fixme.module:128
11310 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11313 #: lib/layouts/fixme.module:130
11314 msgid "Fatal (Targeted)"
11317 #: lib/layouts/fixme.module:139
11318 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11321 #: lib/layouts/fixme.module:141
11322 msgid "Fixme (Multipar)"
11325 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11327 msgid "Fixme Summary"
11328 msgstr "Yhteenveto"
11330 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11331 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11334 #: lib/layouts/fixme.module:159
11335 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11338 #: lib/layouts/fixme.module:161
11339 msgid "Warning (Multipar)"
11342 #: lib/layouts/fixme.module:165
11343 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11346 #: lib/layouts/fixme.module:167
11347 msgid "Error (Multipar)"
11350 #: lib/layouts/fixme.module:171
11351 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11354 #: lib/layouts/fixme.module:173
11355 msgid "Fatal (Multipar)"
11358 #: lib/layouts/fixme.module:182
11359 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11362 #: lib/layouts/fixme.module:184
11363 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11366 #: lib/layouts/fixme.module:200
11367 msgid "Annotated Text"
11370 #: lib/layouts/fixme.module:202
11371 msgid "Annotated Text|x"
11374 #: lib/layouts/fixme.module:203
11376 msgid "Insert the text to annotate here"
11377 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11379 #: lib/layouts/fixme.module:208
11380 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11383 #: lib/layouts/fixme.module:210
11384 msgid "Warning (MP Targ.)"
11387 #: lib/layouts/fixme.module:214
11388 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11391 #: lib/layouts/fixme.module:216
11392 msgid "Error (MP Targ.)"
11395 #: lib/layouts/fixme.module:220
11396 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11399 #: lib/layouts/fixme.module:222
11400 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11403 #: lib/layouts/fixme.module:232
11406 msgstr "Muistiinpano"
11408 #: lib/layouts/fixme.module:236
11411 msgstr "Muistiinpano*"
11413 #: lib/layouts/fixme.module:240
11418 #: lib/layouts/fixme.module:244
11423 #: lib/layouts/fixme.module:248
11428 #: lib/layouts/fixme.module:252
11433 #: lib/layouts/fixme.module:256
11438 #: lib/layouts/fixme.module:260
11443 #: lib/layouts/foils.layout:3
11446 msgstr "Kalvon alku"
11448 #: lib/layouts/foils.layout:44
11450 msgstr "Kalvon alku"
11452 #: lib/layouts/foils.layout:64
11453 msgid "ShortFoilhead"
11454 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11456 #: lib/layouts/foils.layout:70
11457 msgid "Rotatefoilhead"
11458 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11460 #: lib/layouts/foils.layout:76
11461 msgid "ShortRotatefoilhead"
11462 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11464 #: lib/layouts/foils.layout:85
11466 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11468 #: lib/layouts/foils.layout:101
11472 #: lib/layouts/foils.layout:105
11474 msgstr "Ruksiluettelo"
11476 #: lib/layouts/foils.layout:121
11480 #: lib/layouts/foils.layout:165
11484 #: lib/layouts/foils.layout:174
11488 #: lib/layouts/foils.layout:183
11489 msgid "Restriction"
11492 #: lib/layouts/foils.layout:187
11493 msgid "Restriction:"
11496 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11497 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11502 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11507 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11508 msgid "Corollary #."
11509 msgstr "Seurauslause #."
11511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11512 msgid "Proposition #."
11513 msgstr "Väittämä #."
11515 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11516 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11517 msgid "Definition #."
11518 msgstr "Määritelmä #."
11520 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11525 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11530 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11533 msgstr "Seurauslause*"
11535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11537 msgid "Proposition*"
11540 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11541 msgid "Proposition."
11544 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11546 msgid "Definition*"
11547 msgstr "Määritelmä*"
11549 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11551 msgid "Foot to End"
11552 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11554 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11556 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11557 "code where you want the endnotes to appear."
11560 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11561 msgid "French Letter (frletter)"
11564 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11565 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11568 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11572 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11576 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11580 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11584 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11588 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11592 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11593 msgid "ReturnAddress"
11594 msgstr "Palautusosoite"
11596 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11597 msgid "ReturnAddress:"
11598 msgstr "Palautusosoite:"
11600 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11601 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11603 msgstr "Viitteeni:"
11605 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11606 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11608 msgstr "Viitteesi:"
11610 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11612 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11614 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11618 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11622 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11626 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11630 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11632 msgstr "Sähköposti"
11634 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11636 msgstr "Sähköposti:"
11638 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11642 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11646 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11650 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11654 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11656 msgstr "Pankkikoodi"
11658 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11660 msgstr "Pankkikoodi:"
11662 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11663 msgid "BankAccount"
11664 msgstr "Pankkitili"
11666 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11667 msgid "BankAccount:"
11668 msgstr "Pankkitili:"
11670 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11672 msgid "PostalComment"
11673 msgstr "Postihuomautus"
11675 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11676 msgid "PostalComment:"
11677 msgstr "Postihuomautus:"
11679 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11683 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11688 msgid "G-Brief (V. 2)"
11691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11693 msgstr "Nimirivi A"
11695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11697 msgstr "Nimirivi A:"
11699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11701 msgstr "Nimirivi B"
11703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11705 msgstr "Nimirivi B:"
11707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11709 msgstr "Nimirivi C"
11711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11713 msgstr "Nimirivi C:"
11715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11717 msgstr "Nimirivi D"
11719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11721 msgstr "Nimirivi D:"
11723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11725 msgstr "Nimirivi E"
11727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11729 msgstr "Nimirivi E:"
11731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11733 msgstr "Nimirivi F"
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11737 msgstr "Nimirivi F:"
11739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11741 msgstr "Nimirivi G"
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11745 msgstr "Nimirivi G:"
11747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11748 msgid "AddressRowA"
11749 msgstr "Osoiterivi A"
11751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11752 msgid "AddressRowA:"
11753 msgstr "Osoiterivi A:"
11755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11756 msgid "AddressRowB"
11757 msgstr "Osoiterivi B"
11759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11760 msgid "AddressRowB:"
11761 msgstr "Osoiterivi B:"
11763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11764 msgid "AddressRowC"
11765 msgstr "Osoiterivi C"
11767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11768 msgid "AddressRowC:"
11769 msgstr "Osoiterivi C:"
11771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11772 msgid "AddressRowD"
11773 msgstr "Osoiterivi D"
11775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11776 msgid "AddressRowD:"
11777 msgstr "Osoiterivi D:"
11779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11780 msgid "AddressRowE"
11781 msgstr "Osoiterivi E"
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11784 msgid "AddressRowE:"
11785 msgstr "Osoiterivi E:"
11787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11788 msgid "AddressRowF"
11789 msgstr "Osoiterivi F"
11791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11792 msgid "AddressRowF:"
11793 msgstr "Osoiterivi F:"
11795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11796 msgid "TelephoneRowA"
11797 msgstr "Puhelinrivi A"
11799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11800 msgid "TelephoneRowA:"
11801 msgstr "Puhelinrivi A:"
11803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11804 msgid "TelephoneRowB"
11805 msgstr "Puhelinrivi B"
11807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11808 msgid "TelephoneRowB:"
11809 msgstr "Puhelinrivi B:"
11811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11812 msgid "TelephoneRowC"
11813 msgstr "Puhelinrivi C"
11815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11816 msgid "TelephoneRowC:"
11817 msgstr "Puhelinrivi C:"
11819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11820 msgid "TelephoneRowD"
11821 msgstr "Puhelinrivi D"
11823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11824 msgid "TelephoneRowD:"
11825 msgstr "Puhelinrivi D:"
11827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11828 msgid "TelephoneRowE"
11829 msgstr "Puhelinrivi E"
11831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11832 msgid "TelephoneRowE:"
11833 msgstr "Puhelinrivi E:"
11835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11836 msgid "TelephoneRowF"
11837 msgstr "Puhelinrivi F"
11839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11840 msgid "TelephoneRowF:"
11841 msgstr "Puhelinrivi F:"
11843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11844 msgid "InternetRowA"
11845 msgstr "Internetrivi A"
11847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11848 msgid "InternetRowA:"
11849 msgstr "Internetrivi A:"
11851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11852 msgid "InternetRowB"
11853 msgstr "Internetrivi B"
11855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11856 msgid "InternetRowB:"
11857 msgstr "Internetrivi B:"
11859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11860 msgid "InternetRowC"
11861 msgstr "Internetrivi C"
11863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11864 msgid "InternetRowC:"
11865 msgstr "Internetrivi C:"
11867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11868 msgid "InternetRowD"
11869 msgstr "Internetrivi D"
11871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11872 msgid "InternetRowD:"
11873 msgstr "Internetrivi D:"
11875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11876 msgid "InternetRowE"
11877 msgstr "Internetrivi E"
11879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11880 msgid "InternetRowE:"
11881 msgstr "Internetrivi E:"
11883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11884 msgid "InternetRowF"
11885 msgstr "Internetrivi F"
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11888 msgid "InternetRowF:"
11889 msgstr "Internetrivi F:"
11891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11893 msgstr "Pankkirivi A"
11895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11897 msgstr "Pankkirivi A:"
11899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11901 msgstr "Pankkirivi B"
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11905 msgstr "Pankkirivi B:"
11907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11909 msgstr "Pankkirivi C"
11911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11913 msgstr "Pankkirivi C:"
11915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11917 msgstr "Pankkirivi D"
11919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11921 msgstr "Pankkirivi D:"
11923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11925 msgstr "Pankkirivi E"
11927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11929 msgstr "Pankkirivi E:"
11931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11933 msgstr "Pankkirivi F"
11935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11937 msgstr "Pankkirivi F:"
11939 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11941 msgid "GraphicBoxes"
11944 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11945 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11948 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11953 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11958 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11963 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11964 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11967 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11972 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11973 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11976 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11980 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11982 msgid "Width of the box"
11983 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11985 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11986 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11989 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11994 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11998 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11999 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12006 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12007 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12010 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12013 msgstr "reunahuomautus"
12015 #: lib/layouts/hanging.module:6
12017 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12018 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12022 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12024 msgid "Hebrew Article"
12027 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12031 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12033 msgstr "Huomautukset"
12035 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12037 msgstr "Huomautukset #."
12039 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12044 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12046 msgid "Hebrew Letter"
12049 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12053 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12057 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12061 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12063 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12065 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12069 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12073 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12077 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12078 msgid "(continuing)"
12081 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12083 msgstr "Siirtyminen"
12085 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12086 msgid "TITLE OVER:"
12087 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12089 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12093 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12095 msgid "INTERCUT WITH:"
12098 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12100 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12102 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12106 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12108 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12109 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
12111 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12113 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12114 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12115 "in LyX's examples folder."
12118 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12121 msgstr "Ei numeroa"
12123 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12125 msgid "H-P statement"
12126 msgstr "Si&joittelu:"
12128 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12130 msgid "Statement Text"
12133 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12134 msgid "Text for statements that require some information"
12137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12138 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12143 msgid "Author Names"
12144 msgstr "Tekijätiedot:"
12146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12147 msgid "Author names that will appear in the header line"
12150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12155 msgstr "matematiikkarivi"
12157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12160 msgstr "Versiohistoriikki"
12162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12163 msgid "Classification Codes"
12164 msgstr "Luokittelukoodit"
12166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12167 msgid "TableCaption"
12168 msgstr "Taulukon_teksti"
12170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12172 msgid "Table caption"
12173 msgstr "Taulukon_teksti"
12175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12181 msgid "Cite reference"
12182 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12196 msgid "Numbering Scheme"
12197 msgstr "Numerointi"
12199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12201 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12209 msgid "Theorem \\thetheorem."
12210 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
12212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12216 msgid "Corollary \\thecorollary."
12217 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12223 msgid "Lemma \\thelemma."
12224 msgstr "Apulause \\thelemma."
12226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12230 msgid "Proposition \\theproposition."
12231 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12234 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12259 msgid "Question \\thequestion."
12260 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12265 msgid "Claim \\theclaim."
12266 msgstr "Väite \\theclaim."
12268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12272 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12273 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12282 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12283 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12286 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12292 msgstr "Näppäimistö"
12294 #: lib/layouts/initials.module:2
12298 #: lib/layouts/initials.module:6
12300 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12301 "manual for a detailed description."
12304 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12305 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12306 #: lib/layouts/initials.module:39
12311 #: lib/layouts/initials.module:35
12313 msgid "Option(s) for the initial"
12314 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12316 #: lib/layouts/initials.module:40
12317 msgid "Initial letter(s)"
12320 #: lib/layouts/initials.module:44
12322 msgid "Rest of Initial"
12325 #: lib/layouts/initials.module:45
12326 msgid "Rest of initial word or text"
12329 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12330 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12333 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12334 msgid "Short title that will appear in header line"
12337 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12341 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12343 msgstr "Aiheellinen"
12345 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12346 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12350 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12352 msgstr "Julkaisutunniste"
12354 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12358 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12362 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12363 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12364 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12368 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12369 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12372 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12376 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12377 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12380 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12384 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12385 msgid "submit to paper:"
12388 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12389 msgid "Bibliography (plain)"
12390 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12392 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12393 msgid "Bibliography heading"
12394 msgstr "Viitteiden otsikko"
12396 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12397 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12400 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12402 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12404 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12406 msgstr "AVAINSANAT:"
12408 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12412 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12413 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12416 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12417 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12420 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12421 msgid "\\thesection."
12422 msgstr "\\thesection."
12424 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12425 msgid "\\thesection"
12426 msgstr "\\thesection"
12428 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12429 msgid "\\thesubsection."
12430 msgstr "\\thesubsection."
12432 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12433 msgid "\\thesubsubsection."
12434 msgstr "\\thesubsubsection."
12436 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12438 msgid "Main Author"
12439 msgstr "Tekijä (jatko):"
12441 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12442 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12443 msgid "Affiliation Key"
12444 msgstr "Järjestön avain"
12446 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12448 msgid "Affiliation key of the author"
12449 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12451 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12452 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12457 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12460 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12462 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12467 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12469 msgid "Affiliation key of the co-author"
12470 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12472 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12473 msgid "Short Author"
12474 msgstr "Lyhyt tekijä"
12476 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12477 msgid "Short author:"
12478 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12480 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12481 msgid "Affiliation key"
12482 msgstr "Järjestön avain"
12484 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12486 msgstr "Avainsana:"
12488 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12492 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12496 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12498 msgid "PDB reference"
12501 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12503 msgid "PDB reference:"
12506 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12508 msgid "Optional name"
12509 msgstr "kuvatekstin kehys"
12511 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12513 msgid "NDB reference"
12516 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12518 msgid "NDB reference:"
12521 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12525 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12526 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12529 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12530 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12533 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12534 msgid "Alternative Affiliation"
12535 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12537 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12538 msgid "Affiliation Prefix"
12539 msgstr "Järjestön etuliite"
12541 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12542 msgid "A prefix like 'Also at '"
12545 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12547 msgid "PACS numbers:"
12548 msgstr "PACS-sivunumero:"
12550 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12552 msgid "Preprint number"
12555 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12557 msgid "Preprint number:"
12560 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12561 msgid "Online citation"
12562 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12564 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12566 msgid "Japanese Book (jbook)"
12569 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12570 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12573 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12574 msgid "Japanese Report (jreport)"
12577 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12578 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12581 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12583 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12586 #: lib/layouts/jss.layout:3
12587 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12590 #: lib/layouts/jss.layout:107
12591 msgid "Plain Keywords"
12592 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12594 #: lib/layouts/jss.layout:110
12595 msgid "Plain Keywords:"
12596 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12598 #: lib/layouts/jss.layout:113
12599 msgid "Plain Title"
12600 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12602 #: lib/layouts/jss.layout:116
12603 msgid "Plain Title:"
12604 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12606 #: lib/layouts/jss.layout:122
12607 msgid "Short Title:"
12608 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12610 #: lib/layouts/jss.layout:125
12612 msgid "Plain Author"
12613 msgstr "Tekijä (jatko):"
12615 #: lib/layouts/jss.layout:128
12617 msgid "Plain Author:"
12618 msgstr "Tekijä (jatko):"
12620 #: lib/layouts/jss.layout:131
12625 #: lib/layouts/jss.layout:133
12630 #: lib/layouts/jss.layout:156
12633 msgstr "Ohjelmalistaus"
12635 #: lib/layouts/jss.layout:158
12639 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12643 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12647 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12652 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12654 msgid "Code Output"
12657 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12661 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12662 msgid "AddressForOffprints"
12663 msgstr "Eripainososoite"
12665 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12666 msgid "Address for Offprints:"
12667 msgstr "Eripainososoite:"
12669 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12670 msgid "RunningTitle"
12671 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12673 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12674 msgid "Running title:"
12675 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12677 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12678 msgid "RunningAuthor"
12679 msgstr "Tekijä (jatko)"
12681 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12682 msgid "Running author:"
12683 msgstr "Tekijä (jatko):"
12685 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12686 msgid "Rnw (knitr)"
12689 #: lib/layouts/knitr.module:6
12691 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12692 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12693 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12696 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12697 #: lib/layouts/sweave.module:6
12700 msgstr "Sanatarkasti"
12702 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12704 msgid "Sweave Options"
12705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12707 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12709 msgid "Sweave opts"
12710 msgstr "Näyttökirjasimet"
12712 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12714 msgid "S/R expression"
12715 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12717 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12721 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12722 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12725 #: lib/layouts/letter.layout:3
12726 msgid "Letter (Standard Class)"
12729 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12730 msgid "French Letter (lettre)"
12733 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12735 msgid "NoTelephone"
12738 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12739 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12744 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12745 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12750 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12751 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12756 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12758 msgid "Post Scriptum"
12759 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12761 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12762 msgid "EndOfMessage"
12765 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12768 msgstr "LoppuKalvo"
12770 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12771 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12772 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12773 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12774 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12777 msgstr "yläotsikot"
12779 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12782 msgstr "äärettömmyys"
12784 # Now this wasn't very obvious.
12785 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12790 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12795 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12800 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12801 msgid "EndOfMessage."
12804 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12806 msgstr "TiedostonLoppu."
12808 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12812 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12814 msgid "LilyPond Book"
12817 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12819 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12820 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12823 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12824 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12828 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12830 msgid "LilyPond Options"
12833 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12835 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12839 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12840 msgid "Linguistics"
12841 msgstr "Lingvistiikka"
12843 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12845 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12846 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12850 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12852 msgid "(\\arabic{example})"
12853 msgstr "\\arabic{chapter}"
12855 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12857 msgid "(\\arabic{examplei})"
12858 msgstr "\\arabic{enumi}."
12860 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12862 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12863 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12865 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12867 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12868 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12870 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12875 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12876 msgid "Numbered Example (multiline)"
12879 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12880 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12883 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12885 msgid "Custom Numbering|s"
12886 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12888 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12890 msgid "Customize the numeration"
12891 msgstr "Mukauttaminen|M"
12893 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12895 msgstr "Aliesimerkki"
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12902 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12904 msgid "Translation"
12907 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12909 msgid "Glosse Translation|s"
12910 msgstr "Siirtyminen"
12912 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12914 msgid "Add a translation for the glosse"
12915 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12917 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12921 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12923 msgid "Structure Tree"
12926 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12930 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12934 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12938 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12943 #: lib/layouts/linguistics.module:221
12947 #: lib/layouts/linguistics.module:235
12951 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12955 #: lib/layouts/linguistics.module:250
12956 msgid "GroupGlossedWords"
12959 #: lib/layouts/linguistics.module:252
12964 #: lib/layouts/linguistics.module:264
12968 #: lib/layouts/linguistics.module:269
12969 msgid "List of Tableaux"
12970 msgstr "Taulujen luettelo"
12972 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12976 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12978 msgid "Literate programming"
12979 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12981 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12985 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12986 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12989 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12990 msgid "Running LaTeX Title"
12991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12993 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12995 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12997 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12999 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13001 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13002 msgid "Author Running"
13003 msgstr "Tekijä (jatko)"
13005 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13006 msgid "Author Running:"
13007 msgstr "Tekijä (jatko):"
13009 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13011 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13013 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13014 msgid "TOC Author:"
13015 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13017 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13021 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13026 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13027 msgid "Conjecture #."
13028 msgstr "Otaksuma #."
13030 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13032 msgstr "Esimerkki #."
13034 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13035 msgid "Exercise #."
13036 msgstr "Harjoitus #."
13038 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13040 msgstr "Muistiinpano #."
13042 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13044 msgstr "Ongelma #."
13046 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13051 msgstr "Ominaisuus"
13053 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13054 msgid "Property #."
13055 msgstr "Ominaisuus #."
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13058 msgid "Question #."
13059 msgstr "Kysymys #."
13061 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13063 msgstr "Huomautus #."
13065 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13066 msgid "Solution #."
13067 msgstr "Ratkaisu #."
13069 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13071 msgid "Logical Markup"
13072 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13076 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13109 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13113 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13117 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13118 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13119 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13120 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13121 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13122 msgid "Short Title (TOC)|S"
13123 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
13125 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13126 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13127 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13129 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13130 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13131 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13132 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13133 msgid "Short Title (Header)"
13134 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13136 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13137 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13138 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13140 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13141 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13142 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13144 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13146 msgid "The section as it appears in the running headers"
13147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13149 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13150 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13153 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13154 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13155 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13157 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13158 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13159 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13161 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13162 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13163 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13165 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13166 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13167 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13169 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13170 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13171 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13173 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13174 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13175 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13177 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13178 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13179 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13181 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13182 msgid "Chapterprecis"
13183 msgstr "Selostekappale"
13185 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13187 msgstr "Alkulainaus"
13189 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13191 msgid "Epigraph Source|S"
13192 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13194 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13196 msgstr "Lähdekoodi"
13198 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13199 msgid "The source/author of this epigraph"
13202 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13204 msgstr "Runon otsikko"
13206 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13208 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13209 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13211 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13213 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13214 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13216 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13218 msgstr "Runon otsikko*"
13220 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13224 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13226 msgid "Minimalistic"
13227 msgstr "Pienoiskappale"
13229 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13230 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13233 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13237 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13242 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13244 msgstr "CV:n tyyli:"
13246 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13247 msgid "Style Options"
13248 msgstr "Tyyliasetukset"
13250 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13252 msgid "Options for the CV style"
13253 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13255 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13260 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13262 msgid "CV Color Scheme:"
13265 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13269 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13271 msgid "CV Icon Set:"
13272 msgstr "Kuvaketeema:"
13274 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13276 msgid "CVColumnWidth"
13277 msgstr "Sarakkeen leveys %"
13279 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13281 msgid "Column Width:"
13282 msgstr "Sarakkeen leveys %"
13284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13286 msgid "PDF Page Mode"
13289 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13291 msgid "PDF Page Mode:"
13294 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13299 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13304 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13306 msgid "Family Name:"
13309 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13313 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13314 msgid "Optional address line"
13317 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13321 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13323 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13325 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13326 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13329 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13332 msgstr "Erikoisposti"
13334 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13337 msgstr "Erikoisposti"
13339 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13341 msgid "Name of the social network"
13342 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13344 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13349 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13351 msgid "Extra Info:"
13352 msgstr "Lisäli&ppu:"
13354 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13358 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13359 msgid "Height the photo is resized to"
13362 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13366 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13367 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13370 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13371 msgid "EmptySection"
13372 msgstr "TyhjäKappale"
13374 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13375 msgid "Empty Section"
13376 msgstr "Tyhjä Kappale"
13378 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13379 msgid "CloseSection"
13380 msgstr "SuljeKappale"
13382 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13385 msgstr "&Sarakkeita:"
13387 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13389 msgid "Optional width"
13392 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13394 msgid "Header content"
13395 msgstr "Kalvon sisältö"
13397 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13401 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13405 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13409 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13413 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13415 msgid "ItemWithComment"
13418 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13420 msgid "Item with Comment:"
13423 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13427 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13429 msgstr "Listan kohta"
13431 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13433 msgstr "Listan kohta:"
13435 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13437 msgstr "Kaksink. kohta"
13439 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13440 msgid "Double Item:"
13441 msgstr "Kaksink. kohta:"
13443 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13444 msgid "Left Summary"
13445 msgstr "Vasen yhteenveto"
13447 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13448 msgid "Left summary"
13449 msgstr "Vasen yhteenveto"
13451 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13453 msgstr "Vasen teksti"
13455 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13457 msgstr "Vasen teksti"
13459 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13460 msgid "Right Summary"
13461 msgstr "Oikea yhteenveto"
13463 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13464 msgid "Right summary"
13465 msgstr "Oikea yhteenveto"
13467 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13469 msgid "DoubleListItem"
13470 msgstr "Kaksink. kohta"
13472 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13474 msgid "Double List Item:"
13475 msgstr "Kaksink. kohta:"
13477 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13479 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13481 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13483 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13485 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13489 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13491 msgid "MakeCVtitle"
13492 msgstr "Runon otsikko"
13494 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13495 msgid "Make CV Title"
13496 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13500 msgid "MakeLetterTitle"
13501 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13503 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13505 msgid "Make Letter Title"
13506 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13510 msgid "MakeLetterClosing"
13511 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13515 msgid "Close Letter"
13518 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13520 msgstr "Vastaanottaja"
13522 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13523 msgid "Company Name"
13524 msgstr "Yrityksen nimi"
13526 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13527 msgid "Company name"
13528 msgstr "Yrityksen nimi"
13530 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13535 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13536 msgid "Alternative Name"
13537 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13540 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13543 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13548 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13550 msgid "Multiple Columns"
13551 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13553 #: lib/layouts/multicol.module:7
13555 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13556 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13557 "detailed description of multiple columns."
13560 #: lib/layouts/multicol.module:19
13561 msgid "Number of Columns"
13562 msgstr "Palstojen määrä"
13564 #: lib/layouts/multicol.module:20
13566 msgid "Insert the number of columns here"
13567 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13569 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13570 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13575 #: lib/layouts/multicol.module:27
13577 msgid "An optional preface"
13578 msgstr "Lisää valkoista"
13580 #: lib/layouts/multicol.module:30
13582 msgid "Space Before Page Break"
13583 msgstr "upotteen kehys"
13585 #: lib/layouts/multicol.module:31
13587 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13591 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13592 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13595 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13596 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13599 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13600 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13603 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13607 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13609 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13610 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13611 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13614 #: lib/layouts/noweb.module:2
13618 #: lib/layouts/noweb.module:5
13619 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13622 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13623 msgid "\\arabic{section}"
13624 msgstr "\\arabic{section}"
13626 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13627 msgid "\\arabic{chapter}"
13628 msgstr "\\arabic{chapter}"
13630 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13631 msgid "\\Alph{chapter}"
13632 msgstr "\\Alph{chapter}"
13634 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13635 msgid "\\arabic{footnote}"
13636 msgstr "\\arabic{footnote}"
13638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13639 msgid "\\Roman{section}."
13640 msgstr "\\Roman{section}."
13642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13643 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13644 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13647 msgid "\\Alph{subsection}."
13648 msgstr "\\Alph{subsection}."
13650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13651 msgid "\\arabic{subsection}."
13652 msgstr "\\arabic{subsection}."
13654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13655 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13656 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13659 msgid "\\alph{subsubsection}."
13660 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13663 msgid "\\alph{paragraph}."
13664 msgstr "\\alph{paragraph}."
13666 #: lib/layouts/paper.layout:3
13667 msgid "Paper (Standard Class)"
13670 #: lib/layouts/paper.layout:151
13672 msgstr "Alaotsikko"
13674 #: lib/layouts/paper.layout:163
13675 msgid "Institution"
13678 #: lib/layouts/paralist.module:2
13680 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13681 msgstr "Kappaleasetukset"
13683 #: lib/layouts/paralist.module:9
13685 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13686 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13687 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13688 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13689 "extended to use a similar optional argument."
13692 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13693 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13694 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13695 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13696 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13697 #: lib/layouts/paralist.module:133
13699 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13700 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13702 #: lib/layouts/paralist.module:47
13704 msgid "AsParagraphItem"
13705 msgstr "Osakappale"
13707 #: lib/layouts/paralist.module:51
13709 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13710 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13712 #: lib/layouts/paralist.module:56
13714 msgid "InParagraphItem"
13715 msgstr "Osakappale"
13717 #: lib/layouts/paralist.module:60
13719 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13720 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13722 #: lib/layouts/paralist.module:65
13724 msgid "CompactItem"
13727 #: lib/layouts/paralist.module:72
13729 msgid "Compact Itemize Options"
13730 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13732 #: lib/layouts/paralist.module:77
13734 msgid "AsParagraphEnum"
13735 msgstr "Osakappale"
13737 #: lib/layouts/paralist.module:81
13739 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13740 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13742 #: lib/layouts/paralist.module:86
13744 msgid "InParagraphEnum"
13745 msgstr "Osakappale"
13747 #: lib/layouts/paralist.module:90
13749 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13750 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13752 #: lib/layouts/paralist.module:95
13754 msgid "CompactEnum"
13755 msgstr "TeX-tietoja"
13757 #: lib/layouts/paralist.module:102
13759 msgid "Compact Enumerate Options"
13760 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13762 #: lib/layouts/paralist.module:107
13764 msgid "AsParagraphDescr"
13765 msgstr "Osakappale"
13767 #: lib/layouts/paralist.module:111
13769 msgid "As Paragraph Description Options"
13770 msgstr "Kuvausluettelo"
13772 #: lib/layouts/paralist.module:116
13774 msgid "InParagraphDescr"
13775 msgstr "Osakappale"
13777 #: lib/layouts/paralist.module:120
13779 msgid "In Paragraph Description Options"
13780 msgstr "Kuvausluettelo"
13782 #: lib/layouts/paralist.module:125
13784 msgid "CompactDescr"
13787 #: lib/layouts/paralist.module:132
13789 msgid "Compact Description Options"
13790 msgstr "Kuvausluettelo"
13792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13793 msgid "PDF Comments"
13794 msgstr "PDF-huomautukset"
13796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13798 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13799 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13800 "and the package documentation for details."
13803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13804 msgid "Define Avatar"
13807 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13809 msgid "PDF-comment"
13812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13813 msgid "PDF-comment avatar:"
13816 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13818 msgid "Name of the Avatar"
13819 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13821 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13822 msgid "Define PDF-Comment Style"
13825 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13827 msgid "PDF-comment style:"
13830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13832 msgid "Name of the style"
13835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13836 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13839 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13840 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13843 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13845 msgid "Name of the list style"
13846 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13848 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13849 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13854 msgid "PDF-comment list style:"
13855 msgstr "Aseta rajatyyli"
13857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13858 msgid "PDF-Comment-Setup"
13861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13863 msgid "PDF (Setup)"
13864 msgstr "PDF (XeTeX)"
13866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13868 msgid "PDF-Comment setup options"
13869 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13877 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13882 msgid "PDF-Annotation"
13883 msgstr "Merkintätapa"
13885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13891 msgid "PDFComment Options"
13892 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13895 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13901 msgstr "Sivureunat"
13903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13905 msgid "PDF (Margin)"
13906 msgstr "Sivureunat"
13908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13914 msgid "PDF (Markup)"
13915 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13918 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13922 msgid "PDF-Freetext"
13925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13927 msgid "PDF (Freetext)"
13928 msgstr "PDF (pdflatex)"
13930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13937 msgid "PDF (Square)"
13938 msgstr "PDF (XeTeX)"
13940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13947 msgid "PDF (Circle)"
13950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13957 msgstr "PDF (XeTeX)"
13959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13961 msgid "PDF-Sideline"
13962 msgstr "muistiinpano"
13964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13966 msgid "PDF (Sideline)"
13967 msgstr "PDF (pdflatex)"
13969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13971 msgid "Insert the comment here"
13972 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13974 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13980 msgid "PDF (Reply)"
13981 msgstr "PDF (pdflatex)"
13983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13984 msgid "PDF-Tooltip"
13987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13989 msgid "PDF (Tooltip)"
13990 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13994 msgid "Tooltip Text"
13995 msgstr "Perusteksti"
13997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14003 msgid "Insert the tooltip text here"
14004 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14007 msgid "List of PDF Comments"
14008 msgstr "PDF-huomautusten lista"
14010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14011 msgid "[List of PDF Comments]"
14012 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
14014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14016 msgid "List Options|s"
14017 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14020 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14023 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14025 msgstr "PDF-lomake"
14027 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14029 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14030 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14031 "documentation of hyperref for details."
14034 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14035 msgid "Begin PDF Form"
14038 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14040 msgstr "PDF-lomake"
14042 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14044 msgid "PDF Form Parameters"
14045 msgstr "Lisäparametreja"
14047 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14051 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14053 msgid "Insert PDF form parameters here"
14054 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14056 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14057 msgid "End PDF Form"
14060 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14062 msgid "PDF Link Setup"
14063 msgstr "PDF (XeTeX)"
14065 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14067 msgid "PDF link setup"
14068 msgstr "PDF (XeTeX)"
14070 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14075 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14080 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14084 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14088 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14090 msgid "Insert the label here"
14091 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14093 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14097 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14098 msgid "SubmitButton"
14101 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14103 msgid "ResetButton"
14106 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14111 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14113 msgid "The name of the PDF action"
14114 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
14116 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14118 msgid "Text Field Style"
14119 msgstr "Tekstin tyyli"
14121 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14123 msgid "Default text field style"
14124 msgstr "Oletustyyli:"
14126 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14128 msgid "Submit Button Style"
14129 msgstr "Viitet&yyli"
14131 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14133 msgid "Default submit button style"
14134 msgstr "Oletustyyli:"
14136 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14138 msgid "Push Button Style"
14139 msgstr "Viitet&yyli"
14141 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14143 msgid "Default push button style"
14144 msgstr "Oletustyyli:"
14146 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14148 msgid "Check Box Style"
14149 msgstr "Tekstin tyyli"
14151 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14153 msgid "Default check box style"
14154 msgstr "Oletustyyli:"
14156 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14158 msgid "Reset Button Style"
14159 msgstr "Viitet&yyli"
14161 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14163 msgid "Default reset button style"
14164 msgstr "Oletustyyli:"
14166 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14168 msgid "List Box Style"
14169 msgstr "Kalvoluettelo"
14171 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14173 msgid "Default list box style"
14174 msgstr "Oletustyyli:"
14176 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14178 msgid "Combo Box Style"
14181 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14183 msgid "Default combo box style"
14184 msgstr "Oletustyyli:"
14186 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14187 msgid "Popdown Box Style"
14190 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14192 msgid "Default popdown box style"
14193 msgstr "Oletustyyli:"
14195 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14197 msgid "Radio Box Style"
14198 msgstr "Viitet&yyli"
14200 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14202 msgid "Default radio box style"
14203 msgstr "Oletustyyli:"
14205 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14207 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
14209 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14210 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14212 msgstr "OtsikkoDia"
14214 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14215 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14216 #: lib/layouts/slides.layout:3
14220 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14224 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14226 msgid "Slide Option"
14227 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14229 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14230 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14233 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14235 msgstr "LoppuKalvo"
14237 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14241 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14243 msgstr "LeveäKalvo"
14245 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14247 msgstr "TyhjäKalvo"
14249 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14250 msgid "Empty slide:"
14251 msgstr "Tyhjä kalvo"
14253 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14255 msgid "Section Option"
14258 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14259 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14262 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14264 msgid "Itemize Type"
14265 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14267 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14268 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14271 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14272 msgid "ItemizeType1"
14273 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14275 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14277 msgid "Enumerate Type"
14278 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14280 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14281 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14284 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14285 msgid "EnumerateType1"
14286 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14288 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14293 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14294 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14297 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14299 msgid "Left Column"
14302 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14303 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14306 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14309 msgstr "Vain kalvoissa"
14311 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14316 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14318 msgid "Overlay Specification|S"
14321 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14322 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14325 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14328 msgstr "Vain kalvoissa"
14330 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14335 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14337 msgid "Recipe Book"
14338 msgstr "Vastaanotettu"
14340 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14341 msgid "\\thechapter"
14342 msgstr "\\thechapter"
14344 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14347 msgstr "Vastaanotettu"
14349 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14352 msgstr "Vastaanotettu:"
14354 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14356 msgid "Ingredients"
14359 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14361 msgid "Ingredients Header"
14364 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14365 msgid "Specify an optional ingredients header"
14368 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14370 msgid "Ingredients:"
14373 #: lib/layouts/report.layout:3
14374 msgid "Report (Standard Class)"
14377 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14378 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14382 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14387 msgid "Affiliation (alternate)"
14390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14392 msgid "Affiliation (alternate):"
14395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14397 msgid "Alternate Affiliation Option"
14398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14401 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14405 msgid "Affiliation (none)"
14406 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14409 msgid "No affiliation"
14410 msgstr "Ei järjestöä"
14412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14413 msgid "Electronic Address:"
14414 msgstr "S-postiosoite"
14416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14418 msgid "Electronic Address Option|s"
14419 msgstr "S-postiosoite"
14421 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14422 msgid "Optional argument to the email command"
14425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14427 msgid "Author URL Option"
14428 msgstr "Tekijän URL"
14430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14431 msgid "Optional argument to the homepage command"
14434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14436 msgid "Collaboration"
14439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14441 msgid "Collaboration:"
14442 msgstr "Muunnelma:"
14444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14449 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14450 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14453 msgid "acknowledgments"
14456 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14458 msgid "Ruled Table"
14459 msgstr "Taulukon paikka"
14461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14465 msgstr "Erikoisposti"
14467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14469 msgstr "Käännä sivua"
14471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14473 msgstr "Leveä teksti"
14475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14480 msgid "List of Videos"
14481 msgstr "Videoluettelo"
14483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14485 msgstr "Kelluva linkki"
14487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14489 msgstr "Kelluva linkki"
14491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14492 msgid "lowercase text"
14493 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14496 msgid "Online cite"
14497 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14500 msgid "online cite"
14501 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14505 msgid "Text behind"
14506 msgstr "Tekstin leveys %"
14508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14509 msgid "text behind the cite"
14512 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14513 msgid "REVTeX (V. 4)"
14516 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14517 msgid "AltAffiliation"
14518 msgstr "Vaiht. järjestö"
14520 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14521 msgid "PACS number:"
14522 msgstr "PACS-sivunumero:"
14524 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14525 msgid "Risk and Safety Statements"
14526 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14528 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14530 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14531 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14532 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14535 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14538 msgstr "Ei numeroa"
14540 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14544 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14545 msgid "Safety phrase"
14548 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14550 msgid "Phrase Text"
14553 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14554 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14557 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14561 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14564 msgstr "Postimerkintä"
14566 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14571 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14576 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14579 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14581 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14584 msgstr "Kirjasinkoot"
14586 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14587 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14590 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14595 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14597 msgid "Right logo:"
14598 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14600 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14602 msgid "Caption Width"
14605 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14606 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14610 msgid "KOMA-Script Article"
14613 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14614 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14617 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14618 msgid "KOMA-Script Book"
14621 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14623 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14624 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14626 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14628 msgid "\\alph{enumii})"
14629 msgstr "(\\alph{enumii})"
14631 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14635 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14639 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14642 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14643 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14645 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14647 msgstr "Lisäkappale"
14649 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14653 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14655 msgstr "Lisäkappale*"
14657 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14659 msgstr "Pienoiskappale"
14661 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14663 msgstr "Julkaisijat"
14665 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14666 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14667 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14669 msgstr "Omistuskirjoitus"
14671 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14673 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14675 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14676 msgid "Uppertitleback"
14677 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14679 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14680 msgid "Lowertitleback"
14681 msgstr "Alatunnisteteksti"
14683 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14685 msgstr "Lisäotsikko"
14687 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14691 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14695 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14699 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14703 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14707 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14709 msgid "Dictum Author"
14710 msgstr "Ensimm. tekijä"
14712 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14713 msgid "The author of this dictum"
14716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14717 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14737 msgid "Specialmail"
14738 msgstr "Erikoisposti"
14740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14741 msgid "Specialmail:"
14742 msgstr "Erikoisposti:"
14744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14746 msgstr "Teoksen nimi:"
14748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14754 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14757 msgid "Your letter of:"
14758 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14769 msgid "Customer no.:"
14770 msgstr "Asiakas nro:"
14772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14777 msgid "Invoice no.:"
14778 msgstr "Lasku nro:"
14780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14781 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14785 msgid "NextAddress"
14786 msgstr "Seuraava osoite"
14788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14789 msgid "Next Address:"
14790 msgstr "Seuraava osoite:"
14792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14793 msgid "Sender Name:"
14794 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14797 msgid "Sender Phone:"
14798 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14801 msgid "Sender Fax:"
14802 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14805 msgid "Sender E-Mail:"
14806 msgstr "Läh. sähköposti:"
14808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14809 msgid "Sender URL:"
14812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14827 msgid "End of letter"
14828 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14830 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14831 msgid "KOMA-Script Report"
14834 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14836 msgid "Section Boxes"
14839 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14841 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14844 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14849 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14851 msgid "Section Box"
14854 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14856 msgid "Section Box Width|S"
14859 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14861 msgid "Width of the section Box"
14862 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14864 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14867 msgstr "yläotsikot"
14869 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14871 msgid "Section Box Heading"
14874 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14876 msgid "Insert the section box header here"
14877 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14879 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14881 msgid "SubsectionBox"
14882 msgstr "Alikappale"
14884 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14886 msgid "Subsection Box"
14887 msgstr "Alikappale"
14889 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14891 msgid "SubsubsectionBox"
14892 msgstr "Alialikappale"
14894 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14896 msgid "Subsubsection Box"
14897 msgstr "Alialikappale"
14899 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14903 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14904 msgid "LandscapeSlide"
14905 msgstr "Vaakakalvo"
14907 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14908 msgid "Landscape Slide"
14909 msgstr "Vaakakalvo"
14911 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
14912 msgid "PortraitSlide"
14913 msgstr "Pystykalvo"
14915 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14916 msgid "Portrait Slide"
14917 msgstr "Pystykalvo"
14919 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14920 msgid "SlideHeading"
14921 msgstr "Kalvon otsikko"
14923 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14924 msgid "SlideSubHeading"
14925 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14927 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
14928 msgid "ListOfSlides"
14929 msgstr "Kalvoluettelo"
14931 #: lib/layouts/seminar.layout:63
14932 msgid "List of Slides"
14933 msgstr "Kalvoluettelo"
14935 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
14936 msgid "SlideContents"
14937 msgstr "Kalvon sisältö"
14939 #: lib/layouts/seminar.layout:74
14940 msgid "Slide Contents"
14941 msgstr "Kalvon sisältö"
14943 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
14944 msgid "ProgressContents"
14945 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14947 #: lib/layouts/seminar.layout:80
14949 msgid "Progress Contents"
14950 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14952 #: lib/layouts/seminar.layout:101
14953 msgid "Landscape Slide:"
14954 msgstr "Vaakakalvo"
14956 #: lib/layouts/seminar.layout:118
14957 msgid "Portrait Slide:"
14958 msgstr "Pystykalvo"
14960 #: lib/layouts/seminar.layout:120
14964 #: lib/layouts/seminar.layout:125
14967 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14969 #: lib/layouts/seminar.layout:135
14970 msgid "[List Of Slides]"
14971 msgstr "Kalvoluettelo"
14973 #: lib/layouts/seminar.layout:148
14974 msgid "[Slide Contents]"
14975 msgstr "Kalvon sisältö"
14977 #: lib/layouts/seminar.layout:154
14979 msgid "[Progress Contents]"
14980 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14982 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14984 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14985 msgstr "Sisennä kappale"
14987 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14989 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14990 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14991 "standard Paragraph Shapes'."
14994 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14999 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15001 msgid "ShapedParagraphs"
15002 msgstr "Osakappale"
15004 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15008 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15012 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15016 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15018 msgstr "Kuusikulmio"
15020 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15025 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15029 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15033 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15037 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15041 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15045 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15049 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15050 msgid "Triangle up"
15051 msgstr "Kolmio ylös"
15053 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15054 msgid "Triangle down"
15055 msgstr "Kolmio alas"
15057 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15058 msgid "Triangle left"
15059 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15061 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15062 msgid "Triangle right"
15063 msgstr "Kolmio oikealle"
15065 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15069 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15070 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15073 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15075 msgid "Shape specification"
15076 msgstr "Erikoiskappale"
15078 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15079 msgid "Specification of the shape"
15082 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15087 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15088 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15091 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15093 msgid "Conjecture*"
15096 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15101 msgstr "Algoritmi*"
15103 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15107 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15108 msgid "The title as it appears in the running headers"
15109 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15111 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15113 msgid "AMS subject classifications:"
15114 msgstr "AMS aihekategoriat."
15116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15117 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15122 msgid "Name of the conference"
15123 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15127 msgid "Conference:"
15130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15132 msgid "CopyrightYear"
15135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15137 msgid "Copyright year:"
15138 msgstr "Copyright:"
15140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15142 msgid "Copyrightdata"
15145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15147 msgid "Copyright data:"
15148 msgstr "Copyright:"
15150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15152 msgid "TitleBanner"
15155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15157 msgid "Title banner:"
15160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15162 msgid "PreprintFooter"
15165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15167 msgid "Preprint footer:"
15170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15171 msgid "Digital Object Identifier:"
15174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15175 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15182 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15185 msgstr "upotteen kehys"
15187 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15191 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15192 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15195 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15196 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15199 #: lib/layouts/slides.layout:107
15201 msgstr "Uusi kalvo:"
15203 #: lib/layouts/slides.layout:129
15205 msgstr "Kalvokerros"
15207 #: lib/layouts/slides.layout:144
15208 msgid "New Overlay:"
15209 msgstr "uusi kalvokerros:"
15211 #: lib/layouts/slides.layout:184
15213 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15215 #: lib/layouts/slides.layout:209
15216 msgid "InvisibleText"
15217 msgstr "Näkymätön_teksti"
15219 #: lib/layouts/slides.layout:216
15220 msgid "<Invisible Text Follows>"
15221 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15223 #: lib/layouts/slides.layout:233
15224 msgid "VisibleText"
15225 msgstr "Näkyvä teksti"
15227 #: lib/layouts/slides.layout:240
15228 msgid "<Visible Text Follows>"
15229 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15231 #: lib/layouts/spie.layout:3
15232 msgid "SPIE Proceedings"
15235 #: lib/layouts/spie.layout:56
15237 msgstr "Tekijätiedot"
15239 #: lib/layouts/spie.layout:68
15240 msgid "Authorinfo:"
15241 msgstr "Tekijätiedot:"
15243 #: lib/layouts/spie.layout:96
15244 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15247 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15251 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15255 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15260 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15264 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15268 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15278 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15281 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15282 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15285 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15286 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15290 msgid "\\Roman{part}"
15291 msgstr "\\Roman{part}"
15293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15294 msgid "Part \\Roman{part}"
15295 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15302 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15304 msgstr "Kappale ##"
15306 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15307 msgid "Paragraph ##"
15308 msgstr "Osakappale # #"
15310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15311 msgid "\\arabic{enumi}."
15312 msgstr "\\arabic{enumi}."
15314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15315 msgid "\\roman{enumiii}."
15316 msgstr "\\roman{enumiii}."
15318 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15319 msgid "\\Alph{enumiv}."
15320 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15323 msgid "Equation ##"
15326 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15327 msgid "Footnote ##"
15328 msgstr "Alaviite ##"
15330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15331 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15335 msgid "Marginal notes"
15336 msgstr "Reunahuomautukset"
15338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15340 msgstr "Alaviiteet"
15342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15344 msgstr "Muistiinpanot"
15346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15352 msgid "Index Entries"
15353 msgstr "Hakemistoviite"
15355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15357 msgstr "Listaukset"
15359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15361 msgstr "reunahuomautus"
15363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15370 msgstr "Harmaa teksti"
15372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15373 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15378 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15379 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
15381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15382 msgid "Listings[[inset]]"
15383 msgstr "Listaukset[[inset]]"
15385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15402 msgstr "Esikatselu|#E"
15404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15409 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15410 msgid "Part \\thepart"
15411 msgstr "Osa \\thepart"
15413 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15414 msgid "Chapter \\thechapter"
15415 msgstr "Luku \\thechapter"
15417 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15418 msgid "Appendix \\thechapter"
15419 msgstr "Liite \\thechapter"
15421 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15423 msgid "Front Matter"
15426 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15428 msgid "--- Front Matter ---"
15431 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15433 msgid "Main Matter"
15436 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15437 msgid "--- Main Matter ---"
15440 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15441 msgid "Back Matter"
15444 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15445 msgid "--- Back Matter ---"
15448 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15449 msgid "PartBacktext"
15452 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15455 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15457 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15459 msgid "Title of this part"
15462 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15464 msgid "ChapSubtitle"
15465 msgstr "Alaotsikko"
15467 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15472 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15477 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15479 msgid "Run-in headings"
15480 msgstr "yläotsikot"
15482 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15484 msgid "Sub-run-in headings"
15485 msgstr "Aiheotsikot:"
15487 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15492 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15496 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15497 msgid "Author data:"
15498 msgstr "Tekijätiedot:"
15500 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15502 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15504 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15505 msgid "TOC author:"
15506 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15508 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15509 msgid "Running Title"
15510 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15512 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15513 msgid "Running Author"
15514 msgstr "Tekijä (jatko)"
15516 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15518 msgid "Running Chapter"
15519 msgstr "Tekijä (jatko):"
15521 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15522 msgid "Running chapter:"
15523 msgstr "Kappale (jatko):"
15525 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15526 msgid "Running Section"
15527 msgstr "Luku (jatko)"
15529 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15530 msgid "Running section:"
15531 msgstr "Luku (jatko):"
15533 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15535 msgstr "Tiivistelmä*"
15537 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15538 msgid "Abstract* (not printed)"
15539 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15541 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15542 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15547 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15548 msgid "Alternative name"
15549 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15551 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15552 msgid "Longest Description Label"
15553 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15555 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15556 msgid "Longest description label"
15557 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15559 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15562 msgstr "Runon otsikko"
15564 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15574 msgid "Proof(smartQED)"
15577 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15578 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15581 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15582 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15584 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15586 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15587 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15588 msgid "Headnote (optional):"
15591 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15592 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15593 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15597 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15598 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15603 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15604 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15606 msgid "Institute #"
15609 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15610 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15611 msgid "Corr Author:"
15612 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15614 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15615 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15617 msgstr "Eripainokset"
15619 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15620 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15622 msgstr "Eripainokset:"
15624 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15625 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15631 msgstr "Aiheluokka"
15633 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15635 msgid "Mathematics Subject Classification"
15636 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15638 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15642 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15644 msgid "CR Subject Classification"
15645 msgstr "AMS aihekategoriat."
15647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15648 msgid "Solution \\thesolution"
15649 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15651 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15652 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15655 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15656 msgid "Springer SV Mono"
15659 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15660 msgid "Springer SV Mult"
15663 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15665 msgstr "Teoksen nimi*"
15667 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15669 msgstr "Teoksen nimi*:"
15671 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15673 msgid "Contributors"
15674 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15676 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15678 msgid "List of Contributors"
15679 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15681 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15683 msgid "Contributor List"
15684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15686 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15687 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15688 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15689 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15690 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15691 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15692 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15694 msgid "For editors"
15697 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15698 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15701 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15705 #: lib/layouts/sweave.module:6
15707 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15708 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15711 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15712 msgid "Sweave Input File"
15715 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15717 msgid "Number Tables by Section"
15720 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15722 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15723 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15726 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15727 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15730 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15731 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15734 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15735 msgid "Fancy Colored Boxes"
15738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15740 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15741 "the tcolorbox documentation for details."
15744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15749 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15751 msgid "Color Box Options"
15752 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15754 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15755 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15758 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15759 msgid "Dynamic Color Box"
15762 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15763 msgid "Color Box (Dynamic)"
15766 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15768 msgid "Fit Color Box"
15769 msgstr "Kirjasimen väri"
15771 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15772 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15775 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15777 msgid "Raster Color Box"
15778 msgstr "Kirjasimen väri"
15780 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15782 msgid "Subtitle Options"
15783 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15785 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15787 msgid "Insert the options here"
15788 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15790 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15792 msgid "Color Box Separator"
15793 msgstr "Kappaleväli"
15795 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15797 msgid "Color Boxes"
15800 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15804 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15806 msgid "Color Box Line"
15809 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15810 msgid "Color Box Setup"
15813 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15815 msgid "New Color Box Type"
15818 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15820 msgid "New Box Options"
15821 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15823 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15825 msgid "Options for the new box type (optional)"
15826 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15828 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15830 msgid "Name of the new box type"
15833 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15839 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15842 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15844 msgid "Default Value"
15847 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15848 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15851 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15852 msgid "Custom Color Box 1"
15853 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15855 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15857 msgid "More Color Box Options"
15858 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15860 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15862 msgid "Insert more color box options here"
15863 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15865 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15866 msgid "Custom Color Box 2"
15867 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15869 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15870 msgid "Custom Color Box 3"
15871 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15874 msgid "Custom Color Box 4"
15875 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15877 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15878 msgid "Custom Color Box 5"
15879 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15886 msgid "Definitions & Theorems"
15887 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
15890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15893 msgid "Fact \\thefact."
15894 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
15897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15900 msgid "Definition \\thedefinition."
15901 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
15904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15907 msgid "Example \\theexample."
15908 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
15911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15914 msgid "Problem \\theproblem."
15915 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
15918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15921 msgid "Exercise \\theexercise."
15922 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15926 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15931 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15932 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15933 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15936 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15937 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15938 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15941 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
15943 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
15944 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
15946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
15948 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
15949 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
15953 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
15954 msgstr "Apulause \\thelemma."
15956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
15958 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
15959 msgstr "Väittämä \\theproposition."
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
15963 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
15964 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
15966 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
15968 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
15969 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15971 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
15973 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
15974 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
15978 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
15979 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
15983 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
15984 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
15988 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
15989 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15991 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
15993 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
15996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
15998 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
15999 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16003 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16004 msgstr "Väite \\theclaim."
16006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16008 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16013 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16014 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16015 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16016 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16017 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16018 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16019 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16023 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16028 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16029 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16030 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16031 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16032 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16033 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16034 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16038 msgid "Criterion \\thecriterion."
16039 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16054 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16055 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16061 msgstr "Algoritmi."
16063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16064 msgid "Axiom \\theaxiom."
16065 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16080 msgid "Condition \\thecondition."
16081 msgstr "Ehto \\thecondition."
16083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16097 msgid "Note \\thenote."
16098 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16104 msgstr "Muistiinpano*"
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16110 msgstr "Muistiinpano."
16112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16113 msgid "Notation \\thenotation."
16114 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16120 msgstr "Merkintätapa*"
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16126 msgstr "Merkintätapa."
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16129 msgid "Summary \\thesummary."
16130 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16136 msgstr "Yhteenveto*"
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16142 msgstr "Yhteenveto."
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16145 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16146 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16151 msgid "Acknowledgement*"
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16155 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16156 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16161 msgid "Conclusion*"
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16167 msgid "Conclusion."
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16189 msgid "Assumption \\theassumption."
16190 msgstr "Oletus \\theassumption."
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16195 msgid "Assumption*"
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16201 msgid "Assumption."
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16218 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16223 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16224 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16225 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16226 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16227 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16228 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16229 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16230 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16235 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16236 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16240 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16241 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16245 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16246 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16250 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16251 msgstr "Ehto \\thecondition."
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16255 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16256 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16260 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16261 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16265 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16266 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16270 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16271 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16275 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16276 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16280 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16281 msgstr "Oletus \\theassumption."
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16285 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16286 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16289 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16294 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16295 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16296 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16297 "in both numbered and non-numbered forms."
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16301 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16302 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16303 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16309 msgid "Criterion \\thetheorem."
16310 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16313 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16314 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16317 msgid "Axiom \\thetheorem."
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16321 msgid "Condition \\thetheorem."
16322 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16325 msgid "Note \\thetheorem."
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16329 msgid "Notation \\thetheorem."
16330 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16333 msgid "Summary \\thetheorem."
16334 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16338 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16342 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16343 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16346 msgid "Assumption \\thetheorem."
16347 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16350 msgid "Question \\thetheorem."
16351 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16354 msgid "Corollary \\thetheorem."
16355 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
16357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16358 msgid "Lemma \\thetheorem."
16361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16362 msgid "Proposition \\thetheorem."
16363 msgstr "Väite \\thetheorem."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16366 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16367 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
16369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16370 msgid "Fact \\thetheorem."
16373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16374 msgid "Definition \\thetheorem."
16375 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
16377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16378 msgid "Example \\thetheorem."
16379 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
16381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16382 msgid "Problem \\thetheorem."
16383 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16386 msgid "Exercise \\thetheorem."
16387 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16390 msgid "Solution \\thetheorem."
16391 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16394 msgid "Remark \\thetheorem."
16395 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16398 msgid "Claim \\thetheorem."
16401 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16403 msgid "Theorems (AMS)"
16406 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16408 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16409 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16410 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16411 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16414 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16416 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16419 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16421 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16422 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16423 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16424 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16425 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16426 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16427 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16430 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16432 msgid "Case \\arabic{casei}."
16433 msgstr "\\arabic{enumi}."
16435 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16437 msgid "Case \\roman{caseii}."
16438 msgstr "\\roman{enumiii}."
16440 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16442 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16443 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16445 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16447 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16448 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16452 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16461 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16466 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16471 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16472 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16473 "chapter environment."
16476 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16478 msgid "Named Theorems"
16481 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16483 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16484 "'Additional Theorem Text' argument."
16487 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16489 msgid "Named Theorem"
16492 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16494 msgid "Named Theorem."
16497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16499 msgstr "Esimerkki*"
16501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16507 msgstr "Harjoitus*"
16509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16516 msgstr "Huomautus*"
16518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16522 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16524 msgid "Alternative proof string"
16525 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16529 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16534 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16535 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16536 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16537 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16538 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16541 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16543 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16548 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16553 msgid "Conjecture."
16556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16566 msgstr "Harjoitus."
16568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16575 msgstr "Huomautus."
16577 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16579 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16582 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16584 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16585 "using the extended AMS machinery."
16588 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16595 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16596 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16597 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16602 msgstr "Teoksen nimi"
16604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16605 msgid "Alternative optional name or title"
16608 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16609 msgid "Prop \\theprop."
16612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16619 msgstr "\\theprob."
16621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16628 msgid "# [number of Prob]"
16629 msgstr "Rivien määrä"
16631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16633 msgid "Label of Problem"
16636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16637 msgid "Label of the corresponding problem"
16640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16642 msgid "Property \\theproperty."
16643 msgstr "Osa \\theproperty"
16645 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16648 msgstr "taulukkoviiva"
16650 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16652 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16653 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16654 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16655 "suppresses the output of TODO notes."
16658 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16662 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16664 msgid "List of TODOs"
16665 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16667 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16669 msgid "[List of TODOs]"
16670 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16672 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16674 msgid "List of TODOs Heading|s"
16675 msgstr "Listausten luettelo"
16677 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16678 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16681 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16682 msgid "TODO Note (Margin)"
16685 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16686 msgid "TODO (Margin)"
16689 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16691 msgid "TODO Note Options|s"
16692 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16694 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16695 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16698 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16699 msgid "TODO Note (inline)"
16702 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16704 msgid "TODO (Inline)"
16705 msgstr "Ilman painiketta"
16707 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16709 msgid "Missing Figure"
16710 msgstr "Argumentti puuttuu"
16712 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16713 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16716 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16718 msgid "Todo[Inline]"
16719 msgstr "Tekstin seassa|s"
16721 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16723 msgid "Todo[margin]"
16724 msgstr "reunahuomautus"
16726 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16728 msgid "MissingFigure"
16729 msgstr "Argumentti puuttuu"
16731 #: lib/layouts/treport.layout:3
16732 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16739 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16742 msgstr "muistiinpano"
16744 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16747 msgstr "muistiinpano"
16749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16752 msgstr "Reunahuomautus|R"
16754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16757 msgstr "reunahuomautus"
16759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16764 msgid "new thought"
16767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16790 msgstr "Nimikeleveys"
16792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16794 msgid "MarginTable"
16795 msgstr "reunahuomautus"
16797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16799 msgid "MarginFigure"
16800 msgstr "Sovita kuva"
16802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16803 msgid "Tufte Handout"
16806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16810 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16812 msgid "Variable-width Minipages"
16813 msgstr "Taulukkoasetukset"
16815 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16817 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16818 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16819 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16820 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16821 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16824 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16825 msgid "Minipage (Var. Width)"
16828 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16830 msgid "Minipage (var.)"
16831 msgstr "Pienoissivu"
16833 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16835 msgid "Vert. Adjustment"
16836 msgstr "Tulosta asiakirja"
16838 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16839 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16842 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16845 msgstr "Nimikeleveys"
16847 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16848 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16851 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16852 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16856 #: lib/languages:119
16860 #: lib/languages:127
16865 #: lib/languages:136
16866 msgid "English (USA)"
16867 msgstr "englanti (USA)"
16869 #: lib/languages:147
16873 #: lib/languages:156
16874 msgid "Greek (ancient)"
16877 #: lib/languages:173
16878 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16879 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16881 #: lib/languages:184
16882 msgid "Arabic (Arabi)"
16883 msgstr "arabia (Arabi)"
16885 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16889 #: lib/languages:206
16892 msgstr "itävaltalainen"
16894 #: lib/languages:214
16895 msgid "English (Australia)"
16896 msgstr "englanti (Australia)"
16898 #: lib/languages:226
16900 msgid "German (Austria, old spelling)"
16901 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16903 #: lib/languages:238
16904 msgid "German (Austria)"
16905 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16907 #: lib/languages:248
16911 #: lib/languages:258
16916 #: lib/languages:267
16920 #: lib/languages:281
16922 msgstr "valkovenäjä"
16924 #: lib/languages:291
16929 #: lib/languages:299
16930 msgid "Portuguese (Brazil)"
16931 msgstr "portugali (Brasilia)"
16933 #: lib/languages:309
16937 #: lib/languages:318
16938 msgid "English (UK)"
16939 msgstr "englanti (UK)"
16941 #: lib/languages:328
16945 #: lib/languages:339
16946 msgid "English (Canada)"
16947 msgstr "englanti (Kanada)"
16949 #: lib/languages:352
16950 msgid "French (Canada)"
16951 msgstr "kanadanranska"
16953 #: lib/languages:362
16957 #: lib/languages:374
16958 msgid "Chinese (simplified)"
16959 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16961 #: lib/languages:384
16962 msgid "Chinese (traditional)"
16963 msgstr "kiina (perinteinen)"
16965 #: lib/languages:394
16969 #: lib/languages:401
16973 #: lib/languages:410
16977 #: lib/languages:420
16981 #: lib/languages:431
16982 msgid "Divehi (Maldivian)"
16985 #: lib/languages:438
16989 #: lib/languages:449
16993 #: lib/languages:462
16997 #: lib/languages:471
17001 #: lib/languages:485
17005 #: lib/languages:500
17009 #: lib/languages:511
17013 #: lib/languages:527
17017 #: lib/languages:537
17021 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17026 #: lib/languages:560
17027 msgid "German (old spelling)"
17028 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17030 #: lib/languages:571
17034 #: lib/languages:586
17035 msgid "German (Switzerland)"
17036 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17038 #: lib/languages:599
17039 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17040 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17042 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17047 #: lib/languages:622
17048 msgid "Greek (polytonic)"
17051 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17055 #: lib/languages:650
17059 #: lib/languages:669
17063 #: lib/languages:680
17065 msgid "Interlingua"
17066 msgstr "Lisää integraali"
17068 #: lib/languages:690
17072 #: lib/languages:699
17076 #: lib/languages:714
17080 #: lib/languages:728
17081 msgid "Japanese (CJK)"
17082 msgstr "japani (CJK)"
17084 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17087 msgstr "kanadanenglanti"
17089 #: lib/languages:746
17093 #: lib/languages:757
17097 #: lib/languages:764
17101 #: lib/languages:773
17104 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17106 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17110 #: lib/languages:801
17114 #: lib/languages:814
17118 #: lib/languages:825
17120 msgid "Lower Sorbian"
17123 #: lib/languages:834
17127 #: lib/languages:845
17131 #: lib/languages:855
17134 msgstr "Alimuunnelma"
17136 #: lib/languages:865
17140 #: lib/languages:874
17141 msgid "English (New Zealand)"
17142 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17144 #: lib/languages:884
17145 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17148 #: lib/languages:894
17149 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17152 #: lib/languages:905
17156 #: lib/languages:926
17157 msgid "Piedmontese"
17160 #: lib/languages:936
17164 #: lib/languages:947
17168 #: lib/languages:957
17172 #: lib/languages:967
17177 #: lib/languages:977
17181 #: lib/languages:988
17185 #: lib/languages:997
17188 msgstr "Sans serif"
17190 #: lib/languages:1004
17192 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17194 #: lib/languages:1015
17198 #: lib/languages:1030
17200 msgid "Serbian (Latin)"
17203 #: lib/languages:1040
17207 #: lib/languages:1050
17211 #: lib/languages:1059
17215 #: lib/languages:1073
17216 msgid "Spanish (Mexico)"
17217 msgstr "espanja (Meksiko)"
17219 #: lib/languages:1085
17223 #: lib/languages:1096
17227 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17232 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17236 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17240 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17244 #: lib/languages:1141
17248 #: lib/languages:1156
17252 #: lib/languages:1166
17256 #: lib/languages:1177
17257 msgid "Upper Sorbian"
17260 #: lib/languages:1187
17264 #: lib/languages:1198
17268 #: lib/languages:1209
17272 #: lib/latexfonts:82
17273 msgid "AE (Almost European)"
17276 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17278 msgstr "Bera Serif"
17280 #: lib/latexfonts:104
17284 #: lib/latexfonts:110
17285 msgid "Concrete Roman"
17286 msgstr "Concrete Roman"
17288 #: lib/latexfonts:116
17289 msgid "Zapf Chancery"
17290 msgstr "Zapf Chancery"
17292 #: lib/latexfonts:122
17293 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17294 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17296 #: lib/latexfonts:128
17297 msgid "Crimson (Cochineal)"
17300 #: lib/latexfonts:136
17304 #: lib/latexfonts:142
17305 msgid "Computer Modern Roman"
17306 msgstr "Computer Modern Roman"
17308 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17309 msgid "URW Garamond"
17310 msgstr "URW Garamond"
17312 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17316 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17317 msgid "Latin Modern Roman"
17318 msgstr "Latin Modern Roman"
17320 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17321 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17322 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17324 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17325 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17326 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17328 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17329 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17330 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17332 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17334 msgstr "Minion Pro"
17336 #: lib/latexfonts:287
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17338 msgstr "New Century Schoolbook"
17340 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17343 msgstr "Bera Serif"
17345 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17346 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17350 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17351 #: lib/latexfonts:367
17352 msgid "Times Roman"
17353 msgstr "Times Antiikva"
17355 #: lib/latexfonts:373
17356 msgid "TeX Gyre Bonum"
17357 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17359 #: lib/latexfonts:379
17360 msgid "TeX Gyre Chorus"
17361 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17363 #: lib/latexfonts:385
17364 msgid "TeX Gyre Pagella"
17365 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17367 #: lib/latexfonts:391
17368 msgid "TeX Gyre Schola"
17369 msgstr "TeX Gyre Schola"
17371 #: lib/latexfonts:397
17372 msgid "TeX Gyre Termes"
17373 msgstr "TeX Gyre Termes"
17375 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17376 #: lib/latexfonts:429
17377 msgid "Utopia (Fourier)"
17378 msgstr "Utopia (Fourier)"
17380 #: lib/latexfonts:440
17381 msgid "Avant Garde"
17382 msgstr "Avant Garde"
17384 #: lib/latexfonts:446
17388 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17392 #: lib/latexfonts:472
17396 #: lib/latexfonts:479
17397 msgid "Computer Modern Sans"
17398 msgstr "Computer Modern Sans"
17400 #: lib/latexfonts:485
17404 #: lib/latexfonts:493
17408 #: lib/latexfonts:500
17410 msgid "Iwona (Light)"
17411 msgstr "Iwona (Light)"
17413 #: lib/latexfonts:507
17415 msgid "Iwona (Condensed)"
17416 msgstr "Iwona (Condensed)"
17418 #: lib/latexfonts:514
17420 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17421 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17423 #: lib/latexfonts:521
17427 #: lib/latexfonts:528
17429 msgid "Kurier (Light)"
17430 msgstr "Kurier (Light)"
17432 #: lib/latexfonts:535
17434 msgid "Kurier (Condensed)"
17435 msgstr "Kurier (Condensed)"
17437 #: lib/latexfonts:542
17439 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17440 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17442 #: lib/latexfonts:549
17443 msgid "Latin Modern Sans"
17444 msgstr "Latin Modern Sans"
17446 #: lib/latexfonts:556
17450 #: lib/latexfonts:563
17451 msgid "TeX Gyre Adventor"
17452 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17454 #: lib/latexfonts:569
17455 msgid "TeX Gyre Heros"
17456 msgstr "TeX Gyre Heros"
17458 #: lib/latexfonts:575
17459 msgid "URW Classico (Optima)"
17460 msgstr "URW Classico (Optima)"
17462 #: lib/latexfonts:587
17466 #: lib/latexfonts:595
17467 msgid "CM Typewriter Light"
17468 msgstr "CM Typewriter Light"
17470 #: lib/latexfonts:602
17471 msgid "Computer Modern Typewriter"
17472 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17474 #: lib/latexfonts:608
17478 #: lib/latexfonts:615
17479 msgid "Libertine Mono"
17480 msgstr "Libertine Mono"
17482 #: lib/latexfonts:622
17483 msgid "Latin Modern Typewriter"
17484 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17486 #: lib/latexfonts:629
17490 #: lib/latexfonts:636
17494 #: lib/latexfonts:643
17496 msgid "TeX Gyre Cursor"
17497 msgstr "LaTeX-virhe"
17499 #: lib/latexfonts:649
17501 msgid "TX Typewriter"
17502 msgstr "Kirjoituskone"
17504 #: lib/latexfonts:661
17506 msgid "Crimson (New TX)"
17507 msgstr "Times Roman (New TX)"
17509 #: lib/latexfonts:669
17513 #: lib/latexfonts:675
17514 msgid "URW Garamond (New TX)"
17515 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17517 #: lib/latexfonts:683
17518 msgid "Iwona (Math)"
17519 msgstr "Iwona (Math)"
17521 #: lib/latexfonts:696
17522 msgid "Kurier (Math)"
17523 msgstr "Kurier (Math)"
17525 #: lib/latexfonts:709
17526 msgid "Libertine (New TX)"
17527 msgstr "Libertine (New TX)"
17529 #: lib/latexfonts:717
17530 msgid "Minion Pro (New TX)"
17531 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17533 #: lib/latexfonts:726
17534 msgid "Times Roman (New TX)"
17535 msgstr "Times Roman (New TX)"
17537 #: lib/encodings:50
17538 msgid "Unicode (utf8)"
17539 msgstr "Unicode (utf8)"
17541 #: lib/encodings:55
17542 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17543 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17545 #: lib/encodings:59
17546 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17549 #: lib/encodings:62
17550 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17553 #: lib/encodings:65
17554 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17557 #: lib/encodings:68
17559 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17560 msgstr "arabia (Arabi)"
17562 #: lib/encodings:71
17564 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17565 msgstr "arabia (Arabi)"
17567 #: lib/encodings:75
17568 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17571 #: lib/encodings:79
17573 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17574 msgstr "arabia (Arabi)"
17576 #: lib/encodings:83
17577 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17580 #: lib/encodings:86
17581 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17584 #: lib/encodings:89
17585 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17588 #: lib/encodings:92
17590 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17591 msgstr "arabia (Arabi)"
17593 #: lib/encodings:95
17594 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17597 #: lib/encodings:98
17598 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17601 #: lib/encodings:101
17602 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17605 #: lib/encodings:104
17606 msgid "DOS (CP 437)"
17607 msgstr "DOS (CP 437)"
17609 #: lib/encodings:108
17610 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17611 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17613 #: lib/encodings:111
17614 msgid "Western European (CP 850)"
17617 #: lib/encodings:114
17618 msgid "Central European (CP 852)"
17621 #: lib/encodings:118
17623 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17624 msgstr "arabia (Arabi)"
17626 #: lib/encodings:123
17627 msgid "Western European (CP 858)"
17630 #: lib/encodings:126
17631 msgid "Hebrew (CP 862)"
17634 #: lib/encodings:129
17636 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17639 #: lib/encodings:133
17641 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17642 msgstr "arabia (Arabi)"
17644 #: lib/encodings:136
17645 msgid "Central European (CP 1250)"
17648 #: lib/encodings:140
17650 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17651 msgstr "arabia (Arabi)"
17653 #: lib/encodings:144
17654 msgid "Western European (CP 1252)"
17657 #: lib/encodings:147
17659 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17660 msgstr "arabia (Arabi)"
17662 #: lib/encodings:151
17664 msgid "Arabic (CP 1256)"
17665 msgstr "arabia (Arabi)"
17667 #: lib/encodings:154
17669 msgid "Baltic (CP 1257)"
17670 msgstr "arabia (Arabi)"
17672 #: lib/encodings:158
17673 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17676 #: lib/encodings:162
17677 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17680 #: lib/encodings:166
17681 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17684 #: lib/encodings:177
17686 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17687 msgstr "kiina (perinteinen)"
17689 #: lib/encodings:187
17691 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17694 #: lib/encodings:194
17696 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17697 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17699 #: lib/encodings:198
17701 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17702 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17704 #: lib/encodings:202
17706 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17709 #: lib/encodings:206
17710 msgid "Korean (EUC-KR)"
17713 #: lib/encodings:210
17714 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17715 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17717 #: lib/encodings:214
17719 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17720 msgstr "kiina (perinteinen)"
17722 #: lib/encodings:218
17724 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17727 #: lib/encodings:225
17729 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17732 #: lib/encodings:227
17734 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17737 #: lib/encodings:229
17739 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17742 #: lib/encodings:231
17744 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17747 #: lib/encodings:238
17748 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17751 #: lib/encodings:243
17752 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17753 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17755 #: lib/encodings:247
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17760 msgid "Array Environment|y"
17761 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17764 msgid "Cases Environment|C"
17765 msgstr "Tapausympäristö|p"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17768 msgid "Aligned Environment|l"
17769 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17772 msgid "AlignedAt Environment|v"
17773 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17776 msgid "Gathered Environment|h"
17777 msgstr "Gathered-ympäristö"
17779 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17780 msgid "Split Environment|S"
17781 msgstr "Tasausympäristö|T"
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17784 msgid "Delimiters...|r"
17785 msgstr "Erottimet..."
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17788 msgid "Matrix...|x"
17789 msgstr "Matriisi..."
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17796 msgid "AMS align Environment|a"
17797 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17800 msgid "AMS alignat Environment|t"
17801 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17804 msgid "AMS flalign Environment|f"
17805 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17808 msgid "AMS gather Environment|g"
17809 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17812 msgid "AMS multline Environment|m"
17813 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17816 msgid "Inline Formula|I"
17817 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17820 msgid "Displayed Formula|D"
17821 msgstr "Kaavaesitys|i"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17824 msgid "Eqnarray Environment|E"
17825 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17829 msgid "AMS Environment|A"
17830 msgstr "Tasausympäristö|T"
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17834 msgid "Number Whole Formula|N"
17835 msgstr "Numeroitu kaava"
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17838 msgid "Number This Line|u"
17839 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17841 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17842 msgid "Equation Label|L"
17843 msgstr "Kaavan nimike"
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17847 msgid "Copy as Reference|R"
17848 msgstr "Viittaus...|V"
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17851 msgid "Split Cell|C"
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17859 msgid "Add Line Above|o"
17860 msgstr "Lisää viiva ylle"
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17863 msgid "Add Line Below|B"
17864 msgstr "Lisää viiva alle"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17867 msgid "Delete Line Above|v"
17868 msgstr "Poista viiva yltä"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17871 msgid "Delete Line Below|w"
17872 msgstr "Poista viiva alta"
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17875 msgid "Add Line to Left"
17876 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17879 msgid "Add Line to Right"
17880 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17883 msgid "Delete Line to Left"
17884 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17887 msgid "Delete Line to Right"
17888 msgstr "Poista viiva oikealta"
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17891 msgid "Show Math Toolbar"
17892 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17896 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17897 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17900 msgid "Show Table Toolbar"
17901 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17905 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17906 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17910 msgid "Next Cross-Reference|N"
17911 msgstr "Seuraava viite"
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17914 msgid "Go to Label|G"
17915 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17918 msgid "<Reference>|R"
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17922 msgid "(<Reference>)|e"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17930 msgid "On Page <Page>|O"
17931 msgstr "Sivulla <sivu>"
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17935 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17936 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17940 msgid "Formatted Reference|t"
17941 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17944 msgid "Textual Reference|x"
17945 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
17954 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17961 msgid "Settings...|S"
17962 msgstr "Asetukset..."
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17966 msgstr "&Palaa takaisin"
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
17970 msgid "Copy as Reference|C"
17971 msgstr "Viittaus...|V"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17975 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17976 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17979 msgid "Open Inset|O"
17980 msgstr "Avaa upote"
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17983 msgid "Close Inset|C"
17984 msgstr "Sulje upote"
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
17988 msgid "Dissolve Inset|D"
17989 msgstr "Sulauta upote"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
17992 msgid "Show Label|L"
17993 msgstr "Näytä nimike"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
17996 msgid "Frameless|l"
17997 msgstr "Kehyksetön"
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18000 msgid "Simple Frame|F"
18001 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18004 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18005 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18008 msgid "Oval, Thin|a"
18009 msgstr "Ovaali, ohut"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18012 msgid "Oval, Thick|v"
18013 msgstr "Ovaali, paksu"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18016 msgid "Drop Shadow|w"
18017 msgstr "Varjostettu"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18020 msgid "Shaded Background|B"
18021 msgstr "Varjostettu tausta"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18024 msgid "Double Frame|u"
18025 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
18029 msgstr "Muistiinpano|i"
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18036 msgid "Greyed Out|G"
18037 msgstr "Harmaa teksti"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18040 msgid "Open All Notes|A"
18041 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18044 msgid "Close All Notes|l"
18045 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18049 msgstr "Paikkamerkki"
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18052 msgid "Horizontal Phantom|H"
18053 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18056 msgid "Vertical Phantom|V"
18057 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18060 msgid "Interword Space|w"
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18064 msgid "Protected Space|o"
18065 msgstr "Sitova välilyönti"
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18068 msgid "Visible Space|a"
18069 msgstr "Näkyvä väli"
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18073 msgid "Thin Space|T"
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18077 msgid "Negative Thin Space|N"
18078 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18081 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18086 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18087 msgstr "Kova välilyönti|K"
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18090 msgid "Quad Space|Q"
18091 msgstr "Nelinkertainen väli"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18094 msgid "Double Quad Space|u"
18095 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18098 msgid "Horizontal Fill|F"
18099 msgstr "Vaakatäyte|V"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18102 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18103 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18106 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18107 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18110 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18111 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18115 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18118 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18119 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18123 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18128 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18133 msgid "Custom Length|C"
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18137 msgid "Medium Space|M"
18138 msgstr "Keskisuuri väli"
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18141 msgid "Thick Space|h"
18142 msgstr "Paksu väli"
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18145 msgid "Negative Medium Space|u"
18146 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18149 msgid "Negative Thick Space|i"
18150 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18155 msgstr "Oletusväli"
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18159 msgid "SmallSkip|S"
18160 msgstr "Pieni väli"
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18165 msgstr "Keskisuuri väli"
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18170 msgstr "Suuri väli"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18175 msgstr "Pystytäyttö"
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18183 msgid "Settings...|e"
18184 msgstr "Asetukset..."
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18200 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
18208 msgid "Edit Included File...|E"
18209 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18213 msgstr "Uusi sivu|U"
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18216 msgid "Page Break|a"
18217 msgstr "&Sivunvaihto"
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18220 msgid "Clear Page|C"
18221 msgstr "Tyhjä sivu"
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18224 msgid "Clear Double Page|D"
18225 msgstr "Uusi sivupari"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18228 msgid "Ragged Line Break|R"
18229 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18232 msgid "Justified Line Break|J"
18233 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18237 msgid "Plain Separator|P"
18238 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18241 msgid "Paragraph Break|B"
18242 msgstr "Osakappaleväli"
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18263 msgid "Paste Recent|e"
18264 msgstr "Liitä äskeinen"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18267 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18268 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18271 msgid "Forward Search|F"
18272 msgstr "Etsi edestäpäin"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18275 msgid "Move Paragraph Up|o"
18276 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18279 msgid "Move Paragraph Down|v"
18280 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18283 msgid "Promote Section|r"
18284 msgstr "Korota luku"
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18287 msgid "Demote Section|m"
18288 msgstr "Laske luku"
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18291 msgid "Move Section Down|D"
18292 msgstr "Siirrä luku alas"
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18295 msgid "Move Section Up|U"
18296 msgstr "Siirrä luku ylös"
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18299 msgid "Insert Regular Expression"
18300 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18303 msgid "Accept Change|c"
18304 msgstr "Hyväksy muutos"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18307 msgid "Reject Change|j"
18308 msgstr "Hylkää muutos"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18311 msgid "Apply Last Text Style|A"
18312 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18315 msgid "Text Style|x"
18316 msgstr "Tekstityyli"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18319 msgid "Paragraph Settings...|P"
18320 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18323 msgid "Fullscreen Mode"
18324 msgstr "Kokonäytön tila"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18327 msgid "Close Current View"
18328 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18333 msgstr "varnothing"
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18336 msgid "Anything Non-Empty|o"
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18341 msgstr "Mikä tahansa sana"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18344 msgid "Any Number|N"
18345 msgstr "Mikä tahansa numero"
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18348 msgid "User Defined|U"
18349 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18353 msgid "Append Argument"
18354 msgstr "Lisäparametreja"
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18358 msgid "Remove Last Argument"
18359 msgstr "Listauksen parametrit"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18363 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18364 msgstr "Listauksen parametrit"
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18368 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18369 msgstr "Listauksen parametrit"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18373 msgid "Insert Optional Argument"
18374 msgstr "Listauksen parametrit"
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18378 msgid "Remove Optional Argument"
18379 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18383 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18384 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18388 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18389 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18393 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18394 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18398 msgstr "Lataa uudelleen"
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18403 msgid "Edit Externally...|x"
18404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18408 msgstr "Yläreuna|#ä"
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18412 msgstr "Alareuna|#A"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18439 msgid "Multicolumn|u"
18440 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18444 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18447 msgid "Append Row|A"
18448 msgstr "Lisää rivi|L"
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18451 msgid "Delete Row|D"
18452 msgstr "Poista rivi|r"
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18456 msgstr "Kopioi rivi"
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18459 msgid "Move Row Up"
18460 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18463 msgid "Move Row Down"
18464 msgstr "Siirrä rivi alas"
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18467 msgid "Append Column|p"
18468 msgstr "Lisää sarake"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18471 msgid "Delete Column|e"
18472 msgstr "Poista sarake|e"
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18475 msgid "Copy Column|y"
18476 msgstr "Kopioi sarake"
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18479 msgid "Move Column Right|v"
18480 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18483 msgid "Move Column Left"
18484 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18487 msgid "Multi-page Table|g"
18488 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18492 msgid "Formal Style|m"
18493 msgstr "Lihavointi|L"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18498 msgstr "&Reunukset"
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18501 msgid "Alignment|i"
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18506 msgid "Columns/Rows|C"
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
18511 msgstr "Tiedosto|T"
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18522 msgid "File Revision|R"
18523 msgstr "Tiedostoversio"
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18526 msgid "Tree Revision|T"
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18530 msgid "Revision Author|A"
18531 msgstr "Version tekijä"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18534 msgid "Revision Date|D"
18535 msgstr "Version päiväys"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18538 msgid "Revision Time|i"
18539 msgstr "Version aika"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18542 msgid "LyX Version|X"
18543 msgstr "LyX-versio"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18546 msgid "Document Info|D"
18547 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18550 msgid "Copy Text|o"
18551 msgstr "Kopioi teksti"
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18554 msgid "Activate Branch|A"
18555 msgstr "Kytke päälle haara"
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18558 msgid "Deactivate Branch|e"
18559 msgstr "Kytke pois haara"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18563 msgid "Activate Branch in Master|M"
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18568 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18569 msgstr "Kytke pois/päälle"
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18573 msgid "Invert Inset|I"
18574 msgstr "Lisää muistiinpano"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18578 msgid "Add Unknown Branch|w"
18579 msgstr "Tuntematon toiminto"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18582 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18586 msgid "All Indexes|A"
18587 msgstr "Kaikki hakemistot"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18591 msgstr "Alihakemisto"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18594 msgid "Reject Change|R"
18595 msgstr "Hylkää muutos"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18598 msgid "Promote Section|P"
18599 msgstr "Korota luku"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18602 msgid "Demote Section|D"
18603 msgstr "Laske luku"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18606 msgid "Move Section Down|w"
18607 msgstr "Siirrä luku alas"
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18610 msgid "Select Section|S"
18611 msgstr "Valitse luku"
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18615 msgid "Wrap by Preview|y"
18616 msgstr "Esikatselu|#E"
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18620 msgid "Lock Toolbars|L"
18621 msgstr "Työkalupalkit"
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
18625 msgid "Small-sized Icons"
18626 msgstr "Pienet ikoonit"
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
18630 msgid "Normal-sized Icons"
18631 msgstr "Tavalliset ikoonit"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
18635 msgid "Big-sized Icons"
18636 msgstr "Isot ikoonit"
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
18640 msgid "Huge-sized Icons"
18641 msgstr "Isot ikoonit"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
18645 msgid "Giant-sized Icons"
18646 msgstr "Isot ikoonit"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18681 msgid "New from Template...|m"
18682 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18689 msgid "Open Recent|t"
18690 msgstr "Avaa äskeinen"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18698 msgstr "Sulje kaikki"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18702 msgstr "Tallenna|T"
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18705 msgid "Save As...|A"
18706 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18710 msgstr "Tallenna kaikki..."
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18713 msgid "Revert to Saved|R"
18714 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18717 msgid "Version Control|V"
18718 msgstr "Versiohallinta|r"
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18730 msgstr "Faksaa...|F"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18733 msgid "New Window|W"
18734 msgstr "Uusi ikkuna"
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18737 msgid "Close Window|d"
18738 msgstr "Sulje ikkuna"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18745 msgid "Register...|R"
18746 msgstr "Rekisteröi...|R"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18749 msgid "Check In Changes...|I"
18750 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18753 msgid "Check Out for Edit|O"
18754 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18762 msgstr "Muuta nimeä"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18765 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18766 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18769 msgid "Revert to Repository Version|v"
18770 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18773 msgid "Undo Last Check In|U"
18774 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18777 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18778 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18781 msgid "Show History...|H"
18782 msgstr "Näytä historia...|h"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18785 msgid "Use Locking Property|L"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18789 msgid "Export As...|s"
18790 msgstr "Vie muodossa..."
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18794 msgid "More Formats & Options...|r"
18795 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18803 msgstr "Kumoa kumous"
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18806 msgid "Paste Special"
18807 msgstr "Liitä (erik.)"
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18810 msgid "Select Whole Inset"
18811 msgstr "Valitse koko upote"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18815 msgstr "Valitse kaikki"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18818 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18819 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18822 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18823 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18826 msgid "Text Style|S"
18827 msgstr "Tekstityyli"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18835 msgstr "Matematiikka|M"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18838 msgid "Rows & Columns|C"
18839 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18842 msgid "Increase List Depth|I"
18843 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18846 msgid "Decrease List Depth|D"
18847 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18850 msgid "Dissolve Inset"
18851 msgstr "Sulauta upote"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18854 msgid "TeX Code Settings...|C"
18855 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18858 msgid "Float Settings...|a"
18859 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18862 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18863 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18866 msgid "Note Settings...|N"
18867 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18870 msgid "Phantom Settings...|h"
18871 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18874 msgid "Branch Settings...|B"
18875 msgstr "Haarojen asetukset..."
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18878 msgid "Box Settings...|x"
18879 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18882 msgid "Index Entry Settings...|y"
18883 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18886 msgid "Index Settings...|x"
18887 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18891 msgid "Info Settings...|n"
18892 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18895 msgid "Listings Settings...|g"
18896 msgstr "Listauksen asetukset"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18899 msgid "Table Settings...|a"
18900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18903 msgid "Paste from HTML|H"
18904 msgstr "Liitä HTML:stä"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18907 msgid "Paste from LaTeX|L"
18908 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18915 msgid "Paste as PDF"
18916 msgstr "Liitä PDF:nä"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18919 msgid "Paste as PNG"
18920 msgstr "Liitä PNG:nä"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18923 msgid "Paste as JPEG"
18924 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18927 msgid "Paste as EMF"
18928 msgstr "Liitä EMF:nä"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18931 msgid "Plain Text|T"
18932 msgstr "Perusteksti"
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18935 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18936 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18939 msgid "Selection|S"
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18943 msgid "Selection, Join Lines|i"
18944 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18947 msgid "Dissolve Text Style"
18948 msgstr "Poista tekstityyli"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18951 msgid "Customized...|C"
18952 msgstr "Mukautettu...|M"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18955 msgid "Capitalize|a"
18956 msgstr "Iso alkukirjain"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18959 msgid "Uppercase|U"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18963 msgid "Lowercase|L"
18964 msgstr "Pienet kirjaimet"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18968 msgid "Formal Style|F"
18969 msgstr "Lihavointi|L"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18972 msgid "Multicolumn|M"
18973 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18977 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18981 msgstr "Yläreuna|#ä"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18984 msgid "Bottom Line|B"
18985 msgstr "Alareuna|#A"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18988 msgid "Left Line|L"
18989 msgstr "Vasen reunaviiva"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18992 msgid "Right Line|R"
18993 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18997 msgstr "Yläreuna|#ä"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19005 msgstr "Alareuna|#A"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19013 msgstr "Lisää rivi|L"
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19016 msgid "Add Column|u"
19017 msgstr "Lisää sarake|ä"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19020 msgid "Copy Column|p"
19021 msgstr "Kopioi sarake"
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19024 msgid "Change Limits Type|L"
19025 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19028 msgid "Macro Definition"
19029 msgstr "Makron määrittely"
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19032 msgid "Change Formula Type|F"
19033 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19036 msgid "Text Style|T"
19037 msgstr "Tekstityyli"
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19040 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19041 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19044 msgid "Add Line Above|A"
19045 msgstr "Lisää viiva ylle"
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19048 msgid "Delete Line Above|D"
19049 msgstr "Poista viiva yltä"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19052 msgid "Delete Line Below|e"
19053 msgstr "Poista viiva alta"
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19057 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19058 msgstr "Listauksen parametrit"
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19062 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19063 msgstr "Listauksen parametrit"
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19075 msgstr "Tekstin seassa|s"
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19078 msgid "Math Normal Font|N"
19079 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19082 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19083 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19087 msgid "Math Formal Script Family|o"
19088 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19091 msgid "Math Fraktur Family|F"
19092 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19095 msgid "Math Roman Family|R"
19096 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19099 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19100 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19103 msgid "Math Bold Series|B"
19104 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19107 msgid "Text Normal Font|T"
19108 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19111 msgid "Text Roman Family"
19112 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19115 msgid "Text Sans Serif Family"
19116 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19119 msgid "Text Typewriter Family"
19120 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19123 msgid "Text Bold Series"
19124 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19127 msgid "Text Medium Series"
19128 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19131 msgid "Text Italic Shape"
19132 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19135 msgid "Text Small Caps Shape"
19136 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19139 msgid "Text Slanted Shape"
19140 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19143 msgid "Text Upright Shape"
19144 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19155 msgid "Mathematica|a"
19156 msgstr "Mathematica"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19159 msgid "Maple, Simplify|S"
19160 msgstr "Maple, simplify"
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19163 msgid "Maple, Factor|F"
19164 msgstr "Maple, factor"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19167 msgid "Maple, Evalm|E"
19168 msgstr "Maple, evalm"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19171 msgid "Maple, Evalf|v"
19172 msgstr "Maple, evalf"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19175 msgid "Open All Insets|O"
19176 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19179 msgid "Close All Insets|C"
19180 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19183 msgid "Unfold Math Macro|n"
19184 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19187 msgid "Fold Math Macro|d"
19188 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19191 msgid "Outline Pane|u"
19192 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19196 msgid "Code Preview Pane|P"
19197 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19200 msgid "Messages Pane|g"
19201 msgstr "Viestinäkymä"
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19205 msgstr "Työkalupalkit"
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19208 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19209 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19212 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19213 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19216 msgid "Close Current View|w"
19217 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19220 msgid "Fullscreen|l"
19221 msgstr "Kokonäytöntila"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19225 msgstr "Matematiikka|M"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19228 msgid "Special Character|p"
19229 msgstr "Erikoismerkki|E"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19232 msgid "Formatting|o"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19236 msgid "List / TOC|i"
19237 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19241 msgstr "Kelluva upote"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19245 msgstr "Muistiinpano|i"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19252 msgid "Custom Insets"
19253 msgstr "Mukautetut upotteet"
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19257 msgstr "Tiedosto|T"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19260 msgid "Box[[Menu]]|x"
19261 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19264 msgid "Citation...|C"
19265 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19268 msgid "Cross-Reference...|R"
19269 msgstr "Viittaus...|V"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19273 msgstr "Nimike...|N"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19276 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19277 msgstr "Termistökohta..."
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19281 msgstr "Taulukko...|T"
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19284 msgid "Graphics...|G"
19285 msgstr "Grafiikka...|G"
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19289 msgstr "Verkko-osoite"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19292 msgid "Hyperlink...|k"
19293 msgstr "Hyperlinkki|H"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19297 msgstr "Alaviite|A"
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19300 msgid "Marginal Note|M"
19301 msgstr "Reunahuomautus|R"
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19308 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19309 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19313 msgstr "Esikatselu|E"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19316 msgid "Symbols...|b"
19317 msgstr "Symbolit..."
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19321 msgstr "Ellipsis|E"
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19324 msgid "End of Sentence|E"
19325 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19329 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19330 msgstr "Järjestön merkki"
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19334 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19335 msgstr "kääntökulma"
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19338 msgid "Protected Hyphen|y"
19339 msgstr "Sitova välilyönti"
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19342 msgid "Breakable Slash|a"
19343 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19346 msgid "Visible Space|V"
19347 msgstr "Näkyvä väli"
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19350 msgid "Menu Separator|M"
19351 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19354 msgid "Phonetic Symbols|P"
19355 msgstr "Foneettiset merkit"
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19370 msgid "LaTeX Logo|a"
19371 msgstr "LaTeX-logo"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19374 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19375 msgstr "LaTeX2e-logo"
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19378 msgid "Superscript|S"
19379 msgstr "Yläindeksi|Y"
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19382 msgid "Subscript|u"
19383 msgstr "Alaindeksi|A"
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19386 msgid "Protected Space|P"
19387 msgstr "Sitova välilyönti|K"
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19390 msgid "Horizontal Space...|o"
19391 msgstr "Vaakaväli..."
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19394 msgid "Horizontal Line...|L"
19395 msgstr "&Vaakaviiva..."
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19398 msgid "Vertical Space...|V"
19399 msgstr "Pystyväli..."
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19403 msgstr "Paikkamerkki"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19406 msgid "Hyphenation Point|H"
19407 msgstr "Tavutusvihje|T"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19410 msgid "Ligature Break|k"
19411 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19415 msgid "Optional Line Break|B"
19416 msgstr "Rivinvaihto|R"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19419 msgid "Display Formula|D"
19420 msgstr "Kaavaesitys|e"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19423 msgid "Numbered Formula|N"
19424 msgstr "Numeroitu kaava"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19427 msgid "Figure Wrap Float|F"
19428 msgstr "Kuvion tyköupote"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19431 msgid "Table Wrap Float|T"
19432 msgstr "Taulukon tyköupote"
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19435 msgid "Table of Contents|C"
19436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19439 msgid "List of Listings|L"
19440 msgstr "Listausten luettelo"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19443 msgid "Nomenclature|N"
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19448 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19449 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19452 msgid "LyX Document...|X"
19453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19456 msgid "Plain Text...|T"
19457 msgstr "Perusteksti"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19461 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19464 msgid "External Material...|M"
19465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19468 msgid "Child Document...|d"
19469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19476 msgid "Insert New Branch...|I"
19477 msgstr "Lisää uusi haara..."
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19480 msgid "Change Tracking|C"
19481 msgstr "Muutosten seuranta"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19484 msgid "Build Program|B"
19485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19488 msgid "LaTeX Log|L"
19489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19493 msgid "Start Appendix Here|x"
19494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19497 msgid "View Master Document|M"
19498 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19501 msgid "Update Master Document|a"
19502 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19506 msgid "Compressed|o"
19507 msgstr "Tiivistetty"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19510 msgid "Disable Editing|E"
19511 msgstr "Estä muokkaus"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19514 msgid "Track Changes|T"
19515 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19518 msgid "Merge Changes...|M"
19519 msgstr "Yhdistä muutokset..."
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19522 msgid "Accept Change|A"
19523 msgstr "Hyväksy muutos"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19526 msgid "Accept All Changes|c"
19527 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19530 msgid "Reject All Changes|e"
19531 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19534 msgid "Show Changes in Output|S"
19535 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19538 msgid "Bookmarks|B"
19539 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19542 msgid "Next Note|N"
19543 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19546 msgid "Next Change|C"
19547 msgstr "Seuraava muutos"
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19550 msgid "Next Cross-Reference|R"
19551 msgstr "Seuraava ristiviite"
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19554 msgid "Go to Label|L"
19555 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19558 msgid "Save Bookmark 1|S"
19559 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19562 msgid "Save Bookmark 2"
19563 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19566 msgid "Save Bookmark 3"
19567 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19570 msgid "Save Bookmark 4"
19571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19574 msgid "Save Bookmark 5"
19575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19578 msgid "Clear Bookmarks|C"
19579 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19582 msgid "Navigate Back|B"
19583 msgstr "Siirry takaisin"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19586 msgid "Spellchecker...|S"
19587 msgstr "Oikoluku...|O"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19590 msgid "Thesaurus...|T"
19591 msgstr "Synonyymit..."
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19594 msgid "Statistics...|a"
19595 msgstr "Tilastot..."
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19598 msgid "Check TeX|h"
19599 msgstr "Tarkista TeX|X"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19602 msgid "TeX Information|I"
19603 msgstr "TeX-tietoja|X"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19606 msgid "Compare...|C"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19610 msgid "Reconfigure|R"
19611 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19614 msgid "Preferences...|P"
19615 msgstr "Asetukset...|A"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19618 msgid "Introduction|I"
19619 msgstr "Johdanto|J"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19626 msgid "User's Guide|U"
19627 msgstr "Käyttöopas|K"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19630 msgid "Additional Features|F"
19631 msgstr "Lisäominaisuudet"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19634 msgid "Embedded Objects|O"
19635 msgstr "Sulautetut oliot"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19638 msgid "Customization|C"
19639 msgstr "Mukauttaminen|M"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19642 msgid "Shortcuts|S"
19643 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19646 msgid "LyX Functions|y"
19647 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19650 msgid "LaTeX Configuration|L"
19651 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19654 msgid "Specific Manuals|p"
19655 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19658 msgid "About LyX|X"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19662 msgid "Beamer Presentations|B"
19663 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19670 msgid "Colored boxes|r"
19671 msgstr "Väritetyt laatikot"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19674 msgid "Feynman-diagram|F"
19675 msgstr "Feynman-diagrammi"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19683 msgstr "LilyPond|P"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19686 msgid "Linguistics|L"
19687 msgstr "Lingvistiikka"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19690 msgid "Multilingual Captions|C"
19691 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19698 msgid "PDF comments|D"
19699 msgstr "PDF-huomautukset"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19702 msgid "PDF forms|o"
19703 msgstr "PDF-lomakkeet"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19707 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19708 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19717 msgstr "Erikoisposti"
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19720 msgid "New document"
19721 msgstr "Uusi asiakirja"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19724 msgid "Open document"
19725 msgstr "Asiakirja avautuu"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19728 msgid "Save document"
19729 msgstr "Tallenna asiakirja"
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19732 msgid "Check spelling"
19733 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19736 msgid "Spellcheck continuously"
19737 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19745 msgstr "Kumoa kumous"
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19748 msgid "Find and replace"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa"
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19752 msgid "Find and replace (advanced)"
19753 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19756 msgid "Navigate back"
19757 msgstr "Siirry takaisin"
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19760 msgid "Toggle emphasis"
19761 msgstr "Korostus pois/päälle"
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19764 msgid "Toggle noun"
19765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19769 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19772 msgid "Insert math"
19773 msgstr "Lisää matematiikka"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19776 msgid "Insert graphics"
19777 msgstr "Lisää kuva"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19780 msgid "Insert table"
19781 msgstr "Lisää taulukko"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19785 msgid "Toggle outline"
19786 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19789 msgid "Toggle math toolbar"
19790 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19793 msgid "Toggle table toolbar"
19794 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19798 msgid "Toggle review toolbar"
19799 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19802 msgid "View/Update"
19803 msgstr "Näytä/Päivitä"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19814 msgid "View master document"
19815 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19818 msgid "Update master document"
19819 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19822 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19826 msgid "View other formats"
19827 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19830 msgid "Update other formats"
19831 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19838 msgid "Numbered list"
19839 msgstr "Numeroitu lista"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19842 msgid "Itemized list"
19843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19846 msgid "Increase depth"
19847 msgstr "Lisää syvyyttä"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19850 msgid "Decrease depth"
19851 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19854 msgid "Insert figure float"
19855 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19858 msgid "Insert table float"
19859 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19862 msgid "Insert label"
19863 msgstr "Lisää nimike"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19866 msgid "Insert cross-reference"
19867 msgstr "Lisää viittaus"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19870 msgid "Insert citation"
19871 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19874 msgid "Insert index entry"
19875 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19878 msgid "Insert nomenclature entry"
19879 msgstr "Lisää termistöviite"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19882 msgid "Insert footnote"
19883 msgstr "Lisää alaviite"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19886 msgid "Insert margin note"
19887 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19890 msgid "Insert LyX note"
19891 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19895 msgstr "Lisää laatikko"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19898 msgid "Insert hyperlink"
19899 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19902 msgid "Insert TeX code"
19903 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19906 msgid "Insert math macro"
19907 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19910 msgid "Include file"
19911 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19915 msgstr "Tekstityyli"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19918 msgid "Paragraph settings"
19919 msgstr "Kappaleasetukset"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19923 msgstr "Lisää rivi"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19927 msgstr "Lisää sarake"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19931 msgstr "Poista rivi"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19934 msgid "Delete column"
19935 msgstr "Poista sarake"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19938 msgid "Move row up"
19939 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19942 msgid "Move column left"
19943 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19946 msgid "Move row down"
19947 msgstr "Siirrä rivi alas"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19950 msgid "Move column right"
19951 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19954 msgid "Set top line"
19955 msgstr "Yläviiva päälle"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19958 msgid "Set bottom line"
19959 msgstr "Alaviiva päälle"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19962 msgid "Set left line"
19963 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19966 msgid "Set right line"
19967 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19970 msgid "Set border lines"
19971 msgstr "Aseta reunaviivat"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19974 msgid "Set all lines"
19975 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19978 msgid "Unset all lines"
19979 msgstr "Kaikki viivat pois"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19983 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19986 msgid "Align center"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19990 msgid "Align right"
19991 msgstr "Tasaa oikealle"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19994 msgid "Align on decimal"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19999 msgstr "Pystytasaa ylös"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20002 msgid "Align middle"
20003 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20006 msgid "Align bottom"
20007 msgstr "Pystytasaa alas"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20010 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20011 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20014 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20015 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20018 msgid "Set multi-column"
20019 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20022 msgid "Set multi-row"
20023 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20027 msgstr "Matematiikka"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20030 msgid "Set display mode"
20031 msgstr "esitystila päälle"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20035 msgstr "Alaindeksi"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20038 msgid "Superscript"
20039 msgstr "Yläindeksi"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20042 msgid "Insert square root"
20043 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20046 msgid "Insert root"
20047 msgstr "Lisää juuri"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20050 msgid "Insert standard fraction"
20051 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20055 msgstr "Lisää summa"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20058 msgid "Insert integral"
20059 msgstr "Lisää integraali"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20062 msgid "Insert product"
20063 msgstr "Lisää tulo"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20078 msgid "Insert delimiters"
20079 msgstr "Lisää erottimet"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20082 msgid "Insert matrix"
20083 msgstr "Lisää matriisi"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20086 msgid "Insert cases environment"
20087 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20090 msgid "Toggle math panels"
20091 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20094 msgid "Math Macros"
20095 msgstr "Matematiikkamakrot"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20099 msgid "Remove last argument"
20100 msgstr "Listauksen parametrit"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20104 msgid "Append argument"
20105 msgstr "Lisäparametreja"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20108 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20112 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20117 msgid "Remove optional argument"
20118 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20122 msgid "Insert optional argument"
20123 msgstr "Listauksen parametrit"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20126 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20131 msgid "Append argument eating from the right"
20132 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20136 msgid "Append optional argument eating from the right"
20137 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20140 msgid "Phonetic Symbols"
20141 msgstr "Foneettiset merkit"
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20144 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20148 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20157 msgid "IPA Other Symbols"
20158 msgstr "Foneettiset merkit"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20161 msgid "IPA Suprasegmentals"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20165 msgid "IPA Diacritics"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20169 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20173 msgid "Command Buffer"
20174 msgstr "Komentopuskuri"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20177 msgid "Review[[Toolbar]]"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20181 msgid "Track changes"
20182 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20185 msgid "Show changes in output"
20186 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20189 msgid "Next change"
20190 msgstr "Seuraava muutos"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20194 msgid "Accept change inside selection"
20195 msgstr "Hyväksy muutos"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20199 msgid "Reject change inside selection"
20200 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20203 msgid "Merge changes"
20204 msgstr "Yhdistä muutokset"
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20207 msgid "Accept all changes"
20208 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20211 msgid "Reject all changes"
20212 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20215 msgid "Insert note"
20216 msgstr "Lisää muistiinpano"
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20220 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20223 msgid "LyX Documentation Tools"
20224 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20233 msgid "Menu Separator"
20234 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20246 msgstr "LaTeX-logo"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20249 msgid "LaTeX2e Logo"
20250 msgstr "LaTeX2e-logo"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20253 msgid "View Other Formats"
20254 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20257 msgid "Update Other Formats"
20258 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20261 msgid "Version Control"
20262 msgstr "Versiohallinta|r"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20266 msgstr "Rekisteröi"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20269 msgid "Check-out for edit"
20270 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20273 msgid "Check-in changes"
20274 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20277 msgid "View revision log"
20278 msgstr "Versiohallintaloki"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20281 msgid "Revert changes"
20282 msgstr "Kumoa muutokset"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20285 msgid "Compare with older revision"
20286 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20289 msgid "Compare with last revision"
20290 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20293 msgid "Insert Version Info"
20294 msgstr "Lisää versiotieto"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20297 msgid "Use SVN file locking property"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20301 msgid "Update local directory from repository"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20305 msgid "Math Panels"
20306 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20309 msgid "Math spacings"
20310 msgstr "Matematiikkavälit"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20314 msgid "Styles & classes"
20315 msgstr "LaTeX-luokat"
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20319 msgstr "Murtoluvut"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20324 msgstr "Kirjasimet"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20331 msgid "Frame decorations"
20332 msgstr "Kehyskoristeet"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20335 msgid "Big operators"
20336 msgstr "Suuret operaattorit"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20339 msgid "Miscellaneous"
20340 msgstr "Sekalaiset"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20348 msgid "Arrows (extended)"
20349 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20353 msgstr "Operaattorit"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20356 msgid "Operators (extended)"
20357 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20364 msgid "Relations (extended)"
20365 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20368 msgid "Negative relations (extended)"
20369 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20376 msgid "Delimiters (fixed size)"
20377 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20380 msgid "Miscellaneous (extended)"
20381 msgstr "Sekalaiset"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20441 msgstr "suurin yht. jakaja"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20520 msgid "Thin space\t\\,"
20521 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20524 msgid "Medium space\t\\:"
20525 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20528 msgid "Thick space\t\\;"
20529 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20532 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20533 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20536 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20537 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20540 msgid "Negative space\t\\!"
20541 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20544 msgid "Phantom\t\\phantom"
20545 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20549 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20550 msgstr "Vaakaviiva"
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20554 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20555 msgstr "Pystytasaus"
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20558 msgid "Smash\t\\smash"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20562 msgid "Top smash\t\\smasht"
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20566 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20570 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20574 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20578 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20586 msgid "Square root\t\\sqrt"
20587 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20590 msgid "Other root\t\\root"
20591 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20594 msgid "Styles & Classes"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20598 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20599 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20602 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20603 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20606 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20607 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20610 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20611 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20614 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20618 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20622 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20626 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20630 msgid "Standard\t\\frac"
20631 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20635 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20636 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20640 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20641 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20644 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20649 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20650 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20654 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20655 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20658 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20659 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20662 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20663 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20667 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20672 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20673 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20677 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20678 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20682 msgid "Binomial\t\\binom"
20683 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20686 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20690 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20694 msgid "Roman\t\\mathrm"
20695 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20698 msgid "Bold\t\\mathbf"
20699 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20702 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20703 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20707 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20710 msgid "Italic\t\\mathit"
20711 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20714 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20715 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20718 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20719 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20722 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20723 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20727 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20730 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20734 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20735 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20739 msgstr "Pisteet alh."
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20743 msgstr "Pisteet kesk."
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20747 msgstr "Pisteet ylh."
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20751 msgstr "Pisteet diag."
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20756 msgstr "Pisteet diag."
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20759 msgid "Frame Decorations"
20760 msgstr "Kehyskoristeet"
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20835 msgid "overleftarrow"
20836 msgstr "overleftarrow"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20839 msgid "overrightarrow"
20840 msgstr "overrightarrow"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20843 msgid "overleftrightarrow"
20844 msgstr "overleftrightarrow"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20852 msgstr "underbrace"
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20855 msgid "underleftarrow"
20856 msgstr "underleftarrow"
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20859 msgid "underrightarrow"
20860 msgstr "underrightarrow"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20863 msgid "underleftrightarrow"
20864 msgstr "underleftrightarrow"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20886 msgid "Insert left/right side scripts"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20891 msgid "Insert right side scripts"
20892 msgstr "Lisää erottimet"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20896 msgid "Insert left side scripts"
20897 msgstr "Lisää erottimet"
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20901 msgid "Insert side scripts"
20902 msgstr "Lisää erottimet"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20917 msgid "stackrelthree"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20926 msgstr "rightarrow"
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20937 msgid "updownarrow"
20938 msgstr "updownarrow"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20941 msgid "leftrightarrow"
20942 msgstr "leftrightarrow"
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20950 msgstr "Rightarrow"
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20961 msgid "Updownarrow"
20962 msgstr "Updownarrow"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20965 msgid "Leftrightarrow"
20966 msgstr "Leftrightarrow"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20969 msgid "Longleftrightarrow"
20970 msgstr "Longleftrightarrow"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20973 msgid "Longleftarrow"
20974 msgstr "Longleftarrow"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20977 msgid "Longrightarrow"
20978 msgstr "Longrightarrow"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20981 msgid "longleftrightarrow"
20982 msgstr "longleftrightarrow"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20985 msgid "longleftarrow"
20986 msgstr "longleftarrow"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20989 msgid "longrightarrow"
20990 msgstr "longrightarrow"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20993 msgid "leftharpoondown"
20994 msgstr "leftharpoondown"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20997 msgid "rightharpoondown"
20998 msgstr "rightharpoondown"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21006 msgstr "longmapsto"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21017 msgid "leftharpoonup"
21018 msgstr "leftharpoonup"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21021 msgid "rightharpoonup"
21022 msgstr "rightharpoonup"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21025 msgid "hookleftarrow"
21026 msgstr "hookleftarrow"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21029 msgid "hookrightarrow"
21030 msgstr "hookrightarrow"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21041 msgid "rightleftharpoons"
21042 msgstr "rightleftharpoons"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21069 msgid "bigtriangleup"
21070 msgstr "bigtriangleup"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21085 msgid "bigtriangledown"
21086 msgstr "bigtriangledown"
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21101 msgid "triangleright"
21102 msgstr "triangleright"
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21117 msgid "triangleleft"
21118 msgstr "triangleleft"
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21176 msgstr "smallsmile"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21240 msgstr "samansuunt."
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21276 msgstr "sqsubseteq"
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21280 msgstr "sqsupseteq"
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21291 msgid "in[[math relation]]"
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21321 msgstr "Pois päältä"
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21326 msgstr "muistiinpano"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21364 msgstr "varepsilon"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21540 msgstr "varepsilon"
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21567 msgstr "äärettömmyys"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21579 msgstr "tyhjä joukko"
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21583 msgstr "on olemassa"
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21643 msgstr "luonnollinen"
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21666 msgid "diamondsuit"
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21682 msgid "textrm \\AA"
21683 msgstr "textrm \\AA"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21687 msgstr "textrm \\O"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21690 msgid "mathcircumflex"
21691 msgstr "mathcircumflex"
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21704 msgstr "matematiikamakro"
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21708 msgid "mathparagraph"
21709 msgstr "\\alph{paragraph}."
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21713 msgid "mathsection"
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21761 msgid "Big Operators"
21762 msgstr "Suuret operaattorit"
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21826 msgid "ointctrclockwiseop"
21827 msgstr "ointctrclockwiseop"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21830 msgid "ointctrclockwise"
21831 msgstr "ointctrclockwise"
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21834 msgid "ointclockwiseop"
21835 msgstr "ointclockwiseop"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21838 msgid "ointclockwise"
21839 msgstr "ointclockwise"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21870 msgid "landupintop"
21871 msgstr "landupintop"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21874 msgid "landdownint"
21875 msgstr "landdownint"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21878 msgid "landdownintop"
21879 msgstr "landdownintop"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21903 msgid "varointclockwise"
21904 msgstr "ointclockwise"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21908 msgid "varointclockwiseop"
21909 msgstr "ointclockwiseop"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21913 msgid "varointctrclockwise"
21914 msgstr "ointctrclockwise"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21918 msgid "varointctrclockwiseop"
21919 msgstr "ointctrclockwiseop"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22010 msgid "vartriangle"
22011 msgstr "vartriangle"
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22014 msgid "triangledown"
22015 msgstr "triangledown"
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22035 msgid "wasylozenge"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22048 msgid "measuredangle"
22049 msgstr "measuredangle"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22054 msgstr "vartriangle"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22082 msgstr "varnothing"
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22085 msgid "blacktriangle"
22086 msgstr "blacktriangle"
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22089 msgid "blacktriangledown"
22090 msgstr "blacktriangledown"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22093 msgid "blacksquare"
22094 msgstr "blacksquare"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22097 msgid "blacklozenge"
22098 msgstr "blacklozenge"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22105 msgid "sphericalangle"
22106 msgstr "sphericalangle"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22110 msgstr "complement"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22127 msgstr "Tasaa oikealle"
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22131 msgid "varcopyright"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22144 msgid "invdiameter"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22175 msgid "blacksmiley"
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22199 msgid "Rightcircle"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22211 msgid "RIGHTCIRCLE"
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22221 msgid "RIGHTcircle"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22231 msgstr "rightarrow"
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22306 msgstr "Oikea alaotsikko"
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22310 msgid "quarternote"
22311 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22316 msgstr "taulukkoviiva"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22321 msgstr "muistiinpano"
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22326 msgstr "muistiinpano"
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22360 msgstr "leftharpoonup"
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22365 msgstr "rightharpoonup"
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22397 msgstr "luonnollinen"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22419 msgstr "Synonyymit"
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22448 msgid "sagittarius"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22452 msgid "capricornus"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22478 msgid "APLdownarrowbox"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22492 msgid "APLleftarrowbox"
22493 msgstr "Lleftarrow"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22501 msgid "APLrightarrowbox"
22502 msgstr "rightarrow"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22515 msgid "APLuparrowbox"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22519 msgid "dashleftarrow"
22520 msgstr "dashleftarrow"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22523 msgid "dashrightarrow"
22524 msgstr "dashrightarrow"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22527 msgid "leftleftarrows"
22528 msgstr "leftleftarrows"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22531 msgid "leftrightarrows"
22532 msgstr "leftrightarrows"
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22535 msgid "rightrightarrows"
22536 msgstr "rightrightarrows"
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22539 msgid "rightleftarrows"
22540 msgstr "rightleftarrows"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22544 msgstr "Lleftarrow"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22547 msgid "Rrightarrow"
22548 msgstr "Rrightarrow"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22551 msgid "twoheadleftarrow"
22552 msgstr "twoheadleftarrow"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22555 msgid "twoheadrightarrow"
22556 msgstr "twoheadrightarrow"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22559 msgid "leftarrowtail"
22560 msgstr "leftarrowtail"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22563 msgid "rightarrowtail"
22564 msgstr "rightarrowtail"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22567 msgid "looparrowleft"
22568 msgstr "looparrowleft"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22571 msgid "looparrowright"
22572 msgstr "looparrowright"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22575 msgid "curvearrowleft"
22576 msgstr "curvearrowleft"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22579 msgid "curvearrowright"
22580 msgstr "curvearrowright"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22583 msgid "circlearrowleft"
22584 msgstr "circlearrowleft"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22587 msgid "circlearrowright"
22588 msgstr "circlearrowright"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22600 msgstr "upuparrows"
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22603 msgid "downdownarrows"
22604 msgstr "downdownarrows"
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22607 msgid "upharpoonleft"
22608 msgstr "upharpoonleft"
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22611 msgid "upharpoonright"
22612 msgstr "upharpoonright"
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22615 msgid "downharpoonleft"
22616 msgstr "downharpoonleft"
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22619 msgid "downharpoonright"
22620 msgstr "downharpoonright"
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22623 msgid "leftrightharpoons"
22624 msgstr "leftrightharpoons"
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22627 msgid "rightsquigarrow"
22628 msgstr "rightsquigarrow"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22631 msgid "leftrightsquigarrow"
22632 msgstr "leftrightsquigarrow"
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22636 msgstr "nleftarrow"
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22639 msgid "nrightarrow"
22640 msgstr "nrightarrow"
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22643 msgid "nleftrightarrow"
22644 msgstr "nleftrightarrow"
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22648 msgstr "nLeftarrow"
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22651 msgid "nRightarrow"
22652 msgstr "nRightarrow"
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22655 msgid "nLeftrightarrow"
22656 msgstr "nLeftrightarrow"
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22664 msgid "shortleftarrow"
22665 msgstr "overleftarrow"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22669 msgid "shortrightarrow"
22670 msgstr "overrightarrow"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22674 msgid "shortuparrow"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22679 msgid "shortdownarrow"
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22684 msgid "leftrightarroweq"
22685 msgstr "leftrightarrow"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22689 msgid "curlyveedownarrow"
22690 msgstr "updownarrow"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22694 msgid "curlyveeuparrow"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22719 msgid "curlywedgeuparrow"
22720 msgstr "curlywedge"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22724 msgid "curlywedgedownarrow"
22725 msgstr "curlywedge"
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22729 msgid "leftrightarrowtriangle"
22730 msgstr "leftrightarrow"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22734 msgid "leftarrowtriangle"
22735 msgstr "leftarrowtail"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22739 msgid "rightarrowtriangle"
22740 msgstr "rightarrowtail"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22759 msgstr "longmapsto"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22763 msgid "longmapsfrom"
22764 msgstr "longmapsto"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22768 msgid "Longmapsfrom"
22769 msgstr "longmapsto"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22778 msgid "xrightarrow"
22779 msgstr "rightarrow"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22798 msgid "eqslantless"
22799 msgstr "eqslantless"
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22803 msgstr "eqslantgtr"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22829 msgstr "lessapprox"
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22877 msgstr "lesseqqgtr"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22881 msgstr "gtreqqless"
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22896 msgid "thickapprox"
22897 msgstr "thickapprox"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22932 msgid "preccurlyeq"
22933 msgstr "preccurlyeq"
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22936 msgid "succcurlyeq"
22937 msgstr "succcurlyeq"
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22940 msgid "curlyeqprec"
22941 msgstr "curlyeqprec"
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22944 msgid "curlyeqsucc"
22945 msgstr "curlyeqsucc"
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22957 msgstr "precapprox"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22961 msgstr "succapprox"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22964 msgid "vartriangleleft"
22965 msgstr "vartriangleleft"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22968 msgid "vartriangleright"
22969 msgstr "vartriangleright"
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22972 msgid "trianglelefteq"
22973 msgstr "trianglelefteq"
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22976 msgid "trianglerighteq"
22977 msgstr "trianglerighteq"
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22992 msgid "risingdotseq"
22993 msgstr "risingdotseq"
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22996 msgid "fallingdotseq"
22997 msgstr "fallingdotseq"
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23016 msgid "shortparallel"
23017 msgstr "shortparallel"
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23021 msgstr "smallsmile"
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23025 msgstr "smallfrown"
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23028 msgid "blacktriangleleft"
23029 msgstr "blacktriangleleft"
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23032 msgid "blacktriangleright"
23033 msgstr "blacktriangleright"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23045 msgid "wasytherefore"
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23049 msgid "backepsilon"
23050 msgstr "backepsilon"
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23066 msgid "trianglelefteqslant"
23067 msgstr "trianglelefteq"
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23071 msgid "trianglerighteqslant"
23072 msgstr "trianglerighteq"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23096 msgid "subsetpluseq"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23101 msgid "supsetpluseq"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23152 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23157 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23184 msgstr "Pisteet alh."
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23203 msgstr "Kirjasimen väri"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23207 msgid "colonapprox"
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23212 msgid "Colonapprox"
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23274 msgid "Negative Relations (extended)"
23275 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23384 msgid "precnapprox"
23385 msgstr "precnapprox"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23388 msgid "succnapprox"
23389 msgstr "succnapprox"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23401 msgstr "subsetneqq"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23405 msgstr "supsetneqq"
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23422 msgstr "nsupseteqq"
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23442 msgid "varsubsetneq"
23443 msgstr "varsubsetneq"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23446 msgid "varsupsetneq"
23447 msgstr "varsupsetneq"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23450 msgid "varsubsetneqq"
23451 msgstr "varsubsetneqq"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23454 msgid "varsupsetneqq"
23455 msgstr "varsupsetneqq"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23458 msgid "ntriangleleft"
23459 msgstr "ntriangleleft"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23462 msgid "ntriangleright"
23463 msgstr "ntriangleright"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23466 msgid "ntrianglelefteq"
23467 msgstr "ntrianglelefteq"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23470 msgid "ntrianglerighteq"
23471 msgstr "ntrianglerighteq"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23494 msgid "nshortparallel"
23495 msgstr "nshortparallel"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23499 msgid "ntrianglelefteqslant"
23500 msgstr "ntrianglelefteq"
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23504 msgid "ntrianglerighteqslant"
23505 msgstr "ntrianglerighteq"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23512 msgid "smallsetminus"
23513 msgstr "smallsetminus"
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23532 msgid "doublebarwedge"
23533 msgstr "doublebarwedge"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23584 msgid "divideontimes"
23585 msgstr "divideontimes"
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23596 msgid "leftthreetimes"
23597 msgstr "leftthreetimes"
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23600 msgid "rightthreetimes"
23601 msgstr "rightthreetimes"
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23605 msgstr "curlywedge"
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23612 msgid "circleddash"
23613 msgstr "circleddash"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23617 msgstr "circledast"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23620 msgid "circledcirc"
23621 msgstr "circledcirc"
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23641 msgid "bigcurlyvee"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23646 msgid "bigcurlywedge"
23647 msgstr "curlywedge"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23660 msgid "bigparallel"
23661 msgstr "samansuunt."
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23664 msgid "biginterleave"
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23690 msgstr "Vasen yläkulma"
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23717 msgid "ogreaterthan"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23731 msgid "varcurlyvee"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23736 msgid "varcurlywedge"
23737 msgstr "curlywedge"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23797 msgid "varolessthan"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23801 msgid "varogreaterthan"
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23865 msgid "llparenthesis"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23870 msgid "rrparenthesis"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23874 msgid "binampersand"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23878 msgid "bindnasrepma"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23882 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23886 msgid "Voiced bilabial plosive"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23890 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23894 msgid "Voiced alveolar plosive"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23898 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23902 msgid "Voiced retroflex plosive"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23906 msgid "Voiceless palatal plosive"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23910 msgid "Voiced palatal plosive"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23914 msgid "Voiceless velar plosive"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23918 msgid "Voiced velar plosive"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23922 msgid "Voiceless uvular plosive"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23926 msgid "Voiced uvular plosive"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23930 msgid "Glottal plosive"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23934 msgid "Voiced bilabial nasal"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23938 msgid "Voiced labiodental nasal"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23942 msgid "Voiced alveolar nasal"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23946 msgid "Voiced retroflex nasal"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23950 msgid "Voiced palatal nasal"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23954 msgid "Voiced velar nasal"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23958 msgid "Voiced uvular nasal"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23962 msgid "Voiced bilabial trill"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23966 msgid "Voiced alveolar trill"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23970 msgid "Voiced uvular trill"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23974 msgid "Voiced alveolar tap"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23978 msgid "Voiced retroflex flap"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23982 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23986 msgid "Voiced bilabial fricative"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23990 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23994 msgid "Voiced labiodental fricative"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23998 msgid "Voiceless dental fricative"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24002 msgid "Voiced dental fricative"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24006 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24010 msgid "Voiced alveolar fricative"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24014 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24018 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24022 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24026 msgid "Voiced retroflex fricative"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24030 msgid "Voiceless palatal fricative"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24034 msgid "Voiced palatal fricative"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24038 msgid "Voiceless velar fricative"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24042 msgid "Voiced velar fricative"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24046 msgid "Voiceless uvular fricative"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24050 msgid "Voiced uvular fricative"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24054 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24058 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24062 msgid "Voiceless glottal fricative"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24066 msgid "Voiced glottal fricative"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24070 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24074 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24078 msgid "Voiced labiodental approximant"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24082 msgid "Voiced alveolar approximant"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24086 msgid "Voiced retroflex approximant"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24090 msgid "Voiced palatal approximant"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24094 msgid "Voiced velar approximant"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24098 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24102 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24106 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24110 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24114 msgid "Bilabial click"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24118 msgid "Dental click"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24122 msgid "(Post)alveolar click"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24126 msgid "Palatoalveolar click"
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24130 msgid "Alveolar lateral click"
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24134 msgid "Voiced bilabial implosive"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24138 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24142 msgid "Voiced palatal implosive"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24146 msgid "Voiced velar implosive"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24150 msgid "Voiced uvular implosive"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24154 msgid "Ejective mark"
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24158 msgid "Close front unrounded vowel"
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24162 msgid "Close front rounded vowel"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24166 msgid "Close central unrounded vowel"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24170 msgid "Close central rounded vowel"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24174 msgid "Close back unrounded vowel"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24179 msgid "Close back rounded vowel"
24180 msgstr "muistiinpanon tausta"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24183 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24187 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24191 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24195 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24199 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24203 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24207 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24211 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24215 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24219 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24223 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24227 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24231 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24235 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24239 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24243 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24247 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24251 msgid "Near-open vowel"
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24255 msgid "Open front unrounded vowel"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24259 msgid "Open front rounded vowel"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24263 msgid "Open back unrounded vowel"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24267 msgid "Open back rounded vowel"
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24271 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24275 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24279 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24283 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24287 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24291 msgid "Epiglottal plosive"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24295 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24299 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24303 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24307 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24312 msgid "Top tie bar"
24313 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24317 msgid "Bottom tie bar"
24318 msgstr "Alhaalla keskellä"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24330 msgid "Extra short"
24331 msgstr "P&ikanäppäin:"
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24334 msgid "Primary stress"
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24339 msgid "Secondary stress"
24340 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24343 msgid "Minor (foot) group"
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24347 msgid "Major (intonation) group"
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24352 msgid "Syllable break"
24353 msgstr "Rivinvaihto|R"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24356 msgid "Linking (absence of a break)"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24364 msgid "Voiceless (above)"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24373 msgid "Breathy voiced"
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24377 msgid "Creaky voiced"
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24381 msgid "Linguolabial"
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24392 msgstr "Aiheellinen"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24404 msgid "More rounded"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24408 msgid "Less rounded"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24414 msgstr "Edistyneet"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24422 msgid "Centralized"
24423 msgstr "Iso alkukirjain"
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24426 msgid "Mid-centralized"
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24434 msgid "Non-syllabic"
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24444 msgstr "Iso alkukirjain"
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24456 msgid "Pharyngialized"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24460 msgid "Velarized or pharyngialized"
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24466 msgstr "Tarkastettu"
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24474 msgid "Advanced tongue root"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24478 msgid "Retracted tongue root"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24486 msgid "Nasal release"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24490 msgid "Lateral release"
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24495 msgid "No audible release"
24496 msgstr "kaksinkertainen"
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24499 msgid "Extra high (accent)"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24503 msgid "Extra high (tone letter)"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24507 msgid "High (accent)"
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24511 msgid "High (tone letter)"
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24515 msgid "Mid (accent)"
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24520 msgid "Mid (tone letter)"
24521 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24524 msgid "Low (accent)"
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24529 msgid "Low (tone letter)"
24530 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24533 msgid "Extra low (accent)"
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24537 msgid "Extra low (tone letter)"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24551 msgid "Rising (accent)"
24552 msgstr "Argumentti puuttuu"
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24556 msgid "Rising (tone letter)"
24557 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24560 msgid "Falling (accent)"
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24564 msgid "Falling (tone letter)"
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24568 msgid "High rising (accent)"
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24572 msgid "High rising (tone letter)"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24576 msgid "Low rising (accent)"
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24580 msgid "Low rising (tone letter)"
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24584 msgid "Rising-falling (accent)"
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24588 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24593 msgid "Global rise"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24598 msgid "Global fall"
24601 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24602 msgid "ChessDiagram"
24603 msgstr "Shakkilautakuva"
24605 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24606 msgid "Chess diagram"
24607 msgstr "Shakkilautakuva"
24609 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24611 "A chess position diagram.\n"
24612 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24613 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24614 "the position that you want to display.\n"
24615 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24616 "and remember to type in a relative path\n"
24617 "to the LyX document location.\n"
24618 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24619 "to enable general editing of the board.\n"
24620 "You might also check out the\n"
24621 "'Options->Test legality' option, and\n"
24622 "remember to middle and right click to\n"
24623 "insert new material in the board.\n"
24624 "In order for this to work, you have to\n"
24625 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24626 "that TeX will find it, and you will need\n"
24627 "to install the skak package from CTAN.\n"
24629 "Shakkilautakuvio.\n"
24630 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24631 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24632 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24633 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24634 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24635 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24636 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24637 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24638 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24639 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24641 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24645 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24646 msgid "Dia diagram"
24647 msgstr "Dia-diagrammi"
24649 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24650 msgid "Dia diagram.\n"
24651 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24653 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24654 msgid "GnumericSpreadsheet"
24657 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24658 msgid "Spreadsheet"
24661 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24663 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24664 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24665 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24666 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24667 "both for gnumeric and excel files.\n"
24670 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24675 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24677 msgid "Inkscape figure"
24678 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24680 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24682 "An Inkscape figure.\n"
24683 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24684 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24685 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24686 "see Embedded Objects manual.\n"
24687 "Note that using this template automatically uses the \n"
24688 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24691 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24692 msgid "Lilypond typeset music"
24693 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24695 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24697 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24698 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24699 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24700 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24702 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24703 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24704 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24705 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24707 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24712 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24717 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24719 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24720 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24721 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24723 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24724 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24725 "* pages=- (to include all pages)\n"
24726 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24727 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24728 "inserted in their original size.\n"
24729 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24730 "for further options and details.\n"
24733 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24734 msgid "RasterImage"
24735 msgstr "Pikselikuva"
24737 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24738 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24739 msgid "Raster image"
24740 msgstr "Pikselikuva"
24742 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24745 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24748 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24749 msgid "VectorGraphics"
24750 msgstr "Vektorigrafiikka"
24752 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24753 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24754 msgid "Vector graphics"
24755 msgstr "Vektorigrafiikka"
24757 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24759 "A vector graphics file.\n"
24760 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24761 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24762 "the final output.\n"
24763 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24764 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24765 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24768 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24772 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24773 msgid "Xfig figure"
24776 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24777 msgid "An Xfig figure.\n"
24778 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24780 #: lib/configure.py:589
24784 #: lib/configure.py:589
24788 #: lib/configure.py:592
24792 #: lib/configure.py:595
24796 #: lib/configure.py:598
24800 #: lib/configure.py:598
24801 msgid "sxd|OpenDocument"
24802 msgstr "sxd|OpenDocument"
24804 #: lib/configure.py:601
24808 #: lib/configure.py:604
24812 #: lib/configure.py:607
24816 #: lib/configure.py:608
24818 msgid "SVG (compressed)"
24819 msgstr "Tiivistetty"
24821 #: lib/configure.py:611
24825 #: lib/configure.py:612
24829 #: lib/configure.py:613
24833 #: lib/configure.py:613
24837 #: lib/configure.py:614
24841 #: lib/configure.py:615
24845 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24849 #: lib/configure.py:617
24853 #: lib/configure.py:618
24857 #: lib/configure.py:619
24861 #: lib/configure.py:620
24865 #: lib/configure.py:633
24866 msgid "Plain text (chess output)"
24867 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24869 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
24870 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24874 #: lib/configure.py:634
24878 #: lib/configure.py:635
24879 msgid "DocBook (XML)"
24880 msgstr "Docbook (XML)"
24882 #: lib/configure.py:636
24883 msgid "Graphviz Dot"
24884 msgstr "Graphviz Dot"
24886 #: lib/configure.py:637
24887 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24888 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24890 #: lib/configure.py:638
24891 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24894 #: lib/configure.py:639
24898 #: lib/configure.py:639
24902 #: lib/configure.py:641
24906 #: lib/configure.py:643
24908 msgid "LilyPond music"
24909 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24911 #: lib/configure.py:644
24912 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24915 #: lib/configure.py:645
24916 msgid "LaTeX (plain)"
24917 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24919 #: lib/configure.py:645
24920 msgid "LaTeX (plain)|L"
24921 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24923 #: lib/configure.py:646
24924 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24925 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24927 #: lib/configure.py:647
24928 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24929 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24931 #: lib/configure.py:648
24932 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24933 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24935 #: lib/configure.py:649
24936 msgid "LaTeX (clipboard)"
24937 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24939 #: lib/configure.py:650
24941 msgstr "Perusteksti"
24943 #: lib/configure.py:650
24944 msgid "Plain text|a"
24945 msgstr "Perusteksti"
24947 #: lib/configure.py:651
24948 msgid "Plain text (pstotext)"
24949 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24951 #: lib/configure.py:652
24952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24953 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24955 #: lib/configure.py:653
24956 msgid "Plain text (catdvi)"
24957 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24959 #: lib/configure.py:654
24960 msgid "Plain Text, Join Lines"
24961 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24963 #: lib/configure.py:655
24964 msgid "Info (Beamer)"
24967 #: lib/configure.py:658
24968 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24969 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24971 #: lib/configure.py:659
24972 msgid "Excel spreadsheet"
24973 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24975 #: lib/configure.py:660
24977 msgid "MS Excel Office Open XML"
24978 msgstr "MS Word Office Open XML"
24980 #: lib/configure.py:661
24981 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24984 #: lib/configure.py:662
24986 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24987 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24989 #: lib/configure.py:665
24993 #: lib/configure.py:665
24997 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25002 #: lib/configure.py:681
25006 #: lib/configure.py:682
25007 msgid "EPS (uncropped)"
25008 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25010 #: lib/configure.py:683
25011 msgid "EPS (cropped)"
25012 msgstr "EPS (rajattu)"
25014 #: lib/configure.py:684
25016 msgstr "Postscript"
25018 #: lib/configure.py:684
25019 msgid "Postscript|t"
25020 msgstr "Postscript|t"
25022 #: lib/configure.py:693
25023 msgid "PDF (ps2pdf)"
25024 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25026 #: lib/configure.py:693
25027 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25028 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25030 #: lib/configure.py:694
25031 msgid "PDF (pdflatex)"
25032 msgstr "PDF (pdflatex)"
25034 #: lib/configure.py:694
25035 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25036 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25038 #: lib/configure.py:695
25039 msgid "PDF (dvipdfm)"
25040 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25042 #: lib/configure.py:695
25043 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25044 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25046 #: lib/configure.py:696
25047 msgid "PDF (XeTeX)"
25048 msgstr "PDF (XeTeX)"
25050 #: lib/configure.py:696
25051 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25052 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25054 #: lib/configure.py:697
25055 msgid "PDF (LuaTeX)"
25056 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25058 #: lib/configure.py:697
25059 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25060 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25062 #: lib/configure.py:698
25063 msgid "PDF (graphics)"
25064 msgstr "PDF (kuva)"
25066 #: lib/configure.py:699
25067 msgid "PDF (cropped)"
25068 msgstr "PDF (rajattu)"
25070 #: lib/configure.py:700
25071 msgid "PDF (lower resolution)"
25072 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25074 #: lib/configure.py:705
25078 #: lib/configure.py:705
25082 #: lib/configure.py:706
25083 msgid "DVI (LuaTeX)"
25084 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25086 #: lib/configure.py:706
25087 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25088 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25090 #: lib/configure.py:709
25094 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25098 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25102 #: lib/configure.py:715
25105 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25107 #: lib/configure.py:718
25108 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25109 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25111 #: lib/configure.py:719
25112 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25113 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25115 #: lib/configure.py:720
25116 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25117 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25119 #: lib/configure.py:721
25120 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25121 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25123 #: lib/configure.py:724
25124 msgid "Rich Text Format"
25125 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25127 #: lib/configure.py:725
25131 #: lib/configure.py:725
25135 #: lib/configure.py:726
25136 msgid "MS Word Office Open XML"
25137 msgstr "MS Word Office Open XML"
25139 #: lib/configure.py:726
25140 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25141 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25143 #: lib/configure.py:729
25144 msgid "Table (CSV)"
25145 msgstr "Taulukko (CSV)"
25147 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25152 #: lib/configure.py:732
25156 #: lib/configure.py:733
25160 #: lib/configure.py:734
25164 #: lib/configure.py:735
25168 #: lib/configure.py:736
25172 #: lib/configure.py:737
25176 #: lib/configure.py:738
25181 #: lib/configure.py:739
25182 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25183 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25185 #: lib/configure.py:740
25186 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25187 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25189 #: lib/configure.py:741
25190 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25191 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25193 #: lib/configure.py:742
25194 msgid "LyX Preview"
25195 msgstr "LyX-esikatselu"
25197 #: lib/configure.py:743
25201 #: lib/configure.py:743
25203 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25206 #: lib/configure.py:744
25208 msgstr "Ohjelmalistaus"
25210 #: lib/configure.py:745
25214 #: lib/configure.py:745
25215 msgid "ps_tex|PSTEX"
25218 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25219 msgid "Windows Metafile"
25222 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25223 msgid "Enhanced Metafile"
25226 #: lib/configure.py:863
25228 msgstr "LyXBlogger"
25230 #: lib/configure.py:1058
25234 #: lib/configure.py:1058
25235 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25238 #: lib/configure.py:1130
25239 msgid "LyX Archive (zip)"
25240 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25242 #: lib/configure.py:1133
25243 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25244 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25246 #: src/Author.cpp:57
25248 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25251 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25252 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25256 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25260 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25261 msgid "Bibliography entry not found!"
25262 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25264 #: src/Buffer.cpp:425
25265 msgid "Disk Error: "
25266 msgstr "Levyvirhe: "
25268 #: src/Buffer.cpp:426
25271 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25272 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25274 #: src/Buffer.cpp:555
25275 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25276 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25278 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25280 msgid "Save failed! Document is lost."
25281 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
25283 #: src/Buffer.cpp:561
25285 msgid "Attempting to close changed document!"
25286 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
25288 #: src/Buffer.cpp:570
25290 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25291 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25293 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25296 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25298 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25299 msgid "Document header error"
25300 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25302 #: src/Buffer.cpp:986
25303 msgid "\\begin_header is missing"
25304 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25306 #: src/Buffer.cpp:1008
25307 msgid "\\begin_document is missing"
25308 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25310 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25311 #: src/Buffer.cpp:2884
25312 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25313 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25315 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25318 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25319 "xcolor/ulem are installed.\n"
25320 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25323 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25324 "ole installoituina.\n"
25325 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25327 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25330 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25331 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25332 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25335 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25336 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25337 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25340 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25345 #: src/Buffer.cpp:1168
25346 msgid "File Not Found"
25347 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25349 #: src/Buffer.cpp:1169
25351 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25352 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25354 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25355 msgid "Document format failure"
25356 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25358 #: src/Buffer.cpp:1198
25360 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25361 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25363 #: src/Buffer.cpp:1267
25365 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25366 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25368 #: src/Buffer.cpp:1294
25369 msgid "Conversion failed"
25370 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25372 #: src/Buffer.cpp:1295
25375 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25376 "it could not be created."
25378 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25379 "varten ei voitu luoda."
25381 #: src/Buffer.cpp:1305
25382 msgid "Conversion script not found"
25383 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25385 #: src/Buffer.cpp:1306
25388 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25389 "could not be found."
25391 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25394 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25395 msgid "Conversion script failed"
25396 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
25398 #: src/Buffer.cpp:1330
25401 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25404 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25405 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25407 #: src/Buffer.cpp:1337
25410 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25413 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25414 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25416 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25417 msgid "File is read-only"
25418 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25420 #: src/Buffer.cpp:1395
25422 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25425 #: src/Buffer.cpp:1404
25428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25429 "overwrite this file?"
25431 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25432 "sen tiedoston päälle?"
25434 #: src/Buffer.cpp:1406
25435 msgid "Overwrite modified file?"
25436 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25438 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25442 msgstr "Päällekirjoitus"
25444 #: src/Buffer.cpp:1469
25445 msgid "Backup failure"
25446 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25448 #: src/Buffer.cpp:1470
25451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25452 "Please check whether the directory exists and is writable."
25454 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25455 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25457 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25459 msgid "Write failure"
25460 msgstr "chktex epäonnistui"
25462 #: src/Buffer.cpp:1507
25465 "The file has successfully been saved as:\n"
25467 "But LyX could not move it to:\n"
25469 "Your original file has been backed up to:\n"
25473 #: src/Buffer.cpp:1518
25476 "Cannot move saved file to:\n"
25478 "But the file has successfully been saved as:\n"
25482 #: src/Buffer.cpp:1534
25484 msgid "Saving document %1$s..."
25485 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25487 #: src/Buffer.cpp:1549
25488 msgid " could not write file!"
25489 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
25491 #: src/Buffer.cpp:1557
25495 #: src/Buffer.cpp:1572
25497 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25498 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
25500 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25502 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25503 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
25505 #: src/Buffer.cpp:1585
25506 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25507 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25509 #: src/Buffer.cpp:1599
25510 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25511 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25513 #: src/Buffer.cpp:1704
25514 msgid "Iconv software exception Detected"
25517 #: src/Buffer.cpp:1704
25520 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25524 #: src/Buffer.cpp:1731
25526 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25529 #: src/Buffer.cpp:1734
25531 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25532 "chosen encoding.\n"
25533 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25535 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25536 "valitussasi merkistössä.\n"
25537 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25539 #: src/Buffer.cpp:1741
25541 msgid "iconv conversion failed"
25542 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25544 #: src/Buffer.cpp:1746
25546 msgid "conversion failed"
25547 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25549 #: src/Buffer.cpp:1862
25551 msgid "Uncodable character in file path"
25552 msgstr "erikoismerkki"
25554 #: src/Buffer.cpp:1864
25557 "The path of your document\n"
25559 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25560 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25561 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25562 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25564 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25565 "(such as utf8) or change the file path name."
25568 #: src/Buffer.cpp:1931
25570 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25573 #: src/Buffer.cpp:1932
25575 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25578 #: src/Buffer.cpp:1942
25580 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25583 #: src/Buffer.cpp:1943
25585 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25588 #: src/Buffer.cpp:1949
25590 msgid "Incompatible Languages!"
25591 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
25593 #: src/Buffer.cpp:1951
25596 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25597 "because they require conflicting language packages:\n"
25601 #: src/Buffer.cpp:2261
25602 msgid "Running chktex..."
25603 msgstr "chktex on käynnissä..."
25605 #: src/Buffer.cpp:2275
25606 msgid "chktex failure"
25607 msgstr "chktex epäonnistui"
25609 #: src/Buffer.cpp:2276
25610 msgid "Could not run chktex successfully."
25611 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
25613 #: src/Buffer.cpp:2570
25615 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25618 #: src/Buffer.cpp:2676
25620 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25623 #: src/Buffer.cpp:2685
25625 msgid "Error generating literate programming code."
25626 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25628 #: src/Buffer.cpp:2765
25630 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25633 #: src/Buffer.cpp:2800
25635 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25638 #: src/Buffer.cpp:2857
25640 msgid "Error viewing the output file."
25641 msgstr "Virhe luettaessa "
25643 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25644 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25646 msgid "Invalid filename"
25647 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25649 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25652 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25656 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25658 msgid "Problematic filename for DVI"
25661 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25664 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25665 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25668 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25669 msgid "Export Warning!"
25670 msgstr "Vientivaroitus!"
25672 #: src/Buffer.cpp:3237
25674 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25675 "BibTeX will be unable to find them."
25678 #: src/Buffer.cpp:3865
25680 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25681 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25683 #: src/Buffer.cpp:3869
25685 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25686 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25688 #: src/Buffer.cpp:3921
25689 msgid "Preview source code"
25690 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25692 #: src/Buffer.cpp:3923
25694 msgid "Preview preamble"
25695 msgstr "Esikatselu valmis"
25697 #: src/Buffer.cpp:3925
25699 msgid "Preview body"
25700 msgstr "Esikatselu valmis"
25702 #: src/Buffer.cpp:3940
25703 msgid "Plain text does not have a preamble."
25706 #: src/Buffer.cpp:4045
25708 msgid "Auto-saving %1$s"
25709 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25711 #: src/Buffer.cpp:4101
25712 msgid "Autosave failed!"
25713 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25715 #: src/Buffer.cpp:4162
25716 msgid "Autosaving current document..."
25717 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25719 #: src/Buffer.cpp:4287
25720 msgid "Couldn't export file"
25721 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25723 #: src/Buffer.cpp:4288
25725 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25726 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25728 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25729 msgid "File name error"
25730 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25732 #: src/Buffer.cpp:4350
25733 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25734 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25736 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25737 msgid "Document export cancelled."
25738 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25740 #: src/Buffer.cpp:4467
25742 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25743 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25745 #: src/Buffer.cpp:4474
25747 msgid "Document exported as %1$s"
25748 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25750 #: src/Buffer.cpp:4543
25753 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25755 "Recover emergency save?"
25757 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25758 "Ladataanko hätätallennus?"
25760 #: src/Buffer.cpp:4546
25761 msgid "Load emergency save?"
25762 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25764 #: src/Buffer.cpp:4547
25768 #: src/Buffer.cpp:4547
25769 msgid "&Load Original"
25770 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25772 #: src/Buffer.cpp:4558
25775 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25776 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25779 #: src/Buffer.cpp:4565
25780 msgid "Document was successfully recovered."
25783 #: src/Buffer.cpp:4567
25784 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25787 #: src/Buffer.cpp:4568
25790 "Remove emergency file now?\n"
25792 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25794 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25796 msgid "Delete emergency file?"
25797 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25799 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25802 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25804 #: src/Buffer.cpp:4577
25805 msgid "Emergency file deleted"
25808 #: src/Buffer.cpp:4578
25809 msgid "Do not forget to save your file now!"
25812 #: src/Buffer.cpp:4585
25814 msgid "Remove emergency file now?"
25815 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25817 #: src/Buffer.cpp:4608
25820 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25822 "Load the backup instead?"
25824 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25826 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25828 #: src/Buffer.cpp:4610
25829 msgid "Load backup?"
25830 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25832 #: src/Buffer.cpp:4611
25833 msgid "&Load backup"
25834 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25836 #: src/Buffer.cpp:4611
25837 msgid "Load &original"
25838 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25840 #: src/Buffer.cpp:4621
25843 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25844 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25847 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25848 msgid "Senseless!!! "
25849 msgstr "Järjetöntä!!! "
25851 #: src/Buffer.cpp:5173
25853 msgid "Document %1$s reloaded."
25854 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25856 #: src/Buffer.cpp:5176
25858 msgid "Could not reload document %1$s."
25859 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25861 #: src/BufferParams.cpp:506
25863 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25864 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25867 #: src/BufferParams.cpp:508
25869 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25870 "are inserted into formulas"
25873 #: src/BufferParams.cpp:510
25875 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25879 #: src/BufferParams.cpp:512
25881 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25882 "inserted into formulas"
25885 #: src/BufferParams.cpp:514
25887 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25891 #: src/BufferParams.cpp:516
25893 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25894 "inserted into formulas"
25897 #: src/BufferParams.cpp:518
25899 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25900 "inserted into formulas"
25903 #: src/BufferParams.cpp:520
25905 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25906 "subscript is inserted into formulas"
25909 #: src/BufferParams.cpp:522
25911 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25912 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25915 #: src/BufferParams.cpp:524
25917 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25918 "decoration 'utilde'"
25921 #: src/BufferParams.cpp:729
25924 "The selected document class\n"
25926 "requires external files that are not available.\n"
25927 "The document class can still be used, but the\n"
25928 "document cannot be compiled until the following\n"
25929 "prerequisites are installed:\n"
25931 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25932 "User's Guide for more information."
25935 #: src/BufferParams.cpp:738
25936 msgid "Document class not available"
25937 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25939 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
25940 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
25941 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
25942 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25943 msgid "LyX Warning: "
25944 msgstr "LyX-varoitus: "
25946 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
25947 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
25948 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25950 msgid "uncodable character"
25951 msgstr "erikoismerkki"
25953 #: src/BufferParams.cpp:2162
25955 msgid "Uncodable character in user preamble"
25956 msgstr "erikoismerkki"
25958 #: src/BufferParams.cpp:2164
25961 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25962 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25963 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25966 "Please select an appropriate document encoding\n"
25967 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25970 #: src/BufferParams.cpp:2419
25973 "The layout file:\n"
25975 "could not be found. A default textclass with default\n"
25976 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25980 #: src/BufferParams.cpp:2425
25981 msgid "Document class not found"
25982 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25984 #: src/BufferParams.cpp:2432
25987 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25989 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25990 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25994 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25995 msgid "Could not load class"
25996 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25998 #: src/BufferParams.cpp:2491
26000 msgid "Error reading internal layout information"
26001 msgstr "Yleisiä tietoja"
26003 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26007 #: src/BufferView.cpp:192
26008 msgid "No more insets"
26009 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26011 #: src/BufferView.cpp:769
26012 msgid "Save bookmark"
26013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26015 #: src/BufferView.cpp:994
26016 msgid "Converting document to new document class..."
26017 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26019 #: src/BufferView.cpp:1039
26020 msgid "Document is read-only"
26021 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26023 #: src/BufferView.cpp:1041
26025 msgid "Document has been modified externally"
26026 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26028 #: src/BufferView.cpp:1050
26030 msgid "This portion of the document is deleted."
26031 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26033 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26036 msgid "Absolute filename expected."
26037 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26039 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26041 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26042 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26044 #: src/BufferView.cpp:1364
26045 msgid "No further undo information"
26046 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26048 #: src/BufferView.cpp:1384
26049 msgid "No further redo information"
26050 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26052 #: src/BufferView.cpp:1608
26054 msgstr "Merkintä pois päältä"
26056 #: src/BufferView.cpp:1614
26058 msgstr "Merkintä päälle"
26060 #: src/BufferView.cpp:1621
26061 msgid "Mark removed"
26062 msgstr "Merkintä poistettu"
26064 #: src/BufferView.cpp:1624
26066 msgstr "Merkintä asetettu"
26068 #: src/BufferView.cpp:1680
26069 msgid "Statistics for the selection:"
26070 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26072 #: src/BufferView.cpp:1682
26073 msgid "Statistics for the document:"
26074 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26076 #: src/BufferView.cpp:1685
26079 msgstr "%1$d sanaa"
26081 #: src/BufferView.cpp:1687
26085 #: src/BufferView.cpp:1690
26087 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26088 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26090 #: src/BufferView.cpp:1693
26091 msgid "One character (including blanks)"
26092 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26094 #: src/BufferView.cpp:1696
26096 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26097 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26099 #: src/BufferView.cpp:1699
26100 msgid "One character (excluding blanks)"
26101 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26103 #: src/BufferView.cpp:1701
26107 #: src/BufferView.cpp:1896
26110 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26113 #: src/BufferView.cpp:1898
26115 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26118 #: src/BufferView.cpp:1906
26120 msgid "Branch name"
26123 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26124 msgid "Branch already exists"
26127 #: src/BufferView.cpp:2765
26129 msgid "Inserting document %1$s..."
26130 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26132 #: src/BufferView.cpp:2776
26134 msgid "Document %1$s inserted."
26135 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26137 #: src/BufferView.cpp:2778
26139 msgid "Could not insert document %1$s"
26140 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26142 #: src/BufferView.cpp:3182
26145 "Could not read the specified document\n"
26147 "due to the error: %2$s"
26148 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26150 #: src/BufferView.cpp:3184
26151 msgid "Could not read file"
26152 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26154 #: src/BufferView.cpp:3191
26158 " is not readable."
26159 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26161 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26162 msgid "Could not open file"
26163 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26165 #: src/BufferView.cpp:3199
26166 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26167 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26169 #: src/BufferView.cpp:3200
26171 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26172 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26173 "If this does not give the correct result\n"
26174 "then please change the encoding of the file\n"
26175 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26177 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26178 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26179 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26180 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26181 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26183 #: src/Changes.cpp:370
26185 msgid "Uncodable character in author name"
26186 msgstr "erikoismerkki"
26188 #: src/Changes.cpp:371
26191 "The author name '%1$s',\n"
26192 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26193 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26194 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26196 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26197 "or change the spelling of the author name."
26200 #: src/Chktex.cpp:59
26202 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26203 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26205 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26206 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26210 #: src/Color.cpp:204
26214 #: src/Color.cpp:205
26218 #: src/Color.cpp:206
26222 #: src/Color.cpp:207
26226 #: src/Color.cpp:208
26230 #: src/Color.cpp:209
26232 msgstr "tummanharmaa"
26234 #: src/Color.cpp:210
26238 #: src/Color.cpp:211
26242 #: src/Color.cpp:212
26244 msgstr "vaaleanharmaa"
26246 #: src/Color.cpp:213
26250 #: src/Color.cpp:214
26254 #: src/Color.cpp:215
26256 msgstr "oliivinvihreä"
26258 #: src/Color.cpp:216
26262 #: src/Color.cpp:217
26264 msgstr "vaaleanpunainen"
26266 #: src/Color.cpp:218
26270 #: src/Color.cpp:219
26274 #: src/Color.cpp:220
26276 msgstr "sinivihreä"
26278 #: src/Color.cpp:221
26282 #: src/Color.cpp:222
26286 #: src/Color.cpp:223
26290 #: src/Color.cpp:224
26294 #: src/Color.cpp:225
26298 #: src/Color.cpp:226
26302 #: src/Color.cpp:227
26303 msgid "selected text"
26304 msgstr "valittu teksti"
26306 #: src/Color.cpp:229
26308 msgstr "LaTeX-teksti"
26310 #: src/Color.cpp:230
26312 msgid "inline completion"
26313 msgstr "Tekstin &seassa"
26315 #: src/Color.cpp:232
26317 msgid "non-unique inline completion"
26318 msgstr "Tekstin &seassa"
26320 #: src/Color.cpp:234
26321 msgid "previewed snippet"
26322 msgstr "esikatselupalanen"
26324 #: src/Color.cpp:235
26329 #: src/Color.cpp:236
26330 msgid "note background"
26331 msgstr "muistiinpanon tausta"
26333 #: src/Color.cpp:237
26335 msgid "comment label"
26338 #: src/Color.cpp:238
26339 msgid "comment background"
26340 msgstr "komento-upotteen tausta"
26342 #: src/Color.cpp:239
26344 msgid "greyedout inset label"
26345 msgstr "harmaa-teksti upote"
26347 #: src/Color.cpp:240
26349 msgid "greyedout inset text"
26350 msgstr "harmaa-teksti upote"
26352 #: src/Color.cpp:241
26353 msgid "greyedout inset background"
26354 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26356 #: src/Color.cpp:242
26358 msgid "phantom inset text"
26359 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26361 #: src/Color.cpp:243
26363 msgstr "varjollinen laatikko"
26365 #: src/Color.cpp:244
26367 msgid "listings background"
26368 msgstr "upotteen tausta"
26370 #: src/Color.cpp:245
26372 msgid "branch label"
26375 #: src/Color.cpp:246
26377 msgid "footnote label"
26380 #: src/Color.cpp:247
26382 msgid "index label"
26383 msgstr "Lisää nimike"
26385 #: src/Color.cpp:248
26387 msgid "margin note label"
26388 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26390 #: src/Color.cpp:249
26392 msgstr "Osoitteen nimike"
26394 #: src/Color.cpp:250
26396 msgstr "Osoitteen teksti"
26398 #: src/Color.cpp:251
26400 msgstr "syvyyspalkki"
26402 #: src/Color.cpp:252
26404 msgid "scroll indicator"
26405 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26407 #: src/Color.cpp:253
26411 #: src/Color.cpp:254
26412 msgid "command inset"
26413 msgstr "komento-upote"
26415 #: src/Color.cpp:255
26416 msgid "command inset background"
26417 msgstr "komento-upotteen tausta"
26419 #: src/Color.cpp:256
26420 msgid "command inset frame"
26421 msgstr "komento-upotteen kehys"
26423 #: src/Color.cpp:257
26424 msgid "special character"
26425 msgstr "erikoismerkki"
26427 #: src/Color.cpp:258
26429 msgstr "matematiikka"
26431 #: src/Color.cpp:259
26432 msgid "math background"
26433 msgstr "matematiikan tausta"
26435 #: src/Color.cpp:260
26436 msgid "graphics background"
26437 msgstr "grafiikan tausta"
26439 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26440 msgid "math macro background"
26441 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26443 #: src/Color.cpp:262
26445 msgstr "matematiikkakehys"
26447 #: src/Color.cpp:263
26448 msgid "math corners"
26449 msgstr "matematiikkanurkat"
26451 #: src/Color.cpp:264
26453 msgstr "matematiikkarivi"
26455 #: src/Color.cpp:266
26457 msgid "math macro hovered background"
26458 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26460 #: src/Color.cpp:267
26462 msgid "math macro label"
26463 msgstr "matematiikamakro"
26465 #: src/Color.cpp:268
26467 msgid "math macro frame"
26468 msgstr "matematiikkakehys"
26470 #: src/Color.cpp:269
26472 msgid "math macro blended out"
26473 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26475 #: src/Color.cpp:270
26477 msgid "math macro old parameter"
26478 msgstr "matematiikkakehys"
26480 #: src/Color.cpp:271
26482 msgid "math macro new parameter"
26483 msgstr "matematiikkakehys"
26485 #: src/Color.cpp:272
26486 msgid "collapsable inset text"
26487 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26489 #: src/Color.cpp:273
26490 msgid "collapsable inset frame"
26491 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26493 #: src/Color.cpp:274
26494 msgid "inset background"
26495 msgstr "upotteen tausta"
26497 #: src/Color.cpp:275
26498 msgid "inset frame"
26499 msgstr "upotteen kehys"
26501 #: src/Color.cpp:276
26502 msgid "LaTeX error"
26503 msgstr "LaTeX-virhe"
26505 #: src/Color.cpp:277
26506 msgid "end-of-line marker"
26507 msgstr "rivin lopun merkki"
26509 #: src/Color.cpp:278
26510 msgid "appendix marker"
26511 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26513 #: src/Color.cpp:279
26515 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
26517 #: src/Color.cpp:280
26518 msgid "deleted text"
26519 msgstr "poistettu teksti"
26521 #: src/Color.cpp:281
26523 msgstr "lisätty teksti"
26525 #: src/Color.cpp:282
26526 msgid "changed text 1st author"
26529 #: src/Color.cpp:283
26530 msgid "changed text 2nd author"
26533 #: src/Color.cpp:284
26534 msgid "changed text 3rd author"
26537 #: src/Color.cpp:285
26538 msgid "changed text 4th author"
26541 #: src/Color.cpp:286
26542 msgid "changed text 5th author"
26545 #: src/Color.cpp:287
26547 msgid "deleted text modifier"
26548 msgstr "Poistettu teksti"
26550 #: src/Color.cpp:288
26551 msgid "added space markers"
26552 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26554 #: src/Color.cpp:289
26556 msgstr "taulukkoviiva"
26558 #: src/Color.cpp:290
26559 msgid "table on/off line"
26560 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26562 #: src/Color.cpp:292
26563 msgid "bottom area"
26566 #: src/Color.cpp:293
26570 #: src/Color.cpp:294
26571 msgid "page break / line break"
26572 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26574 #: src/Color.cpp:295
26576 msgid "button frame"
26577 msgstr "Ei kehystä"
26579 #: src/Color.cpp:296
26580 msgid "button background"
26581 msgstr "painikkeen tausta"
26583 #: src/Color.cpp:297
26584 msgid "button background under focus"
26585 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26587 #: src/Color.cpp:298
26588 msgid "paragraph marker"
26589 msgstr "kappaleen merkki"
26591 #: src/Color.cpp:299
26592 msgid "preview frame"
26593 msgstr "esikatselukehys"
26595 #: src/Color.cpp:300
26599 #: src/Color.cpp:301
26601 msgid "regexp frame"
26602 msgstr "upotteen kehys"
26604 #: src/Color.cpp:302
26608 #: src/Converter.cpp:287
26611 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26612 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26613 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26614 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26617 #: src/Converter.cpp:297
26618 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26621 #: src/Converter.cpp:299
26623 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26624 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26625 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26629 #: src/Converter.cpp:308
26630 msgid "An external converter requires your authorization"
26633 #: src/Converter.cpp:311
26635 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26636 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26639 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26641 msgid "Do ¬ run"
26644 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26648 #: src/Converter.cpp:319
26650 msgid "&Always run for this document"
26651 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26653 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26654 #: src/Converter.cpp:655
26655 msgid "Cannot convert file"
26656 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26658 #: src/Converter.cpp:384
26661 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26662 "Define a converter in the preferences."
26664 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26665 "Määritä muunnin asetuksissa."
26667 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26668 msgid "Executing command: "
26669 msgstr "Komento on käynnissä:"
26671 #: src/Converter.cpp:584
26672 msgid "Build errors"
26673 msgstr "Käännösvirheet"
26675 #: src/Converter.cpp:585
26676 msgid "There were errors during the build process."
26677 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26679 #: src/Converter.cpp:590
26682 "An error occurred while running:\n"
26684 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26686 #: src/Converter.cpp:613
26688 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26689 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
26691 #: src/Converter.cpp:657
26693 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26694 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26696 #: src/Converter.cpp:658
26698 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26700 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26702 #: src/Converter.cpp:714
26703 msgid "Running LaTeX..."
26704 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26706 #: src/Converter.cpp:736
26709 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26712 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26715 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26716 msgid "LaTeX failed"
26717 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26719 #: src/Converter.cpp:742
26722 "The external program\n"
26724 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26725 "program's error (check the logs). "
26728 #: src/Converter.cpp:748
26729 msgid "Output is empty"
26730 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
26732 #: src/Converter.cpp:749
26734 msgid "No output file was generated."
26735 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26737 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26741 #: src/Cursor.cpp:2118
26745 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26746 msgid ", Position: "
26747 msgstr ", Paikka: "
26749 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26752 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26753 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26755 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26757 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26759 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26761 msgid "Unknown branch"
26762 msgstr "Tuntematon toiminto"
26764 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26768 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26770 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26771 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26773 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26775 msgid "Layout Not Found"
26778 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26780 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26782 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26783 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26785 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26788 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26791 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26794 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26796 msgid "Undefined flex inset"
26797 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26799 #: src/Exporter.cpp:45
26802 "The file %1$s already exists.\n"
26804 "Do you want to overwrite that file?"
26806 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26807 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26809 #: src/Exporter.cpp:48
26810 msgid "Overwrite file?"
26811 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26813 #: src/Exporter.cpp:50
26815 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26817 #: src/Exporter.cpp:51
26818 msgid "Overwrite &all"
26819 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26821 #: src/Exporter.cpp:51
26822 msgid "&Cancel export"
26823 msgstr "Peru vienti"
26825 #: src/Exporter.cpp:97
26826 msgid "Couldn't copy file"
26827 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26829 #: src/Exporter.cpp:98
26831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26832 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26834 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26844 msgstr "Sans serif"
26846 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26850 msgstr "Kirjoituskone"
26856 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26861 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26863 msgstr "Keskivahva"
26865 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26869 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26873 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26881 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26885 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26891 msgstr "Pois/päälle"
26893 #: src/Font.cpp:163
26895 msgid "Emphasis %1$s, "
26896 msgstr "Korostus %1$s, "
26898 #: src/Font.cpp:166
26900 msgid "Underline %1$s, "
26901 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26903 #: src/Font.cpp:169
26905 msgid "Strike out %1$s, "
26906 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26908 #: src/Font.cpp:172
26910 msgid "Cross out %1$s, "
26911 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26913 #: src/Font.cpp:175
26915 msgid "Double underline %1$s, "
26916 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26918 #: src/Font.cpp:178
26920 msgid "Wavy underline %1$s, "
26921 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26923 #: src/Font.cpp:181
26925 msgid "Noun %1$s, "
26926 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26928 #: src/Font.cpp:195
26930 msgid "Language: %1$s, "
26931 msgstr "Kieli: %1$s, "
26933 #: src/Font.cpp:198
26935 msgid "Number %1$s"
26938 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26939 msgid "Cannot view file"
26940 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26942 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
26944 msgid "File does not exist: %1$s"
26945 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26947 #: src/Format.cpp:682
26949 msgid "No information for viewing %1$s"
26950 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26952 #: src/Format.cpp:692
26954 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26955 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26957 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26958 msgid "Cannot edit file"
26959 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26961 #: src/Format.cpp:751
26962 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26965 #: src/Format.cpp:764
26967 msgid "No information for editing %1$s"
26968 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26970 #: src/Format.cpp:775
26972 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26973 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26975 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26977 msgid "Could not find bind file"
26978 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26980 #: src/KeyMap.cpp:230
26983 "Unable to find the bind file\n"
26985 "Please check your installation."
26987 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26988 "Tarkista installaatiosi."
26990 #: src/KeyMap.cpp:237
26992 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26993 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26995 #: src/KeyMap.cpp:238
26998 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26999 "Please check your installation."
27001 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27002 "Tarkista installaatiosi."
27004 #: src/KeyMap.cpp:245
27007 "Unable to find the bind file\n"
27009 "Falling back to default."
27012 #: src/KeySequence.cpp:181
27014 msgstr " valinnat: "
27016 #: src/LaTeX.cpp:58
27018 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27019 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27021 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27023 msgid "Running Index Processor."
27024 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27026 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27027 msgid "Running BibTeX."
27028 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27030 #: src/LaTeX.cpp:481
27031 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27032 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27034 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27036 msgid "BibTeX error: "
27037 msgstr "LaTeX-virhe"
27039 #: src/LaTeX.cpp:1342
27041 msgid "Biber error: "
27042 msgstr "Käännösvirheet"
27044 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27045 msgid "Font not available"
27046 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27048 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27051 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27052 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27056 msgid "Could not read configuration file"
27057 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27062 "Error while reading the configuration file\n"
27064 "Please check your installation."
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27071 msgid "The following files could not be loaded:"
27073 "Asiakirjan %1$s\n"
27074 "lukeminen epäonnistui"
27078 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27079 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27083 msgid "Cannot remove temporary directory"
27084 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27088 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27089 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27093 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27094 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27098 msgid "Missing filename for this operation."
27099 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27103 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27108 msgid "No textclass is found"
27109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27113 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27114 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27115 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27120 msgid "&Reconfigure"
27121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27124 msgid "&Without LaTeX"
27125 msgstr "Ilman LaTeXia"
27127 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27133 "SIGHUP signal caught!\n"
27139 "SIGFPE signal caught!\n"
27145 "SIGSEGV signal caught!\n"
27146 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27147 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27148 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27153 msgid "LyX crashed!"
27160 #: src/LyX.cpp:1005
27161 msgid "Could not create temporary directory"
27162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27164 #: src/LyX.cpp:1006
27167 "Could not create a temporary directory in\n"
27169 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27171 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27172 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27173 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27175 #: src/LyX.cpp:1070
27176 msgid "Missing user LyX directory"
27177 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27179 #: src/LyX.cpp:1071
27182 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27183 "It is needed to keep your own configuration."
27185 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27188 #: src/LyX.cpp:1076
27189 msgid "&Create directory"
27190 msgstr "Luo hakemiston"
27192 #: src/LyX.cpp:1077
27194 msgstr "Lopeta LyX"
27196 #: src/LyX.cpp:1078
27197 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27198 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27200 #: src/LyX.cpp:1082
27202 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27203 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27205 #: src/LyX.cpp:1087
27206 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27207 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27209 #: src/LyX.cpp:1160
27210 msgid "List of supported debug flags:"
27211 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27213 #: src/LyX.cpp:1164
27215 msgid "Setting debug level to %1$s"
27216 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27218 #: src/LyX.cpp:1175
27221 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27222 "Command line switches (case sensitive):\n"
27223 "\t-help summarize LyX usage\n"
27224 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27225 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27226 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27227 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27228 " select the features to debug.\n"
27229 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27230 "\t-x [--execute] command\n"
27231 " where command is a lyx command.\n"
27232 "\t-e [--export] fmt\n"
27233 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27234 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27236 " to see which parameter (which differs from the format "
27238 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27239 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27240 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27241 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27242 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27243 " and filename is the destination filename.\n"
27244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27245 " where fmt is the import format of choice\n"
27246 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27247 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27248 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27249 " specifying whether all files, main file only, or no "
27251 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27253 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27255 "\t--ignore-error-message which\n"
27256 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27257 " Do not use for final documents! Currently supported "
27259 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27260 "\t-n [--no-remote]\n"
27261 " open documents in a new instance\n"
27262 "\t-r [--remote]\n"
27263 " open documents in an already running instance\n"
27264 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27265 "\t-v [--verbose]\n"
27266 " report on terminal about spawned commands.\n"
27267 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27268 "\t-version summarize version and build info\n"
27269 "Check the LyX man page for more details."
27271 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27272 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27273 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27274 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27275 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27276 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27277 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27278 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27280 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27282 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27283 "\t-x [--execute] komento\n"
27284 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27285 "\t-e [--export] muoto\n"
27286 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27287 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27288 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27289 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27290 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27292 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27293 msgid " Git commit hash "
27296 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27297 msgid "No system directory"
27298 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27300 #: src/LyX.cpp:1240
27301 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27302 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27304 #: src/LyX.cpp:1251
27305 msgid "No user directory"
27306 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27308 #: src/LyX.cpp:1252
27309 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27310 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27312 #: src/LyX.cpp:1263
27313 msgid "Incomplete command"
27314 msgstr "Epätäydellinen komento"
27316 #: src/LyX.cpp:1264
27317 msgid "Missing command string after --execute switch"
27318 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27320 #: src/LyX.cpp:1275
27322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27324 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27326 #: src/LyX.cpp:1280
27328 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27330 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27332 #: src/LyX.cpp:1293
27333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27335 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27337 #: src/LyX.cpp:1306
27338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27340 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27342 #: src/LyX.cpp:1311
27343 msgid "Missing filename for --import"
27344 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27346 #: src/LyXRC.cpp:2926
27348 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27351 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27354 #: src/LyXRC.cpp:2930
27356 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27358 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27360 #: src/LyXRC.cpp:2938
27362 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27363 "automatically by what you type."
27365 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27368 #: src/LyXRC.cpp:2942
27370 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27373 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27374 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27376 #: src/LyXRC.cpp:2946
27378 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27380 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27381 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27383 #: src/LyXRC.cpp:2953
27385 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27386 "the backup file in the same directory as the original file."
27388 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27389 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27391 #: src/LyXRC.cpp:2957
27393 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27394 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27397 #: src/LyXRC.cpp:2961
27398 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27401 #: src/LyXRC.cpp:2965
27403 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27404 "its global and local bind/ directories."
27406 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27407 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27409 #: src/LyXRC.cpp:2969
27410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27411 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27413 #: src/LyXRC.cpp:2973
27415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27418 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27419 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27421 #: src/LyXRC.cpp:2980
27423 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27424 "undesired effects."
27427 #: src/LyXRC.cpp:2984
27429 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27430 "prevent undesired effects."
27433 #: src/LyXRC.cpp:2991
27435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27438 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27439 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27441 #: src/LyXRC.cpp:2999
27444 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27445 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27446 "the top of the screen"
27448 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27449 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27451 #: src/LyXRC.cpp:3003
27452 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27455 #: src/LyXRC.cpp:3007
27456 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27459 #: src/LyXRC.cpp:3011
27461 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27465 #: src/LyXRC.cpp:3016
27468 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27469 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27471 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27472 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27474 #: src/LyXRC.cpp:3020
27477 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27478 "look in its global and local commands/ directories."
27480 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27481 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27483 #: src/LyXRC.cpp:3024
27485 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27488 #: src/LyXRC.cpp:3028
27489 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27492 #: src/LyXRC.cpp:3032
27494 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27495 "shown after the change has been made.)"
27497 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
27498 "uusiin valintaikkunoihin."
27500 #: src/LyXRC.cpp:3036
27501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27502 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27504 #: src/LyXRC.cpp:3040
27506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27507 "LyX was started from."
27509 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27512 #: src/LyXRC.cpp:3044
27513 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27515 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27516 "merkkien lisäksi."
27518 #: src/LyXRC.cpp:3048
27521 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27522 "value selects the directory LyX was started from."
27524 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27525 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27527 #: src/LyXRC.cpp:3052
27529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27530 "recommended for non-English languages."
27532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27535 #: src/LyXRC.cpp:3059
27537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27542 #: src/LyXRC.cpp:3063
27543 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27546 #: src/LyXRC.cpp:3067
27548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27549 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27552 #: src/LyXRC.cpp:3076
27554 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27555 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27557 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27558 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27560 #: src/LyXRC.cpp:3080
27562 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27566 #: src/LyXRC.cpp:3084
27568 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27569 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27571 #: src/LyXRC.cpp:3088
27573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27575 "name of the second language."
27577 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27578 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27581 #: src/LyXRC.cpp:3092
27582 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27583 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27585 #: src/LyXRC.cpp:3096
27586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27589 #: src/LyXRC.cpp:3100
27591 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27594 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27597 #: src/LyXRC.cpp:3104
27599 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27600 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27602 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27603 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27605 #: src/LyXRC.cpp:3108
27607 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27608 "document is the default language."
27610 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27613 #: src/LyXRC.cpp:3112
27614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27616 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27618 #: src/LyXRC.cpp:3116
27619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27620 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27622 #: src/LyXRC.cpp:3120
27623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27626 #: src/LyXRC.cpp:3124
27628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27630 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27632 #: src/LyXRC.cpp:3128
27633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27636 #: src/LyXRC.cpp:3132
27638 msgid "The completion popup delay."
27639 msgstr "Tekstin &seassa"
27641 #: src/LyXRC.cpp:3136
27642 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27645 #: src/LyXRC.cpp:3140
27646 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27649 #: src/LyXRC.cpp:3144
27651 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27654 #: src/LyXRC.cpp:3148
27656 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27660 #: src/LyXRC.cpp:3152
27662 msgid "The inline completion delay."
27663 msgstr "Tekstin &seassa"
27665 #: src/LyXRC.cpp:3156
27666 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27669 #: src/LyXRC.cpp:3160
27670 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27673 #: src/LyXRC.cpp:3164
27674 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27677 #: src/LyXRC.cpp:3168
27678 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3172
27683 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27685 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27688 #: src/LyXRC.cpp:3177
27691 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27693 "Use the OS native format."
27695 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27696 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27698 #: src/LyXRC.cpp:3183
27699 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27700 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27702 #: src/LyXRC.cpp:3187
27703 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27704 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3191
27707 msgid "Scale the preview size to suit."
27708 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27710 #: src/LyXRC.cpp:3195
27711 msgid "The option to print out in landscape."
27712 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27714 #: src/LyXRC.cpp:3199
27715 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27716 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27718 #: src/LyXRC.cpp:3203
27719 msgid "The option to specify paper type."
27720 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27722 #: src/LyXRC.cpp:3207
27724 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27727 #: src/LyXRC.cpp:3211
27729 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27730 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27733 #: src/LyXRC.cpp:3215
27735 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27736 "wrong, override the setting here."
27738 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27739 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27741 #: src/LyXRC.cpp:3221
27742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27743 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27745 #: src/LyXRC.cpp:3230
27747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27751 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27752 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27753 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27754 "skaalauksen sijasta."
27756 #: src/LyXRC.cpp:3234
27757 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27759 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27761 #: src/LyXRC.cpp:3239
27764 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27765 "roughly the same size as on paper."
27767 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27768 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27770 #: src/LyXRC.cpp:3243
27771 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27774 #: src/LyXRC.cpp:3247
27776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27777 "\".out\". Only for advanced users."
27779 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27780 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27782 #: src/LyXRC.cpp:3254
27783 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27784 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27786 #: src/LyXRC.cpp:3258
27788 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27789 "when you quit LyX."
27791 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27792 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27794 #: src/LyXRC.cpp:3262
27795 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27798 #: src/LyXRC.cpp:3266
27800 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27801 "value selects the directory LyX was started from."
27803 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27804 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27806 #: src/LyXRC.cpp:3276
27809 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27810 "environment variable.\n"
27811 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27813 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27814 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27816 #: src/LyXRC.cpp:3283
27818 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27819 "will look in its global and local ui/ directories."
27821 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27822 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27824 #: src/LyXRC.cpp:3293
27826 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27830 #: src/LyXRC.cpp:3297
27831 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27834 #: src/LyXRC.cpp:3301
27836 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27839 #: src/LyXRC.cpp:3305
27840 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27842 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27843 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27845 #: src/LyXVC.cpp:49
27848 msgstr "%1$s ja %2$s"
27850 #: src/LyXVC.cpp:111
27852 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27853 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27855 #: src/LyXVC.cpp:113
27856 msgid "Retrieve from version control?"
27857 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27859 #: src/LyXVC.cpp:114
27863 #: src/LyXVC.cpp:148
27864 msgid "Document not saved"
27865 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27867 #: src/LyXVC.cpp:149
27868 msgid "You must save the document before it can be registered."
27869 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27871 #: src/LyXVC.cpp:185
27872 msgid "LyX VC: Initial description"
27873 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27875 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27876 msgid "(no initial description)"
27877 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27879 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27881 msgid "LyX VC: Log message"
27882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27884 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27885 #: src/LyXVC.cpp:242
27886 msgid "(no log message)"
27887 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27889 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27890 msgid "LyX VC: Log Message"
27891 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27893 #: src/LyXVC.cpp:298
27896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27899 "Do you want to revert to the older version?"
27902 #: src/LyXVC.cpp:303
27903 msgid "Revert to stored version of document?"
27904 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27906 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27908 msgstr "Hylkää muutokset"
27910 #: src/Paragraph.cpp:2008
27911 msgid "Senseless with this layout!"
27912 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27914 #: src/Paragraph.cpp:2069
27915 msgid "Alignment not permitted"
27918 #: src/Paragraph.cpp:2070
27920 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27921 "Setting to default."
27924 #: src/Text.cpp:420
27925 msgid "Unknown Inset"
27926 msgstr "Tuntematon upote"
27928 #: src/Text.cpp:533
27930 msgid "Change tracking author index missing"
27931 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27933 #: src/Text.cpp:534
27936 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27937 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27938 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27939 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27942 #: src/Text.cpp:550
27943 msgid "Unknown token"
27944 msgstr "Tuntematon merkintä"
27946 #: src/Text.cpp:1021
27948 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27950 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27952 #: src/Text.cpp:1030
27953 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27954 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27956 #: src/Text.cpp:1044
27957 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27960 #: src/Text.cpp:1896
27961 msgid "[Change Tracking] "
27962 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27964 #: src/Text.cpp:1904
27966 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27969 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27970 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27973 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27975 #: src/Text.cpp:1919
27977 msgid ", Depth: %1$d"
27978 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27980 #: src/Text.cpp:1925
27981 msgid ", Spacing: "
27984 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27986 msgstr "Puolitoista"
27988 #: src/Text.cpp:1937
27992 #: src/Text.cpp:1947
27993 msgid ", Paragraph: "
27994 msgstr ", Kappale: "
27996 #: src/Text.cpp:1948
28000 #: src/Text.cpp:1955
28002 msgstr ", Merkki: 0x"
28004 #: src/Text.cpp:1957
28005 msgid ", Boundary: "
28008 #: src/Text2.cpp:409
28009 msgid "No font change defined."
28010 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28012 #: src/Text2.cpp:449
28013 msgid "Nothing to index!"
28014 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28016 #: src/Text2.cpp:451
28017 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28018 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28020 #: src/Text3.cpp:194
28021 msgid "Math editor mode"
28022 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28024 #: src/Text3.cpp:196
28025 msgid "No valid math formula"
28026 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28028 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28030 msgid "Already in regular expression mode"
28031 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28033 #: src/Text3.cpp:217
28034 msgid "Regexp editor mode"
28035 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28037 #: src/Text3.cpp:1440
28041 #: src/Text3.cpp:1441
28043 msgstr " tuntematon"
28045 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28046 msgid "Missing argument"
28047 msgstr "Argumentti puuttuu"
28049 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28050 msgid "Character set"
28053 #: src/Text3.cpp:2390
28054 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28057 #: src/Text3.cpp:2391
28059 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28060 "The thesaurus is not functional.\n"
28061 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28065 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28066 msgid "Paragraph layout set"
28067 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28069 #: src/TextClass.cpp:141
28070 msgid "Plain Layout"
28071 msgstr "Perusasettelu"
28073 #: src/TextClass.cpp:892
28074 msgid "Missing File"
28075 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28077 #: src/TextClass.cpp:893
28078 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28081 #: src/TextClass.cpp:896
28082 msgid "Corrupt File"
28083 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28085 #: src/TextClass.cpp:897
28086 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28089 #: src/TextClass.cpp:1680
28092 "The module %1$s has been requested by\n"
28093 "this document but has not been found in the list of\n"
28094 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28095 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28098 #: src/TextClass.cpp:1685
28099 msgid "Module not available"
28100 msgstr "Moduuli puuttuu"
28102 #: src/TextClass.cpp:1691
28105 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28106 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28107 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28108 "Missing prerequisites:\n"
28110 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28113 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28114 msgid "Package not available"
28115 msgstr "Paketti puuttuu"
28117 #: src/TextClass.cpp:1703
28119 msgid "Error reading module %1$s\n"
28122 #: src/TextClass.cpp:1715
28125 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28126 "this document but has not been found in the list of\n"
28127 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28128 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28131 #: src/TextClass.cpp:1720
28133 msgid "Cite Engine not available"
28134 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28136 #: src/TextClass.cpp:1726
28139 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28140 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28141 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28142 "Missing prerequisites:\n"
28144 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28147 #: src/TextClass.cpp:1738
28149 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28152 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28154 msgid "unknown type!"
28155 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28157 #: src/TocBackend.cpp:263
28159 msgid "Index Entries (%1$s)"
28160 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28162 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28163 msgid "Table of Contents"
28164 msgstr "Sisällysluettelo"
28166 #: src/TocBackend.cpp:280
28170 #: src/TocBackend.cpp:281
28172 msgstr "Järjetöntä"
28174 #: src/TocBackend.cpp:282
28176 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28178 #: src/TocBackend.cpp:283
28180 msgid "Labels and References"
28181 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
28183 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28184 msgid "Child Documents"
28185 msgstr "Aliasiakirjat"
28187 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28191 #: src/TocBackend.cpp:287
28195 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28196 msgid "External Material"
28197 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28199 #: src/TocBackend.cpp:290
28201 msgid "Nomenclature Entries"
28202 msgstr "Termistöviite"
28204 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28205 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28206 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28207 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28209 msgid "Revision control error."
28210 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28212 #: src/VCBackend.cpp:64
28215 "Some problem occurred while running the command:\n"
28217 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28219 #: src/VCBackend.cpp:635
28221 msgstr "Ajan tasalla"
28223 #: src/VCBackend.cpp:637
28224 msgid "Locally Modified"
28225 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28227 #: src/VCBackend.cpp:639
28228 msgid "Locally Added"
28229 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28231 #: src/VCBackend.cpp:641
28232 msgid "Needs Merge"
28235 #: src/VCBackend.cpp:643
28236 msgid "Needs Checkout"
28239 #: src/VCBackend.cpp:645
28240 msgid "No CVS file"
28241 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28243 #: src/VCBackend.cpp:647
28244 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28247 #: src/VCBackend.cpp:873
28249 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28250 "You have to update from repository first or revert your changes."
28253 #: src/VCBackend.cpp:878
28256 "Bad status when checking in changes.\n"
28262 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28265 "Error when updating from repository.\n"
28266 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28269 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28272 #: src/VCBackend.cpp:961
28275 "There were detected changes in the working directory:\n"
28278 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28279 "revert back to the repository version."
28282 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28283 #: src/VCBackend.cpp:1529
28284 msgid "Changes detected"
28287 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28291 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28292 msgid "View &Log ..."
28295 #: src/VCBackend.cpp:986
28298 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28299 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28302 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28305 #: src/VCBackend.cpp:1045
28308 "The document %1$s is not in repository.\n"
28309 "You have to check in the first revision before you can revert."
28312 #: src/VCBackend.cpp:1053
28315 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28316 "The status '%2$s' is unexpected."
28319 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28320 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28321 msgid "Error: Could not generate logfile."
28322 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28324 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28326 "Error when committing to repository.\n"
28327 "You have to manually resolve the problem.\n"
28328 "LyX will reopen the document after you press OK."
28331 #: src/VCBackend.cpp:1455
28333 "Error while acquiring write lock.\n"
28334 "Another user is most probably editing\n"
28335 "the current document now!\n"
28336 "Also check the access to the repository."
28339 #: src/VCBackend.cpp:1461
28341 "Error while releasing write lock.\n"
28342 "Check the access to the repository."
28345 #: src/VCBackend.cpp:1520
28348 "There were detected changes in the working directory:\n"
28351 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28357 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28359 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28363 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28365 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28369 #: src/VCBackend.cpp:1589
28370 msgid "SVN File Locking"
28373 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28374 msgid "Locking property unset."
28377 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28378 msgid "Locking property set."
28381 #: src/VCBackend.cpp:1591
28382 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28385 #: src/VSpace.cpp:162
28386 msgid "Default skip"
28387 msgstr "Oletuskappaleväli"
28389 #: src/VSpace.cpp:165
28391 msgstr "Pieni väli"
28393 #: src/VSpace.cpp:168
28394 msgid "Medium skip"
28397 #: src/VSpace.cpp:171
28399 msgstr "Suuri väli"
28401 #: src/VSpace.cpp:174
28402 msgid "Vertical fill"
28403 msgstr "Pystytäyttö"
28405 #: src/VSpace.cpp:181
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28412 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28413 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28415 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28416 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28418 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28419 msgid "Reload saved document?"
28420 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28422 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28423 msgid "Yes, &Reload"
28424 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28426 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28427 msgid "No, &Keep Changes"
28428 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28430 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28432 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28435 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28436 msgid "File not readable!"
28437 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28439 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28444 "Do you want to create a new document?"
28446 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28448 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28450 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28451 msgid "Create new document?"
28452 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28454 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28458 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28461 "The specified document template\n"
28463 "could not be read."
28465 "Asiakirjan %1$s\n"
28466 "lukeminen epäonnistui"
28468 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28469 msgid "Could not read template"
28470 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28473 msgid "Standard[[Bullets]]"
28476 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28478 msgstr "Matematiikka"
28480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28488 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28496 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28497 msgid "Unavailable:"
28498 msgstr "Ei saatavilla:"
28500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28502 msgid "Unavailable: %1$s"
28503 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28505 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28506 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28507 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28508 msgid "Uncategorized"
28509 msgstr "Luokittelematon"
28511 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28512 msgid "Directories"
28513 msgstr "Hakemistot"
28515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28520 msgid "Master document"
28521 msgstr "Pääasiakirja"
28523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28525 msgstr "Avaa tiedostot"
28527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28529 msgstr "Käsikirjat"
28531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28534 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28535 "Continue searching from the beginning?"
28538 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28541 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28542 "Continue searching from the end?"
28545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28546 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28550 msgid "Advanced search cancelled by user"
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28554 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28555 msgid "Wrap search?"
28558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28559 msgid "Nothing to search"
28560 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28562 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28563 msgid "No open document(s) in which to search"
28564 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28567 msgid "Advanced Find and Replace"
28568 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28570 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28572 msgid "Float Settings"
28573 msgstr "Kelluvien asetukset..."
28575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28578 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28581 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28582 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28586 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28590 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28591 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28596 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28600 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28601 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28604 msgid "for this version of LyX."
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28609 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28610 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28615 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28616 "1995--%1$s LyX Team"
28618 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28619 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28623 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28624 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28625 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28626 "any later version."
28629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28632 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28633 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28634 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28636 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28637 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28638 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28640 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28641 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28642 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28643 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28644 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28645 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28648 msgid "not released yet"
28649 msgstr "ei julkaistu vielä"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28654 "LyX Version %1$s\n"
28657 "LyX-versio %1$s\n"
28660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28661 msgid "Built from git commit hash "
28664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28665 msgid "Library directory: "
28666 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28668 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28669 msgid "User directory: "
28670 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28674 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28675 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28679 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28680 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28686 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28687 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28688 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28695 msgstr "LyXistä %1"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28699 msgid "Preferences"
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28703 msgid "Reconfigure"
28704 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28711 msgid "Nothing to do"
28712 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28715 msgid "Unknown action"
28716 msgstr "Tuntematon toiminto"
28718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28719 msgid "Command not handled"
28720 msgstr "Komento ei käytössä"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28723 msgid "Command disabled"
28724 msgstr "Komento ei käytössä"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28727 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28728 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28731 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28735 msgid "Running configure..."
28736 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28739 msgid "Reloading configuration..."
28740 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28743 msgid "System reconfiguration failed"
28744 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28748 "The system reconfiguration has failed.\n"
28749 "Default textclass is used but LyX may\n"
28750 "not be able to work properly.\n"
28751 "Please reconfigure again if needed."
28754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28755 msgid "System reconfigured"
28756 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
28758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28760 "The system has been reconfigured.\n"
28761 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28762 "updated document class specifications."
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28771 msgid "Opening help file %1$s..."
28772 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28776 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28782 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28783 "määritellä uudelleen."
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28787 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28788 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28792 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28797 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28798 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28801 msgid "Unable to save document defaults"
28802 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28806 msgid "Unknown function."
28807 msgstr "Tuntematon funktio."
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28810 msgid "The current document was closed."
28811 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28815 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28816 "documents and exit.\n"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28823 msgid "Software exception Detected"
28826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28828 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28829 "unsaved documents and exit."
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28834 msgid "Could not find UI definition file"
28835 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28840 "Error while reading the included file\n"
28842 "Please check your installation."
28844 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28845 "Tarkista installaatiosi."
28847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28848 msgid "Could not find default UI file"
28849 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28853 "LyX could not find the default UI file!\n"
28854 "Please check your installation."
28856 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28857 "Tarkista LyX:n asennus."
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28862 "Error while reading the configuration file\n"
28864 "Falling back to default.\n"
28865 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28866 "check which User Interface file you are using."
28869 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28871 msgid "Bibliography Item Settings"
28872 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28875 msgid "BibTeX Bibliography"
28876 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28880 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28881 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28882 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28883 "this is the place you should store it."
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28888 msgid "all reference units"
28889 msgstr "Kaikki viitteet"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28899 msgid "Documents|#o#O"
28900 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28903 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28904 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28907 msgid "Select a BibTeX database to add"
28908 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28911 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28912 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28915 msgid "Select a BibTeX style"
28916 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28920 msgstr "Ei kehystä"
28922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28923 msgid "Simple rectangular frame"
28924 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28927 msgid "Oval frame, thin"
28928 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28931 msgid "Oval frame, thick"
28932 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28935 msgid "Drop shadow"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28939 msgid "Shaded background"
28940 msgstr "Varjostettu tausta"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28943 msgid "Double rectangular frame"
28944 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28951 msgid "Total Height"
28952 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28955 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28958 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28962 msgid "Box Settings"
28963 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
28965 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28966 msgid "Branch Settings"
28967 msgstr "Haarojen asetukset"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28978 msgid "Filename Suffix"
28979 msgstr "Tiedostopääte"
28981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
28983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
28984 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28986 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
28992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
28993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
28994 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28995 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28996 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29000 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29001 msgid "Enter new branch name"
29002 msgstr "Anna haaran nimi"
29004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29007 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29008 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29010 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29011 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29018 msgid "Renaming failed"
29019 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29023 msgid "The branch could not be renamed."
29024 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29026 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29027 msgid "Merge Changes"
29028 msgstr "Yhdistä muutokset"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29035 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29038 msgid "Change made on %1\n"
29041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29048 msgstr "Ei muutosta"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29065 msgstr "Alleviivaus"
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29068 msgid "Double underbar"
29069 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29072 msgid "Wavy underbar"
29073 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29078 msgstr "Yliviivaus"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29083 msgstr "Ruksiluettelo"
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29091 msgstr "Tekstityyli"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29094 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29096 msgstr "Tyhjennä teksti"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29100 msgid "All avail. citations"
29101 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29104 msgid "Regular e&xpression"
29105 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29108 msgid "Case se&nsitive"
29109 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29112 msgid "Search as you &type"
29113 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29117 msgid "General text befo&re:"
29120 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29122 msgid "General &text after:"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29127 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29128 "individual items, double-click on the respective entry above."
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29133 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29134 "items, double-click on the respective entry above."
29137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29138 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29142 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29146 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29154 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29159 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29160 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29162 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29163 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29168 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29173 msgid "Text before"
29174 msgstr "Edeltävä teksti:"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29183 msgstr "Seuraava teksti:"
29185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29186 msgid "LinkBack PDF"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29200 msgstr "%1$s ja %2$s"
29202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29204 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29215 msgid "Overwrite external file?"
29216 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29220 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29222 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29223 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29227 msgid "List of previous commands"
29228 msgstr "Edellinen komento"
29230 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29231 msgid "Next command"
29232 msgstr "Seuraava komento"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29235 msgid "Compare LyX files"
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29239 msgid "Select document"
29240 msgstr "Valitse asiakirja"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29245 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29246 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29250 msgid "Error while comparing documents."
29251 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29255 msgstr "Peruutettu"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29263 msgid "Aborting process..."
29264 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29267 msgid "differences"
29268 msgstr "eroavaisuudet"
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29271 msgid "Compare different revisions"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29275 msgid "big[[delimiter size]]"
29276 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29279 msgid "Big[[delimiter size]]"
29280 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29283 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29284 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29287 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29288 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29291 msgid "Math Delimiter"
29292 msgstr "Matematiikkaerotin"
29294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29299 msgstr "(Ei mikään)"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29306 msgid "Module not found!"
29307 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29310 msgid "Press button to check validity..."
29313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29315 msgid "Layout is valid!"
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29319 msgid "Layout is invalid!"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29324 msgid "Conversion to current format impossible!"
29325 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29329 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29330 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29334 msgid "Convert to current format"
29335 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29338 msgid "Document Settings"
29339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29343 msgid "Child Document"
29344 msgstr "Aliasiakirja"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29347 msgid "Include to Output"
29348 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29363 msgid "None (no fontenc)"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29368 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29369 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29378 msgstr "tavallinen"
29380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29382 msgstr "yläotsikot"
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29397 msgid "US executive"
29398 msgstr "US executive"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29514 msgid "Language Default (no inputenc)"
29515 msgstr "Kieliyläotsikko"
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29522 msgid "Appears in TOC"
29523 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29530 msgid "Load automatically"
29531 msgstr "Lataa automaattisesti"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29534 msgid "Load always"
29535 msgstr "Lataa aina"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29538 msgid "Do not load"
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29547 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29551 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29556 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29562 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29563 msgstr "%1$s ja %2$s"
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29568 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29569 "all required packages (%2$s) installed."
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29575 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29576 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29579 msgid "Document Class"
29580 msgstr "Asiakirjaluokka"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29587 msgid "Local Layout"
29588 msgstr "Paikallinen asettelu"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29591 msgid "Text Layout"
29592 msgstr "Tekstin asettelu"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29595 msgid "Page Margins"
29596 msgstr "Sivureunat"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29603 msgid "Numbering & TOC"
29604 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29608 msgstr "Hakemistot"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29611 msgid "PDF Properties"
29612 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29615 msgid "Math Options"
29616 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29619 msgid "Float Placement"
29620 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29627 msgid "Formats[[output]]"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29631 msgid "LaTeX Preamble"
29632 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29636 msgid "&Default..."
29637 msgstr "&Oletus..."
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29644 msgid " (not installed)"
29645 msgstr "(ei installoitu)"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29648 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29653 msgid " (not available)"
29654 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29657 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29658 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29662 msgid "Class Default"
29663 msgstr "Luokan oletus"
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29666 msgid "Layouts|#o#O"
29667 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29671 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29672 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29677 msgid "Local layout file"
29678 msgstr "Tekstin asettelu"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29682 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29683 "file, not one in the system or user directory.\n"
29684 "Your document will not work with this layout if you\n"
29685 "move the layout file to a different directory."
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29690 msgid "&Set Layout"
29691 msgstr "Tekstin asettelu"
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29695 msgid "Unable to read local layout file."
29696 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29700 msgid "This is a local layout file."
29701 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29705 msgid "Select master document"
29706 msgstr "Pääasiakirja"
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29709 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29710 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29716 msgid "Unapplied changes"
29717 msgstr "Kirjaa muutokset..."
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29723 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29724 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29736 msgid "Unable to set document class."
29737 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29741 msgid "Basic numerical"
29742 msgstr "Numerotyyli"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29745 msgid "Author-year"
29746 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29750 msgid "Author-number"
29751 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29755 msgid "%1$s and %2$s"
29756 msgstr "%1$s ja %2$s"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29761 msgstr "%1$s, %2$s"
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29765 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29766 msgstr "%1$s ja %2$s"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29770 msgid "%1$s (unavailable)"
29771 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29774 msgid "Module provided by document class."
29775 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29779 msgid "Category: %1$s."
29780 msgstr "&Kuvateksti:"
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29784 msgid "Package(s) required: %1$s."
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29793 msgid "Modules required: %1$s."
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29798 msgid "Modules excluded: %1$s."
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29803 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29808 msgstr "Paperin muoto"
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29812 msgid "per chapter"
29813 msgstr "Luku \\thechapter"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29817 msgid "per section"
29818 msgstr "\\thesection"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29822 msgid "per subsection"
29823 msgstr "\\thesubsection."
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29827 msgid "per child document"
29828 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29832 msgid "[No options predefined]"
29833 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29836 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29837 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29840 msgid "&Use Hyperref Support"
29841 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29845 msgid "Can't set layout!"
29846 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29851 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29855 msgstr "Ei löytynyt"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29858 msgid "Assigned master does not include this file"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29864 "You must include this file in the document\n"
29865 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29871 msgid "Could not load master"
29872 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29877 "The master document '%1$s'\n"
29878 "could not be loaded."
29880 "Asiakirjan %1$s\n"
29881 "lukeminen epäonnistui"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29884 msgid "(Module name: %1)"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29889 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29890 msgstr "LaTeX-asetukset"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29895 msgstr "Sanatarkasti"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29900 msgstr "Ohjelmalistaus"
29902 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29904 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29905 msgstr "%1$s ja %2$s"
29907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29909 msgstr "Vasen yläkulma"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29912 msgid "Bottom left"
29913 msgstr "Oikea alakulma"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29917 msgid "Baseline left"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29922 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29925 msgid "Bottom center"
29926 msgstr "Alhaalla keskellä"
29928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29930 msgid "Baseline center"
29933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29935 msgstr "Yläoikealla"
29937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29938 msgid "Bottom right"
29939 msgstr "Alaoikealla"
29941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29943 msgid "Baseline right"
29944 msgstr "Viiva oikealla|o"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29951 msgid "Select external file"
29952 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29955 msgid "automatically"
29956 msgstr "automaattinen"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29959 msgid "Dissolve previous group?"
29962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29965 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29966 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29967 "because this graphic was its only member.\n"
29968 "How do you want to proceed?"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29973 msgid "Stick with group '%1$s'"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29978 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29984 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29985 "the group will be dissolved,\n"
29986 "because this graphic was its only member.\n"
29987 "How do you want to proceed?"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29992 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29996 msgid "Enter unique group name:"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30001 msgid "Group already defined!"
30002 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30006 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30011 msgid "Set max. &width:"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30016 msgid "Set max. &height:"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30021 msgid "Maximal width of image in output"
30022 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30026 msgid "Maximal height of image in output"
30027 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30042 msgid "in[[unit of measure]]"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30046 msgid "Select graphics file"
30047 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30050 msgid "Clipart|#C#c"
30051 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30053 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30055 msgid "Interword Space"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30064 msgid "Medium Space"
30065 msgstr "Keskisuuri väli"
30067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30068 msgid "Thick Space"
30069 msgstr "Paksu väli"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30073 msgid "Negative Thin Space"
30074 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30078 msgid "Negative Medium Space"
30079 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30083 msgid "Negative Thick Space"
30084 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30087 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30091 msgid "Quad (1 em)"
30092 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30095 msgid "Double Quad (2 em)"
30096 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30100 msgid "Horizontal Fill"
30101 msgstr "Vaakatäyte"
30103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30104 msgid "Visible Space"
30105 msgstr "Näkyvä väli"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30109 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30110 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30111 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30116 msgid "Horizontal Space Settings"
30117 msgstr "Pystyväliasetukset"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30121 msgid "Hyperlink Settings"
30122 msgstr "Hyperlinkki: "
30124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30129 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30130 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30132 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30133 msgid "Select document to include"
30134 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30138 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30139 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30141 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30143 msgid "Index Entry Settings"
30144 msgstr "Hakemistoviite"
30146 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30147 msgid "Label Color"
30148 msgstr "Otsakkeen väri"
30150 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30151 msgid "Cannot remove standard index"
30152 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30155 msgid "The default index cannot be removed."
30156 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30158 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30159 msgid "Enter new index name"
30160 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30162 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30163 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30168 msgstr "tuntematon"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30172 msgstr "pikanäppäin"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30176 msgstr "pikanäppäimet"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30189 msgstr "Aiheluokka"
30191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30203 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30210 msgid "Info Inset Settings"
30211 msgstr "Hakemiston asetukset"
30213 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30217 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30222 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30226 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30230 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30232 msgid "Label Settings"
30233 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30235 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30237 msgid "Line Settings"
30238 msgstr "Pääasetukset"
30240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30241 msgid "No language"
30244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30245 msgid "Program Listing Settings"
30246 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30250 msgstr "Ei murretta"
30252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30254 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30266 msgid "Literate Programming Build Log"
30267 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30271 msgid "lyx2lyx Error Log"
30272 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
30274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30275 msgid "Version Control Log"
30276 msgstr "Versiohallintaloki"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30279 msgid "Log file not found."
30280 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30284 msgid "No literate programming build log file found."
30285 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30288 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30289 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
30291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30292 msgid "No version control log file found."
30293 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
30295 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30299 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30303 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30311 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30315 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30318 msgstr "Lisää matriisi"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30323 msgstr "Lisää matriisi"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30328 msgstr "Lisää matriisi"
30330 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30333 msgstr "Lisää matriisi"
30335 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30338 msgstr "Lisää matriisi"
30340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30341 msgid "Math Matrix"
30342 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30344 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30346 msgid "Nomenclature Settings"
30349 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30350 msgid "Note Settings"
30351 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30354 msgid "Paragraph Settings"
30355 msgstr "Kappaleasetukset"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30359 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30360 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30362 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30363 "the items is used."
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30368 msgid "Phantom Settings"
30369 msgstr "Pääasetukset"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30373 msgid "System files|#S#s"
30374 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30378 msgid "User files|#U#u"
30379 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30382 msgid "Look & Feel"
30383 msgstr "Näkymäasetukset"
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30386 msgid "Language Settings"
30387 msgstr "Kieliasetukset"
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30390 msgid "File Handling"
30391 msgstr "Tiedoston käsittely"
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30394 msgid "Keyboard/Mouse"
30395 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30398 msgid "Input Completion"
30399 msgstr "Syötteen täydennys"
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30412 msgid "Screen Fonts"
30413 msgstr "Näyttökirjasimet"
30415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30417 msgstr "Tiedostopolut"
30419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30420 msgid "Select directory for example files"
30421 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30424 msgid "Select a document templates directory"
30425 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30428 msgid "Select a temporary directory"
30429 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30432 msgid "Select a backups directory"
30433 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30436 msgid "Select a document directory"
30437 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30440 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30445 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30446 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30449 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30450 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30454 msgid "Spellchecker"
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30479 msgid "File Formats"
30480 msgstr "Tiedostomuodot"
30482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30483 msgid "Format in use"
30484 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30489 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30490 "converter. Please remove the converter first."
30492 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30496 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30498 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30502 msgid "LyX needs to be restarted!"
30503 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30507 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30512 msgid "User Interface"
30513 msgstr "Käyttöliittymä"
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30524 msgid "Document Handling"
30525 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30533 msgstr "Pikanäppäimet"
30535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30541 msgstr "Pikanäppäin"
30543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30544 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30549 msgid "Mathematical Symbols"
30550 msgstr "Foneettiset merkit"
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30554 msgid "Document and Window"
30555 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30558 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30563 msgid "System and Miscellaneous"
30564 msgstr "AMS-sekalaista"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30572 msgid "Failed to create shortcut"
30573 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30576 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30577 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30580 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30584 msgid "Invalid or empty key sequence"
30587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30590 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30591 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30595 msgid "Redefine shortcut?"
30596 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30601 msgstr "T&ulostin:"
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30605 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30606 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30610 msgstr "Identiteetti"
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30613 msgid "Choose bind file"
30614 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30617 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30618 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30621 msgid "Choose UI file"
30622 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30626 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30627 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30630 msgid "Choose keyboard map"
30631 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30634 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30635 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30638 msgid "Longest label width"
30639 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30642 msgid "Index Settings"
30643 msgstr "Hakemiston asetukset"
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30646 msgid "<All indexes>"
30647 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30649 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30650 msgid "Progress/Debug Messages"
30651 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30654 msgid "Debug Level"
30655 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30657 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30662 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30663 msgid "Cross-reference"
30666 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30668 msgid "All available labels"
30669 msgstr "Mahdolliset mallit"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30672 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30677 msgid "By Occurrence"
30680 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30681 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30684 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30685 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30688 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30690 msgstr "&Palaa takaisin"
30692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30693 msgid "Jump back to the original cursor location"
30696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30697 msgid "<No prefix>"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30701 msgid "Find and Replace"
30702 msgstr "Etsi ja korvaa"
30704 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30705 msgid "Export or Send Document"
30706 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30708 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30710 msgstr "Näytä tiedosto"
30712 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30713 msgid "Error -> Cannot load file!"
30714 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30716 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30717 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30720 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30722 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30727 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30728 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30732 msgid "Basic Latin"
30733 msgstr "BibTeX-tyylit"
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30737 msgid "Latin-1 Supplement"
30738 msgstr "Yhteenveto"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30741 msgid "Latin Extended-A"
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30745 msgid "Latin Extended-B"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30750 msgid "IPA Extensions"
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30754 msgid "Spacing Modifier Letters"
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30758 msgid "Combining Diacritical Marks"
30761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30768 msgstr "arabia (Arabi)"
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30786 msgstr "Alimuunnelma"
30788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30797 msgid "Hangul Jamo"
30800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30802 msgid "Phonetic Extensions"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30806 msgid "Latin Extended Additional"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30810 msgid "Greek Extended"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30815 msgid "General Punctuation"
30816 msgstr "Yleisiä tietoja"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30820 msgid "Superscripts and Subscripts"
30821 msgstr "Yläindeksi|Y"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30825 msgid "Currency Symbols"
30826 msgstr "Foneettiset merkit"
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30829 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30834 msgid "Letterlike Symbols"
30835 msgstr "Foneettiset merkit"
30837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30839 msgid "Number Forms"
30840 msgstr "Rivien määrä"
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30844 msgid "Mathematical Operators"
30845 msgstr "Mathematica"
30847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30849 msgid "Miscellaneous Technical"
30850 msgstr "Sekalaiset"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30854 msgid "Control Pictures"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30858 msgid "Optical Character Recognition"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30862 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30867 msgid "Box Drawing"
30868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30872 msgid "Block Elements"
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30877 msgid "Geometric Shapes"
30878 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30882 msgid "Miscellaneous Symbols"
30883 msgstr "Sekalaiset"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30891 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30892 msgstr "Sekalaiset"
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30895 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30910 msgstr "Rivin alareuna"
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30913 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30919 msgstr "kanadanenglanti"
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30922 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30926 msgid "CJK Compatibility"
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30930 msgid "CJK Unified Ideographs"
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30934 msgid "Hangul Syllables"
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30938 msgid "High Surrogates"
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30942 msgid "Private Use High Surrogates"
30945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30946 msgid "Low Surrogates"
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30950 msgid "Private Use Area"
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30954 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30958 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30963 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30967 msgid "Combining Half Marks"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30971 msgid "CJK Compatibility Forms"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30975 msgid "Small Form Variants"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30980 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30984 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30989 msgid "Linear B Syllabary"
30990 msgstr "Seurauslause"
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30993 msgid "Linear B Ideograms"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30998 msgid "Aegean Numbers"
30999 msgstr "Sivunumero"
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31003 msgid "Ancient Greek Numbers"
31004 msgstr "Sivunumero"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31020 msgid "Old Persian"
31023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31039 msgid "Cypriot Syllabary"
31040 msgstr "Seurauslause"
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31048 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31049 msgstr "Foneettiset merkit"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31053 msgid "Musical Symbols"
31054 msgstr "Foneettiset merkit"
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31057 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31061 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31066 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31067 msgstr "Foneettiset merkit"
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31070 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31074 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31084 msgid "Variation Selectors Supplement"
31085 msgstr "Yhteenveto"
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31088 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31092 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31096 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31105 msgid "Tabular Settings"
31106 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31108 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31109 msgid "Insert Table"
31110 msgstr "Lisää taulukko"
31112 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31113 msgid "TeX Information"
31114 msgstr "TeX-tietoja"
31116 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31117 msgid "No thesaurus available for this language!"
31120 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31122 msgstr "Aktiivisisällys"
31124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31126 msgstr "automaattinen"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31131 msgstr "pois päältä"
31133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31135 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31136 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31143 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31147 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31148 msgid "Vertical Space Settings"
31149 msgstr "Pystyväliasetukset"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31156 msgid "unknown version"
31157 msgstr "tuntematon versio"
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31161 msgid "Successful export to format: %1$s"
31162 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31166 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31167 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31171 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31176 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31177 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31181 msgstr "Lopeta LyX"
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31184 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31189 msgid "%1$s (modified externally)"
31190 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31193 msgid "Welcome to LyX!"
31194 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31197 msgid "Automatic save done."
31198 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31201 msgid "Automatic save failed!"
31202 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31205 msgid "Command not allowed without any document open"
31206 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31210 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31211 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31214 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31218 msgid "Select template file"
31219 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31222 msgid "Templates|#T#t"
31223 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31226 msgid "Document not loaded."
31227 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31230 msgid "Select document to open"
31231 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31235 msgid "Examples|#E#e"
31236 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31241 "The directory in the given path\n"
31246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31248 msgid "Opening document %1$s..."
31249 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31253 msgid "Document %1$s opened."
31254 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31257 msgid "Version control detected."
31258 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31262 msgid "Could not open document %1$s"
31263 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31266 msgid "Couldn't import file"
31267 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31271 msgid "No information for importing the format %1$s."
31272 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31276 msgid "Select %1$s file to import"
31277 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31282 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31290 "The document %1$s already exists.\n"
31292 "Do you want to overwrite that document?"
31294 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31295 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31299 msgid "Overwrite document?"
31300 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31304 msgid "Importing %1$s..."
31305 msgstr "Tuo: %1$s..."
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31313 msgid "file not imported!"
31314 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31319 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31322 msgid "Select LyX document to insert"
31323 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31326 msgid "Choose a filename to save document as"
31327 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31334 "is already open in your current session.\n"
31335 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31336 "Do you want to choose a new filename?"
31339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31340 msgid "Chosen File Already Open"
31343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31347 msgstr "Muuta nimeä"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31352 "The document %1$s is already registered.\n"
31354 "Do you want to choose a new name?"
31356 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31357 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31360 msgid "Rename document?"
31361 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31364 msgid "Copy document?"
31365 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31373 msgid "Choose a filename to export the document as"
31374 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31377 msgid "Guess from extension (*.*)"
31378 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31383 "The document %1$s could not be saved.\n"
31385 "Do you want to rename the document and try again?"
31387 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31389 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31392 msgid "Rename and save?"
31395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31397 msgstr "Yritä uudelleen"
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31402 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31403 "Would you like to close or hide the document?\n"
31405 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31406 "the menu: View->Hidden->...\n"
31408 "To remove this question, set your preference in:\n"
31409 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31413 msgid "Close or hide document?"
31414 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31421 msgid "Close document"
31422 msgstr "Sulje asiakirja"
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31425 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31431 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31433 "Do you want to save the document?"
31435 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31437 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31440 msgid "Save new document?"
31441 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31448 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31450 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31451 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31454 msgid "Save changed document?"
31455 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31459 msgstr "Heitä pois"
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31466 "Do you want to save the document?"
31468 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31470 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31477 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31479 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
31480 "sen tiedoston päälle?"
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31483 msgid "Reload externally changed document?"
31484 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31487 msgid "Document could not be checked in."
31488 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31491 msgid "Error when setting the locking property."
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31495 msgid "Directory is not accessible."
31496 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31500 msgid "Opening child document %1$s..."
31501 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31505 msgid "No buffer for file: %1$s."
31506 msgstr "Termistöviite"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31509 msgid "Inverse Search Failed"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31514 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31515 "You may need to update the viewed document."
31518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31519 msgid "Export Error"
31520 msgstr "Vientivirhe"
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31523 msgid "Error cloning the Buffer."
31524 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31527 msgid "Exporting ..."
31528 msgstr "Viedään ..."
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31531 msgid "Previewing ..."
31532 msgstr "Esikatsellaan ..."
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31535 msgid "Document not loaded"
31536 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31539 msgid "Select file to insert"
31540 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31543 msgid "All Files (*)"
31544 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31549 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
31550 "of the document %1$s?"
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31556 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31557 "version of the document %1$s?"
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31562 msgid "Revert to file on disk?"
31563 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31566 msgid "Saving all documents..."
31567 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31570 msgid "All documents saved."
31571 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31574 msgid "Toolbars unlocked."
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31579 msgid "Toolbars locked."
31580 msgstr "Työkalupalkit"
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31584 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31589 msgid "%1$s unknown command!"
31590 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31593 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31597 msgid "Please, preview the document first."
31598 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31601 msgid "Couldn't proceed."
31602 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31605 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31607 msgid "Code Preview"
31608 msgstr "Esikatselu|#E"
31610 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31611 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31616 msgstr "Sulje tiedosto"
31618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31620 msgid "%1 (read only)"
31621 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31625 msgid "%1 (modified externally)"
31626 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31630 msgstr "Piilota välilehti"
31632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31634 msgstr "Sulje välilehti"
31636 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31638 msgid "Wrap Float Settings"
31639 msgstr "Kelluvien asetukset"
31641 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31642 msgid "Click to detach"
31645 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31647 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31650 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31651 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31654 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31656 msgid "%1$s (unknown)"
31657 msgstr " tuntematon"
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31661 msgstr "Lisää...|L"
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31668 msgid "More Spelling Suggestions"
31671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31672 msgid "Add to personal dictionary|n"
31673 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31676 msgid "Ignore all|I"
31677 msgstr "Ohita k&aikki"
31679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31680 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31681 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31688 msgid "More Languages ...|M"
31689 msgstr "Lisää kieliä..."
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31693 msgstr "Piilotettu"
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31696 msgid "<No Documents Open>"
31697 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31700 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31701 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31704 msgid "View (Other Formats)|F"
31705 msgstr "Näytä (muut muodot)"
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31708 msgid "Update (Other Formats)|p"
31709 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31713 msgid "View [%1$s]|V"
31714 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31718 msgid "Update [%1$s]|U"
31719 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31722 msgid "No Custom Insets Defined!"
31723 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31727 msgid "(No Document Open)"
31728 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31731 msgid "Master Document"
31732 msgstr "Pääasiakirja"
31734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31735 msgid "Other Lists"
31736 msgstr "Muut listat"
31738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31740 msgid "(Empty Table of Contents)"
31741 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
31743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31745 msgid "Open Outliner..."
31746 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31749 msgid "Other Toolbars"
31750 msgstr "Muut työkalupalkit"
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31753 msgid "No Branches Set for Document!"
31754 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31757 msgid "Index List|I"
31758 msgstr "Hakemisto|H"
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31761 msgid "Index Entry|d"
31762 msgstr "Hakemistoviite"
31764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31766 msgid "Index: %1$s"
31767 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31771 msgid "Index Entry (%1$s)"
31772 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31775 msgid "No Citation in Scope!"
31776 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31780 msgid "No citations selected!"
31781 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31785 msgid "All authors|h"
31788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31790 msgid "Force upper case|u"
31791 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
31793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31795 msgid "Caption (%1$s)"
31796 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31800 msgid "No Quote in Scope!"
31801 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31806 msgid "%1$s (dynamic)"
31807 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31811 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31815 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31819 msgid "static[[Quotes]]"
31822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31824 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31825 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31829 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31834 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31835 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31839 msgid "Change Style|y"
31842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31844 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31845 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31849 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31850 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31854 msgid "Export [%1$s]|E"
31857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31859 msgid "No Action Defined!"
31860 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31862 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31866 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31868 msgid "Export %1$s"
31871 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31873 msgid "Import %1$s"
31876 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31878 msgid "Update %1$s"
31879 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31884 msgstr "Näytä %1$s"
31886 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31895 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
31897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31899 msgid "Could not update TeX information"
31900 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
31902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31904 msgid "The script `%1$s' failed."
31905 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31909 msgstr "Kaikki tiedostot "
31911 #: src/insets/Inset.cpp:89
31912 msgid "Bibliography Entry"
31913 msgstr "Kirjallisuusviite"
31915 #: src/insets/Inset.cpp:95
31917 msgstr "Kelluva upote"
31919 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31923 #: src/insets/Inset.cpp:115
31924 msgid "Horizontal Space"
31927 #: src/insets/Inset.cpp:164
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31932 msgid "Unknown Argument"
31933 msgstr "Tuntematon parametri"
31935 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31936 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31939 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31940 msgid "Keys must be unique!"
31943 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31946 "The key %1$s already exists,\n"
31947 "it will be changed to %2$s."
31950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31953 msgstr "Kiiltokuva"
31955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31958 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31959 "If you proceed, all of them will be opened."
31962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31963 msgid "Open Databases?"
31964 msgstr "Avaa tietokannat?"
31966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31972 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31977 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31981 msgstr "&Tietokannat:"
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31984 msgid "Style File:"
31985 msgstr "Tyylitiedosto:"
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31992 msgid "included in TOC"
31995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31997 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31998 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32005 msgstr "&Valinnat:"
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32015 msgstr "yksinkertainen kehys"
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32019 msgstr "kehyksetön"
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32023 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32027 msgstr "ovaali, ohut"
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32031 msgstr "ovaali, paksu"
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32039 msgstr "varjostettu tausta"
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32043 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32057 msgstr "aktiivinen"
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "%1$s ja %2$s"
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32083 msgid "Branch (child): "
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32088 msgid "Branch (master): "
32089 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
32091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32092 msgid "Branch (undefined): "
32095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32097 msgid "Branch state changes in master document"
32098 msgstr "Pääasiakirja"
32100 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32103 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32104 "sure to save the master."
32107 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32113 msgid "No bibliography defined!"
32114 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32118 msgid "+ %1$d more entries."
32121 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
32122 msgid "LaTeX Command: "
32123 msgstr "LaTeX-komento:"
32125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32127 msgid "InsetCommand Error: "
32128 msgstr "Upotteen komento:"
32130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32131 msgid "Incompatible command name."
32132 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32136 msgid "InsetCommandParams Error: "
32137 msgstr "Upotteen komento:"
32139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32141 msgid "InsetCommandParams: "
32142 msgstr "Upotteen komento:"
32144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32145 msgid "Unknown parameter name: "
32146 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32149 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32150 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32154 msgid "Uncodable characters"
32155 msgstr "erikoismerkki"
32157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32160 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32167 msgid "External template %1$s is not installed"
32168 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32172 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32173 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32177 msgstr "kelluva upote"
32179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32181 msgstr "kelluva upote: "
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32185 msgstr "kelluva aliupote: "
32187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32188 msgid " (sideways)"
32189 msgstr "(sivuttain)"
32191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32192 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32193 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32197 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32200 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32207 "Could not copy the file\n"
32209 "into the temporary directory."
32213 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32214 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32218 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32219 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32223 msgid "Graphics file: %1$s"
32224 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32226 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32227 msgid "Hyperlink: "
32228 msgstr "Hyperlinkki: "
32230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32234 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32236 msgstr "sähköposti"
32238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32244 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32245 msgstr "%1$s, %2$s"
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32248 msgid "Verbatim Input"
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32252 msgid "Verbatim Input*"
32255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32257 msgid "Include (excluded)"
32258 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32262 msgstr "Tuntematon"
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32266 msgid "Recursive input"
32269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32272 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32278 "Could not load included file\n"
32280 "Please, check whether it actually exists."
32282 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32283 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32294 "Included file `%1$s'\n"
32295 "has textclass `%2$s'\n"
32296 "while parent file has textclass `%3$s'."
32299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32300 msgid "Different textclasses"
32301 msgstr "Eri tekstiluokat"
32303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32306 "Included file `%1$s'\n"
32307 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32308 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32312 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32318 "Included file `%1$s'\n"
32319 "uses module `%2$s'\n"
32320 "which is not used in parent file."
32323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32324 msgid "Module not found"
32325 msgstr "Moduulia ei löydy"
32327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32330 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32331 " LaTeX export is probably incomplete."
32334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32335 msgid "Unsupported Inclusion"
32338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32341 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32342 "Offending file:\n"
32346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32348 msgid "Index sorting failed"
32349 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32354 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32355 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32356 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32357 "explained in the User Guide."
32360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32361 msgid "Index Entry"
32362 msgstr "Hakemistoviite"
32364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32365 msgid "Unknown index type!"
32366 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32369 msgid "All indexes"
32370 msgstr "Kaikki hakemistot"
32372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32374 msgstr "alihakemisto"
32376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32378 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32379 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32382 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32383 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32399 msgid "No version control"
32400 msgstr "Ei versionhallintaa"
32402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32403 msgid "Label names must be unique!"
32406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32409 "The label %1$s already exists,\n"
32410 "it will be changed to %2$s."
32413 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32414 msgid "DUPLICATE: "
32417 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32418 msgid "Horizontal line"
32419 msgstr "Vaakaviiva"
32421 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32422 msgid "no more lstline delimiters available"
32425 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32427 msgid "Running out of delimiters"
32428 msgstr "Lisää erottimet"
32430 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32432 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32433 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32434 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32435 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32436 "must investigate!"
32439 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32441 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32442 msgstr "erikoismerkki"
32444 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32447 "The following characters in one of the program listings are\n"
32448 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32450 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32451 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32452 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32456 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32459 "The following characters in one of the program listings are\n"
32460 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32465 msgid "A value is expected."
32466 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32475 msgid "Unbalanced braces!"
32476 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32479 msgid "Please specify true or false."
32480 msgstr "Anna true tai false."
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32483 msgid "Only true or false is allowed."
32484 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32487 msgid "Please specify an integer value."
32488 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32491 msgid "An integer is expected."
32492 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32495 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32496 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32499 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32500 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32504 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32505 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32509 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32510 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32514 msgid "Please specify one of %1$s."
32515 msgstr "Anna true tai false."
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32519 msgid "Try one of %1$s."
32520 msgstr "Anna true tai false."
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32524 msgid "I guess you mean %1$s."
32525 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32529 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32530 msgstr "Anna true tai false."
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32534 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32535 msgstr "Anna true tai false."
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32539 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32544 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32550 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32551 "right, bottom left and top left corner."
32554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32555 msgid "Enter something like \\color{white}"
32558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32559 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32563 msgid "auto, last or a number"
32566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32568 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32569 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32570 "defining a listing inset)"
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32575 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32576 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32581 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32582 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32586 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32587 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
32589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32591 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32592 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32596 msgid "Parameter %1$s: "
32597 msgstr "Parametri %1$s: "
32599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32601 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32602 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32606 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32607 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32609 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32615 msgstr "Sivunvaihto"
32617 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32619 msgstr "Tyhjä sivu"
32621 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32622 msgid "Clear Double Page"
32623 msgstr "Uusi sivupari"
32625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32632 msgid "Nomenclature Symbol: "
32635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32636 msgid "Description: "
32639 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32641 msgstr "Lajittelu: "
32643 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32645 msgstr "muistiinpano"
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32649 msgstr "Paikkamerkki"
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32661 msgstr "paikkamerkki"
32663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32667 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32671 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32673 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32676 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32678 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32681 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32686 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32695 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32699 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32703 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32706 msgstr "Viitteeni:"
32708 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32709 msgid "Page Number"
32710 msgstr "Sivunumero"
32712 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32716 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32717 msgid "Textual Page Number"
32718 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32720 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32722 msgstr "Tekstisivu: "
32724 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32725 msgid "Standard+Textual Page"
32726 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32728 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32730 msgstr "Viite+teksti: "
32732 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32736 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32740 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32741 msgid "Reference to Name"
32742 msgstr "Viittaus nimeen"
32744 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32747 msgstr "Nimiviittaus:"
32749 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32752 msgstr "Otsakkeen väri"
32754 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32759 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32761 msgstr "alaindeksi"
32763 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32764 msgid "superscript"
32765 msgstr "yläindeksi"
32767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32768 msgid "Protected Space"
32769 msgstr "Sitova välilyönti"
32771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32773 msgstr "Nelinkertainen väli"
32775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32776 msgid "Double Quad Space"
32777 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32790 msgid "Protected Horizontal Fill"
32791 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32794 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32795 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32798 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32799 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32802 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32803 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32807 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32811 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32821 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32822 msgstr "Vaakaviiva"
32824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32826 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32827 msgstr "Kova välilyönti|K"
32829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32830 msgid "List of Listings"
32831 msgstr "Listausten luettelo"
32833 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32834 msgid "Unknown TOC type"
32835 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32837 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32838 msgid "Selections not supported."
32839 msgstr "Valintoja ei tueta."
32841 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32842 msgid "Multi-column in current or destination column."
32845 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32846 msgid "Multi-row in current or destination row."
32849 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32850 msgid "Selection size should match clipboard content."
32853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32867 msgstr "Latautuu..."
32869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32870 msgid "Converting to loadable format..."
32871 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32874 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32875 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32878 msgid "Scaling etc..."
32879 msgstr "Skaalautuu ym..."
32881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32882 msgid "Ready to display"
32883 msgstr "Valmis näkymään"
32885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32886 msgid "No file found!"
32887 msgstr "Ei tiedostoa!"
32889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32890 msgid "Error converting to loadable format"
32891 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32894 msgid "Error loading file into memory"
32895 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32898 msgid "Error generating the pixmap"
32899 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32906 msgid "Preview loading"
32907 msgstr "Esikatselu latautuu"
32909 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32910 msgid "Preview ready"
32911 msgstr "Esikatselu valmis"
32913 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32914 msgid "Preview failed"
32915 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32917 #: src/lengthcommon.cpp:41
32918 msgid "cc[[unit of measure]]"
32919 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32921 #: src/lengthcommon.cpp:41
32925 #: src/lengthcommon.cpp:41
32929 #: src/lengthcommon.cpp:42
32933 #: src/lengthcommon.cpp:42
32934 msgid "mu[[unit of measure]]"
32935 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
32937 #: src/lengthcommon.cpp:42
32941 #: src/lengthcommon.cpp:43
32945 #: src/lengthcommon.cpp:43
32949 #: src/lengthcommon.cpp:43
32950 msgid "Text Width %"
32951 msgstr "Tekstin leveys %"
32953 #: src/lengthcommon.cpp:44
32954 msgid "Column Width %"
32955 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32957 #: src/lengthcommon.cpp:44
32958 msgid "Page Width %"
32959 msgstr "Sivun leveys %"
32961 #: src/lengthcommon.cpp:44
32962 msgid "Line Width %"
32963 msgstr "Rivin leveys %"
32965 #: src/lengthcommon.cpp:45
32966 msgid "Text Height %"
32967 msgstr "Tekstin korkeus %"
32969 #: src/lengthcommon.cpp:45
32970 msgid "Page Height %"
32971 msgstr "Sivukorkeus %"
32973 #: src/lengthcommon.cpp:45
32975 msgid "Line Distance %"
32976 msgstr "Rivin leveys %"
32978 #: src/lyxfind.cpp:128
32979 msgid "Search error"
32980 msgstr "Etsintävirhe"
32982 #: src/lyxfind.cpp:128
32983 msgid "Search string is empty"
32984 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32986 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32988 "End of file reached while searching forward.\n"
32989 "Continue searching from the beginning?"
32992 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32994 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32995 "Continue searching from the end?"
32998 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32999 msgid "String not found."
33000 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33002 #: src/lyxfind.cpp:400
33003 msgid "String found."
33004 msgstr "Merkkijono löytyi."
33006 #: src/lyxfind.cpp:402
33007 msgid "String has been replaced."
33008 msgstr "Merkkijono korvattu."
33010 #: src/lyxfind.cpp:405
33012 msgid "%1$d strings have been replaced."
33013 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33015 #: src/lyxfind.cpp:1535
33016 msgid "Invalid regular expression!"
33017 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33019 #: src/lyxfind.cpp:1540
33020 msgid "Match not found!"
33021 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33023 #: src/lyxfind.cpp:1544
33024 msgid "Match found!"
33025 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33027 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33028 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33030 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33031 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33033 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33036 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33038 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33040 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33041 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33043 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33045 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33046 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33048 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33050 msgid "Color: %1$s"
33051 msgstr "Väri: %1$s"
33053 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33055 msgid "Decoration: %1$s"
33056 msgstr "Koristelu: %1$s"
33058 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33060 msgid "Environment: %1$s"
33061 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33064 msgid "Cursor not in table"
33065 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33068 msgid "Only one row"
33069 msgstr "Vain yksi rivi"
33071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33072 msgid "Only one column"
33073 msgstr "Vain yksi sarake"
33075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33076 msgid "No hline to delete"
33077 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33080 msgid "No vline to delete"
33081 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33085 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33086 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33088 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33091 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33094 msgid "Bad math environment"
33095 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33099 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33100 "Change the math formula type and try again."
33103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33105 msgstr "Ei numeroa"
33107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33109 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33110 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33114 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33115 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33119 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33123 msgid "create new math text environment ($...$)"
33124 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33127 msgid "entered math text mode (textrm)"
33128 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33130 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33132 msgid "Regular expression editor mode"
33133 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33136 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33140 msgid "Standard[[mathref]]"
33143 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33147 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33149 msgid "FormatRef: "
33150 msgstr "Formaatti:"
33152 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33155 msgstr "Koko: %1$s"
33157 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33159 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33160 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33162 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33164 msgid "Macro: %1$s"
33165 msgstr "Makro: %1$s"
33167 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33169 msgstr "valinnainen"
33171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33173 msgstr "matematiikamakro"
33175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33177 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33178 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33182 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33183 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33185 #: src/output.cpp:37
33188 "Could not open the specified document\n"
33190 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33192 #: src/output_latex.cpp:1360
33194 msgid "Error in latexParagraphs"
33195 msgstr "Valittu kappale"
33197 #: src/output_latex.cpp:1361
33200 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33201 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33204 #: src/output_plaintext.cpp:144
33206 msgstr "Tiivistelmä: "
33208 #: src/output_plaintext.cpp:156
33209 msgid "References: "
33210 msgstr "Viitteet: "
33212 #: src/support/Package.cpp:169
33213 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33214 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33216 #: src/support/Package.cpp:173
33220 #: src/support/Package.cpp:526
33221 msgid "LyX binary not found"
33222 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
33224 #: src/support/Package.cpp:527
33227 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33229 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33232 #: src/support/Package.cpp:646
33235 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33237 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33238 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33240 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33241 "käytiin läpi hakemistot\n"
33243 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33244 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33247 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33248 msgid "File not found"
33249 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33251 #: src/support/Package.cpp:716
33254 "Invalid %1$s switch.\n"
33255 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33257 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33258 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33260 #: src/support/Package.cpp:743
33263 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33264 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33266 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33267 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33269 #: src/support/Package.cpp:767
33272 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33273 "%2$s is not a directory."
33275 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33276 "%2$s ei ole hakemisto."
33278 #: src/support/Package.cpp:769
33279 msgid "Directory not found"
33280 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33282 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33287 "has not yet completed.\n"
33289 "Do you want to stop it?"
33291 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33293 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33295 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33296 msgid "Stop command?"
33297 msgstr "Pysäytä komento?"
33299 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33302 msgstr "Yläviiva päälle"
33304 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33305 msgid "Let it &run"
33308 #: src/support/debug.cpp:42
33309 msgid "No debugging messages"
33310 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33312 #: src/support/debug.cpp:43
33313 msgid "General information"
33314 msgstr "Yleisiä tietoja"
33316 #: src/support/debug.cpp:44
33317 msgid "Program initialisation"
33318 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33320 #: src/support/debug.cpp:45
33321 msgid "Keyboard events handling"
33322 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33324 #: src/support/debug.cpp:46
33325 msgid "GUI handling"
33326 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33328 #: src/support/debug.cpp:47
33329 msgid "Lyxlex grammar parser"
33330 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33332 #: src/support/debug.cpp:48
33333 msgid "Configuration files reading"
33334 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33336 #: src/support/debug.cpp:49
33337 msgid "Custom keyboard definition"
33338 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33340 #: src/support/debug.cpp:50
33341 msgid "LaTeX generation/execution"
33342 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33344 #: src/support/debug.cpp:51
33345 msgid "Math editor"
33346 msgstr "Matematiikkaeditori"
33348 #: src/support/debug.cpp:52
33349 msgid "Font handling"
33350 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33352 #: src/support/debug.cpp:53
33353 msgid "Textclass files reading"
33354 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33356 #: src/support/debug.cpp:54
33357 msgid "Version control"
33358 msgstr "Versiohallinta"
33360 #: src/support/debug.cpp:55
33361 msgid "External control interface"
33362 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33364 #: src/support/debug.cpp:56
33365 msgid "Undo/Redo mechanism"
33368 #: src/support/debug.cpp:57
33369 msgid "User commands"
33370 msgstr "Käyttäjän komennot"
33372 #: src/support/debug.cpp:58
33374 msgid "The LyX Lexer"
33377 #: src/support/debug.cpp:59
33378 msgid "Dependency information"
33379 msgstr "Riippuvuustiedot"
33381 #: src/support/debug.cpp:60
33383 msgstr "LyX-upotteet"
33385 #: src/support/debug.cpp:61
33386 msgid "Files used by LyX"
33387 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33389 #: src/support/debug.cpp:62
33390 msgid "Workarea events"
33391 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33393 #: src/support/debug.cpp:63
33394 msgid "Clipboard handling"
33395 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33397 #: src/support/debug.cpp:64
33398 msgid "Graphics conversion and loading"
33399 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33401 #: src/support/debug.cpp:65
33402 msgid "Change tracking"
33403 msgstr "Muutosten seuranta"
33405 #: src/support/debug.cpp:66
33407 msgid "External template/inset messages"
33408 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33410 #: src/support/debug.cpp:67
33411 msgid "RowPainter profiling"
33414 #: src/support/debug.cpp:68
33416 msgid "Scrolling debugging"
33419 #: src/support/debug.cpp:69
33420 msgid "Math macros"
33421 msgstr "Matematiikkamakrot"
33423 #: src/support/debug.cpp:70
33427 #: src/support/debug.cpp:71
33428 msgid "Locale/Internationalisation"
33431 #: src/support/debug.cpp:72
33433 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33436 #: src/support/debug.cpp:73
33438 msgid "Find and replace mechanism"
33439 msgstr "Etsi ja korvaa"
33441 #: src/support/debug.cpp:74
33443 msgid "Developers' general debug messages"
33444 msgstr "Kaikki virheviestit"
33446 #: src/support/debug.cpp:75
33447 msgid "All debugging messages"
33448 msgstr "Kaikki virheviestit"
33450 #: src/support/debug.cpp:154
33452 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33453 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33455 #: src/support/lassert.cpp:60
33458 "Assertion %1$s violated in\n"
33459 "file: %2$s, line: %3$s"
33462 #: src/support/lassert.cpp:70
33464 "It should be safe to continue, but you\n"
33465 "may wish to save your work and restart LyX."
33468 #: src/support/lassert.cpp:73
33472 #: src/support/lassert.cpp:80
33474 "There has been an error with this document.\n"
33475 "LyX will attempt to close it safely."
33478 #: src/support/lassert.cpp:83
33479 msgid "Buffer Error!"
33480 msgstr "Puskurivirhe!"
33482 #: src/support/lassert.cpp:90
33484 "LyX has encountered an application error\n"
33485 "and will now shut down."
33488 #: src/support/lassert.cpp:93
33489 msgid "Fatal Exception!"
33490 msgstr "Vakava virhe!"
33492 #: src/support/os_win32.cpp:504
33493 msgid "System file not found"
33494 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
33496 #: src/support/os_win32.cpp:505
33498 "Unable to load shfolder.dll\n"
33501 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33502 "Ole hyvä ja installoi."
33504 #: src/support/os_win32.cpp:510
33505 msgid "System function not found"
33506 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
33508 #: src/support/os_win32.cpp:511
33510 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33511 "Don't know how to proceed. Sorry."
33513 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33514 "En osaa jatkua. Valitan."
33516 #: src/support/userinfo.cpp:45
33517 msgid "Unknown user"
33518 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33521 #~ msgstr "&Avain:"
33523 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33524 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33526 #~ msgid "&Default (numerical)"
33527 #~ msgstr "Oletus (numerot)"
33531 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33532 #~ "parameters in document class options."
33533 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33538 #~ msgid "Natbib &style:"
33539 #~ msgstr "Natbib-tyyli:"
33541 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33542 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33544 #~ msgid "&Jurabib"
33545 #~ msgstr "&Jurabib"
33547 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33548 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33550 #~ msgid "Databa&ses"
33551 #~ msgstr "&Tietokannat"
33553 #~ msgid "&Search Citation"
33554 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33556 #~ msgid "Searc&h:"
33563 #~ msgid "Search &field:"
33564 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33567 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33570 #~ msgid "Text to place before citation"
33571 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33573 #~ msgid "Text to place after citation"
33574 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33576 #~ msgid "List all authors"
33577 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33580 #~ msgid "&Full author list"
33581 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33583 #~ msgid "Force upper case in citation"
33584 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33590 #~ msgstr "Sähköposti"
33593 #~ msgstr "Tie&dosto"
33595 #~ msgid "&Description:"
33596 #~ msgstr "Kuvaus:"
33598 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33599 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33601 #~ msgid "&Zoom %:"
33602 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33604 #~ msgid "La&bels in:"
33605 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33607 #~ msgid "&References"
33608 #~ msgstr "Viitteet"
33610 #~ msgid "Fil&ter:"
33611 #~ msgstr "Suodatin:"
33614 #~ msgstr "Järjestä"
33616 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33617 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33619 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33620 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33622 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33623 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33626 #~ msgid "Default (basic)"
33627 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33629 #~ msgid "Citation engine"
33630 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33632 #~ msgid "not cited"
33633 #~ msgstr "ei viitattu"
33635 #~ msgid "Add to bibliography only."
33636 #~ msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
33639 #~ msgstr "Jurabib"
33641 #~ msgid "bibliography entry"
33642 #~ msgstr "kirjallisuusviite"
33644 #~ msgid "Bibliography entry."
33645 #~ msgstr "Kirjallisuusviite."
33648 #~ msgstr "edeltävä teksti"
33650 #~ msgid "short title"
33651 #~ msgstr "lyhyt teoksen nimi"
33653 #~ msgid "Example:"
33654 #~ msgstr "Esimerkki:"
33656 #~ msgid "Examples:"
33657 #~ msgstr "Esimerkit:"
33659 #~ msgid "Subexample:"
33660 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33666 #~ msgid "Source Pane|S"
33667 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33669 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33670 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33672 #~ msgid "Single Quote|S"
33673 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33679 #~ "Today's date.\n"
33680 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33682 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33683 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33688 #~ msgid "svgz|SVG"
33689 #~ msgstr "svgz|SVG"
33691 #~ msgid "Plain text (image)"
33692 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33694 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33695 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33698 #~ msgid "date (output)"
33699 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33702 #~ msgid "date command"
33703 #~ msgstr "Seuraava komento"
33708 #~ msgid "%1$s et al."
33709 #~ msgstr "%1$s ym."
33711 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33712 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
33714 #~ msgid "frame of button"
33715 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33717 #~ msgid "Change: "
33718 #~ msgstr "Muutos: "
33721 #~ msgstr " hetkellä "
33723 #~ msgid "Conversion Failed!"
33724 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33726 #~ msgid "``text''"
33727 #~ msgstr "“teksti”"
33729 #~ msgid "''text''"
33730 #~ msgstr "”teksti”"
33732 #~ msgid ",,text``"
33733 #~ msgstr "„teksti“"
33735 #~ msgid ",,text''"
33736 #~ msgstr "„teksti”"
33738 #~ msgid "<<text>>"
33739 #~ msgstr "«teksti»"
33741 #~ msgid ">>text<<"
33742 #~ msgstr "»teksti«"
33748 #~ msgid "Jump back"
33749 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33751 #~ msgid "Jump to label"
33752 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33754 #~ msgid "Character: "
33755 #~ msgstr "Merkki: "
33757 #~ msgid "LaTeX Source"
33758 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33761 #~ msgid "DocBook Source"
33762 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33765 #~ msgid "Literate Source"
33766 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33769 #~ msgid " (version control, locking)"
33770 #~ msgstr "Versiohallinta"
33773 #~ msgid " (version control)"
33774 #~ msgstr "Versiohallinta"
33776 #~ msgid " (changed)"
33777 #~ msgstr " (muutettu)"
33779 #~ msgid " (read only)"
33780 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33783 #~ msgid "External material"
33784 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33787 #~ msgstr "Ei määr.: "
33789 #~ msgid "Missing included file"
33790 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33792 #~ msgid "Export failure"
33793 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33796 #~ msgid "DVI-PS Options"
33797 #~ msgstr "&Valinnat:"
33799 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33800 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33802 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33803 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33805 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33806 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33811 #~ msgid "Page number to print from"
33812 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33814 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33815 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33817 #~ msgid "Page number to print to"
33818 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33820 #~ msgid "Print all pages"
33821 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33824 #~ msgstr "Sivusta"
33826 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33827 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33829 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33830 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33832 #~ msgid "Print in reverse order"
33833 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33835 #~ msgid "Re&verse order"
33836 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33841 #~ msgid "Number of copies"
33842 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33844 #~ msgid "Collate copies"
33845 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33847 #~ msgid "&Collate"
33848 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33851 #~ msgstr "&Tulosta"
33853 #~ msgid "Print Destination"
33854 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33856 #~ msgid "Send output to the printer"
33857 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33859 #~ msgid "P&rinter:"
33860 #~ msgstr "T&ulostin:"
33862 #~ msgid "Send output to the given printer"
33863 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33865 #~ msgid "Send output to a file"
33866 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33868 #~ msgid "Printer Command Options"
33869 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33871 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33872 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33874 #~ msgid "File ex&tension:"
33875 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33877 #~ msgid "Option used to print to a file."
33878 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33880 #~ msgid "Print to &file:"
33881 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33883 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33885 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33887 #~ msgid "Set &printer:"
33888 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33890 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33891 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33893 #~ msgid "Spool &printer:"
33894 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33896 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33897 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33899 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33900 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33902 #~ msgid "Re&verse pages:"
33903 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33905 #~ msgid "&Number of copies:"
33906 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33908 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33909 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33911 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33912 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33914 #~ msgid "Co&llated:"
33915 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33917 #~ msgid "Pa&ge range:"
33918 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33920 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33921 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33923 #~ msgid "&Odd pages:"
33924 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33926 #~ msgid "&Even pages:"
33927 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33929 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33930 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33932 #~ msgid "E&xtra options:"
33933 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33935 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33936 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33939 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33940 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33941 #~ "your printers."
33943 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33944 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33946 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33947 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33949 #~ msgid "Name of the default printer"
33950 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33952 #~ msgid "Default &printer:"
33953 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33955 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33956 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33958 #~ msgid "&Longtable"
33959 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33961 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33962 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33964 #~ msgid "Supported box types"
33965 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33967 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33968 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33970 #~ msgid "Print...|P"
33971 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33973 #~ msgid "Top Line|n"
33974 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
33976 #~ msgid "Bottom Line|i"
33977 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
33979 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33980 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33982 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
33983 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
33986 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33987 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33989 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33990 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33992 #~ msgid "Print document failed"
33993 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33995 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33996 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33998 #~ msgid "Unknown document class"
33999 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34001 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34002 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34005 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34006 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34009 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34010 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34013 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34014 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34017 #~ msgid "Error running external commands."
34018 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34021 #~ msgid "Included File Invalid"
34022 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34024 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34025 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34027 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34028 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34030 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34031 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34034 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34035 #~ "environment variable PRINTER."
34037 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34038 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34040 #~ msgid "The option to print only even pages."
34041 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34044 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34045 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34047 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34048 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34050 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34051 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34053 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34054 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34056 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34058 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34061 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34062 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34065 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34066 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34067 #~ "and arguments."
34069 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34070 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34071 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34074 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34075 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34077 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34078 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34080 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34081 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34083 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34085 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34088 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34090 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34092 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34094 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34098 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34099 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34105 #~ msgstr "Valkoinen"
34108 #~ msgstr "Punainen"
34114 #~ msgstr "Sininen"
34120 #~ msgstr "Magenta"
34123 #~ msgstr "Keltainen"
34126 #~ msgstr "Tulostin"
34128 #~ msgid "Print Document"
34129 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34131 #~ msgid "Print to file"
34132 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34134 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34135 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34137 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34138 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34140 #~ msgid "Document &class"
34141 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34143 #~ msgid "Forward search"
34144 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34146 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34147 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34150 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34151 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34159 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34162 #~ msgid "&Vertical factor:"
34163 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34166 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34167 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34170 #~ msgid "Rotation"
34171 #~ msgstr "Merkintätapa"
34174 #~ msgid "&Rotation:"
34175 #~ msgstr "Merkintätapa"
34178 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34180 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34181 #~ "tuki käyttöön."
34187 #~ msgid "EndOfSlide"
34188 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34190 #~ msgid "--Separator--"
34191 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34193 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34194 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34196 #~ msgid "TeX Code|X"
34197 #~ msgstr "TeX-koodi"
34203 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34204 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34207 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34208 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34211 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34212 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34215 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34216 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34220 #~ msgstr "&Muoto:"
34223 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34224 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34227 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34228 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34234 #~ msgid "Split Environment|l"
34235 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34238 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34239 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34242 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34243 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34246 #~ msgid "Alternative theorem string"
34247 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34250 #~ msgid "Key Words."
34251 #~ msgstr "Avainsanat."
34254 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34257 #~ msgid "End Multiple Columns"
34258 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34260 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34263 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34264 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34266 #~ msgid "Use AMS &math package"
34267 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34269 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34270 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34272 #~ msgid "Use &esint package"
34273 #~ msgstr "Käytä esintia"
34276 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34277 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34280 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34281 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34284 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34285 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34288 #~ msgid "Use mh&chem package"
34289 #~ msgstr "Käytä esintia"
34292 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34295 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34296 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34298 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34299 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34302 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34303 #~ "actually to print."
34305 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34308 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34309 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34312 #~ msgid "Table w&idth:"
34313 #~ msgstr "alaviite"
34315 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34316 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34319 #~ msgid "institute mark"
34322 #~ msgid "Fig. ---"
34323 #~ msgstr "Fig. ---"
34326 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34328 #~ msgid "Latin on"
34329 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34331 #~ msgid "LatinOff"
34332 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34334 #~ msgid "Latin off"
34335 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34337 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34338 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34340 #~ msgid "EndFrame"
34341 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34343 #~ msgid "________________________________"
34344 #~ msgstr "________________________________"
34347 #~ msgid "Institute mark"
34351 #~ msgid "Maintext"
34352 #~ msgstr "Perusteksti"
34360 #~ msgid "Computer:"
34361 #~ msgstr "Tietokone:"
34363 #~ msgid "Close Section"
34364 #~ msgstr "Sulje kappale"
34366 #~ msgid "Table Caption"
34367 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34369 #~ msgid "Captionabove"
34370 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34372 #~ msgid "Captionbelow"
34373 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34379 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34383 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34387 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34391 #~ msgid "Settings...|g"
34392 #~ msgstr "Asetukset..."
34395 #~ msgid "Braille Manual|B"
34396 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34399 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34400 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34403 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34407 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34408 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34411 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34412 #~ msgstr "Sweave|S"
34414 #~ msgid "Rotate cell"
34415 #~ msgstr "Kierrä solua"
34418 #~ msgid "AMS arrows"
34419 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34422 #~ msgid "AMS relations"
34423 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34426 #~ msgid "AMS operators"
34427 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34430 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34431 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34433 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34434 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34436 #~ msgid "AMS Arrows"
34437 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34439 #~ msgid "AMS Relations"
34440 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34442 #~ msgid "AMS Operators"
34443 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34445 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34446 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34448 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34449 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34452 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34453 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34456 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34457 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34463 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34464 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34467 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34468 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34470 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34471 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34473 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34474 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34476 #~ msgid "Specify the default paper size."
34477 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34483 #~ msgid " (unknown)"
34484 #~ msgstr " tuntematon"
34487 #~ msgid "List of Graphics"
34488 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34491 #~ msgid "List of Equations"
34492 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34495 #~ msgid "List of Index Entries"
34496 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34499 #~ msgid "List of Marginal notes"
34500 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34503 #~ msgid "List of Notes"
34504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34507 #~ msgid "List of Citations"
34508 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34511 #~ msgid "List of Branches"
34512 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34515 #~ msgid "List of Changes"
34516 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34519 #~ msgid "Automatic help"
34520 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
34523 #~ msgstr "Istunto"
34525 #~ msgid "Documents"
34526 #~ msgstr "Asiakirjat"
34529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34533 #~ msgid "elsewhere"
34534 #~ msgstr "Palauta"
34537 #~ msgid "&Output Format:"
34538 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
34547 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34548 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34551 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34552 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
34555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34556 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
34559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34563 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34564 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
34567 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34568 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34571 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34572 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
34575 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34576 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
34579 #~ msgid "Remark \\theremark"
34580 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
34583 #~ msgid "Case \\thecase"
34584 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34587 #~ msgid "Question \\thequestion"
34588 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
34591 #~ msgid "Note \\thenote"
34592 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
34598 #~ msgid "Preface:"
34599 #~ msgstr "Paikka:"
34602 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34606 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34607 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34616 #~ msgid "Step \\thestep."
34617 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
34619 #~ msgid "Appendices Section"
34620 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34622 #~ msgid "--- Appendices ---"
34623 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34626 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34627 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34628 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34630 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34631 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34634 #~ msgid "Layout|L"
34635 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34637 #~ msgid "Documents|D"
34638 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34640 #~ msgid "New from Template...|T"
34641 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34643 #~ msgid "Revert|R"
34644 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34646 #~ msgid "Custom...|C"
34647 #~ msgstr "Muu...|M"
34650 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34653 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34656 #~ msgstr "Liitä|i"
34658 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34659 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34661 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34662 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34664 #~ msgid "Tabular|T"
34665 #~ msgstr "Taulukko|T"
34667 #~ msgid "Thesaurus..."
34668 #~ msgstr "Synonyymit..."
34671 #~ msgid "Statistics...|i"
34674 #~ msgid "Change Tracking|g"
34675 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34677 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34678 #~ msgstr "Riveinä|R"
34680 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34681 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34683 #~ msgid "Line Bottom|B"
34684 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34686 #~ msgid "Line Left|L"
34687 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34689 #~ msgid "Line Right|R"
34690 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34692 #~ msgid "Delete Row|w"
34693 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34695 #~ msgid "Copy Row"
34696 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34698 #~ msgid "Swap Rows"
34699 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34701 #~ msgid "Delete Column|D"
34702 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34704 #~ msgid "Copy Column"
34705 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34707 #~ msgid "Swap Columns"
34708 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34710 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34711 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34713 #~ msgid "Alignment|A"
34714 #~ msgstr "Tasaus|T"
34716 #~ msgid "Add Row|R"
34717 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34719 #~ msgid "Add Column|C"
34720 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34728 #~ msgid "Mathematica"
34729 #~ msgstr "Mathematica"
34731 #~ msgid "Maple, simplify"
34732 #~ msgstr "Maple, simplify"
34734 #~ msgid "Maple, factor"
34735 #~ msgstr "Maple, factor"
34737 #~ msgid "Maple, evalm"
34738 #~ msgstr "Maple, evalm"
34740 #~ msgid "Maple, evalf"
34741 #~ msgstr "Maple, evalf"
34743 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34744 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34746 #~ msgid "Align Environment|A"
34747 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34749 #~ msgid "AlignAt Environment"
34750 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34752 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34753 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34755 #~ msgid "Multline Environment"
34756 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34758 #~ msgid "Special Character|S"
34759 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34761 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34762 #~ msgstr "Viittaus...|V"
34764 #~ msgid "Index Entry|I"
34765 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34767 #~ msgid "URL...|U"
34768 #~ msgstr "URL...|U"
34770 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34771 #~ msgstr "Luettelo|o"
34773 #~ msgid "TeX Code|T"
34774 #~ msgstr "TeX-koodi"
34776 #~ msgid "Minipage|p"
34777 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34779 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34780 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34782 #~ msgid "Floats|a"
34783 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
34785 #~ msgid "Include File...|d"
34786 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34788 #~ msgid "Insert File|e"
34789 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
34791 #~ msgid "External Material...|x"
34792 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34794 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34795 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34797 #~ msgid "Protected Space|r"
34798 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34800 #~ msgid "Vertical Space..."
34801 #~ msgstr "Pystyväli..."
34803 #~ msgid "Line Break|L"
34804 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34807 #~ msgid "Protected Dash|D"
34808 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34810 #~ msgid "Single Quote|Q"
34811 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34813 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34814 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34816 #~ msgid "Horizontal Line"
34817 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34819 #~ msgid "Font Change|o"
34820 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34822 #~ msgid "Math Normal Font"
34823 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34825 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34826 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34828 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34829 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34831 #~ msgid "Math Roman Family"
34832 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34834 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34835 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34837 #~ msgid "Math Bold Series"
34838 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34840 #~ msgid "Text Normal Font"
34841 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34843 #~ msgid "Floatflt Figure"
34844 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34846 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34847 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34849 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34850 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34852 #~ msgid "Character...|C"
34853 #~ msgstr "Merkki...|M"
34855 #~ msgid "Paragraph...|P"
34856 #~ msgstr "Kappale...|K"
34858 #~ msgid "Document...|D"
34859 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34861 #~ msgid "Tabular...|T"
34862 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34864 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34865 #~ msgstr "Korostus|r"
34867 #~ msgid "Noun Style|N"
34868 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34870 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34871 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34873 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34874 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34876 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34877 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34879 #~ msgid "Update|U"
34880 #~ msgstr "Päivitä|v"
34882 #~ msgid "TeX Information|X"
34883 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34885 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34886 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34888 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34889 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34891 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34892 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34894 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34895 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34897 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34898 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34900 #~ msgid "Extended Features|E"
34901 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34903 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34904 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34906 #~ msgid "Preferences..."
34907 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34909 #~ msgid "Quit LyX"
34910 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34912 #~ msgid "%1$d words checked."
34913 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34915 #~ msgid "One word checked."
34916 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34919 #~ msgid "Spelling check completed"
34920 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34923 #~ msgid "Search text is empty!"
34924 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34927 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34928 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34929 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34931 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34932 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34933 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34936 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34937 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34939 #~ msgid "Affilation:"
34940 #~ msgstr "Järjestö:"
34943 #~ msgid "DockWidget"
34950 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34951 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34954 #~ msgid "greyedout"
34955 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34958 #~ msgid "Open Target...|O"
34959 #~ msgstr "Avaa...|A"
34962 #~ msgid "&Use Defaults"
34966 #~ msgid "&Use babel"
34967 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34970 #~ msgid "Flex:Institute"
34974 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34975 #~ msgstr "Sähköposti"
34983 #~ msgstr "Alkulainaus"
34986 #~ msgid "Flex:Alert"
34987 #~ msgstr "HuomioLohko"
34990 #~ msgid "Flex:Structure"
34991 #~ msgstr "Muutos: "
34994 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34998 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35002 #~ msgid "Flex:Firstname"
35003 #~ msgstr "Etunimi"
35006 #~ msgid "Flex:Fname"
35007 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35010 #~ msgid "Flex:Surname"
35011 #~ msgstr "Sukunimi"
35014 #~ msgid "Flex:Filename"
35015 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35018 #~ msgid "Flex:Literal"
35019 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35022 #~ msgid "Flex:Emph"
35023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35026 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35027 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35030 #~ msgid "Flex:Volume"
35034 #~ msgid "Flex:Day"
35035 #~ msgstr "Yhteenveto"
35038 #~ msgid "Flex:Month"
35039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35042 #~ msgid "Flex:Year"
35043 #~ msgstr "Yhteenveto"
35046 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35047 #~ msgstr "msnumero"
35050 #~ msgid "Flex:ISSN"
35051 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35054 #~ msgid "Flex:CODEN"
35055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35058 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35062 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35063 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35066 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35067 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35070 #~ msgid "Flex:Code"
35071 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35074 #~ msgid "Flex:Dscr"
35075 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35078 #~ msgid "Flex:Keyword"
35079 #~ msgstr "Avainsana"
35082 #~ msgid "Flex:Orgname"
35083 #~ msgstr "Sukunimi"
35086 #~ msgid "Flex:Street"
35090 #~ msgid "Flex:City"
35091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35094 #~ msgid "Flex:State"
35095 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35098 #~ msgid "Flex:Postcode"
35102 #~ msgid "Flex:Country"
35106 #~ msgid "Flex:Directory"
35107 #~ msgstr "Hakemistot"
35110 #~ msgid "Flex:Email"
35111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35114 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35115 #~ msgstr "Näppäimistö"
35119 #~ msgstr "Tiedosto"
35123 #~ msgstr "alaviite"
35126 #~ msgid "Note:Note"
35127 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35130 #~ msgid "Note:Greyedout"
35131 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35134 #~ msgid "Box:Shaded"
35135 #~ msgstr "Varjollinen"
35142 #~ msgid "Info:menu"
35146 #~ msgid "Info:shortcut"
35147 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35150 #~ msgid "Info:shortcuts"
35151 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35154 #~ msgid "Flex:Endnote"
35155 #~ msgstr "muistiinpano"
35158 #~ msgid "Flex:Initial"
35159 #~ msgstr "Kursiivi"
35162 #~ msgid "Flex:Glosse"
35166 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35167 #~ msgstr "Asiakas"
35170 #~ msgid "Flex:Expression"
35171 #~ msgstr "Muutos: "
35174 #~ msgid "Flex:Concepts"
35175 #~ msgstr "Muutos: "
35178 #~ msgid "Flex:Meaning"
35179 #~ msgstr "Muutos: "
35182 #~ msgid "Flex:Noun"
35183 #~ msgstr "Nimityyli"
35186 #~ msgid "Flex:Strong"
35187 #~ msgstr "Muutos: "
35193 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35196 #~ msgid "master document[[scope]]"
35197 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35200 #~ msgid "Keywordsr"
35201 #~ msgstr "Avainsanat"
35204 #~ msgid "A&vailable indices:"
35205 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35208 #~ msgid "All indices"
35209 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35216 #~ msgid "Cust&om:"
35217 #~ msgstr "Määr. oma"
35221 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35222 #~ "lyx2lyx script."
35224 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35225 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35228 #~ "The specified document\n"
35230 #~ "could not be read."
35232 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35233 #~ "lukeminen epäonnistui"
35235 #~ msgid "Could not read document"
35236 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35239 #~ msgid "Cannot view URL"
35240 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35244 #~ msgstr "&Korkeus:"
35247 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35248 #~ msgstr "Muutos: "
35251 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35252 #~ msgstr "Muutos: "
35255 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35256 #~ msgstr "Muutos: "
35259 #~ msgid "Element:Firstname"
35260 #~ msgstr "Etunimi"
35263 #~ msgid "Element:Fname"
35264 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35267 #~ msgid "Element:Filename"
35268 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35271 #~ msgid "Element:Citation-number"
35272 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35275 #~ msgid "Element:Issue-number"
35276 #~ msgstr "msnumero"
35279 #~ msgid "Element:SS-Title"
35280 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35283 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35284 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35287 #~ msgid "Element:Postcode"
35291 #~ msgid "Element:Directory"
35292 #~ msgstr "Hakemistot"
35295 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35296 #~ msgstr "Näppäimistö"
35299 #~ msgid "Custom:Endnote"
35300 #~ msgstr "muistiinpano"
35303 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35304 #~ msgstr "Muutos: "
35307 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35308 #~ msgstr "Muutos: "
35311 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35312 #~ msgstr "Muutos: "
35315 #~ msgid "CharStyle:Code"
35316 #~ msgstr "Muutos: "
35319 #~ msgid "FrmtRef: "
35320 #~ msgstr "Formaatti:"
35323 #~ msgid "Glossary term"
35327 #~ msgid "Middle|d"
35330 #~ msgid "top/bottom line"
35331 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35334 #~ msgid "Decimal point:"
35335 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35337 #~ msgid "Screen &DPI:"
35338 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35341 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35342 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35348 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35349 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35351 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35352 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35354 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35355 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35358 #~ msgid "Publisher ID"
35359 #~ msgstr "Julkaisijat"
35361 #~ msgid "TheoremTemplate"
35362 #~ msgstr "Lausemalli"
35364 #~ msgid "Theorem #:"
35365 #~ msgstr "Lause #:"
35367 #~ msgid "Lemma #:"
35368 #~ msgstr "Lemma #:"
35370 #~ msgid "Corollary #:"
35371 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35373 #~ msgid "Proposition #:"
35374 #~ msgstr "Väittämä #:"
35376 #~ msgid "Conjecture #:"
35377 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35379 #~ msgid "Criterion #:"
35380 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35383 #~ msgstr "Fakta #:"
35385 #~ msgid "Axiom #:"
35386 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35388 #~ msgid "Definition #:"
35389 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35391 #~ msgid "Example #:"
35392 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35394 #~ msgid "Condition #:"
35395 #~ msgstr "Ehto #:"
35397 #~ msgid "Problem #:"
35398 #~ msgstr "Ongelma #:"
35400 #~ msgid "Exercise #:"
35401 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35403 #~ msgid "Remark #:"
35404 #~ msgstr "Huomautus #:"
35406 #~ msgid "Claim #:"
35407 #~ msgstr "Väite #:"
35410 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35413 #~ msgstr "Tapaus #:"
35416 #~ msgid "Overwrite all files?"
35417 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35420 #~ msgid "Continue &asking"
35424 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35425 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35428 #~ msgid "Thin space"
35429 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35432 #~ msgid "Medium space"
35433 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35436 #~ msgid "Thick space"
35437 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35440 #~ msgid "Negative thin space"
35441 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35444 #~ msgid "Negative medium space"
35445 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35448 #~ msgid "Negative thick space"
35449 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35452 #~ msgid "Inter-word space"
35453 #~ msgstr "Lisää väli"
35455 #~ msgid "Date format"
35456 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35459 #~ msgid "Unknown buffer info"
35460 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35463 #~ msgid "QQuad Space"
35467 #~ msgid "Preview\t"
35468 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35471 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35472 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35475 #~ msgid "&Replace with..."
35476 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35483 #~ msgid "Pre&vious"
35484 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35487 #~ msgid "&Keep case"
35488 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35491 #~ msgid "&Find..."
35499 #~ msgid "&Previous"
35500 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35503 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35504 #~ "%1$s.layout,\n"
35505 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35506 #~ "class or style file required by it is not\n"
35507 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35508 #~ "for more information.\n"
35510 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35511 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35512 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35513 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35515 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35516 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35518 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35519 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35522 #~ msgid "Any &word"
35523 #~ msgstr "Avainsana"
35532 #~ msgstr "P&oista"
35535 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35536 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35538 #~ msgid "&BibTeX command:"
35539 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35542 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35543 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35546 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35547 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35549 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35550 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35552 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35554 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35555 #~ "ispell_english\"."
35557 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35558 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35560 #~ msgid "Use input encod&ing"
35561 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35563 #~ msgid "Merge cells"
35564 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35579 #~ msgid "Insert|n"
35580 #~ msgstr "Lisää|L"
35582 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35583 #~ msgstr "Sulaa upote"
35585 #~ msgid "View DVI"
35586 #~ msgstr "Katsele DVI"
35588 #~ msgid "Update DVI"
35589 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35591 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35592 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35594 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35595 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35597 #~ msgid "View PostScript"
35598 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35600 #~ msgid "Update PostScript"
35601 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35604 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35605 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35607 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35608 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35610 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35611 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35614 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35615 #~ "You may not have the right languages installed."
35617 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35618 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35621 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35622 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35624 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35625 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35628 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35631 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35632 #~ "merkistöön `%2$s'."
35634 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35635 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35638 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35639 #~ "encoding `%2$s'."
35641 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35645 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35646 #~ "encoding `%2$s'."
35648 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35652 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35654 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35655 #~ "ispell_english\"."
35657 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35658 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35661 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35662 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35663 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35665 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35666 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35667 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35669 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35670 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35672 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35673 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35677 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35678 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35683 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35684 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35689 #~ msgid "pspell (library)"
35690 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35692 #~ msgid "aspell (library)"
35693 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35698 #~ msgid "*.ispell"
35699 #~ msgstr "*.ispell"
35701 #~ msgid "Spellchecker error"
35702 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35704 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35705 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35708 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35709 #~ "Maybe it has been killed."
35711 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35712 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35714 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35715 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35717 #~ msgid "No Table of contents"
35718 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35720 #~ msgid "Opened inset"
35721 #~ msgstr "Upote avattiin"
35724 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35725 #~ msgstr "erikoismerkki"
35727 #~ msgid "Opened Box Inset"
35728 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35730 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35731 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35733 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35734 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35736 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35737 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35740 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35741 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35743 #~ msgid "Opened Float Inset"
35744 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35746 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35747 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35750 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35752 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35753 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35755 #~ msgid "Opened Note Inset"
35756 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35758 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35759 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35761 #~ msgid "Opened table"
35762 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35764 #~ msgid "Opened Text Inset"
35765 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35767 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35768 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35771 #~ msgid "Anschrift:"
35772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35774 #~ msgid "Briefkopf:"
35775 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35778 #~ msgstr "Lisäys:"
35781 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35782 #~ msgstr "Merkintönne:"
35785 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35786 #~ msgstr "Merkintönne:"
35788 #~ msgid "Unterschrift:"
35789 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35792 #~ msgid "Vorwahl:"
35793 #~ msgstr "Tavallinen:"
35795 #~ msgid "Telefon:"
35796 #~ msgstr "Puhelin:"
35799 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35802 #~ msgstr "Päiväys:"
35804 #~ msgid "Betreff:"
35808 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35811 #~ msgstr "Tervehdys:"
35814 #~ msgid "Anlage(n):"
35817 #~ msgid "Verteiler:"
35818 #~ msgstr "Jakelija:"
35820 #~ msgid "Strasse:"
35826 #~ msgid "RetourAdresse:"
35827 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35829 #~ msgid "MeinZeichen:"
35830 #~ msgstr "Merkintöni:"
35832 #~ msgid "IhrZeichen:"
35833 #~ msgstr "Merkintönne:"
35835 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35836 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35844 #~ msgid "Adresse:"
35845 #~ msgstr "Osoite:"
35848 #~ msgid "Anlagen:"
35855 #~ msgid "No file open!"
35856 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35859 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35860 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35863 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35864 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35867 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35868 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35871 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35872 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35875 #~ msgid "Toggle Label|L"
35876 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35878 #~ msgid "B&rowse..."
35879 #~ msgstr "S&elaa..."
35881 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35882 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35884 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35885 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35892 #~ msgid "&Postscript driver:"
35893 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35896 #~ msgid "Append Parameter"
35897 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35900 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35901 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35904 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35905 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35908 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35909 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35916 #~ msgid "algorithm"
35917 #~ msgstr "Algoritmi"
35921 #~ msgstr "Taulukko"
35924 #~ msgid "keywords"
35925 #~ msgstr "Avainsanat"
35927 #~ msgid "Table of Contents|a"
35928 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35931 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35933 #~ msgid "LinuxDoc"
35934 #~ msgstr "LinuxDoc"
35936 #~ msgid "LinuxDoc|x"
35937 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
35940 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35941 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35944 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35945 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35948 #~ msgstr "brittienglanti"
35950 #~ msgid "Canadian"
35951 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35955 #~ msgstr "Tervehdys:"
35958 #~ msgid "Reference\t"
35962 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35963 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35966 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35967 #~ msgstr "Palautusosoite"
35970 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35971 #~ msgstr "Palautusosoite"
35974 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35975 #~ msgstr "Postimerkintä"
35978 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35979 #~ msgstr "Merkintönne"
35982 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35983 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35986 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35987 #~ msgstr "Merkintöni"
35990 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35991 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35994 #~ msgstr "Kaupunki:"
35996 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35997 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35999 #~ msgid "LaTeX default"
36000 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36002 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36003 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36006 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36008 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36009 #~ "lukeminen epäonnistui"
36012 #~ msgid "Class not found"
36013 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36016 #~ "Layout had to be changed from\n"
36017 #~ "%1$s to %2$s\n"
36018 #~ "because of class conversion from\n"
36021 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36022 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36023 #~ "koska luokka muuttui\n"
36024 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36026 #~ msgid "Unknown layout"
36027 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36030 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36031 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36033 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36034 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36037 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36038 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36040 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36041 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36043 #~ msgid "Display image in LyX"
36044 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36046 #~ msgid "Screen display"
36047 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36049 #~ msgid "Monochrome"
36050 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36052 #~ msgid "Grayscale"
36053 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36058 #~ msgid "&Display:"
36059 #~ msgstr "Näyttö:"
36062 #~ msgstr "Skaalaus:"
36065 #~ msgid "Scr&een Display:"
36066 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36068 #~ msgid "Do not display"
36069 #~ msgstr "Älä näytä"
36072 #~ msgid "Unknown Info: "
36073 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36076 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36077 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36080 #~ msgid "Clear group"
36081 #~ msgstr "Uusi sivu"
36085 #~ msgstr "automaattinen"
36087 #~ msgid "&Edit File..."
36088 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36090 #~ msgid "LyX View"
36091 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36098 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36099 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36101 #~ msgid "<- C&lear"
36102 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36105 #~ msgstr "&Toteuta"
36109 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36112 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36113 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36121 #~ msgstr "Kehyksessä"
36124 #~ msgstr "Keskellä"
36127 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36128 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36131 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36132 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36135 #~ msgid " writing embedded files."
36136 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36139 #~ msgid " could not write embedded files!"
36140 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36143 #~ msgid "Failed to extract file"
36144 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36147 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36149 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36150 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36153 #~ msgid "Copy file failure"
36154 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36158 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36159 #~ "Please check whether the path is writeable."
36161 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36162 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36166 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36167 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36169 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36170 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36173 #~ msgid "Failed to embed file"
36174 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36178 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36179 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36181 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36182 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36185 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36187 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36188 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36191 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36196 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36197 #~ "Please check whether the source file is available"
36199 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36200 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36203 #~ msgid "Sync file failure"
36204 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36207 #~ msgid "Packing all files"
36208 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36211 #~ msgid "Failed to write file"
36212 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36215 #~ msgid "Save failure"
36216 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36220 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36221 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36223 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36224 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36227 #~ msgid "Embedded Files"
36228 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36231 #~ msgid "Embedded layout"
36232 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36235 #~ msgid "Extra embedded file"
36236 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36238 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36239 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36242 #~ msgid "Enspace|E"
36246 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36247 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36250 #~ msgid "Properties...|P"
36251 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36254 #~ msgid "New Line|e"
36255 #~ msgstr "Vasen reuna"
36258 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36259 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36265 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36266 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
36268 #~ msgid "Swap Rows|S"
36269 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36271 #~ msgid "Swap Columns|w"
36272 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36284 #~ msgstr "kelluva"
36286 #~ msgid "S&ubfigure"
36287 #~ msgstr "&Alikuva"
36289 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36290 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36292 #~ msgid "Ca&ption:"
36293 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36295 #~ msgid "Show ERT inline"
36296 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36298 #~ msgid "Framed in box"
36299 #~ msgstr "Kehyksessä"
36302 #~ msgstr "Varjostettu"
36307 #~ msgid "C&opiers"
36308 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36310 #~ msgid "&File formats"
36311 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36313 #~ msgid "&GUI name:"
36314 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36316 #~ msgid "External Applications"
36317 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36319 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36320 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36322 #~ msgid "Save/restore window position"
36323 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36331 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36332 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36335 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36337 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36338 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36340 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36341 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36343 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36344 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36346 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36347 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36349 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36352 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36353 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36355 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36356 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36358 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36359 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36361 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36362 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36365 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36366 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36368 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36369 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36371 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36372 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36374 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36375 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36377 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36378 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36380 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36381 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36383 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36384 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36386 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36387 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36389 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36390 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36392 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36393 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36395 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36396 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36398 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36399 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36401 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36402 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36404 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36405 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36413 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36414 #~ msgstr "serbokroatia"
36416 #~ msgid "Framed|F"
36417 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36419 #~ msgid "Shaded|S"
36420 #~ msgstr "Varjostettu"
36422 #~ msgid "Insert URL"
36423 #~ msgstr "Lisää URL"
36425 #~ msgid "Can't load document class"
36426 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36429 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36431 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36434 #~ "The document could not be converted\n"
36435 #~ "into the document class %1$s."
36436 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36438 #~ msgid "&Switch to document"
36439 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36443 #~ "Could not open the specified document\n"
36445 #~ "due to the error: %2$s"
36446 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36449 #~ msgid "Shadow box"
36450 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36452 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36453 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36455 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36456 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36459 #~ msgstr "Toistimet"
36462 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36465 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36468 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36470 #~ msgid "Shadowbox"
36471 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36473 #~ msgid "Doublebox"
36474 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36476 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36477 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36479 #~ msgid "Unknown inset name: "
36480 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36483 #~ msgid "Program Listing "
36484 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36487 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36489 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36490 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36495 #~ msgid "HtmlUrl: "
36496 #~ msgstr "HtmlUrl: "
36498 #~ msgid "Default (outer)"
36499 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36505 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36506 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36508 #~ msgid "%1$d words in selection."
36509 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36511 #~ msgid "%1$d words in document."
36512 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36514 #~ msgid "One word in selection."
36515 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36517 #~ msgid "One word in document."
36518 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36520 #~ msgid "Count words"
36521 #~ msgstr "Laske sanat"
36523 #~ msgid "Encoding error"
36524 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36527 #~ msgid "Placeholders"
36528 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36534 #~ msgstr "Tapaus."
36539 #~ msgid "Co&pies:"
36540 #~ msgstr "K&opioita:"
36542 #~ msgid "Printer &name:"
36543 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36546 #~ msgid "Columns "
36547 #~ msgstr "Palstoja"
36550 #~ msgid "Conjecture "
36551 #~ msgstr "Otaksuma"
36553 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36554 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36561 #~ msgid "overprint "
36562 #~ msgstr "Esipainos"
36565 #~ msgid "overlayarea"
36566 #~ msgstr "Kalvokerros"
36569 #~ msgid "Corollary_"
36570 #~ msgstr "Seurauslause"
36573 #~ msgid "Definition. "
36574 #~ msgstr "Määritelmä"
36577 #~ msgid "Example. "
36578 #~ msgstr "Esimerkki"
36586 #~ msgstr "Todistus"
36590 #~ msgstr "muistiinpano"
36597 #~ msgstr "Huomautus"
36600 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36601 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36607 #~ msgid "Table of Contents|T"
36608 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36620 #~ msgstr "Päivitä|v"
36622 #~ msgid "Table of contents"
36623 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36626 #~ msgid "Number style"
36627 #~ msgstr " Numero "
36634 #~ msgid "Corollary. "
36635 #~ msgstr "Seurauslause"
36638 #~ msgid "&Caption"
36639 #~ msgstr "Kuvateksti"
36643 #~ msgstr "&Nimike:"
36646 #~ msgid "A Label for the caption"
36647 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36650 #~ msgid "<- P&romote"
36651 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36659 #~ msgstr "Päi&vitä"
36662 #~ msgid "SubSection"
36663 #~ msgstr "Alikappale"
36666 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36669 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36670 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36672 #~ msgid "Unknown toc list"
36673 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36676 #~ msgid "Insert glossary entry"
36677 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36681 #~ msgstr "&Yleinen"
36683 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36684 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36686 #~ msgid "&Detach panel"
36687 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36689 #~ msgid "Set math font"
36690 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36693 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36694 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36696 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36697 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36699 #~ msgid "Math Panel|l"
36700 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36703 #~ msgid "Math Panel|P"
36704 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36707 #~ msgid "Show math panel"
36708 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36711 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36712 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36714 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36715 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36718 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36719 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36722 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36723 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36726 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36727 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36730 #~ msgid "Insert math delimiters"
36731 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36733 #~ msgid "E&xtra options"
36734 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36736 #~ msgid "Alig&nment:"
36737 #~ msgstr "T&asaus:"
36741 #~ msgstr "Läh&de:"
36743 #~ msgid "&Converters"
36744 #~ msgstr "&Muuntimet"
36746 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36747 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36749 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36750 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36752 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36753 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36755 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36756 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36762 #~ msgid "PrettyRef: "
36763 #~ msgstr "Hieno viite: "
36766 #~ msgid "Special Insets|S"
36767 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36770 #~ msgid "Insets|n"
36771 #~ msgstr "Lisää|L"