]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
Use unified mail address of the translator also in pt_BR.po
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7
8 # Translations:
9
10 #       collapse = laskostua
11 #       minibuffer = tilarivi
12 #       branch = haara
13 #       bullet = ransk. viiva
14
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16
17 # * Font Sizes:
18 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #       tiny = pikkuruinen
20 #       script = indeksi        || smallest = pienin
21 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
22 #       small = pieni
23 #       normal = tavallinen
24 #       large = suuri
25 #       Large = suurempi
26 #       LARGE = suurin
27 #       huge = valtava
28 #       Huge = Huger = valtavin
29
30 # * Misc
31 #       Float = kelluva [upote]
32 #       Inset = upote
33 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34
35 #       cross reference = viittaus
36 #       citation = lainaus
37
38 #       float = kelluva upote
39 #       wrap = tykö?
40 #       theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42
43
44 # * Environments and stuff
45 #       Title = Teoksen nimi
46 #       Subtitle = Alaotsikko
47 #       Part = Osa
48 #       Chapter = Luku
49 #       Section = Kappale
50 #       Subsection = Alikappale
51 #       Subsubsection = Alialikappale
52 #       Paragraph = Osakappale
53 #       Subparagraph = Aliosakappale
54 #       Caption = Kuvateksti
55 #       Subcaption = Alikuvateksti
56
57 #       Affiliation = Järjestö
58
59 #       Remark = Huomautus
60 #       Note = Muistiinpano
61 #       Comment = Huomautus
62
63 #       Slide = Kalvo
64 #       Overlay = Kalvokerros
65
66 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
68
69
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
116 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
119 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
120 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
124 msgid "&Close"
125 msgstr "&Sulje"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
128 msgid "The bibliography key"
129 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 msgid "Ke&y:"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
136 msgid "The label as it appears in the document"
137 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 msgid "&Label:"
141 msgstr "&Nimike:"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
144 msgid ""
145 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
146 "to enter LaTeX code."
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
152 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
154 #, fuzzy
155 msgid "Li&teral"
156 msgstr "Sanatarkasti"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
159 msgid "Citation Style"
160 msgstr "Viitet&yyli"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
163 #, fuzzy
164 msgid "Sty&le format:"
165 msgstr "&Päiväysmuoto:"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
168 msgid ""
169 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
170 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
171 "Expand to get more information."
172 msgstr ""
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
175 #, fuzzy
176 msgid "&Variant:"
177 msgstr "Muunnelma:"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
180 msgid "Provides available cite style variants."
181 msgstr ""
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
185 #, fuzzy
186 msgid "Opt&ions:"
187 msgstr "&Valinnat:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
190 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
194 #, fuzzy
195 msgid "Biblatex &citation style:"
196 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
199 msgid "The style that determines the layout of the citations"
200 msgstr ""
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
204 #, fuzzy
205 msgid "Reset to the preset default"
206 msgstr "Palauta oletusväri"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
209 #, fuzzy
210 msgid "Rese&t"
211 msgstr "Palauta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
214 msgid "Bibliography Style"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
218 #, fuzzy
219 msgid "Biblate&x bibliography style:"
220 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
223 msgid ""
224 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
228 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
230 msgid "R&eset"
231 msgstr "Palauta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
234 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
238 #, fuzzy
239 msgid "&Match"
240 msgstr "Matematiikka:"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
243 #, fuzzy
244 msgid "Default BibTeX st&yle:"
245 msgstr "Oletustyyli:"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
248 msgid ""
249 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
250 "by default"
251 msgstr ""
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
254 #, fuzzy
255 msgid "&Reset"
256 msgstr "Palauta"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
259 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
260 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
263 #, fuzzy
264 msgid "Subdivided bibli&ography"
265 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
268 #, fuzzy
269 msgid "Rescan style files"
270 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
273 #, fuzzy
274 msgid "Re&scan"
275 msgstr "&Päivitä"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
278 #, fuzzy
279 msgid "&Multiple bibliographies:"
280 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
283 #, fuzzy
284 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
285 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
288 msgid ""
289 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
290 msgstr ""
291 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
292 "asetukset"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
296 msgid "Bibliography Generation"
297 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
301 msgid "&Processor:"
302 msgstr "&Käsittelijä:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
305 msgid "Select a processor"
306 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
312 msgid "Op&tions:"
313 msgstr "&Valinnat:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
316 msgid ""
317 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
321 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
322 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
325 msgid "&Databases found by LaTeX:"
326 msgstr ""
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
329 #, fuzzy
330 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
331 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
336 msgid "&Rescan"
337 msgstr "&Päivitä"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
340 msgid ""
341 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
342 msgstr ""
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
345 #, fuzzy
346 msgid "&Local databases:"
347 msgstr "&Tietokannat:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
350 #, fuzzy
351 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
352 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
355 #, fuzzy
356 msgid "Browse your local directory"
357 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
365 msgid "&Browse..."
366 msgstr "&Selaa..."
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
369 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
371 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:374
372 msgid "&Add"
373 msgstr "&Lisää"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
377 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
378 #: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
380 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
381 msgid "Cancel"
382 msgstr "Peru"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
385 msgid "BibTeX database to use"
386 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
389 #, fuzzy
390 msgid "Da&tabases"
391 msgstr "&Tietokannat:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
394 msgid "Add a BibTeX database file"
395 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
398 msgid "&Add..."
399 msgstr "&Lisää..."
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
402 msgid "Remove the selected database"
403 msgstr "Poista valittu tietokanta"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
406 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
407 msgid "&Delete"
408 msgstr "&Poista"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
411 msgid "Move the selected database upwards in the list"
412 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
416 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
417 msgid "&Up"
418 msgstr "Ylös"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
421 msgid "Move the selected database downwards in the list"
422 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
426 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
427 msgid "Do&wn"
428 msgstr "Alas"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
431 msgid "Scan for new databases and styles"
432 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
435 msgid "The BibTeX style"
436 msgstr "BibTeX-tyyli"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
439 msgid "St&yle"
440 msgstr "T&yyli"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
443 msgid "Choose a style file"
444 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
447 msgid "This bibliography section contains..."
448 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
451 msgid "&Content:"
452 msgstr "Sisältö:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
456 msgid "all cited references"
457 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
461 msgid "all uncited references"
462 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
466 msgid "all references"
467 msgstr "Kaikki viitteet"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
470 msgid "Add bibliography to the table of contents"
471 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
474 msgid "Add bibliography to &TOC"
475 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
478 #, fuzzy
479 msgid "O&ptions:"
480 msgstr "&Asetus:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
483 msgid ""
484 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
485 "details."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
490 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
491 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
492 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
493 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
497 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
500 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
506 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
508 msgid "&OK"
509 msgstr "&OK"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
512 msgid "Type and Size"
513 msgstr "Tyyppi ja koko"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
516 msgid "Width value"
517 msgstr "Leveysarvo"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
521 msgid "&Height:"
522 msgstr "&Korkeus:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
525 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
528 msgid "&Width:"
529 msgstr "&Leveys:"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
532 msgid "Inner Bo&x:"
533 msgstr "S&isälaatikko:"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
536 msgid "Inner box type"
537 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
546 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
548 msgid "None"
549 msgstr "Ei mikään"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
553 msgid "Parbox"
554 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
558 msgid "Minipage"
559 msgstr "Pienoissivu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
562 msgid "Check this if the box should break across pages"
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
566 msgid "Allow &page breaks"
567 msgstr "Salli sivunvaihdot"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
570 msgid "Height value"
571 msgstr "Korkeusarvo"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
576 msgid "Alignment"
577 msgstr "Tasaus"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
580 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
581 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
584 msgid "Horizontal"
585 msgstr "Vaaka"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
588 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
589 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
592 msgid "Vertical"
593 msgstr "&Pysty"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
596 msgid "Co&ntent:"
597 msgstr "Sisältö:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
600 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
601 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
604 msgid "&Box:"
605 msgstr "Laatikko:"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:437
610 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
611 msgid "Top"
612 msgstr "Yläreuna"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:438
617 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
618 msgid "Middle"
619 msgstr "Keski"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
639 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
640 msgid "Bottom"
641 msgstr "Alareuna"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
644 msgid "Stretch"
645 msgstr "Venytä"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
651 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
652 msgid "Left"
653 msgstr "Vasen"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
658 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
659 msgid "Center"
660 msgstr "Keskellä"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
666 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
667 msgid "Right"
668 msgstr "Oikea"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
672 msgid "Decoration"
673 msgstr "Koriste"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "Decoration box types"
678 msgstr "Koriste"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
681 msgid "Thickness value"
682 msgstr "Paksuus"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
685 msgid "&Line thickness:"
686 msgstr "Viivan paksuus:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
689 msgid "Separation value"
690 msgstr "Erottelun määrä"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
693 msgid "Box s&eparation:"
694 msgstr "Laatikoiden väli:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
697 msgid "&Decoration:"
698 msgstr "Koriste:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
701 msgid "&Shadow size:"
702 msgstr "Varjon k&oko:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
705 msgid "Size value"
706 msgstr "Koko"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
709 msgid "Color"
710 msgstr "Väri"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
713 msgid "Back&ground:"
714 msgstr "Tausta:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
717 #, fuzzy
718 msgid "&Frame:"
719 msgstr "Dia"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Valitse haarasi"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
730 #, fuzzy
731 msgid "Inverted"
732 msgstr "Muuntimet"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
735 msgid "&New:[[branch]]"
736 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
739 msgid ""
740 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
741 "active."
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
745 msgid "Filename &Suffix"
746 msgstr "Tiedostopääte"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
749 msgid "Show undefined branches used in this document."
750 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
753 msgid "&Undefined Branches"
754 msgstr "Määrittämättömät haarat"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
757 msgid "A&vailable Branches:"
758 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
761 msgid "Toggle the selected branch"
762 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
765 msgid "(&De)activate"
766 msgstr "Kytke pois/päälle"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
769 msgid "Add a new branch to the list"
770 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
773 msgid "Define or change background color"
774 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
777 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
778 msgid "Alter Co&lor..."
779 msgstr "&Muuta väriä..."
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
782 msgid "Remove the selected branch"
783 msgstr "Poista valittu haara"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
786 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4573
787 #: src/Buffer.cpp:4586
788 msgid "&Remove"
789 msgstr "&Poista"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
792 msgid "Change the name of the selected branch"
793 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
796 msgid "Re&name..."
797 msgstr "Muuta &nimeä..."
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
800 msgid "Add the selected branches to the list."
801 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
804 msgid "&Add Selected"
805 msgstr "&Lisää valittu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
808 msgid "Add all unknown branches to the list."
809 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
812 msgid "Add A&ll"
813 msgstr "Lisää kaikki"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
817 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
818 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
820 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
821 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
822 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
823 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
825 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
826 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
833 msgid "&Cancel"
834 msgstr "&Peru"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
838 msgid "Undefined branches used in this document."
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
842 msgid "&Undefined Branches:"
843 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
846 msgid "&Font:"
847 msgstr "Kirjasin:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
852 msgid "Si&ze:"
853 msgstr "K&oko:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
860 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
881 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
882 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
883 msgid "Default"
884 msgstr "Oletus"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
888 msgid "Tiny"
889 msgstr "Pikkuruinen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
893 msgid "Smallest"
894 msgstr "Pienin"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
898 msgid "Smaller"
899 msgstr "Pienempi"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
903 msgid "Small"
904 msgstr "Pieni"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
908 msgid "Normal"
909 msgstr "Tavallinen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
913 msgid "Large"
914 msgstr "Suuri"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
918 msgid "Larger"
919 msgstr "Suurempi"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
923 msgid "Largest"
924 msgstr "Suurin"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
927 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
928 msgid "Huge"
929 msgstr "Valtava"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
933 msgid "Huger"
934 msgstr "Valtavin"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
937 msgid "&Custom bullet:"
938 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
942 msgid "&Level:"
943 msgstr "Syvyys:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
946 msgid "Change:"
947 msgstr "Muutos:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
950 msgid "Go to previous change"
951 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
954 msgid "&Previous change"
955 msgstr "Edellinen muutos"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
958 msgid "Go to next change"
959 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
962 msgid "&Next change"
963 msgstr "Seuraava muutos"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
966 msgid "Accept this change"
967 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
970 msgid "&Accept"
971 msgstr "Hyväksy"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
974 msgid "Reject this change"
975 msgstr "Hylkää tämä muutos"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
978 msgid "&Reject"
979 msgstr "Hylkää"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
983 msgid "Font family"
984 msgstr "Kirjasinperhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
987 msgid "&Family:"
988 msgstr "&Perhe:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
992 msgid "Font shape"
993 msgstr "Kirjasinmuoto"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
996 msgid "S&hape:"
997 msgstr "&Muoto:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1001 msgid "Font series"
1002 msgstr "Kirjasinsarja"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1007 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1008 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
1009 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
1010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
1011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
1012 msgid "Language"
1013 msgstr "Kieli"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1017 msgid "Font color"
1018 msgstr "Kirjasimen väri"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1021 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1022 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1024 msgid "&Language:"
1025 msgstr "&Kieli:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1028 msgid "&Series:"
1029 msgstr "&Sarja:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1032 msgid "&Color:"
1033 msgstr "&Väri:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1036 msgid "Never Toggled"
1037 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1041 msgid "Font size"
1042 msgstr "Kirjasinkoko"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1046 msgid "Other font settings"
1047 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1050 msgid "Always Toggled"
1051 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1054 msgid "&Misc:"
1055 msgstr "S&ekal.:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1058 #, fuzzy
1059 msgid "toggle font on all of the above"
1060 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1063 msgid "&Toggle all"
1064 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1067 msgid "Apply each change automatically"
1068 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1071 msgid "Apply changes &immediately"
1072 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
1084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
1085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
1086 msgid "&Apply"
1087 msgstr "&Toteuta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1091 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
1092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1094 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1096 msgid "Close"
1097 msgstr "Sulje"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Filter:"
1102 msgstr "Suodatin:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1105 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
1109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
1110 msgid "All fields"
1111 msgstr "Kaikki kentät"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1114 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
1118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
1119 #, fuzzy
1120 msgid "All entry types"
1121 msgstr "Kohta:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1124 msgid "Click for more filter options"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1128 #, fuzzy
1129 msgid "O&ptions"
1130 msgstr "Asetukset"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1133 msgid "A&vailable Citations:"
1134 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1137 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1141 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1145 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1146 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1149 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1150 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Selected &Citations:"
1155 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Formatting"
1160 msgstr "Muotoilu"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1163 msgid "Citation st&yle:"
1164 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
1167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Text befo&re:"
1170 msgstr "Edeltävä teksti:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1173 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
1177 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
1178 msgid ""
1179 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1180 "style supports this."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
1184 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
1185 #, fuzzy
1186 msgid "&Text after:"
1187 msgstr "Seuraava teksti:"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1190 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
1191 msgid ""
1192 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1193 "supports this."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1197 msgid ""
1198 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1199 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1203 msgid ""
1204 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1205 "citation style supports this."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Force upcas&ing"
1211 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1214 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
1215 msgid ""
1216 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1217 "citation style supports this."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
1221 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
1222 #, fuzzy
1223 msgid "All aut&hors"
1224 msgstr "Tekijät"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
1227 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1229 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
1231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1232 msgid "&Restore"
1233 msgstr "Pala&uta"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1236 msgid "App&ly"
1237 msgstr "&Toteuta"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Font Colors"
1242 msgstr "Kirjasinten värit"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1245 msgid "Main text:"
1246 msgstr "Pääteksti:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1250 msgid "Click to change the color"
1251 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1254 msgid "Default..."
1255 msgstr "Oletus..."
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1259 msgid "Revert the color to the default"
1260 msgstr "Palauta oletusväri"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1263 msgid "Greyed-out notes:"
1264 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
1268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
1269 msgid "&Change..."
1270 msgstr "&Muuta..."
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Background Colors"
1275 msgstr "Taustavärit"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1278 msgid "Page:"
1279 msgstr "Sivu:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1282 msgid "Shaded boxes:"
1283 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1286 msgid "Compare Revisions"
1287 msgstr "Vertailu versioita"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Revisions back"
1292 msgstr "Versio"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Between revisions"
1297 msgstr "Rivien välillä"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1300 msgid "Old:"
1301 msgstr "Vanha:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1304 msgid "New:"
1305 msgstr "Uusi:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1308 msgid "&New Document:"
1309 msgstr "Uusi asiakirja:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1312 msgid "&Old Document:"
1313 msgstr "Vanha asiakirja:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1316 msgid "Bro&wse..."
1317 msgstr "Se&laa..."
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1320 msgid "Copy Document Settings from:"
1321 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1324 msgid "N&ew Document"
1325 msgstr "Uusi asiakirja"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1328 msgid "Ol&d Document"
1329 msgstr "Vanha asiakirja"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1332 msgid ""
1333 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1334 "resulting document"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1338 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
1342 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1343 msgid "Insert the delimiters"
1344 msgstr "Lisää erottimet"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1347 msgid "&Insert"
1348 msgstr "&Lisää"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1351 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1352 msgid "TeX Code: "
1353 msgstr "TeX-koodi: "
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1356 msgid "Match delimiter types"
1357 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1360 msgid "&Keep matched"
1361 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1364 msgid ""
1365 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1366 "direction)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1370 msgid "S&wap && Reverse"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1374 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1375 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1378 msgid "Use Class Defaults"
1379 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1382 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1383 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1386 msgid "Save as Document Defaults"
1387 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1390 msgid "Display"
1391 msgstr "Näyttö"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1394 msgid "Show ERT button only"
1395 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1398 msgid "&Collapsed"
1399 msgstr "Suljettuna"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1402 msgid "Show ERT contents"
1403 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1406 msgid "O&pen"
1407 msgstr "&Auki"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1410 msgid "For more information, refer to the complete log."
1411 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1414 msgid "&Errors:"
1415 msgstr "Virheet:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1418 msgid "Description:"
1419 msgstr "Kuvaus:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1422 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1426 msgid "View Complete &Log..."
1427 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1430 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1434 msgid "Show Output &Anyway"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1438 msgid ""
1439 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1440 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1444 msgid "F&ile"
1445 msgstr "Tiedosto"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:542
1449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1451 msgid "Filename"
1452 msgstr "Tiedostonimi"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1456 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1457 msgid "&File:"
1458 msgstr "Tie&dosto:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1462 msgid "Select a file"
1463 msgstr "Valitse tiedosto"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1466 msgid "&Draft"
1467 msgstr "&Luonnostila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1470 msgid "&Template"
1471 msgstr "Mallip&ohja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1474 msgid "Available templates"
1475 msgstr "Mahdolliset mallit"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1479 msgid "LaTe&X and LyX options"
1480 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1483 msgid "LaTeX Options"
1484 msgstr "LaTeX-asetukset"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1487 msgid "O&ption:"
1488 msgstr "&Asetus:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1491 msgid "Forma&t:"
1492 msgstr "&Muoto:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1495 msgid ""
1496 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1497 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "&Näytä LyXissä"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1508 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1509 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1512 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1513 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1516 msgid "Si&ze and Rotation"
1517 msgstr "&Koko ja kääntö"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1521 msgid "Rotate"
1522 msgstr "Kierrä"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1528 msgid "Angle to rotate image by"
1529 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1535 msgid "The origin of the rotation"
1536 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1539 msgid "Ori&gin:"
1540 msgstr "Ori&go:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1543 msgid "A&ngle:"
1544 msgstr "Ku&lma:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1547 msgid "Scale"
1548 msgstr "Skaalaus"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1553 msgid "Height of image in output"
1554 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1559 msgid "Width of image in output"
1560 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1563 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1564 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1568 msgid "&Maintain aspect ratio"
1569 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1572 msgid "Crop"
1573 msgstr "Leikkaa reunus"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1577 msgid "Clip to bounding box values"
1578 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1582 msgid "Clip to &bounding box"
1583 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1587 msgid "&Left bottom:"
1588 msgstr "Ala&vasen:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1591 msgid "x"
1592 msgstr "x"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1596 msgid "Right &top:"
1597 msgstr "Ylä&oikea:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1601 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1602 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1606 msgid "&Get from File"
1607 msgstr "&Lue tiedostosta"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1610 msgid "y"
1611 msgstr "y"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1614 #, fuzzy
1615 msgid "TabWidget"
1616 msgstr "Leveys"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1619 msgid "Sear&ch"
1620 msgstr "Etsi"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1623 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1624 msgid "&Find:"
1625 msgstr "&Etsi:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1629 msgid "Replace &with:"
1630 msgstr "K&orvaava teksti:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1633 msgid "Perform a case-sensitive search"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1637 msgid "Case &sensitive"
1638 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1641 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1646 msgid "Find &Next"
1647 msgstr "Etsi &seuraava"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1650 msgid "Restrict search to whole words only"
1651 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1654 msgid "W&hole words"
1655 msgstr "Kokonaiset sanat"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1658 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1659 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1665 msgid "&Replace"
1666 msgstr "Ko&rvaa"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1669 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1670 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1674 msgid "Search &backwards"
1675 msgstr "Etsi e&dellinen"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1678 msgid "Replace all occurences at once"
1679 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1684 msgid "Replace &All"
1685 msgstr "Korvaa k&aikki"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1688 msgid "S&ettings"
1689 msgstr "Asetukset"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1692 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1696 msgid "Scope"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1700 msgid "C&urrent document"
1701 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1704 msgid ""
1705 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1706 "document"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1710 msgid "&Master document"
1711 msgstr "Pääasiakirja"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1714 msgid "All open documents"
1715 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1718 msgid "&Open documents"
1719 msgstr "Avaa asiakirjat"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&All manuals"
1724 msgstr "reunahuomautus"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1727 msgid ""
1728 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1729 "and paragraph style"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1733 msgid "I&gnore format"
1734 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1737 msgid ""
1738 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1739 "first letter"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1743 msgid "&Preserve first case on replace"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1747 msgid "&Expand macros"
1748 msgstr "Laajenna makrot"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1751 msgid "Restrict search to math environments only"
1752 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1755 msgid "Search on&ly in maths"
1756 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1761 msgid "Form"
1762 msgstr "Muoto"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1765 msgid "Float Type:"
1766 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1769 msgid "Use &default placement"
1770 msgstr "&Oletussijoittelu"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1773 msgid "Advanced Placement Options"
1774 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1777 msgid "&Top of page"
1778 msgstr "Sivun &yläosaan"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1781 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1782 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1785 msgid "Here de&finitely"
1786 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1789 msgid "&Here if possible"
1790 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1793 msgid "&Page of floats"
1794 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1797 msgid "&Bottom of page"
1798 msgstr "Sivun &alaosaan"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1801 msgid "&Span columns"
1802 msgstr "&Levity palstoille"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1805 msgid "&Rotate sideways"
1806 msgstr "Kierrä 90°"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1809 msgid "FontUi"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1813 msgid ""
1814 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1815 "LuaTeX)"
1816 msgstr ""
1817 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1818 "tai LuaTeX:n)"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1821 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1822 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1825 msgid "&Default family:"
1826 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Select the default family for the document"
1831 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Base size:"
1836 msgstr "Perusk&oko:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&LaTeX font encoding:"
1841 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1844 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1845 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1848 msgid "&Roman:"
1849 msgstr "A&ntiikva:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1852 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1856 msgid "&Sans Serif:"
1857 msgstr "Sans seri&f:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1860 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1864 msgid "S&cale (%):"
1865 msgstr "Skaalaus-%:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1868 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1872 msgid "&Typewriter:"
1873 msgstr "&Kirjoituskone:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1876 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1880 msgid "Sc&ale (%):"
1881 msgstr "Skaalaus-%:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1884 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1888 msgid "&Math:"
1889 msgstr "Matematiikka:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Select the math typeface"
1894 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1897 msgid "C&JK:"
1898 msgstr "C&JK:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1901 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1905 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1906 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1909 msgid "Use true s&mall caps"
1910 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1913 msgid "Use old style instead of lining figures"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1917 msgid "Use &old style figures"
1918 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1921 msgid ""
1922 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1923 "microtype package"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1927 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1931 msgid ""
1932 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1933 "en- and em-dashes"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1937 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1941 msgid "&Graphics"
1942 msgstr "&Kuva"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1945 msgid "Select an image file"
1946 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1949 msgid "Output Size"
1950 msgstr "Tulostuskoko"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1953 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1954 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1957 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1958 msgid "Set &height:"
1959 msgstr "Korkeus:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1962 msgid "&Scale graphics (%):"
1963 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1966 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1967 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1971 msgid "Set &width:"
1972 msgstr "&Leveys:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1975 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1979 msgid "Rotate Graphics"
1980 msgstr "Kierrä kuva"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1983 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1984 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1987 msgid "Ro&tate after scaling"
1988 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1991 msgid "Or&igin:"
1992 msgstr "Origo:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1995 #, fuzzy
1996 msgid "A&ngle (degrees):"
1997 msgstr "Kulma (asteissa):"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2001 msgid "File name of image"
2002 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2005 msgid "&Clipping"
2006 msgstr "&Rajaus"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2010 msgid "y:"
2011 msgstr "y:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2015 msgid "x:"
2016 msgstr "x:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2020 msgid "Additional LaTeX options"
2021 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2024 msgid "LaTeX &options:"
2025 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2028 msgid ""
2029 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2030 "at application level (see Preferences dialog)."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2034 msgid "Sho&w in LyX"
2035 msgstr "&Näytä LyXissä"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Sca&le on screen (%):"
2040 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2043 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2047 msgid "Graphics Group"
2048 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2051 msgid "A&ssigned to group:"
2052 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2055 msgid "Click to define a new graphics group."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2059 msgid "O&pen new group..."
2060 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2063 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2067 msgid "Draft mode"
2068 msgstr "Luonnostila"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2071 msgid "&Draft mode"
2072 msgstr "&Luonnostila"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2075 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2079 msgid "..............."
2080 msgstr "..............."
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2083 msgid "________"
2084 msgstr "________"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2087 msgid "<-----------"
2088 msgstr "<-----------"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2091 msgid "----------->"
2092 msgstr "----------->"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2095 msgid "\\-----v-----/"
2096 msgstr "\\-----v-----/"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2099 msgid "/-----^-----\\"
2100 msgstr "/-----^-----\\"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2103 msgid "&Spacing:"
2104 msgstr "R&iviväli:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2107 msgid "Supported spacing types"
2108 msgstr "Tuetut välityypit"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2111 msgid "&Value:"
2112 msgstr "&Arvo:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2115 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2116 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2119 msgid "&Fill Pattern:"
2120 msgstr "Täyttökuvio:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2123 msgid "&Protect:"
2124 msgstr "Suojaa:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2129 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2133 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2134 #: lib/layouts/stdinsets.inc:497 lib/layouts/stdinsets.inc:500
2135 msgid "URL"
2136 msgstr "Verkko-osoite"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2139 msgid "&Target:"
2140 msgstr "Kohde:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2143 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2144 msgid "Name associated with the URL"
2145 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
2149 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2150 msgid "&Name:"
2151 msgstr "&Nimi:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2154 msgid ""
2155 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2156 "to enter LaTeX code."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2160 msgid "Specify the link target"
2161 msgstr "Määritä linkin kohde"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2164 msgid "Link type"
2165 msgstr "Linkin tyyppi"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2168 msgid "Link to the web or to every other target"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2172 msgid "&Web"
2173 msgstr "&Web"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Link to an email address"
2178 msgstr "Sähköpostiosoite"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2181 #, fuzzy
2182 msgid "E&mail"
2183 msgstr "Sähköposti"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2186 msgid "Link to a file"
2187 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2190 msgid "Fi&le"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2194 msgid "Listing Parameters"
2195 msgstr "Listauksen parametrit"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2200 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2201 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2206 msgid "&Bypass validation"
2207 msgstr "Ohita validointi"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2210 msgid "C&aption:"
2211 msgstr "&Kuvateksti:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2214 msgid "La&bel:"
2215 msgstr "&Nimike:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2218 msgid "Mo&re parameters"
2219 msgstr "Lisäparametreja"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2222 msgid "Underline spaces in generated output"
2223 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2226 msgid "&Mark spaces in output"
2227 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2230 msgid "Show LaTeX preview"
2231 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2234 msgid "&Show preview"
2235 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2238 msgid "File name to include"
2239 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2242 msgid "&Include Type:"
2243 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2246 msgid "Include"
2247 msgstr "Sisällytä"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2250 msgid "Input"
2251 msgstr "Syötä"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2254 msgid "Verbatim"
2255 msgstr "Sinänsä"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1222
2258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
2259 msgid "Program Listing"
2260 msgstr "Ohjelmalistaus"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2263 msgid "Edit the file"
2264 msgstr "Lataa tiedosto"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2267 msgid "&Edit"
2268 msgstr "&Muokkaa"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2271 msgid "A&vailable Indexes:"
2272 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2275 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2279 msgid ""
2280 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Index Generation"
2287 msgstr "Hakemistojen luonti"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2291 msgid "&Options:"
2292 msgstr "&Valinnat:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2295 msgid "Define program options of the selected processor."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2299 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2303 msgid "&Use multiple indexes"
2304 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2307 msgid "&New:[[index]]"
2308 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2311 msgid ""
2312 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2316 msgid "Add a new index to the list"
2317 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2322 msgid "1"
2323 msgstr "1"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2326 msgid "Remove the selected index"
2327 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2330 msgid "Rename the selected index"
2331 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2334 msgid "R&ename..."
2335 msgstr "Muuta &nimeä..."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2338 msgid "Define or change button color"
2339 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2342 msgid "Information Type:"
2343 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2346 msgid "Information Name:"
2347 msgstr "Tietojen nimi:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Inset Parameter Configuration"
2352 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2355 msgid "Update dialog when moving context"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2359 msgid "S&ynchronize Dialog"
2360 msgstr "Synkronoi dialogi"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2363 msgid "Apply settings immediately"
2364 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2368 msgid "I&mmediate Apply"
2369 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2372 msgid "Restore initial values in dialog"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2376 msgid "Push new inset into the document"
2377 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2380 msgid "New Inset"
2381 msgstr "Uusi upote"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2384 msgid "Document &Class"
2385 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2388 msgid "Click to select a local document class definition file"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2392 msgid "&Local Layout..."
2393 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2396 msgid "Class Options"
2397 msgstr "Luokan asetukset"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2400 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2404 msgid "&Predefined:"
2405 msgstr "Esimääritelty:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2408 msgid ""
2409 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2410 "select/deselect."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2414 msgid "Cus&tom:"
2415 msgstr "Mukautettu:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2418 msgid "&Graphics driver:"
2419 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2422 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2426 msgid "Select de&fault master document"
2427 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2430 msgid "&Master:"
2431 msgstr "Pääasiakirja:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Enter the name of the default master document"
2436 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2439 msgid "&Suppress default date on front page"
2440 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2443 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2444 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2447 msgid "&Quote style:"
2448 msgstr "Lainausten tyyli:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Language pa&ckage:"
2453 msgstr "Kieli&paketti:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2457 msgid "Select which language package LyX should use"
2458 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2462 #, fuzzy
2463 msgid ""
2464 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2465 msgstr ""
2466 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2467 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2470 msgid "Encoding"
2471 msgstr "Merkistö"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Lan&guage default"
2476 msgstr "Kielen oletus"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Othe&r:"
2481 msgstr "&Muu:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2484 msgid ""
2485 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2486 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2487 "have been inserted with."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2491 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2492 msgstr ""
2493
2494 # Now this wasn't very obvious.
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2496 msgid "Of&fset:"
2497 msgstr "Väli:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2500 msgid "Value of the vertical line offset."
2501 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2504 msgid "Value of the line width."
2505 msgstr "Viivan leveys."
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2508 msgid "&Thickness:"
2509 msgstr "&Paksuus:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2512 msgid "Value of the line thickness."
2513 msgstr "Viivan paksuus."
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2516 msgid "Input here the listings parameters"
2517 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2521 msgid "Feedback window"
2522 msgstr "Palauteikkuna"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:301
2525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:307 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2526 #: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
2527 msgid "Listing"
2528 msgstr "Listaus"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2531 msgid "&Main Settings"
2532 msgstr "Pääasetukset"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2535 msgid "Placement"
2536 msgstr "Sijoittelu"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2539 msgid "Check for inline listings"
2540 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2543 msgid "&Inline listing"
2544 msgstr "Tekstin &seassa"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2547 msgid "Check for floating listings"
2548 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2551 msgid "&Float"
2552 msgstr "Kelluva upote"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2555 msgid "&Placement:"
2556 msgstr "Si&joittelu:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2559 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2560 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2563 msgid "Line numbering"
2564 msgstr "Rivinumerointi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2567 msgid "&Side:"
2568 msgstr "Puoli:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2571 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2572 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2575 msgid "S&tep:"
2576 msgstr "Askel:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2579 msgid "Difference between two numbered lines"
2580 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2583 msgid "Font si&ze:"
2584 msgstr "Kirjasinkoko:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2587 msgid "Choose the font size for line numbers"
2588 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2592 msgid "Style"
2593 msgstr "Tyyli"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2596 msgid "F&ont size:"
2597 msgstr "Kirjasinkoko:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2600 msgid "The content's base font size"
2601 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2604 msgid "Font Famil&y:"
2605 msgstr "Kirjasinperhe:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2608 msgid "The content's base font style"
2609 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2612 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2613 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2616 msgid "&Break long lines"
2617 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2620 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2621 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2624 msgid "S&pace as symbol"
2625 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2628 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2629 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2632 msgid "Space i&n string as symbol"
2633 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2636 msgid "Tab&ulator size:"
2637 msgstr "Sarkaimen koko:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2640 msgid "Use extended character table"
2641 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2644 msgid "&Extended character table"
2645 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2648 msgid "Lan&guage:"
2649 msgstr "&Kieli:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2652 msgid "Select the programming language"
2653 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2656 msgid "&Dialect:"
2657 msgstr "Murre:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2660 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2661 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2664 msgid "Range"
2665 msgstr "Väli"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2668 msgid "Fi&rst line:"
2669 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2672 msgid "The first line to be printed"
2673 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2676 msgid "&Last line:"
2677 msgstr "Viimeinen rivi:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2680 msgid "The last line to be printed"
2681 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2684 msgid "Ad&vanced"
2685 msgstr "Edistyneet"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2688 msgid "More Parameters"
2689 msgstr "Lisäparametreja"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2692 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2693 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Document-specific layout information"
2698 msgstr "Yleisiä tietoja"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2701 msgid "&Validate"
2702 msgstr "Validoi"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2705 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2706 msgid "Errors reported in terminal."
2707 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2710 msgid "Convert"
2711 msgstr "Muunna"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2714 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2715 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Log &Type:"
2720 msgstr "T&yyppi:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2723 msgid "Update the display"
2724 msgstr "Päivitä näyttö"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2728 msgid "&Update"
2729 msgstr "Päi&vitä"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2732 msgid "&Open Containing Directory"
2733 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2736 msgid "&Go!"
2737 msgstr "Mene!"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2740 msgid "Jump to the next warning message."
2741 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2744 msgid "Next &Warning"
2745 msgstr "Seuraava varoitus"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2748 msgid "Jump to the next error message."
2749 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2752 msgid "Next &Error"
2753 msgstr "Seuraava virhe"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2756 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2757 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Default margins"
2762 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2765 msgid "&Top:"
2766 msgstr "&Yläreuna:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2769 msgid "&Bottom:"
2770 msgstr "Ala&reuna:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2773 msgid "&Inner:"
2774 msgstr "S&isä:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2777 msgid "O&uter:"
2778 msgstr "&Ulko:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2781 msgid "Head &sep:"
2782 msgstr "&Sivuots. väli:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2785 msgid "Head &height:"
2786 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2789 msgid "&Foot skip:"
2790 msgstr "Alav&iiteväli:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2793 msgid "&Column sep:"
2794 msgstr "Palstojen väli:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2797 msgid "Master Document Output"
2798 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2801 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2805 msgid "Include only &selected children"
2806 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2809 msgid ""
2810 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2811 "compilation)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2815 msgid "&Maintain counters and references"
2816 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2819 msgid "Include all subdocuments in the output"
2820 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2823 msgid "&Include all children"
2824 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2830 msgid "Number of rows"
2831 msgstr "Rivien määrä"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2835 msgid "&Rows:"
2836 msgstr "&Rivejä:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2842 msgid "Number of columns"
2843 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2847 msgid "&Columns:"
2848 msgstr "&Sarakkeita:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2852 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2853 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
2856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2857 msgid "Vertical alignment"
2858 msgstr "Pystytasaus"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2861 msgid "&Vertical:"
2862 msgstr "&Pysty:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2865 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2866 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2869 msgid "&Horizontal:"
2870 msgstr "&Vaaka:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2873 msgid "&Type:"
2874 msgstr "T&yyppi:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2877 msgid "decoration type / matrix border"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2881 msgid "All packages:"
2882 msgstr "Kaikki paketit:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Load A&utomatically"
2887 msgstr "Lataa automaattisesti"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Load Alwa&ys"
2892 msgstr "Lataa aina"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Do &Not Load"
2897 msgstr "Älä lataa"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2900 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Indent &Formulas"
2906 msgstr "Kaava tekstissä|K"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2910 msgid "Size of the indentation"
2911 msgstr "Sisennyksen koko"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Formula numbering side:"
2916 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2919 msgid "Side where formulas are numbered"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2923 msgid "A&vailable:"
2924 msgstr "Saatavilla:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2929 msgid "A&dd"
2930 msgstr "&Lisää"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2933 msgid "De&lete"
2934 msgstr "&Poista"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2937 msgid "S&elected:"
2938 msgstr "Valittu:"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2941 msgid "Nomenclature"
2942 msgstr "Termistö"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Sy&mbol:"
2947 msgstr "Symboli:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Des&cription:"
2952 msgstr "Kuvaus:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2955 msgid "Sort &as:"
2956 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2959 msgid ""
2960 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2961 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2965 msgid "Type"
2966 msgstr "&Tyyppi"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2969 msgid "LyX internal only"
2970 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2973 msgid "LyX &Note"
2974 msgstr "Muistiinpano"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2977 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2978 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2981 msgid "&Comment"
2982 msgstr "Huomautus"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2985 msgid "Print as grey text"
2986 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2989 msgid "&Greyed out"
2990 msgstr "Harmaana"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2993 msgid "&List in Table of Contents"
2994 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2997 msgid "&Numbering"
2998 msgstr "Numerointi"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3001 msgid "Output Format"
3002 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3005 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3006 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3009 #, fuzzy
3010 msgid "De&fault output format:"
3011 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3014 #, fuzzy
3015 msgid "LyX Format"
3016 msgstr "Muoto:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3019 msgid ""
3020 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3021 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3022 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3023 "in collaborative settings and with version control systems."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3027 msgid "Save &transient properties"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3031 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3035 #, fuzzy
3036 msgid "S&ynchronize with output"
3037 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3040 #, fuzzy
3041 msgid "C&ustom macro:"
3042 msgstr "Mukautettu makro:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3045 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3046 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3049 msgid "XHTML Output Options"
3050 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3053 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3057 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3061 msgid "&Math output:"
3062 msgstr "Matematiikkatuloste:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3065 msgid "Format to use for math output."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3069 msgid "MathML"
3070 msgstr "MathML"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3073 msgid "HTML"
3074 msgstr "HTML"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3077 msgid "Images"
3078 msgstr "Kuvat"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3081 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
3083 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
3084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3085 msgid "LaTeX"
3086 msgstr "LaTeX"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3089 msgid "Math &image scaling:"
3090 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3093 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3097 msgid "Write CSS to File"
3098 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3101 msgid "&Use hyperref support"
3102 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3105 msgid "&General"
3106 msgstr "Yleistä"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3109 msgid "Header Information"
3110 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3113 msgid "&Title:"
3114 msgstr "Teoksen nimi:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3117 msgid "&Author:"
3118 msgstr "Tekijä:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3121 msgid "&Subject:"
3122 msgstr "Aihe:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3125 msgid "&Keywords:"
3126 msgstr "&Avainsanat:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3129 msgid ""
3130 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3134 msgid "Automatically fi&ll header"
3135 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3138 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3139 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3142 msgid "Load in &fullscreen mode"
3143 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3146 msgid "H&yperlinks"
3147 msgstr "Hyperlinkit"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3150 msgid "Allows link text to break across lines."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3154 msgid "B&reak links over lines"
3155 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3158 msgid "No &frames around links"
3159 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3162 msgid "C&olor links"
3163 msgstr "Värjää linkit"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3166 msgid "Bibliographical backreferences"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3170 msgid "B&ackreferences:"
3171 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3174 msgid "&Bookmarks"
3175 msgstr "&Kirjanmerkit"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3178 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3179 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3182 msgid "&Numbered bookmarks"
3183 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3186 msgid "&Open bookmark tree"
3187 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3190 msgid "Number of levels"
3191 msgstr "Tasojen määrä"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Additional O&ptions"
3196 msgstr "Lisäasetukset"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3199 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3203 msgid "Paper Format"
3204 msgstr "Paperin muoto"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3208 msgid "&Format:"
3209 msgstr "Muoto:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3214 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3217 msgid "&Orientation:"
3218 msgstr "Asettelu:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3221 msgid "&Portrait"
3222 msgstr "&Pysty"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3225 msgid "&Landscape"
3226 msgstr "&Vaaka"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
3230 msgid "Page Layout"
3231 msgstr "Sivun asettelu"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3234 msgid "Page &style:"
3235 msgstr "&Sivutyyli:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3238 msgid "Style used for the page header and footer"
3239 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3242 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3243 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3246 msgid "&Two-sided document"
3247 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3250 msgid "Label Width"
3251 msgstr "Nimikeleveys"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3255 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3256 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3259 msgid "Lo&ngest label"
3260 msgstr "&Pisin nimike"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3263 msgid "Line &spacing"
3264 msgstr "Rivi&väli"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3268 msgid "Single"
3269 msgstr "Yksinkertainen"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3272 msgid "1.5"
3273 msgstr "1.5"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3277 msgid "Double"
3278 msgstr "Kaksinkertainen"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
3285 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
3286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
3287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
3288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3291 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3294 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3295 msgid "Custom"
3296 msgstr "Määr. oma"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3299 msgid "&Indent Paragraph"
3300 msgstr "Sisennä kappale"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3303 msgid "&Justified"
3304 msgstr "&Tasattu"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3307 msgid "&Left"
3308 msgstr "&Vasen"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3311 msgid "C&enter"
3312 msgstr "&Keskellä"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3315 msgid "Ri&ght"
3316 msgstr "&Oikea"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3319 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3320 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3323 msgid "Paragraph's &Default"
3324 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3327 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3331 msgid "&Phantom"
3332 msgstr "Paikkamerkki"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3337 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3340 msgid "&Horizontal Phantom"
3341 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Vertical space of the phantom content"
3346 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3349 msgid "&Vertical Phantom"
3350 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3353 msgid "A&lter..."
3354 msgstr "&Muuta..."
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3357 msgid "&Use system colors"
3358 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3361 msgid "In Math"
3362 msgstr "Matematiikkatilassa"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3365 msgid ""
3366 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3367 "delay."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3371 msgid "Automatic in&line completion"
3372 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3375 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3379 msgid "Automatic p&opup"
3380 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3383 msgid "Autoco&rrection"
3384 msgstr "Automaattinen korjaus"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3387 msgid "In Text"
3388 msgstr "Tekstitilassa"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3391 msgid ""
3392 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3393 "delay."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3397 msgid "Automatic &inline completion"
3398 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3401 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3405 msgid "Automatic &popup"
3406 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3409 msgid ""
3410 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3411 "mode."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3415 msgid "Cursor i&ndicator"
3416 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3419 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3420 msgid "General"
3421 msgstr "Yleinen"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3424 msgid ""
3425 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3426 "if it is available."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3430 msgid "s inline completion dela&y"
3431 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3434 msgid ""
3435 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3436 "if it is available."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3440 msgid "s popup d&elay"
3441 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3444 msgid ""
3445 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3446 "completed."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3450 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3451 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3454 msgid ""
3455 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3456 "It will be shown right away."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3460 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3461 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3464 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3468 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3469 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3472 msgid "Converter Defi&nitions"
3473 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3476 msgid "C&onverter:"
3477 msgstr "Muu&nnin:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3480 msgid "E&xtra flag:"
3481 msgstr "Lisäli&ppu:"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3484 msgid "&From format:"
3485 msgstr "Muodosta:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3488 msgid "&To format:"
3489 msgstr "Muotoon:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3493 msgid "&Modify"
3494 msgstr "Muu&ta"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3499 msgid "Remo&ve"
3500 msgstr "&Poista"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3503 msgid "Converter File Cache"
3504 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3507 msgid "&Enabled"
3508 msgstr "Päällä"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3511 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3512 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3515 msgid "Security"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3519 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3523 msgid ""
3524 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Use need&auth option"
3530 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3533 msgid ""
3534 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3535 "'needauth' option."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3539 msgid "Display &graphics"
3540 msgstr "Näytä kuvat"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3543 msgid "Instant &preview:"
3544 msgstr "Välitön esikatselu:"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3548 msgid "Off"
3549 msgstr "Pois päältä"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3552 msgid "No math"
3553 msgstr "Ei matematiikka"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3556 msgid "On"
3557 msgstr "Päällä"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3560 msgid "Preview si&ze:"
3561 msgstr "Esikatselun koko:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3564 msgid "Factor for the preview size"
3565 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3568 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3572 msgid "&Mark end of paragraphs"
3573 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Session Handling"
3578 msgstr "Istunnonhallinta"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3581 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3582 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3585 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3586 msgstr ""
3587 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3588 "kohdistinpaikka"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3591 msgid "Restore cursor &positions"
3592 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3595 msgid "&Load opened files from last session"
3596 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3599 msgid "&Clear all session information"
3600 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3616 msgid "&minutes"
3617 msgstr "minuutti"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3620 msgid ""
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Save new documents compressed by default"
3629 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3632 msgid ""
3633 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3634 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3635 "included files."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3639 msgid "Save the &document directory path"
3640 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Windows && Work Area"
3645 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3648 msgid "Open documents in &tabs"
3649 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3652 msgid ""
3653 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3654 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3658 msgid "Use s&ingle instance"
3659 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3662 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3666 msgid "Displa&y single close-tab button"
3667 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3670 msgid "Closing last &view:"
3671 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3674 msgid "Closes document"
3675 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3678 msgid "Hides document"
3679 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3682 msgid "Ask the user"
3683 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3686 msgid "Editing"
3687 msgstr "Muokkaus"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3690 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3691 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3694 msgid ""
3695 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3696 "width used when set to 0."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3700 msgid "Cursor width (&pixels):"
3701 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3704 msgid "Scroll &below end of document"
3705 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3708 msgid "Skip trailing non-word characters"
3709 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3712 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3713 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3716 msgid "Sort &environments alphabetically"
3717 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3720 msgid "&Group environments by their category"
3721 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3724 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3728 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3732 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3736 msgid "Fullscreen"
3737 msgstr "Kokonäytöntila"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3740 msgid "&Hide toolbars"
3741 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3744 msgid "Hide scr&ollbar"
3745 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3748 msgid "Hide &tabbar"
3749 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3752 msgid "Hide &menubar"
3753 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3756 msgid "Hide sta&tusbar"
3757 msgstr "Piilota tilapalkki"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3760 msgid "&Limit text width"
3761 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3764 msgid "Screen used (&pixels):"
3765 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3768 msgid "&New..."
3769 msgstr "Uu&si..."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3772 msgid "Re&move"
3773 msgstr "&Poista"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3776 msgid "&Document format"
3777 msgstr "Asiakirjan muoto"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3780 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3784 msgid "Sho&w in export menu"
3785 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3788 msgid "Vector &graphics format"
3789 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3792 #, fuzzy
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Lyhyt nimi:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Päätteet:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 msgid "&MIME:"
3802 msgstr "&MIME:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3805 msgid "Shortc&ut:"
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 msgid "Ed&itor:"
3810 msgstr "Editori:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 msgid "&Viewer:"
3814 msgstr "K&atselin:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3817 msgid "Co&pier:"
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3829 msgid "With &TeX fonts:"
3830 msgstr "TeX-fonteilla:"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3833 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3837 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3838 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3841 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3842 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3845 msgid "&E-mail:"
3846 msgstr "&Sähköposti:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3849 msgid "Your name"
3850 msgstr "Nimesi"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3853 msgid "Your E-mail address"
3854 msgstr "Sähköpostiosoite"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3857 msgid "Keyboard"
3858 msgstr "Näppäimistö"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3861 msgid "Use &keyboard map"
3862 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3865 msgid "&Primary:"
3866 msgstr "Ensisijainen:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3870 msgid "Br&owse..."
3871 msgstr "Se&laa..."
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3874 msgid "S&econdary:"
3875 msgstr "Toissijainen:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3878 msgid ""
3879 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3880 "time LyX is launched."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3884 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3888 msgid "Mouse"
3889 msgstr "Hiiri"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3892 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3893 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3896 msgid ""
3897 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3898 "speed it up, low values slow it down."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3902 msgid ""
3903 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3907 msgid "&Middle mouse button pasting"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3911 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3912 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3915 msgid "Enable"
3916 msgstr "Käytössä"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3919 msgid "Ctrl"
3920 msgstr "Ctrl"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3923 msgid "Shift"
3924 msgstr "Shift"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3927 msgid "Alt"
3928 msgstr "Alt"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3931 msgid "User &interface language:"
3932 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3935 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3939 msgid "Language &package:"
3940 msgstr "Kieli&paketti:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3946 msgid "Automatic"
3947 msgstr "Automaattinen"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3951 msgid "Always Babel"
3952 msgstr "Aina Babel"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3956 msgid "None[[language package]]"
3957 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3960 msgid "Command s&tart:"
3961 msgstr "Ko&mennon alku:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3964 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3965 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3968 msgid "Command e&nd:"
3969 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3972 #, fuzzy
3973 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3974 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3977 msgid "Default decimal &separator:"
3978 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3981 msgid "Default length &unit:"
3982 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3985 msgid ""
3986 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3987 "the language package)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3991 msgid "Set languages &globally"
3992 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3995 msgid ""
3996 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3997 "command"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4001 msgid "Auto &begin"
4002 msgstr "Automaattinen al&ku"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4005 msgid ""
4006 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4007 "switch command"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4011 msgid "Auto &end"
4012 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4015 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4019 msgid "Mark &foreign languages"
4020 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Right-to-Left Language Support"
4025 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4028 msgid "Cursor movement:"
4029 msgstr "Kohdistimen liike:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4032 msgid "&Logical"
4033 msgstr "Looginen"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4036 msgid "&Visual"
4037 msgstr "Visuaalinen"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4040 msgid ""
4041 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4045 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4046 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4049 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4050 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4053 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4054 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4057 #, fuzzy
4058 msgid "P&rocessor:"
4059 msgstr "&Käsittelijä:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4062 msgid "BibTeX command and options"
4063 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4067 msgid "Processor for &Japanese:"
4068 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Options:"
4073 msgstr "&Valinnat:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4078 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4081 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4082 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4092 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4095 msgid "CheckTeX start options and flags"
4096 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&CheckTeX command:"
4101 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4104 msgid "&Nomenclature command:"
4105 msgstr "Nomenclature-komento:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4108 msgid ""
4109 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4110 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4111 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4115 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4116 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4119 msgid "Set class options to default on class change"
4120 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4123 msgid "R&eset class options when document class changes"
4124 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Forward Search"
4129 msgstr "Etsi edestäpäin"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4132 msgid "DV&I command:"
4133 msgstr "DVI-komento:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4136 msgid "&PDF command:"
4137 msgstr "PDF-komento:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4140 msgid "Dvips Options"
4141 msgstr "Dvips-asetukset"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4144 msgid "Paper t&ype:"
4145 msgstr "Pap&erityyppi:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4148 msgid "Paper si&ze:"
4149 msgstr "Paperik&oko:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4152 msgid "Lan&dscape:"
4153 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4156 msgid "Other Options"
4157 msgstr "Muut asetukset"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4160 msgid "Output &line length:"
4161 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4164 msgid ""
4165 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4166 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4167 "paragraphs are separated by a blank line."
4168 msgstr ""
4169 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4170 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4173 msgid "&Date format:"
4174 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4177 msgid "Date format for strftime output"
4178 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4181 msgid "&Overwrite on export:"
4182 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4185 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4189 msgid "Ask permission"
4190 msgstr "Kysy lupa"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4193 msgid "Main file only"
4194 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4197 msgid "All files"
4198 msgstr "Kaikki tiedostot"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4201 msgid ""
4202 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4203 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4204 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4205 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4206 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4207 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4211 msgid "&PATH prefix:"
4212 msgstr "&PATH-etuliite:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4215 #, fuzzy
4216 msgid ""
4217 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4218 "variable. Use the OS native format."
4219 msgstr ""
4220 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4221 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4224 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4225 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4228 #, fuzzy
4229 msgid ""
4230 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4231 "environment variable. Use the OS native format."
4232 msgstr ""
4233 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4234 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4244 msgid "Browse..."
4245 msgstr "Selaa..."
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4248 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4249 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4252 msgid "&Temporary directory:"
4253 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4256 msgid "Ly&XServer pipe:"
4257 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4260 msgid "&Backup directory:"
4261 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4264 msgid "&Example files:"
4265 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4268 msgid "&Document templates:"
4269 msgstr "Asiakirjamallit:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4276 msgid "H&unspell dictionaries:"
4277 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4280 msgid "Sans Seri&f:"
4281 msgstr "Sans Seri&f:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4284 msgid "T&ypewriter:"
4285 msgstr "&Kirjoituskone:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4288 #, fuzzy
4289 msgid "R&oman:"
4290 msgstr "A&ntiikva:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Default &zoom %:"
4295 msgstr "Päiväysmuoto"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4298 msgid "Font Sizes"
4299 msgstr "Kirjasinkoot"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4302 msgid "&Large:"
4303 msgstr "Suuri:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4306 msgid "&Larger:"
4307 msgstr "Suurempi:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4310 msgid "&Largest:"
4311 msgstr "Suurin:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4314 msgid "&Huge:"
4315 msgstr "Valtava:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4318 msgid "&Hugest:"
4319 msgstr "Valtavampi:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4322 msgid "S&mallest:"
4323 msgstr "Pienin:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4326 msgid "S&maller:"
4327 msgstr "Pienempi:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4330 msgid "S&mall:"
4331 msgstr "Pieni:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4334 msgid "&Normal:"
4335 msgstr "Tavallinen:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4338 msgid "&Tiny:"
4339 msgstr "Pikkuruinen:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4342 msgid ""
4343 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4344 "of fonts"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4348 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4349 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4352 msgid "&New"
4353 msgstr "&Uusi"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4356 msgid "&Bind file:"
4357 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4360 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4361 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4364 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4368 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4369 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4372 msgid "&Spellchecker engine:"
4373 msgstr "Oikolukumoottori:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4376 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4377 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4380 msgid "Accept compound &words"
4381 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4384 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4388 msgid "S&pellcheck continuously"
4389 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4392 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4417 msgid "&Icon set:"
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4421 msgid ""
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Context Help"
4433 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4436 msgid ""
4437 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4438 "the main work area of an edited document"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4442 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4443 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4446 msgid "Menus"
4447 msgstr "Valikot"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4450 msgid "&Maximum last files:"
4451 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
4454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
4455 msgid "&Save"
4456 msgstr "Ta&llenna"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Nomenclature settings"
4461 msgstr "Termistö"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4465 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4469 msgid "&List Indentation:"
4470 msgstr "Listan sisennys:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4473 msgid "Custom &Width:"
4474 msgstr "Mukautettu leveys:"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4477 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4478 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Avai&lable indexes:"
4483 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4486 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4487 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4490 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Subindex"
4496 msgstr "Puoli"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4499 msgid ""
4500 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4501 "code in index names."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4506 msgid "Output"
4507 msgstr "Tuloste"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4510 msgid "Settings"
4511 msgstr "Asetukset"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4514 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4518 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4522 msgid "&Clear automatically"
4523 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4526 msgid "Debug messages"
4527 msgstr "Virheviestit"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4530 msgid "Display no debug messages"
4531 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4534 #, fuzzy
4535 msgid "&None"
4536 msgstr "Ei mikään"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4539 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4543 msgid "S&elected"
4544 msgstr "Valittu"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4547 msgid "Display all debug messages"
4548 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4551 msgid "&All"
4552 msgstr "&Kaikki"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4555 msgid "Display statusbar messages?"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4559 msgid "&Statusbar messages"
4560 msgstr "Tilapalkin viestit"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&In[[buffer]]:"
4565 msgstr "puskuri"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4568 msgid "Filter case-sensitively"
4569 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Case Sensiti&ve"
4574 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4577 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4581 msgid "So&rt:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4585 msgid "Sorting of the list of available labels"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4589 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4593 msgid "Grou&p"
4594 msgstr "Ryhmä"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Available &Labels:"
4599 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4604 msgstr "Valittu:"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Jump to the selected label"
4613 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4616 msgid "&Go to Label"
4617 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Reference For&mat:"
4622 msgstr "Viite:"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4627 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4630 msgid "<reference>"
4631 msgstr "<viite>"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4634 msgid "(<reference>)"
4635 msgstr "(<viite>)"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4638 msgid "<page>"
4639 msgstr "<sivu>"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4642 msgid "on page <page>"
4643 msgstr "sivulla <sivu>"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4646 msgid "<reference> on page <page>"
4647 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4650 msgid "Formatted reference"
4651 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4654 msgid "Textual reference"
4655 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Label only"
4660 msgstr "Otsakkeen väri"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4663 msgid "Update the label list"
4664 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4667 msgid ""
4668 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4669 "references, and only if you are using refstyle.)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Plural"
4675 msgstr "luonnollinen"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4678 msgid ""
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Capitalized"
4686 msgstr "Iso alkukirjain"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Do not output part of label before \":\""
4691 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4694 msgid "No Prefix"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4698 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4699 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4702 msgid "Match w&hole words only"
4703 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4706 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4707 msgstr ""
4708 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4711 msgid "&Export formats:"
4712 msgstr "&Vientimuodot:"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4715 msgid "&Send exported file to command:"
4716 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4719 msgid "Edit shortcut"
4720 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4723 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4727 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4731 msgid "&Delete Key"
4732 msgstr "&Poista näppäin"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4735 msgid "Clear current shortcut"
4736 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4740 msgid "C&lear"
4741 msgstr "&Tyhjennä"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Shortcut:"
4746 msgstr "P&ikanäppäin:"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4749 msgid "&Function:"
4750 msgstr "&Funktio:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4753 msgid ""
4754 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4755 "the 'Clear' button"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4759 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4760 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4762 msgid "Spell Checker"
4763 msgstr "Oikoluku"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4766 msgid ""
4767 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4771 msgid "Unknown word:"
4772 msgstr "Tuntematon sana:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4775 msgid "Current word"
4776 msgstr "Nykyinen sana"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4779 msgid "&Find Next"
4780 msgstr "Etsi &seuraava"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4783 msgid "Re&placement:"
4784 msgstr "Korvaava:"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4787 msgid "Replace with selected word"
4788 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4791 msgid "Replace word with current choice"
4792 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4795 msgid "S&uggestions:"
4796 msgstr "Ehdotukset:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4799 msgid "Ignore this word"
4800 msgstr "Ohita tämä sana"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4803 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4804 msgid "&Ignore"
4805 msgstr "&Ohita"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4808 msgid "Ignore this word throughout this session"
4809 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4812 msgid "I&gnore All"
4813 msgstr "Ohita k&aikki"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4816 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4817 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4820 msgid ""
4821 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4822 "full range."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4826 msgid "Ca&tegory:"
4827 msgstr "Kategoria:"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4830 msgid "Select this to display all available characters at once"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4834 msgid "&Display all"
4835 msgstr "Näytä kaikki"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4838 msgid "Current cell:"
4839 msgstr "Nykyinen solu:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4842 msgid "Current row position"
4843 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4846 msgid "Current column position"
4847 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4850 msgid "&Table Settings"
4851 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4854 msgid "Row setting"
4855 msgstr "Riviasetukset"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4858 msgid "Merge cells of different rows"
4859 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4862 msgid "M&ultirow"
4863 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4866 msgid "&Vertical Offset:"
4867 msgstr "Pystyväli:"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4870 msgid "Optional vertical offset"
4871 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4874 msgid "Cell setting"
4875 msgstr "Solun asetus"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4878 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4879 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4883 msgid "rotation angle"
4884 msgstr "kääntökulma"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4888 msgid "degrees"
4889 msgstr "astetta"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4892 msgid "Table-wide settings"
4893 msgstr "Taulukkoasetukset"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4896 msgid "W&idth:"
4897 msgstr "&Leveys:"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4900 msgid "Verti&cal alignment:"
4901 msgstr "Pystytasaus:"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4904 msgid "Vertical alignment of the table"
4905 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4908 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4909 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4912 msgid "&Rotate"
4913 msgstr "Kierrä"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4916 msgid "Column settings"
4917 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4920 msgid "&Horizontal alignment:"
4921 msgstr "&Vaakatasaus:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4924 msgid "Horizontal alignment in column"
4925 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4928 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4929 msgid "Justified"
4930 msgstr "Tasattu"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4933 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4934 msgid "At Decimal Separator"
4935 msgstr "Desimaalierottimeen"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4938 msgid "&Decimal separator:"
4939 msgstr "Desimaalierotin:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4942 msgid "Fixed width of the column"
4943 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4946 msgid "&Vertical alignment in row:"
4947 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4950 #, fuzzy
4951 msgid ""
4952 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4953 "the row."
4954 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4957 msgid "Merge cells of different columns"
4958 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4961 msgid "Mu&lticolumn"
4962 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4965 msgid "LaTe&X argument:"
4966 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4969 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4970 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4973 msgid "&Borders"
4974 msgstr "&Reunukset"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4977 msgid "Set Borders"
4978 msgstr "Aseta reunukset"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4981 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4982 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4985 msgid "All Borders"
4986 msgstr "Kaikki reunukset"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4989 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4990 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4993 msgid "&Set"
4994 msgstr "Päälle"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4997 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4998 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5001 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5002 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5005 msgid "Fo&rmal"
5006 msgstr "booktabs-tyyli"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5009 msgid "Use default (grid-like) border style"
5010 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5013 msgid "De&fault"
5014 msgstr "Oletus"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5017 msgid "Additional Space"
5018 msgstr "Lisää valkoista"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5021 msgid "T&op of row:"
5022 msgstr "Rivin yläreuna:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5025 msgid "Botto&m of row:"
5026 msgstr "Rivin alareuna:"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5029 msgid "Bet&ween rows:"
5030 msgstr "Rivien välillä:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5033 msgid "&Multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5037 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5038 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5041 msgid "&Use multi-page table"
5042 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5045 msgid "Row settings"
5046 msgstr "Rivin asetukset"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5049 msgid "Status"
5050 msgstr "Tila"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5053 msgid "Border above"
5054 msgstr "Reuna yllä"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5057 msgid "Border below"
5058 msgstr "Reuna alla"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5061 msgid "Contents"
5062 msgstr "Sisältö"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5065 msgid "Header:"
5066 msgstr "Ylätunniste:"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5069 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
5077 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5079 msgid "on"
5080 msgstr "päällä"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5090 msgid "double"
5091 msgstr "kaksinkertainen"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5094 msgid "First header:"
5095 msgstr "1. yläotsikko:"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5098 msgid "This row is the header of the first page"
5099 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5102 msgid "Don't output the first header"
5103 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5107 msgid "is empty"
5108 msgstr "on tyhjä"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5111 msgid "Footer:"
5112 msgstr "Alatunniste:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5115 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5116 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5119 msgid "Last footer:"
5120 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5123 msgid "This row is the footer of the last page"
5124 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5127 msgid "Don't output the last footer"
5128 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5131 msgid "Caption:"
5132 msgstr "&Kuvateksti:"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5135 msgid "Set a page break on the current row"
5136 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5139 msgid "Page &break on current row"
5140 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5145 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5148 msgid "Multi-page table alignment"
5149 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5152 msgid "Close this dialog"
5153 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5156 msgid "Rebuild the file lists"
5157 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5160 msgid ""
5161 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5162 msgstr ""
5163 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5164 "polkuineen."
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5167 msgid "&View"
5168 msgstr "&Näytä"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5171 msgid "Selected classes or styles"
5172 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5175 msgid "LaTeX classes"
5176 msgstr "LaTeX-luokat"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5179 msgid "LaTeX styles"
5180 msgstr "LaTeX-tyylit"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5183 msgid "BibTeX styles"
5184 msgstr "BibTeX-tyylit"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5187 msgid "BibTeX databases"
5188 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Biblatex bibliography styles"
5193 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Biblatex citation styles"
5198 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5201 msgid "Toggles view of the file list"
5202 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5205 msgid "Show &path"
5206 msgstr "Näytä p&olku"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5209 msgid "Paragraph Separation"
5210 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5213 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5214 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5217 msgid "&Indentation:"
5218 msgstr "Sise&nnys:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5221 msgid "&Vertical space:"
5222 msgstr "Pystyväli:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5225 msgid "Size of the vertical space"
5226 msgstr "Pystyvälin koko"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5229 msgid "Spacing"
5230 msgstr "Väli"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5233 msgid "&Line spacing:"
5234 msgstr "&Riviväli:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5237 msgid "Spacing type"
5238 msgstr "Välin tyyppi"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5241 msgid "Number of lines"
5242 msgstr "Rivien määrä"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5245 msgid "Format text into two columns"
5246 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5249 msgid "Two-&column document"
5250 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5253 msgid ""
5254 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5255 "justified in the output)"
5256 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5259 msgid "Use &justification in LyX work area"
5260 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5263 msgid "Language of the thesaurus"
5264 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5267 msgid "Index entry"
5268 msgstr "Hakemistoviite"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5271 msgid "&Keyword:"
5272 msgstr "&Avainsana:"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5275 msgid "Word to look up"
5276 msgstr "Etsittävä sana"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5279 msgid "L&ookup"
5280 msgstr "Etsi"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5284 msgid "The selected entry"
5285 msgstr "Valittu kohta"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5288 msgid "&Selection:"
5289 msgstr "&Valinta:"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5292 msgid "Replace the entry with the selection"
5293 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5296 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5300 msgid "Filter:"
5301 msgstr "Suodatin:"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5304 msgid "Enter string to filter contents"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5308 #, fuzzy
5309 msgid ""
5310 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5311 "tables, and others)"
5312 msgstr ""
5313 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5314 "välillä, mikäli olemassa"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5317 msgid "Update navigation tree"
5318 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5323 msgid "..."
5324 msgstr "..."
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5327 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5328 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5331 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5332 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5335 msgid "Move selected item down by one"
5336 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5339 msgid "Move selected item up by one"
5340 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5343 msgid "Sort"
5344 msgstr "Järjestä"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5347 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5351 msgid "Keep"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5355 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5356 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5359 msgid "LyX: Enter text"
5360 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5363 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5367 msgid "&Do not show this warning again!"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5371 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5372 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5375 msgid "DefSkip"
5376 msgstr "Oletusväli"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5379 msgid "SmallSkip"
5380 msgstr "Pieni väli"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5383 msgid "MedSkip"
5384 msgstr "Keskisuuri väli"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5387 msgid "BigSkip"
5388 msgstr "Suuri väli"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5391 msgid "VFill"
5392 msgstr "Pystytäyttö"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5395 msgid "F&ormat:"
5396 msgstr "&Muoto:"
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5399 msgid "Select the output format"
5400 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5403 msgid "Show the source as the master document gets it"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5407 msgid "Master's perspective"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5411 msgid "Automatic update"
5412 msgstr "Automaattinen päivitys"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5415 msgid "Current Paragraph"
5416 msgstr "Valittu kappale"
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5419 msgid "Complete Source"
5420 msgstr "Koko lähdekoodi"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5423 msgid "Preamble Only"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5427 msgid "Body Only"
5428 msgstr "Vain dokumentin runko"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
5431 msgid "&Reload"
5432 msgstr "Lataa uudelleen"
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5435 msgid "Unit of width value"
5436 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5437
5438 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5439 msgid "number of needed lines"
5440 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5443 #, fuzzy
5444 msgid "use number of lines"
5445 msgstr "Kopioiden määrä"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5448 msgid "&Line span:"
5449 msgstr "&Riviväli:"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5452 msgid "Outer (default)"
5453 msgstr "Ulompi (oletus)"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5456 msgid "Inner"
5457 msgstr "Sisempi"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5460 msgid "use overhang"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5464 msgid "Over&hang:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Overhang value"
5470 msgstr "Korkeusarvo"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Unit of overhang value"
5475 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5478 msgid "Check this to allow flexible placement"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5482 msgid "Allow &floating"
5483 msgstr "Salli kelluva"
5484
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5486 msgid "American Economic Association (AEA)"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5490 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5491 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5492 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5493 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5494 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5495 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5496 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5497 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5498 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5499 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5500 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5501 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5504 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5505 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5506 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5507 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5509 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5511 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5513 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5514 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5515 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Articles"
5518 msgstr "&Pysty"
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5521 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5522 msgid "ShortTitle"
5523 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5524
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5526 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5527 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5528 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5529 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5532 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5533 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5534 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5535 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5536 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:203
5538 #: lib/layouts/aastex.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:296
5539 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5540 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5541 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5546 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5547 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5550 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5551 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5552 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5553 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5554 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5555 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5556 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5557 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5558 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5559 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5560 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5561 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5562 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5563 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5564 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5565 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5566 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5568 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5569 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5570 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5571 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5573 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5576 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5577 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5585 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5587 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5588 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5589 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5590 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5591 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5593 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5596 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5597 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5598 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5599 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5600 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5603 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5608 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5609 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5610 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5611 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5612 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5613 msgid "FrontMatter"
5614 msgstr "Etuteksti"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5617 msgid "Publication Month"
5618 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5619
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5621 msgid "Publication Month:"
5622 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5623
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5625 msgid "Publication Year"
5626 msgstr "Julkaisun vuosi"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5629 msgid "Publication Year:"
5630 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5631
5632 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Publication Volume"
5635 msgstr "Alimuunnelma"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Publication Volume:"
5640 msgstr "Alimuunnelma"
5641
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Publication Issue"
5645 msgstr "Alimuunnelma"
5646
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Publication Issue:"
5650 msgstr "Alimuunnelma"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5653 msgid "JEL"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5657 msgid "JEL:"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5661 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5662 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5664 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5670 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5671 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5672 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5676 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5677 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5678 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5679 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5680 msgid "Keywords"
5681 msgstr "Avainsanat"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5684 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5685 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5686 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5688 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5689 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5690 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5692 #: lib/layouts/spie.layout:49
5693 msgid "Keywords:"
5694 msgstr "Avainsanat:"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5697 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5698 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5701 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
5702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/agutex.layout:138
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73
5705 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5707 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5708 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
5709 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5710 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
5711 #: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
5713 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
5714 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
5715 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:134
5719 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/scrclass.inc:263
5721 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5723 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5724 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5725 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5726 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5727 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5728 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:50 lib/layouts/tufte-handout.layout:65
5729 #: src/output_plaintext.cpp:141
5730 msgid "Abstract"
5731 msgstr "Tiivistelmä"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5734 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5735 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5736 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5737 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5753 msgid "Acknowledgement"
5754 msgstr "Kiitos"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5760 msgid "Acknowledgement."
5761 msgstr "Kiitos."
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Figure Notes"
5766 msgstr "Kuvat"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5770 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5771 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
5772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5773 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5774 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5775 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1115 lib/layouts/beamer.layout:1142
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/beamer.layout:1291
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/broadway.layout:177
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5780 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5782 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:159
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:219 lib/layouts/foils.layout:32
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5787 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5788 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5789 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5790 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5792 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5793 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5794 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5795 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5796 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5797 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5798 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5801 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5804 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5805 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MainText"
5809 msgstr "Perusteksti"
5810
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Figure Note"
5814 msgstr "Kuva"
5815
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5817 msgid "Text of a note in a figure"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5822 msgid "Note:"
5823 msgstr "Muistiinpano:"
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Table Notes"
5828 msgstr "taulukkoviiva"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Table Note"
5833 msgstr "taulukkoviiva"
5834
5835 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Text of a note in a table"
5838 msgstr "(ei installoitu)"
5839
5840 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1279
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5842 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:352
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:358 lib/layouts/llncs.layout:426
5844 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
5850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5852 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5853 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5854 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5855 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5856 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5857 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5863 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5864 msgid "Theorem"
5865 msgstr "Lause"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5868 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5870 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5871 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5887 msgid "Algorithm"
5888 msgstr "Algoritmi"
5889
5890 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5906 msgid "Axiom"
5907 msgstr "Aksiooma"
5908
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5911 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5913 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5916 msgid "Case"
5917 msgstr "Tapaus"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Case \\thecase."
5922 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5925 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5927 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5928 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5936 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5938 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5940 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5944 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5945 #: lib/layouts/theorems.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:293
5946 #: lib/layouts/theorems.inc:296
5947 msgid "Claim"
5948 msgstr "Väite"
5949
5950 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5966 msgid "Conclusion"
5967 msgstr "Päätelmä"
5968
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5985 msgid "Condition"
5986 msgstr "Ehto"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
5997 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6000 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6002 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6008 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:139
6009 #: lib/layouts/theorems.inc:142
6010 msgid "Conjecture"
6011 msgstr "Otaksuma"
6012
6013 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1198
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
6015 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:371
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:383 lib/layouts/llncs.layout:330
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
6025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6026 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6028 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6030 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6031 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6033 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6034 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6035 msgid "Corollary"
6036 msgstr "Seurauslause"
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6054 msgid "Criterion"
6055 msgstr "Kriteeri"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1233
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
6059 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6064 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6068 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6071 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6074 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:182
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:185
6079 msgid "Definition"
6080 msgstr "Määritelmä"
6081
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1245
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6092 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6093 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6096 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6099 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6100 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:190 lib/layouts/theorems.inc:199
6102 #: lib/layouts/theorems.inc:202 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6103 msgid "Example"
6104 msgstr "Esimerkki"
6105
6106 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6117 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6118 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6125 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6126 #: lib/layouts/theorems.inc:224 lib/layouts/theorems.inc:233
6127 #: lib/layouts/theorems.inc:236
6128 msgid "Exercise"
6129 msgstr "Harjoitus"
6130
6131 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1267
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
6133 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:375
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6153 msgid "Lemma"
6154 msgstr "Lemma"
6155
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6157 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6173 msgid "Notation"
6174 msgstr "Merkintätapa"
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6186 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6187 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6188 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:216
6195 #: lib/layouts/theorems.inc:219
6196 msgid "Problem"
6197 msgstr "Ongelma"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6200 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:379
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:399
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6211 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6212 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6213 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:121
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:124
6221 msgid "Proposition"
6222 msgstr "Väittämä"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:258 lib/layouts/theorems.inc:276
6244 #: lib/layouts/theorems.inc:279
6245 msgid "Remark"
6246 msgstr "Huomautus"
6247
6248 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6250 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Remark \\theremark."
6254 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6255
6256 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6257 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6266 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6267 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6269 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6270 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
6272 #: lib/layouts/theorems.inc:241 lib/layouts/theorems.inc:250
6273 #: lib/layouts/theorems.inc:253
6274 msgid "Solution"
6275 msgstr "Ratkaisu"
6276
6277 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6279 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Solution \\thesolution."
6282 msgstr "Päätelmä."
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6285 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6286 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6287 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6305 msgid "Summary"
6306 msgstr "Yhteenveto"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6310 msgid "Caption"
6311 msgstr "Kuvateksti"
6312
6313 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6314 msgid "Caption: "
6315 msgstr "&Kuvateksti:"
6316
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6319 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6322 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6323 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6325 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6326 msgid "Proof"
6327 msgstr "Todistus"
6328
6329 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6330 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6334 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Standard in Title"
6337 msgstr "Perusteksti"
6338
6339 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6340 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Author Footnote"
6343 msgstr "alaviite"
6344
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Author foot"
6348 msgstr "alaviite"
6349
6350 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6351 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6352 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6356 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6357 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6361 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6365 #, fuzzy
6366 msgid "IEEE Transactions"
6367 msgstr "Siirtyminen"
6368
6369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6371 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6373 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6374 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6375 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6376 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6378 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6379 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6380 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6381 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6384 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:35
6386 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6388 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6390 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6393 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6394 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:593
6395 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6396 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6397 #: src/insets/InsetRef.cpp:409
6398 msgid "Standard"
6399 msgstr "Perusteksti"
6400
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6402 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6404 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6405 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6407 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6409 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6411 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6412 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6413 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6414 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6415 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6417 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
6418 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6419 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6422 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6423 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6424 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6426 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6427 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6428 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6429 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6430 msgid "Title"
6431 msgstr "Teoksen nimi"
6432
6433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6434 msgid "IEEE membership"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6438 msgid "Lowercase"
6439 msgstr "Pienet kirjaimet"
6440
6441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6442 msgid "lowercase"
6443 msgstr "pienet kirjaimet"
6444
6445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6446 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6448 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6451 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6452 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6454 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6455 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6456 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6457 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6460 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6461 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6463 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6464 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6466 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6467 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6469 msgid "Author"
6470 msgstr "Tekijä"
6471
6472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6473 msgid "Short Author|S"
6474 msgstr "Lyhyt tekijä"
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6477 msgid "A short version of the author name"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6481 msgid "Author Name"
6482 msgstr "Tekijän nimi"
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6485 msgid "Author name"
6486 msgstr "Tekijän nimi"
6487
6488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6489 msgid "Author Affiliation"
6490 msgstr "Tekijän järjestö"
6491
6492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6493 msgid "Author affiliation"
6494 msgstr "Tekijän järjestö"
6495
6496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Author Mark"
6499 msgstr "Tekijän sähköposti"
6500
6501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Author mark"
6504 msgstr "Tekijän sähköposti"
6505
6506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Special Paper Notice"
6509 msgstr "Erikoismerkki|E"
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6512 msgid "After Title Text"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Page headings"
6518 msgstr "yläotsikot"
6519
6520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Left Side"
6523 msgstr "Vasen yläotsikko"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6526 msgid "Left side of the header line"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6531 msgid "MarkBoth"
6532 msgstr "MerkitseMolemmat"
6533
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Publication ID"
6537 msgstr "Alimuunnelma"
6538
6539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6540 msgid "Abstract---"
6541 msgstr "Tiivistelmä---"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6544 msgid "Index Terms---"
6545 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6546
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Paragraph Start"
6550 msgstr "Kappaleasetukset"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6553 #, fuzzy
6554 msgid "First Char"
6555 msgstr "1. yläotsikko:"
6556
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6558 msgid "First character of first word"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6562 msgid "Appendices"
6563 msgstr "Liitteet"
6564
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6569 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6571 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6572 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6573 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6574 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6576 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6581 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6582 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6583 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6588 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6589 msgid "BackMatter"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Peer Review Title"
6595 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6598 #, fuzzy
6599 msgid "PeerReviewTitle"
6600 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6606 #: src/RowPainter.cpp:339
6607 msgid "Appendix"
6608 msgstr "Liite"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6611 #: lib/layouts/jss.layout:119
6612 msgid "Short Title"
6613 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6616 msgid "Short title for the appendix"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6623 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6627 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6630 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6631 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6633 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6634 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6635 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6636 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6638 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6639 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
6641 msgid "Bibliography"
6642 msgstr "Viitteet"
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6645 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6647 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6650 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6651 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6654 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6655 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6656 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6657 msgid "References"
6658 msgstr "Viitteet"
6659
6660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6661 msgid "Biography"
6662 msgstr "Elämäkerta"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6665 msgid "Photo"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6669 msgid "Optional photo for biography"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6674 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6675 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6677 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6678 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6679 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6682 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6683 msgid "Name"
6684 msgstr "Nimi"
6685
6686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6687 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Name of the author"
6690 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6691
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Biography without photo"
6695 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6696
6697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6698 #, fuzzy
6699 msgid "BiographyNoPhoto"
6700 msgstr "Elämäkerta"
6701
6702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1199
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6704 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6705 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:338 lib/layouts/llncs.layout:295
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
6710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
6711 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28 lib/layouts/theorems-named.module:12
6712 #: lib/layouts/theorems-named.module:57 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Reasoning"
6717 msgstr "Aloitus"
6718
6719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6720 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Alternative Proof String"
6723 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6726 #, fuzzy
6727 msgid "An alternative proof string"
6728 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6731 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6733 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6734 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6735 msgid "Proof."
6736 msgstr "Todistus."
6737
6738 #: lib/layouts/InStar.module:2
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Title and Preamble Hacks"
6741 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6742
6743 #: lib/layouts/InStar.module:12
6744 msgid ""
6745 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6746 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6747 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6748 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6749 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6750 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6751 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/InStar.module:16
6755 #, fuzzy
6756 msgid "In Preamble"
6757 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6758
6759 #: lib/layouts/InStar.module:23
6760 #, fuzzy
6761 msgid "In Title"
6762 msgstr "Teoksen nimi"
6763
6764 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6765 msgid "R Journal"
6766 msgstr "R Journal"
6767
6768 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6769 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6770 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6771 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6772 msgid "Reports"
6773 msgstr "Raoportit"
6774
6775 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6778 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6779 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6780 msgid "Abstract."
6781 msgstr "Tiivistelmä."
6782
6783 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6786 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6788 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6789 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6791 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6792 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6793 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6794 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6797 msgid "Address"
6798 msgstr "Osoite"
6799
6800 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6801 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6803 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6808 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6809 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6810 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6811 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6812 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6813 msgid "Email"
6814 msgstr "Sähköposti"
6815
6816 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6817 #, fuzzy
6818 msgid "A0 Poster"
6819 msgstr "Postimerkintä"
6820
6821 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6822 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Posters"
6825 msgstr "Postimerkintä"
6826
6827 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6828 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6829 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6830 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6831 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6832 msgid "Giant"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6836 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6837 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6838 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6839 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6840 msgid "More Giant"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6844 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6845 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6846 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6847 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6848 msgid "Most Giant"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6852 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6853 msgid "Giant Snippet"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6857 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6858 msgid "More Giant Snippet"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6862 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6863 msgid "Most Giant Snippet"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aa.layout:3
6867 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6871 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6873 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6875 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6876 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6877 msgid "Subtitle"
6878 msgstr "Alaotsikko"
6879
6880 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6881 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6882 msgid "Offprint"
6883 msgstr "Eripainos"
6884
6885 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6886 msgid "Offprint Requests to:"
6887 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6888
6889 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6890 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6891 msgid "Mail"
6892 msgstr "Posti"
6893
6894 #: lib/layouts/aa.layout:140
6895 msgid "Correspondence to:"
6896 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6897
6898 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6899 msgid "Acknowledgements."
6900 msgstr "Kiitokset"
6901
6902 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6903 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6904 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6905 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6906 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6908 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6909 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6910 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
6914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6915 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6916 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6917 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6918 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6919 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
6921 msgid "Section"
6922 msgstr "Kappale"
6923
6924 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6925 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6927 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6928 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6930 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6931 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6932 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6933 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6934 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6936 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6937 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6938 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6940 msgid "Subsection"
6941 msgstr "Alikappale"
6942
6943 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6944 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6945 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6946 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6947 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6953 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6956 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6957 msgid "Subsubsection"
6958 msgstr "Alialikappale"
6959
6960 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6961 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6965 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6966 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:195
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6968 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6969 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:219
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:551 lib/layouts/powerdot.layout:90
6971 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6972 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6974 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6975 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6976 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
6977 msgid "Date"
6978 msgstr "Päiväys"
6979
6980 #: lib/layouts/aa.layout:239
6981 #, fuzzy
6982 msgid "institutemark"
6983 msgstr "Laitos"
6984
6985 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Institute Mark"
6988 msgstr "Laitos"
6989
6990 #: lib/layouts/aa.layout:262
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Abstract (unstructured)"
6993 msgstr "(ei installoitu)"
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6996 msgid "ABSTRACT"
6997 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6998
6999 #: lib/layouts/aa.layout:296
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Abstract (structured)"
7002 msgstr "(ei installoitu)"
7003
7004 #: lib/layouts/aa.layout:300
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Context"
7007 msgstr "Sisältö"
7008
7009 #: lib/layouts/aa.layout:301
7010 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aa.layout:305
7014 msgid "Aims"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/aa.layout:306
7018 msgid "Aims of your work"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/aa.layout:310
7022 msgid "Methods"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:311
7026 msgid "Methods used in your work"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/aa.layout:315
7030 msgid "Results"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/aa.layout:316
7034 msgid "Results of your work"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:337
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Key words."
7040 msgstr "Avainsanat:"
7041
7042 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7043 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7044 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7045 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7046 msgid "Institute"
7047 msgstr "Laitos"
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7051 msgid "E-Mail"
7052 msgstr "Sähköposti"
7053
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7055 msgid "email:"
7056 msgstr "sähköposti:"
7057
7058 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7059 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7060 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7061 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7063 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7064 msgid "Acknowledgements"
7065 msgstr "Kiitokset"
7066
7067 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7069 msgid "Thesaurus"
7070 msgstr "Synonyymit"
7071
7072 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7073 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7074 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7075
7076 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7077 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7081 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7082 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7084 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7086 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7087 msgid "Obsolete"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7091 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7093 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7094 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7095 msgid "Itemize"
7096 msgstr "Luettelo"
7097
7098 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7099 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7101 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7102 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7103 msgid "Enumerate"
7104 msgstr "Numeroitu luettelo"
7105
7106 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7108 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7109 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7111 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7113 msgid "Description"
7114 msgstr "Kuvausluettelo"
7115
7116 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7117 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7118 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7119 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7120 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7122 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7123 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7124 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7129 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7130 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7131 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7132 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7133 msgid "List"
7134 msgstr "Lista"
7135
7136 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7137 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7142 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7143 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7144 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:347
7145 #: lib/layouts/moderncv.layout:348 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7147 msgid "Affiliation"
7148 msgstr "Järjestö"
7149
7150 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Altaffilation"
7153 msgstr "Vaiht. järjestö"
7154
7155 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7157 msgid "Number"
7158 msgstr "Numero"
7159
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7161 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7165 msgid "Alternative affiliation:"
7166 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7167
7168 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7169 msgid "And"
7170 msgstr "Ja"
7171
7172 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
7173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
7174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
7175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
7176 msgid "and"
7177 msgstr "ja"
7178
7179 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7180 #, fuzzy
7181 msgid "altaffilmark"
7182 msgstr "Vaiht. järjestö"
7183
7184 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7185 #, fuzzy
7186 msgid "altaffiliation mark"
7187 msgstr "Vaiht. järjestö"
7188
7189 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7190 msgid "Subject headings:"
7191 msgstr "Aiheotsikot:"
7192
7193 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7194 msgid "[Acknowledgements]"
7195 msgstr "[Kiitokset]"
7196
7197 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7198 msgid "PlaceFigure"
7199 msgstr "Kuvan paikka"
7200
7201 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7202 msgid "Place Figure here:"
7203 msgstr "Laita kuva tähän:"
7204
7205 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7206 msgid "PlaceTable"
7207 msgstr "Taulukon paikka"
7208
7209 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7210 msgid "Place Table here:"
7211 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7212
7213 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7214 msgid "[Appendix]"
7215 msgstr "[Liite]"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7218 msgid "MathLetters"
7219 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7222 msgid "NoteToEditor"
7223 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7224
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7226 msgid "Note to Editor:"
7227 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7230 msgid "TableRefs"
7231 msgstr "Viiteluettelo"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7234 msgid "References. ---"
7235 msgstr "Viitteet. ---"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7238 msgid "TableComments"
7239 msgstr "Huomautusluettelo"
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7242 msgid "Note. ---"
7243 msgstr "Muistiinpano. ---"
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Table note"
7248 msgstr "taulukkoviiva"
7249
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Table note:"
7253 msgstr "alaviite"
7254
7255 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7256 #, fuzzy
7257 msgid "tablenotemark"
7258 msgstr "taulukkoviiva"
7259
7260 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7261 msgid "tablenote mark"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7265 msgid "FigCaption"
7266 msgstr "Kuvateksti"
7267
7268 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7269 msgid "fig."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7273 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7277 msgid "Facility"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7281 msgid "Facility:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7285 msgid "Objectname"
7286 msgstr "Kohteen nimi"
7287
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7289 msgid "Obj:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7293 msgid "Recognized Name"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7297 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7301 msgid "Dataset"
7302 msgstr "Datajoukko"
7303
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7305 msgid "Dataset:"
7306 msgstr "Datajoukko:"
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7309 msgid "Separate the dataset ID from text"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7313 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7317 msgid "Software"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7321 msgid "Software:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7325 msgid "APPENDIX"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7329 #, fuzzy
7330 msgid "References-"
7331 msgstr "Viitteet"
7332
7333 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Note-"
7336 msgstr "Muistiinpano"
7337
7338 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7339 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7343 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7347 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7348 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7352 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:600
7353 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7354 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7355 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7356 msgid "Short Title|S"
7357 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7358
7359 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7360 msgid "Short title which will appear in the running header"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Short name"
7366 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
7367
7368 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7371 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7372
7373 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Alt Affiliation"
7376 msgstr "Vaiht. järjestö"
7377
7378 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Also Affiliation"
7381 msgstr "Vaiht. järjestö"
7382
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7384 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7385 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7387 msgid "Fax"
7388 msgstr "Faksi"
7389
7390 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7391 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7393 msgid "Fax:"
7394 msgstr "Faksi:"
7395
7396 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7397 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7398 msgid "Phone"
7399 msgstr "Puhelin"
7400
7401 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7402 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7403 msgid "Phone:"
7404 msgstr "Puhelin:"
7405
7406 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Abbreviations"
7409 msgstr "AMS-relaatiot"
7410
7411 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Abbreviations:"
7414 msgstr "Muunnelma:"
7415
7416 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Schemes"
7419 msgstr "Kuvaus"
7420
7421 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7422 msgid "Scheme"
7423 msgstr "Kuvaus"
7424
7425 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7426 msgid "List of Schemes"
7427 msgstr "Kuvausten luettelo"
7428
7429 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Charts"
7432 msgstr "Kaavio"
7433
7434 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7435 msgid "Chart"
7436 msgstr "Kaavio"
7437
7438 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7439 msgid "List of Charts"
7440 msgstr "Kaavioiden luettelo"
7441
7442 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7445 msgstr "Kuvaaja"
7446
7447 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7448 msgid "Graph[[mathematical]]"
7449 msgstr "Kuvaaja"
7450
7451 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7452 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7453 msgstr "Kuvaajien luettelo"
7454
7455 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7456 #, fuzzy
7457 msgid "SupplementalInfo"
7458 msgstr "Yhteenveto"
7459
7460 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7461 msgid "Supporting Information Available"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TOC entry"
7467 msgstr "SIS Tekijä"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7470 msgid "Graphical TOC Entry"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Bibnote"
7476 msgstr "muistiinpano"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7479 #, fuzzy
7480 msgid "bibnote"
7481 msgstr "muistiinpano"
7482
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Chemistry"
7486 msgstr "äärettömmyys"
7487
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7489 msgid "chemistry"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7493 #: lib/languages:791
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Latin"
7496 msgstr "Latinalaiset päälle"
7497
7498 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7499 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7503 msgid "Terms"
7504 msgstr "Termit"
7505
7506 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7507 #, fuzzy
7508 msgid "General terms:"
7509 msgstr "Yleinen"
7510
7511 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7512 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7516 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7520 msgid "TOG online ID"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Online ID:"
7526 msgstr "Tekstin seassa|s"
7527
7528 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7529 #, fuzzy
7530 msgid "TOG volume"
7531 msgstr "AGU-sidos"
7532
7533 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Volume number:"
7536 msgstr "Ei numeroa"
7537
7538 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7539 #, fuzzy
7540 msgid "TOG number"
7541 msgstr "Ei numeroa"
7542
7543 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Article number:"
7546 msgstr "PACS-sivunumero:"
7547
7548 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Set copyright"
7551 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7552
7553 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Copyright type:"
7556 msgstr "Copyright:"
7557
7558 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Copyright year"
7561 msgstr "Copyright:"
7562
7563 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Year of copyright:"
7566 msgstr "Copyright"
7567
7568 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Conference info"
7571 msgstr "Viite"
7572
7573 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Conference info:"
7576 msgstr "Viite:"
7577
7578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Conference name"
7581 msgstr "Viite"
7582
7583 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
7584 msgid "ISBN"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
7588 msgid "ISBN:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
7592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
7593 #, fuzzy
7594 msgid "DOI"
7595 msgstr "DIA"
7596
7597 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
7598 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
7599 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Article DOI:"
7602 msgstr "&Pysty"
7603
7604 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7605 msgid "TOG article DOI"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
7609 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7610 msgid "PDF author"
7611 msgstr "PDF:n tekijä"
7612
7613 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
7614 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7615 #, fuzzy
7616 msgid "PDF author:"
7617 msgstr "SIS Tekijä:"
7618
7619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Keyword list"
7623 msgstr "Avainsanat"
7624
7625 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
7626 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Concept list"
7629 msgstr "Hyväksy"
7630
7631 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
7632 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Print copyright"
7635 msgstr "Copyright"
7636
7637 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
7638 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Teaser"
7641 msgstr "Yläotsikko"
7642
7643 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
7644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Teaser image:"
7647 msgstr "Pikselikuva"
7648
7649 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
7650 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7651 #, fuzzy
7652 msgid "CR categories"
7653 msgstr "&Kuvateksti:"
7654
7655 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
7656 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7657 #, fuzzy
7658 msgid "CR Categories:"
7659 msgstr "&Kuvateksti:"
7660
7661 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
7662 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7663 #, fuzzy
7664 msgid "CRcat"
7665 msgstr "hat"
7666
7667 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
7668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7669 #, fuzzy
7670 msgid "CR category"
7671 msgstr "&Kuvateksti:"
7672
7673 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
7674 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7675 #, fuzzy
7676 msgid "CR-number"
7677 msgstr "msnumero"
7678
7679 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
7680 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Number of the category"
7683 msgstr "Kopioiden määrä"
7684
7685 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
7686 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
7687 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Subcategory"
7690 msgstr "&Kuvateksti:"
7691
7692 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
7693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
7694 msgid "Third-level"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
7698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
7699 msgid "Third-level of the category"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
7703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
7704 #, fuzzy
7705 msgid "ShortCite"
7706 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7707
7708 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
7709 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Short cite"
7712 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7713
7714 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7716 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7717 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7718 msgid "Thanks"
7719 msgstr "Kiitokset"
7720
7721 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
7722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 lib/layouts/jss.layout:179
7723 #: lib/layouts/jss.layout:181
7724 msgid "E-mail"
7725 msgstr "Sähköposti"
7726
7727 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7728 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
7729 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
7730 #: lib/layouts/agutex.layout:185 lib/layouts/apa.layout:234
7731 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:246
7732 #: lib/layouts/iopart.layout:260 lib/layouts/jasatex.layout:230
7733 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
7734 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/sigplanconf.layout:230
7736 #: lib/layouts/spie.layout:91
7737 msgid "Acknowledgments"
7738 msgstr "Kiitokset"
7739
7740 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7741 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7745 msgid "TOG project URL"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7749 msgid "Project URL:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7753 msgid "TOG video URL"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Video URL:"
7759 msgstr "Läh. URL"
7760
7761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7762 msgid "TOG data URL"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Data URL:"
7768 msgstr "URL:"
7769
7770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7771 msgid "TOG code URL"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Code URL:"
7777 msgstr "Läh. URL"
7778
7779 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7780 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7784 msgid "Articles (DocBook)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Firstname"
7791 msgstr "Etunimi"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Fname"
7796 msgstr "Ruutu"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7799 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7801 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
7803 msgid "Surname"
7804 msgstr "Sukunimi"
7805
7806 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7808 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7809 msgid "Literal"
7810 msgstr "Sanatarkasti"
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7813 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7814 msgid "Emph"
7815 msgstr "Korostus"
7816
7817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7818 msgid "Abbrev"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7823 msgid "Citation-number"
7824 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7825
7826 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7827 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Volume"
7830 msgstr "Palsta"
7831
7832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7833 msgid "Day"
7834 msgstr "Päivä"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7837 msgid "Month"
7838 msgstr "Kuukausi"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7841 msgid "Year"
7842 msgstr "Vuosi"
7843
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Issue-number"
7847 msgstr "msnumero"
7848
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7850 msgid "Issue-day"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7854 msgid "Issue-months"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
7859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7860 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
7861 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7862 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7863 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7864 msgid "Part"
7865 msgstr "Osa"
7866
7867 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7868 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7869 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7870 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7871 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7872 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7873 msgid "Chapter"
7874 msgstr "Luku"
7875
7876 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7877 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
7878 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7880 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
7883 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7885 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7886 msgid "Paragraph"
7887 msgstr "Osakappale"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7890 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7891 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7892 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7893 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
7894 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7895 msgid "Subparagraph"
7896 msgstr "Aliosakappale"
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7899 msgid "Subsubparagraph"
7900 msgstr "Alialiosakappale"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
7903 msgid "Header"
7904 msgstr "Yläotsikko"
7905
7906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7907 msgid "-- Header --"
7908 msgstr "-- Yläotsikko --"
7909
7910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7911 msgid "Special-section"
7912 msgstr "Erikoiskappale"
7913
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7915 msgid "Special-section:"
7916 msgstr "Erikoiskappale:"
7917
7918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7919 msgid "AGU-journal"
7920 msgstr "AGU-lehti"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7923 msgid "AGU-journal:"
7924 msgstr "AGU-lehti:"
7925
7926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7927 msgid "Citation-number:"
7928 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7929
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7931 msgid "AGU-volume"
7932 msgstr "AGU-sidos"
7933
7934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7935 msgid "AGU-volume:"
7936 msgstr "AGU-sidos:"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7939 msgid "AGU-issue"
7940 msgstr "AGU-numero"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7943 msgid "AGU-issue:"
7944 msgstr "AGU-numero:"
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7947 msgid "Copyright:"
7948 msgstr "Copyright:"
7949
7950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7951 msgid "Index-terms"
7952 msgstr "Hakemistoviitteet"
7953
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7955 msgid "Index-terms..."
7956 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7957
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7959 msgid "Index-term"
7960 msgstr "Hakemistoviite"
7961
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7963 msgid "Index-term:"
7964 msgstr "Hakemistoviite:"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Cross-term"
7969 msgstr "Viittausluettelo"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Cross-term:"
7974 msgstr "Viittausluettelo"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7977 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7978 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7979 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7980 msgid "Affiliation:"
7981 msgstr "Järjestö:"
7982
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Supplementary"
7986 msgstr "Yhteenveto"
7987
7988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7989 msgid "Supplementary..."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Supp-note"
7995 msgstr "muistiinpano"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7998 msgid "Sup-mat-note:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Cite-other"
8004 msgstr "Keskellä"
8005
8006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Cite-other:"
8009 msgstr "&Lainaustyyli:"
8010
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8012 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8014 msgid "Name:"
8015 msgstr "Nimi:"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
8018 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
8021 msgid "Received"
8022 msgstr "Vastaanotettu"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8025 #: lib/layouts/egs.layout:436
8026 msgid "Received:"
8027 msgstr "Vastaanotettu:"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8032 msgid "Revised"
8033 msgstr "Tarkastettu"
8034
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8036 msgid "Revised:"
8037 msgstr "Tarkastettu:"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8040 #: lib/layouts/egs.layout:445
8041 msgid "Accepted"
8042 msgstr "Hyväksytty"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8045 #: lib/layouts/egs.layout:458
8046 msgid "Accepted:"
8047 msgstr "Hyväksytty:"
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Ident-line"
8052 msgstr "Tekstin &seassa"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Ident-line:"
8057 msgstr "Tekstin &seassa"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Runhead"
8062 msgstr "Juokseva otsikko"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8065 msgid "Runhead:"
8066 msgstr "Juokseva otsikko:"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8069 msgid "Published-online:"
8070 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8071
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8073 msgid "Citation"
8074 msgstr "Kirjallisuusviite"
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8077 msgid "Citation:"
8078 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8081 msgid "Posting-order"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8085 msgid "Posting-order:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8089 msgid "AGU-pages"
8090 msgstr "AGU-sivut"
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8093 msgid "AGU-pages:"
8094 msgstr "AGU-sivut:"
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8097 msgid "Words"
8098 msgstr "Sanat"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8101 msgid "Words:"
8102 msgstr "Sanat:"
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:478
8105 msgid "Figures"
8106 msgstr "Kuvat"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8109 msgid "Figures:"
8110 msgstr "Kuvat:"
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:477
8113 msgid "Tables"
8114 msgstr "Taulukot"
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8117 msgid "Tables:"
8118 msgstr "Taulukot:"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8121 msgid "Datasets"
8122 msgstr "Datajoukot"
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8125 msgid "Datasets:"
8126 msgstr "Datajoukot:"
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8129 msgid "ISSN"
8130 msgstr "ISSN"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8133 #, fuzzy
8134 msgid "CODEN"
8135 msgstr "KOHTAUS"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8138 #, fuzzy
8139 msgid "SS-Code"
8140 msgstr "Koodi"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8143 #, fuzzy
8144 msgid "SS-Title"
8145 msgstr "Teoksen nimi"
8146
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8148 #, fuzzy
8149 msgid "CCC-Code"
8150 msgstr "CCC-koodi:"
8151
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8153 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8154 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8155 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8156 msgid "Code"
8157 msgstr "Koodi"
8158
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Dscr"
8162 msgstr "Heitä pois"
8163
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8165 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8166 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8167 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8168 msgid "Keyword"
8169 msgstr "Avainsana"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8172 msgid "Orgdiv"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Orgname"
8178 msgstr "Sukunimi"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8182 msgid "Street"
8183 msgstr "Katu"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
8186 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
8188 #, fuzzy
8189 msgid "City"
8190 msgstr "äärettömmyys"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8194 msgid "State"
8195 msgstr "Maa"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Postcode"
8200 msgstr "Liitä"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
8203 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
8204 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Country"
8207 msgstr "Kohta"
8208
8209 #: lib/layouts/agums.layout:3
8210 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8214 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8216 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8217 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8218 msgid "Section*"
8219 msgstr "Kappale*"
8220
8221 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8222 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8224 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8225 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8226 msgid "Subsection*"
8227 msgstr "Alikappale*"
8228
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8231 msgid "Paragraph*"
8232 msgstr "Osakappale*"
8233
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8235 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8236 msgid "Left Header"
8237 msgstr "Vasen yläotsikko"
8238
8239 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8240 #: lib/layouts/foils.layout:195
8241 msgid "Left Header:"
8242 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8243
8244 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8245 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8246 msgid "Right Header"
8247 msgstr "Oikea yläotsikko"
8248
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8250 #: lib/layouts/foils.layout:203
8251 msgid "Right Header:"
8252 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8253
8254 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8255 msgid "CCC"
8256 msgstr "CCC"
8257
8258 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8259 msgid "CCC code:"
8260 msgstr "CCC-koodi:"
8261
8262 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8263 msgid "PaperId"
8264 msgstr "Julkaisutunniste"
8265
8266 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8267 msgid "Paper Id:"
8268 msgstr "Julkaisutunniste:"
8269
8270 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8271 msgid "AuthorAddr"
8272 msgstr "Tekijän osoite"
8273
8274 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8275 msgid "Author Address:"
8276 msgstr "Tekijän osoite:"
8277
8278 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8279 msgid "SlugComment"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Slug Comment:"
8285 msgstr "Huomautus"
8286
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Plates"
8290 msgstr "Kiiltokuva"
8291
8292 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Planotables"
8295 msgstr "Kokosivutaulukko"
8296
8297 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8298 msgid "Plate"
8299 msgstr "Kiiltokuva"
8300
8301 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8302 msgid "Planotable"
8303 msgstr "Kokosivutaulukko"
8304
8305 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8306 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8308 #: src/insets/Inset.cpp:101
8309 msgid "Table"
8310 msgstr "Taulukko"
8311
8312 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8313 msgid "table"
8314 msgstr "taulukko"
8315
8316 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8317 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8321 msgid "Authors"
8322 msgstr "Tekijät"
8323
8324 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8325 msgid "Affiliation Mark"
8326 msgstr "Järjestön merkki"
8327
8328 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8329 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Author affiliation:"
8335 msgstr "Järjestö:"
8336
8337 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Acknowledgments."
8340 msgstr "Kiitokset"
8341
8342 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Algorithm2e"
8345 msgstr "Algoritmi"
8346
8347 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8348 msgid ""
8349 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8350 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8351 "algorithm."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8355 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8356 msgid "List of Algorithms"
8357 msgstr "Algoritmien luettelo"
8358
8359 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8360 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8364 #, fuzzy
8365 msgid "SpecialSection"
8366 msgstr "Erikoiskappale"
8367
8368 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8369 #, fuzzy
8370 msgid "SpecialSection*"
8371 msgstr "Erikoiskappale"
8372
8373 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:616
8376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8377 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8378 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Unnumbered"
8382 msgstr "Numeroitu"
8383
8384 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8386 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8387 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8388 msgid "Subsubsection*"
8389 msgstr "Alialikappale*"
8390
8391 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8392 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8396 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8397 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8398 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8399 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8400 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8401 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Books"
8404 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8405
8406 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8407 msgid "Chapter Exercises"
8408 msgstr "Luvun harjoituksia"
8409
8410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8411 msgid "Short title which appears in the running headers"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8417 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8419 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8420 msgid "Date:"
8421 msgstr "Päiväys:"
8422
8423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8424 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8425 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8427 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8430 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8431 msgid "Address:"
8432 msgstr "Osoite:"
8433
8434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8435 msgid "Current Address"
8436 msgstr "Nykyinen osoite"
8437
8438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8439 msgid "Current address:"
8440 msgstr "Nykyinen osoite:"
8441
8442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8443 msgid "E-mail address:"
8444 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8445
8446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8448 msgid "URL:"
8449 msgstr "URL:"
8450
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8452 msgid "Key words and phrases:"
8453 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8456 msgid "Thanks:"
8457 msgstr "Kiitokset:"
8458
8459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8460 msgid "Dedicatory"
8461 msgstr "Omistuskirjoitus"
8462
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8464 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8465 msgid "Dedication:"
8466 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8469 msgid "Translator"
8470 msgstr "Kääntäjä"
8471
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8473 msgid "Translator:"
8474 msgstr "Kääntäjä:"
8475
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8477 msgid "Subjectclass"
8478 msgstr "Aiheluokka"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8481 #, fuzzy
8482 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8483 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8484
8485 #: lib/layouts/apa.layout:3
8486 msgid "American Psychological Association (APA)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/apa.layout:54
8490 msgid "RightHeader"
8491 msgstr "Oikea yläotsikko"
8492
8493 #: lib/layouts/apa.layout:63
8494 msgid "Right header:"
8495 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8496
8497 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8498 msgid "Abstract:"
8499 msgstr "Tiivistelmä:"
8500
8501 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8502 msgid "Short title:"
8503 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8504
8505 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8506 msgid "TwoAuthors"
8507 msgstr "Kaksi tekijää"
8508
8509 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8510 msgid "ThreeAuthors"
8511 msgstr "Kolme tekijää"
8512
8513 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8514 msgid "FourAuthors"
8515 msgstr "Neljä tekijää"
8516
8517 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8518 msgid "TwoAffiliations"
8519 msgstr "Kaksi järjestöä"
8520
8521 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8522 msgid "ThreeAffiliations"
8523 msgstr "Kolme järjestöä"
8524
8525 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8526 msgid "FourAffiliations"
8527 msgstr "Neljä järjestöä"
8528
8529 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8530 msgid "Acknowledgements:"
8531 msgstr "Kiitokset:"
8532
8533 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8534 msgid "ThickLine"
8535 msgstr "Paksu viiva"
8536
8537 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8538 msgid "Centered"
8539 msgstr "Keskitetty"
8540
8541 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:594 src/insets/InsetCaption.cpp:407
8543 #, fuzzy
8544 msgid "standard"
8545 msgstr "Perusteksti"
8546
8547 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8548 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:601
8550 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8551 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8552
8553 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8554 msgid "FitFigure"
8555 msgstr "Sovita kuva"
8556
8557 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8558 msgid "FitBitmap"
8559 msgstr "Sovita bittikartta"
8560
8561 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8562 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8564 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8565 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8566 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8567 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8568 msgid "Custom Item|s"
8569 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8570
8571 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8572 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8574 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8575 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8576 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8577 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8578 msgid "A customized item string"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8582 msgid "Seriate"
8583 msgstr "Luetelma"
8584
8585 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8586 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8587 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8588 msgid "(\\alph{enumii})"
8589 msgstr "(\\alph{enumii})"
8590
8591 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8592 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8596 #, fuzzy
8597 msgid "FiveAuthors"
8598 msgstr "Tekijä"
8599
8600 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8601 #, fuzzy
8602 msgid "SixAuthors"
8603 msgstr "Tekijä"
8604
8605 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8606 #, fuzzy
8607 msgid "LeftHeader"
8608 msgstr "Vasen yläotsikko"
8609
8610 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Left header:"
8613 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8614
8615 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8616 #, fuzzy
8617 msgid "FiveAffiliations"
8618 msgstr "Järjestö"
8619
8620 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8621 #, fuzzy
8622 msgid "SixAffiliations"
8623 msgstr "Järjestö"
8624
8625 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
8626 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
8628 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8629 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
8630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
8638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
8639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
8640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8648 msgid "Note"
8649 msgstr "Muistiinpano"
8650
8651 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AuthorNote"
8654 msgstr "Tekijä"
8655
8656 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Author Note:"
8659 msgstr "Tekijätiedot:"
8660
8661 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8662 msgid "Journal"
8663 msgstr "Lehti"
8664
8665 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8666 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Preamble"
8669 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8670
8671 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8672 msgid "CopNum"
8673 msgstr "Kopiomäärä"
8674
8675 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8676 msgid "*"
8677 msgstr "*"
8678
8679 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Arabic Article"
8682 msgstr "arabia (Arabi)"
8683
8684 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8685 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/article.layout:3
8689 msgid "Article (Standard Class)"
8690 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8691
8692 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8693 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8694 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8695 msgid "Part*"
8696 msgstr "Osa*"
8697
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8699 msgid "Beamer"
8700 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8701
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8703 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8704 #: lib/layouts/slides.layout:4
8705 msgid "Presentations"
8706 msgstr "Esitykset"
8707
8708 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
8709 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
8710 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
8713 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
8714 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Overlay Specifications|v"
8717 msgstr "&Valinta"
8718
8719 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8721 msgid "Overlay specifications for this list"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
8726 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8727 msgid "Item Overlay Specifications"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
8731 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
8734 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
8736 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8737 #, fuzzy
8738 msgid "On Slide"
8739 msgstr "Kalvo"
8740
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
8743 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8744 msgid "Overlay specifications for this item"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:129
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Mini Template"
8750 msgstr "Mallip&ohja"
8751
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:130
8753 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:171
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Longest label|s"
8759 msgstr "&Pisin nimike"
8760
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:172
8762 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
8766 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
8767 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8768 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
8769 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8771 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8773 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8774 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8775 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8776 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8778 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Sectioning"
8781 msgstr "Kappale"
8782
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
8784 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:416
8787 msgid "Mode"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
8791 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
8793 #: lib/layouts/beamer.layout:417
8794 msgid "Mode Specification|S"
8795 msgstr "Moodin määrittely"
8796
8797 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
8798 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
8799 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
8800 #: lib/layouts/beamer.layout:418
8801 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
8805 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8807 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8808 msgstr ""
8809 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8810
8811 #: lib/layouts/beamer.layout:259
8812 msgid "Section \\arabic{section}"
8813 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8814
8815 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
8816 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8818 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8819 msgstr ""
8820 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8821
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
8823 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8824 msgid "\\Alph{section}"
8825 msgstr "\\Alph{section}"
8826
8827 #: lib/layouts/beamer.layout:320
8828 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8829 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8830
8831 #: lib/layouts/beamer.layout:332
8832 #, fuzzy
8833 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8834 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8835
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:343
8837 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8838 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8839
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8841 #, fuzzy
8842 msgid ""
8843 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8844 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8845
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:393
8847 msgid ""
8848 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8852 #, fuzzy
8853 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8854 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8855
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
8857 msgid "Frame"
8858 msgstr "Dia"
8859
8860 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
8862 msgid "Frames"
8863 msgstr "Diat"
8864
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
8866 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
8872 msgid "Action"
8873 msgstr "Toiminto"
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
8876 msgid "Overlay specifications for this frame"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
8880 msgid "Default Overlay Specifications"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
8884 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
8888 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
8889 msgid "Frame Options"
8890 msgstr "Dian valinnat"
8891
8892 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
8893 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
8895 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8896 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8897 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8898 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
8899 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
8900 msgid "Options"
8901 msgstr "Asetukset"
8902
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
8904 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
8905 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8909 msgid "Frame Title"
8910 msgstr "Dian otsikko"
8911
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:475
8913 msgid "Enter the frame title here"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/beamer.layout:487
8917 msgid "PlainFrame"
8918 msgstr "Pelkistetty dia"
8919
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:489
8921 msgid "Frame (plain)"
8922 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8923
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8925 msgid "FragileFrame"
8926 msgstr "Herkkä dia"
8927
8928 #: lib/layouts/beamer.layout:500
8929 msgid "Frame (fragile)"
8930 msgstr "Dia (herkkä)"
8931
8932 #: lib/layouts/beamer.layout:509
8933 msgid "AgainFrame"
8934 msgstr "Toista dia"
8935
8936 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
8938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
8939 msgid "Slide"
8940 msgstr "Kalvo"
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:544
8943 msgid "Repeat frame with label"
8944 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8945
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:555
8947 msgid "FrameTitle"
8948 msgstr "Dian otsikko"
8949
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
8952 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
8953 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
8959 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
8960 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:580
8964 msgid "Short Frame Title|S"
8965 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8966
8967 #: lib/layouts/beamer.layout:581
8968 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/beamer.layout:586
8972 msgid "FrameSubtitle"
8973 msgstr "Dian alaotsikko"
8974
8975 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
8976 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
8977 msgid "Column"
8978 msgstr "Palsta"
8979
8980 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
8981 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
8982 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
8983 msgid "Columns"
8984 msgstr "Palstat"
8985
8986 #: lib/layouts/beamer.layout:629
8987 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8988 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8989
8990 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
8991 msgid "Column Options"
8992 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8993
8994 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8995 msgid "Column options (see beamer manual)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/beamer.layout:657
8999 msgid "Column Placement Options"
9000 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9001
9002 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9003 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9007 msgid "ColumnsCenterAligned"
9008 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9011 msgid "Columns (center aligned)"
9012 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9015 msgid "ColumnsTopAligned"
9016 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
9017
9018 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9019 msgid "Columns (top aligned)"
9020 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
9021
9022 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9023 msgid "Pause"
9024 msgstr "Tauko"
9025
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9029 msgid "Overlays"
9030 msgstr "Kalvokerros"
9031
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Pause number"
9035 msgstr "Sivunumero"
9036
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9038 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9044
9045 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9046 msgid "Overprint"
9047 msgstr "Päälletulostus"
9048
9049 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Overprint Area Width"
9052 msgstr "Eripainos"
9053
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9055 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9056 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9057 msgid "Width"
9058 msgstr "Leveys"
9059
9060 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9061 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9065 msgid "OverlayArea"
9066 msgstr "KalvoKerros"
9067
9068 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9069 msgid "Overlayarea"
9070 msgstr "Kalvokerros"
9071
9072 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Overlay Area Width"
9075 msgstr "KalvoKerros"
9076
9077 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9078 #, fuzzy
9079 msgid "The width of the overlay area"
9080 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9081
9082 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Overlay Area Height"
9085 msgstr "KalvoKerros"
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9088 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9089 msgid "Height"
9090 msgstr "&Korkeus"
9091
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9093 msgid "The height of the overlay area"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9097 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9098 msgid "Uncover"
9099 msgstr "Tuo näkyviin"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9102 msgid "Uncovered on slides"
9103 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9104
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9107 msgid "Only"
9108 msgstr "Vain"
9109
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9111 msgid "Only on slides"
9112 msgstr "Vain kalvoissa"
9113
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9115 msgid "Block"
9116 msgstr "Lohko"
9117
9118 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9119 msgid "Blocks"
9120 msgstr "Lohkot"
9121
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9123 msgid "Block:"
9124 msgstr "Lohko:"
9125
9126 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Action Specification|S"
9129 msgstr "&Valinta"
9130
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Block Title"
9134 msgstr "Kiitokset"
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9137 msgid "Enter the block title here"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9141 msgid "ExampleBlock"
9142 msgstr "EsimerkkiLohko"
9143
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9145 msgid "Example Block:"
9146 msgstr "Esimerkkilohko:"
9147
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9149 msgid "AlertBlock"
9150 msgstr "HuomioLohko"
9151
9152 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Alert Block:"
9155 msgstr "HuomioLohko"
9156
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9159 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Titling"
9162 msgstr "Listaus"
9163
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9165 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9169 msgid "Title (Plain Frame)"
9170 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
9171
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9173 msgid "Short Subtitle|S"
9174 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9175
9176 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9177 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9181 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9185 msgid "Short Institute|S"
9186 msgstr "Lyhyt laitos"
9187
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9189 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9193 #, fuzzy
9194 msgid "InstituteMark"
9195 msgstr "Laitos"
9196
9197 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9198 msgid "Short Date|S"
9199 msgstr "Lyhyt päiväys"
9200
9201 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9202 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9206 msgid "TitleGraphic"
9207 msgstr "Otsikkografiikka"
9208
9209 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9210 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9211 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9212 msgid "Quotation"
9213 msgstr "Sitaatti"
9214
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9216 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9217 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9218 msgid "Quote"
9219 msgstr "Lainaus"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9222 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9223 msgid "Verse"
9224 msgstr "Säe"
9225
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9228 msgid "Corollary."
9229 msgstr "Seuraus."
9230
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9237 msgid "Action Specifications|S"
9238 msgstr "Toiminnan määritykset"
9239
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
9242 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9243 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
9244 #: lib/layouts/theorems.inc:37
9245 msgid "Additional Theorem Text"
9246 msgstr "Lisäväiteteksti"
9247
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
9250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
9251 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:38
9253 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9258 msgid "Definition."
9259 msgstr "Määritelmä."
9260
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9262 msgid "Definitions"
9263 msgstr "Määritelmät"
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9266 msgid "Definitions."
9267 msgstr "Määritelmät."
9268
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9270 msgid "Example."
9271 msgstr "Esimerkki."
9272
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9274 msgid "Examples"
9275 msgstr "Esimerkit"
9276
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9278 msgid "Examples."
9279 msgstr "Esimerkit."
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9290 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9291 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9294 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
9296 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:157
9297 #: lib/layouts/theorems.inc:160
9298 msgid "Fact"
9299 msgstr "Fakta"
9300
9301 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9302 msgid "Fact."
9303 msgstr "Fakta."
9304
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9306 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9307 msgid "Lemma."
9308 msgstr "Lemma."
9309
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9311 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9312 msgid "Theorem."
9313 msgstr "Väite."
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9316 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9317 msgid "LyX-Code"
9318 msgstr "LyX-koodi"
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9321 msgid "NoteItem"
9322 msgstr "Muistiinpano"
9323
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9325 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9326 msgid "Bold"
9327 msgstr "Lihavoitu"
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9330 msgid "Emphasize"
9331 msgstr "Korostus"
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9334 msgid "Emph."
9335 msgstr "Korostus"
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9338 msgid "Alert"
9339 msgstr "Huomio"
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9342 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9343 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9344 msgid "Structure"
9345 msgstr "Rakenne"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9348 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9349 msgid "Visible"
9350 msgstr "Näkyvä"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9353 msgid "Invisible"
9354 msgstr "Näkymätön"
9355
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Alternative"
9359 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9360
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Default Text"
9364 msgstr "Oletus|l"
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Enter the default text here"
9369 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Beamer Note"
9374 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9375
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Note Options"
9379 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9382 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9386 #, fuzzy
9387 msgid "ArticleMode"
9388 msgstr "&Pysty"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9391 msgid "Article"
9392 msgstr "Artikkeli"
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9395 #, fuzzy
9396 msgid "PresentationMode"
9397 msgstr "Asento"
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9400 msgid "Presentation"
9401 msgstr "Esitys"
9402
9403 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/powerdot.layout:513
9404 #: lib/layouts/sciposter.layout:123 lib/layouts/stdfloats.inc:18
9405 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9406 msgid "List of Tables"
9407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9408
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9410 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9411 msgid "Figure"
9412 msgstr "Kuva"
9413
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:1612 lib/layouts/powerdot.layout:530
9415 #: lib/layouts/sciposter.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:33
9416 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9417 msgid "List of Figures"
9418 msgstr "Kuvien luettelo"
9419
9420 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Beamerposter"
9423 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9424
9425 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9426 msgid "Multilingual Captions"
9427 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
9428
9429 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9430 msgid ""
9431 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9432 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9436 msgid "Caption setup"
9437 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9438
9439 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9440 msgid ""
9441 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9445 msgid "Caption setup:"
9446 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9447
9448 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Bicaption"
9451 msgstr "Kuvateksti"
9452
9453 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9454 msgid "bilingual"
9455 msgstr "kaksikielinen"
9456
9457 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Main Language Short Title"
9460 msgstr "Lyhyt otsikko"
9461
9462 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Short title for the main(document) language"
9465 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9466
9467 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Main Language Text"
9470 msgstr "Kieliyläotsikko"
9471
9472 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Text in the main(document) language"
9475 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9476
9477 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9478 msgid "Second Language Short Title"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9482 msgid "Short title for the second language"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/book.layout:3
9486 msgid "Book (Standard Class)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/braille.module:2
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Braille"
9492 msgstr "samansuunt."
9493
9494 #: lib/layouts/braille.module:6
9495 msgid ""
9496 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9497 "in examples."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/braille.module:22
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Braille (default)"
9503 msgstr "LaTeXin oletus"
9504
9505 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Braille:"
9508 msgstr "Pienempi:"
9509
9510 #: lib/layouts/braille.module:45
9511 msgid "Braille (textsize)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/braille.module:68
9515 msgid "Braille (dots on)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/braille.module:83
9519 msgid "Braille_dots_on"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/braille.module:92
9523 msgid "Braille (dots off)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/braille.module:107
9527 msgid "Braille_dots_off"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/braille.module:116
9531 msgid "Braille (mirror on)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/braille.module:131
9535 msgid "Braille_mirror_on"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/braille.module:140
9539 msgid "Braille (mirror off)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/braille.module:155
9543 msgid "Braille_mirror_off"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/braille.module:163
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Braillebox"
9549 msgstr "samansuunt."
9550
9551 #: lib/layouts/braille.module:167
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Braille box"
9554 msgstr "samansuunt."
9555
9556 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9557 msgid "Broadway"
9558 msgstr "Broadway"
9559
9560 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9561 msgid "Scripts"
9562 msgstr "Komentojonot"
9563
9564 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9565 msgid "Dialogue"
9566 msgstr "Vuoropuhelu"
9567
9568 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9569 msgid "Narrative"
9570 msgstr "Kerronta"
9571
9572 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9573 msgid "ACT"
9574 msgstr "NÄYTÖS"
9575
9576 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9577 msgid "ACT \\arabic{act}"
9578 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9579
9580 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9581 msgid "SCENE"
9582 msgstr "KOHTAUS"
9583
9584 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9585 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9586 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9587
9588 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9589 msgid "SCENE*"
9590 msgstr "KOHTAUS*"
9591
9592 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9593 msgid "AT RISE:"
9594 msgstr "NOUSTESSA:"
9595
9596 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9597 msgid "Speaker"
9598 msgstr "Puhuja"
9599
9600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9601 msgid "Parenthetical"
9602 msgstr "Sulkeissa"
9603
9604 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9605 msgid "("
9606 msgstr "("
9607
9608 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9609 msgid ")"
9610 msgstr ")"
9611
9612 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9613 msgid "CURTAIN"
9614 msgstr "ESIRIPPU"
9615
9616 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9617 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9618 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9619 msgid "Right Address"
9620 msgstr "Oikea osoite"
9621
9622 #: lib/layouts/changebars.module:2
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Change bars"
9625 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9626
9627 #: lib/layouts/changebars.module:7
9628 msgid ""
9629 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9630 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/chess.layout:3
9634 msgid "Chess"
9635 msgstr "Shakkilauta"
9636
9637 #: lib/layouts/chess.layout:36
9638 msgid "Mainline"
9639 msgstr "Pelin kulku"
9640
9641 #: lib/layouts/chess.layout:43
9642 msgid "Mainline:"
9643 msgstr "Pelin kulku:"
9644
9645 #: lib/layouts/chess.layout:62
9646 msgid "Variation"
9647 msgstr "Muunnelma"
9648
9649 #: lib/layouts/chess.layout:66
9650 msgid "Variation:"
9651 msgstr "Muunnelma:"
9652
9653 #: lib/layouts/chess.layout:72
9654 msgid "SubVariation"
9655 msgstr "Alimuunnelma"
9656
9657 #: lib/layouts/chess.layout:75
9658 msgid "Subvariation:"
9659 msgstr "Alimuunnelma:"
9660
9661 #: lib/layouts/chess.layout:81
9662 msgid "SubVariation2"
9663 msgstr "Alimuunnelma2"
9664
9665 #: lib/layouts/chess.layout:84
9666 msgid "Subvariation(2):"
9667 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9668
9669 #: lib/layouts/chess.layout:90
9670 msgid "SubVariation3"
9671 msgstr "Alimuunnelma3"
9672
9673 #: lib/layouts/chess.layout:93
9674 msgid "Subvariation(3):"
9675 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9676
9677 #: lib/layouts/chess.layout:99
9678 msgid "SubVariation4"
9679 msgstr "Alimuunnelma 4"
9680
9681 #: lib/layouts/chess.layout:102
9682 msgid "Subvariation(4):"
9683 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9684
9685 #: lib/layouts/chess.layout:108
9686 msgid "SubVariation5"
9687 msgstr "Alimuunnelma5"
9688
9689 #: lib/layouts/chess.layout:111
9690 msgid "Subvariation(5):"
9691 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9692
9693 #: lib/layouts/chess.layout:118
9694 msgid "HideMoves"
9695 msgstr "Piilosiirrot"
9696
9697 #: lib/layouts/chess.layout:123
9698 msgid "HideMoves:"
9699 msgstr "Piilosiirrot:"
9700
9701 #: lib/layouts/chess.layout:128
9702 msgid "ChessBoard"
9703 msgstr "Shakkilauta"
9704
9705 #: lib/layouts/chess.layout:132
9706 msgid "[chessboard]"
9707 msgstr "[shakkilauta]"
9708
9709 #: lib/layouts/chess.layout:141
9710 msgid "BoardCentered"
9711 msgstr "Lauta keskellä"
9712
9713 #: lib/layouts/chess.layout:146
9714 msgid "[centered board]"
9715 msgstr "[lauta keskellä]"
9716
9717 #: lib/layouts/chess.layout:156
9718 msgid "HighLight"
9719 msgstr "Korostus"
9720
9721 #: lib/layouts/chess.layout:161
9722 msgid "Highlights:"
9723 msgstr "Korostukset:"
9724
9725 #: lib/layouts/chess.layout:176
9726 msgid "Arrow"
9727 msgstr "Nuoli"
9728
9729 #: lib/layouts/chess.layout:181
9730 msgid "Arrow:"
9731 msgstr "Nuoli:"
9732
9733 #: lib/layouts/chess.layout:187
9734 msgid "KnightMove"
9735 msgstr "Ratsun siirto"
9736
9737 #: lib/layouts/chess.layout:192
9738 msgid "KnightMove:"
9739 msgstr "Ratsun siirto:"
9740
9741 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9742 msgid "Springer cl2emult"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9748 msgstr "kiina (perinteinen)"
9749
9750 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9751 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9755 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9759 msgid "Custom Header/Footerlines"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9763 msgid ""
9764 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9765 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9766 "Page Layout to 'fancy'!"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9770 msgid "Header/Footer"
9771 msgstr "Ylä/alatunniste"
9772
9773 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9774 msgid "Even Header"
9775 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9776
9777 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9778 msgid "Alternative text for the even header"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9782 msgid "Center Header"
9783 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9784
9785 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9786 msgid "Center Header:"
9787 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9788
9789 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9790 msgid "Left Footer"
9791 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9792
9793 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9794 msgid "Left Footer:"
9795 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9796
9797 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9798 msgid "Center Footer"
9799 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9800
9801 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9802 msgid "Center Footer:"
9803 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9804
9805 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9806 msgid "Right Footer"
9807 msgstr "Oikea alaotsikko"
9808
9809 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9810 msgid "Right Footer:"
9811 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9812
9813 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9814 msgid "Directory"
9815 msgstr "Hakemisto"
9816
9817 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9818 #, fuzzy
9819 msgid "KeyCombo"
9820 msgstr "Näppäimistö"
9821
9822 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9823 msgid "KeyCap"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9827 msgid "GuiMenu"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9831 msgid "GuiMenuItem"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9835 msgid "GuiButton"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9839 msgid "MenuChoice"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9843 msgid "SGML"
9844 msgstr "SGML"
9845
9846 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9847 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9848 msgid "Chapter*"
9849 msgstr "Luku*"
9850
9851 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9852 msgid "Subparagraph*"
9853 msgstr "Aliosakappale*"
9854
9855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9856 msgid "Authorgroup"
9857 msgstr "Tekijäryhmä"
9858
9859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9860 msgid "RevisionHistory"
9861 msgstr "Versiohistoriikki"
9862
9863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9864 msgid "Revision History"
9865 msgstr "Versiohistoriikki"
9866
9867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9868 msgid "Revision"
9869 msgstr "Versio"
9870
9871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9872 msgid "RevisionRemark"
9873 msgstr "Versiohuomautus"
9874
9875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9876 msgid "FirstName"
9877 msgstr "Etunimi"
9878
9879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9880 msgid "DIN-Brief"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9884 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
9885 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
9886 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Letters"
9889 msgstr "Kirje"
9890
9891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9892 msgid "DinBrief"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
9899 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
9900 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
9903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
9904 msgid "Letter"
9905 msgstr "Kirje"
9906
9907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Addresses"
9910 msgstr "Osoite"
9911
9912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9914 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
9915 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Postal Data"
9918 msgstr "Postihuomautus"
9919
9920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9921 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
9922 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
9923 msgid "Send To Address"
9924 msgstr "Lähetysosoite"
9925
9926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9927 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
9928 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
9929 msgid "My Address"
9930 msgstr "Osoitteeni"
9931
9932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
9933 msgid "Sender Address:"
9934 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9935
9936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9937 msgid "Return address"
9938 msgstr "Palautusosoite"
9939
9940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
9942 msgid "Backaddress:"
9943 msgstr "Palautusosoite:"
9944
9945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Postal comment"
9948 msgstr "Postihuomautus"
9949
9950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Postal Remark:"
9953 msgstr "Postimerkintä:"
9954
9955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Handling"
9958 msgstr "reunahuomautus"
9959
9960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Handling:"
9963 msgstr "reunahuomautus"
9964
9965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9967 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
9968 msgid "YourRef"
9969 msgstr "Viitteesi"
9970
9971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
9973 msgid "Your ref.:"
9974 msgstr "Viitteesi:"
9975
9976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
9977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9978 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
9979 msgid "MyRef"
9980 msgstr "Viitteeni"
9981
9982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9984 msgid "Our ref.:"
9985 msgstr "Viitteemme:"
9986
9987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Writer"
9990 msgstr "Tulostin"
9991
9992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Writer:"
9995 msgstr "Tulostin"
9996
9997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9998 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9999 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10001 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10002 msgid "Signature"
10003 msgstr "Allekirjoitus"
10004
10005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10009 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10010 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Closings"
10013 msgstr "Lopuksi"
10014
10015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10018 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10019 msgid "Signature:"
10020 msgstr "Allekirjoitus:"
10021
10022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Bottomtext"
10025 msgstr "Oikea alakulma"
10026
10027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Bottom text:"
10030 msgstr "Oikea alakulma"
10031
10032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Area code"
10035 msgstr "Puhuttelu"
10036
10037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Area Code:"
10040 msgstr "Puhuttelu"
10041
10042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10043 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10044 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10046 msgid "Telephone"
10047 msgstr "Puhelin"
10048
10049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10050 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10051 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10052 msgid "Telephone:"
10053 msgstr "Puhelin:"
10054
10055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10056 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10058 msgid "Location"
10059 msgstr "Sijainti"
10060
10061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10063 msgid "Location:"
10064 msgstr "Sijainti:"
10065
10066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10067 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10069 msgid "Subject"
10070 msgstr "Aihe"
10071
10072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10074 msgid "Subject:"
10075 msgstr "Aihe:"
10076
10077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10078 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10080 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10082 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10083 msgid "Opening"
10084 msgstr "Aloitus"
10085
10086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10089 msgid "Opening:"
10090 msgstr "Aloitus:"
10091
10092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10093 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10095 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10097 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10098 msgid "Closing"
10099 msgstr "Lopuksi"
10100
10101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10104 msgid "Closing:"
10105 msgstr "Lopuksi:"
10106
10107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10108 msgid "Signature|S"
10109 msgstr "Allekirjoitus"
10110
10111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10112 msgid "Here you can insert a signature scan"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10116 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10117 msgid "encl"
10118 msgstr "liitteet"
10119
10120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10122 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10123 msgid "encl:"
10124 msgstr "liitteet:"
10125
10126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10128 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10129 msgid "cc"
10130 msgstr "jakelu"
10131
10132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10135 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10136 msgid "cc:"
10137 msgstr "jakelu:"
10138
10139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10141 msgid "PS"
10142 msgstr "PS"
10143
10144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10145 msgid "Post Scriptum:"
10146 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10147
10148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10149 msgid "SenderAddress"
10150 msgstr "Lähettäjän osoite"
10151
10152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10154 msgid "Backaddress"
10155 msgstr "Palautusosoite"
10156
10157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10158 msgid "RetourAdresse"
10159 msgstr "Palautusosoite"
10160
10161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10162 msgid "Adresse"
10163 msgstr "Osoite"
10164
10165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10166 msgid "Postvermerk"
10167 msgstr "Postimerkintä"
10168
10169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10170 msgid "Zusatz"
10171 msgstr "Lisäys"
10172
10173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10174 msgid "IhrZeichen"
10175 msgstr "Merkintönne"
10176
10177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10179 msgid "YourMail"
10180 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10181
10182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10183 msgid "IhrSchreiben"
10184 msgstr "Kirjoituksenne"
10185
10186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10187 msgid "MeinZeichen"
10188 msgstr "Merkintöni"
10189
10190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10191 msgid "Unterschrift"
10192 msgstr "Allekirjoitus"
10193
10194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10195 msgid "Telefon"
10196 msgstr "Puhelin"
10197
10198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10199 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10201 msgid "Place"
10202 msgstr "Paikka"
10203
10204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10205 msgid "Stadt"
10206 msgstr "Kaupunki"
10207
10208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10209 msgid "Town"
10210 msgstr "Kaupunki"
10211
10212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10213 msgid "Ort"
10214 msgstr "Postitoimipaikka"
10215
10216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10217 msgid "Datum"
10218 msgstr "Päiväys"
10219
10220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10222 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10223 msgid "Reference"
10224 msgstr "Viite"
10225
10226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10227 msgid "Betreff"
10228 msgstr "Aihe"
10229
10230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10231 msgid "Anrede"
10232 msgstr "Puhuttelu"
10233
10234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10235 msgid "Brieftext"
10236 msgstr "Kirjeteksti"
10237
10238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10239 msgid "Gruss"
10240 msgstr "Lopuksi"
10241
10242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10243 msgid "ps"
10244 msgstr "ps"
10245
10246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10248 msgid "Encl."
10249 msgstr "Liitteet"
10250
10251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10252 msgid "Anlagen"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10257 msgid "CC"
10258 msgstr "Jakelu"
10259
10260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10261 msgid "Verteiler"
10262 msgstr "Jakelija"
10263
10264 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10265 #, fuzzy
10266 msgid "DocBook Book (SGML)"
10267 msgstr "Docbook (XML)"
10268
10269 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10270 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Books (DocBook)"
10273 msgstr "DocBook"
10274
10275 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10276 #, fuzzy
10277 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10278 msgstr "Docbook (XML)"
10279
10280 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10281 #, fuzzy
10282 msgid "DocBook Section (SGML)"
10283 msgstr "Docbook (XML)"
10284
10285 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10286 #, fuzzy
10287 msgid "DocBook Article (SGML)"
10288 msgstr "Docbook (XML)"
10289
10290 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10291 msgid "Inderscience A4 Journals"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10295 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Econometrica"
10301 msgstr "amerikanenglanti"
10302
10303 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10304 #, fuzzy
10305 msgid "RunTitle"
10306 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10307
10308 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Running Title:"
10311 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10312
10313 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10314 #, fuzzy
10315 msgid "RunAuthor"
10316 msgstr "Tekijä (jatko)"
10317
10318 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Running Author:"
10321 msgstr "Tekijä (jatko):"
10322
10323 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Address Option"
10326 msgstr "Eripainososoite:"
10327
10328 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Optional argument for the address"
10331 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10332
10333 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10334 #, fuzzy
10335 msgid "E-Mail Option"
10336 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10337
10338 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Optional argument for the e-mail"
10341 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10342
10343 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10344 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10345 msgid "E-mail:"
10346 msgstr "Sähköposti:"
10347
10348 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Web Address"
10351 msgstr "Osoite"
10352
10353 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Web address:"
10356 msgstr "Seuraava osoite:"
10357
10358 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Authors Block"
10361 msgstr "Tekijä"
10362
10363 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Authors Block:"
10366 msgstr "HuomioLohko"
10367
10368 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Thanks Text"
10371 msgstr "Kiitokset"
10372
10373 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10374 msgid "Thanks \\theThanks:"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Thanks Reference"
10380 msgstr "Viite"
10381
10382 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Thanks Ref"
10385 msgstr "Kiitokset"
10386
10387 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Internet Address Reference"
10390 msgstr "Lisää viittaus"
10391
10392 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10393 msgid "Internet Addess Ref"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Corresponding Author"
10399 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10400
10401 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10402 msgid "Name (First Name)"
10403 msgstr "Etunimi"
10404
10405 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10406 msgid "First Name"
10407 msgstr "Etunimi"
10408
10409 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10410 msgid "Name (Surname)"
10411 msgstr "Sukunimi"
10412
10413 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10414 msgid "By Same Author (bib)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10418 #, fuzzy
10419 msgid "bysame"
10420 msgstr "Nimi"
10421
10422 #: lib/layouts/egs.layout:3
10423 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10427 msgid "00.00.0000"
10428 msgstr "00.00.0000"
10429
10430 #: lib/layouts/egs.layout:289
10431 msgid "LaTeX Title"
10432 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10433
10434 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10435 msgid "Author:"
10436 msgstr "Tekijä:"
10437
10438 #: lib/layouts/egs.layout:333
10439 msgid "Affil"
10440 msgstr "Järjestö"
10441
10442 #: lib/layouts/egs.layout:368
10443 msgid "Journal:"
10444 msgstr "Lehti:"
10445
10446 #: lib/layouts/egs.layout:377
10447 msgid "msnumber"
10448 msgstr "msnumero"
10449
10450 #: lib/layouts/egs.layout:391
10451 msgid "MS_number:"
10452 msgstr "MS_numero:"
10453
10454 #: lib/layouts/egs.layout:401
10455 msgid "FirstAuthor"
10456 msgstr "Ensimm. tekijä"
10457
10458 #: lib/layouts/egs.layout:414
10459 msgid "1st_author_surname:"
10460 msgstr ""
10461
10462 # Now this wasn't very obvious.
10463 #: lib/layouts/egs.layout:467
10464 msgid "Offsets"
10465 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10466
10467 #: lib/layouts/egs.layout:480
10468 msgid "reprint_reqs_to:"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10472 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Author Option"
10478 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10479
10480 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Optional argument for the author"
10483 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10484
10485 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10486 msgid "Author Address"
10487 msgstr "Tekijän osoite"
10488
10489 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10490 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10491 msgid "Author Email"
10492 msgstr "Tekijän sähköposti"
10493
10494 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10495 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10496 msgid "Email:"
10497 msgstr "Sähköposti:"
10498
10499 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10500 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10501 msgid "Author URL"
10502 msgstr "Tekijän URL"
10503
10504 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Thanks Option"
10507 msgstr "Siirtyminen"
10508
10509 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10510 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10514 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10515 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10516
10517 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10518 msgid "PROOF."
10519 msgstr "TODISTUS."
10520
10521 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10522 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10523 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10524
10525 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10526 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10527 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10528
10529 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10530 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10531 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10532
10533 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10534 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10535 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10536
10537 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10538 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10539 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10540
10541 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10542 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10543 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10544
10545 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10546 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10547 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10548
10549 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10550 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10551 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10552
10553 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10554 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10555 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10556
10557 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10558 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10559 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10560
10561 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10562 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10563 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10564
10565 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10566 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10567 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10568
10569 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10570 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10571 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10572
10573 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10574 msgid "Case \\arabic{case}"
10575 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10576
10577 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10578 msgid "Elsevier"
10579 msgstr "Elsevier"
10580
10581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10582 #, fuzzy
10583 msgid "BeginFrontmatter"
10584 msgstr "Etuteksti"
10585
10586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Begin frontmatter"
10589 msgstr "Etuteksti"
10590
10591 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10592 #, fuzzy
10593 msgid "EndFrontmatter"
10594 msgstr "Etuteksti"
10595
10596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10597 #, fuzzy
10598 msgid "End frontmatter"
10599 msgstr "Etuteksti"
10600
10601 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Titlenotemark"
10604 msgstr "alaviite"
10605
10606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Titlenote mark"
10609 msgstr "alaviite"
10610
10611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Title footnote"
10614 msgstr "alaviite"
10615
10616 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Footnote Label"
10619 msgstr "alaviite"
10620
10621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10622 msgid "Label you refer to in the title"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10626 msgid "Title footnote:"
10627 msgstr "Otsikon alaviite:"
10628
10629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Author Label"
10632 msgstr "Tekijän sähköposti"
10633
10634 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10635 msgid "Label you will reference in the address"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Authormark"
10641 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10642
10643 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Author footnote"
10646 msgstr "alaviite"
10647
10648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Author footnote:"
10651 msgstr "Tekijätiedot:"
10652
10653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Author Footnote Label"
10656 msgstr "alaviite"
10657
10658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10659 msgid "Label you refer to for an author"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10663 #, fuzzy
10664 msgid "CorAuthormark"
10665 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10666
10667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10668 #, fuzzy
10669 msgid "CorAuthor mark"
10670 msgstr "Tekijän sähköposti"
10671
10672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Corresponding author"
10675 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10676
10677 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Corresponding author text:"
10680 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10681
10682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Address Label"
10685 msgstr "Osoite"
10686
10687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10688 msgid "Label of the author you refer to"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10692 msgid "Internet"
10693 msgstr "Internet"
10694
10695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10696 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Endnote"
10702 msgstr "muistiinpano"
10703
10704 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10705 msgid ""
10706 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10707 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Endnote ##"
10713 msgstr "muistiinpano"
10714
10715 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10716 #, fuzzy
10717 msgid "endnote"
10718 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10719
10720 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10721 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10725 msgid "Key words:"
10726 msgstr "Avainsanat:"
10727
10728 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10729 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10733 msgid ""
10734 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10735 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10739 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Itemize Options"
10742 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10743
10744 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10745 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10746 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10747 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10751 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Enumerate Options"
10754 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10755
10756 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Description Options"
10759 msgstr "Kuvausluettelo"
10760
10761 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
10763 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10764 msgid "Labeling"
10765 msgstr "Nimekkeet"
10766
10767 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Enumerate-Resume"
10770 msgstr "Numeroitu luettelo"
10771
10772 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10773 msgid "Number Equations by Section"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10777 msgid ""
10778 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10779 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10783 #, fuzzy
10784 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10785 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10786
10787 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10788 msgid "Europass CV (2013)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10792 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10793 msgid "Curricula Vitae"
10794 msgstr "Curricula Vitae"
10795
10796 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10797 #, fuzzy
10798 msgid "FooterName"
10799 msgstr "Alatunniste:"
10800
10801 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Name (footer):"
10804 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10805
10806 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Mobile:"
10809 msgstr "Tie&dosto:"
10810
10811 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Mobile phone number"
10814 msgstr "Rivinumerointi"
10815
10816 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10817 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10818 msgid "Homepage"
10819 msgstr "Kotisivu"
10820
10821 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10822 msgid "Homepage:"
10823 msgstr "Kotisivu:"
10824
10825 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10826 msgid "InstantMessaging"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Instant Messaging:"
10832 msgstr "&Esikatselu heti"
10833
10834 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10835 #, fuzzy
10836 msgid "IM Type:"
10837 msgstr "T&yyppi:"
10838
10839 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10840 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10844 msgid "Birthday"
10845 msgstr "Syntymäpäivä"
10846
10847 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Date of birth:"
10850 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10851
10852 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10853 msgid "Nationality"
10854 msgstr "Kansallisuus"
10855
10856 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10857 msgid "Nationality:"
10858 msgstr "Kansallisuus:"
10859
10860 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10861 msgid "Gender"
10862 msgstr "Sukupuoli"
10863
10864 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10865 msgid "Gender:"
10866 msgstr "Sukupuoli:"
10867
10868 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10869 #, fuzzy
10870 msgid "BeforePicture"
10871 msgstr "Otaksuma"
10872
10873 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10874 msgid "Space before picture:"
10875 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10876
10877 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10878 msgid "Picture"
10879 msgstr "Kuva"
10880
10881 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10882 msgid "Picture:"
10883 msgstr "Kuva:"
10884
10885 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10886 msgid "Resize photo to this width"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
10890 #, fuzzy
10891 msgid "AfterPicture"
10892 msgstr "Otaksuma"
10893
10894 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
10895 msgid "Space after picture:"
10896 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10897
10898 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10899 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
10900 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
10901 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
10902 msgid "Vertical Space"
10903 msgstr "Pystyväli"
10904
10905 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10906 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
10907 #: lib/layouts/europecv.layout:222
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Additional vertical space"
10910 msgstr "Pystyväli:|#P"
10911
10912 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
10913 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
10914 msgid "Item"
10915 msgstr "Kohta"
10916
10917 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10918 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
10922 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
10923 msgid "Item:"
10924 msgstr "Kohta:"
10925
10926 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10927 #, fuzzy
10928 msgid "ItemInset"
10929 msgstr "Luettelo"
10930
10931 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10932 msgid "Subitems"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10936 #, fuzzy
10937 msgid "TitleItem"
10938 msgstr "alaviite"
10939
10940 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Title item:"
10943 msgstr "Teoksen nimi:"
10944
10945 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10946 #, fuzzy
10947 msgid "TitleLevel"
10948 msgstr "Teoksen nimi"
10949
10950 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Title level:"
10953 msgstr "Teoksen nimi:"
10954
10955 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Text (right side)"
10958 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10959
10960 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10961 #, fuzzy
10962 msgid "BlueItem"
10963 msgstr "Ransk. viiva"
10964
10965 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Blue item:"
10968 msgstr "Ransk. viiva:"
10969
10970 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10971 #, fuzzy
10972 msgid "BlueItemInset"
10973 msgstr "Mukautetut upotteet"
10974
10975 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10976 msgid "Blue subitems"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10980 #, fuzzy
10981 msgid "BigItem"
10982 msgstr "Kohta"
10983
10984 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Big Item:"
10987 msgstr "Listan kohta:"
10988
10989 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10990 #, fuzzy
10991 msgid "EcvItemize"
10992 msgstr "Luettelo"
10993
10994 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
10995 msgid "MotherTongue"
10996 msgstr "Äidinkieli"
10997
10998 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
10999 msgid "Mother Tongue:"
11000 msgstr "Aidin kieli:"
11001
11002 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11003 msgid "LangHeader"
11004 msgstr "Kieliyläotsikko"
11005
11006 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11007 msgid "Language Header:"
11008 msgstr "Kieliyläotsikko"
11009
11010 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11011 msgid "Language:"
11012 msgstr "Kieli:"
11013
11014 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11015 msgid "Name of the language"
11016 msgstr "Kielen nimi"
11017
11018 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Listening"
11021 msgstr "Listaus"
11022
11023 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11024 msgid "Level how good you think you can listen"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Reading"
11030 msgstr "yläotsikot"
11031
11032 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11033 msgid "Level how good you think you can read"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Interaction"
11039 msgstr "Lisää osamäärä"
11040
11041 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11042 msgid "Level how good you think you can conversate"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Production"
11048 msgstr "Johdanto|J"
11049
11050 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11051 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11055 msgid "LastLanguage"
11056 msgstr "ViimeinenKieli"
11057
11058 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11059 msgid "Last Language:"
11060 msgstr "Viimeinen kieli:"
11061
11062 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11063 msgid "LangFooter"
11064 msgstr "Kielialaotsikko"
11065
11066 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Language Footer:"
11069 msgstr "Kielialaotsikko"
11070
11071 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11072 msgid "End"
11073 msgstr "Loppu"
11074
11075 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11076 msgid "End of CV"
11077 msgstr "CV:n loppu"
11078
11079 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11080 msgid "Highlight"
11081 msgstr "Korostus"
11082
11083 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11084 msgid "Europe CV"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Footer name:"
11090 msgstr "Alatunniste:"
11091
11092 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Mobile"
11095 msgstr "Tie&dosto:"
11096
11097 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11098 msgid "Size"
11099 msgstr "Koko"
11100
11101 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11102 msgid "Size the photo is resized to"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11106 msgid "Page"
11107 msgstr "Sivu"
11108
11109 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11110 msgid "The title as it appears in the header"
11111 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11112
11113 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11114 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11118 msgid "BulletedItem"
11119 msgstr "Ransk. viiva"
11120
11121 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11122 msgid "Bulleted Item:"
11123 msgstr "Ransk. viiva:"
11124
11125 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11126 msgid "Begin"
11127 msgstr "Alku"
11128
11129 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11130 msgid "Begin of CV"
11131 msgstr "CV:n alku"
11132
11133 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11134 msgid "PersonalInfo"
11135 msgstr "Henkil. tiedot"
11136
11137 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11138 msgid "Personal Info"
11139 msgstr "Henkilök. tiedot"
11140
11141 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11142 msgid "VerticalSpace"
11143 msgstr "Pystyväli"
11144
11145 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11146 msgid "Vertical space"
11147 msgstr "Pystyväli"
11148
11149 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11150 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11154 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11158 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11162 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Number Figures by Section"
11168 msgstr "Lause"
11169
11170 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11171 msgid ""
11172 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11173 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11177 msgid "Fix cm"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11181 msgid ""
11182 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11183 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11184 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11188 msgid "Fix LaTeX"
11189 msgstr "Korjaa LaTeX"
11190
11191 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11192 msgid ""
11193 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11194 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11195 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11196 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11197 "may provide more bugfixes in future versions."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/fixme.module:2
11201 msgid "FiXme"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/layouts/fixme.module:11
11205 msgid ""
11206 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11207 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11208 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11209 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11210 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11211 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11212 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11213 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11217 msgid "Fixme"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/layouts/fixme.module:23
11221 #, fuzzy
11222 msgid "List of FIXMEs"
11223 msgstr "Luettelo: %1$s"
11224
11225 #: lib/layouts/fixme.module:37
11226 #, fuzzy
11227 msgid "[List of FIXMEs]"
11228 msgstr "Kuvien luettelo"
11229
11230 #: lib/layouts/fixme.module:53
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Fixme Note"
11233 msgstr "Kuva"
11234
11235 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11236 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Fixme Note Options|s"
11239 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11240
11241 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11242 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11243 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/fixme.module:74
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Fixme Warning"
11249 msgstr "Aloitus"
11250
11251 #: lib/layouts/fixme.module:76
11252 msgid "Warning"
11253 msgstr "Varoitus"
11254
11255 #: lib/layouts/fixme.module:80
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Fixme Error"
11258 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11259
11260 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
11262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
11263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
11264 msgid "Error"
11265 msgstr "Virhe"
11266
11267 #: lib/layouts/fixme.module:86
11268 msgid "Fixme Fatal"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/layouts/fixme.module:88
11272 msgid "Fatal"
11273 msgstr "Vakava"
11274
11275 #: lib/layouts/fixme.module:97
11276 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/fixme.module:99
11280 msgid "Fixme (Targeted)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/fixme.module:109
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Fixme Note|x"
11286 msgstr "Kuva"
11287
11288 #: lib/layouts/fixme.module:111
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Insert the FIXME note here"
11291 msgstr "Lisää muistiinpano"
11292
11293 #: lib/layouts/fixme.module:116
11294 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/fixme.module:118
11298 msgid "Warning (Targeted)"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/layouts/fixme.module:122
11302 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/fixme.module:124
11306 msgid "Error (Targeted)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/layouts/fixme.module:128
11310 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/fixme.module:130
11314 msgid "Fatal (Targeted)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/fixme.module:139
11318 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/fixme.module:141
11322 msgid "Fixme (Multipar)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Fixme Summary"
11328 msgstr "Yhteenveto"
11329
11330 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11331 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/fixme.module:159
11335 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/fixme.module:161
11339 msgid "Warning (Multipar)"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/fixme.module:165
11343 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/fixme.module:167
11347 msgid "Error (Multipar)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/fixme.module:171
11351 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/fixme.module:173
11355 msgid "Fatal (Multipar)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/fixme.module:182
11359 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/fixme.module:184
11363 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/fixme.module:200
11367 msgid "Annotated Text"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/fixme.module:202
11371 msgid "Annotated Text|x"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/fixme.module:203
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Insert the text to annotate here"
11377 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11378
11379 #: lib/layouts/fixme.module:208
11380 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/fixme.module:210
11384 msgid "Warning (MP Targ.)"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/fixme.module:214
11388 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/layouts/fixme.module:216
11392 msgid "Error (MP Targ.)"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/layouts/fixme.module:220
11396 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/layouts/fixme.module:222
11400 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/layouts/fixme.module:232
11404 #, fuzzy
11405 msgid "FxNote"
11406 msgstr "Muistiinpano"
11407
11408 #: lib/layouts/fixme.module:236
11409 #, fuzzy
11410 msgid "FxNote*"
11411 msgstr "Muistiinpano*"
11412
11413 #: lib/layouts/fixme.module:240
11414 #, fuzzy
11415 msgid "FxWarning"
11416 msgstr "Varoitus"
11417
11418 #: lib/layouts/fixme.module:244
11419 #, fuzzy
11420 msgid "FxWarning*"
11421 msgstr "Varoitus"
11422
11423 #: lib/layouts/fixme.module:248
11424 #, fuzzy
11425 msgid "FxError"
11426 msgstr "Virhe"
11427
11428 #: lib/layouts/fixme.module:252
11429 #, fuzzy
11430 msgid "FxError*"
11431 msgstr "Virhe"
11432
11433 #: lib/layouts/fixme.module:256
11434 #, fuzzy
11435 msgid "FxFatal"
11436 msgstr "Vakava"
11437
11438 #: lib/layouts/fixme.module:260
11439 #, fuzzy
11440 msgid "FxFatal*"
11441 msgstr "Vakava"
11442
11443 #: lib/layouts/foils.layout:3
11444 #, fuzzy
11445 msgid "FoilTeX"
11446 msgstr "Kalvon alku"
11447
11448 #: lib/layouts/foils.layout:44
11449 msgid "Foilhead"
11450 msgstr "Kalvon alku"
11451
11452 #: lib/layouts/foils.layout:64
11453 msgid "ShortFoilhead"
11454 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11455
11456 #: lib/layouts/foils.layout:70
11457 msgid "Rotatefoilhead"
11458 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11459
11460 #: lib/layouts/foils.layout:76
11461 msgid "ShortRotatefoilhead"
11462 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11463
11464 #: lib/layouts/foils.layout:85
11465 msgid "TickList"
11466 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11467
11468 #: lib/layouts/foils.layout:101
11469 msgid "_/"
11470 msgstr "_/"
11471
11472 #: lib/layouts/foils.layout:105
11473 msgid "CrossList"
11474 msgstr "Ruksiluettelo"
11475
11476 #: lib/layouts/foils.layout:121
11477 msgid "><"
11478 msgstr "><"
11479
11480 #: lib/layouts/foils.layout:165
11481 msgid "My Logo"
11482 msgstr "Logoni"
11483
11484 #: lib/layouts/foils.layout:174
11485 msgid "My Logo:"
11486 msgstr "Logoni:"
11487
11488 #: lib/layouts/foils.layout:183
11489 msgid "Restriction"
11490 msgstr "Rajoitus"
11491
11492 #: lib/layouts/foils.layout:187
11493 msgid "Restriction:"
11494 msgstr "Rajoitus:"
11495
11496 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11497 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11498 msgid "Theorem #."
11499 msgstr "Lause #."
11500
11501 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11502 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11503 msgid "Lemma #."
11504 msgstr "Lemma #."
11505
11506 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11507 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11508 msgid "Corollary #."
11509 msgstr "Seurauslause #."
11510
11511 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11512 msgid "Proposition #."
11513 msgstr "Väittämä #."
11514
11515 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11516 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11517 msgid "Definition #."
11518 msgstr "Määritelmä #."
11519
11520 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11521 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11522 msgid "Theorem*"
11523 msgstr "Lause*"
11524
11525 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11526 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11527 msgid "Lemma*"
11528 msgstr "Lemma*"
11529
11530 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11531 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11532 msgid "Corollary*"
11533 msgstr "Seurauslause*"
11534
11535 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11537 msgid "Proposition*"
11538 msgstr "Väittämä*"
11539
11540 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11541 msgid "Proposition."
11542 msgstr "Väittämä."
11543
11544 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11546 msgid "Definition*"
11547 msgstr "Määritelmä*"
11548
11549 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Foot to End"
11552 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11553
11554 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11555 msgid ""
11556 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11557 "code where you want the endnotes to appear."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11561 msgid "French Letter (frletter)"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11565 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11569 msgid "Letter:"
11570 msgstr "Kirje:"
11571
11572 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11573 msgid "Street:"
11574 msgstr "Katu:"
11575
11576 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11577 msgid "Addition"
11578 msgstr "Lisäys"
11579
11580 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11581 msgid "Addition:"
11582 msgstr "Lisäys:"
11583
11584 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11585 msgid "Town:"
11586 msgstr "Kaupunki:"
11587
11588 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11589 msgid "State:"
11590 msgstr "Maa:"
11591
11592 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11593 msgid "ReturnAddress"
11594 msgstr "Palautusosoite"
11595
11596 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11597 msgid "ReturnAddress:"
11598 msgstr "Palautusosoite:"
11599
11600 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11601 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11602 msgid "MyRef:"
11603 msgstr "Viitteeni:"
11604
11605 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11606 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11607 msgid "YourRef:"
11608 msgstr "Viitteesi:"
11609
11610 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11611 msgid "YourMail:"
11612 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11613
11614 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11615 msgid "Telefax"
11616 msgstr "Faksi"
11617
11618 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11619 msgid "Telefax:"
11620 msgstr "Faksi:"
11621
11622 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11623 msgid "Telex"
11624 msgstr "Telex"
11625
11626 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11627 msgid "Telex:"
11628 msgstr "Telex:"
11629
11630 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11631 msgid "EMail"
11632 msgstr "Sähköposti"
11633
11634 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11635 msgid "EMail:"
11636 msgstr "Sähköposti:"
11637
11638 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11639 msgid "HTTP"
11640 msgstr "HTTP"
11641
11642 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11643 msgid "HTTP:"
11644 msgstr "HTTP:"
11645
11646 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11647 msgid "Bank"
11648 msgstr "Pankki"
11649
11650 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11651 msgid "Bank:"
11652 msgstr "Pankki:"
11653
11654 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11655 msgid "BankCode"
11656 msgstr "Pankkikoodi"
11657
11658 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11659 msgid "BankCode:"
11660 msgstr "Pankkikoodi:"
11661
11662 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11663 msgid "BankAccount"
11664 msgstr "Pankkitili"
11665
11666 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11667 msgid "BankAccount:"
11668 msgstr "Pankkitili:"
11669
11670 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11672 msgid "PostalComment"
11673 msgstr "Postihuomautus"
11674
11675 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11676 msgid "PostalComment:"
11677 msgstr "Postihuomautus:"
11678
11679 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11680 msgid "Reference:"
11681 msgstr "Viite:"
11682
11683 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11684 msgid "Encl.:"
11685 msgstr "Liitteet:"
11686
11687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11688 msgid "G-Brief (V. 2)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11692 msgid "NameRowA"
11693 msgstr "Nimirivi A"
11694
11695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11696 msgid "NameRowA:"
11697 msgstr "Nimirivi A:"
11698
11699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11700 msgid "NameRowB"
11701 msgstr "Nimirivi B"
11702
11703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11704 msgid "NameRowB:"
11705 msgstr "Nimirivi B:"
11706
11707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11708 msgid "NameRowC"
11709 msgstr "Nimirivi C"
11710
11711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11712 msgid "NameRowC:"
11713 msgstr "Nimirivi C:"
11714
11715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11716 msgid "NameRowD"
11717 msgstr "Nimirivi D"
11718
11719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11720 msgid "NameRowD:"
11721 msgstr "Nimirivi D:"
11722
11723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11724 msgid "NameRowE"
11725 msgstr "Nimirivi E"
11726
11727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11728 msgid "NameRowE:"
11729 msgstr "Nimirivi E:"
11730
11731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11732 msgid "NameRowF"
11733 msgstr "Nimirivi F"
11734
11735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11736 msgid "NameRowF:"
11737 msgstr "Nimirivi F:"
11738
11739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11740 msgid "NameRowG"
11741 msgstr "Nimirivi G"
11742
11743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11744 msgid "NameRowG:"
11745 msgstr "Nimirivi G:"
11746
11747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11748 msgid "AddressRowA"
11749 msgstr "Osoiterivi A"
11750
11751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11752 msgid "AddressRowA:"
11753 msgstr "Osoiterivi A:"
11754
11755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11756 msgid "AddressRowB"
11757 msgstr "Osoiterivi B"
11758
11759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11760 msgid "AddressRowB:"
11761 msgstr "Osoiterivi B:"
11762
11763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11764 msgid "AddressRowC"
11765 msgstr "Osoiterivi C"
11766
11767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11768 msgid "AddressRowC:"
11769 msgstr "Osoiterivi C:"
11770
11771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11772 msgid "AddressRowD"
11773 msgstr "Osoiterivi D"
11774
11775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11776 msgid "AddressRowD:"
11777 msgstr "Osoiterivi D:"
11778
11779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11780 msgid "AddressRowE"
11781 msgstr "Osoiterivi E"
11782
11783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11784 msgid "AddressRowE:"
11785 msgstr "Osoiterivi E:"
11786
11787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11788 msgid "AddressRowF"
11789 msgstr "Osoiterivi F"
11790
11791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11792 msgid "AddressRowF:"
11793 msgstr "Osoiterivi F:"
11794
11795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11796 msgid "TelephoneRowA"
11797 msgstr "Puhelinrivi A"
11798
11799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11800 msgid "TelephoneRowA:"
11801 msgstr "Puhelinrivi A:"
11802
11803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11804 msgid "TelephoneRowB"
11805 msgstr "Puhelinrivi B"
11806
11807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11808 msgid "TelephoneRowB:"
11809 msgstr "Puhelinrivi B:"
11810
11811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11812 msgid "TelephoneRowC"
11813 msgstr "Puhelinrivi C"
11814
11815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11816 msgid "TelephoneRowC:"
11817 msgstr "Puhelinrivi C:"
11818
11819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11820 msgid "TelephoneRowD"
11821 msgstr "Puhelinrivi D"
11822
11823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11824 msgid "TelephoneRowD:"
11825 msgstr "Puhelinrivi D:"
11826
11827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11828 msgid "TelephoneRowE"
11829 msgstr "Puhelinrivi E"
11830
11831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11832 msgid "TelephoneRowE:"
11833 msgstr "Puhelinrivi E:"
11834
11835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11836 msgid "TelephoneRowF"
11837 msgstr "Puhelinrivi F"
11838
11839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11840 msgid "TelephoneRowF:"
11841 msgstr "Puhelinrivi F:"
11842
11843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11844 msgid "InternetRowA"
11845 msgstr "Internetrivi A"
11846
11847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11848 msgid "InternetRowA:"
11849 msgstr "Internetrivi A:"
11850
11851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11852 msgid "InternetRowB"
11853 msgstr "Internetrivi B"
11854
11855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11856 msgid "InternetRowB:"
11857 msgstr "Internetrivi B:"
11858
11859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11860 msgid "InternetRowC"
11861 msgstr "Internetrivi C"
11862
11863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11864 msgid "InternetRowC:"
11865 msgstr "Internetrivi C:"
11866
11867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11868 msgid "InternetRowD"
11869 msgstr "Internetrivi D"
11870
11871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11872 msgid "InternetRowD:"
11873 msgstr "Internetrivi D:"
11874
11875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11876 msgid "InternetRowE"
11877 msgstr "Internetrivi E"
11878
11879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11880 msgid "InternetRowE:"
11881 msgstr "Internetrivi E:"
11882
11883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11884 msgid "InternetRowF"
11885 msgstr "Internetrivi F"
11886
11887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11888 msgid "InternetRowF:"
11889 msgstr "Internetrivi F:"
11890
11891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11892 msgid "BankRowA"
11893 msgstr "Pankkirivi A"
11894
11895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11896 msgid "BankRowA:"
11897 msgstr "Pankkirivi A:"
11898
11899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11900 msgid "BankRowB"
11901 msgstr "Pankkirivi B"
11902
11903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11904 msgid "BankRowB:"
11905 msgstr "Pankkirivi B:"
11906
11907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11908 msgid "BankRowC"
11909 msgstr "Pankkirivi C"
11910
11911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11912 msgid "BankRowC:"
11913 msgstr "Pankkirivi C:"
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11916 msgid "BankRowD"
11917 msgstr "Pankkirivi D"
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11920 msgid "BankRowD:"
11921 msgstr "Pankkirivi D:"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11924 msgid "BankRowE"
11925 msgstr "Pankkirivi E"
11926
11927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11928 msgid "BankRowE:"
11929 msgstr "Pankkirivi E:"
11930
11931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11932 msgid "BankRowF"
11933 msgstr "Pankkirivi F"
11934
11935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11936 msgid "BankRowF:"
11937 msgstr "Pankkirivi F:"
11938
11939 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11940 #, fuzzy
11941 msgid "GraphicBoxes"
11942 msgstr "Kuva"
11943
11944 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11945 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Reflectbox"
11951 msgstr "valinta"
11952
11953 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Scalebox"
11956 msgstr "Skaalaus%"
11957
11958 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11959 #, fuzzy
11960 msgid "H-Factor"
11961 msgstr "Fakta"
11962
11963 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11964 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11968 #, fuzzy
11969 msgid "V-Factor"
11970 msgstr "Fakta"
11971
11972 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11973 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11977 msgid "Resizebox"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Width of the box"
11983 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11984
11985 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11986 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Rotatebox"
11992 msgstr "Kierrä"
11993
11994 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11995 msgid "Origin"
11996 msgstr "Origo:"
11997
11998 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11999 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12003 msgid "Angle"
12004 msgstr "Kulma"
12005
12006 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12007 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Hanging"
12013 msgstr "reunahuomautus"
12014
12015 #: lib/layouts/hanging.module:6
12016 msgid ""
12017 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12018 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12019 "are indented."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Hebrew Article"
12025 msgstr "&Pysty"
12026
12027 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12028 msgid "Claim #."
12029 msgstr "Väite #."
12030
12031 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12032 msgid "Remarks"
12033 msgstr "Huomautukset"
12034
12035 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12036 msgid "Remarks #."
12037 msgstr "Huomautukset #."
12038
12039 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12041 msgid "Proof:"
12042 msgstr "Todistus:"
12043
12044 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Hebrew Letter"
12047 msgstr "Kirje"
12048
12049 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12050 msgid "Hollywood"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12054 msgid "More"
12055 msgstr "Lisää"
12056
12057 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12058 msgid "(MORE)"
12059 msgstr "(LISÄÄ)"
12060
12061 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12062 msgid "FADE IN:"
12063 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12064
12065 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12066 msgid "INT."
12067 msgstr "SISÄ."
12068
12069 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12070 msgid "EXT."
12071 msgstr "ULKO."
12072
12073 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12074 msgid "Continuing"
12075 msgstr "Jatkoa"
12076
12077 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12078 msgid "(continuing)"
12079 msgstr "(Jatkoa)"
12080
12081 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12082 msgid "Transition"
12083 msgstr "Siirtyminen"
12084
12085 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12086 msgid "TITLE OVER:"
12087 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12088
12089 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12090 msgid "INTERCUT"
12091 msgstr "LEIKKAUS"
12092
12093 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12094 #, fuzzy
12095 msgid "INTERCUT WITH:"
12096 msgstr "LEIKKAUS"
12097
12098 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12099 msgid "FADE OUT"
12100 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12101
12102 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12103 msgid "Scene"
12104 msgstr "Kohtaus"
12105
12106 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12109 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
12110
12111 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12112 msgid ""
12113 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12114 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12115 "in LyX's examples folder."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12119 #, fuzzy
12120 msgid "H-P number"
12121 msgstr "Ei numeroa"
12122
12123 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12124 #, fuzzy
12125 msgid "H-P statement"
12126 msgstr "Si&joittelu:"
12127
12128 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Statement Text"
12131 msgstr "Teksti:"
12132
12133 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12134 msgid "Text for statements that require some information"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12138 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Author Names"
12144 msgstr "Tekijätiedot:"
12145
12146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12147 msgid "Author names that will appear in the header line"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Catchline"
12155 msgstr "matematiikkarivi"
12156
12157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12158 #, fuzzy
12159 msgid "History"
12160 msgstr "Versiohistoriikki"
12161
12162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12163 msgid "Classification Codes"
12164 msgstr "Luokittelukoodit"
12165
12166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12167 msgid "TableCaption"
12168 msgstr "Taulukon_teksti"
12169
12170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Table caption"
12173 msgstr "Taulukon_teksti"
12174
12175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12176 msgid "Refcite"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Cite reference"
12182 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12183
12184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12185 #, fuzzy
12186 msgid "ItemList"
12187 msgstr "Luettelo"
12188
12189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12190 #, fuzzy
12191 msgid "RomanList"
12192 msgstr "Antiikva"
12193
12194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Numbering Scheme"
12197 msgstr "Numerointi"
12198
12199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12200 msgid ""
12201 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12202 "items"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:354 lib/layouts/ijmpd.layout:360
12206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
12207 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
12208 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
12209 msgid "Theorem \\thetheorem."
12210 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
12211
12212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12213 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12216 msgid "Corollary \\thecorollary."
12217 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12218
12219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12223 msgid "Lemma \\thelemma."
12224 msgstr "Apulause \\thelemma."
12225
12226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12230 msgid "Proposition \\theproposition."
12231 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12232
12233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12234 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12253 msgid "Question"
12254 msgstr "Kysymys"
12255
12256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12259 msgid "Question \\thequestion."
12260 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12261
12262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12265 msgid "Claim \\theclaim."
12266 msgstr "Väite \\theclaim."
12267
12268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12272 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12273 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12274
12275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417
12276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Prop"
12279 msgstr "Kopioi"
12280
12281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12282 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12283 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12284
12285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12286 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Comby"
12292 msgstr "Näppäimistö"
12293
12294 #: lib/layouts/initials.module:2
12295 msgid "Initials"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/initials.module:6
12299 msgid ""
12300 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12301 "manual for a detailed description."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12305 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12306 #: lib/layouts/initials.module:39
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Initial"
12309 msgstr "Kursiivi"
12310
12311 #: lib/layouts/initials.module:35
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Option(s) for the initial"
12314 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12315
12316 #: lib/layouts/initials.module:40
12317 msgid "Initial letter(s)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/initials.module:44
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Rest of Initial"
12323 msgstr "Kursiivi"
12324
12325 #: lib/layouts/initials.module:45
12326 msgid "Rest of initial word or text"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12330 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12334 msgid "Short title that will appear in header line"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12338 msgid "Review"
12339 msgstr "Arviointi"
12340
12341 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12342 msgid "Topical"
12343 msgstr "Aiheellinen"
12344
12345 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12346 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12347 msgid "Comment"
12348 msgstr "Huomautus"
12349
12350 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12351 msgid "Paper"
12352 msgstr "Julkaisutunniste"
12353
12354 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12355 msgid "Prelim"
12356 msgstr "Ei-lopp."
12357
12358 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12359 msgid "Rapid"
12360 msgstr "Pika"
12361
12362 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12363 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12364 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12365 msgid "PACS"
12366 msgstr "PACS"
12367
12368 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12369 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12373 msgid "MSC"
12374 msgstr "MSC"
12375
12376 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12377 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12381 msgid "submitto"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12385 msgid "submit to paper:"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12389 msgid "Bibliography (plain)"
12390 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12391
12392 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12393 msgid "Bibliography heading"
12394 msgstr "Viitteiden otsikko"
12395
12396 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12397 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12401 msgid "ABSTRACT:"
12402 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12403
12404 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12405 msgid "KEY WORDS:"
12406 msgstr "AVAINSANAT:"
12407
12408 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12409 msgid "Commission"
12410 msgstr "Komitea"
12411
12412 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12413 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12414 msgstr "KIITOKSET"
12415
12416 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12417 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12421 msgid "\\thesection."
12422 msgstr "\\thesection."
12423
12424 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12425 msgid "\\thesection"
12426 msgstr "\\thesection"
12427
12428 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12429 msgid "\\thesubsection."
12430 msgstr "\\thesubsection."
12431
12432 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12433 msgid "\\thesubsubsection."
12434 msgstr "\\thesubsubsection."
12435
12436 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Main Author"
12439 msgstr "Tekijä (jatko):"
12440
12441 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12442 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12443 msgid "Affiliation Key"
12444 msgstr "Järjestön avain"
12445
12446 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Affiliation key of the author"
12449 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12450
12451 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12452 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Forename"
12455 msgstr "Ruutu"
12456
12457 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Co Author"
12460 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12461
12462 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Co-author"
12465 msgstr "Tekijä"
12466
12467 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Affiliation key of the co-author"
12470 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12471
12472 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12473 msgid "Short Author"
12474 msgstr "Lyhyt tekijä"
12475
12476 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12477 msgid "Short author:"
12478 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12479
12480 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12481 msgid "Affiliation key"
12482 msgstr "Järjestön avain"
12483
12484 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12485 msgid "Keyword:"
12486 msgstr "Avainsana:"
12487
12488 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12489 msgid "Vita"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12493 msgid "Vita:"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12497 #, fuzzy
12498 msgid "PDB reference"
12499 msgstr "Asetukset"
12500
12501 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12502 #, fuzzy
12503 msgid "PDB reference:"
12504 msgstr "Asetukset"
12505
12506 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Optional name"
12509 msgstr "kuvatekstin kehys"
12510
12511 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12512 #, fuzzy
12513 msgid "NDB reference"
12514 msgstr "<viite>"
12515
12516 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12517 #, fuzzy
12518 msgid "NDB reference:"
12519 msgstr "Viite:"
12520
12521 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12522 msgid "Synopsis"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12526 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12530 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12534 msgid "Alternative Affiliation"
12535 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12536
12537 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12538 msgid "Affiliation Prefix"
12539 msgstr "Järjestön etuliite"
12540
12541 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12542 msgid "A prefix like 'Also at '"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12546 #, fuzzy
12547 msgid "PACS numbers:"
12548 msgstr "PACS-sivunumero:"
12549
12550 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Preprint number"
12553 msgstr "Esipainos"
12554
12555 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Preprint number:"
12558 msgstr "Esipainos"
12559
12560 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12561 msgid "Online citation"
12562 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12563
12564 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Japanese Book (jbook)"
12567 msgstr "japani"
12568
12569 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12570 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12574 msgid "Japanese Report (jreport)"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12578 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12584 msgstr "japani"
12585
12586 #: lib/layouts/jss.layout:3
12587 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/jss.layout:107
12591 msgid "Plain Keywords"
12592 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12593
12594 #: lib/layouts/jss.layout:110
12595 msgid "Plain Keywords:"
12596 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12597
12598 #: lib/layouts/jss.layout:113
12599 msgid "Plain Title"
12600 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12601
12602 #: lib/layouts/jss.layout:116
12603 msgid "Plain Title:"
12604 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12605
12606 #: lib/layouts/jss.layout:122
12607 msgid "Short Title:"
12608 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12609
12610 #: lib/layouts/jss.layout:125
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Plain Author"
12613 msgstr "Tekijä (jatko):"
12614
12615 #: lib/layouts/jss.layout:128
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Plain Author:"
12618 msgstr "Tekijä (jatko):"
12619
12620 #: lib/layouts/jss.layout:131
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Pkg"
12623 msgstr "Paketti"
12624
12625 #: lib/layouts/jss.layout:133
12626 #, fuzzy
12627 msgid "pkg"
12628 msgstr "Väli"
12629
12630 #: lib/layouts/jss.layout:156
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Proglang"
12633 msgstr "Ohjelmalistaus"
12634
12635 #: lib/layouts/jss.layout:158
12636 msgid "proglang"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12640 msgid "code"
12641 msgstr "koodi"
12642
12643 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12644 msgid "Code Chunk"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Code Input"
12650 msgstr "Syötä"
12651
12652 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Code Output"
12655 msgstr "Tuloste"
12656
12657 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12658 msgid "Kluwer"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12662 msgid "AddressForOffprints"
12663 msgstr "Eripainososoite"
12664
12665 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12666 msgid "Address for Offprints:"
12667 msgstr "Eripainososoite:"
12668
12669 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12670 msgid "RunningTitle"
12671 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12672
12673 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12674 msgid "Running title:"
12675 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12676
12677 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12678 msgid "RunningAuthor"
12679 msgstr "Tekijä (jatko)"
12680
12681 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12682 msgid "Running author:"
12683 msgstr "Tekijä (jatko):"
12684
12685 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
12686 msgid "Rnw (knitr)"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/layouts/knitr.module:6
12690 msgid ""
12691 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12692 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12693 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12697 #: lib/layouts/sweave.module:6
12698 #, fuzzy
12699 msgid "literate"
12700 msgstr "Sanatarkasti"
12701
12702 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Sweave Options"
12705 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12706
12707 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Sweave opts"
12710 msgstr "Näyttökirjasimet"
12711
12712 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12713 #, fuzzy
12714 msgid "S/R expression"
12715 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12716
12717 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
12718 msgid "S/R expr"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12722 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/letter.layout:3
12726 msgid "Letter (Standard Class)"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12730 msgid "French Letter (lettre)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
12734 #, fuzzy
12735 msgid "NoTelephone"
12736 msgstr "Puhelin"
12737
12738 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
12739 #: lib/layouts/lettre.layout:386
12740 #, fuzzy
12741 msgid "NoFax"
12742 msgstr "Faksi"
12743
12744 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
12745 #: lib/layouts/lettre.layout:200
12746 #, fuzzy
12747 msgid "NoPlace"
12748 msgstr "Paikka"
12749
12750 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
12751 #: lib/layouts/lettre.layout:250
12752 #, fuzzy
12753 msgid "NoDate"
12754 msgstr "Päiväys"
12755
12756 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Post Scriptum"
12759 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12760
12761 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
12762 msgid "EndOfMessage"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
12766 #, fuzzy
12767 msgid "EndOfFile"
12768 msgstr "LoppuKalvo"
12769
12770 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
12771 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
12772 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
12773 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
12774 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Headings"
12777 msgstr "yläotsikot"
12778
12779 #: lib/layouts/lettre.layout:175
12780 #, fuzzy
12781 msgid "City:"
12782 msgstr "äärettömmyys"
12783
12784 # Now this wasn't very obvious.
12785 #: lib/layouts/lettre.layout:268
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Office:"
12788 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12789
12790 #: lib/layouts/lettre.layout:298
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Tel:"
12793 msgstr "Telex:"
12794
12795 #: lib/layouts/lettre.layout:330
12796 #, fuzzy
12797 msgid "NoTel"
12798 msgstr "Ei mikään"
12799
12800 #: lib/layouts/lettre.layout:531
12801 msgid "EndOfMessage."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/layouts/lettre.layout:543
12805 msgid "EndOfFile."
12806 msgstr "TiedostonLoppu."
12807
12808 #: lib/layouts/lettre.layout:663
12809 msgid "P.S.:"
12810 msgstr "P.S.:"
12811
12812 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12813 #, fuzzy
12814 msgid "LilyPond Book"
12815 msgstr "LilyPond"
12816
12817 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12818 msgid ""
12819 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12820 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12824 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
12825 msgid "LilyPond"
12826 msgstr "LilyPond"
12827
12828 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12829 #, fuzzy
12830 msgid "LilyPond Options"
12831 msgstr "LilyPond"
12832
12833 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12834 msgid ""
12835 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12836 "options)."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
12840 msgid "Linguistics"
12841 msgstr "Lingvistiikka"
12842
12843 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12844 msgid ""
12845 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12846 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12847 "examples."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/layouts/linguistics.module:14
12851 #, fuzzy
12852 msgid "(\\arabic{example})"
12853 msgstr "\\arabic{chapter}"
12854
12855 #: lib/layouts/linguistics.module:19
12856 #, fuzzy
12857 msgid "(\\arabic{examplei})"
12858 msgstr "\\arabic{enumi}."
12859
12860 #: lib/layouts/linguistics.module:24
12861 #, fuzzy
12862 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
12863 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12864
12865 #: lib/layouts/linguistics.module:29
12866 #, fuzzy
12867 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
12868 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
12869
12870 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Tableaux"
12873 msgstr "Taulu"
12874
12875 #: lib/layouts/linguistics.module:35
12876 msgid "Numbered Example (multiline)"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12880 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/linguistics.module:75
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Custom Numbering|s"
12886 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12887
12888 #: lib/layouts/linguistics.module:76
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Customize the numeration"
12891 msgstr "Mukauttaminen|M"
12892
12893 #: lib/layouts/linguistics.module:89
12894 msgid "Subexample"
12895 msgstr "Aliesimerkki"
12896
12897 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Glosse"
12900 msgstr "Sulje"
12901
12902 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Translation"
12905 msgstr "Kääntäjä"
12906
12907 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Glosse Translation|s"
12910 msgstr "Siirtyminen"
12911
12912 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Add a translation for the glosse"
12915 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12916
12917 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
12918 msgid "Tri-Glosse"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/linguistics.module:177
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Structure Tree"
12924 msgstr "Rakenne"
12925
12926 #: lib/layouts/linguistics.module:179
12927 msgid "Tree"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/linguistics.module:203
12931 msgid "Expression"
12932 msgstr "Lauseke"
12933
12934 #: lib/layouts/linguistics.module:205
12935 msgid "expr."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/layouts/linguistics.module:219
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Concepts"
12941 msgstr "Hyväksy"
12942
12943 #: lib/layouts/linguistics.module:221
12944 msgid "concept"
12945 msgstr "konsepti"
12946
12947 #: lib/layouts/linguistics.module:235
12948 msgid "Meaning"
12949 msgstr "Tarkoitus"
12950
12951 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12952 msgid "meaning"
12953 msgstr "tarkoitus"
12954
12955 #: lib/layouts/linguistics.module:250
12956 msgid "GroupGlossedWords"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/linguistics.module:252
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Group"
12962 msgstr "Ryhmä"
12963
12964 #: lib/layouts/linguistics.module:264
12965 msgid "Tableau"
12966 msgstr "Taulu"
12967
12968 #: lib/layouts/linguistics.module:269
12969 msgid "List of Tableaux"
12970 msgstr "Taulujen luettelo"
12971
12972 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12973 msgid "Chunk ##"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Literate programming"
12979 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12980
12981 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12982 msgid "Chunk"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12986 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12990 msgid "Running LaTeX Title"
12991 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12992
12993 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12994 msgid "TOC Title"
12995 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12996
12997 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12998 msgid "TOC Title:"
12999 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13000
13001 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13002 msgid "Author Running"
13003 msgstr "Tekijä (jatko)"
13004
13005 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13006 msgid "Author Running:"
13007 msgstr "Tekijä (jatko):"
13008
13009 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13010 msgid "TOC Author"
13011 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13012
13013 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13014 msgid "TOC Author:"
13015 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13016
13017 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13018 msgid "Case #."
13019 msgstr "Tapaus #."
13020
13021 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13022 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13023 msgid "Claim."
13024 msgstr "Väite."
13025
13026 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13027 msgid "Conjecture #."
13028 msgstr "Otaksuma #."
13029
13030 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13031 msgid "Example #."
13032 msgstr "Esimerkki #."
13033
13034 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13035 msgid "Exercise #."
13036 msgstr "Harjoitus #."
13037
13038 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13039 msgid "Note #."
13040 msgstr "Muistiinpano #."
13041
13042 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13043 msgid "Problem #."
13044 msgstr "Ongelma #."
13045
13046 #: lib/layouts/llncs.layout:392
13047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13050 msgid "Property"
13051 msgstr "Ominaisuus"
13052
13053 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13054 msgid "Property #."
13055 msgstr "Ominaisuus #."
13056
13057 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13058 msgid "Question #."
13059 msgstr "Kysymys #."
13060
13061 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13062 msgid "Remark #."
13063 msgstr "Huomautus #."
13064
13065 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13066 msgid "Solution #."
13067 msgstr "Ratkaisu #."
13068
13069 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Logical Markup"
13072 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13073
13074 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13075 msgid ""
13076 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13077 "code."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13081 #, fuzzy
13082 msgid "charstyles"
13083 msgstr "Muutos: "
13084
13085 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13086 msgid "Noun"
13087 msgstr "Nimityyli"
13088
13089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13090 #, fuzzy
13091 msgid "noun"
13092 msgstr "ei mikään"
13093
13094 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13095 #, fuzzy
13096 msgid "emph"
13097 msgstr "Korostus"
13098
13099 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Strong"
13102 msgstr "Listaus"
13103
13104 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13105 #, fuzzy
13106 msgid "strong"
13107 msgstr "Listaus"
13108
13109 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13110 msgid "TUGboat"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13114 msgid "Memoir"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13118 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13119 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13120 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13121 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13122 msgid "Short Title (TOC)|S"
13123 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
13124
13125 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13126 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13127 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13128
13129 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13130 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13131 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13132 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13133 msgid "Short Title (Header)"
13134 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13135
13136 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13137 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13138 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13139
13140 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13141 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13142 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13143
13144 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13145 #, fuzzy
13146 msgid "The section as it appears in the running headers"
13147 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13148
13149 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13150 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13152
13153 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13154 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13155 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13156
13157 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13158 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13159 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13160
13161 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13162 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13163 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13164
13165 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13166 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13167 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13168
13169 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13170 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13171 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13172
13173 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13174 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13175 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13176
13177 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13178 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13179 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13180
13181 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13182 msgid "Chapterprecis"
13183 msgstr "Selostekappale"
13184
13185 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13186 msgid "Epigraph"
13187 msgstr "Alkulainaus"
13188
13189 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Epigraph Source|S"
13192 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13193
13194 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13195 msgid "Source"
13196 msgstr "Lähdekoodi"
13197
13198 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13199 msgid "The source/author of this epigraph"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13203 msgid "Poemtitle"
13204 msgstr "Runon otsikko"
13205
13206 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13207 #, fuzzy
13208 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13209 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13210
13211 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13212 #, fuzzy
13213 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13214 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13215
13216 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13217 msgid "Poemtitle*"
13218 msgstr "Runon otsikko*"
13219
13220 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13221 msgid "Legend"
13222 msgstr "Legenda"
13223
13224 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Minimalistic"
13227 msgstr "Pienoiskappale"
13228
13229 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13230 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13234 msgid "Modern CV"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13238 #, fuzzy
13239 msgid "CVStyle"
13240 msgstr "Tyyli"
13241
13242 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13243 msgid "CV Style:"
13244 msgstr "CV:n tyyli:"
13245
13246 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13247 msgid "Style Options"
13248 msgstr "Tyyliasetukset"
13249
13250 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Options for the CV style"
13253 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13254
13255 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13256 #, fuzzy
13257 msgid "CVColor"
13258 msgstr "Väri"
13259
13260 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13261 #, fuzzy
13262 msgid "CV Color Scheme:"
13263 msgstr "Väri"
13264
13265 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13266 msgid "CVIcons"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13270 #, fuzzy
13271 msgid "CV Icon Set:"
13272 msgstr "Kuvaketeema:"
13273
13274 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13275 #, fuzzy
13276 msgid "CVColumnWidth"
13277 msgstr "Sarakkeen leveys %"
13278
13279 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Column Width:"
13282 msgstr "Sarakkeen leveys %"
13283
13284 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13285 #, fuzzy
13286 msgid "PDF Page Mode"
13287 msgstr "Sivut"
13288
13289 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13290 #, fuzzy
13291 msgid "PDF Page Mode:"
13292 msgstr "Sivut"
13293
13294 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13295 #, fuzzy
13296 msgid "First name"
13297 msgstr "Etunimi"
13298
13299 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13300 #, fuzzy
13301 msgid "FamilyName"
13302 msgstr "&Perhe:"
13303
13304 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Family Name:"
13307 msgstr "&Perhe:"
13308
13309 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13310 msgid "Line 1"
13311 msgstr "Viiva 1"
13312
13313 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13314 msgid "Optional address line"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13318 msgid "Line 2"
13319 msgstr "Viiva 2"
13320
13321 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13322 msgid "Phone Type"
13323 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13324
13325 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13326 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Social"
13332 msgstr "Erikoisposti"
13333
13334 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Social:"
13337 msgstr "Erikoisposti"
13338
13339 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Name of the social network"
13342 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13343
13344 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13345 #, fuzzy
13346 msgid "ExtraInfo"
13347 msgstr "Lisä"
13348
13349 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Extra Info:"
13352 msgstr "Lisäli&ppu:"
13353
13354 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13355 msgid "Photo:"
13356 msgstr "Valokuva:"
13357
13358 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13359 msgid "Height the photo is resized to"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13363 msgid "Thickness"
13364 msgstr "Paksuus"
13365
13366 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13367 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13371 msgid "EmptySection"
13372 msgstr "TyhjäKappale"
13373
13374 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13375 msgid "Empty Section"
13376 msgstr "Tyhjä Kappale"
13377
13378 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13379 msgid "CloseSection"
13380 msgstr "SuljeKappale"
13381
13382 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Columns:"
13385 msgstr "&Sarakkeita:"
13386
13387 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Optional width"
13390 msgstr "Vaaka"
13391
13392 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Header content"
13395 msgstr "Kalvon sisältö"
13396
13397 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13398 msgid "Entry"
13399 msgstr "Kohta"
13400
13401 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13402 msgid "Time"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13406 msgid "What?"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13410 msgid "Entry:"
13411 msgstr "Kohta:"
13412
13413 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13414 #, fuzzy
13415 msgid "ItemWithComment"
13416 msgstr "Huomautus"
13417
13418 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Item with Comment:"
13421 msgstr "Huomautus"
13422
13423 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13424 msgid "Text"
13425 msgstr "Teksti"
13426
13427 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13428 msgid "ListItem"
13429 msgstr "Listan kohta"
13430
13431 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13432 msgid "List Item:"
13433 msgstr "Listan kohta:"
13434
13435 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13436 msgid "DoubleItem"
13437 msgstr "Kaksink. kohta"
13438
13439 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13440 msgid "Double Item:"
13441 msgstr "Kaksink. kohta:"
13442
13443 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13444 msgid "Left Summary"
13445 msgstr "Vasen yhteenveto"
13446
13447 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13448 msgid "Left summary"
13449 msgstr "Vasen yhteenveto"
13450
13451 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13452 msgid "Left Text"
13453 msgstr "Vasen teksti"
13454
13455 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13456 msgid "Left text"
13457 msgstr "Vasen teksti"
13458
13459 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13460 msgid "Right Summary"
13461 msgstr "Oikea yhteenveto"
13462
13463 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13464 msgid "Right summary"
13465 msgstr "Oikea yhteenveto"
13466
13467 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13468 #, fuzzy
13469 msgid "DoubleListItem"
13470 msgstr "Kaksink. kohta"
13471
13472 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Double List Item:"
13475 msgstr "Kaksink. kohta:"
13476
13477 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13478 msgid "First Item"
13479 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13480
13481 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13482 msgid "First item"
13483 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13484
13485 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13486 msgid "Computer"
13487 msgstr "Tietokone"
13488
13489 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13490 #, fuzzy
13491 msgid "MakeCVtitle"
13492 msgstr "Runon otsikko"
13493
13494 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13495 msgid "Make CV Title"
13496 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13497
13498 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13499 #, fuzzy
13500 msgid "MakeLetterTitle"
13501 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13502
13503 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Make Letter Title"
13506 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13507
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13509 #, fuzzy
13510 msgid "MakeLetterClosing"
13511 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13512
13513 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Close Letter"
13516 msgstr "Kirje"
13517
13518 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13519 msgid "Recipient"
13520 msgstr "Vastaanottaja"
13521
13522 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13523 msgid "Company Name"
13524 msgstr "Yrityksen nimi"
13525
13526 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13527 msgid "Company name"
13528 msgstr "Yrityksen nimi"
13529
13530 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Enclosing"
13533 msgstr "Lopuksi"
13534
13535 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13536 msgid "Alternative Name"
13537 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13538
13539 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13540 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Enclosing:"
13546 msgstr "Lopuksi:"
13547
13548 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Multiple Columns"
13551 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13552
13553 #: lib/layouts/multicol.module:7
13554 msgid ""
13555 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13556 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13557 "detailed description of multiple columns."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/layouts/multicol.module:19
13561 msgid "Number of Columns"
13562 msgstr "Palstojen määrä"
13563
13564 #: lib/layouts/multicol.module:20
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Insert the number of columns here"
13567 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13568
13569 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13570 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Preface"
13573 msgstr "Paikka"
13574
13575 #: lib/layouts/multicol.module:27
13576 #, fuzzy
13577 msgid "An optional preface"
13578 msgstr "Lisää valkoista"
13579
13580 #: lib/layouts/multicol.module:30
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Space Before Page Break"
13583 msgstr "upotteen kehys"
13584
13585 #: lib/layouts/multicol.module:31
13586 msgid ""
13587 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13588 "this page"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13592 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13596 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13600 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13604 msgid "Natbibapa"
13605 msgstr "Natbibapa"
13606
13607 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13608 msgid ""
13609 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13610 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13611 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/noweb.module:2
13615 msgid "Noweb"
13616 msgstr "Noweb"
13617
13618 #: lib/layouts/noweb.module:5
13619 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13623 msgid "\\arabic{section}"
13624 msgstr "\\arabic{section}"
13625
13626 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13627 msgid "\\arabic{chapter}"
13628 msgstr "\\arabic{chapter}"
13629
13630 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13631 msgid "\\Alph{chapter}"
13632 msgstr "\\Alph{chapter}"
13633
13634 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13635 msgid "\\arabic{footnote}"
13636 msgstr "\\arabic{footnote}"
13637
13638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13639 msgid "\\Roman{section}."
13640 msgstr "\\Roman{section}."
13641
13642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13643 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13644 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13645
13646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13647 msgid "\\Alph{subsection}."
13648 msgstr "\\Alph{subsection}."
13649
13650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13651 msgid "\\arabic{subsection}."
13652 msgstr "\\arabic{subsection}."
13653
13654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13655 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13656 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13657
13658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13659 msgid "\\alph{subsubsection}."
13660 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13661
13662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13663 msgid "\\alph{paragraph}."
13664 msgstr "\\alph{paragraph}."
13665
13666 #: lib/layouts/paper.layout:3
13667 msgid "Paper (Standard Class)"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/layouts/paper.layout:151
13671 msgid "SubTitle"
13672 msgstr "Alaotsikko"
13673
13674 #: lib/layouts/paper.layout:163
13675 msgid "Institution"
13676 msgstr "Laitos"
13677
13678 #: lib/layouts/paralist.module:2
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13681 msgstr "Kappaleasetukset"
13682
13683 #: lib/layouts/paralist.module:9
13684 msgid ""
13685 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13686 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13687 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13688 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13689 "extended to use a similar optional argument."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13693 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13694 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13695 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13696 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13697 #: lib/layouts/paralist.module:133
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13700 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13701
13702 #: lib/layouts/paralist.module:47
13703 #, fuzzy
13704 msgid "AsParagraphItem"
13705 msgstr "Osakappale"
13706
13707 #: lib/layouts/paralist.module:51
13708 #, fuzzy
13709 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13710 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13711
13712 #: lib/layouts/paralist.module:56
13713 #, fuzzy
13714 msgid "InParagraphItem"
13715 msgstr "Osakappale"
13716
13717 #: lib/layouts/paralist.module:60
13718 #, fuzzy
13719 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13720 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13721
13722 #: lib/layouts/paralist.module:65
13723 #, fuzzy
13724 msgid "CompactItem"
13725 msgstr "Tietokone"
13726
13727 #: lib/layouts/paralist.module:72
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Compact Itemize Options"
13730 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13731
13732 #: lib/layouts/paralist.module:77
13733 #, fuzzy
13734 msgid "AsParagraphEnum"
13735 msgstr "Osakappale"
13736
13737 #: lib/layouts/paralist.module:81
13738 #, fuzzy
13739 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13740 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13741
13742 #: lib/layouts/paralist.module:86
13743 #, fuzzy
13744 msgid "InParagraphEnum"
13745 msgstr "Osakappale"
13746
13747 #: lib/layouts/paralist.module:90
13748 #, fuzzy
13749 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13750 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13751
13752 #: lib/layouts/paralist.module:95
13753 #, fuzzy
13754 msgid "CompactEnum"
13755 msgstr "TeX-tietoja"
13756
13757 #: lib/layouts/paralist.module:102
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Compact Enumerate Options"
13760 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13761
13762 #: lib/layouts/paralist.module:107
13763 #, fuzzy
13764 msgid "AsParagraphDescr"
13765 msgstr "Osakappale"
13766
13767 #: lib/layouts/paralist.module:111
13768 #, fuzzy
13769 msgid "As Paragraph Description Options"
13770 msgstr "Kuvausluettelo"
13771
13772 #: lib/layouts/paralist.module:116
13773 #, fuzzy
13774 msgid "InParagraphDescr"
13775 msgstr "Osakappale"
13776
13777 #: lib/layouts/paralist.module:120
13778 #, fuzzy
13779 msgid "In Paragraph Description Options"
13780 msgstr "Kuvausluettelo"
13781
13782 #: lib/layouts/paralist.module:125
13783 #, fuzzy
13784 msgid "CompactDescr"
13785 msgstr "Tietokone"
13786
13787 #: lib/layouts/paralist.module:132
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Compact Description Options"
13790 msgstr "Kuvausluettelo"
13791
13792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13793 msgid "PDF Comments"
13794 msgstr "PDF-huomautukset"
13795
13796 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13797 msgid ""
13798 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13799 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13800 "and the package documentation for details."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13804 msgid "Define Avatar"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13808 #, fuzzy
13809 msgid "PDF-comment"
13810 msgstr "Huomautus"
13811
13812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13813 msgid "PDF-comment avatar:"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Name of the Avatar"
13819 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13820
13821 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13822 msgid "Define PDF-Comment Style"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13826 #, fuzzy
13827 msgid "PDF-comment style:"
13828 msgstr "Huomautus"
13829
13830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Name of the style"
13833 msgstr "Ei kieliä"
13834
13835 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13836 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13840 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Name of the list style"
13846 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13847
13848 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13849 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13853 #, fuzzy
13854 msgid "PDF-comment list style:"
13855 msgstr "Aseta rajatyyli"
13856
13857 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13858 msgid "PDF-Comment-Setup"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13862 #, fuzzy
13863 msgid "PDF (Setup)"
13864 msgstr "PDF (XeTeX)"
13865
13866 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13867 #, fuzzy
13868 msgid "PDF-Comment setup options"
13869 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13870
13871 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13873 msgid "Opts"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13877 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13881 #, fuzzy
13882 msgid "PDF-Annotation"
13883 msgstr "Merkintätapa"
13884
13885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13886 msgid "PDF"
13887 msgstr "PDF"
13888
13889 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13890 #, fuzzy
13891 msgid "PDFComment Options"
13892 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13893
13894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13895 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13899 #, fuzzy
13900 msgid "PDF-Margin"
13901 msgstr "Sivureunat"
13902
13903 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13904 #, fuzzy
13905 msgid "PDF (Margin)"
13906 msgstr "Sivureunat"
13907
13908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13909 msgid "PDF-Markup"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13913 #, fuzzy
13914 msgid "PDF (Markup)"
13915 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13916
13917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13918 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13922 msgid "PDF-Freetext"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13926 #, fuzzy
13927 msgid "PDF (Freetext)"
13928 msgstr "PDF (pdflatex)"
13929
13930 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13931 #, fuzzy
13932 msgid "PDF-Square"
13933 msgstr "neliö"
13934
13935 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13936 #, fuzzy
13937 msgid "PDF (Square)"
13938 msgstr "PDF (XeTeX)"
13939
13940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13941 #, fuzzy
13942 msgid "PDF-Circle"
13943 msgstr "circledS"
13944
13945 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13946 #, fuzzy
13947 msgid "PDF (Circle)"
13948 msgstr "circledS"
13949
13950 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13951 msgid "PDF-Line"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13955 #, fuzzy
13956 msgid "PDF (Line)"
13957 msgstr "PDF (XeTeX)"
13958
13959 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13960 #, fuzzy
13961 msgid "PDF-Sideline"
13962 msgstr "muistiinpano"
13963
13964 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13965 #, fuzzy
13966 msgid "PDF (Sideline)"
13967 msgstr "PDF (pdflatex)"
13968
13969 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Insert the comment here"
13972 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13973
13974 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13975 msgid "PDF-Reply"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13979 #, fuzzy
13980 msgid "PDF (Reply)"
13981 msgstr "PDF (pdflatex)"
13982
13983 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13984 msgid "PDF-Tooltip"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13988 #, fuzzy
13989 msgid "PDF (Tooltip)"
13990 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13991
13992 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Tooltip Text"
13995 msgstr "Perusteksti"
13996
13997 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13998 msgid "Tooltip"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Insert the tooltip text here"
14004 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14005
14006 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14007 msgid "List of PDF Comments"
14008 msgstr "PDF-huomautusten lista"
14009
14010 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14011 msgid "[List of PDF Comments]"
14012 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
14013
14014 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14015 #, fuzzy
14016 msgid "List Options|s"
14017 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14018
14019 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14020 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14024 msgid "PDF Form"
14025 msgstr "PDF-lomake"
14026
14027 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14028 msgid ""
14029 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14030 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14031 "documentation of hyperref for details."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14035 msgid "Begin PDF Form"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14039 msgid "PDF form"
14040 msgstr "PDF-lomake"
14041
14042 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14043 #, fuzzy
14044 msgid "PDF Form Parameters"
14045 msgstr "Lisäparametreja"
14046
14047 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14048 msgid "Params"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Insert PDF form parameters here"
14054 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14055
14056 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14057 msgid "End PDF Form"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14061 #, fuzzy
14062 msgid "PDF Link Setup"
14063 msgstr "PDF (XeTeX)"
14064
14065 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14066 #, fuzzy
14067 msgid "PDF link setup"
14068 msgstr "PDF (XeTeX)"
14069
14070 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14071 #, fuzzy
14072 msgid "TextField"
14073 msgstr "Teksti:"
14074
14075 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14076 #, fuzzy
14077 msgid "CheckBox"
14078 msgstr "check"
14079
14080 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14081 msgid "ChoiceMenu"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14085 msgid "Label"
14086 msgstr "Nimike"
14087
14088 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Insert the label here"
14091 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14092
14093 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14094 msgid "PushButton"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14098 msgid "SubmitButton"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14102 #, fuzzy
14103 msgid "ResetButton"
14104 msgstr "Palauta"
14105
14106 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14107 #, fuzzy
14108 msgid "PDFAction"
14109 msgstr "Kappale"
14110
14111 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14112 #, fuzzy
14113 msgid "The name of the PDF action"
14114 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
14115
14116 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Text Field Style"
14119 msgstr "Tekstin tyyli"
14120
14121 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Default text field style"
14124 msgstr "Oletustyyli:"
14125
14126 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Submit Button Style"
14129 msgstr "Viitet&yyli"
14130
14131 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Default submit button style"
14134 msgstr "Oletustyyli:"
14135
14136 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Push Button Style"
14139 msgstr "Viitet&yyli"
14140
14141 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Default push button style"
14144 msgstr "Oletustyyli:"
14145
14146 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Check Box Style"
14149 msgstr "Tekstin tyyli"
14150
14151 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Default check box style"
14154 msgstr "Oletustyyli:"
14155
14156 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Reset Button Style"
14159 msgstr "Viitet&yyli"
14160
14161 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Default reset button style"
14164 msgstr "Oletustyyli:"
14165
14166 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14167 #, fuzzy
14168 msgid "List Box Style"
14169 msgstr "Kalvoluettelo"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Default list box style"
14174 msgstr "Oletustyyli:"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Combo Box Style"
14179 msgstr "Värit"
14180
14181 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Default combo box style"
14184 msgstr "Oletustyyli:"
14185
14186 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14187 msgid "Popdown Box Style"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Default popdown box style"
14193 msgstr "Oletustyyli:"
14194
14195 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Radio Box Style"
14198 msgstr "Viitet&yyli"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Default radio box style"
14203 msgstr "Oletustyyli:"
14204
14205 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14206 msgid "Powerdot"
14207 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
14208
14209 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14210 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14211 msgid "TitleSlide"
14212 msgstr "OtsikkoDia"
14213
14214 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14215 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14216 #: lib/layouts/slides.layout:3
14217 msgid "Slides"
14218 msgstr "Diat"
14219
14220 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14221 msgid "    "
14222 msgstr "    "
14223
14224 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Slide Option"
14227 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14228
14229 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14230 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14234 msgid "EndSlide"
14235 msgstr "LoppuKalvo"
14236
14237 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14238 msgid "~=~"
14239 msgstr "~=~"
14240
14241 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14242 msgid "WideSlide"
14243 msgstr "LeveäKalvo"
14244
14245 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14246 msgid "EmptySlide"
14247 msgstr "TyhjäKalvo"
14248
14249 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14250 msgid "Empty slide:"
14251 msgstr "Tyhjä kalvo"
14252
14253 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Section Option"
14256 msgstr "Kappale"
14257
14258 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14259 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Itemize Type"
14265 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14266
14267 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14268 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14272 msgid "ItemizeType1"
14273 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14274
14275 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Enumerate Type"
14278 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14279
14280 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14281 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14285 msgid "EnumerateType1"
14286 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14287
14288 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Twocolumn"
14291 msgstr "Palstoja"
14292
14293 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14294 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Left Column"
14300 msgstr "Palsta"
14301
14302 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14303 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Onslide"
14309 msgstr "Vain kalvoissa"
14310
14311 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14312 #, fuzzy
14313 msgid "On Slides"
14314 msgstr "Kalvo"
14315
14316 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Overlay Specification|S"
14319 msgstr "&Valinta"
14320
14321 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14322 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Onslide+"
14328 msgstr "Vain kalvoissa"
14329
14330 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Onslide*"
14333 msgstr "Kalvo*"
14334
14335 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Recipe Book"
14338 msgstr "Vastaanotettu"
14339
14340 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14341 msgid "\\thechapter"
14342 msgstr "\\thechapter"
14343
14344 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Recipe"
14347 msgstr "Vastaanotettu"
14348
14349 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Recipe:"
14352 msgstr "Vastaanotettu:"
14353
14354 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Ingredients"
14357 msgstr "Kiitokset"
14358
14359 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Ingredients Header"
14362 msgstr "Kiitokset"
14363
14364 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14365 msgid "Specify an optional ingredients header"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Ingredients:"
14371 msgstr "Kiitokset"
14372
14373 #: lib/layouts/report.layout:3
14374 msgid "Report (Standard Class)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14378 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14382 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Affiliation (alternate)"
14388 msgstr "Järjestö"
14389
14390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Affiliation (alternate):"
14393 msgstr "Järjestö"
14394
14395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Alternate Affiliation Option"
14398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14399
14400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14401 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14405 msgid "Affiliation (none)"
14406 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14407
14408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14409 msgid "No affiliation"
14410 msgstr "Ei järjestöä"
14411
14412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14413 msgid "Electronic Address:"
14414 msgstr "S-postiosoite"
14415
14416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Electronic Address Option|s"
14419 msgstr "S-postiosoite"
14420
14421 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14422 msgid "Optional argument to the email command"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Author URL Option"
14428 msgstr "Tekijän URL"
14429
14430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14431 msgid "Optional argument to the homepage command"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Collaboration"
14437 msgstr "Muunnelma"
14438
14439 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Collaboration:"
14442 msgstr "Muunnelma:"
14443
14444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14445 msgid "Preprint"
14446 msgstr "Esipainos"
14447
14448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14449 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14450 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14451
14452 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14453 msgid "acknowledgments"
14454 msgstr "Kiitokset"
14455
14456 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Ruled Table"
14459 msgstr "Taulukon paikka"
14460
14461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14462 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Specials"
14465 msgstr "Erikoisposti"
14466
14467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14468 msgid "Turn Page"
14469 msgstr "Käännä sivua"
14470
14471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14472 msgid "Wide Text"
14473 msgstr "Leveä teksti"
14474
14475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14476 msgid "Video"
14477 msgstr "Video"
14478
14479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14480 msgid "List of Videos"
14481 msgstr "Videoluettelo"
14482
14483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14484 msgid "Float Link"
14485 msgstr "Kelluva linkki"
14486
14487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14488 msgid "Float link"
14489 msgstr "Kelluva linkki"
14490
14491 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14492 msgid "lowercase text"
14493 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14494
14495 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14496 msgid "Online cite"
14497 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14498
14499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14500 msgid "online cite"
14501 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14502
14503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Text behind"
14506 msgstr "Tekstin leveys %"
14507
14508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14509 msgid "text behind the cite"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14513 msgid "REVTeX (V. 4)"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14517 msgid "AltAffiliation"
14518 msgstr "Vaiht. järjestö"
14519
14520 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14521 msgid "PACS number:"
14522 msgstr "PACS-sivunumero:"
14523
14524 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14525 msgid "Risk and Safety Statements"
14526 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14527
14528 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14529 msgid ""
14530 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14531 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14532 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14536 #, fuzzy
14537 msgid "R-S number"
14538 msgstr "Ei numeroa"
14539
14540 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14541 msgid "R-S phrase"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14545 msgid "Safety phrase"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Phrase Text"
14551 msgstr "Kiitokset"
14552
14553 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14554 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14558 msgid "S phrase:"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14562 #, fuzzy
14563 msgid "SciPoster"
14564 msgstr "Postimerkintä"
14565
14566 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Conference"
14569 msgstr "Viite"
14570
14571 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14572 #, fuzzy
14573 msgid "LeftLogo"
14574 msgstr "Vasen|#V"
14575
14576 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Left logo:"
14579 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14580
14581 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Logo Size"
14584 msgstr "Kirjasinkoot"
14585
14586 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14587 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14591 #, fuzzy
14592 msgid "RightLogo"
14593 msgstr "Oikea"
14594
14595 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Right logo:"
14598 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14599
14600 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Caption Width"
14603 msgstr "Vaaka"
14604
14605 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14606 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14610 msgid "KOMA-Script Article"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14614 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14618 msgid "KOMA-Script Book"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14622 #, fuzzy
14623 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14624 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14625
14626 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14627 #, fuzzy
14628 msgid "\\alph{enumii})"
14629 msgstr "(\\alph{enumii})"
14630
14631 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14632 msgid "Addpart"
14633 msgstr "Lisäosa"
14634
14635 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14636 msgid "Addchap"
14637 msgstr "Lisäluku"
14638
14639 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14640 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14641 #, fuzzy
14642 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14643 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14644
14645 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14646 msgid "Addsec"
14647 msgstr "Lisäkappale"
14648
14649 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14650 msgid "Addchap*"
14651 msgstr "Lisäluku*"
14652
14653 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14654 msgid "Addsec*"
14655 msgstr "Lisäkappale*"
14656
14657 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14658 msgid "Minisec"
14659 msgstr "Pienoiskappale"
14660
14661 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14662 msgid "Publishers"
14663 msgstr "Julkaisijat"
14664
14665 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14666 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14667 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14668 msgid "Dedication"
14669 msgstr "Omistuskirjoitus"
14670
14671 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14672 msgid "Titlehead"
14673 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14674
14675 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14676 msgid "Uppertitleback"
14677 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14678
14679 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14680 msgid "Lowertitleback"
14681 msgstr "Alatunnisteteksti"
14682
14683 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14684 msgid "Extratitle"
14685 msgstr "Lisäotsikko"
14686
14687 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14688 msgid "Above"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14692 msgid "above"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14696 msgid "Below"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14700 msgid "below"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14704 msgid "Dictum"
14705 msgstr "Lausunto"
14706
14707 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Dictum Author"
14710 msgstr "Ensimm. tekijä"
14711
14712 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14713 msgid "The author of this dictum"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14717 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14721 msgid "L"
14722 msgstr "L"
14723
14724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14725 msgid "O"
14726 msgstr "O"
14727
14728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14729 msgid "Encl"
14730 msgstr "Liitteet"
14731
14732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14733 msgid "Place:"
14734 msgstr "Paikka:"
14735
14736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14737 msgid "Specialmail"
14738 msgstr "Erikoisposti"
14739
14740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14741 msgid "Specialmail:"
14742 msgstr "Erikoisposti:"
14743
14744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14745 msgid "Title:"
14746 msgstr "Teoksen nimi:"
14747
14748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14749 msgid "Yourref"
14750 msgstr "Viitteesi"
14751
14752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14753 msgid "Yourmail"
14754 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14755
14756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14757 msgid "Your letter of:"
14758 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14759
14760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14761 msgid "Myref"
14762 msgstr "Viitteeni"
14763
14764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14765 msgid "Customer"
14766 msgstr "Asiakas"
14767
14768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14769 msgid "Customer no.:"
14770 msgstr "Asiakas nro:"
14771
14772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14773 msgid "Invoice"
14774 msgstr "Lasku"
14775
14776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14777 msgid "Invoice no.:"
14778 msgstr "Lasku nro:"
14779
14780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14781 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14785 msgid "NextAddress"
14786 msgstr "Seuraava osoite"
14787
14788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14789 msgid "Next Address:"
14790 msgstr "Seuraava osoite:"
14791
14792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14793 msgid "Sender Name:"
14794 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14795
14796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14797 msgid "Sender Phone:"
14798 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14799
14800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14801 msgid "Sender Fax:"
14802 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14803
14804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14805 msgid "Sender E-Mail:"
14806 msgstr "Läh. sähköposti:"
14807
14808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14809 msgid "Sender URL:"
14810 msgstr "Läh. URL"
14811
14812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14813 msgid "Logo"
14814 msgstr "Logo"
14815
14816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14817 msgid "Logo:"
14818 msgstr "Logo:"
14819
14820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14821 #, fuzzy
14822 msgid "EndLetter"
14823 msgstr "Kirje"
14824
14825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
14826 #, fuzzy
14827 msgid "End of letter"
14828 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14829
14830 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14831 msgid "KOMA-Script Report"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Section Boxes"
14837 msgstr "Kappale"
14838
14839 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14840 msgid ""
14841 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14845 #, fuzzy
14846 msgid "SectionBox"
14847 msgstr "Kappale"
14848
14849 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Section Box"
14852 msgstr "Kappale"
14853
14854 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Section Box Width|S"
14857 msgstr "&Valinta"
14858
14859 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Width of the section Box"
14862 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14863
14864 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Heading"
14867 msgstr "yläotsikot"
14868
14869 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Section Box Heading"
14872 msgstr "Kappale"
14873
14874 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Insert the section box header here"
14877 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14878
14879 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14880 #, fuzzy
14881 msgid "SubsectionBox"
14882 msgstr "Alikappale"
14883
14884 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Subsection Box"
14887 msgstr "Alikappale"
14888
14889 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14890 #, fuzzy
14891 msgid "SubsubsectionBox"
14892 msgstr "Alialikappale"
14893
14894 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Subsubsection Box"
14897 msgstr "Alialikappale"
14898
14899 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14900 msgid "Seminar"
14901 msgstr "Seminaari"
14902
14903 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
14904 msgid "LandscapeSlide"
14905 msgstr "Vaakakalvo"
14906
14907 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14908 msgid "Landscape Slide"
14909 msgstr "Vaakakalvo"
14910
14911 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
14912 msgid "PortraitSlide"
14913 msgstr "Pystykalvo"
14914
14915 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14916 msgid "Portrait Slide"
14917 msgstr "Pystykalvo"
14918
14919 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14920 msgid "SlideHeading"
14921 msgstr "Kalvon otsikko"
14922
14923 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14924 msgid "SlideSubHeading"
14925 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14926
14927 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
14928 msgid "ListOfSlides"
14929 msgstr "Kalvoluettelo"
14930
14931 #: lib/layouts/seminar.layout:63
14932 msgid "List of Slides"
14933 msgstr "Kalvoluettelo"
14934
14935 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
14936 msgid "SlideContents"
14937 msgstr "Kalvon sisältö"
14938
14939 #: lib/layouts/seminar.layout:74
14940 msgid "Slide Contents"
14941 msgstr "Kalvon sisältö"
14942
14943 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
14944 msgid "ProgressContents"
14945 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14946
14947 #: lib/layouts/seminar.layout:80
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Progress Contents"
14950 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14951
14952 #: lib/layouts/seminar.layout:101
14953 msgid "Landscape Slide:"
14954 msgstr "Vaakakalvo"
14955
14956 #: lib/layouts/seminar.layout:118
14957 msgid "Portrait Slide:"
14958 msgstr "Pystykalvo"
14959
14960 #: lib/layouts/seminar.layout:120
14961 msgid "Slide*"
14962 msgstr "Kalvo*"
14963
14964 #: lib/layouts/seminar.layout:125
14965 #, fuzzy
14966 msgid "List/TOC"
14967 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14968
14969 #: lib/layouts/seminar.layout:135
14970 msgid "[List Of Slides]"
14971 msgstr "Kalvoluettelo"
14972
14973 #: lib/layouts/seminar.layout:148
14974 msgid "[Slide Contents]"
14975 msgstr "Kalvon sisältö"
14976
14977 #: lib/layouts/seminar.layout:154
14978 #, fuzzy
14979 msgid "[Progress Contents]"
14980 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14981
14982 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14985 msgstr "Sisennä kappale"
14986
14987 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14988 msgid ""
14989 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14990 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14991 "standard Paragraph Shapes'."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14995 #, fuzzy
14996 msgid "CD label"
14997 msgstr "Nimike"
14998
14999 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15000 #, fuzzy
15001 msgid "ShapedParagraphs"
15002 msgstr "Osakappale"
15003
15004 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15005 msgid "Circle"
15006 msgstr "Ympyrä"
15007
15008 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15009 msgid "Diamond"
15010 msgstr "Diamond"
15011
15012 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15013 msgid "Heart"
15014 msgstr "Sydän"
15015
15016 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15017 msgid "Hexagon"
15018 msgstr "Kuusikulmio"
15019
15020 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Nut"
15023 msgstr "Leikkaa"
15024
15025 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15026 msgid "Square"
15027 msgstr "Neliö"
15028
15029 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15030 msgid "Star"
15031 msgstr "Tähti"
15032
15033 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15034 msgid "Candle"
15035 msgstr "Kynttilä"
15036
15037 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15038 msgid "Drop down"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15042 msgid "Drop up"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15046 msgid "TeX"
15047 msgstr "TeX"
15048
15049 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15050 msgid "Triangle up"
15051 msgstr "Kolmio ylös"
15052
15053 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15054 msgid "Triangle down"
15055 msgstr "Kolmio alas"
15056
15057 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15058 msgid "Triangle left"
15059 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15060
15061 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15062 msgid "Triangle right"
15063 msgstr "Kolmio oikealle"
15064
15065 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15066 msgid "shapepar"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15070 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Shape specification"
15076 msgstr "Erikoiskappale"
15077
15078 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15079 msgid "Specification of the shape"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Shapepar"
15085 msgstr "&Muoto:"
15086
15087 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15088 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15093 msgid "Conjecture*"
15094 msgstr "Otaksuma*"
15095
15096 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15100 msgid "Algorithm*"
15101 msgstr "Algoritmi*"
15102
15103 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15104 msgid "AMS"
15105 msgstr "AMS"
15106
15107 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15108 msgid "The title as it appears in the running headers"
15109 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15110
15111 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15112 #, fuzzy
15113 msgid "AMS subject classifications:"
15114 msgstr "AMS aihekategoriat."
15115
15116 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15117 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Name of the conference"
15123 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15124
15125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Conference:"
15128 msgstr "Viite:"
15129
15130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15131 #, fuzzy
15132 msgid "CopyrightYear"
15133 msgstr "Copyright"
15134
15135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Copyright year:"
15138 msgstr "Copyright:"
15139
15140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Copyrightdata"
15143 msgstr "Copyright"
15144
15145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Copyright data:"
15148 msgstr "Copyright:"
15149
15150 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15151 #, fuzzy
15152 msgid "TitleBanner"
15153 msgstr "alaviite"
15154
15155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Title banner:"
15158 msgstr "alaviite"
15159
15160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15161 #, fuzzy
15162 msgid "PreprintFooter"
15163 msgstr "Esipainos"
15164
15165 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Preprint footer:"
15168 msgstr "Esipainos"
15169
15170 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15171 msgid "Digital Object Identifier:"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15175 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15179 msgid "Terms:"
15180 msgstr "Termit:"
15181
15182 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Simple CV"
15185 msgstr "upotteen kehys"
15186
15187 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15188 msgid "Topic"
15189 msgstr "Aihe"
15190
15191 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15192 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15196 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/layouts/slides.layout:107
15200 msgid "New Slide:"
15201 msgstr "Uusi kalvo:"
15202
15203 #: lib/layouts/slides.layout:129
15204 msgid "Overlay"
15205 msgstr "Kalvokerros"
15206
15207 #: lib/layouts/slides.layout:144
15208 msgid "New Overlay:"
15209 msgstr "uusi kalvokerros:"
15210
15211 #: lib/layouts/slides.layout:184
15212 msgid "New Note:"
15213 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15214
15215 #: lib/layouts/slides.layout:209
15216 msgid "InvisibleText"
15217 msgstr "Näkymätön_teksti"
15218
15219 #: lib/layouts/slides.layout:216
15220 msgid "<Invisible Text Follows>"
15221 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15222
15223 #: lib/layouts/slides.layout:233
15224 msgid "VisibleText"
15225 msgstr "Näkyvä teksti"
15226
15227 #: lib/layouts/slides.layout:240
15228 msgid "<Visible Text Follows>"
15229 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15230
15231 #: lib/layouts/spie.layout:3
15232 msgid "SPIE Proceedings"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/spie.layout:56
15236 msgid "Authorinfo"
15237 msgstr "Tekijätiedot"
15238
15239 #: lib/layouts/spie.layout:68
15240 msgid "Authorinfo:"
15241 msgstr "Tekijätiedot:"
15242
15243 #: lib/layouts/spie.layout:96
15244 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15245 msgstr "KIITOKSET"
15246
15247 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15248 msgid "UNDEFINED"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15252 msgid "pp."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15256 #, fuzzy
15257 msgid "ed."
15258 msgstr "punainen"
15259
15260 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15261 msgid "eds."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15265 msgid "vol."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15269 #, fuzzy
15270 msgid "no."
15271 msgstr "Kumoa"
15272
15273 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15274 msgid "in"
15275 msgstr "in"
15276
15277 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
15278 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
15282 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
15286 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15290 msgid "\\Roman{part}"
15291 msgstr "\\Roman{part}"
15292
15293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15294 msgid "Part \\Roman{part}"
15295 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15296
15297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15298 msgid "Chapter ##"
15299 msgstr "Luku ##"
15300
15301 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15302 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15303 msgid "Section ##"
15304 msgstr "Kappale ##"
15305
15306 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15307 msgid "Paragraph ##"
15308 msgstr "Osakappale # #"
15309
15310 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15311 msgid "\\arabic{enumi}."
15312 msgstr "\\arabic{enumi}."
15313
15314 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15315 msgid "\\roman{enumiii}."
15316 msgstr "\\roman{enumiii}."
15317
15318 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15319 msgid "\\Alph{enumiv}."
15320 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15321
15322 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15323 msgid "Equation ##"
15324 msgstr "Kaava ##"
15325
15326 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15327 msgid "Footnote ##"
15328 msgstr "Alaviite ##"
15329
15330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15331 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15335 msgid "Marginal notes"
15336 msgstr "Reunahuomautukset"
15337
15338 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15339 msgid "Footnotes"
15340 msgstr "Alaviiteet"
15341
15342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15343 msgid "Notes"
15344 msgstr "Muistiinpanot"
15345
15346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15347 msgid "Branches"
15348 msgstr "Haarat"
15349
15350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Index Entries"
15353 msgstr "Hakemistoviite"
15354
15355 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15356 msgid "Listings"
15357 msgstr "Listaukset"
15358
15359 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15360 msgid "margin"
15361 msgstr "reunahuomautus"
15362
15363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15364 msgid "foot"
15365 msgstr "alaviite"
15366
15367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Greyedout"
15370 msgstr "Harmaa teksti"
15371
15372 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15373 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15374 msgid "ERT"
15375 msgstr "ERT"
15376
15377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15378 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15379 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
15380
15381 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
15382 msgid "Listings[[inset]]"
15383 msgstr "Listaukset[[inset]]"
15384
15385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Idx"
15388 msgstr ", Tunnus:"
15389
15390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Argument"
15393 msgstr "Tasaus"
15394
15395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:618
15396 #, fuzzy
15397 msgid "unlabelled"
15398 msgstr "alaviite"
15399
15400 #: lib/layouts/stdinsets.inc:625
15401 msgid "Preview"
15402 msgstr "Esikatselu|#E"
15403
15404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Verbatim*"
15407 msgstr "Sinänsä"
15408
15409 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15410 msgid "Part \\thepart"
15411 msgstr "Osa \\thepart"
15412
15413 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15414 msgid "Chapter \\thechapter"
15415 msgstr "Luku \\thechapter"
15416
15417 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15418 msgid "Appendix \\thechapter"
15419 msgstr "Liite \\thechapter"
15420
15421 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Front Matter"
15424 msgstr "Etuteksti"
15425
15426 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15427 #, fuzzy
15428 msgid "--- Front Matter ---"
15429 msgstr "Etuteksti"
15430
15431 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Main Matter"
15434 msgstr "Etuteksti"
15435
15436 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15437 msgid "--- Main Matter ---"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15441 msgid "Back Matter"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15445 msgid "--- Back Matter ---"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15449 msgid "PartBacktext"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Part Title"
15455 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15456
15457 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Title of this part"
15460 msgstr "alaviite"
15461
15462 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15463 #, fuzzy
15464 msgid "ChapSubtitle"
15465 msgstr "Alaotsikko"
15466
15467 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15468 #, fuzzy
15469 msgid "ChapAuthor"
15470 msgstr "Tekijä"
15471
15472 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15473 #, fuzzy
15474 msgid "ChapMotto"
15475 msgstr "Luku"
15476
15477 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Run-in headings"
15480 msgstr "yläotsikot"
15481
15482 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Sub-run-in headings"
15485 msgstr "Aiheotsikot:"
15486
15487 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Extrachap"
15490 msgstr "Lisä"
15491
15492 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15493 msgid "extrachap"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15497 msgid "Author data:"
15498 msgstr "Tekijätiedot:"
15499
15500 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15501 msgid "TOC title:"
15502 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15503
15504 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15505 msgid "TOC author:"
15506 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15507
15508 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15509 msgid "Running Title"
15510 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15511
15512 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15513 msgid "Running Author"
15514 msgstr "Tekijä (jatko)"
15515
15516 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Running Chapter"
15519 msgstr "Tekijä (jatko):"
15520
15521 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15522 msgid "Running chapter:"
15523 msgstr "Kappale (jatko):"
15524
15525 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15526 msgid "Running Section"
15527 msgstr "Luku (jatko)"
15528
15529 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15530 msgid "Running section:"
15531 msgstr "Luku (jatko):"
15532
15533 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15534 msgid "Abstract*"
15535 msgstr "Tiivistelmä*"
15536
15537 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15538 msgid "Abstract* (not printed)"
15539 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15540
15541 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15542 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Foreword"
15545 msgstr "Avainsana"
15546
15547 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15548 msgid "Alternative name"
15549 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15550
15551 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15552 msgid "Longest Description Label"
15553 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15554
15555 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15556 msgid "Longest description label"
15557 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15558
15559 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Petit"
15562 msgstr "Runon otsikko"
15563
15564 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15565 msgid "Svgraybox"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Proof(QED)"
15571 msgstr "Todistus"
15572
15573 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15574 msgid "Proof(smartQED)"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15578 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15582 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15583 msgid "Headnote"
15584 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15585
15586 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15587 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15588 msgid "Headnote (optional):"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15592 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15593 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15594 msgid "thanks"
15595 msgstr "kiitokset"
15596
15597 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15598 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Inst"
15601 msgstr "&Lisää"
15602
15603 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15604 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Institute #"
15607 msgstr "Laitos"
15608
15609 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15610 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15611 msgid "Corr Author:"
15612 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15613
15614 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15615 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15616 msgid "Offprints"
15617 msgstr "Eripainokset"
15618
15619 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15620 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15621 msgid "Offprints:"
15622 msgstr "Eripainokset:"
15623
15624 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15625 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Subclass"
15631 msgstr "Aiheluokka"
15632
15633 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Mathematics Subject Classification"
15636 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15637
15638 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15639 msgid "CRSC"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15643 #, fuzzy
15644 msgid "CR Subject Classification"
15645 msgstr "AMS aihekategoriat."
15646
15647 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15648 msgid "Solution \\thesolution"
15649 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15650
15651 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15652 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15656 msgid "Springer SV Mono"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15660 msgid "Springer SV Mult"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15664 msgid "Title*"
15665 msgstr "Teoksen nimi*"
15666
15667 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15668 msgid "Title*: "
15669 msgstr "Teoksen nimi*:"
15670
15671 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Contributors"
15674 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15675
15676 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15677 #, fuzzy
15678 msgid "List of Contributors"
15679 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15680
15681 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Contributor List"
15684 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15685
15686 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15687 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15688 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15689 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15690 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15691 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15692 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15693 #, fuzzy
15694 msgid "For editors"
15695 msgstr "Kiitokset"
15696
15697 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15698 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
15702 msgid "Sweave"
15703 msgstr "Sweave"
15704
15705 #: lib/layouts/sweave.module:6
15706 msgid ""
15707 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15708 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15712 msgid "Sweave Input File"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Number Tables by Section"
15718 msgstr "Lause"
15719
15720 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15721 msgid ""
15722 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15723 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15727 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15731 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15735 msgid "Fancy Colored Boxes"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15739 msgid ""
15740 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15741 "the tcolorbox documentation for details."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Color Box"
15747 msgstr "Väri"
15748
15749 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Color Box Options"
15752 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15753
15754 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15755 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15759 msgid "Dynamic Color Box"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15763 msgid "Color Box (Dynamic)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Fit Color Box"
15769 msgstr "Kirjasimen väri"
15770
15771 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15772 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Raster Color Box"
15778 msgstr "Kirjasimen väri"
15779
15780 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Subtitle Options"
15783 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15784
15785 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Insert the options here"
15788 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15789
15790 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Color Box Separator"
15793 msgstr "Kappaleväli"
15794
15795 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Color Boxes"
15798 msgstr "Värit"
15799
15800 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15801 msgid "-----"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Color Box Line"
15807 msgstr "Värit"
15808
15809 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15810 msgid "Color Box Setup"
15811 msgstr ""
15812
15813 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15814 #, fuzzy
15815 msgid "New Color Box Type"
15816 msgstr "Värit"
15817
15818 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15819 #, fuzzy
15820 msgid "New Box Options"
15821 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15822
15823 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Options for the new box type (optional)"
15826 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15827
15828 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Name of the new box type"
15831 msgstr "Ei kieliä"
15832
15833 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Arguments"
15836 msgstr "Tasaus"
15837
15838 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15839 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Default Value"
15845 msgstr "Oletus|l"
15846
15847 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15848 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
15852 msgid "Custom Color Box 1"
15853 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15854
15855 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15856 #, fuzzy
15857 msgid "More Color Box Options"
15858 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15859
15860 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Insert more color box options here"
15863 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15864
15865 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
15866 msgid "Custom Color Box 2"
15867 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15868
15869 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
15870 msgid "Custom Color Box 3"
15871 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15872
15873 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
15874 msgid "Custom Color Box 4"
15875 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15876
15877 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
15878 msgid "Custom Color Box 5"
15879 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15880
15881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
15882 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
15883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15884 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Definitions & Theorems"
15887 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15888
15889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
15890 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Fact \\thefact."
15894 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
15897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Definition \\thedefinition."
15901 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15902
15903 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
15904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Example \\theexample."
15908 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
15911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Problem \\theproblem."
15915 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15916
15917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
15918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Exercise \\theexercise."
15922 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15923
15924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15927 msgstr "Lause"
15928
15929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15930 msgid ""
15931 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15932 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15933 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15934 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15935 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15936 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15937 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15938 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15939 msgstr ""
15940
15941 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
15944 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
15945
15946 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
15949 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
15950
15951 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
15954 msgstr "Apulause \\thelemma."
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
15959 msgstr "Väittämä \\theproposition."
15960
15961 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
15964 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
15965
15966 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
15969 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15970
15971 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
15974 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15975
15976 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
15979 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15980
15981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
15984 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15985
15986 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
15989 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15990
15991 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
15994 msgstr "Päätelmä."
15995
15996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
15999 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16000
16001 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16004 msgstr "Väite \\theclaim."
16005
16006 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16009 msgstr "Lause"
16010
16011 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16012 msgid ""
16013 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16014 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16015 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16016 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16017 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16018 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16019 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16023 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16027 msgid ""
16028 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16029 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16030 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16031 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16032 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16033 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16034 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16038 msgid "Criterion \\thecriterion."
16039 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16040
16041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16044 msgid "Criterion*"
16045 msgstr "Kriteeri*"
16046
16047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16050 msgid "Criterion."
16051 msgstr "Kriteeri."
16052
16053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16054 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16055 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16056
16057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16060 msgid "Algorithm."
16061 msgstr "Algoritmi."
16062
16063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16064 msgid "Axiom \\theaxiom."
16065 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16066
16067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16070 msgid "Axiom*"
16071 msgstr "Aksiooma*"
16072
16073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16076 msgid "Axiom."
16077 msgstr "Aksiooma."
16078
16079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16080 msgid "Condition \\thecondition."
16081 msgstr "Ehto \\thecondition."
16082
16083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16086 msgid "Condition*"
16087 msgstr "Ehto*"
16088
16089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16092 msgid "Condition."
16093 msgstr "Ehto."
16094
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16097 msgid "Note \\thenote."
16098 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16099
16100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16103 msgid "Note*"
16104 msgstr "Muistiinpano*"
16105
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16109 msgid "Note."
16110 msgstr "Muistiinpano."
16111
16112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16113 msgid "Notation \\thenotation."
16114 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16115
16116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16119 msgid "Notation*"
16120 msgstr "Merkintätapa*"
16121
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16125 msgid "Notation."
16126 msgstr "Merkintätapa."
16127
16128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16129 msgid "Summary \\thesummary."
16130 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16131
16132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16135 msgid "Summary*"
16136 msgstr "Yhteenveto*"
16137
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16141 msgid "Summary."
16142 msgstr "Yhteenveto."
16143
16144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16145 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16146 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16147
16148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16151 msgid "Acknowledgement*"
16152 msgstr "Kiitos*"
16153
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16155 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16156 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16157
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16161 msgid "Conclusion*"
16162 msgstr "Päätelmä*"
16163
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16167 msgid "Conclusion."
16168 msgstr "Päätelmä."
16169
16170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16185 msgid "Assumption"
16186 msgstr "Oletus"
16187
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16189 msgid "Assumption \\theassumption."
16190 msgstr "Oletus \\theassumption."
16191
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16195 msgid "Assumption*"
16196 msgstr "Oletus*"
16197
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16201 msgid "Assumption."
16202 msgstr "Oletus."
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16207 msgid "Question*"
16208 msgstr "Kysymys*"
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16213 msgid "Question."
16214 msgstr "Kysymys."
16215
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16219 msgstr "Lause"
16220
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16222 msgid ""
16223 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16224 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16225 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16226 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16227 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16228 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16229 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16230 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16236 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16237
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16241 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16242
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16246 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16247
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16251 msgstr "Ehto \\thecondition."
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16256 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16257
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16261 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16262
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16266 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16271 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16272
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16276 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16281 msgstr "Oletus \\theassumption."
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16286 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16287
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16289 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16293 msgid ""
16294 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16295 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16296 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16297 "in both numbered and non-numbered forms."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16301 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16302 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16303 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16304 #, fuzzy
16305 msgid "theorems"
16306 msgstr "lause"
16307
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16309 msgid "Criterion \\thetheorem."
16310 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16311
16312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16313 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16314 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16315
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16317 msgid "Axiom \\thetheorem."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16321 msgid "Condition \\thetheorem."
16322 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16323
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16325 msgid "Note \\thetheorem."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16329 msgid "Notation \\thetheorem."
16330 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16331
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16333 msgid "Summary \\thetheorem."
16334 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16335
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16339 msgstr "Kiitos"
16340
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16342 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16343 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16344
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16346 msgid "Assumption \\thetheorem."
16347 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16350 msgid "Question \\thetheorem."
16351 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16352
16353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
16354 msgid "Corollary \\thetheorem."
16355 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
16356
16357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
16358 msgid "Lemma \\thetheorem."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
16362 msgid "Proposition \\thetheorem."
16363 msgstr "Väite \\thetheorem."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
16366 msgid "Conjecture \\thetheorem."
16367 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
16368
16369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16370 msgid "Fact \\thetheorem."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
16374 msgid "Definition \\thetheorem."
16375 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
16376
16377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
16378 msgid "Example \\thetheorem."
16379 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
16380
16381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16382 msgid "Problem \\thetheorem."
16383 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16384
16385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16386 msgid "Exercise \\thetheorem."
16387 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16388
16389 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16390 msgid "Solution \\thetheorem."
16391 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16392
16393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16394 msgid "Remark \\thetheorem."
16395 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16398 msgid "Claim \\thetheorem."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Theorems (AMS)"
16404 msgstr "Lause"
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16407 msgid ""
16408 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16409 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16410 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16411 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16417 msgstr "Lause"
16418
16419 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16420 msgid ""
16421 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16422 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16423 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16424 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16425 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16426 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16427 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Case \\arabic{casei}."
16433 msgstr "\\arabic{enumi}."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Case \\roman{caseii}."
16438 msgstr "\\roman{enumiii}."
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16443 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16444
16445 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16448 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16449
16450 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16453 msgstr "Lause"
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16456 msgid ""
16457 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16458 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16459 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16460 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16461 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16467 msgstr "Lause"
16468
16469 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16470 msgid ""
16471 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16472 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16473 "chapter environment."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Named Theorems"
16479 msgstr "Lause"
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16482 msgid ""
16483 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16484 "'Additional Theorem Text' argument."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Named Theorem"
16490 msgstr "Lause"
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Named Theorem."
16495 msgstr "Lause."
16496
16497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16498 msgid "Example*"
16499 msgstr "Esimerkki*"
16500
16501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16502 msgid "Problem*"
16503 msgstr "Ongelma*"
16504
16505 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16506 msgid "Exercise*"
16507 msgstr "Harjoitus*"
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Solution*"
16512 msgstr "Ratkaisu"
16513
16514 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16515 msgid "Remark*"
16516 msgstr "Huomautus*"
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16519 msgid "Claim*"
16520 msgstr "Väite*"
16521
16522 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Alternative proof string"
16525 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16526
16527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16530 msgstr "Lause"
16531
16532 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16533 msgid ""
16534 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16535 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16536 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16537 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16538 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16539 msgstr ""
16540
16541 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16544 msgstr "Lause"
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16547 msgid ""
16548 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16549 "section start)."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16553 msgid "Conjecture."
16554 msgstr "Otaksuma."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16557 msgid "Fact*"
16558 msgstr "Fakta*"
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16561 msgid "Problem."
16562 msgstr "Ongelma."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16565 msgid "Exercise."
16566 msgstr "Harjoitus."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Solution."
16571 msgstr "Ratkaisu"
16572
16573 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16574 msgid "Remark."
16575 msgstr "Huomautus."
16576
16577 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16580 msgstr "Numeroitu"
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16583 msgid ""
16584 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16585 "using the extended AMS machinery."
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Theorems"
16591 msgstr "Lause"
16592
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16594 msgid ""
16595 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16596 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16597 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16601 msgid "Name/Title"
16602 msgstr "Teoksen nimi"
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16605 msgid "Alternative optional name or title"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16609 msgid "Prop \\theprop."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Prob"
16615 msgstr "Ongelma"
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16618 msgid "\\theprob."
16619 msgstr "\\theprob."
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Sol"
16624 msgstr "Symboli"
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16627 #, fuzzy
16628 msgid "# [number of Prob]"
16629 msgstr "Rivien määrä"
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Label of Problem"
16634 msgstr "Ongelma"
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16637 msgid "Label of the corresponding problem"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Property \\theproperty."
16643 msgstr "Osa \\theproperty"
16644
16645 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16646 #, fuzzy
16647 msgid "TODO Notes"
16648 msgstr "taulukkoviiva"
16649
16650 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16651 msgid ""
16652 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16653 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16654 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16655 "suppresses the output of TODO notes."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16659 msgid "TODO"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16663 #, fuzzy
16664 msgid "List of TODOs"
16665 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16666
16667 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16668 #, fuzzy
16669 msgid "[List of TODOs]"
16670 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16671
16672 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16673 #, fuzzy
16674 msgid "List of TODOs Heading|s"
16675 msgstr "Listausten luettelo"
16676
16677 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16678 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16682 msgid "TODO Note (Margin)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16686 msgid "TODO (Margin)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16690 #, fuzzy
16691 msgid "TODO Note Options|s"
16692 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16693
16694 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16695 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16699 msgid "TODO Note (inline)"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16703 #, fuzzy
16704 msgid "TODO (Inline)"
16705 msgstr "Ilman painiketta"
16706
16707 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Missing Figure"
16710 msgstr "Argumentti puuttuu"
16711
16712 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16713 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Todo[Inline]"
16719 msgstr "Tekstin seassa|s"
16720
16721 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Todo[margin]"
16724 msgstr "reunahuomautus"
16725
16726 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16727 #, fuzzy
16728 msgid "MissingFigure"
16729 msgstr "Argumentti puuttuu"
16730
16731 #: lib/layouts/treport.layout:3
16732 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16736 msgid "Tufte Book"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Sidenote"
16742 msgstr "muistiinpano"
16743
16744 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16745 #, fuzzy
16746 msgid "sidenote"
16747 msgstr "muistiinpano"
16748
16749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Marginnote"
16752 msgstr "Reunahuomautus|R"
16753
16754 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16755 #, fuzzy
16756 msgid "marginnote"
16757 msgstr "reunahuomautus"
16758
16759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16760 msgid "NewThought"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16764 msgid "new thought"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16768 #, fuzzy
16769 msgid "AllCaps"
16770 msgstr "Kapiteeli"
16771
16772 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16773 #, fuzzy
16774 msgid "allcaps"
16775 msgstr "Kapiteeli"
16776
16777 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16778 #, fuzzy
16779 msgid "SmallCaps"
16780 msgstr "Kapiteeli"
16781
16782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16783 #, fuzzy
16784 msgid "smallcaps"
16785 msgstr "Kapiteeli"
16786
16787 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Full Width"
16790 msgstr "Nimikeleveys"
16791
16792 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16793 #, fuzzy
16794 msgid "MarginTable"
16795 msgstr "reunahuomautus"
16796
16797 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16798 #, fuzzy
16799 msgid "MarginFigure"
16800 msgstr "Sovita kuva"
16801
16802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16803 msgid "Tufte Handout"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16807 msgid "Handouts"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Variable-width Minipages"
16813 msgstr "Taulukkoasetukset"
16814
16815 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16816 msgid ""
16817 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16818 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16819 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16820 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16821 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16822 msgstr ""
16823
16824 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16825 msgid "Minipage (Var. Width)"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Minipage (var.)"
16831 msgstr "Pienoissivu"
16832
16833 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Vert. Adjustment"
16836 msgstr "Tulosta asiakirja"
16837
16838 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16839 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Max. Width"
16845 msgstr "Nimikeleveys"
16846
16847 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16848 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16852 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16853 msgid "Ignore"
16854 msgstr "Ohita"
16855
16856 #: lib/languages:119
16857 msgid "Afrikaans"
16858 msgstr "afrikaans"
16859
16860 #: lib/languages:127
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Albanian"
16863 msgstr "armenia"
16864
16865 #: lib/languages:136
16866 msgid "English (USA)"
16867 msgstr "englanti (USA)"
16868
16869 #: lib/languages:147
16870 msgid "Amharic"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: lib/languages:156
16874 msgid "Greek (ancient)"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: lib/languages:173
16878 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16879 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16880
16881 #: lib/languages:184
16882 msgid "Arabic (Arabi)"
16883 msgstr "arabia (Arabi)"
16884
16885 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16886 msgid "Armenian"
16887 msgstr "armenia"
16888
16889 #: lib/languages:206
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Asturian"
16892 msgstr "itävaltalainen"
16893
16894 #: lib/languages:214
16895 msgid "English (Australia)"
16896 msgstr "englanti (Australia)"
16897
16898 #: lib/languages:226
16899 #, fuzzy
16900 msgid "German (Austria, old spelling)"
16901 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16902
16903 #: lib/languages:238
16904 msgid "German (Austria)"
16905 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16906
16907 #: lib/languages:248
16908 msgid "Indonesian"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/languages:258
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Malay"
16914 msgstr "Posti"
16915
16916 #: lib/languages:267
16917 msgid "Basque"
16918 msgstr "baski"
16919
16920 #: lib/languages:281
16921 msgid "Belarusian"
16922 msgstr "valkovenäjä"
16923
16924 #: lib/languages:291
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Bosnian"
16927 msgstr "viro"
16928
16929 #: lib/languages:299
16930 msgid "Portuguese (Brazil)"
16931 msgstr "portugali (Brasilia)"
16932
16933 #: lib/languages:309
16934 msgid "Breton"
16935 msgstr "bretoni"
16936
16937 #: lib/languages:318
16938 msgid "English (UK)"
16939 msgstr "englanti (UK)"
16940
16941 #: lib/languages:328
16942 msgid "Bulgarian"
16943 msgstr "bulgaria"
16944
16945 #: lib/languages:339
16946 msgid "English (Canada)"
16947 msgstr "englanti (Kanada)"
16948
16949 #: lib/languages:352
16950 msgid "French (Canada)"
16951 msgstr "kanadanranska"
16952
16953 #: lib/languages:362
16954 msgid "Catalan"
16955 msgstr "katalaani"
16956
16957 #: lib/languages:374
16958 msgid "Chinese (simplified)"
16959 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16960
16961 #: lib/languages:384
16962 msgid "Chinese (traditional)"
16963 msgstr "kiina (perinteinen)"
16964
16965 #: lib/languages:394
16966 msgid "Coptic"
16967 msgstr "kopti"
16968
16969 #: lib/languages:401
16970 msgid "Croatian"
16971 msgstr "kroatia"
16972
16973 #: lib/languages:410
16974 msgid "Czech"
16975 msgstr "tshekki"
16976
16977 #: lib/languages:420
16978 msgid "Danish"
16979 msgstr "tanska"
16980
16981 #: lib/languages:431
16982 msgid "Divehi (Maldivian)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: lib/languages:438
16986 msgid "Dutch"
16987 msgstr "hollanti"
16988
16989 #: lib/languages:449
16990 msgid "English"
16991 msgstr "englanti"
16992
16993 #: lib/languages:462
16994 msgid "Esperanto"
16995 msgstr "esperanto"
16996
16997 #: lib/languages:471
16998 msgid "Estonian"
16999 msgstr "viro"
17000
17001 #: lib/languages:485
17002 msgid "Farsi"
17003 msgstr "farsi"
17004
17005 #: lib/languages:500
17006 msgid "Finnish"
17007 msgstr "suomi"
17008
17009 #: lib/languages:511
17010 msgid "French"
17011 msgstr "ranska"
17012
17013 #: lib/languages:527
17014 msgid "Friulian"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: lib/languages:537
17018 msgid "Galician"
17019 msgstr "galicia"
17020
17021 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Georgian"
17024 msgstr "saksa"
17025
17026 #: lib/languages:560
17027 msgid "German (old spelling)"
17028 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17029
17030 #: lib/languages:571
17031 msgid "German"
17032 msgstr "saksa"
17033
17034 #: lib/languages:586
17035 msgid "German (Switzerland)"
17036 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17037
17038 #: lib/languages:599
17039 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17040 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17041
17042 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17044 msgid "Greek"
17045 msgstr "kreikka"
17046
17047 #: lib/languages:622
17048 msgid "Greek (polytonic)"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17052 msgid "Hebrew"
17053 msgstr "heprea"
17054
17055 #: lib/languages:650
17056 msgid "Hindi"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/languages:669
17060 msgid "Icelandic"
17061 msgstr "islanti"
17062
17063 #: lib/languages:680
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Interlingua"
17066 msgstr "Lisää integraali"
17067
17068 #: lib/languages:690
17069 msgid "Irish"
17070 msgstr "iiri"
17071
17072 #: lib/languages:699
17073 msgid "Italian"
17074 msgstr "italia"
17075
17076 #: lib/languages:714
17077 msgid "Japanese"
17078 msgstr "japani"
17079
17080 #: lib/languages:728
17081 msgid "Japanese (CJK)"
17082 msgstr "japani (CJK)"
17083
17084 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Kannada"
17087 msgstr "kanadanenglanti"
17088
17089 #: lib/languages:746
17090 msgid "Kazakh"
17091 msgstr "kazakh"
17092
17093 #: lib/languages:757
17094 msgid "Khmer"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: lib/languages:764
17098 msgid "Korean"
17099 msgstr "korea"
17100
17101 #: lib/languages:773
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Kurmanji"
17104 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17105
17106 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17107 msgid "Lao"
17108 msgstr "Lao"
17109
17110 #: lib/languages:801
17111 msgid "Latvian"
17112 msgstr "latvia"
17113
17114 #: lib/languages:814
17115 msgid "Lithuanian"
17116 msgstr "liettua"
17117
17118 #: lib/languages:825
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Lower Sorbian"
17121 msgstr "ylisorbia"
17122
17123 #: lib/languages:834
17124 msgid "Hungarian"
17125 msgstr "unkari"
17126
17127 #: lib/languages:845
17128 msgid "Macedonian"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/languages:855
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Marathi"
17134 msgstr "Alimuunnelma"
17135
17136 #: lib/languages:865
17137 msgid "Mongolian"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/languages:874
17141 msgid "English (New Zealand)"
17142 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17143
17144 #: lib/languages:884
17145 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/languages:894
17149 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: lib/languages:905
17153 msgid "Occitan"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: lib/languages:926
17157 msgid "Piedmontese"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: lib/languages:936
17161 msgid "Polish"
17162 msgstr "puola"
17163
17164 #: lib/languages:947
17165 msgid "Portuguese"
17166 msgstr "portugali"
17167
17168 #: lib/languages:957
17169 msgid "Romanian"
17170 msgstr "romania"
17171
17172 #: lib/languages:967
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Romansh"
17175 msgstr "Antiikva"
17176
17177 #: lib/languages:977
17178 msgid "Russian"
17179 msgstr "venäjä"
17180
17181 #: lib/languages:988
17182 msgid "North Sami"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: lib/languages:997
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Sanskrit"
17188 msgstr "Sans serif"
17189
17190 #: lib/languages:1004
17191 msgid "Scottish"
17192 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17193
17194 #: lib/languages:1015
17195 msgid "Serbian"
17196 msgstr "serbia"
17197
17198 #: lib/languages:1030
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Serbian (Latin)"
17201 msgstr "serbia"
17202
17203 #: lib/languages:1040
17204 msgid "Slovak"
17205 msgstr "slovakki"
17206
17207 #: lib/languages:1050
17208 msgid "Slovene"
17209 msgstr "sloveeni"
17210
17211 #: lib/languages:1059
17212 msgid "Spanish"
17213 msgstr "espanja"
17214
17215 #: lib/languages:1073
17216 msgid "Spanish (Mexico)"
17217 msgstr "espanja (Meksiko)"
17218
17219 #: lib/languages:1085
17220 msgid "Swedish"
17221 msgstr "ruotsi"
17222
17223 #: lib/languages:1096
17224 msgid "Syriac"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Tamil"
17230 msgstr "Posti"
17231
17232 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17233 msgid "Telugu"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17237 msgid "Thai"
17238 msgstr "thai"
17239
17240 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17241 msgid "Tibetan"
17242 msgstr ""
17243
17244 #: lib/languages:1141
17245 msgid "Turkish"
17246 msgstr "turkki"
17247
17248 #: lib/languages:1156
17249 msgid "Turkmen"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/languages:1166
17253 msgid "Ukrainian"
17254 msgstr "ukraina"
17255
17256 #: lib/languages:1177
17257 msgid "Upper Sorbian"
17258 msgstr "ylisorbia"
17259
17260 #: lib/languages:1187
17261 msgid "Urdu"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/languages:1198
17265 msgid "Vietnamese"
17266 msgstr "vietnam"
17267
17268 #: lib/languages:1209
17269 msgid "Welsh"
17270 msgstr "kymri"
17271
17272 #: lib/latexfonts:82
17273 msgid "AE (Almost European)"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17277 msgid "Bera Serif"
17278 msgstr "Bera Serif"
17279
17280 #: lib/latexfonts:104
17281 msgid "Bookman"
17282 msgstr "Bookman"
17283
17284 #: lib/latexfonts:110
17285 msgid "Concrete Roman"
17286 msgstr "Concrete Roman"
17287
17288 #: lib/latexfonts:116
17289 msgid "Zapf Chancery"
17290 msgstr "Zapf Chancery"
17291
17292 #: lib/latexfonts:122
17293 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17294 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17295
17296 #: lib/latexfonts:128
17297 msgid "Crimson (Cochineal)"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/latexfonts:136
17301 msgid "Crimson"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/latexfonts:142
17305 msgid "Computer Modern Roman"
17306 msgstr "Computer Modern Roman"
17307
17308 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17309 msgid "URW Garamond"
17310 msgstr "URW Garamond"
17311
17312 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17313 msgid "Libertine"
17314 msgstr "Libertine"
17315
17316 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17317 msgid "Latin Modern Roman"
17318 msgstr "Latin Modern Roman"
17319
17320 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17321 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17322 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17323
17324 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17325 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17326 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17327
17328 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17329 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17330 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17331
17332 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17333 msgid "Minion Pro"
17334 msgstr "Minion Pro"
17335
17336 #: lib/latexfonts:287
17337 msgid "New Century Schoolbook"
17338 msgstr "New Century Schoolbook"
17339
17340 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Noto Serif"
17343 msgstr "Bera Serif"
17344
17345 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326
17346 #: lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:339
17347 msgid "Palatino"
17348 msgstr "Palatino"
17349
17350 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361
17351 #: lib/latexfonts:367
17352 msgid "Times Roman"
17353 msgstr "Times Antiikva"
17354
17355 #: lib/latexfonts:373
17356 msgid "TeX Gyre Bonum"
17357 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17358
17359 #: lib/latexfonts:379
17360 msgid "TeX Gyre Chorus"
17361 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17362
17363 #: lib/latexfonts:385
17364 msgid "TeX Gyre Pagella"
17365 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17366
17367 #: lib/latexfonts:391
17368 msgid "TeX Gyre Schola"
17369 msgstr "TeX Gyre Schola"
17370
17371 #: lib/latexfonts:397
17372 msgid "TeX Gyre Termes"
17373 msgstr "TeX Gyre Termes"
17374
17375 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422
17376 #: lib/latexfonts:429
17377 msgid "Utopia (Fourier)"
17378 msgstr "Utopia (Fourier)"
17379
17380 #: lib/latexfonts:440
17381 msgid "Avant Garde"
17382 msgstr "Avant Garde"
17383
17384 #: lib/latexfonts:446
17385 msgid "Bera Sans"
17386 msgstr "Bera Sans"
17387
17388 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17389 msgid "Biolinum"
17390 msgstr "Biolinum"
17391
17392 #: lib/latexfonts:472
17393 msgid "CM Bright"
17394 msgstr "CM Bright"
17395
17396 #: lib/latexfonts:479
17397 msgid "Computer Modern Sans"
17398 msgstr "Computer Modern Sans"
17399
17400 #: lib/latexfonts:485
17401 msgid "Helvetica"
17402 msgstr "Helvetica"
17403
17404 #: lib/latexfonts:493
17405 msgid "Iwona"
17406 msgstr "Iwona"
17407
17408 #: lib/latexfonts:500
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Iwona (Light)"
17411 msgstr "Iwona (Light)"
17412
17413 #: lib/latexfonts:507
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Iwona (Condensed)"
17416 msgstr "Iwona (Condensed)"
17417
17418 #: lib/latexfonts:514
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17421 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17422
17423 #: lib/latexfonts:521
17424 msgid "Kurier"
17425 msgstr "Kurier"
17426
17427 #: lib/latexfonts:528
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Kurier (Light)"
17430 msgstr "Kurier (Light)"
17431
17432 #: lib/latexfonts:535
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Kurier (Condensed)"
17435 msgstr "Kurier (Condensed)"
17436
17437 #: lib/latexfonts:542
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17440 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17441
17442 #: lib/latexfonts:549
17443 msgid "Latin Modern Sans"
17444 msgstr "Latin Modern Sans"
17445
17446 #: lib/latexfonts:556
17447 msgid "Noto Sans"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/latexfonts:563
17451 msgid "TeX Gyre Adventor"
17452 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17453
17454 #: lib/latexfonts:569
17455 msgid "TeX Gyre Heros"
17456 msgstr "TeX Gyre Heros"
17457
17458 #: lib/latexfonts:575
17459 msgid "URW Classico (Optima)"
17460 msgstr "URW Classico (Optima)"
17461
17462 #: lib/latexfonts:587
17463 msgid "Bera Mono"
17464 msgstr "Bera Mono"
17465
17466 #: lib/latexfonts:595
17467 msgid "CM Typewriter Light"
17468 msgstr "CM Typewriter Light"
17469
17470 #: lib/latexfonts:602
17471 msgid "Computer Modern Typewriter"
17472 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17473
17474 #: lib/latexfonts:608
17475 msgid "Courier"
17476 msgstr "Courier"
17477
17478 #: lib/latexfonts:615
17479 msgid "Libertine Mono"
17480 msgstr "Libertine Mono"
17481
17482 #: lib/latexfonts:622
17483 msgid "Latin Modern Typewriter"
17484 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17485
17486 #: lib/latexfonts:629
17487 msgid "LuxiMono"
17488 msgstr "LuxiMono"
17489
17490 #: lib/latexfonts:636
17491 msgid "Noto Mono"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/latexfonts:643
17495 #, fuzzy
17496 msgid "TeX Gyre Cursor"
17497 msgstr "LaTeX-virhe"
17498
17499 #: lib/latexfonts:649
17500 #, fuzzy
17501 msgid "TX Typewriter"
17502 msgstr "Kirjoituskone"
17503
17504 #: lib/latexfonts:661
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Crimson (New TX)"
17507 msgstr "Times Roman (New TX)"
17508
17509 #: lib/latexfonts:669
17510 msgid "Euler VM"
17511 msgstr "Euler VM"
17512
17513 #: lib/latexfonts:675
17514 msgid "URW Garamond (New TX)"
17515 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17516
17517 #: lib/latexfonts:683
17518 msgid "Iwona (Math)"
17519 msgstr "Iwona (Math)"
17520
17521 #: lib/latexfonts:696
17522 msgid "Kurier (Math)"
17523 msgstr "Kurier (Math)"
17524
17525 #: lib/latexfonts:709
17526 msgid "Libertine (New TX)"
17527 msgstr "Libertine (New TX)"
17528
17529 #: lib/latexfonts:717
17530 msgid "Minion Pro (New TX)"
17531 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17532
17533 #: lib/latexfonts:726
17534 msgid "Times Roman (New TX)"
17535 msgstr "Times Roman (New TX)"
17536
17537 #: lib/encodings:50
17538 msgid "Unicode (utf8)"
17539 msgstr "Unicode (utf8)"
17540
17541 #: lib/encodings:55
17542 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17543 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17544
17545 #: lib/encodings:59
17546 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: lib/encodings:62
17550 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: lib/encodings:65
17554 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: lib/encodings:68
17558 #, fuzzy
17559 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17560 msgstr "arabia (Arabi)"
17561
17562 #: lib/encodings:71
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17565 msgstr "arabia (Arabi)"
17566
17567 #: lib/encodings:75
17568 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/encodings:79
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17574 msgstr "arabia (Arabi)"
17575
17576 #: lib/encodings:83
17577 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/encodings:86
17581 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/encodings:89
17585 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/encodings:92
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17591 msgstr "arabia (Arabi)"
17592
17593 #: lib/encodings:95
17594 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/encodings:98
17598 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/encodings:101
17602 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/encodings:104
17606 msgid "DOS (CP 437)"
17607 msgstr "DOS (CP 437)"
17608
17609 #: lib/encodings:108
17610 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17611 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17612
17613 #: lib/encodings:111
17614 msgid "Western European (CP 850)"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/encodings:114
17618 msgid "Central European (CP 852)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/encodings:118
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17624 msgstr "arabia (Arabi)"
17625
17626 #: lib/encodings:123
17627 msgid "Western European (CP 858)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/encodings:126
17631 msgid "Hebrew (CP 862)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/encodings:129
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17637 msgstr "Ei kieliä"
17638
17639 #: lib/encodings:133
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17642 msgstr "arabia (Arabi)"
17643
17644 #: lib/encodings:136
17645 msgid "Central European (CP 1250)"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: lib/encodings:140
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17651 msgstr "arabia (Arabi)"
17652
17653 #: lib/encodings:144
17654 msgid "Western European (CP 1252)"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: lib/encodings:147
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17660 msgstr "arabia (Arabi)"
17661
17662 #: lib/encodings:151
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Arabic (CP 1256)"
17665 msgstr "arabia (Arabi)"
17666
17667 #: lib/encodings:154
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Baltic (CP 1257)"
17670 msgstr "arabia (Arabi)"
17671
17672 #: lib/encodings:158
17673 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17674 msgstr ""
17675
17676 #: lib/encodings:162
17677 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: lib/encodings:166
17681 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: lib/encodings:177
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17687 msgstr "kiina (perinteinen)"
17688
17689 #: lib/encodings:187
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17692 msgstr "japani"
17693
17694 #: lib/encodings:194
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17697 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17698
17699 #: lib/encodings:198
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17702 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17703
17704 #: lib/encodings:202
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17707 msgstr "japani"
17708
17709 #: lib/encodings:206
17710 msgid "Korean (EUC-KR)"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: lib/encodings:210
17714 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17715 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17716
17717 #: lib/encodings:214
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17720 msgstr "kiina (perinteinen)"
17721
17722 #: lib/encodings:218
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17725 msgstr "japani"
17726
17727 #: lib/encodings:225
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17730 msgstr "japani"
17731
17732 #: lib/encodings:227
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17735 msgstr "japani"
17736
17737 #: lib/encodings:229
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17740 msgstr "japani"
17741
17742 #: lib/encodings:231
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17745 msgstr "japani"
17746
17747 #: lib/encodings:238
17748 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/encodings:243
17752 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17753 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17754
17755 #: lib/encodings:247
17756 msgid "ASCII"
17757 msgstr "ASCII"
17758
17759 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17760 msgid "Array Environment|y"
17761 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17762
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17764 msgid "Cases Environment|C"
17765 msgstr "Tapausympäristö|p"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17768 msgid "Aligned Environment|l"
17769 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
17770
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17772 msgid "AlignedAt Environment|v"
17773 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
17774
17775 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17776 msgid "Gathered Environment|h"
17777 msgstr "Gathered-ympäristö"
17778
17779 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17780 msgid "Split Environment|S"
17781 msgstr "Tasausympäristö|T"
17782
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17784 msgid "Delimiters...|r"
17785 msgstr "Erottimet..."
17786
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17788 msgid "Matrix...|x"
17789 msgstr "Matriisi..."
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17792 msgid "Macro|o"
17793 msgstr "Makro"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17796 msgid "AMS align Environment|a"
17797 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17798
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17800 msgid "AMS alignat Environment|t"
17801 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17802
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17804 msgid "AMS flalign Environment|f"
17805 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17806
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17808 msgid "AMS gather Environment|g"
17809 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17810
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17812 msgid "AMS multline Environment|m"
17813 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17816 msgid "Inline Formula|I"
17817 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17820 msgid "Displayed Formula|D"
17821 msgstr "Kaavaesitys|i"
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17824 msgid "Eqnarray Environment|E"
17825 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17828 #, fuzzy
17829 msgid "AMS Environment|A"
17830 msgstr "Tasausympäristö|T"
17831
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Number Whole Formula|N"
17835 msgstr "Numeroitu kaava"
17836
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17838 msgid "Number This Line|u"
17839 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17840
17841 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17842 msgid "Equation Label|L"
17843 msgstr "Kaavan nimike"
17844
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Copy as Reference|R"
17848 msgstr "Viittaus...|V"
17849
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17851 msgid "Split Cell|C"
17852 msgstr "Jaa solu"
17853
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17855 msgid "Insert|s"
17856 msgstr "Lisää|L"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17859 msgid "Add Line Above|o"
17860 msgstr "Lisää viiva ylle"
17861
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17863 msgid "Add Line Below|B"
17864 msgstr "Lisää viiva alle"
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17867 msgid "Delete Line Above|v"
17868 msgstr "Poista viiva yltä"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17871 msgid "Delete Line Below|w"
17872 msgstr "Poista viiva alta"
17873
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17875 msgid "Add Line to Left"
17876 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17879 msgid "Add Line to Right"
17880 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17883 msgid "Delete Line to Left"
17884 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17885
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17887 msgid "Delete Line to Right"
17888 msgstr "Poista viiva oikealta"
17889
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17891 msgid "Show Math Toolbar"
17892 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17893
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17897 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17900 msgid "Show Table Toolbar"
17901 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17906 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Next Cross-Reference|N"
17911 msgstr "Seuraava viite"
17912
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17914 msgid "Go to Label|G"
17915 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17916
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17918 msgid "<Reference>|R"
17919 msgstr "<Viite>"
17920
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17922 msgid "(<Reference>)|e"
17923 msgstr "(<Viite>)"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17926 msgid "<Page>|P"
17927 msgstr "<Sivu>"
17928
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17930 msgid "On Page <Page>|O"
17931 msgstr "Sivulla <sivu>"
17932
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17934 #, fuzzy
17935 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17936 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17937
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Formatted Reference|t"
17941 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17944 msgid "Textual Reference|x"
17945 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17946
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17948 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17950 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:252
17951 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:297
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:415
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:492
17954 #: lib/ui/stdcontext.inc:516 lib/ui/stdcontext.inc:527
17955 #: lib/ui/stdcontext.inc:535 lib/ui/stdcontext.inc:545
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:561
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdcontext.inc:582
17958 #: lib/ui/stdcontext.inc:592 lib/ui/stdcontext.inc:613
17959 #: lib/ui/stdcontext.inc:621 lib/ui/stdcontext.inc:667
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17961 msgid "Settings...|S"
17962 msgstr "Asetukset..."
17963
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17965 msgid "Go Back|G"
17966 msgstr "&Palaa takaisin"
17967
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:513
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Copy as Reference|C"
17971 msgstr "Viittaus...|V"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17976 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17977
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17979 msgid "Open Inset|O"
17980 msgstr "Avaa upote"
17981
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17983 msgid "Close Inset|C"
17984 msgstr "Sulje upote"
17985
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdcontext.inc:629
17988 msgid "Dissolve Inset|D"
17989 msgstr "Sulauta upote"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:168
17992 msgid "Show Label|L"
17993 msgstr "Näytä nimike"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:499
17996 msgid "Frameless|l"
17997 msgstr "Kehyksetön"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:500
18000 msgid "Simple Frame|F"
18001 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
18004 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18005 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:501
18008 msgid "Oval, Thin|a"
18009 msgstr "Ovaali, ohut"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:502
18012 msgid "Oval, Thick|v"
18013 msgstr "Ovaali, paksu"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:503
18016 msgid "Drop Shadow|w"
18017 msgstr "Varjostettu"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:504
18020 msgid "Shaded Background|B"
18021 msgstr "Varjostettu tausta"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:505
18024 msgid "Double Frame|u"
18025 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:509
18028 msgid "LyX Note|N"
18029 msgstr "Muistiinpano|i"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
18032 msgid "Comment|m"
18033 msgstr "Huomautus"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:511
18036 msgid "Greyed Out|G"
18037 msgstr "Harmaa teksti"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
18040 msgid "Open All Notes|A"
18041 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18044 msgid "Close All Notes|l"
18045 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:521
18048 msgid "Phantom|P"
18049 msgstr "Paikkamerkki"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:522
18052 msgid "Horizontal Phantom|H"
18053 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:523
18056 msgid "Vertical Phantom|V"
18057 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:429
18060 msgid "Interword Space|w"
18061 msgstr "Sanaväli"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
18064 msgid "Protected Space|o"
18065 msgstr "Sitova välilyönti"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18068 msgid "Visible Space|a"
18069 msgstr "Näkyvä väli"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:259
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
18073 msgid "Thin Space|T"
18074 msgstr "Ohut väli"
18075
18076 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:262
18077 msgid "Negative Thin Space|N"
18078 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
18081 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18087 msgstr "Kova välilyönti|K"
18088
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:266
18090 msgid "Quad Space|Q"
18091 msgstr "Nelinkertainen väli"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18094 msgid "Double Quad Space|u"
18095 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
18098 msgid "Horizontal Fill|F"
18099 msgstr "Vaakatäyte|V"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18102 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18103 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18106 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18107 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18110 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18111 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
18112
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18115 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
18116
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18118 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18119 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18124 msgstr "Vaakakumi"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18129 msgstr "Vaakakumi"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:268
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Custom Length|C"
18134 msgstr "Huomautus"
18135
18136 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
18137 msgid "Medium Space|M"
18138 msgstr "Keskisuuri väli"
18139
18140 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18141 msgid "Thick Space|h"
18142 msgstr "Paksu väli"
18143
18144 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
18145 msgid "Negative Medium Space|u"
18146 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18147
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18149 msgid "Negative Thick Space|i"
18150 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18151
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
18153 #, fuzzy
18154 msgid "DefSkip|D"
18155 msgstr "Oletusväli"
18156
18157 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18158 #, fuzzy
18159 msgid "SmallSkip|S"
18160 msgstr "Pieni väli"
18161
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18163 #, fuzzy
18164 msgid "MedSkip|M"
18165 msgstr "Keskisuuri väli"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18168 #, fuzzy
18169 msgid "BigSkip|B"
18170 msgstr "Suuri väli"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18173 #, fuzzy
18174 msgid "VFill|F"
18175 msgstr "Pystytäyttö"
18176
18177 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Custom|C"
18180 msgstr "Määr. oma"
18181
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18183 msgid "Settings...|e"
18184 msgstr "Asetukset..."
18185
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdcontext.inc:576
18187 msgid "Include|c"
18188 msgstr "Sisällytä"
18189
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18191 msgid "Input|p"
18192 msgstr "Syötä"
18193
18194 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Verbatim|V"
18197 msgstr "Sinänsä"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18200 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18204 msgid "Listing|L"
18205 msgstr "Listaus"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:584
18208 msgid "Edit Included File...|E"
18209 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:442
18212 msgid "New Page|N"
18213 msgstr "Uusi sivu|U"
18214
18215 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:443
18216 msgid "Page Break|a"
18217 msgstr "&Sivunvaihto"
18218
18219 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:444
18220 msgid "Clear Page|C"
18221 msgstr "Tyhjä sivu"
18222
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:445
18224 msgid "Clear Double Page|D"
18225 msgstr "Uusi sivupari"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:439
18228 msgid "Ragged Line Break|R"
18229 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
18232 msgid "Justified Line Break|J"
18233 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Plain Separator|P"
18238 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18239
18240 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18241 msgid "Paragraph Break|B"
18242 msgstr "Osakappaleväli"
18243
18244 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:106
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1375
18246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18247 msgid "Cut"
18248 msgstr "Leikkaa"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:107
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1380
18252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18253 msgid "Copy"
18254 msgstr "Kopioi"
18255
18256 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:108
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1321
18258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18259 msgid "Paste"
18260 msgstr "Liitä"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:109
18263 msgid "Paste Recent|e"
18264 msgstr "Liitä äskeinen"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
18267 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18268 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:569
18271 msgid "Forward Search|F"
18272 msgstr "Etsi edestäpäin"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:118
18275 msgid "Move Paragraph Up|o"
18276 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:119
18279 msgid "Move Paragraph Down|v"
18280 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
18283 msgid "Promote Section|r"
18284 msgstr "Korota luku"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18287 msgid "Demote Section|m"
18288 msgstr "Laske luku"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18291 msgid "Move Section Down|D"
18292 msgstr "Siirrä luku alas"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdcontext.inc:649
18295 msgid "Move Section Up|U"
18296 msgstr "Siirrä luku ylös"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:381
18299 msgid "Insert Regular Expression"
18300 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:638
18303 msgid "Accept Change|c"
18304 msgstr "Hyväksy muutos"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
18307 msgid "Reject Change|j"
18308 msgstr "Hylkää muutos"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18311 msgid "Apply Last Text Style|A"
18312 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18315 msgid "Text Style|x"
18316 msgstr "Tekstityyli"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:123
18319 msgid "Paragraph Settings...|P"
18320 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18323 msgid "Fullscreen Mode"
18324 msgstr "Kokonäytön tila"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18327 msgid "Close Current View"
18328 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Anything|A"
18333 msgstr "varnothing"
18334
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18336 msgid "Anything Non-Empty|o"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18340 msgid "Any Word|W"
18341 msgstr "Mikä tahansa sana"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18344 msgid "Any Number|N"
18345 msgstr "Mikä tahansa numero"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18348 msgid "User Defined|U"
18349 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:262
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Append Argument"
18354 msgstr "Lisäparametreja"
18355
18356 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:263
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Remove Last Argument"
18359 msgstr "Listauksen parametrit"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18364 msgstr "Listauksen parametrit"
18365
18366 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18369 msgstr "Listauksen parametrit"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:267
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Insert Optional Argument"
18374 msgstr "Listauksen parametrit"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:268
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Remove Optional Argument"
18379 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:270
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18384 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18385
18386 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:271
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18389 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18390
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:272
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18394 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
18397 msgid "Reload|R"
18398 msgstr "Lataa uudelleen"
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdcontext.inc:417
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:537
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Edit Externally...|x"
18404 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:217
18407 msgid "Top|T"
18408 msgstr "Yläreuna|#ä"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:219
18411 msgid "Bottom|B"
18412 msgstr "Alareuna|#A"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:213
18415 msgid "Left|L"
18416 msgstr "Vasen|#V"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:215
18419 msgid "Right|R"
18420 msgstr "Oikea|#O"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
18423 msgid "Left|f"
18424 msgstr "Vasen|#V"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:214
18427 msgid "Center|C"
18428 msgstr "Keskellä"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18431 msgid "Right|h"
18432 msgstr "Oikea|#O"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18435 msgid "Decimal"
18436 msgstr "Desimaali"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18439 msgid "Multicolumn|u"
18440 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18443 msgid "Multirow|w"
18444 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18447 msgid "Append Row|A"
18448 msgstr "Lisää rivi|L"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:222
18451 msgid "Delete Row|D"
18452 msgstr "Poista rivi|r"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:223
18455 msgid "Copy Row|o"
18456 msgstr "Kopioi rivi"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:224
18459 msgid "Move Row Up"
18460 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:225
18463 msgid "Move Row Down"
18464 msgstr "Siirrä rivi alas"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18467 msgid "Append Column|p"
18468 msgstr "Lisää sarake"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:229
18471 msgid "Delete Column|e"
18472 msgstr "Poista sarake|e"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18475 msgid "Copy Column|y"
18476 msgstr "Kopioi sarake"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:231
18479 msgid "Move Column Right|v"
18480 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:232
18483 msgid "Move Column Left"
18484 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:196
18487 msgid "Multi-page Table|g"
18488 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Formal Style|m"
18493 msgstr "Lihavointi|L"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Borders|d"
18498 msgstr "&Reunukset"
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18501 msgid "Alignment|i"
18502 msgstr "Tasaus|T"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Columns/Rows|C"
18507 msgstr "Palstoja"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:30
18510 msgid "File|F"
18511 msgstr "Tiedosto|T"
18512
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18514 msgid "Path|P"
18515 msgstr "Polku"
18516
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18518 msgid "Class|C"
18519 msgstr "Luokka"
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18522 msgid "File Revision|R"
18523 msgstr "Tiedostoversio"
18524
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18526 msgid "Tree Revision|T"
18527 msgstr "Puuversio"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18530 msgid "Revision Author|A"
18531 msgstr "Version tekijä"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18534 msgid "Revision Date|D"
18535 msgstr "Version päiväys"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18538 msgid "Revision Time|i"
18539 msgstr "Version aika"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18542 msgid "LyX Version|X"
18543 msgstr "LyX-versio"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18546 msgid "Document Info|D"
18547 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18550 msgid "Copy Text|o"
18551 msgstr "Kopioi teksti"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
18554 msgid "Activate Branch|A"
18555 msgstr "Kytke päälle haara"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18558 msgid "Deactivate Branch|e"
18559 msgstr "Kytke pois haara"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Activate Branch in Master|M"
18564 msgstr "Päällä"
18565
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18569 msgstr "Kytke pois/päälle"
18570
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Invert Inset|I"
18574 msgstr "Lisää muistiinpano"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Add Unknown Branch|w"
18579 msgstr "Tuntematon toiminto"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18582 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
18586 msgid "All Indexes|A"
18587 msgstr "Kaikki hakemistot"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:611
18590 msgid "Subindex|b"
18591 msgstr "Alihakemisto"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:554
18594 msgid "Reject Change|R"
18595 msgstr "Hylkää muutos"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:647
18598 msgid "Promote Section|P"
18599 msgstr "Korota luku"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18602 msgid "Demote Section|D"
18603 msgstr "Laske luku"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18606 msgid "Move Section Down|w"
18607 msgstr "Siirrä luku alas"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18610 msgid "Select Section|S"
18611 msgstr "Valitse luku"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Wrap by Preview|y"
18616 msgstr "Esikatselu|#E"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:356
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Lock Toolbars|L"
18621 msgstr "Työkalupalkit"
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:358
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Small-sized Icons"
18626 msgstr "Pienet ikoonit"
18627
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:359
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Normal-sized Icons"
18631 msgstr "Tavalliset ikoonit"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:360
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Big-sized Icons"
18636 msgstr "Isot ikoonit"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:361
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Huge-sized Icons"
18641 msgstr "Isot ikoonit"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:362
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Giant-sized Icons"
18646 msgstr "Isot ikoonit"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18649 msgid "Edit|E"
18650 msgstr "Muokkaa|k"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18653 msgid "View|V"
18654 msgstr "Näytä|N"
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18657 msgid "Insert|I"
18658 msgstr "Lisää|L"
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18661 msgid "Navigate|N"
18662 msgstr "Siirry|S"
18663
18664 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18665 msgid "Document|D"
18666 msgstr "Asiakirja"
18667
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18669 msgid "Tools|T"
18670 msgstr "Työkalut"
18671
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18673 msgid "Help|H"
18674 msgstr "Ohje|O"
18675
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18677 msgid "New|N"
18678 msgstr "Uusi|U"
18679
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18681 msgid "New from Template...|m"
18682 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18683
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18685 msgid "Open...|O"
18686 msgstr "Avaa...|A"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18689 msgid "Open Recent|t"
18690 msgstr "Avaa äskeinen"
18691
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18693 msgid "Close|C"
18694 msgstr "Sulje|S"
18695
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18697 msgid "Close All"
18698 msgstr "Sulje kaikki"
18699
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18701 msgid "Save|S"
18702 msgstr "Tallenna|T"
18703
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18705 msgid "Save As...|A"
18706 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18707
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18709 msgid "Save All|l"
18710 msgstr "Tallenna kaikki..."
18711
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18713 msgid "Revert to Saved|R"
18714 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18715
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18717 msgid "Version Control|V"
18718 msgstr "Versiohallinta|r"
18719
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18721 msgid "Import|I"
18722 msgstr "Tuo|o"
18723
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18725 msgid "Export|E"
18726 msgstr "Vie|V"
18727
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18729 msgid "Fax...|F"
18730 msgstr "Faksaa...|F"
18731
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18733 msgid "New Window|W"
18734 msgstr "Uusi ikkuna"
18735
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18737 msgid "Close Window|d"
18738 msgstr "Sulje ikkuna"
18739
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18741 msgid "Exit|x"
18742 msgstr "Lopeta|e"
18743
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18745 msgid "Register...|R"
18746 msgstr "Rekisteröi...|R"
18747
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18749 msgid "Check In Changes...|I"
18750 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18751
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18753 msgid "Check Out for Edit|O"
18754 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18755
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18757 msgid "Copy|p"
18758 msgstr "Kopioi|K"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18761 msgid "Rename|R"
18762 msgstr "Muuta nimeä"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18765 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18766 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18769 msgid "Revert to Repository Version|v"
18770 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18773 msgid "Undo Last Check In|U"
18774 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18777 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18778 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18781 msgid "Show History...|H"
18782 msgstr "Näytä historia...|h"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18785 msgid "Use Locking Property|L"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18789 msgid "Export As...|s"
18790 msgstr "Vie muodossa..."
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18793 #, fuzzy
18794 msgid "More Formats & Options...|r"
18795 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
18796
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18798 msgid "Undo|U"
18799 msgstr "Kumoa|u"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18802 msgid "Redo|R"
18803 msgstr "Kumoa kumous"
18804
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18806 msgid "Paste Special"
18807 msgstr "Liitä (erik.)"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18810 msgid "Select Whole Inset"
18811 msgstr "Valitse koko upote"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18814 msgid "Select All"
18815 msgstr "Valitse kaikki"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18818 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18819 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18822 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18823 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18826 msgid "Text Style|S"
18827 msgstr "Tekstityyli"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18830 msgid "Table|T"
18831 msgstr "Taulukko"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18834 msgid "Math|M"
18835 msgstr "Matematiikka|M"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18838 msgid "Rows & Columns|C"
18839 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18842 msgid "Increase List Depth|I"
18843 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18846 msgid "Decrease List Depth|D"
18847 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18850 msgid "Dissolve Inset"
18851 msgstr "Sulauta upote"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18854 msgid "TeX Code Settings...|C"
18855 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18858 msgid "Float Settings...|a"
18859 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18862 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18863 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18866 msgid "Note Settings...|N"
18867 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18870 msgid "Phantom Settings...|h"
18871 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18874 msgid "Branch Settings...|B"
18875 msgstr "Haarojen asetukset..."
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18878 msgid "Box Settings...|x"
18879 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18882 msgid "Index Entry Settings...|y"
18883 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18886 msgid "Index Settings...|x"
18887 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Info Settings...|n"
18892 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18895 msgid "Listings Settings...|g"
18896 msgstr "Listauksen asetukset"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18899 msgid "Table Settings...|a"
18900 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18903 msgid "Paste from HTML|H"
18904 msgstr "Liitä HTML:stä"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18907 msgid "Paste from LaTeX|L"
18908 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18911 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18915 msgid "Paste as PDF"
18916 msgstr "Liitä PDF:nä"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18919 msgid "Paste as PNG"
18920 msgstr "Liitä PNG:nä"
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18923 msgid "Paste as JPEG"
18924 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18927 msgid "Paste as EMF"
18928 msgstr "Liitä EMF:nä"
18929
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18931 msgid "Plain Text|T"
18932 msgstr "Perusteksti"
18933
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18935 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18936 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18937
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18939 msgid "Selection|S"
18940 msgstr "Valinta"
18941
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18943 msgid "Selection, Join Lines|i"
18944 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18945
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18947 msgid "Dissolve Text Style"
18948 msgstr "Poista tekstityyli"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18951 msgid "Customized...|C"
18952 msgstr "Mukautettu...|M"
18953
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18955 msgid "Capitalize|a"
18956 msgstr "Iso alkukirjain"
18957
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18959 msgid "Uppercase|U"
18960 msgstr "Versaalit"
18961
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18963 msgid "Lowercase|L"
18964 msgstr "Pienet kirjaimet"
18965
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Formal Style|F"
18969 msgstr "Lihavointi|L"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18972 msgid "Multicolumn|M"
18973 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18976 msgid "Multirow|u"
18977 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18980 msgid "Top Line|T"
18981 msgstr "Yläreuna|#ä"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18984 msgid "Bottom Line|B"
18985 msgstr "Alareuna|#A"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18988 msgid "Left Line|L"
18989 msgstr "Vasen reunaviiva"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18992 msgid "Right Line|R"
18993 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18996 msgid "Top|p"
18997 msgstr "Yläreuna|#ä"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19000 msgid "Middle|i"
19001 msgstr "Keski"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19004 msgid "Bottom|o"
19005 msgstr "Alareuna|#A"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19008 msgid "Middle|M"
19009 msgstr "Keski"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19012 msgid "Add Row|A"
19013 msgstr "Lisää rivi|L"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19016 msgid "Add Column|u"
19017 msgstr "Lisää sarake|ä"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19020 msgid "Copy Column|p"
19021 msgstr "Kopioi sarake"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19024 msgid "Change Limits Type|L"
19025 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19028 msgid "Macro Definition"
19029 msgstr "Makron määrittely"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19032 msgid "Change Formula Type|F"
19033 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19036 msgid "Text Style|T"
19037 msgstr "Tekstityyli"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19040 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19041 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19044 msgid "Add Line Above|A"
19045 msgstr "Lisää viiva ylle"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19048 msgid "Delete Line Above|D"
19049 msgstr "Poista viiva yltä"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19052 msgid "Delete Line Below|e"
19053 msgstr "Poista viiva alta"
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19058 msgstr "Listauksen parametrit"
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19063 msgstr "Listauksen parametrit"
19064
19065 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19066 msgid "Default|t"
19067 msgstr "Oletus|l"
19068
19069 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19070 msgid "Display|D"
19071 msgstr "Esitys|E"
19072
19073 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19074 msgid "Inline|I"
19075 msgstr "Tekstin seassa|s"
19076
19077 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19078 msgid "Math Normal Font|N"
19079 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19080
19081 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19082 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19083 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Math Formal Script Family|o"
19088 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19089
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19091 msgid "Math Fraktur Family|F"
19092 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19093
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19095 msgid "Math Roman Family|R"
19096 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19097
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19099 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19100 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19101
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19103 msgid "Math Bold Series|B"
19104 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19105
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19107 msgid "Text Normal Font|T"
19108 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19109
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19111 msgid "Text Roman Family"
19112 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19113
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19115 msgid "Text Sans Serif Family"
19116 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19117
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19119 msgid "Text Typewriter Family"
19120 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19121
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19123 msgid "Text Bold Series"
19124 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19125
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19127 msgid "Text Medium Series"
19128 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19129
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19131 msgid "Text Italic Shape"
19132 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19133
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19135 msgid "Text Small Caps Shape"
19136 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19137
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19139 msgid "Text Slanted Shape"
19140 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19141
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19143 msgid "Text Upright Shape"
19144 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19145
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19147 msgid "Octave|O"
19148 msgstr "Octave"
19149
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19151 msgid "Maxima|M"
19152 msgstr "Maxima"
19153
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19155 msgid "Mathematica|a"
19156 msgstr "Mathematica"
19157
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19159 msgid "Maple, Simplify|S"
19160 msgstr "Maple, simplify"
19161
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19163 msgid "Maple, Factor|F"
19164 msgstr "Maple, factor"
19165
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19167 msgid "Maple, Evalm|E"
19168 msgstr "Maple, evalm"
19169
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19171 msgid "Maple, Evalf|v"
19172 msgstr "Maple, evalf"
19173
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19175 msgid "Open All Insets|O"
19176 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19177
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19179 msgid "Close All Insets|C"
19180 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19181
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19183 msgid "Unfold Math Macro|n"
19184 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19185
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19187 msgid "Fold Math Macro|d"
19188 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19189
19190 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19191 msgid "Outline Pane|u"
19192 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19193
19194 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Code Preview Pane|P"
19197 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19198
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19200 msgid "Messages Pane|g"
19201 msgstr "Viestinäkymä"
19202
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19204 msgid "Toolbars|b"
19205 msgstr "Työkalupalkit"
19206
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19208 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19209 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19210
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19212 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19213 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19214
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19216 msgid "Close Current View|w"
19217 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19218
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19220 msgid "Fullscreen|l"
19221 msgstr "Kokonäytöntila"
19222
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19224 msgid "Math|h"
19225 msgstr "Matematiikka|M"
19226
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19228 msgid "Special Character|p"
19229 msgstr "Erikoismerkki|E"
19230
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19232 msgid "Formatting|o"
19233 msgstr "Muotoilu"
19234
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19236 msgid "List / TOC|i"
19237 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
19238
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19240 msgid "Float|a"
19241 msgstr "Kelluva upote"
19242
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19244 msgid "Note|N"
19245 msgstr "Muistiinpano|i"
19246
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19248 msgid "Branch|B"
19249 msgstr "Haara"
19250
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19252 msgid "Custom Insets"
19253 msgstr "Mukautetut upotteet"
19254
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19256 msgid "File|e"
19257 msgstr "Tiedosto|T"
19258
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19260 msgid "Box[[Menu]]|x"
19261 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
19262
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19264 msgid "Citation...|C"
19265 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
19266
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19268 msgid "Cross-Reference...|R"
19269 msgstr "Viittaus...|V"
19270
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19272 msgid "Label...|L"
19273 msgstr "Nimike...|N"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19276 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19277 msgstr "Termistökohta..."
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19280 msgid "Table...|T"
19281 msgstr "Taulukko...|T"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19284 msgid "Graphics...|G"
19285 msgstr "Grafiikka...|G"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19288 msgid "URL|U"
19289 msgstr "Verkko-osoite"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19292 msgid "Hyperlink...|k"
19293 msgstr "Hyperlinkki|H"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19296 msgid "Footnote|F"
19297 msgstr "Alaviite|A"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19300 msgid "Marginal Note|M"
19301 msgstr "Reunahuomautus|R"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19304 msgid "TeX Code"
19305 msgstr "TeX-koodi"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19308 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19309 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19312 msgid "Preview|w"
19313 msgstr "Esikatselu|E"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19316 msgid "Symbols...|b"
19317 msgstr "Symbolit..."
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19320 msgid "Ellipsis|i"
19321 msgstr "Ellipsis|E"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19324 msgid "End of Sentence|E"
19325 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19330 msgstr "Järjestön merkki"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19335 msgstr "kääntökulma"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19338 msgid "Protected Hyphen|y"
19339 msgstr "Sitova välilyönti"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19342 msgid "Breakable Slash|a"
19343 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19346 msgid "Visible Space|V"
19347 msgstr "Näkyvä väli"
19348
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19350 msgid "Menu Separator|M"
19351 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19354 msgid "Phonetic Symbols|P"
19355 msgstr "Foneettiset merkit"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19358 msgid "Logos|L"
19359 msgstr "Logot"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19362 msgid "LyX Logo|L"
19363 msgstr "LyX-logo"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19366 msgid "TeX Logo|T"
19367 msgstr "TeX-logo"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19370 msgid "LaTeX Logo|a"
19371 msgstr "LaTeX-logo"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19374 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19375 msgstr "LaTeX2e-logo"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19378 msgid "Superscript|S"
19379 msgstr "Yläindeksi|Y"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19382 msgid "Subscript|u"
19383 msgstr "Alaindeksi|A"
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19386 msgid "Protected Space|P"
19387 msgstr "Sitova välilyönti|K"
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19390 msgid "Horizontal Space...|o"
19391 msgstr "Vaakaväli..."
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19394 msgid "Horizontal Line...|L"
19395 msgstr "&Vaakaviiva..."
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19398 msgid "Vertical Space...|V"
19399 msgstr "Pystyväli..."
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19402 msgid "Phantom|m"
19403 msgstr "Paikkamerkki"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19406 msgid "Hyphenation Point|H"
19407 msgstr "Tavutusvihje|T"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19410 msgid "Ligature Break|k"
19411 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Optional Line Break|B"
19416 msgstr "Rivinvaihto|R"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19419 msgid "Display Formula|D"
19420 msgstr "Kaavaesitys|e"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19423 msgid "Numbered Formula|N"
19424 msgstr "Numeroitu kaava"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19427 msgid "Figure Wrap Float|F"
19428 msgstr "Kuvion tyköupote"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19431 msgid "Table Wrap Float|T"
19432 msgstr "Taulukon tyköupote"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19435 msgid "Table of Contents|C"
19436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19439 msgid "List of Listings|L"
19440 msgstr "Listausten luettelo"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19443 msgid "Nomenclature|N"
19444 msgstr "Termistö"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19449 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19450
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19452 msgid "LyX Document...|X"
19453 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
19454
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19456 msgid "Plain Text...|T"
19457 msgstr "Perusteksti"
19458
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19460 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19461 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
19462
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19464 msgid "External Material...|M"
19465 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19466
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19468 msgid "Child Document...|d"
19469 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19470
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19472 msgid "Comment|C"
19473 msgstr "Huomautus"
19474
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19476 msgid "Insert New Branch...|I"
19477 msgstr "Lisää uusi haara..."
19478
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19480 msgid "Change Tracking|C"
19481 msgstr "Muutosten seuranta"
19482
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19484 msgid "Build Program|B"
19485 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19488 msgid "LaTeX Log|L"
19489 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Start Appendix Here|x"
19494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19495
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19497 msgid "View Master Document|M"
19498 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19499
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19501 msgid "Update Master Document|a"
19502 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19503
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Compressed|o"
19507 msgstr "Tiivistetty"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19510 msgid "Disable Editing|E"
19511 msgstr "Estä muokkaus"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19514 msgid "Track Changes|T"
19515 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19518 msgid "Merge Changes...|M"
19519 msgstr "Yhdistä muutokset..."
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19522 msgid "Accept Change|A"
19523 msgstr "Hyväksy muutos"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19526 msgid "Accept All Changes|c"
19527 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19530 msgid "Reject All Changes|e"
19531 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19534 msgid "Show Changes in Output|S"
19535 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19538 msgid "Bookmarks|B"
19539 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19542 msgid "Next Note|N"
19543 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19546 msgid "Next Change|C"
19547 msgstr "Seuraava muutos"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19550 msgid "Next Cross-Reference|R"
19551 msgstr "Seuraava ristiviite"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19554 msgid "Go to Label|L"
19555 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19558 msgid "Save Bookmark 1|S"
19559 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19562 msgid "Save Bookmark 2"
19563 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19566 msgid "Save Bookmark 3"
19567 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19570 msgid "Save Bookmark 4"
19571 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19574 msgid "Save Bookmark 5"
19575 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19578 msgid "Clear Bookmarks|C"
19579 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19582 msgid "Navigate Back|B"
19583 msgstr "Siirry takaisin"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19586 msgid "Spellchecker...|S"
19587 msgstr "Oikoluku...|O"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19590 msgid "Thesaurus...|T"
19591 msgstr "Synonyymit..."
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19594 msgid "Statistics...|a"
19595 msgstr "Tilastot..."
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19598 msgid "Check TeX|h"
19599 msgstr "Tarkista TeX|X"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19602 msgid "TeX Information|I"
19603 msgstr "TeX-tietoja|X"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19606 msgid "Compare...|C"
19607 msgstr "Vertaa..."
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19610 msgid "Reconfigure|R"
19611 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19614 msgid "Preferences...|P"
19615 msgstr "Asetukset...|A"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19618 msgid "Introduction|I"
19619 msgstr "Johdanto|J"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19622 msgid "Tutorial|T"
19623 msgstr "Opastus|O"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19626 msgid "User's Guide|U"
19627 msgstr "Käyttöopas|K"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19630 msgid "Additional Features|F"
19631 msgstr "Lisäominaisuudet"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19634 msgid "Embedded Objects|O"
19635 msgstr "Sulautetut oliot"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19638 msgid "Customization|C"
19639 msgstr "Mukauttaminen|M"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19642 msgid "Shortcuts|S"
19643 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19646 msgid "LyX Functions|y"
19647 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19650 msgid "LaTeX Configuration|L"
19651 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19654 msgid "Specific Manuals|p"
19655 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19658 msgid "About LyX|X"
19659 msgstr "LyXistä|y"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19662 msgid "Beamer Presentations|B"
19663 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19666 msgid "Braille|a"
19667 msgstr "Braille|a"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19670 msgid "Colored boxes|r"
19671 msgstr "Väritetyt laatikot"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19674 msgid "Feynman-diagram|F"
19675 msgstr "Feynman-diagrammi"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19678 msgid "Knitr|K"
19679 msgstr "Knitr|K"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19682 msgid "LilyPond|P"
19683 msgstr "LilyPond|P"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19686 msgid "Linguistics|L"
19687 msgstr "Lingvistiikka"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19690 msgid "Multilingual Captions|C"
19691 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19694 msgid "Paralist|t"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19698 msgid "PDF comments|D"
19699 msgstr "PDF-huomautukset"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19702 msgid "PDF forms|o"
19703 msgstr "PDF-lomakkeet"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19708 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
19711 msgid "Sweave|S"
19712 msgstr "Sweave|S"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19715 #, fuzzy
19716 msgid "XY-pic|X"
19717 msgstr "Erikoisposti"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19720 msgid "New document"
19721 msgstr "Uusi asiakirja"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19724 msgid "Open document"
19725 msgstr "Asiakirja avautuu"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19728 msgid "Save document"
19729 msgstr "Tallenna asiakirja"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19732 msgid "Check spelling"
19733 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19736 msgid "Spellcheck continuously"
19737 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19740 msgid "Undo"
19741 msgstr "Kumoa"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
19744 msgid "Redo"
19745 msgstr "Kumoa kumous"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19748 msgid "Find and replace"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19752 msgid "Find and replace (advanced)"
19753 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19756 msgid "Navigate back"
19757 msgstr "Siirry takaisin"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19760 msgid "Toggle emphasis"
19761 msgstr "Korostus pois/päälle"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19764 msgid "Toggle noun"
19765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19768 msgid "Apply last"
19769 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19772 msgid "Insert math"
19773 msgstr "Lisää matematiikka"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19776 msgid "Insert graphics"
19777 msgstr "Lisää kuva"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19780 msgid "Insert table"
19781 msgstr "Lisää taulukko"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Toggle outline"
19786 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19789 msgid "Toggle math toolbar"
19790 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19793 msgid "Toggle table toolbar"
19794 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Toggle review toolbar"
19799 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19802 msgid "View/Update"
19803 msgstr "Näytä/Päivitä"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19806 msgid "View"
19807 msgstr "Näytä"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19810 msgid "Update"
19811 msgstr "Päi&vitä"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19814 msgid "View master document"
19815 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19818 msgid "Update master document"
19819 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19822 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19826 msgid "View other formats"
19827 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19830 msgid "Update other formats"
19831 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19834 msgid "Extra"
19835 msgstr "Lisä"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19838 msgid "Numbered list"
19839 msgstr "Numeroitu lista"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19842 msgid "Itemized list"
19843 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19846 msgid "Increase depth"
19847 msgstr "Lisää syvyyttä"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19850 msgid "Decrease depth"
19851 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19854 msgid "Insert figure float"
19855 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19858 msgid "Insert table float"
19859 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19862 msgid "Insert label"
19863 msgstr "Lisää nimike"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19866 msgid "Insert cross-reference"
19867 msgstr "Lisää viittaus"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19870 msgid "Insert citation"
19871 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19874 msgid "Insert index entry"
19875 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19878 msgid "Insert nomenclature entry"
19879 msgstr "Lisää termistöviite"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19882 msgid "Insert footnote"
19883 msgstr "Lisää alaviite"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19886 msgid "Insert margin note"
19887 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19890 msgid "Insert LyX note"
19891 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19894 msgid "Insert box"
19895 msgstr "Lisää laatikko"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19898 msgid "Insert hyperlink"
19899 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19902 msgid "Insert TeX code"
19903 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19906 msgid "Insert math macro"
19907 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19910 msgid "Include file"
19911 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19914 msgid "Text style"
19915 msgstr "Tekstityyli"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19918 msgid "Paragraph settings"
19919 msgstr "Kappaleasetukset"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19922 msgid "Add row"
19923 msgstr "Lisää rivi"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19926 msgid "Add column"
19927 msgstr "Lisää sarake"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19930 msgid "Delete row"
19931 msgstr "Poista rivi"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19934 msgid "Delete column"
19935 msgstr "Poista sarake"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19938 msgid "Move row up"
19939 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19942 msgid "Move column left"
19943 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19946 msgid "Move row down"
19947 msgstr "Siirrä rivi alas"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19950 msgid "Move column right"
19951 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19954 msgid "Set top line"
19955 msgstr "Yläviiva päälle"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19958 msgid "Set bottom line"
19959 msgstr "Alaviiva päälle"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19962 msgid "Set left line"
19963 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19966 msgid "Set right line"
19967 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19970 msgid "Set border lines"
19971 msgstr "Aseta reunaviivat"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19974 msgid "Set all lines"
19975 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19978 msgid "Unset all lines"
19979 msgstr "Kaikki viivat pois"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19982 msgid "Align left"
19983 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19986 msgid "Align center"
19987 msgstr "Keskitä"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19990 msgid "Align right"
19991 msgstr "Tasaa oikealle"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19994 msgid "Align on decimal"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19998 msgid "Align top"
19999 msgstr "Pystytasaa ylös"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20002 msgid "Align middle"
20003 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20006 msgid "Align bottom"
20007 msgstr "Pystytasaa alas"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20010 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20011 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20014 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20015 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20018 msgid "Set multi-column"
20019 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20022 msgid "Set multi-row"
20023 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20026 msgid "Math"
20027 msgstr "Matematiikka"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20030 msgid "Set display mode"
20031 msgstr "esitystila päälle"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20034 msgid "Subscript"
20035 msgstr "Alaindeksi"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
20038 msgid "Superscript"
20039 msgstr "Yläindeksi"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20042 msgid "Insert square root"
20043 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20046 msgid "Insert root"
20047 msgstr "Lisää juuri"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20050 msgid "Insert standard fraction"
20051 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20054 msgid "Insert sum"
20055 msgstr "Lisää summa"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20058 msgid "Insert integral"
20059 msgstr "Lisää integraali"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20062 msgid "Insert product"
20063 msgstr "Lisää tulo"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20066 msgid "Insert ( )"
20067 msgstr "Lisää ( )"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20070 msgid "Insert [ ]"
20071 msgstr "Lisää [ ]"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20074 msgid "Insert { }"
20075 msgstr "Lisää { }"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20078 msgid "Insert delimiters"
20079 msgstr "Lisää erottimet"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20082 msgid "Insert matrix"
20083 msgstr "Lisää matriisi"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20086 msgid "Insert cases environment"
20087 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20090 msgid "Toggle math panels"
20091 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20094 msgid "Math Macros"
20095 msgstr "Matematiikkamakrot"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Remove last argument"
20100 msgstr "Listauksen parametrit"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Append argument"
20105 msgstr "Lisäparametreja"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20108 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20109 msgstr ""
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20112 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Remove optional argument"
20118 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Insert optional argument"
20123 msgstr "Listauksen parametrit"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20126 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Append argument eating from the right"
20132 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Append optional argument eating from the right"
20137 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20140 msgid "Phonetic Symbols"
20141 msgstr "Foneettiset merkit"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20144 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20148 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20152 msgid "IPA Vowels"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20156 #, fuzzy
20157 msgid "IPA Other Symbols"
20158 msgstr "Foneettiset merkit"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20161 msgid "IPA Suprasegmentals"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20165 msgid "IPA Diacritics"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20169 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20173 msgid "Command Buffer"
20174 msgstr "Komentopuskuri"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20177 msgid "Review[[Toolbar]]"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20181 msgid "Track changes"
20182 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20185 msgid "Show changes in output"
20186 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20189 msgid "Next change"
20190 msgstr "Seuraava muutos"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Accept change inside selection"
20195 msgstr "Hyväksy muutos"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Reject change inside selection"
20200 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20203 msgid "Merge changes"
20204 msgstr "Yhdistä muutokset"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20207 msgid "Accept all changes"
20208 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20211 msgid "Reject all changes"
20212 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20215 msgid "Insert note"
20216 msgstr "Lisää muistiinpano"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20219 msgid "Next note"
20220 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20223 msgid "LyX Documentation Tools"
20224 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Info"
20229 msgstr "Kumoa"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Menu Separator"
20234 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20237 msgid "LyX Logo"
20238 msgstr "LyX-logo"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20241 msgid "TeX Logo"
20242 msgstr "TeX-logo"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20245 msgid "LaTeX Logo"
20246 msgstr "LaTeX-logo"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20249 msgid "LaTeX2e Logo"
20250 msgstr "LaTeX2e-logo"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20253 msgid "View Other Formats"
20254 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20257 msgid "Update Other Formats"
20258 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20261 msgid "Version Control"
20262 msgstr "Versiohallinta|r"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20265 msgid "Register"
20266 msgstr "Rekisteröi"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20269 msgid "Check-out for edit"
20270 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20273 msgid "Check-in changes"
20274 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20277 msgid "View revision log"
20278 msgstr "Versiohallintaloki"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20281 msgid "Revert changes"
20282 msgstr "Kumoa muutokset"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20285 msgid "Compare with older revision"
20286 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20289 msgid "Compare with last revision"
20290 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20293 msgid "Insert Version Info"
20294 msgstr "Lisää versiotieto"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20297 msgid "Use SVN file locking property"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20301 msgid "Update local directory from repository"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20305 msgid "Math Panels"
20306 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20309 msgid "Math spacings"
20310 msgstr "Matematiikkavälit"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Styles & classes"
20315 msgstr "LaTeX-luokat"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20318 msgid "Fractions"
20319 msgstr "Murtoluvut"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
20323 msgid "Fonts"
20324 msgstr "Kirjasimet"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20327 msgid "Functions"
20328 msgstr "&Funktiot"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20331 msgid "Frame decorations"
20332 msgstr "Kehyskoristeet"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20335 msgid "Big operators"
20336 msgstr "Suuret operaattorit"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20339 msgid "Miscellaneous"
20340 msgstr "Sekalaiset"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20344 msgid "Arrows"
20345 msgstr "Nuolet"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20348 msgid "Arrows (extended)"
20349 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20352 msgid "Operators"
20353 msgstr "Operaattorit"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20356 msgid "Operators (extended)"
20357 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20360 msgid "Relations"
20361 msgstr "Relaatiot"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20364 msgid "Relations (extended)"
20365 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20368 msgid "Negative relations (extended)"
20369 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20372 msgid "Dots"
20373 msgstr "Pisteet"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20376 msgid "Delimiters (fixed size)"
20377 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20380 msgid "Miscellaneous (extended)"
20381 msgstr "Sekalaiset"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20384 msgid "arccos"
20385 msgstr "arccos"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20388 msgid "arcsin"
20389 msgstr "arcsin"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20392 msgid "arctan"
20393 msgstr "arctan"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20396 msgid "arg"
20397 msgstr "arg"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20400 msgid "bmod"
20401 msgstr "bmod"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20404 msgid "cos"
20405 msgstr "cos"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20408 msgid "cosh"
20409 msgstr "cosh"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20412 msgid "cot"
20413 msgstr "cot"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20416 msgid "coth"
20417 msgstr "coth"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20420 msgid "csc"
20421 msgstr "csc"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20424 msgid "deg"
20425 msgstr "deg"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20428 msgid "det"
20429 msgstr "det"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20432 msgid "dim"
20433 msgstr "dim"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20436 msgid "exp"
20437 msgstr "exp"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20440 msgid "gcd"
20441 msgstr "suurin yht. jakaja"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20444 msgid "hom"
20445 msgstr "hom"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20448 msgid "inf"
20449 msgstr "inf"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20452 msgid "ker"
20453 msgstr "ker"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20456 msgid "lg"
20457 msgstr "lg"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20460 msgid "lim"
20461 msgstr "lim"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20464 msgid "liminf"
20465 msgstr "liminf"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20468 msgid "limsup"
20469 msgstr "limsup"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20472 msgid "ln"
20473 msgstr "ln"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20476 msgid "log"
20477 msgstr "log"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20480 msgid "max"
20481 msgstr "max"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20484 msgid "min"
20485 msgstr "min"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20488 msgid "sec"
20489 msgstr "sec"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20492 msgid "sin"
20493 msgstr "sin"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20496 msgid "sinh"
20497 msgstr "sinh"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20500 msgid "sup"
20501 msgstr "sup"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20504 msgid "tan"
20505 msgstr "tan"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20508 msgid "tanh"
20509 msgstr "tanh"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20512 msgid "Pr"
20513 msgstr "Pr"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20516 msgid "Spacings"
20517 msgstr "Välit"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20520 msgid "Thin space\t\\,"
20521 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20524 msgid "Medium space\t\\:"
20525 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20528 msgid "Thick space\t\\;"
20529 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20532 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20533 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20536 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20537 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20540 msgid "Negative space\t\\!"
20541 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20544 msgid "Phantom\t\\phantom"
20545 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20550 msgstr "Vaakaviiva"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20555 msgstr "Pystytasaus"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20558 msgid "Smash\t\\smash"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20562 msgid "Top smash\t\\smasht"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20566 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20570 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20574 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20578 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20582 msgid "Roots"
20583 msgstr "Juuret"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20586 msgid "Square root\t\\sqrt"
20587 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20590 msgid "Other root\t\\root"
20591 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20594 msgid "Styles & Classes"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20598 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20599 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20602 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20603 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20606 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20607 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20610 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20611 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20614 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20618 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20622 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20626 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20630 msgid "Standard\t\\frac"
20631 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20636 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20641 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20644 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20650 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20655 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20658 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20659 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20662 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20663 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20668 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20673 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20678 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Binomial\t\\binom"
20683 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20686 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20690 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20694 msgid "Roman\t\\mathrm"
20695 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20698 msgid "Bold\t\\mathbf"
20699 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20702 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20703 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20706 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20707 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20710 msgid "Italic\t\\mathit"
20711 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20714 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20715 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20718 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20719 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20722 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20723 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20727 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20730 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20734 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20735 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20738 msgid "ldots"
20739 msgstr "Pisteet alh."
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20742 msgid "cdots"
20743 msgstr "Pisteet kesk."
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20746 msgid "vdots"
20747 msgstr "Pisteet ylh."
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20750 msgid "ddots"
20751 msgstr "Pisteet diag."
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20754 #, fuzzy
20755 msgid "iddots"
20756 msgstr "Pisteet diag."
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20759 msgid "Frame Decorations"
20760 msgstr "Kehyskoristeet"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20763 msgid "hat"
20764 msgstr "hat"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20767 msgid "tilde"
20768 msgstr "tilde"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20771 msgid "bar"
20772 msgstr "bar"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20775 msgid "grave"
20776 msgstr "grave"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20779 msgid "dot"
20780 msgstr "dot"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20783 msgid "check"
20784 msgstr "check"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20787 msgid "widehat"
20788 msgstr "widehat"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20791 msgid "widetilde"
20792 msgstr "widetilde"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20795 msgid "utilde"
20796 msgstr "utilde"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20799 msgid "vec"
20800 msgstr "vec"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20803 msgid "acute"
20804 msgstr "acute"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20807 msgid "ddot"
20808 msgstr "ddot"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20811 msgid "dddot"
20812 msgstr "dddot"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20815 msgid "ddddot"
20816 msgstr "ddddot"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20819 msgid "breve"
20820 msgstr "breve"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20823 msgid "mathring"
20824 msgstr "mathring"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20827 msgid "overline"
20828 msgstr "overline"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20831 msgid "overbrace"
20832 msgstr "overbrace"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20835 msgid "overleftarrow"
20836 msgstr "overleftarrow"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20839 msgid "overrightarrow"
20840 msgstr "overrightarrow"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20843 msgid "overleftrightarrow"
20844 msgstr "overleftrightarrow"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20847 msgid "underline"
20848 msgstr "underline"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20851 msgid "underbrace"
20852 msgstr "underbrace"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20855 msgid "underleftarrow"
20856 msgstr "underleftarrow"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20859 msgid "underrightarrow"
20860 msgstr "underrightarrow"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20863 msgid "underleftrightarrow"
20864 msgstr "underleftrightarrow"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20867 msgid "cancel"
20868 msgstr "peru"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20871 #, fuzzy
20872 msgid "bcancel"
20873 msgstr "Peru"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20876 #, fuzzy
20877 msgid "xcancel"
20878 msgstr "Peru"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20881 #, fuzzy
20882 msgid "cancelto"
20883 msgstr "Peru"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20886 msgid "Insert left/right side scripts"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Insert right side scripts"
20892 msgstr "Lisää erottimet"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Insert left side scripts"
20897 msgstr "Lisää erottimet"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Insert side scripts"
20902 msgstr "Lisää erottimet"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20905 msgid "overset"
20906 msgstr "overset"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20909 msgid "underset"
20910 msgstr "underset"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20913 msgid "stackrel"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20917 msgid "stackrelthree"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20921 msgid "leftarrow"
20922 msgstr "leftarrow"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20925 msgid "rightarrow"
20926 msgstr "rightarrow"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20929 msgid "downarrow"
20930 msgstr "downarrow"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20933 msgid "uparrow"
20934 msgstr "uparrow"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20937 msgid "updownarrow"
20938 msgstr "updownarrow"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20941 msgid "leftrightarrow"
20942 msgstr "leftrightarrow"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20945 msgid "Leftarrow"
20946 msgstr "Leftarrow"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20949 msgid "Rightarrow"
20950 msgstr "Rightarrow"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20953 msgid "Downarrow"
20954 msgstr "Downarrow"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20957 msgid "Uparrow"
20958 msgstr "Uparrow"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20961 msgid "Updownarrow"
20962 msgstr "Updownarrow"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20965 msgid "Leftrightarrow"
20966 msgstr "Leftrightarrow"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20969 msgid "Longleftrightarrow"
20970 msgstr "Longleftrightarrow"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20973 msgid "Longleftarrow"
20974 msgstr "Longleftarrow"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20977 msgid "Longrightarrow"
20978 msgstr "Longrightarrow"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20981 msgid "longleftrightarrow"
20982 msgstr "longleftrightarrow"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20985 msgid "longleftarrow"
20986 msgstr "longleftarrow"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20989 msgid "longrightarrow"
20990 msgstr "longrightarrow"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20993 msgid "leftharpoondown"
20994 msgstr "leftharpoondown"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20997 msgid "rightharpoondown"
20998 msgstr "rightharpoondown"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21001 msgid "mapsto"
21002 msgstr "mapsto"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21005 msgid "longmapsto"
21006 msgstr "longmapsto"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21009 msgid "nwarrow"
21010 msgstr "nwarrow"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21013 msgid "nearrow"
21014 msgstr "nearrow"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21017 msgid "leftharpoonup"
21018 msgstr "leftharpoonup"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21021 msgid "rightharpoonup"
21022 msgstr "rightharpoonup"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21025 msgid "hookleftarrow"
21026 msgstr "hookleftarrow"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21029 msgid "hookrightarrow"
21030 msgstr "hookrightarrow"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21033 msgid "swarrow"
21034 msgstr "swarrow"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21037 msgid "searrow"
21038 msgstr "searrow"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21041 msgid "rightleftharpoons"
21042 msgstr "rightleftharpoons"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21045 msgid "pm"
21046 msgstr "pm"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21049 msgid "cap"
21050 msgstr "cap"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21053 msgid "diamond"
21054 msgstr "diamond"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21057 msgid "oplus"
21058 msgstr "oplus"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21061 msgid "mp"
21062 msgstr "mp"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21065 msgid "cup"
21066 msgstr "cup"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21069 msgid "bigtriangleup"
21070 msgstr "bigtriangleup"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21073 msgid "ominus"
21074 msgstr "ominus"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21077 msgid "times"
21078 msgstr "times"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21081 msgid "uplus"
21082 msgstr "uplus"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21085 msgid "bigtriangledown"
21086 msgstr "bigtriangledown"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21089 msgid "otimes"
21090 msgstr "otimes"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21093 msgid "div"
21094 msgstr "div"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21097 msgid "sqcap"
21098 msgstr "sqcap"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21101 msgid "triangleright"
21102 msgstr "triangleright"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21105 msgid "oslash"
21106 msgstr "oslash"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21109 msgid "cdot"
21110 msgstr "cdot"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21113 msgid "sqcup"
21114 msgstr "sqcup"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21117 msgid "triangleleft"
21118 msgstr "triangleleft"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21121 msgid "odot"
21122 msgstr "odot"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21125 msgid "star"
21126 msgstr "star"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21129 #, fuzzy
21130 msgid "ast"
21131 msgstr "Liitä"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21134 msgid "vee"
21135 msgstr "vee"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21138 msgid "amalg"
21139 msgstr "amalg"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21142 msgid "bigcirc"
21143 msgstr "bigcirc"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21146 msgid "setminus"
21147 msgstr "setminus"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21150 msgid "wedge"
21151 msgstr "wedge"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21154 msgid "dagger"
21155 msgstr "dagger"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21158 msgid "circ"
21159 msgstr "circ"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21162 msgid "bullet"
21163 msgstr "bullet"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21166 msgid "wr"
21167 msgstr "wr"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21170 msgid "ddagger"
21171 msgstr "ddagger"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21174 #, fuzzy
21175 msgid "smallint"
21176 msgstr "smallsmile"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21179 msgid "leq"
21180 msgstr "leq"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21183 msgid "geq"
21184 msgstr "geq"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21187 msgid "equiv"
21188 msgstr "equiv"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21191 msgid "models"
21192 msgstr "models"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21195 msgid "prec"
21196 msgstr "prec"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21199 msgid "succ"
21200 msgstr "succ"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21203 msgid "sim"
21204 msgstr "sim"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21207 msgid "perp"
21208 msgstr "perp"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21211 msgid "preceq"
21212 msgstr "preceq"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21215 msgid "succeq"
21216 msgstr "succeq"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21219 msgid "simeq"
21220 msgstr "simeq"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21223 msgid "mid"
21224 msgstr "mid"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21227 msgid "ll"
21228 msgstr "ll"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21231 msgid "gg"
21232 msgstr "gg"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21235 msgid "asymp"
21236 msgstr "asymp"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21239 msgid "parallel"
21240 msgstr "samansuunt."
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21243 msgid "subset"
21244 msgstr "alijoukko"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21247 msgid "supset"
21248 msgstr "Ylijoukko"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21251 msgid "approx"
21252 msgstr "noin"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21255 msgid "smile"
21256 msgstr "hymy"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21259 msgid "subseteq"
21260 msgstr "subseteq"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21263 msgid "supseteq"
21264 msgstr "supseteq"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21267 msgid "cong"
21268 msgstr "cong"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21271 msgid "frown"
21272 msgstr "kurtistus"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21275 msgid "sqsubseteq"
21276 msgstr "sqsubseteq"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21279 msgid "sqsupseteq"
21280 msgstr "sqsupseteq"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21283 msgid "doteq"
21284 msgstr "doteq"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21287 msgid "neq"
21288 msgstr "neq"
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21291 msgid "in[[math relation]]"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21295 msgid "ni"
21296 msgstr "ni"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21299 msgid "propto"
21300 msgstr "propto"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21303 msgid "notin"
21304 msgstr "notin"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21307 msgid "vdash"
21308 msgstr "vdash"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21311 msgid "dashv"
21312 msgstr "dashv"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21315 msgid "bowtie"
21316 msgstr "mirri"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21319 #, fuzzy
21320 msgid "iff"
21321 msgstr "Pois päältä"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21324 #, fuzzy
21325 msgid "not"
21326 msgstr "muistiinpano"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21329 #, fuzzy
21330 msgid "land"
21331 msgstr "islanti"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21334 #, fuzzy
21335 msgid "lor"
21336 msgstr "Muoto"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21339 msgid "lnot"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21343 msgid "alpha"
21344 msgstr "alpha"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21347 msgid "beta"
21348 msgstr "beta"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21351 msgid "gamma"
21352 msgstr "gamma"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21355 msgid "delta"
21356 msgstr "delta"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21359 msgid "epsilon"
21360 msgstr "epsilon"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21363 msgid "varepsilon"
21364 msgstr "varepsilon"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21367 msgid "zeta"
21368 msgstr "zeta"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21371 msgid "eta"
21372 msgstr "eta"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21375 msgid "theta"
21376 msgstr "theta"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21379 msgid "vartheta"
21380 msgstr "vartheta"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21383 msgid "iota"
21384 msgstr "iota"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21387 msgid "kappa"
21388 msgstr "kappa"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21391 msgid "lambda"
21392 msgstr "lambda"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21395 msgid "mu"
21396 msgstr "mu"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21399 msgid "nu"
21400 msgstr "nu"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21403 msgid "xi"
21404 msgstr "xi"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21407 msgid "pi"
21408 msgstr "pi"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21411 msgid "varpi"
21412 msgstr "varpi"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21415 msgid "rho"
21416 msgstr "rho"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21419 msgid "varrho"
21420 msgstr "varrho"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21423 msgid "sigma"
21424 msgstr "sigma"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21427 msgid "varsigma"
21428 msgstr "varsigma"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21431 msgid "tau"
21432 msgstr "tau"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21435 msgid "upsilon"
21436 msgstr "upsilon"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21439 msgid "phi"
21440 msgstr "phi"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21443 msgid "varphi"
21444 msgstr "varphi"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21447 msgid "chi"
21448 msgstr "chi"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21451 msgid "psi"
21452 msgstr "psi"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21455 msgid "omega"
21456 msgstr "omega"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21459 msgid "Gamma"
21460 msgstr "Gamma"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21463 msgid "Delta"
21464 msgstr "Delta"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21467 msgid "Theta"
21468 msgstr "Theta"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21471 msgid "Lambda"
21472 msgstr "Lambda"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21475 msgid "Xi"
21476 msgstr "Xi"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21479 msgid "Pi"
21480 msgstr "Pi"
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21483 msgid "Sigma"
21484 msgstr "Sigma"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21487 msgid "Upsilon"
21488 msgstr "Upsilon"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21491 msgid "Phi"
21492 msgstr "Phi"
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21495 msgid "Psi"
21496 msgstr "Psi"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21499 msgid "Omega"
21500 msgstr "Omega"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21503 #, fuzzy
21504 msgid "varGamma"
21505 msgstr "Gamma"
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21508 #, fuzzy
21509 msgid "varDelta"
21510 msgstr "Delta"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21513 #, fuzzy
21514 msgid "varTheta"
21515 msgstr "vartheta"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21518 #, fuzzy
21519 msgid "varLambda"
21520 msgstr "Lambda"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21523 #, fuzzy
21524 msgid "varXi"
21525 msgstr "varpi"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21528 #, fuzzy
21529 msgid "varPi"
21530 msgstr "varpi"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21533 #, fuzzy
21534 msgid "varSigma"
21535 msgstr "varsigma"
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21538 #, fuzzy
21539 msgid "varUpsilon"
21540 msgstr "varepsilon"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21543 #, fuzzy
21544 msgid "varPhi"
21545 msgstr "varphi"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21548 #, fuzzy
21549 msgid "varPsi"
21550 msgstr "farsi"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21553 #, fuzzy
21554 msgid "varOmega"
21555 msgstr "Omega"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21558 msgid "nabla"
21559 msgstr "nabla"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21562 msgid "partial"
21563 msgstr "osittais-"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21566 msgid "infty"
21567 msgstr "äärettömmyys"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21570 msgid "prime"
21571 msgstr "primi"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21574 msgid "ell"
21575 msgstr "ell"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21578 msgid "emptyset"
21579 msgstr "tyhjä joukko"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21582 msgid "exists"
21583 msgstr "on olemassa"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21586 msgid "forall"
21587 msgstr "kaikille"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21590 msgid "imath"
21591 msgstr "imath"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21594 msgid "jmath"
21595 msgstr "jmath"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21598 msgid "Re"
21599 msgstr "Re"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21602 msgid "Im"
21603 msgstr "Im"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21606 msgid "aleph"
21607 msgstr "aleph"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21610 msgid "wp"
21611 msgstr "wp"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21614 msgid "hbar"
21615 msgstr "hbar"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21618 msgid "angle"
21619 msgstr "kulma"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21622 msgid "top"
21623 msgstr "top"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21626 msgid "bot"
21627 msgstr "bot"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21630 msgid "Vert"
21631 msgstr "Vert"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21634 msgid "neg"
21635 msgstr "neg"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21638 msgid "flat"
21639 msgstr "molli"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21642 msgid "natural"
21643 msgstr "luonnollinen"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21646 msgid "sharp"
21647 msgstr "duuri"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21650 msgid "surd"
21651 msgstr "surd"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21654 msgid "lhook"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21658 msgid "rhook"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21662 msgid "triangle"
21663 msgstr "kolmio"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21666 msgid "diamondsuit"
21667 msgstr "ruudut"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21670 msgid "heartsuit"
21671 msgstr "hertat"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21674 msgid "clubsuit"
21675 msgstr "ristit"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21678 msgid "spadesuit"
21679 msgstr "padat"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21682 msgid "textrm \\AA"
21683 msgstr "textrm \\AA"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21686 msgid "textrm \\O"
21687 msgstr "textrm \\O"
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21690 msgid "mathcircumflex"
21691 msgstr "mathcircumflex"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21694 msgid "_"
21695 msgstr "_"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21698 msgid "textdegree"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21702 #, fuzzy
21703 msgid "mathdollar"
21704 msgstr "matematiikamakro"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21707 #, fuzzy
21708 msgid "mathparagraph"
21709 msgstr "\\alph{paragraph}."
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21712 #, fuzzy
21713 msgid "mathsection"
21714 msgstr "valinta"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21717 msgid "mathrm T"
21718 msgstr "mathrm T"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21721 msgid "mathbb N"
21722 msgstr "mathbb N"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21725 msgid "mathbb Z"
21726 msgstr "mathbb Z"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21729 msgid "mathbb Q"
21730 msgstr "mathbb Q"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21733 msgid "mathbb R"
21734 msgstr "mathbb R"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21737 msgid "mathbb C"
21738 msgstr "mathbb C"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21741 msgid "mathbb H"
21742 msgstr "mathbb H"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21745 msgid "mathcal F"
21746 msgstr "mathcal F"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21749 msgid "mathcal L"
21750 msgstr "mathcal L"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21753 msgid "mathcal H"
21754 msgstr "mathcal H"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21757 msgid "mathcal O"
21758 msgstr "mathcal O"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21761 msgid "Big Operators"
21762 msgstr "Suuret operaattorit"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21765 msgid "intop"
21766 msgstr "intop"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21769 msgid "int"
21770 msgstr "int"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21773 msgid "iint"
21774 msgstr "iint"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21777 msgid "iintop"
21778 msgstr "iintop"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21781 msgid "iiint"
21782 msgstr "iiint"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21785 msgid "iiintop"
21786 msgstr "iiintop"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21789 msgid "iiiint"
21790 msgstr "iiiint"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21793 msgid "iiiintop"
21794 msgstr "iiiintop"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21797 msgid "dotsint"
21798 msgstr "dotsint"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21801 msgid "dotsintop"
21802 msgstr "dotsintop"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21805 #, fuzzy
21806 msgid "idotsint"
21807 msgstr "dotsint"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21810 msgid "oint"
21811 msgstr "oint"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21814 msgid "ointop"
21815 msgstr "ointop"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21818 msgid "oiint"
21819 msgstr "oiint"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21822 msgid "oiintop"
21823 msgstr "oiintop"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21826 msgid "ointctrclockwiseop"
21827 msgstr "ointctrclockwiseop"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21830 msgid "ointctrclockwise"
21831 msgstr "ointctrclockwise"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21834 msgid "ointclockwiseop"
21835 msgstr "ointclockwiseop"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21838 msgid "ointclockwise"
21839 msgstr "ointclockwise"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21842 msgid "sqint"
21843 msgstr "sqint"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21846 msgid "sqintop"
21847 msgstr "sqintop"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21850 msgid "sqiint"
21851 msgstr "sqiint"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21854 msgid "sqiintop"
21855 msgstr "sqiintop"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21858 msgid "fint"
21859 msgstr "fint"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21862 msgid "fintop"
21863 msgstr "fintop"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21866 msgid "landupint"
21867 msgstr "landupint"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21870 msgid "landupintop"
21871 msgstr "landupintop"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21874 msgid "landdownint"
21875 msgstr "landdownint"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21878 msgid "landdownintop"
21879 msgstr "landdownintop"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21882 #, fuzzy
21883 msgid "varint"
21884 msgstr "&Tulosta"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21887 #, fuzzy
21888 msgid "varoint"
21889 msgstr "oint"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21892 #, fuzzy
21893 msgid "varoiint"
21894 msgstr "oiint"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21897 #, fuzzy
21898 msgid "varoiintop"
21899 msgstr "oiintop"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21902 #, fuzzy
21903 msgid "varointclockwise"
21904 msgstr "ointclockwise"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21907 #, fuzzy
21908 msgid "varointclockwiseop"
21909 msgstr "ointclockwiseop"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21912 #, fuzzy
21913 msgid "varointctrclockwise"
21914 msgstr "ointctrclockwise"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21917 #, fuzzy
21918 msgid "varointctrclockwiseop"
21919 msgstr "ointctrclockwiseop"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21922 msgid "sum"
21923 msgstr "sum"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21926 msgid "prod"
21927 msgstr "prod"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21930 msgid "coprod"
21931 msgstr "coprod"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21934 msgid "bigsqcup"
21935 msgstr "bigsqcup"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21938 msgid "bigotimes"
21939 msgstr "bigotimes"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21942 msgid "bigodot"
21943 msgstr "bigodot"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21946 msgid "bigoplus"
21947 msgstr "bigoplus"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21950 msgid "bigcap"
21951 msgstr "bigcap"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21954 msgid "bigcup"
21955 msgstr "bigcup"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21958 msgid "biguplus"
21959 msgstr "biguplus"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21962 msgid "bigvee"
21963 msgstr "bigvee"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21966 msgid "bigwedge"
21967 msgstr "bigwedge"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21970 msgid "digamma"
21971 msgstr "digamma"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21974 msgid "varkappa"
21975 msgstr "varkappa"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21978 msgid "beth"
21979 msgstr "beth"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21982 msgid "daleth"
21983 msgstr "daleth"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21986 msgid "gimel"
21987 msgstr "gimel"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21990 msgid "ulcorner"
21991 msgstr "ulcorner"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21994 msgid "urcorner"
21995 msgstr "urcorner"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21998 msgid "llcorner"
21999 msgstr "llcorner"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22002 msgid "lrcorner"
22003 msgstr "lrcorner"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22006 msgid "hslash"
22007 msgstr "hslash"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22010 msgid "vartriangle"
22011 msgstr "vartriangle"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22014 msgid "triangledown"
22015 msgstr "triangledown"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22018 msgid "square"
22019 msgstr "neliö"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22022 msgid "CheckedBox"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22026 msgid "XBox"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22030 msgid "lozenge"
22031 msgstr "salmiakki"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22034 #, fuzzy
22035 msgid "wasylozenge"
22036 msgstr "salmiakki"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22039 #, fuzzy
22040 msgid "circledR"
22041 msgstr "circledS"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22044 msgid "circledS"
22045 msgstr "circledS"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22048 msgid "measuredangle"
22049 msgstr "measuredangle"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22052 #, fuzzy
22053 msgid "varangle"
22054 msgstr "vartriangle"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22057 msgid "nexists"
22058 msgstr "nexists"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22061 msgid "mho"
22062 msgstr "mho"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22065 msgid "Finv"
22066 msgstr "Finv"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22069 msgid "Game"
22070 msgstr "Pakka"
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22073 msgid "Bbbk"
22074 msgstr "Bbbk"
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22077 msgid "backprime"
22078 msgstr "backprime"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22081 msgid "varnothing"
22082 msgstr "varnothing"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22085 msgid "blacktriangle"
22086 msgstr "blacktriangle"
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22089 msgid "blacktriangledown"
22090 msgstr "blacktriangledown"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22093 msgid "blacksquare"
22094 msgstr "blacksquare"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22097 msgid "blacklozenge"
22098 msgstr "blacklozenge"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22101 msgid "bigstar"
22102 msgstr "bigstar"
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22105 msgid "sphericalangle"
22106 msgstr "sphericalangle"
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22109 msgid "complement"
22110 msgstr "complement"
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22113 msgid "eth"
22114 msgstr "eth"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22117 msgid "diagup"
22118 msgstr "diagup"
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22121 msgid "diagdown"
22122 msgstr "diagdown"
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22125 #, fuzzy
22126 msgid "lightning"
22127 msgstr "Tasaa oikealle"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22130 #, fuzzy
22131 msgid "varcopyright"
22132 msgstr "Copyright"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Bowtie"
22137 msgstr "mirri"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22140 msgid "diameter"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22144 msgid "invdiameter"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22148 msgid "bell"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22152 msgid "hexagon"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22156 msgid "varhexagon"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22160 #, fuzzy
22161 msgid "pentagon"
22162 msgstr "Asento"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22165 msgid "octagon"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22169 #, fuzzy
22170 msgid "smiley"
22171 msgstr "hymy"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22174 #, fuzzy
22175 msgid "blacksmiley"
22176 msgstr "backsimeq"
22177
22178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22179 #, fuzzy
22180 msgid "frownie"
22181 msgstr "kurtistus"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22184 #, fuzzy
22185 msgid "sun"
22186 msgstr "sin"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22189 msgid "leadsto"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Leftcircle"
22195 msgstr "circledS"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Rightcircle"
22200 msgstr "bigcirc"
22201
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22203 msgid "CIRCLE"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22207 msgid "LEFTCIRCLE"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22211 msgid "RIGHTCIRCLE"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22215 #, fuzzy
22216 msgid "LEFTcircle"
22217 msgstr "circledS"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22220 #, fuzzy
22221 msgid "RIGHTcircle"
22222 msgstr "circledS"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22225 msgid "leftturn"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22229 #, fuzzy
22230 msgid "rightturn"
22231 msgstr "rightarrow"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22234 #, fuzzy
22235 msgid "AC"
22236 msgstr "NÄYTÖS"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22239 msgid "HF"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22243 msgid "VHF"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22247 msgid "photon"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22251 msgid "gluon"
22252 msgstr ""
22253
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22255 msgid "permil"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22259 #, fuzzy
22260 msgid "cent"
22261 msgstr "centerdot"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22264 #, fuzzy
22265 msgid "yen"
22266 msgstr "Tyylet"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22269 #, fuzzy
22270 msgid "hexstar"
22271 msgstr "star"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22274 msgid "varhexstar"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22278 msgid "davidsstar"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22282 msgid "maltese"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22286 msgid "kreuz"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22290 msgid "ataribox"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22294 #, fuzzy
22295 msgid "checked"
22296 msgstr "check"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22299 #, fuzzy
22300 msgid "checkmark"
22301 msgstr "check"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22304 #, fuzzy
22305 msgid "eighthnote"
22306 msgstr "Oikea alaotsikko"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22309 #, fuzzy
22310 msgid "quarternote"
22311 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22314 #, fuzzy
22315 msgid "halfnote"
22316 msgstr "taulukkoviiva"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22319 #, fuzzy
22320 msgid "fullnote"
22321 msgstr "muistiinpano"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22324 #, fuzzy
22325 msgid "twonotes"
22326 msgstr "muistiinpano"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22329 msgid "female"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22333 msgid "male"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22337 #, fuzzy
22338 msgid "vernal"
22339 msgstr "Lehti"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22342 msgid "ascnode"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22346 msgid "descnode"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22350 msgid "fullmoon"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22354 msgid "newmoon"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22358 #, fuzzy
22359 msgid "leftmoon"
22360 msgstr "leftharpoonup"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22363 #, fuzzy
22364 msgid "rightmoon"
22365 msgstr "rightharpoonup"
22366
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22368 #, fuzzy
22369 msgid "astrosun"
22370 msgstr "Listaus"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22373 msgid "mercury"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22377 msgid "venus"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22381 #, fuzzy
22382 msgid "earth"
22383 msgstr "vartheta"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22386 msgid "mars"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22390 #, fuzzy
22391 msgid "jupiter"
22392 msgstr "Tulostin"
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22395 #, fuzzy
22396 msgid "saturn"
22397 msgstr "luonnollinen"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22400 msgid "uranus"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22404 msgid "neptune"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22408 msgid "pluto"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22412 #, fuzzy
22413 msgid "aries"
22414 msgstr "&Sarja:"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22417 #, fuzzy
22418 msgid "taurus"
22419 msgstr "Synonyymit"
22420
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22422 msgid "gemini"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22426 #, fuzzy
22427 msgid "cancer"
22428 msgstr "Peru"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22431 #, fuzzy
22432 msgid "leo"
22433 msgstr "log"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22436 msgid "virgo"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22440 msgid "libra"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22444 msgid "scorpio"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22448 msgid "sagittarius"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22452 msgid "capricornus"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22456 msgid "aquarius"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22460 msgid "pisces"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22464 msgid "APLbox"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22468 #, fuzzy
22469 msgid "APLcomment"
22470 msgstr "Huomautus"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22473 msgid "APLdown"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22477 #, fuzzy
22478 msgid "APLdownarrowbox"
22479 msgstr "downarrow"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22482 #, fuzzy
22483 msgid "APLinput"
22484 msgstr "Syötä"
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22487 msgid "APLinv"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22491 #, fuzzy
22492 msgid "APLleftarrowbox"
22493 msgstr "Lleftarrow"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22496 msgid "APLlog"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22500 #, fuzzy
22501 msgid "APLrightarrowbox"
22502 msgstr "rightarrow"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22505 #, fuzzy
22506 msgid "APLstar"
22507 msgstr "star"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22510 msgid "APLup"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22514 #, fuzzy
22515 msgid "APLuparrowbox"
22516 msgstr "uparrow"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22519 msgid "dashleftarrow"
22520 msgstr "dashleftarrow"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22523 msgid "dashrightarrow"
22524 msgstr "dashrightarrow"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22527 msgid "leftleftarrows"
22528 msgstr "leftleftarrows"
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22531 msgid "leftrightarrows"
22532 msgstr "leftrightarrows"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22535 msgid "rightrightarrows"
22536 msgstr "rightrightarrows"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22539 msgid "rightleftarrows"
22540 msgstr "rightleftarrows"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22543 msgid "Lleftarrow"
22544 msgstr "Lleftarrow"
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22547 msgid "Rrightarrow"
22548 msgstr "Rrightarrow"
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22551 msgid "twoheadleftarrow"
22552 msgstr "twoheadleftarrow"
22553
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22555 msgid "twoheadrightarrow"
22556 msgstr "twoheadrightarrow"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22559 msgid "leftarrowtail"
22560 msgstr "leftarrowtail"
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22563 msgid "rightarrowtail"
22564 msgstr "rightarrowtail"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22567 msgid "looparrowleft"
22568 msgstr "looparrowleft"
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22571 msgid "looparrowright"
22572 msgstr "looparrowright"
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22575 msgid "curvearrowleft"
22576 msgstr "curvearrowleft"
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22579 msgid "curvearrowright"
22580 msgstr "curvearrowright"
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22583 msgid "circlearrowleft"
22584 msgstr "circlearrowleft"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22587 msgid "circlearrowright"
22588 msgstr "circlearrowright"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22591 msgid "Lsh"
22592 msgstr "Lsh"
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22595 msgid "Rsh"
22596 msgstr "Rsh"
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22599 msgid "upuparrows"
22600 msgstr "upuparrows"
22601
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22603 msgid "downdownarrows"
22604 msgstr "downdownarrows"
22605
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22607 msgid "upharpoonleft"
22608 msgstr "upharpoonleft"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22611 msgid "upharpoonright"
22612 msgstr "upharpoonright"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22615 msgid "downharpoonleft"
22616 msgstr "downharpoonleft"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22619 msgid "downharpoonright"
22620 msgstr "downharpoonright"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22623 msgid "leftrightharpoons"
22624 msgstr "leftrightharpoons"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22627 msgid "rightsquigarrow"
22628 msgstr "rightsquigarrow"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22631 msgid "leftrightsquigarrow"
22632 msgstr "leftrightsquigarrow"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22635 msgid "nleftarrow"
22636 msgstr "nleftarrow"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22639 msgid "nrightarrow"
22640 msgstr "nrightarrow"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22643 msgid "nleftrightarrow"
22644 msgstr "nleftrightarrow"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22647 msgid "nLeftarrow"
22648 msgstr "nLeftarrow"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22651 msgid "nRightarrow"
22652 msgstr "nRightarrow"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22655 msgid "nLeftrightarrow"
22656 msgstr "nLeftrightarrow"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22659 msgid "multimap"
22660 msgstr "multimap"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22663 #, fuzzy
22664 msgid "shortleftarrow"
22665 msgstr "overleftarrow"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22668 #, fuzzy
22669 msgid "shortrightarrow"
22670 msgstr "overrightarrow"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22673 #, fuzzy
22674 msgid "shortuparrow"
22675 msgstr "uparrow"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22678 #, fuzzy
22679 msgid "shortdownarrow"
22680 msgstr "downarrow"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22683 #, fuzzy
22684 msgid "leftrightarroweq"
22685 msgstr "leftrightarrow"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22688 #, fuzzy
22689 msgid "curlyveedownarrow"
22690 msgstr "updownarrow"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22693 #, fuzzy
22694 msgid "curlyveeuparrow"
22695 msgstr "curlyvee"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22698 #, fuzzy
22699 msgid "nnwarrow"
22700 msgstr "nwarrow"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22703 #, fuzzy
22704 msgid "nnearrow"
22705 msgstr "nearrow"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22708 #, fuzzy
22709 msgid "sswarrow"
22710 msgstr "swarrow"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22713 #, fuzzy
22714 msgid "ssearrow"
22715 msgstr "searrow"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22718 #, fuzzy
22719 msgid "curlywedgeuparrow"
22720 msgstr "curlywedge"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22723 #, fuzzy
22724 msgid "curlywedgedownarrow"
22725 msgstr "curlywedge"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22728 #, fuzzy
22729 msgid "leftrightarrowtriangle"
22730 msgstr "leftrightarrow"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22733 #, fuzzy
22734 msgid "leftarrowtriangle"
22735 msgstr "leftarrowtail"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22738 #, fuzzy
22739 msgid "rightarrowtriangle"
22740 msgstr "rightarrowtail"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Mapsto"
22745 msgstr "mapsto"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22748 #, fuzzy
22749 msgid "mapsfrom"
22750 msgstr "mapsto"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22753 msgid "Mapsfrom"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Longmapsto"
22759 msgstr "longmapsto"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22762 #, fuzzy
22763 msgid "longmapsfrom"
22764 msgstr "longmapsto"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Longmapsfrom"
22769 msgstr "longmapsto"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22772 #, fuzzy
22773 msgid "xleftarrow"
22774 msgstr "leftarrow"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22777 #, fuzzy
22778 msgid "xrightarrow"
22779 msgstr "rightarrow"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22782 msgid "leqq"
22783 msgstr "leqq"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22786 msgid "geqq"
22787 msgstr "geqq"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22790 msgid "leqslant"
22791 msgstr "leqslant"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22794 msgid "geqslant"
22795 msgstr "geqslant"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22798 msgid "eqslantless"
22799 msgstr "eqslantless"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22802 msgid "eqslantgtr"
22803 msgstr "eqslantgtr"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22806 msgid "eqsim"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22810 msgid "lesssim"
22811 msgstr "lesssim"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22814 msgid "gtrsim"
22815 msgstr "gtrsim"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22818 #, fuzzy
22819 msgid "apprge"
22820 msgstr "approxeq"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22823 #, fuzzy
22824 msgid "apprle"
22825 msgstr "approxeq"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22828 msgid "lessapprox"
22829 msgstr "lessapprox"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22832 msgid "gtrapprox"
22833 msgstr "gtrapprox"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22836 msgid "approxeq"
22837 msgstr "approxeq"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22840 msgid "triangleq"
22841 msgstr "triangleq"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22844 msgid "lessdot"
22845 msgstr "lessdot"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22848 msgid "gtrdot"
22849 msgstr "gtrdot"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22852 msgid "lll"
22853 msgstr "lll"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22856 msgid "ggg"
22857 msgstr "ggg"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22860 msgid "lessgtr"
22861 msgstr "lessgtr"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22864 msgid "gtrless"
22865 msgstr "gtrless"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22868 msgid "lesseqgtr"
22869 msgstr "lesseqgtr"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22872 msgid "gtreqless"
22873 msgstr "gtreqless"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22876 msgid "lesseqqgtr"
22877 msgstr "lesseqqgtr"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22880 msgid "gtreqqless"
22881 msgstr "gtreqqless"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22884 msgid "eqcirc"
22885 msgstr "eqcirc"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22888 msgid "circeq"
22889 msgstr "circeq"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22892 msgid "thicksim"
22893 msgstr "thicksim"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22896 msgid "thickapprox"
22897 msgstr "thickapprox"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22900 msgid "backsim"
22901 msgstr "backsim"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22904 msgid "backsimeq"
22905 msgstr "backsimeq"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22908 msgid "subseteqq"
22909 msgstr "subseteqq"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22912 msgid "supseteqq"
22913 msgstr "supseteqq"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22916 msgid "Subset"
22917 msgstr "Subset"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22920 msgid "Supset"
22921 msgstr "Supset"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22924 msgid "sqsubset"
22925 msgstr "sqsubset"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22928 msgid "sqsupset"
22929 msgstr "sqsupset"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22932 msgid "preccurlyeq"
22933 msgstr "preccurlyeq"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22936 msgid "succcurlyeq"
22937 msgstr "succcurlyeq"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22940 msgid "curlyeqprec"
22941 msgstr "curlyeqprec"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22944 msgid "curlyeqsucc"
22945 msgstr "curlyeqsucc"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22948 msgid "precsim"
22949 msgstr "precsim"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22952 msgid "succsim"
22953 msgstr "succsim"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22956 msgid "precapprox"
22957 msgstr "precapprox"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22960 msgid "succapprox"
22961 msgstr "succapprox"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22964 msgid "vartriangleleft"
22965 msgstr "vartriangleleft"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22968 msgid "vartriangleright"
22969 msgstr "vartriangleright"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22972 msgid "trianglelefteq"
22973 msgstr "trianglelefteq"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22976 msgid "trianglerighteq"
22977 msgstr "trianglerighteq"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22980 msgid "bumpeq"
22981 msgstr "bumpeq"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22984 msgid "Bumpeq"
22985 msgstr "Bumpeq"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22988 msgid "doteqdot"
22989 msgstr "doteqdot"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22992 msgid "risingdotseq"
22993 msgstr "risingdotseq"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22996 msgid "fallingdotseq"
22997 msgstr "fallingdotseq"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23000 msgid "vDash"
23001 msgstr "vDash"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23004 msgid "Vvdash"
23005 msgstr "Vvdash"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23008 msgid "Vdash"
23009 msgstr "Vdash"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23012 msgid "shortmid"
23013 msgstr "shortmid"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23016 msgid "shortparallel"
23017 msgstr "shortparallel"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23020 msgid "smallsmile"
23021 msgstr "smallsmile"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23024 msgid "smallfrown"
23025 msgstr "smallfrown"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23028 msgid "blacktriangleleft"
23029 msgstr "blacktriangleleft"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23032 msgid "blacktriangleright"
23033 msgstr "blacktriangleright"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23036 msgid "because"
23037 msgstr "koska"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23040 msgid "therefore"
23041 msgstr "siis"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23044 #, fuzzy
23045 msgid "wasytherefore"
23046 msgstr "siis"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23049 msgid "backepsilon"
23050 msgstr "backepsilon"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23053 msgid "varpropto"
23054 msgstr "varpropto"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23057 msgid "between"
23058 msgstr "between"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23061 msgid "pitchfork"
23062 msgstr "pitchfork"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23065 #, fuzzy
23066 msgid "trianglelefteqslant"
23067 msgstr "trianglelefteq"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23070 #, fuzzy
23071 msgid "trianglerighteqslant"
23072 msgstr "trianglerighteq"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23075 #, fuzzy
23076 msgid "inplus"
23077 msgstr "oplus"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23080 #, fuzzy
23081 msgid "niplus"
23082 msgstr "oplus"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23085 #, fuzzy
23086 msgid "subsetplus"
23087 msgstr "alijoukko"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23090 #, fuzzy
23091 msgid "supsetplus"
23092 msgstr "Ylijoukko"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23095 #, fuzzy
23096 msgid "subsetpluseq"
23097 msgstr "subseteq"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23100 #, fuzzy
23101 msgid "supsetpluseq"
23102 msgstr "supseteq"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23105 #, fuzzy
23106 msgid "minuso"
23107 msgstr "ominus"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23110 msgid "baro"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23114 #, fuzzy
23115 msgid "sslash"
23116 msgstr "oslash"
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23119 #, fuzzy
23120 msgid "bbslash"
23121 msgstr "oslash"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23124 #, fuzzy
23125 msgid "moo"
23126 msgstr "mho"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23129 msgid "merge"
23130 msgstr "yhdistä"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23133 msgid "invneg"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23137 msgid "lbag"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23141 msgid "rbag"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23145 #, fuzzy
23146 msgid "interleave"
23147 msgstr "intercal"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23150 #, fuzzy
23151 msgid "leftslice"
23152 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23155 #, fuzzy
23156 msgid "rightslice"
23157 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23160 msgid "oblong"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23164 msgid "talloblong"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23168 msgid "fatsemi"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23172 #, fuzzy
23173 msgid "fatslash"
23174 msgstr "oslash"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23177 #, fuzzy
23178 msgid "fatbslash"
23179 msgstr "oslash"
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23182 #, fuzzy
23183 msgid "ldotp"
23184 msgstr "Pisteet alh."
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23187 #, fuzzy
23188 msgid "cdotp"
23189 msgstr "cdot"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23192 #, fuzzy
23193 msgid "colon"
23194 msgstr "Ei väriä"
23195
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23197 msgid "dblcolon"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23201 #, fuzzy
23202 msgid "vcentcolon"
23203 msgstr "Kirjasimen väri"
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23206 #, fuzzy
23207 msgid "colonapprox"
23208 msgstr "lnapprox"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Colonapprox"
23213 msgstr "lnapprox"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23216 msgid "coloneq"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Coloneq"
23222 msgstr "Väri"
23223
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23225 #, fuzzy
23226 msgid "coloneqq"
23227 msgstr "lneqq"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Coloneqq"
23232 msgstr "lneqq"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23235 #, fuzzy
23236 msgid "colonsim"
23237 msgstr "lnsim"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Colonsim"
23242 msgstr "lnsim"
23243
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23245 msgid "eqcolon"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23249 msgid "Eqcolon"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23253 msgid "eqqcolon"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23257 msgid "Eqqcolon"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23261 #, fuzzy
23262 msgid "wasypropto"
23263 msgstr "propto"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23266 msgid "logof"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23270 msgid "Join"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23274 msgid "Negative Relations (extended)"
23275 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23278 msgid "nless"
23279 msgstr "nless"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23282 msgid "ngtr"
23283 msgstr "ngtr"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23286 msgid "nleq"
23287 msgstr "nleq"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23290 msgid "ngeq"
23291 msgstr "ngeq"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23294 msgid "nleqslant"
23295 msgstr "nleqslant"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23298 msgid "ngeqslant"
23299 msgstr "ngeqslant"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23302 msgid "nleqq"
23303 msgstr "nleqq"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23306 msgid "ngeqq"
23307 msgstr "ngeqq"
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23310 msgid "lneq"
23311 msgstr "lneq"
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23314 msgid "gneq"
23315 msgstr "gneq"
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23318 msgid "lneqq"
23319 msgstr "lneqq"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23322 msgid "gneqq"
23323 msgstr "gneqq"
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23326 msgid "lvertneqq"
23327 msgstr "lvertneqq"
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23330 msgid "gvertneqq"
23331 msgstr "gvertneqq"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23334 msgid "lnsim"
23335 msgstr "lnsim"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23338 msgid "gnsim"
23339 msgstr "gnsim"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23342 msgid "lnapprox"
23343 msgstr "lnapprox"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23346 msgid "gnapprox"
23347 msgstr "gnapprox"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23350 msgid "nprec"
23351 msgstr "nprec"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23354 msgid "nsucc"
23355 msgstr "nsucc"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23358 msgid "npreceq"
23359 msgstr "npreceq"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23362 msgid "nsucceq"
23363 msgstr "nsucceq"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23366 #, fuzzy
23367 msgid "precneqq"
23368 msgstr "preceq"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23371 #, fuzzy
23372 msgid "succneqq"
23373 msgstr "succeq"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23376 msgid "precnsim"
23377 msgstr "precnsim"
23378
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23380 msgid "succnsim"
23381 msgstr "succnsim"
23382
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23384 msgid "precnapprox"
23385 msgstr "precnapprox"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23388 msgid "succnapprox"
23389 msgstr "succnapprox"
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23392 msgid "subsetneq"
23393 msgstr "subsetneq"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23396 msgid "supsetneq"
23397 msgstr "supsetneq"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23400 msgid "subsetneqq"
23401 msgstr "subsetneqq"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23404 msgid "supsetneqq"
23405 msgstr "supsetneqq"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23408 msgid "nsubseteq"
23409 msgstr "nsubseteq"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23412 #, fuzzy
23413 msgid "nsubseteqq"
23414 msgstr "subseteqq"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23417 msgid "nsupseteq"
23418 msgstr "nsupseteq"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23421 msgid "nsupseteqq"
23422 msgstr "nsupseteqq"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23425 msgid "nvdash"
23426 msgstr "nvdash"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23429 msgid "nvDash"
23430 msgstr "nvDash"
23431
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23433 msgid "nVDash"
23434 msgstr "nVDash"
23435
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23437 #, fuzzy
23438 msgid "nVdash"
23439 msgstr "Vdash"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23442 msgid "varsubsetneq"
23443 msgstr "varsubsetneq"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23446 msgid "varsupsetneq"
23447 msgstr "varsupsetneq"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23450 msgid "varsubsetneqq"
23451 msgstr "varsubsetneqq"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23454 msgid "varsupsetneqq"
23455 msgstr "varsupsetneqq"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23458 msgid "ntriangleleft"
23459 msgstr "ntriangleleft"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23462 msgid "ntriangleright"
23463 msgstr "ntriangleright"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23466 msgid "ntrianglelefteq"
23467 msgstr "ntrianglelefteq"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23470 msgid "ntrianglerighteq"
23471 msgstr "ntrianglerighteq"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23474 msgid "ncong"
23475 msgstr "ncong"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23478 msgid "nsim"
23479 msgstr "nsim"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23482 msgid "nmid"
23483 msgstr "nmid"
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23486 msgid "nshortmid"
23487 msgstr "nshortmid"
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23490 msgid "nparallel"
23491 msgstr "nparallel"
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23494 msgid "nshortparallel"
23495 msgstr "nshortparallel"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23498 #, fuzzy
23499 msgid "ntrianglelefteqslant"
23500 msgstr "ntrianglelefteq"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23503 #, fuzzy
23504 msgid "ntrianglerighteqslant"
23505 msgstr "ntrianglerighteq"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23508 msgid "dotplus"
23509 msgstr "dotplus"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23512 msgid "smallsetminus"
23513 msgstr "smallsetminus"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23516 msgid "Cap"
23517 msgstr "Cap"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23520 msgid "Cup"
23521 msgstr "Cup"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23524 msgid "barwedge"
23525 msgstr "barwedge"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23528 msgid "veebar"
23529 msgstr "veebar"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23532 msgid "doublebarwedge"
23533 msgstr "doublebarwedge"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23536 msgid "boxminus"
23537 msgstr "boxminus"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23540 msgid "boxtimes"
23541 msgstr "boxtimes"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23544 msgid "boxdot"
23545 msgstr "boxdot"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23548 msgid "boxplus"
23549 msgstr "boxplus"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23552 msgid "boxast"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23556 msgid "boxbar"
23557 msgstr ""
23558
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23560 #, fuzzy
23561 msgid "boxslash"
23562 msgstr "oslash"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23565 #, fuzzy
23566 msgid "boxbslash"
23567 msgstr "oslash"
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23570 #, fuzzy
23571 msgid "boxcircle"
23572 msgstr "circledS"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23575 msgid "boxbox"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23579 #, fuzzy
23580 msgid "boxempty"
23581 msgstr "tyhjä"
23582
23583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23584 msgid "divideontimes"
23585 msgstr "divideontimes"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23588 msgid "ltimes"
23589 msgstr "ltimes"
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23592 msgid "rtimes"
23593 msgstr "rtimes"
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23596 msgid "leftthreetimes"
23597 msgstr "leftthreetimes"
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23600 msgid "rightthreetimes"
23601 msgstr "rightthreetimes"
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23604 msgid "curlywedge"
23605 msgstr "curlywedge"
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23608 msgid "curlyvee"
23609 msgstr "curlyvee"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23612 msgid "circleddash"
23613 msgstr "circleddash"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23616 msgid "circledast"
23617 msgstr "circledast"
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23620 msgid "circledcirc"
23621 msgstr "circledcirc"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23624 msgid "centerdot"
23625 msgstr "centerdot"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23628 msgid "intercal"
23629 msgstr "intercal"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23632 msgid "implies"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23636 msgid "impliedby"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23640 #, fuzzy
23641 msgid "bigcurlyvee"
23642 msgstr "curlyvee"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23645 #, fuzzy
23646 msgid "bigcurlywedge"
23647 msgstr "curlywedge"
23648
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23650 #, fuzzy
23651 msgid "bigsqcap"
23652 msgstr "bigsqcup"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23655 msgid "bigbox"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23659 #, fuzzy
23660 msgid "bigparallel"
23661 msgstr "samansuunt."
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23664 msgid "biginterleave"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23668 #, fuzzy
23669 msgid "bignplus"
23670 msgstr "bigoplus"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23673 #, fuzzy
23674 msgid "nplus"
23675 msgstr "oplus"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Yup"
23680 msgstr "sup"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23683 #, fuzzy
23684 msgid "Ydown"
23685 msgstr "diagdown"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Yleft"
23690 msgstr "Vasen yläkulma"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Yright"
23695 msgstr "Pysty"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23698 msgid "obar"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23702 #, fuzzy
23703 msgid "obslash"
23704 msgstr "oslash"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23707 #, fuzzy
23708 msgid "ocircle"
23709 msgstr "circledS"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23712 #, fuzzy
23713 msgid "olessthan"
23714 msgstr "lessdot"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23717 msgid "ogreaterthan"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23721 msgid "ovee"
23722 msgstr ""
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23725 #, fuzzy
23726 msgid "owedge"
23727 msgstr "wedge"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23730 #, fuzzy
23731 msgid "varcurlyvee"
23732 msgstr "curlyvee"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23735 #, fuzzy
23736 msgid "varcurlywedge"
23737 msgstr "curlywedge"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23740 #, fuzzy
23741 msgid "vartimes"
23742 msgstr "rtimes"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23745 #, fuzzy
23746 msgid "varotimes"
23747 msgstr "otimes"
23748
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23750 msgid "varoast"
23751 msgstr ""
23752
23753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23754 msgid "varobar"
23755 msgstr ""
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23758 #, fuzzy
23759 msgid "varodot"
23760 msgstr "odot"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23763 #, fuzzy
23764 msgid "varoslash"
23765 msgstr "oslash"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23768 #, fuzzy
23769 msgid "varobslash"
23770 msgstr "oslash"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23773 #, fuzzy
23774 msgid "varocircle"
23775 msgstr "circledS"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23778 #, fuzzy
23779 msgid "varoplus"
23780 msgstr "oplus"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23783 #, fuzzy
23784 msgid "varominus"
23785 msgstr "ominus"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23788 msgid "varovee"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23792 #, fuzzy
23793 msgid "varowedge"
23794 msgstr "barwedge"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23797 msgid "varolessthan"
23798 msgstr ""
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23801 msgid "varogreaterthan"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23805 #, fuzzy
23806 msgid "varbigcirc"
23807 msgstr "bigcirc"
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23810 #, fuzzy
23811 msgid "brokenvert"
23812 msgstr "Muuntimet"
23813
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23815 msgid "lfloor"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23819 msgid "rfloor"
23820 msgstr ""
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23823 msgid "lceil"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23827 msgid "rceil"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23831 msgid "llbracket"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23835 #, fuzzy
23836 msgid "rrbracket"
23837 msgstr "overbrace"
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23840 msgid "llfloor"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23844 msgid "rrfloor"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23848 msgid "llceil"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23852 msgid "rrceil"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23856 msgid "Lbag"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23860 msgid "Rbag"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23864 #, fuzzy
23865 msgid "llparenthesis"
23866 msgstr "Sulkeissa"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23869 #, fuzzy
23870 msgid "rrparenthesis"
23871 msgstr "Sulkeissa"
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23874 msgid "binampersand"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23878 msgid "bindnasrepma"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23882 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23886 msgid "Voiced bilabial plosive"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23890 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23894 msgid "Voiced alveolar plosive"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23898 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23902 msgid "Voiced retroflex plosive"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23906 msgid "Voiceless palatal plosive"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23910 msgid "Voiced palatal plosive"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23914 msgid "Voiceless velar plosive"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23918 msgid "Voiced velar plosive"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23922 msgid "Voiceless uvular plosive"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23926 msgid "Voiced uvular plosive"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23930 msgid "Glottal plosive"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23934 msgid "Voiced bilabial nasal"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23938 msgid "Voiced labiodental nasal"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23942 msgid "Voiced alveolar nasal"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23946 msgid "Voiced retroflex nasal"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23950 msgid "Voiced palatal nasal"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23954 msgid "Voiced velar nasal"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23958 msgid "Voiced uvular nasal"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23962 msgid "Voiced bilabial trill"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23966 msgid "Voiced alveolar trill"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23970 msgid "Voiced uvular trill"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23974 msgid "Voiced alveolar tap"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23978 msgid "Voiced retroflex flap"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23982 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23986 msgid "Voiced bilabial fricative"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23990 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23994 msgid "Voiced labiodental fricative"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23998 msgid "Voiceless dental fricative"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24002 msgid "Voiced dental fricative"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24006 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24010 msgid "Voiced alveolar fricative"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24014 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24018 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24022 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24026 msgid "Voiced retroflex fricative"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24030 msgid "Voiceless palatal fricative"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24034 msgid "Voiced palatal fricative"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24038 msgid "Voiceless velar fricative"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24042 msgid "Voiced velar fricative"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24046 msgid "Voiceless uvular fricative"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24050 msgid "Voiced uvular fricative"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24054 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24058 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24062 msgid "Voiceless glottal fricative"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24066 msgid "Voiced glottal fricative"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24070 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24074 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24078 msgid "Voiced labiodental approximant"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24082 msgid "Voiced alveolar approximant"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24086 msgid "Voiced retroflex approximant"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24090 msgid "Voiced palatal approximant"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24094 msgid "Voiced velar approximant"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24098 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24102 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24106 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24110 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24114 msgid "Bilabial click"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24118 msgid "Dental click"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24122 msgid "(Post)alveolar click"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24126 msgid "Palatoalveolar click"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24130 msgid "Alveolar lateral click"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24134 msgid "Voiced bilabial implosive"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24138 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24142 msgid "Voiced palatal implosive"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24146 msgid "Voiced velar implosive"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24150 msgid "Voiced uvular implosive"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24154 msgid "Ejective mark"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24158 msgid "Close front unrounded vowel"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24162 msgid "Close front rounded vowel"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24166 msgid "Close central unrounded vowel"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24170 msgid "Close central rounded vowel"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24174 msgid "Close back unrounded vowel"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Close back rounded vowel"
24180 msgstr "muistiinpanon tausta"
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24183 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24187 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24191 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24195 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24199 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24203 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24207 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24211 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24215 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24219 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24223 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24227 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24231 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24235 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24239 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24243 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24247 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24251 msgid "Near-open vowel"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24255 msgid "Open front unrounded vowel"
24256 msgstr ""
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24259 msgid "Open front rounded vowel"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24263 msgid "Open back unrounded vowel"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24267 msgid "Open back rounded vowel"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24271 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24272 msgstr ""
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24275 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24279 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24283 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24287 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24291 msgid "Epiglottal plosive"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24295 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24299 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24303 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24307 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24311 #, fuzzy
24312 msgid "Top tie bar"
24313 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Bottom tie bar"
24318 msgstr "Alhaalla keskellä"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24321 msgid "Long"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24325 msgid "Half-long"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24329 #, fuzzy
24330 msgid "Extra short"
24331 msgstr "P&ikanäppäin:"
24332
24333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24334 msgid "Primary stress"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Secondary stress"
24340 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24343 msgid "Minor (foot) group"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24347 msgid "Major (intonation) group"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Syllable break"
24353 msgstr "Rivinvaihto|R"
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24356 msgid "Linking (absence of a break)"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24360 msgid "Voiceless"
24361 msgstr ""
24362
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24364 msgid "Voiceless (above)"
24365 msgstr ""
24366
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24368 #, fuzzy
24369 msgid "Voiced"
24370 msgstr "Lasku"
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24373 msgid "Breathy voiced"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24377 msgid "Creaky voiced"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24381 msgid "Linguolabial"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Dental"
24387 msgstr "magenta"
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Apical"
24392 msgstr "Aiheellinen"
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24395 msgid "Laminal"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Aspirated"
24401 msgstr "Päällä"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24404 msgid "More rounded"
24405 msgstr ""
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24408 msgid "Less rounded"
24409 msgstr ""
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24412 #, fuzzy
24413 msgid "Advanced"
24414 msgstr "Edistyneet"
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24417 msgid "Retracted"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Centralized"
24423 msgstr "Iso alkukirjain"
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24426 msgid "Mid-centralized"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24430 msgid "Syllabic"
24431 msgstr ""
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24434 msgid "Non-syllabic"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24438 msgid "Rhoticity"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Labialized"
24444 msgstr "Iso alkukirjain"
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24447 #, fuzzy
24448 msgid "Palatized"
24449 msgstr "Palatino"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24452 msgid "Velarized"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24456 msgid "Pharyngialized"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24460 msgid "Velarized or pharyngialized"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Raised"
24466 msgstr "Tarkastettu"
24467
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Lowered"
24471 msgstr "Pienet"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24474 msgid "Advanced tongue root"
24475 msgstr ""
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24478 msgid "Retracted tongue root"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24482 msgid "Nasalized"
24483 msgstr ""
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24486 msgid "Nasal release"
24487 msgstr ""
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24490 msgid "Lateral release"
24491 msgstr ""
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24494 #, fuzzy
24495 msgid "No audible release"
24496 msgstr "kaksinkertainen"
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24499 msgid "Extra high (accent)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24503 msgid "Extra high (tone letter)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24507 msgid "High (accent)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24511 msgid "High (tone letter)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24515 msgid "Mid (accent)"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24519 #, fuzzy
24520 msgid "Mid (tone letter)"
24521 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24524 msgid "Low (accent)"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Low (tone letter)"
24530 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24533 msgid "Extra low (accent)"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24537 msgid "Extra low (tone letter)"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Downstep"
24543 msgstr "Alas"
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24546 msgid "Upstep"
24547 msgstr ""
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24550 #, fuzzy
24551 msgid "Rising (accent)"
24552 msgstr "Argumentti puuttuu"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Rising (tone letter)"
24557 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24560 msgid "Falling (accent)"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24564 msgid "Falling (tone letter)"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24568 msgid "High rising (accent)"
24569 msgstr ""
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24572 msgid "High rising (tone letter)"
24573 msgstr ""
24574
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24576 msgid "Low rising (accent)"
24577 msgstr ""
24578
24579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24580 msgid "Low rising (tone letter)"
24581 msgstr ""
24582
24583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24584 msgid "Rising-falling (accent)"
24585 msgstr ""
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24588 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Global rise"
24594 msgstr "&Yleinen"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Global fall"
24599 msgstr "&Yleinen"
24600
24601 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24602 msgid "ChessDiagram"
24603 msgstr "Shakkilautakuva"
24604
24605 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24606 msgid "Chess diagram"
24607 msgstr "Shakkilautakuva"
24608
24609 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24610 msgid ""
24611 "A chess position diagram.\n"
24612 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24613 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24614 "the position that you want to display.\n"
24615 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24616 "and remember to type in a relative path\n"
24617 "to the LyX document location.\n"
24618 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24619 "to enable general editing of the board.\n"
24620 "You might also check out the\n"
24621 "'Options->Test legality' option, and\n"
24622 "remember to middle and right click to\n"
24623 "insert new material in the board.\n"
24624 "In order for this to work, you have to\n"
24625 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24626 "that TeX will find it, and you will need\n"
24627 "to install the skak package from CTAN.\n"
24628 msgstr ""
24629 "Shakkilautakuvio.\n"
24630 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24631 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24632 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24633 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24634 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24635 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24636 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24637 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24638 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24639 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24640
24641 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24642 msgid "Dia"
24643 msgstr "Dia"
24644
24645 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24646 msgid "Dia diagram"
24647 msgstr "Dia-diagrammi"
24648
24649 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24650 msgid "Dia diagram.\n"
24651 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24652
24653 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24654 msgid "GnumericSpreadsheet"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24658 msgid "Spreadsheet"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24662 msgid ""
24663 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24664 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24665 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24666 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24667 "both for gnumeric and excel files.\n"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Inkscape"
24673 msgstr "&Vaaka"
24674
24675 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Inkscape figure"
24678 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24679
24680 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
24681 msgid ""
24682 "An Inkscape figure.\n"
24683 "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
24684 "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
24685 "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
24686 "see Embedded Objects manual.\n"
24687 "Note that using this template automatically uses the \n"
24688 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24692 msgid "Lilypond typeset music"
24693 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24694
24695 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24696 msgid ""
24697 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24698 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24699 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24700 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24701 msgstr ""
24702 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24703 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24704 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24705 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24706
24707 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24708 #, fuzzy
24709 msgid "PDFPages"
24710 msgstr "Sivut"
24711
24712 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24713 #, fuzzy
24714 msgid "PDF pages"
24715 msgstr "Sivut"
24716
24717 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24718 msgid ""
24719 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24720 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24721 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24722 "Examples:\n"
24723 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24724 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24725 "* pages=- (to include all pages)\n"
24726 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24727 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24728 "inserted in their original size.\n"
24729 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24730 "for further options and details.\n"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24734 msgid "RasterImage"
24735 msgstr "Pikselikuva"
24736
24737 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24738 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24739 msgid "Raster image"
24740 msgstr "Pikselikuva"
24741
24742 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24743 msgid ""
24744 "A bitmap file.\n"
24745 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24749 msgid "VectorGraphics"
24750 msgstr "Vektorigrafiikka"
24751
24752 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24753 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24754 msgid "Vector graphics"
24755 msgstr "Vektorigrafiikka"
24756
24757 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24758 msgid ""
24759 "A vector graphics file.\n"
24760 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24761 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24762 "the final output.\n"
24763 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24764 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24765 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24769 msgid "XFig"
24770 msgstr "XFig"
24771
24772 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24773 msgid "Xfig figure"
24774 msgstr "Xfig-kuva"
24775
24776 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24777 msgid "An Xfig figure.\n"
24778 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24779
24780 #: lib/configure.py:589
24781 msgid "tgo"
24782 msgstr "tgo"
24783
24784 #: lib/configure.py:589
24785 msgid "tgo|Tgif"
24786 msgstr "tgo|Tgif"
24787
24788 #: lib/configure.py:592
24789 msgid "FIG"
24790 msgstr "FIG"
24791
24792 #: lib/configure.py:595
24793 msgid "DIA"
24794 msgstr "DIA"
24795
24796 #: lib/configure.py:598
24797 msgid "sxd"
24798 msgstr "sxd"
24799
24800 #: lib/configure.py:598
24801 msgid "sxd|OpenDocument"
24802 msgstr "sxd|OpenDocument"
24803
24804 #: lib/configure.py:601
24805 msgid "Grace"
24806 msgstr "Grace"
24807
24808 #: lib/configure.py:604
24809 msgid "FEN"
24810 msgstr "FEN"
24811
24812 #: lib/configure.py:607
24813 msgid "SVG"
24814 msgstr "SVG"
24815
24816 #: lib/configure.py:608
24817 #, fuzzy
24818 msgid "SVG (compressed)"
24819 msgstr "Tiivistetty"
24820
24821 #: lib/configure.py:611
24822 msgid "BMP"
24823 msgstr "BMP"
24824
24825 #: lib/configure.py:612
24826 msgid "GIF"
24827 msgstr "GIF"
24828
24829 #: lib/configure.py:613
24830 msgid "jpeg"
24831 msgstr "jpeg"
24832
24833 #: lib/configure.py:613
24834 msgid "jpeg|JPEG"
24835 msgstr "jpeg|JPEG"
24836
24837 #: lib/configure.py:614
24838 msgid "PBM"
24839 msgstr "PBM"
24840
24841 #: lib/configure.py:615
24842 msgid "PGM"
24843 msgstr "PGM"
24844
24845 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24846 msgid "PNG"
24847 msgstr "PNG"
24848
24849 #: lib/configure.py:617
24850 msgid "PPM"
24851 msgstr "PPM"
24852
24853 #: lib/configure.py:618
24854 msgid "TIFF"
24855 msgstr "TIFF"
24856
24857 #: lib/configure.py:619
24858 msgid "XBM"
24859 msgstr "XBM"
24860
24861 #: lib/configure.py:620
24862 msgid "XPM"
24863 msgstr "XPM"
24864
24865 #: lib/configure.py:633
24866 msgid "Plain text (chess output)"
24867 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24868
24869 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
24870 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24871 msgid "DocBook"
24872 msgstr "DocBook"
24873
24874 #: lib/configure.py:634
24875 msgid "DocBook|B"
24876 msgstr "DocBook|B"
24877
24878 #: lib/configure.py:635
24879 msgid "DocBook (XML)"
24880 msgstr "Docbook (XML)"
24881
24882 #: lib/configure.py:636
24883 msgid "Graphviz Dot"
24884 msgstr "Graphviz Dot"
24885
24886 #: lib/configure.py:637
24887 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24888 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24889
24890 #: lib/configure.py:638
24891 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24893
24894 #: lib/configure.py:639
24895 msgid "NoWeb"
24896 msgstr "NoWeb"
24897
24898 #: lib/configure.py:639
24899 msgid "NoWeb|N"
24900 msgstr "NoWeb|N"
24901
24902 #: lib/configure.py:641
24903 msgid "R/S code"
24904 msgstr "R/S-Koodi"
24905
24906 #: lib/configure.py:643
24907 #, fuzzy
24908 msgid "LilyPond music"
24909 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24910
24911 #: lib/configure.py:644
24912 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/configure.py:645
24916 msgid "LaTeX (plain)"
24917 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24918
24919 #: lib/configure.py:645
24920 msgid "LaTeX (plain)|L"
24921 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24922
24923 #: lib/configure.py:646
24924 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24925 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24926
24927 #: lib/configure.py:647
24928 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24929 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24930
24931 #: lib/configure.py:648
24932 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24933 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24934
24935 #: lib/configure.py:649
24936 msgid "LaTeX (clipboard)"
24937 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24938
24939 #: lib/configure.py:650
24940 msgid "Plain text"
24941 msgstr "Perusteksti"
24942
24943 #: lib/configure.py:650
24944 msgid "Plain text|a"
24945 msgstr "Perusteksti"
24946
24947 #: lib/configure.py:651
24948 msgid "Plain text (pstotext)"
24949 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24950
24951 #: lib/configure.py:652
24952 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24953 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24954
24955 #: lib/configure.py:653
24956 msgid "Plain text (catdvi)"
24957 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24958
24959 #: lib/configure.py:654
24960 msgid "Plain Text, Join Lines"
24961 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24962
24963 #: lib/configure.py:655
24964 msgid "Info (Beamer)"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: lib/configure.py:658
24968 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24969 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24970
24971 #: lib/configure.py:659
24972 msgid "Excel spreadsheet"
24973 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24974
24975 #: lib/configure.py:660
24976 #, fuzzy
24977 msgid "MS Excel Office Open XML"
24978 msgstr "MS Word Office Open XML"
24979
24980 #: lib/configure.py:661
24981 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: lib/configure.py:662
24985 #, fuzzy
24986 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24987 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24988
24989 #: lib/configure.py:665
24990 msgid "LyXHTML"
24991 msgstr "LyXHTML"
24992
24993 #: lib/configure.py:665
24994 msgid "LyXHTML|y"
24995 msgstr "LyXHTML|y"
24996
24997 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24998 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24999 msgid "BibTeX"
25000 msgstr "BibTeX"
25001
25002 #: lib/configure.py:681
25003 msgid "EPS"
25004 msgstr "EPS"
25005
25006 #: lib/configure.py:682
25007 msgid "EPS (uncropped)"
25008 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25009
25010 #: lib/configure.py:683
25011 msgid "EPS (cropped)"
25012 msgstr "EPS (rajattu)"
25013
25014 #: lib/configure.py:684
25015 msgid "Postscript"
25016 msgstr "Postscript"
25017
25018 #: lib/configure.py:684
25019 msgid "Postscript|t"
25020 msgstr "Postscript|t"
25021
25022 #: lib/configure.py:693
25023 msgid "PDF (ps2pdf)"
25024 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25025
25026 #: lib/configure.py:693
25027 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25028 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25029
25030 #: lib/configure.py:694
25031 msgid "PDF (pdflatex)"
25032 msgstr "PDF (pdflatex)"
25033
25034 #: lib/configure.py:694
25035 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25036 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25037
25038 #: lib/configure.py:695
25039 msgid "PDF (dvipdfm)"
25040 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25041
25042 #: lib/configure.py:695
25043 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25044 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25045
25046 #: lib/configure.py:696
25047 msgid "PDF (XeTeX)"
25048 msgstr "PDF (XeTeX)"
25049
25050 #: lib/configure.py:696
25051 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25052 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25053
25054 #: lib/configure.py:697
25055 msgid "PDF (LuaTeX)"
25056 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25057
25058 #: lib/configure.py:697
25059 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25060 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25061
25062 #: lib/configure.py:698
25063 msgid "PDF (graphics)"
25064 msgstr "PDF (kuva)"
25065
25066 #: lib/configure.py:699
25067 msgid "PDF (cropped)"
25068 msgstr "PDF (rajattu)"
25069
25070 #: lib/configure.py:700
25071 msgid "PDF (lower resolution)"
25072 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25073
25074 #: lib/configure.py:705
25075 msgid "DVI"
25076 msgstr "DVI"
25077
25078 #: lib/configure.py:705
25079 msgid "DVI|D"
25080 msgstr "DVI|D"
25081
25082 #: lib/configure.py:706
25083 msgid "DVI (LuaTeX)"
25084 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25085
25086 #: lib/configure.py:706
25087 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25088 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25089
25090 #: lib/configure.py:709
25091 msgid "DraftDVI"
25092 msgstr "DraftDVI"
25093
25094 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25095 msgid "htm"
25096 msgstr "htm"
25097
25098 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25099 msgid "htm|HTML"
25100 msgstr "htm|HTML"
25101
25102 #: lib/configure.py:715
25103 #, fuzzy
25104 msgid "Noteedit"
25105 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25106
25107 #: lib/configure.py:718
25108 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25109 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25110
25111 #: lib/configure.py:719
25112 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25113 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25114
25115 #: lib/configure.py:720
25116 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25117 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25118
25119 #: lib/configure.py:721
25120 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25121 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25122
25123 #: lib/configure.py:724
25124 msgid "Rich Text Format"
25125 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25126
25127 #: lib/configure.py:725
25128 msgid "MS Word"
25129 msgstr "MS Word"
25130
25131 #: lib/configure.py:725
25132 msgid "MS Word|W"
25133 msgstr "MS Word|W"
25134
25135 #: lib/configure.py:726
25136 msgid "MS Word Office Open XML"
25137 msgstr "MS Word Office Open XML"
25138
25139 #: lib/configure.py:726
25140 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25141 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25142
25143 #: lib/configure.py:729
25144 msgid "Table (CSV)"
25145 msgstr "Taulukko (CSV)"
25146
25147 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25148 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25149 msgid "LyX"
25150 msgstr "LyX"
25151
25152 #: lib/configure.py:732
25153 msgid "LyX 1.3.x"
25154 msgstr "LyX 1.3.x"
25155
25156 #: lib/configure.py:733
25157 msgid "LyX 1.4.x"
25158 msgstr "LyX 1.4.x"
25159
25160 #: lib/configure.py:734
25161 msgid "LyX 1.5.x"
25162 msgstr "LyX 1.5.x"
25163
25164 #: lib/configure.py:735
25165 msgid "LyX 1.6.x"
25166 msgstr "LyX 1.6.x"
25167
25168 #: lib/configure.py:736
25169 msgid "LyX 2.0.x"
25170 msgstr "LyX 2.0.x"
25171
25172 #: lib/configure.py:737
25173 msgid "LyX 2.1.x"
25174 msgstr "LyX 2.1.x"
25175
25176 #: lib/configure.py:738
25177 #, fuzzy
25178 msgid "LyX 2.2.x"
25179 msgstr "LyX 2.0.x"
25180
25181 #: lib/configure.py:739
25182 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25183 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25184
25185 #: lib/configure.py:740
25186 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25187 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25188
25189 #: lib/configure.py:741
25190 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25191 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25192
25193 #: lib/configure.py:742
25194 msgid "LyX Preview"
25195 msgstr "LyX-esikatselu"
25196
25197 #: lib/configure.py:743
25198 msgid "pdf_tex"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: lib/configure.py:743
25202 #, fuzzy
25203 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25204 msgstr "PDFTEX"
25205
25206 #: lib/configure.py:744
25207 msgid "Program"
25208 msgstr "Ohjelmalistaus"
25209
25210 #: lib/configure.py:745
25211 msgid "ps_tex"
25212 msgstr ""
25213
25214 #: lib/configure.py:745
25215 msgid "ps_tex|PSTEX"
25216 msgstr ""
25217
25218 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25219 msgid "Windows Metafile"
25220 msgstr "WMF-muoto"
25221
25222 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25223 msgid "Enhanced Metafile"
25224 msgstr "EMF-muoto"
25225
25226 #: lib/configure.py:863
25227 msgid "LyXBlogger"
25228 msgstr "LyXBlogger"
25229
25230 #: lib/configure.py:1058
25231 msgid "gnuplot"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: lib/configure.py:1058
25235 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: lib/configure.py:1130
25239 msgid "LyX Archive (zip)"
25240 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25241
25242 #: lib/configure.py:1133
25243 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25244 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25245
25246 #: src/Author.cpp:57
25247 #, c-format
25248 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25252 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25253 msgid "ERROR!"
25254 msgstr "VIRHE!"
25255
25256 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25257 msgid "No year"
25258 msgstr "Ei vuotta"
25259
25260 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25261 msgid "Bibliography entry not found!"
25262 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25263
25264 #: src/Buffer.cpp:425
25265 msgid "Disk Error: "
25266 msgstr "Levyvirhe: "
25267
25268 #: src/Buffer.cpp:426
25269 #, fuzzy, c-format
25270 msgid ""
25271 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25272 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25273
25274 #: src/Buffer.cpp:555
25275 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25276 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25277
25278 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25279 #, fuzzy
25280 msgid "Save failed! Document is lost."
25281 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
25282
25283 #: src/Buffer.cpp:561
25284 #, fuzzy
25285 msgid "Attempting to close changed document!"
25286 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
25287
25288 #: src/Buffer.cpp:570
25289 #, c-format
25290 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25291 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25292
25293 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25294 #, c-format
25295 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25296 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25297
25298 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25299 msgid "Document header error"
25300 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25301
25302 #: src/Buffer.cpp:986
25303 msgid "\\begin_header is missing"
25304 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25305
25306 #: src/Buffer.cpp:1008
25307 msgid "\\begin_document is missing"
25308 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25309
25310 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25311 #: src/Buffer.cpp:2884
25312 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25313 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25314
25315 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25316 #, fuzzy
25317 msgid ""
25318 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25319 "xcolor/ulem are installed.\n"
25320 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25321 "LaTeX preamble."
25322 msgstr ""
25323 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25324 "ole installoituina.\n"
25325 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25326
25327 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25328 #, fuzzy
25329 msgid ""
25330 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25331 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25332 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25333 "LaTeX preamble."
25334 msgstr ""
25335 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25336 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25337 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25338 "aloitusosassa."
25339
25340 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25342 msgid "Index"
25343 msgstr "Hakemisto"
25344
25345 #: src/Buffer.cpp:1168
25346 msgid "File Not Found"
25347 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25348
25349 #: src/Buffer.cpp:1169
25350 #, c-format
25351 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25352 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25353
25354 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25355 msgid "Document format failure"
25356 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25357
25358 #: src/Buffer.cpp:1198
25359 #, c-format
25360 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25361 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25362
25363 #: src/Buffer.cpp:1267
25364 #, c-format
25365 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25366 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25367
25368 #: src/Buffer.cpp:1294
25369 msgid "Conversion failed"
25370 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25371
25372 #: src/Buffer.cpp:1295
25373 #, c-format
25374 msgid ""
25375 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25376 "it could not be created."
25377 msgstr ""
25378 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25379 "varten ei voitu luoda."
25380
25381 #: src/Buffer.cpp:1305
25382 msgid "Conversion script not found"
25383 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25384
25385 #: src/Buffer.cpp:1306
25386 #, c-format
25387 msgid ""
25388 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25389 "could not be found."
25390 msgstr ""
25391 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25392 "eilöytynyt."
25393
25394 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25395 msgid "Conversion script failed"
25396 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
25397
25398 #: src/Buffer.cpp:1330
25399 #, fuzzy, c-format
25400 msgid ""
25401 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25402 "convert it."
25403 msgstr ""
25404 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25405 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25406
25407 #: src/Buffer.cpp:1337
25408 #, fuzzy, c-format
25409 msgid ""
25410 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25411 "it."
25412 msgstr ""
25413 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25414 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25415
25416 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25417 msgid "File is read-only"
25418 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:1395
25421 #, c-format
25422 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/Buffer.cpp:1404
25426 #, c-format
25427 msgid ""
25428 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25429 "overwrite this file?"
25430 msgstr ""
25431 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25432 "sen tiedoston päälle?"
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:1406
25435 msgid "Overwrite modified file?"
25436 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25437
25438 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25439 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25441 msgid "&Overwrite"
25442 msgstr "Päällekirjoitus"
25443
25444 #: src/Buffer.cpp:1469
25445 msgid "Backup failure"
25446 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:1470
25449 #, fuzzy, c-format
25450 msgid ""
25451 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25452 "Please check whether the directory exists and is writable."
25453 msgstr ""
25454 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25455 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Write failure"
25460 msgstr "chktex epäonnistui"
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1507
25463 #, c-format
25464 msgid ""
25465 "The file has successfully been saved as:\n"
25466 "  %1$s.\n"
25467 "But LyX could not move it to:\n"
25468 "  %2$s.\n"
25469 "Your original file has been backed up to:\n"
25470 "  %3$s"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/Buffer.cpp:1518
25474 #, c-format
25475 msgid ""
25476 "Cannot move saved file to:\n"
25477 "  %1$s.\n"
25478 "But the file has successfully been saved as:\n"
25479 "  %2$s."
25480 msgstr ""
25481
25482 #: src/Buffer.cpp:1534
25483 #, c-format
25484 msgid "Saving document %1$s..."
25485 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25486
25487 #: src/Buffer.cpp:1549
25488 msgid " could not write file!"
25489 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:1557
25492 msgid " done."
25493 msgstr " valmis."
25494
25495 #: src/Buffer.cpp:1572
25496 #, fuzzy, c-format
25497 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25498 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
25499
25500 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25501 #, fuzzy, c-format
25502 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25503 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
25504
25505 #: src/Buffer.cpp:1585
25506 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25507 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25508
25509 #: src/Buffer.cpp:1599
25510 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25511 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1704
25514 msgid "Iconv software exception Detected"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/Buffer.cpp:1704
25518 #, c-format
25519 msgid ""
25520 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25521 "installed"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/Buffer.cpp:1731
25525 #, c-format
25526 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/Buffer.cpp:1734
25530 msgid ""
25531 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25532 "chosen encoding.\n"
25533 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25534 msgstr ""
25535 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25536 "valitussasi merkistössä.\n"
25537 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25538
25539 #: src/Buffer.cpp:1741
25540 #, fuzzy
25541 msgid "iconv conversion failed"
25542 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25543
25544 #: src/Buffer.cpp:1746
25545 #, fuzzy
25546 msgid "conversion failed"
25547 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25548
25549 #: src/Buffer.cpp:1862
25550 #, fuzzy
25551 msgid "Uncodable character in file path"
25552 msgstr "erikoismerkki"
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:1864
25555 #, c-format
25556 msgid ""
25557 "The path of your document\n"
25558 "(%1$s)\n"
25559 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25560 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25561 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25562 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25563 "\n"
25564 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25565 "(such as utf8) or change the file path name."
25566 msgstr ""
25567
25568 #: src/Buffer.cpp:1931
25569 #, c-format
25570 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/Buffer.cpp:1932
25574 #, c-format
25575 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Buffer.cpp:1942
25579 #, c-format
25580 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1943
25584 #, c-format
25585 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:1949
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Incompatible Languages!"
25591 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
25592
25593 #: src/Buffer.cpp:1951
25594 #, c-format
25595 msgid ""
25596 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25597 "because they require conflicting language packages:\n"
25598 "%1$s%2$s"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: src/Buffer.cpp:2261
25602 msgid "Running chktex..."
25603 msgstr "chktex on käynnissä..."
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:2275
25606 msgid "chktex failure"
25607 msgstr "chktex epäonnistui"
25608
25609 #: src/Buffer.cpp:2276
25610 msgid "Could not run chktex successfully."
25611 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
25612
25613 #: src/Buffer.cpp:2570
25614 #, fuzzy, c-format
25615 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25617
25618 #: src/Buffer.cpp:2676
25619 #, fuzzy, c-format
25620 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25622
25623 #: src/Buffer.cpp:2685
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Error generating literate programming code."
25626 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25627
25628 #: src/Buffer.cpp:2765
25629 #, c-format
25630 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25631 msgstr ""
25632
25633 #: src/Buffer.cpp:2800
25634 #, c-format
25635 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/Buffer.cpp:2857
25639 #, fuzzy
25640 msgid "Error viewing the output file."
25641 msgstr "Virhe luettaessa "
25642
25643 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25644 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25646 msgid "Invalid filename"
25647 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25650 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25651 msgid ""
25652 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25653 "through LaTeX: "
25654 msgstr ""
25655
25656 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25658 msgid "Problematic filename for DVI"
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25663 msgid ""
25664 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25665 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25669 msgid "Export Warning!"
25670 msgstr "Vientivaroitus!"
25671
25672 #: src/Buffer.cpp:3237
25673 msgid ""
25674 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25675 "BibTeX will be unable to find them."
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/Buffer.cpp:3865
25679 #, fuzzy, c-format
25680 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25681 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25682
25683 #: src/Buffer.cpp:3869
25684 #, c-format
25685 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25686 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25687
25688 #: src/Buffer.cpp:3921
25689 msgid "Preview source code"
25690 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25691
25692 #: src/Buffer.cpp:3923
25693 #, fuzzy
25694 msgid "Preview preamble"
25695 msgstr "Esikatselu valmis"
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:3925
25698 #, fuzzy
25699 msgid "Preview body"
25700 msgstr "Esikatselu valmis"
25701
25702 #: src/Buffer.cpp:3940
25703 msgid "Plain text does not have a preamble."
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/Buffer.cpp:4045
25707 #, c-format
25708 msgid "Auto-saving %1$s"
25709 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:4101
25712 msgid "Autosave failed!"
25713 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:4162
25716 msgid "Autosaving current document..."
25717 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:4287
25720 msgid "Couldn't export file"
25721 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25722
25723 #: src/Buffer.cpp:4288
25724 #, c-format
25725 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25726 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25727
25728 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25729 msgid "File name error"
25730 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25731
25732 #: src/Buffer.cpp:4350
25733 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25734 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25735
25736 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25737 msgid "Document export cancelled."
25738 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25739
25740 #: src/Buffer.cpp:4467
25741 #, c-format
25742 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25743 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:4474
25746 #, c-format
25747 msgid "Document exported as %1$s"
25748 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25749
25750 #: src/Buffer.cpp:4543
25751 #, c-format
25752 msgid ""
25753 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25754 "\n"
25755 "Recover emergency save?"
25756 msgstr ""
25757 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25758 "Ladataanko hätätallennus?"
25759
25760 #: src/Buffer.cpp:4546
25761 msgid "Load emergency save?"
25762 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:4547
25765 msgid "&Recover"
25766 msgstr "Pelasta"
25767
25768 #: src/Buffer.cpp:4547
25769 msgid "&Load Original"
25770 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25771
25772 #: src/Buffer.cpp:4558
25773 #, c-format
25774 msgid ""
25775 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25776 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25777 msgstr ""
25778
25779 #: src/Buffer.cpp:4565
25780 msgid "Document was successfully recovered."
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/Buffer.cpp:4567
25784 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/Buffer.cpp:4568
25788 #, fuzzy, c-format
25789 msgid ""
25790 "Remove emergency file now?\n"
25791 "(%1$s)"
25792 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25793
25794 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25795 #, fuzzy
25796 msgid "Delete emergency file?"
25797 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25798
25799 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25800 #, fuzzy
25801 msgid "&Keep"
25802 msgstr "&Säilytä vastaavat"
25803
25804 #: src/Buffer.cpp:4577
25805 msgid "Emergency file deleted"
25806 msgstr ""
25807
25808 #: src/Buffer.cpp:4578
25809 msgid "Do not forget to save your file now!"
25810 msgstr ""
25811
25812 #: src/Buffer.cpp:4585
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Remove emergency file now?"
25815 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25816
25817 #: src/Buffer.cpp:4608
25818 #, c-format
25819 msgid ""
25820 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25821 "\n"
25822 "Load the backup instead?"
25823 msgstr ""
25824 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25825 "\n"
25826 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25827
25828 #: src/Buffer.cpp:4610
25829 msgid "Load backup?"
25830 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25831
25832 #: src/Buffer.cpp:4611
25833 msgid "&Load backup"
25834 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25835
25836 #: src/Buffer.cpp:4611
25837 msgid "Load &original"
25838 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25839
25840 #: src/Buffer.cpp:4621
25841 #, c-format
25842 msgid ""
25843 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25844 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25845 msgstr ""
25846
25847 #: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
25848 msgid "Senseless!!! "
25849 msgstr "Järjetöntä!!! "
25850
25851 #: src/Buffer.cpp:5173
25852 #, c-format
25853 msgid "Document %1$s reloaded."
25854 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25855
25856 #: src/Buffer.cpp:5176
25857 #, fuzzy, c-format
25858 msgid "Could not reload document %1$s."
25859 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25860
25861 #: src/BufferParams.cpp:506
25862 msgid ""
25863 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25864 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: src/BufferParams.cpp:508
25868 msgid ""
25869 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25870 "are inserted into formulas"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/BufferParams.cpp:510
25874 msgid ""
25875 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25876 "formulas"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/BufferParams.cpp:512
25880 msgid ""
25881 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25882 "inserted into formulas"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: src/BufferParams.cpp:514
25886 msgid ""
25887 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25888 "into formulas"
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/BufferParams.cpp:516
25892 msgid ""
25893 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25894 "inserted into formulas"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: src/BufferParams.cpp:518
25898 msgid ""
25899 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25900 "inserted into formulas"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/BufferParams.cpp:520
25904 msgid ""
25905 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25906 "subscript is inserted into formulas"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/BufferParams.cpp:522
25910 msgid ""
25911 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25912 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25913 msgstr ""
25914
25915 #: src/BufferParams.cpp:524
25916 msgid ""
25917 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25918 "decoration 'utilde'"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/BufferParams.cpp:729
25922 #, c-format
25923 msgid ""
25924 "The selected document class\n"
25925 "\t%1$s\n"
25926 "requires external files that are not available.\n"
25927 "The document class can still be used, but the\n"
25928 "document cannot be compiled until the following\n"
25929 "prerequisites are installed:\n"
25930 "\t%2$s\n"
25931 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25932 "User's Guide for more information."
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/BufferParams.cpp:738
25936 msgid "Document class not available"
25937 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25938
25939 #: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
25940 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
25941 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
25942 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25943 msgid "LyX Warning: "
25944 msgstr "LyX-varoitus: "
25945
25946 #: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
25947 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
25948 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25949 #, fuzzy
25950 msgid "uncodable character"
25951 msgstr "erikoismerkki"
25952
25953 #: src/BufferParams.cpp:2162
25954 #, fuzzy
25955 msgid "Uncodable character in user preamble"
25956 msgstr "erikoismerkki"
25957
25958 #: src/BufferParams.cpp:2164
25959 #, c-format
25960 msgid ""
25961 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25962 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25963 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25964 "output.\n"
25965 "\n"
25966 "Please select an appropriate document encoding\n"
25967 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/BufferParams.cpp:2419
25971 #, c-format
25972 msgid ""
25973 "The layout file:\n"
25974 "%1$s\n"
25975 "could not be found. A default textclass with default\n"
25976 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25977 "correct output."
25978 msgstr ""
25979
25980 #: src/BufferParams.cpp:2425
25981 msgid "Document class not found"
25982 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25983
25984 #: src/BufferParams.cpp:2432
25985 #, c-format
25986 msgid ""
25987 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25988 "%1$s\n"
25989 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25990 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25991 "correct output."
25992 msgstr ""
25993
25994 #: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25995 msgid "Could not load class"
25996 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25997
25998 #: src/BufferParams.cpp:2491
25999 #, fuzzy
26000 msgid "Error reading internal layout information"
26001 msgstr "Yleisiä tietoja"
26002
26003 #: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26004 msgid "Read Error"
26005 msgstr "Lukuvirhe"
26006
26007 #: src/BufferView.cpp:192
26008 msgid "No more insets"
26009 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26010
26011 #: src/BufferView.cpp:769
26012 msgid "Save bookmark"
26013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26014
26015 #: src/BufferView.cpp:994
26016 msgid "Converting document to new document class..."
26017 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26018
26019 #: src/BufferView.cpp:1039
26020 msgid "Document is read-only"
26021 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26022
26023 #: src/BufferView.cpp:1041
26024 #, fuzzy
26025 msgid "Document has been modified externally"
26026 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26027
26028 #: src/BufferView.cpp:1050
26029 #, fuzzy
26030 msgid "This portion of the document is deleted."
26031 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26032
26033 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Absolute filename expected."
26037 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26038
26039 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26040 #, c-format
26041 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26042 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26043
26044 #: src/BufferView.cpp:1364
26045 msgid "No further undo information"
26046 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26047
26048 #: src/BufferView.cpp:1384
26049 msgid "No further redo information"
26050 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26051
26052 #: src/BufferView.cpp:1608
26053 msgid "Mark off"
26054 msgstr "Merkintä pois päältä"
26055
26056 #: src/BufferView.cpp:1614
26057 msgid "Mark on"
26058 msgstr "Merkintä päälle"
26059
26060 #: src/BufferView.cpp:1621
26061 msgid "Mark removed"
26062 msgstr "Merkintä poistettu"
26063
26064 #: src/BufferView.cpp:1624
26065 msgid "Mark set"
26066 msgstr "Merkintä asetettu"
26067
26068 #: src/BufferView.cpp:1680
26069 msgid "Statistics for the selection:"
26070 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26071
26072 #: src/BufferView.cpp:1682
26073 msgid "Statistics for the document:"
26074 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26075
26076 #: src/BufferView.cpp:1685
26077 #, c-format
26078 msgid "%1$d words"
26079 msgstr "%1$d sanaa"
26080
26081 #: src/BufferView.cpp:1687
26082 msgid "One word"
26083 msgstr "Yksi sana"
26084
26085 #: src/BufferView.cpp:1690
26086 #, c-format
26087 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26088 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26089
26090 #: src/BufferView.cpp:1693
26091 msgid "One character (including blanks)"
26092 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26093
26094 #: src/BufferView.cpp:1696
26095 #, c-format
26096 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26097 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26098
26099 #: src/BufferView.cpp:1699
26100 msgid "One character (excluding blanks)"
26101 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26102
26103 #: src/BufferView.cpp:1701
26104 msgid "Statistics"
26105 msgstr "Tilastot"
26106
26107 #: src/BufferView.cpp:1896
26108 #, c-format
26109 msgid ""
26110 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26111 msgstr ""
26112
26113 #: src/BufferView.cpp:1898
26114 #, c-format
26115 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: src/BufferView.cpp:1906
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Branch name"
26121 msgstr "Haarat"
26122
26123 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26124 msgid "Branch already exists"
26125 msgstr ""
26126
26127 #: src/BufferView.cpp:2765
26128 #, c-format
26129 msgid "Inserting document %1$s..."
26130 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26131
26132 #: src/BufferView.cpp:2776
26133 #, c-format
26134 msgid "Document %1$s inserted."
26135 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26136
26137 #: src/BufferView.cpp:2778
26138 #, c-format
26139 msgid "Could not insert document %1$s"
26140 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26141
26142 #: src/BufferView.cpp:3182
26143 #, fuzzy, c-format
26144 msgid ""
26145 "Could not read the specified document\n"
26146 "%1$s\n"
26147 "due to the error: %2$s"
26148 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26149
26150 #: src/BufferView.cpp:3184
26151 msgid "Could not read file"
26152 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26153
26154 #: src/BufferView.cpp:3191
26155 #, fuzzy, c-format
26156 msgid ""
26157 "%1$s\n"
26158 " is not readable."
26159 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26160
26161 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26162 msgid "Could not open file"
26163 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26164
26165 #: src/BufferView.cpp:3199
26166 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26167 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26168
26169 #: src/BufferView.cpp:3200
26170 msgid ""
26171 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26172 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26173 "If this does not give the correct result\n"
26174 "then please change the encoding of the file\n"
26175 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26176 msgstr ""
26177 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26178 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26179 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26180 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26181 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26182
26183 #: src/Changes.cpp:370
26184 #, fuzzy
26185 msgid "Uncodable character in author name"
26186 msgstr "erikoismerkki"
26187
26188 #: src/Changes.cpp:371
26189 #, c-format
26190 msgid ""
26191 "The author name '%1$s',\n"
26192 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26193 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26194 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26195 "\n"
26196 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26197 "or change the spelling of the author name."
26198 msgstr ""
26199
26200 #: src/Chktex.cpp:59
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26203 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26204
26205 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26206 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26207 msgid "none"
26208 msgstr "ei mikään"
26209
26210 #: src/Color.cpp:204
26211 msgid "black"
26212 msgstr "musta"
26213
26214 #: src/Color.cpp:205
26215 msgid "white"
26216 msgstr "valkoinen"
26217
26218 #: src/Color.cpp:206
26219 msgid "blue"
26220 msgstr "sininen"
26221
26222 #: src/Color.cpp:207
26223 msgid "brown"
26224 msgstr "ruskea"
26225
26226 #: src/Color.cpp:208
26227 msgid "cyan"
26228 msgstr "syaani"
26229
26230 #: src/Color.cpp:209
26231 msgid "darkgray"
26232 msgstr "tummanharmaa"
26233
26234 #: src/Color.cpp:210
26235 msgid "gray"
26236 msgstr "harmaa"
26237
26238 #: src/Color.cpp:211
26239 msgid "green"
26240 msgstr "vihreä"
26241
26242 #: src/Color.cpp:212
26243 msgid "lightgray"
26244 msgstr "vaaleanharmaa"
26245
26246 #: src/Color.cpp:213
26247 msgid "lime"
26248 msgstr "lime"
26249
26250 #: src/Color.cpp:214
26251 msgid "magenta"
26252 msgstr "magenta"
26253
26254 #: src/Color.cpp:215
26255 msgid "olive"
26256 msgstr "oliivinvihreä"
26257
26258 #: src/Color.cpp:216
26259 msgid "orange"
26260 msgstr "oranssi"
26261
26262 #: src/Color.cpp:217
26263 msgid "pink"
26264 msgstr "vaaleanpunainen"
26265
26266 #: src/Color.cpp:218
26267 msgid "purple"
26268 msgstr "purppura"
26269
26270 #: src/Color.cpp:219
26271 msgid "red"
26272 msgstr "punainen"
26273
26274 #: src/Color.cpp:220
26275 msgid "teal"
26276 msgstr "sinivihreä"
26277
26278 #: src/Color.cpp:221
26279 msgid "violet"
26280 msgstr "violetti"
26281
26282 #: src/Color.cpp:222
26283 msgid "yellow"
26284 msgstr "keltainen"
26285
26286 #: src/Color.cpp:223
26287 msgid "cursor"
26288 msgstr "kohdistin"
26289
26290 #: src/Color.cpp:224
26291 msgid "background"
26292 msgstr "tausta"
26293
26294 #: src/Color.cpp:225
26295 msgid "text"
26296 msgstr "teksti"
26297
26298 #: src/Color.cpp:226
26299 msgid "selection"
26300 msgstr "valinta"
26301
26302 #: src/Color.cpp:227
26303 msgid "selected text"
26304 msgstr "valittu teksti"
26305
26306 #: src/Color.cpp:229
26307 msgid "LaTeX text"
26308 msgstr "LaTeX-teksti"
26309
26310 #: src/Color.cpp:230
26311 #, fuzzy
26312 msgid "inline completion"
26313 msgstr "Tekstin &seassa"
26314
26315 #: src/Color.cpp:232
26316 #, fuzzy
26317 msgid "non-unique inline completion"
26318 msgstr "Tekstin &seassa"
26319
26320 #: src/Color.cpp:234
26321 msgid "previewed snippet"
26322 msgstr "esikatselupalanen"
26323
26324 #: src/Color.cpp:235
26325 #, fuzzy
26326 msgid "note label"
26327 msgstr "alaviite"
26328
26329 #: src/Color.cpp:236
26330 msgid "note background"
26331 msgstr "muistiinpanon tausta"
26332
26333 #: src/Color.cpp:237
26334 #, fuzzy
26335 msgid "comment label"
26336 msgstr "Huomautus"
26337
26338 #: src/Color.cpp:238
26339 msgid "comment background"
26340 msgstr "komento-upotteen tausta"
26341
26342 #: src/Color.cpp:239
26343 #, fuzzy
26344 msgid "greyedout inset label"
26345 msgstr "harmaa-teksti upote"
26346
26347 #: src/Color.cpp:240
26348 #, fuzzy
26349 msgid "greyedout inset text"
26350 msgstr "harmaa-teksti upote"
26351
26352 #: src/Color.cpp:241
26353 msgid "greyedout inset background"
26354 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26355
26356 #: src/Color.cpp:242
26357 #, fuzzy
26358 msgid "phantom inset text"
26359 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26360
26361 #: src/Color.cpp:243
26362 msgid "shaded box"
26363 msgstr "varjollinen laatikko"
26364
26365 #: src/Color.cpp:244
26366 #, fuzzy
26367 msgid "listings background"
26368 msgstr "upotteen tausta"
26369
26370 #: src/Color.cpp:245
26371 #, fuzzy
26372 msgid "branch label"
26373 msgstr "haara"
26374
26375 #: src/Color.cpp:246
26376 #, fuzzy
26377 msgid "footnote label"
26378 msgstr "alaviite"
26379
26380 #: src/Color.cpp:247
26381 #, fuzzy
26382 msgid "index label"
26383 msgstr "Lisää nimike"
26384
26385 #: src/Color.cpp:248
26386 #, fuzzy
26387 msgid "margin note label"
26388 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26389
26390 #: src/Color.cpp:249
26391 msgid "URL label"
26392 msgstr "Osoitteen nimike"
26393
26394 #: src/Color.cpp:250
26395 msgid "URL text"
26396 msgstr "Osoitteen teksti"
26397
26398 #: src/Color.cpp:251
26399 msgid "depth bar"
26400 msgstr "syvyyspalkki"
26401
26402 #: src/Color.cpp:252
26403 #, fuzzy
26404 msgid "scroll indicator"
26405 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26406
26407 #: src/Color.cpp:253
26408 msgid "language"
26409 msgstr "kieli"
26410
26411 #: src/Color.cpp:254
26412 msgid "command inset"
26413 msgstr "komento-upote"
26414
26415 #: src/Color.cpp:255
26416 msgid "command inset background"
26417 msgstr "komento-upotteen tausta"
26418
26419 #: src/Color.cpp:256
26420 msgid "command inset frame"
26421 msgstr "komento-upotteen kehys"
26422
26423 #: src/Color.cpp:257
26424 msgid "special character"
26425 msgstr "erikoismerkki"
26426
26427 #: src/Color.cpp:258
26428 msgid "math"
26429 msgstr "matematiikka"
26430
26431 #: src/Color.cpp:259
26432 msgid "math background"
26433 msgstr "matematiikan tausta"
26434
26435 #: src/Color.cpp:260
26436 msgid "graphics background"
26437 msgstr "grafiikan tausta"
26438
26439 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26440 msgid "math macro background"
26441 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26442
26443 #: src/Color.cpp:262
26444 msgid "math frame"
26445 msgstr "matematiikkakehys"
26446
26447 #: src/Color.cpp:263
26448 msgid "math corners"
26449 msgstr "matematiikkanurkat"
26450
26451 #: src/Color.cpp:264
26452 msgid "math line"
26453 msgstr "matematiikkarivi"
26454
26455 #: src/Color.cpp:266
26456 #, fuzzy
26457 msgid "math macro hovered background"
26458 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26459
26460 #: src/Color.cpp:267
26461 #, fuzzy
26462 msgid "math macro label"
26463 msgstr "matematiikamakro"
26464
26465 #: src/Color.cpp:268
26466 #, fuzzy
26467 msgid "math macro frame"
26468 msgstr "matematiikkakehys"
26469
26470 #: src/Color.cpp:269
26471 #, fuzzy
26472 msgid "math macro blended out"
26473 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26474
26475 #: src/Color.cpp:270
26476 #, fuzzy
26477 msgid "math macro old parameter"
26478 msgstr "matematiikkakehys"
26479
26480 #: src/Color.cpp:271
26481 #, fuzzy
26482 msgid "math macro new parameter"
26483 msgstr "matematiikkakehys"
26484
26485 #: src/Color.cpp:272
26486 msgid "collapsable inset text"
26487 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26488
26489 #: src/Color.cpp:273
26490 msgid "collapsable inset frame"
26491 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26492
26493 #: src/Color.cpp:274
26494 msgid "inset background"
26495 msgstr "upotteen tausta"
26496
26497 #: src/Color.cpp:275
26498 msgid "inset frame"
26499 msgstr "upotteen kehys"
26500
26501 #: src/Color.cpp:276
26502 msgid "LaTeX error"
26503 msgstr "LaTeX-virhe"
26504
26505 #: src/Color.cpp:277
26506 msgid "end-of-line marker"
26507 msgstr "rivin lopun merkki"
26508
26509 #: src/Color.cpp:278
26510 msgid "appendix marker"
26511 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26512
26513 #: src/Color.cpp:279
26514 msgid "change bar"
26515 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
26516
26517 #: src/Color.cpp:280
26518 msgid "deleted text"
26519 msgstr "poistettu teksti"
26520
26521 #: src/Color.cpp:281
26522 msgid "added text"
26523 msgstr "lisätty teksti"
26524
26525 #: src/Color.cpp:282
26526 msgid "changed text 1st author"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/Color.cpp:283
26530 msgid "changed text 2nd author"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/Color.cpp:284
26534 msgid "changed text 3rd author"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/Color.cpp:285
26538 msgid "changed text 4th author"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Color.cpp:286
26542 msgid "changed text 5th author"
26543 msgstr ""
26544
26545 #: src/Color.cpp:287
26546 #, fuzzy
26547 msgid "deleted text modifier"
26548 msgstr "Poistettu teksti"
26549
26550 #: src/Color.cpp:288
26551 msgid "added space markers"
26552 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26553
26554 #: src/Color.cpp:289
26555 msgid "table line"
26556 msgstr "taulukkoviiva"
26557
26558 #: src/Color.cpp:290
26559 msgid "table on/off line"
26560 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26561
26562 #: src/Color.cpp:292
26563 msgid "bottom area"
26564 msgstr "alaosa"
26565
26566 #: src/Color.cpp:293
26567 msgid "new page"
26568 msgstr "uusi sivu"
26569
26570 #: src/Color.cpp:294
26571 msgid "page break / line break"
26572 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26573
26574 #: src/Color.cpp:295
26575 #, fuzzy
26576 msgid "button frame"
26577 msgstr "Ei kehystä"
26578
26579 #: src/Color.cpp:296
26580 msgid "button background"
26581 msgstr "painikkeen tausta"
26582
26583 #: src/Color.cpp:297
26584 msgid "button background under focus"
26585 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26586
26587 #: src/Color.cpp:298
26588 msgid "paragraph marker"
26589 msgstr "kappaleen merkki"
26590
26591 #: src/Color.cpp:299
26592 msgid "preview frame"
26593 msgstr "esikatselukehys"
26594
26595 #: src/Color.cpp:300
26596 msgid "inherit"
26597 msgstr "peri"
26598
26599 #: src/Color.cpp:301
26600 #, fuzzy
26601 msgid "regexp frame"
26602 msgstr "upotteen kehys"
26603
26604 #: src/Color.cpp:302
26605 msgid "ignore"
26606 msgstr "ohita"
26607
26608 #: src/Converter.cpp:287
26609 #, c-format
26610 msgid ""
26611 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26612 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26613 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26614 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26615 msgstr ""
26616
26617 #: src/Converter.cpp:297
26618 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/Converter.cpp:299
26622 msgid ""
26623 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26624 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26625 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26626 "i>.)"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/Converter.cpp:308
26630 msgid "An external converter requires your authorization"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/Converter.cpp:311
26634 msgid ""
26635 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26636 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Do &not run"
26642 msgstr "Älä lataa"
26643
26644 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26645 msgid "&Run"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/Converter.cpp:319
26649 #, fuzzy
26650 msgid "&Always run for this document"
26651 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26652
26653 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26654 #: src/Converter.cpp:655
26655 msgid "Cannot convert file"
26656 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26657
26658 #: src/Converter.cpp:384
26659 #, c-format
26660 msgid ""
26661 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26662 "Define a converter in the preferences."
26663 msgstr ""
26664 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26665 "Määritä muunnin asetuksissa."
26666
26667 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26668 msgid "Executing command: "
26669 msgstr "Komento on käynnissä:"
26670
26671 #: src/Converter.cpp:584
26672 msgid "Build errors"
26673 msgstr "Käännösvirheet"
26674
26675 #: src/Converter.cpp:585
26676 msgid "There were errors during the build process."
26677 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26678
26679 #: src/Converter.cpp:590
26680 #, fuzzy, c-format
26681 msgid ""
26682 "An error occurred while running:\n"
26683 "%1$s"
26684 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26685
26686 #: src/Converter.cpp:613
26687 #, fuzzy, c-format
26688 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26689 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
26690
26691 #: src/Converter.cpp:657
26692 #, c-format
26693 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26694 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26695
26696 #: src/Converter.cpp:658
26697 #, c-format
26698 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26699 msgstr ""
26700 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26701
26702 #: src/Converter.cpp:714
26703 msgid "Running LaTeX..."
26704 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26705
26706 #: src/Converter.cpp:736
26707 #, c-format
26708 msgid ""
26709 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26710 "log %1$s."
26711 msgstr ""
26712 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26713 "%1$s."
26714
26715 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26716 msgid "LaTeX failed"
26717 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26718
26719 #: src/Converter.cpp:742
26720 #, c-format
26721 msgid ""
26722 "The external program\n"
26723 "%1$s\n"
26724 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26725 "program's error (check the logs). "
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/Converter.cpp:748
26729 msgid "Output is empty"
26730 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
26731
26732 #: src/Converter.cpp:749
26733 #, fuzzy
26734 msgid "No output file was generated."
26735 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26736
26737 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26738 msgid ", Inset: "
26739 msgstr ", Upote: "
26740
26741 #: src/Cursor.cpp:2118
26742 msgid ", Cell: "
26743 msgstr ""
26744
26745 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26746 msgid ", Position: "
26747 msgstr ", Paikka: "
26748
26749 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26750 #, fuzzy, c-format
26751 msgid ""
26752 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26753 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26754 msgstr ""
26755 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26756 "\n"
26757 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26758
26759 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26760 #, fuzzy
26761 msgid "Unknown branch"
26762 msgstr "Tuntematon toiminto"
26763
26764 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26765 msgid "&Don't Add"
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26769 #, fuzzy, c-format
26770 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26771 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26772
26773 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Layout Not Found"
26776 msgstr "Ei näy."
26777
26778 #: src/CutAndPaste.cpp:791
26779 #, fuzzy, c-format
26780 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26781 msgstr ""
26782 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26783 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26784
26785 #: src/CutAndPaste.cpp:794
26786 #, fuzzy, c-format
26787 msgid ""
26788 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26789 "%3$s'."
26790 msgstr ""
26791 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26793
26794 #: src/CutAndPaste.cpp:799
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Undefined flex inset"
26797 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26798
26799 #: src/Exporter.cpp:45
26800 #, c-format
26801 msgid ""
26802 "The file %1$s already exists.\n"
26803 "\n"
26804 "Do you want to overwrite that file?"
26805 msgstr ""
26806 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26807 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26808
26809 #: src/Exporter.cpp:48
26810 msgid "Overwrite file?"
26811 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26812
26813 #: src/Exporter.cpp:50
26814 msgid "&Keep file"
26815 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26816
26817 #: src/Exporter.cpp:51
26818 msgid "Overwrite &all"
26819 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26820
26821 #: src/Exporter.cpp:51
26822 msgid "&Cancel export"
26823 msgstr "Peru vienti"
26824
26825 #: src/Exporter.cpp:97
26826 msgid "Couldn't copy file"
26827 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26828
26829 #: src/Exporter.cpp:98
26830 #, c-format
26831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26832 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26833
26834 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26837 msgid "Roman"
26838 msgstr "Antiikva"
26839
26840 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26843 msgid "Sans Serif"
26844 msgstr "Sans serif"
26845
26846 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
26848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26849 msgid "Typewriter"
26850 msgstr "Kirjoituskone"
26851
26852 #: src/Font.cpp:60
26853 msgid "Symbol"
26854 msgstr "Symboli"
26855
26856 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26857 #: src/Font.cpp:77
26858 msgid "Inherit"
26859 msgstr "Peri"
26860
26861 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26862 msgid "Medium"
26863 msgstr "Keskivahva"
26864
26865 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26866 msgid "Upright"
26867 msgstr "Pysty"
26868
26869 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26870 msgid "Italic"
26871 msgstr "Kursiivi"
26872
26873 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26874 msgid "Slanted"
26875 msgstr "Kalteva"
26876
26877 #: src/Font.cpp:68
26878 msgid "Smallcaps"
26879 msgstr "Kapiteeli"
26880
26881 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26882 msgid "Increase"
26883 msgstr "Suurenna"
26884
26885 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26886 msgid "Decrease"
26887 msgstr "Pienennä"
26888
26889 #: src/Font.cpp:77
26890 msgid "Toggle"
26891 msgstr "Pois/päälle"
26892
26893 #: src/Font.cpp:163
26894 #, c-format
26895 msgid "Emphasis %1$s, "
26896 msgstr "Korostus %1$s, "
26897
26898 #: src/Font.cpp:166
26899 #, c-format
26900 msgid "Underline %1$s, "
26901 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26902
26903 #: src/Font.cpp:169
26904 #, fuzzy, c-format
26905 msgid "Strike out %1$s, "
26906 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26907
26908 #: src/Font.cpp:172
26909 #, fuzzy, c-format
26910 msgid "Cross out %1$s, "
26911 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26912
26913 #: src/Font.cpp:175
26914 #, c-format
26915 msgid "Double underline %1$s, "
26916 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26917
26918 #: src/Font.cpp:178
26919 #, c-format
26920 msgid "Wavy underline %1$s, "
26921 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26922
26923 #: src/Font.cpp:181
26924 #, c-format
26925 msgid "Noun %1$s, "
26926 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26927
26928 #: src/Font.cpp:195
26929 #, c-format
26930 msgid "Language: %1$s, "
26931 msgstr "Kieli: %1$s, "
26932
26933 #: src/Font.cpp:198
26934 #, c-format
26935 msgid "Number %1$s"
26936 msgstr "Luku %1$s"
26937
26938 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26939 msgid "Cannot view file"
26940 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26941
26942 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
26943 #, c-format
26944 msgid "File does not exist: %1$s"
26945 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26946
26947 #: src/Format.cpp:682
26948 #, c-format
26949 msgid "No information for viewing %1$s"
26950 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26951
26952 #: src/Format.cpp:692
26953 #, c-format
26954 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26955 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26956
26957 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26958 msgid "Cannot edit file"
26959 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26960
26961 #: src/Format.cpp:751
26962 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26963 msgstr ""
26964
26965 #: src/Format.cpp:764
26966 #, c-format
26967 msgid "No information for editing %1$s"
26968 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26969
26970 #: src/Format.cpp:775
26971 #, c-format
26972 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26973 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26974
26975 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26976 #, fuzzy
26977 msgid "Could not find bind file"
26978 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26979
26980 #: src/KeyMap.cpp:230
26981 #, fuzzy, c-format
26982 msgid ""
26983 "Unable to find the bind file\n"
26984 "%1$s.\n"
26985 "Please check your installation."
26986 msgstr ""
26987 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26988 "Tarkista installaatiosi."
26989
26990 #: src/KeyMap.cpp:237
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26993 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26994
26995 #: src/KeyMap.cpp:238
26996 #, fuzzy
26997 msgid ""
26998 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26999 "Please check your installation."
27000 msgstr ""
27001 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27002 "Tarkista installaatiosi."
27003
27004 #: src/KeyMap.cpp:245
27005 #, c-format
27006 msgid ""
27007 "Unable to find the bind file\n"
27008 "%1$s.\n"
27009 "Falling back to default."
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/KeySequence.cpp:181
27013 msgid "   options: "
27014 msgstr "   valinnat: "
27015
27016 #: src/LaTeX.cpp:58
27017 #, c-format
27018 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27019 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27020
27021 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27022 #, fuzzy
27023 msgid "Running Index Processor."
27024 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27025
27026 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27027 msgid "Running BibTeX."
27028 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27029
27030 #: src/LaTeX.cpp:481
27031 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27032 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27033
27034 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27035 #, fuzzy
27036 msgid "BibTeX error: "
27037 msgstr "LaTeX-virhe"
27038
27039 #: src/LaTeX.cpp:1342
27040 #, fuzzy
27041 msgid "Biber error: "
27042 msgstr "Käännösvirheet"
27043
27044 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27045 msgid "Font not available"
27046 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27047
27048 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27052 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/LyX.cpp:148
27056 msgid "Could not read configuration file"
27057 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27058
27059 #: src/LyX.cpp:149
27060 #, c-format
27061 msgid ""
27062 "Error while reading the configuration file\n"
27063 "%1$s.\n"
27064 "Please check your installation."
27065 msgstr ""
27066 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27067 "Tarkista installaatiosi."
27068
27069 #: src/LyX.cpp:402
27070 #, fuzzy
27071 msgid "The following files could not be loaded:"
27072 msgstr ""
27073 "Asiakirjan %1$s\n"
27074 "lukeminen epäonnistui"
27075
27076 #: src/LyX.cpp:439
27077 #, fuzzy, c-format
27078 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27079 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27080
27081 #: src/LyX.cpp:441
27082 #, fuzzy
27083 msgid "Cannot remove temporary directory"
27084 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27085
27086 #: src/LyX.cpp:446
27087 #, c-format
27088 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27089 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27090
27091 #: src/LyX.cpp:475
27092 #, c-format
27093 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27094 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27095
27096 #: src/LyX.cpp:493
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Missing filename for this operation."
27099 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27100
27101 #: src/LyX.cpp:542
27102 #, c-format
27103 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/LyX.cpp:589
27107 #, fuzzy
27108 msgid "No textclass is found"
27109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27110
27111 #: src/LyX.cpp:590
27112 msgid ""
27113 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27114 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27115 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/LyX.cpp:594
27119 #, fuzzy
27120 msgid "&Reconfigure"
27121 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27122
27123 #: src/LyX.cpp:595
27124 msgid "&Without LaTeX"
27125 msgstr "Ilman LaTeXia"
27126
27127 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27128 msgid "&Continue"
27129 msgstr "Jatka"
27130
27131 #: src/LyX.cpp:699
27132 msgid ""
27133 "SIGHUP signal caught!\n"
27134 "Bye."
27135 msgstr ""
27136
27137 #: src/LyX.cpp:703
27138 msgid ""
27139 "SIGFPE signal caught!\n"
27140 "Bye."
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/LyX.cpp:706
27144 msgid ""
27145 "SIGSEGV signal caught!\n"
27146 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27147 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27148 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27149 "Bye."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/LyX.cpp:722
27153 msgid "LyX crashed!"
27154 msgstr ""
27155
27156 #: src/LyX.cpp:756
27157 msgid "LyX: "
27158 msgstr "LyX: "
27159
27160 #: src/LyX.cpp:1005
27161 msgid "Could not create temporary directory"
27162 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27163
27164 #: src/LyX.cpp:1006
27165 #, fuzzy, c-format
27166 msgid ""
27167 "Could not create a temporary directory in\n"
27168 "\"%1$s\"\n"
27169 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27170 msgstr ""
27171 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27172 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27173 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27174
27175 #: src/LyX.cpp:1070
27176 msgid "Missing user LyX directory"
27177 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27178
27179 #: src/LyX.cpp:1071
27180 #, c-format
27181 msgid ""
27182 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27183 "It is needed to keep your own configuration."
27184 msgstr ""
27185 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27186 "säylyttämiseen."
27187
27188 #: src/LyX.cpp:1076
27189 msgid "&Create directory"
27190 msgstr "Luo hakemiston"
27191
27192 #: src/LyX.cpp:1077
27193 msgid "&Exit LyX"
27194 msgstr "Lopeta LyX"
27195
27196 #: src/LyX.cpp:1078
27197 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27198 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27199
27200 #: src/LyX.cpp:1082
27201 #, c-format
27202 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27203 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27204
27205 #: src/LyX.cpp:1087
27206 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27207 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27208
27209 #: src/LyX.cpp:1160
27210 msgid "List of supported debug flags:"
27211 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27212
27213 #: src/LyX.cpp:1164
27214 #, c-format
27215 msgid "Setting debug level to %1$s"
27216 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27217
27218 #: src/LyX.cpp:1175
27219 #, fuzzy
27220 msgid ""
27221 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27222 "Command line switches (case sensitive):\n"
27223 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27224 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27225 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27226 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27227 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27228 "                  select the features to debug.\n"
27229 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27230 "\t-x [--execute] command\n"
27231 "                  where command is a lyx command.\n"
27232 "\t-e [--export] fmt\n"
27233 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27234 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27235 "Name\n"
27236 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27237 "name\n"
27238 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27239 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27240 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27241 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27242 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27243 "                  and filename is the destination filename.\n"
27244 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27245 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27246 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27247 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27248 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27249 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27250 "files,\n"
27251 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27252 "export.\n"
27253 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27254 "consumed.\n"
27255 "\t--ignore-error-message which\n"
27256 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27257 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27258 "values:\n"
27259 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27260 "\t-n [--no-remote]\n"
27261 "                  open documents in a new instance\n"
27262 "\t-r [--remote]\n"
27263 "                  open documents in an already running instance\n"
27264 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27265 "\t-v [--verbose]\n"
27266 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27267 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27268 "\t-version  summarize version and build info\n"
27269 "Check the LyX man page for more details."
27270 msgstr ""
27271 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27272 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27273 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27274 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27275 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27276 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27277 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27278 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27279 "tarvittaessa\n"
27280 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27281 "nähdäksesi \n"
27282 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27283 "\t-x [--execute] komento\n"
27284 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27285 "\t-e [--export] muoto\n"
27286 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27287 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27288 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27289 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27290 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27291
27292 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27293 msgid "  Git commit hash "
27294 msgstr ""
27295
27296 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27297 msgid "No system directory"
27298 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27299
27300 #: src/LyX.cpp:1240
27301 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27302 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27303
27304 #: src/LyX.cpp:1251
27305 msgid "No user directory"
27306 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27307
27308 #: src/LyX.cpp:1252
27309 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27310 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27311
27312 #: src/LyX.cpp:1263
27313 msgid "Incomplete command"
27314 msgstr "Epätäydellinen komento"
27315
27316 #: src/LyX.cpp:1264
27317 msgid "Missing command string after --execute switch"
27318 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27319
27320 #: src/LyX.cpp:1275
27321 #, fuzzy
27322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27323 msgstr ""
27324 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27325
27326 #: src/LyX.cpp:1280
27327 #, fuzzy
27328 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27329 msgstr ""
27330 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27331
27332 #: src/LyX.cpp:1293
27333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27334 msgstr ""
27335 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27336
27337 #: src/LyX.cpp:1306
27338 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27339 msgstr ""
27340 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27341
27342 #: src/LyX.cpp:1311
27343 msgid "Missing filename for --import"
27344 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27345
27346 #: src/LyXRC.cpp:2926
27347 msgid ""
27348 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27349 "legal words?"
27350 msgstr ""
27351 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27352 "kirjoitettuina?"
27353
27354 #: src/LyXRC.cpp:2930
27355 msgid ""
27356 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27357 "document."
27358 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27359
27360 #: src/LyXRC.cpp:2938
27361 msgid ""
27362 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27363 "automatically by what you type."
27364 msgstr ""
27365 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27366 "kirjoittaa."
27367
27368 #: src/LyXRC.cpp:2942
27369 msgid ""
27370 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27371 "class change."
27372 msgstr ""
27373 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27374 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27375
27376 #: src/LyXRC.cpp:2946
27377 msgid ""
27378 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27379 msgstr ""
27380 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27381 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27382
27383 #: src/LyXRC.cpp:2953
27384 msgid ""
27385 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27386 "the backup file in the same directory as the original file."
27387 msgstr ""
27388 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27389 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27390
27391 #: src/LyXRC.cpp:2957
27392 msgid ""
27393 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27394 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27395 msgstr ""
27396
27397 #: src/LyXRC.cpp:2961
27398 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27399 msgstr ""
27400
27401 #: src/LyXRC.cpp:2965
27402 msgid ""
27403 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27404 "its global and local bind/ directories."
27405 msgstr ""
27406 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27407 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27408
27409 #: src/LyXRC.cpp:2969
27410 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27411 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27412
27413 #: src/LyXRC.cpp:2973
27414 msgid ""
27415 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27416 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27417 msgstr ""
27418 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27419 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27420
27421 #: src/LyXRC.cpp:2980
27422 msgid ""
27423 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27424 "undesired effects."
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/LyXRC.cpp:2984
27428 msgid ""
27429 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27430 "prevent undesired effects."
27431 msgstr ""
27432
27433 #: src/LyXRC.cpp:2991
27434 msgid ""
27435 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27436 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27437 msgstr ""
27438 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27439 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27440
27441 #: src/LyXRC.cpp:2999
27442 #, fuzzy
27443 msgid ""
27444 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27445 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27446 "the top of the screen"
27447 msgstr ""
27448 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27449 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27450
27451 #: src/LyXRC.cpp:3003
27452 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/LyXRC.cpp:3007
27456 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/LyXRC.cpp:3011
27460 msgid ""
27461 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27462 "inside."
27463 msgstr ""
27464
27465 #: src/LyXRC.cpp:3016
27466 #, no-c-format
27467 msgid ""
27468 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27469 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27470 msgstr ""
27471 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27472 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27473
27474 #: src/LyXRC.cpp:3020
27475 #, fuzzy
27476 msgid ""
27477 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27478 "look in its global and local commands/ directories."
27479 msgstr ""
27480 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27481 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27482
27483 #: src/LyXRC.cpp:3024
27484 msgid ""
27485 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/LyXRC.cpp:3028
27489 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/LyXRC.cpp:3032
27493 msgid ""
27494 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27495 "shown after the change has been made.)"
27496 msgstr ""
27497 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
27498 "uusiin valintaikkunoihin."
27499
27500 #: src/LyXRC.cpp:3036
27501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27502 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27503
27504 #: src/LyXRC.cpp:3040
27505 msgid ""
27506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27507 "LyX was started from."
27508 msgstr ""
27509 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27510 "käynnistettiin."
27511
27512 #: src/LyXRC.cpp:3044
27513 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27514 msgstr ""
27515 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27516 "merkkien lisäksi."
27517
27518 #: src/LyXRC.cpp:3048
27519 #, fuzzy
27520 msgid ""
27521 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27522 "value selects the directory LyX was started from."
27523 msgstr ""
27524 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27525 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27526
27527 #: src/LyXRC.cpp:3052
27528 msgid ""
27529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27530 "recommended for non-English languages."
27531 msgstr ""
27532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27534
27535 #: src/LyXRC.cpp:3059
27536 msgid ""
27537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3063
27543 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/LyXRC.cpp:3067
27547 msgid ""
27548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27549 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/LyXRC.cpp:3076
27553 msgid ""
27554 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27555 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27556 msgstr ""
27557 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27558 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3080
27561 msgid ""
27562 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27563 "document."
27564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27565
27566 #: src/LyXRC.cpp:3084
27567 msgid ""
27568 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27569 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27570
27571 #: src/LyXRC.cpp:3088
27572 msgid ""
27573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27575 "name of the second language."
27576 msgstr ""
27577 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27578 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27579 "nimellä."
27580
27581 #: src/LyXRC.cpp:3092
27582 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27583 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27584
27585 #: src/LyXRC.cpp:3096
27586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27588
27589 #: src/LyXRC.cpp:3100
27590 msgid ""
27591 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27592 "\\documentclass."
27593 msgstr ""
27594 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27595 "parametreja."
27596
27597 #: src/LyXRC.cpp:3104
27598 msgid ""
27599 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
27600 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27601 msgstr ""
27602 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27603 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27604
27605 #: src/LyXRC.cpp:3108
27606 msgid ""
27607 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27608 "document is the default language."
27609 msgstr ""
27610 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27611 "on oletuskieli."
27612
27613 #: src/LyXRC.cpp:3112
27614 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27615 msgstr ""
27616 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27617
27618 #: src/LyXRC.cpp:3116
27619 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27620 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27621
27622 #: src/LyXRC.cpp:3120
27623 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27625
27626 #: src/LyXRC.cpp:3124
27627 msgid ""
27628 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27629 "of the document."
27630 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27631
27632 #: src/LyXRC.cpp:3128
27633 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/LyXRC.cpp:3132
27637 #, fuzzy
27638 msgid "The completion popup delay."
27639 msgstr "Tekstin &seassa"
27640
27641 #: src/LyXRC.cpp:3136
27642 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/LyXRC.cpp:3140
27646 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/LyXRC.cpp:3144
27650 msgid ""
27651 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/LyXRC.cpp:3148
27655 msgid ""
27656 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27657 "available."
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3152
27661 #, fuzzy
27662 msgid "The inline completion delay."
27663 msgstr "Tekstin &seassa"
27664
27665 #: src/LyXRC.cpp:3156
27666 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/LyXRC.cpp:3160
27670 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/LyXRC.cpp:3164
27674 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27675 msgstr ""
27676
27677 #: src/LyXRC.cpp:3168
27678 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3172
27682 #, c-format
27683 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27684 msgstr ""
27685 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27686 "valikossa."
27687
27688 #: src/LyXRC.cpp:3177
27689 #, fuzzy
27690 msgid ""
27691 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27692 "variable.\n"
27693 "Use the OS native format."
27694 msgstr ""
27695 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27696 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27697
27698 #: src/LyXRC.cpp:3183
27699 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27700 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3187
27703 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27704 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3191
27707 msgid "Scale the preview size to suit."
27708 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27709
27710 #: src/LyXRC.cpp:3195
27711 msgid "The option to print out in landscape."
27712 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27713
27714 #: src/LyXRC.cpp:3199
27715 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27716 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27717
27718 #: src/LyXRC.cpp:3203
27719 msgid "The option to specify paper type."
27720 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27721
27722 #: src/LyXRC.cpp:3207
27723 msgid ""
27724 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27725 msgstr ""
27726
27727 #: src/LyXRC.cpp:3211
27728 msgid ""
27729 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27730 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/LyXRC.cpp:3215
27734 msgid ""
27735 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27736 "wrong, override the setting here."
27737 msgstr ""
27738 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27739 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3221
27742 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27743 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3230
27746 msgid ""
27747 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27748 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27749 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27750 msgstr ""
27751 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27752 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27753 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27754 "skaalauksen sijasta."
27755
27756 #: src/LyXRC.cpp:3234
27757 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27758 msgstr ""
27759 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3239
27762 #, no-c-format
27763 msgid ""
27764 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27765 "roughly the same size as on paper."
27766 msgstr ""
27767 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27768 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27769
27770 #: src/LyXRC.cpp:3243
27771 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/LyXRC.cpp:3247
27775 msgid ""
27776 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27777 "\".out\". Only for advanced users."
27778 msgstr ""
27779 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27780 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3254
27783 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27784 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27785
27786 #: src/LyXRC.cpp:3258
27787 msgid ""
27788 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27789 "when you quit LyX."
27790 msgstr ""
27791 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27792 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27793
27794 #: src/LyXRC.cpp:3262
27795 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27796 msgstr ""
27797
27798 #: src/LyXRC.cpp:3266
27799 msgid ""
27800 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27801 "value selects the directory LyX was started from."
27802 msgstr ""
27803 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27804 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27805
27806 #: src/LyXRC.cpp:3276
27807 #, fuzzy
27808 msgid ""
27809 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27810 "environment variable.\n"
27811 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27812 msgstr ""
27813 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27814 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27815
27816 #: src/LyXRC.cpp:3283
27817 msgid ""
27818 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27819 "will look in its global and local ui/ directories."
27820 msgstr ""
27821 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27822 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27823
27824 #: src/LyXRC.cpp:3293
27825 msgid ""
27826 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27827 "selection."
27828 msgstr ""
27829
27830 #: src/LyXRC.cpp:3297
27831 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27832 msgstr ""
27833
27834 #: src/LyXRC.cpp:3301
27835 msgid ""
27836 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/LyXRC.cpp:3305
27840 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27841 msgstr ""
27842 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27843 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27844
27845 #: src/LyXVC.cpp:49
27846 #, fuzzy, c-format
27847 msgid "%1$s lock"
27848 msgstr "%1$s ja %2$s"
27849
27850 #: src/LyXVC.cpp:111
27851 #, c-format
27852 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27853 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27854
27855 #: src/LyXVC.cpp:113
27856 msgid "Retrieve from version control?"
27857 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27858
27859 #: src/LyXVC.cpp:114
27860 msgid "&Retrieve"
27861 msgstr "Palauta"
27862
27863 #: src/LyXVC.cpp:148
27864 msgid "Document not saved"
27865 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27866
27867 #: src/LyXVC.cpp:149
27868 msgid "You must save the document before it can be registered."
27869 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27870
27871 #: src/LyXVC.cpp:185
27872 msgid "LyX VC: Initial description"
27873 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27874
27875 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27876 msgid "(no initial description)"
27877 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27878
27879 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27880 #, fuzzy
27881 msgid "LyX VC: Log message"
27882 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27883
27884 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27885 #: src/LyXVC.cpp:242
27886 msgid "(no log message)"
27887 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27888
27889 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
27890 msgid "LyX VC: Log Message"
27891 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27892
27893 #: src/LyXVC.cpp:298
27894 #, c-format
27895 msgid ""
27896 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27897 "changes.\n"
27898 "\n"
27899 "Do you want to revert to the older version?"
27900 msgstr ""
27901
27902 #: src/LyXVC.cpp:303
27903 msgid "Revert to stored version of document?"
27904 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27905
27906 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
27907 msgid "&Revert"
27908 msgstr "Hylkää muutokset"
27909
27910 #: src/Paragraph.cpp:2008
27911 msgid "Senseless with this layout!"
27912 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27913
27914 #: src/Paragraph.cpp:2069
27915 msgid "Alignment not permitted"
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/Paragraph.cpp:2070
27919 msgid ""
27920 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27921 "Setting to default."
27922 msgstr ""
27923
27924 #: src/Text.cpp:420
27925 msgid "Unknown Inset"
27926 msgstr "Tuntematon upote"
27927
27928 #: src/Text.cpp:533
27929 #, fuzzy
27930 msgid "Change tracking author index missing"
27931 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27932
27933 #: src/Text.cpp:534
27934 #, c-format
27935 msgid ""
27936 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27937 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27938 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27939 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/Text.cpp:550
27943 msgid "Unknown token"
27944 msgstr "Tuntematon merkintä"
27945
27946 #: src/Text.cpp:1021
27947 msgid ""
27948 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27949 "Tutorial."
27950 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27951
27952 #: src/Text.cpp:1030
27953 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27954 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27955
27956 #: src/Text.cpp:1044
27957 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27958 msgstr ""
27959
27960 #: src/Text.cpp:1896
27961 msgid "[Change Tracking] "
27962 msgstr "[Muutostenseuranta]"
27963
27964 #: src/Text.cpp:1904
27965 #, c-format
27966 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27967 msgstr ""
27968
27969 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27970 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27971 #, c-format
27972 msgid "Font: %1$s"
27973 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27974
27975 #: src/Text.cpp:1919
27976 #, c-format
27977 msgid ", Depth: %1$d"
27978 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27979
27980 #: src/Text.cpp:1925
27981 msgid ", Spacing: "
27982 msgstr ", Välit: "
27983
27984 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
27985 msgid "OneHalf"
27986 msgstr "Puolitoista"
27987
27988 #: src/Text.cpp:1937
27989 msgid "Other ("
27990 msgstr "Muu ("
27991
27992 #: src/Text.cpp:1947
27993 msgid ", Paragraph: "
27994 msgstr ", Kappale: "
27995
27996 #: src/Text.cpp:1948
27997 msgid ", Id: "
27998 msgstr ", Tunnus:"
27999
28000 #: src/Text.cpp:1955
28001 msgid ", Char: 0x"
28002 msgstr ", Merkki: 0x"
28003
28004 #: src/Text.cpp:1957
28005 msgid ", Boundary: "
28006 msgstr ", Raja: "
28007
28008 #: src/Text2.cpp:409
28009 msgid "No font change defined."
28010 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28011
28012 #: src/Text2.cpp:449
28013 msgid "Nothing to index!"
28014 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28015
28016 #: src/Text2.cpp:451
28017 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28018 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28019
28020 #: src/Text3.cpp:194
28021 msgid "Math editor mode"
28022 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28023
28024 #: src/Text3.cpp:196
28025 msgid "No valid math formula"
28026 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28027
28028 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Already in regular expression mode"
28031 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28032
28033 #: src/Text3.cpp:217
28034 msgid "Regexp editor mode"
28035 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28036
28037 #: src/Text3.cpp:1440
28038 msgid "Layout "
28039 msgstr "Muotoilu "
28040
28041 #: src/Text3.cpp:1441
28042 msgid " not known"
28043 msgstr " tuntematon"
28044
28045 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
28046 msgid "Missing argument"
28047 msgstr "Argumentti puuttuu"
28048
28049 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28050 msgid "Character set"
28051 msgstr "Merkistö"
28052
28053 #: src/Text3.cpp:2390
28054 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/Text3.cpp:2391
28058 msgid ""
28059 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28060 "The thesaurus is not functional.\n"
28061 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28062 "instructions."
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28066 msgid "Paragraph layout set"
28067 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28068
28069 #: src/TextClass.cpp:141
28070 msgid "Plain Layout"
28071 msgstr "Perusasettelu"
28072
28073 #: src/TextClass.cpp:892
28074 msgid "Missing File"
28075 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28076
28077 #: src/TextClass.cpp:893
28078 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/TextClass.cpp:896
28082 msgid "Corrupt File"
28083 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28084
28085 #: src/TextClass.cpp:897
28086 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28087 msgstr ""
28088
28089 #: src/TextClass.cpp:1680
28090 #, c-format
28091 msgid ""
28092 "The module %1$s has been requested by\n"
28093 "this document but has not been found in the list of\n"
28094 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28095 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28096 msgstr ""
28097
28098 #: src/TextClass.cpp:1685
28099 msgid "Module not available"
28100 msgstr "Moduuli puuttuu"
28101
28102 #: src/TextClass.cpp:1691
28103 #, c-format
28104 msgid ""
28105 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28106 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28107 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28108 "Missing prerequisites:\n"
28109 "\t%2$s\n"
28110 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28114 msgid "Package not available"
28115 msgstr "Paketti puuttuu"
28116
28117 #: src/TextClass.cpp:1703
28118 #, c-format
28119 msgid "Error reading module %1$s\n"
28120 msgstr ""
28121
28122 #: src/TextClass.cpp:1715
28123 #, c-format
28124 msgid ""
28125 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28126 "this document but has not been found in the list of\n"
28127 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28128 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/TextClass.cpp:1720
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Cite Engine not available"
28134 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28135
28136 #: src/TextClass.cpp:1726
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28140 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28141 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28142 "Missing prerequisites:\n"
28143 "\t%2$s\n"
28144 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28145 msgstr ""
28146
28147 #: src/TextClass.cpp:1738
28148 #, c-format
28149 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28154 msgid "unknown type!"
28155 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28156
28157 #: src/TocBackend.cpp:263
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "Index Entries (%1$s)"
28160 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28161
28162 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28163 msgid "Table of Contents"
28164 msgstr "Sisällysluettelo"
28165
28166 #: src/TocBackend.cpp:280
28167 msgid "Changes"
28168 msgstr "Muutokset"
28169
28170 #: src/TocBackend.cpp:281
28171 msgid "Senseless"
28172 msgstr "Järjetöntä"
28173
28174 #: src/TocBackend.cpp:282
28175 msgid "Citations"
28176 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28177
28178 #: src/TocBackend.cpp:283
28179 #, fuzzy
28180 msgid "Labels and References"
28181 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
28182
28183 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
28184 msgid "Child Documents"
28185 msgstr "Aliasiakirjat"
28186
28187 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28188 msgid "Graphics"
28189 msgstr "Kuva"
28190
28191 #: src/TocBackend.cpp:287
28192 msgid "Equations"
28193 msgstr "Kaavat"
28194
28195 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28196 msgid "External Material"
28197 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28198
28199 #: src/TocBackend.cpp:290
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Nomenclature Entries"
28202 msgstr "Termistöviite"
28203
28204 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28205 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28206 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28207 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
28209 msgid "Revision control error."
28210 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28211
28212 #: src/VCBackend.cpp:64
28213 #, fuzzy, c-format
28214 msgid ""
28215 "Some problem occurred while running the command:\n"
28216 "'%1$s'."
28217 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28218
28219 #: src/VCBackend.cpp:635
28220 msgid "Up-to-date"
28221 msgstr "Ajan tasalla"
28222
28223 #: src/VCBackend.cpp:637
28224 msgid "Locally Modified"
28225 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28226
28227 #: src/VCBackend.cpp:639
28228 msgid "Locally Added"
28229 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28230
28231 #: src/VCBackend.cpp:641
28232 msgid "Needs Merge"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/VCBackend.cpp:643
28236 msgid "Needs Checkout"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/VCBackend.cpp:645
28240 msgid "No CVS file"
28241 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28242
28243 #: src/VCBackend.cpp:647
28244 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/VCBackend.cpp:873
28248 msgid ""
28249 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28250 "You have to update from repository first or revert your changes."
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/VCBackend.cpp:878
28254 #, c-format
28255 msgid ""
28256 "Bad status when checking in changes.\n"
28257 "\n"
28258 "'%1$s'\n"
28259 "\n"
28260 msgstr ""
28261
28262 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28263 #, c-format
28264 msgid ""
28265 "Error when updating from repository.\n"
28266 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28267 "'%1$s'.\n"
28268 "\n"
28269 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/VCBackend.cpp:961
28273 #, c-format
28274 msgid ""
28275 "There were detected changes in the working directory:\n"
28276 "%1$s\n"
28277 "\n"
28278 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28279 "revert back to the repository version."
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28283 #: src/VCBackend.cpp:1529
28284 msgid "Changes detected"
28285 msgstr ""
28286
28287 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28288 msgid "&Abort"
28289 msgstr "Peruuta"
28290
28291 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28292 msgid "View &Log ..."
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/VCBackend.cpp:986
28296 #, c-format
28297 msgid ""
28298 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28299 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28300 "'%2$s'.\n"
28301 "\n"
28302 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/VCBackend.cpp:1045
28306 #, c-format
28307 msgid ""
28308 "The document %1$s is not in repository.\n"
28309 "You have to check in the first revision before you can revert."
28310 msgstr ""
28311
28312 #: src/VCBackend.cpp:1053
28313 #, c-format
28314 msgid ""
28315 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28316 "The status '%2$s' is unexpected."
28317 msgstr ""
28318
28319 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28320 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28321 msgid "Error: Could not generate logfile."
28322 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28323
28324 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28325 msgid ""
28326 "Error when committing to repository.\n"
28327 "You have to manually resolve the problem.\n"
28328 "LyX will reopen the document after you press OK."
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/VCBackend.cpp:1455
28332 msgid ""
28333 "Error while acquiring write lock.\n"
28334 "Another user is most probably editing\n"
28335 "the current document now!\n"
28336 "Also check the access to the repository."
28337 msgstr ""
28338
28339 #: src/VCBackend.cpp:1461
28340 msgid ""
28341 "Error while releasing write lock.\n"
28342 "Check the access to the repository."
28343 msgstr ""
28344
28345 #: src/VCBackend.cpp:1520
28346 #, c-format
28347 msgid ""
28348 "There were detected changes in the working directory:\n"
28349 "%1$s\n"
28350 "\n"
28351 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28352 "preferred.\n"
28353 "\n"
28354 "Continue?"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28359 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28360 msgid "&Yes"
28361 msgstr "&Kyllä"
28362
28363 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28364 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28365 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28366 msgid "&No"
28367 msgstr "&Ei"
28368
28369 #: src/VCBackend.cpp:1589
28370 msgid "SVN File Locking"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28374 msgid "Locking property unset."
28375 msgstr ""
28376
28377 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28378 msgid "Locking property set."
28379 msgstr ""
28380
28381 #: src/VCBackend.cpp:1591
28382 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28383 msgstr ""
28384
28385 #: src/VSpace.cpp:162
28386 msgid "Default skip"
28387 msgstr "Oletuskappaleväli"
28388
28389 #: src/VSpace.cpp:165
28390 msgid "Small skip"
28391 msgstr "Pieni väli"
28392
28393 #: src/VSpace.cpp:168
28394 msgid "Medium skip"
28395 msgstr "Keskiväli"
28396
28397 #: src/VSpace.cpp:171
28398 msgid "Big skip"
28399 msgstr "Suuri väli"
28400
28401 #: src/VSpace.cpp:174
28402 msgid "Vertical fill"
28403 msgstr "Pystytäyttö"
28404
28405 #: src/VSpace.cpp:181
28406 msgid "protected"
28407 msgstr "suojattu"
28408
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28413 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28414 msgstr ""
28415 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28416 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28417
28418 #: src/buffer_funcs.cpp:77
28419 msgid "Reload saved document?"
28420 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28421
28422 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28423 msgid "Yes, &Reload"
28424 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28425
28426 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28427 msgid "No, &Keep Changes"
28428 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28429
28430 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28431 #, c-format
28432 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28433 msgstr ""
28434
28435 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28436 msgid "File not readable!"
28437 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28438
28439 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28440 #, fuzzy, c-format
28441 msgid ""
28442 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28443 "\n"
28444 "Do you want to create a new document?"
28445 msgstr ""
28446 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28447 "\n"
28448 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28449
28450 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28451 msgid "Create new document?"
28452 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28453
28454 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28455 msgid "&Create"
28456 msgstr "Luo"
28457
28458 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid ""
28461 "The specified document template\n"
28462 "%1$s\n"
28463 "could not be read."
28464 msgstr ""
28465 "Asiakirjan %1$s\n"
28466 "lukeminen epäonnistui"
28467
28468 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28469 msgid "Could not read template"
28470 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28473 msgid "Standard[[Bullets]]"
28474 msgstr ""
28475
28476 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28477 msgid "Maths"
28478 msgstr "Matematiikka"
28479
28480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28481 msgid "Dings 1"
28482 msgstr "Dings 1"
28483
28484 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28485 msgid "Dings 2"
28486 msgstr "Dings 2"
28487
28488 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28489 msgid "Dings 3"
28490 msgstr "Dings 3"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28493 msgid "Dings 4"
28494 msgstr "Dings 4"
28495
28496 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28497 msgid "Unavailable:"
28498 msgstr "Ei saatavilla:"
28499
28500 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28501 #, c-format
28502 msgid "Unavailable: %1$s"
28503 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28504
28505 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28506 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28507 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28508 msgid "Uncategorized"
28509 msgstr "Luokittelematon"
28510
28511 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28512 msgid "Directories"
28513 msgstr "Hakemistot"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28516 msgid "File"
28517 msgstr "Tiedosto"
28518
28519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28520 msgid "Master document"
28521 msgstr "Pääasiakirja"
28522
28523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28524 msgid "Open files"
28525 msgstr "Avaa tiedostot"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28528 msgid "Manuals"
28529 msgstr "Käsikirjat"
28530
28531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28532 #, c-format
28533 msgid ""
28534 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28535 "Continue searching from the beginning?"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28539 #, c-format
28540 msgid ""
28541 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28542 "Continue searching from the end?"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28546 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28550 msgid "Advanced search cancelled by user"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28554 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28555 msgid "Wrap search?"
28556 msgstr ""
28557
28558 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28559 msgid "Nothing to search"
28560 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28561
28562 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28563 msgid "No open document(s) in which to search"
28564 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28567 msgid "Advanced Find and Replace"
28568 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28569
28570 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Float Settings"
28573 msgstr "Kelluvien asetukset..."
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28576 #, fuzzy
28577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28578 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28579
28580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28581 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28582 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28586 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28589 #, fuzzy
28590 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28591 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28594 #, fuzzy
28595 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28596 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28599 #, fuzzy
28600 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28601 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28604 msgid "for this version of LyX."
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28608 #, fuzzy
28609 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28610 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28616 "1995--%1$s LyX Team"
28617 msgstr ""
28618 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28619 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28622 msgid ""
28623 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28624 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28625 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28626 "any later version."
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28630 #, fuzzy
28631 msgid ""
28632 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28633 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28634 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28635 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28636 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28637 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28638 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28639 msgstr ""
28640 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28641 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28642 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28643 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28644 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28645 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28646
28647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28648 msgid "not released yet"
28649 msgstr "ei julkaistu vielä"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28652 #, c-format
28653 msgid ""
28654 "LyX Version %1$s\n"
28655 "(%2$s)"
28656 msgstr ""
28657 "LyX-versio %1$s\n"
28658 "(%2$s)"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28661 msgid "Built from git commit hash "
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28665 msgid "Library directory: "
28666 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28667
28668 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28669 msgid "User directory: "
28670 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28671
28672 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28673 #, c-format
28674 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28675 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28676
28677 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28678 #, c-format
28679 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28680 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28683 msgid "About LyX"
28684 msgstr "LyXistä"
28685
28686 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28687 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28688 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28689 #, c-format
28690 msgid "LyX: %1$s"
28691 msgstr "LyX: %1$s"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28694 msgid "About %1"
28695 msgstr "LyXistä %1"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
28698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28699 msgid "Preferences"
28700 msgstr "Asetukset"
28701
28702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28703 msgid "Reconfigure"
28704 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28705
28706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
28707 msgid "Quit %1"
28708 msgstr "Poistu %1"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
28711 msgid "Nothing to do"
28712 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28713
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28715 msgid "Unknown action"
28716 msgstr "Tuntematon toiminto"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
28719 msgid "Command not handled"
28720 msgstr "Komento ei käytössä"
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28723 msgid "Command disabled"
28724 msgstr "Komento ei käytössä"
28725
28726 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
28727 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28728 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
28731 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
28735 msgid "Running configure..."
28736 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
28739 msgid "Reloading configuration..."
28740 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28741
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
28743 msgid "System reconfiguration failed"
28744 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
28745
28746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
28747 msgid ""
28748 "The system reconfiguration has failed.\n"
28749 "Default textclass is used but LyX may\n"
28750 "not be able to work properly.\n"
28751 "Please reconfigure again if needed."
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28755 msgid "System reconfigured"
28756 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
28757
28758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28759 msgid ""
28760 "The system has been reconfigured.\n"
28761 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28762 "updated document class specifications."
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
28766 msgid "Exiting."
28767 msgstr "Lopetan."
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
28770 #, c-format
28771 msgid "Opening help file %1$s..."
28772 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
28775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28776 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
28779 #, c-format
28780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28781 msgstr ""
28782 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28783 "määritellä uudelleen."
28784
28785 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
28786 #, fuzzy, c-format
28787 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28788 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
28791 #, c-format
28792 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28793 msgstr ""
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
28796 #, c-format
28797 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28798 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
28801 msgid "Unable to save document defaults"
28802 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28806 msgid "Unknown function."
28807 msgstr "Tuntematon funktio."
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
28810 msgid "The current document was closed."
28811 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28814 msgid ""
28815 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28816 "documents and exit.\n"
28817 "\n"
28818 "Exception: "
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28823 msgid "Software exception Detected"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28827 msgid ""
28828 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28829 "unsaved documents and exit."
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
28833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28834 msgid "Could not find UI definition file"
28835 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
28838 #, fuzzy, c-format
28839 msgid ""
28840 "Error while reading the included file\n"
28841 "%1$s\n"
28842 "Please check your installation."
28843 msgstr ""
28844 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
28845 "Tarkista installaatiosi."
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28848 msgid "Could not find default UI file"
28849 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
28852 msgid ""
28853 "LyX could not find the default UI file!\n"
28854 "Please check your installation."
28855 msgstr ""
28856 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28857 "Tarkista LyX:n asennus."
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28860 #, c-format
28861 msgid ""
28862 "Error while reading the configuration file\n"
28863 "%1$s\n"
28864 "Falling back to default.\n"
28865 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28866 "check which User Interface file you are using."
28867 msgstr ""
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28870 #, fuzzy
28871 msgid "Bibliography Item Settings"
28872 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
28875 msgid "BibTeX Bibliography"
28876 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
28879 msgid ""
28880 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28881 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28882 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28883 "this is the place you should store it."
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28887 #, fuzzy
28888 msgid "all reference units"
28889 msgstr "Kaikki viitteet"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
28892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
28894 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
28895 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
28897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
28898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
28899 msgid "Documents|#o#O"
28900 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28901
28902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
28903 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28904 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28905
28906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
28907 msgid "Select a BibTeX database to add"
28908 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28911 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28912 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28915 msgid "Select a BibTeX style"
28916 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28917
28918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28919 msgid "No frame"
28920 msgstr "Ei kehystä"
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28923 msgid "Simple rectangular frame"
28924 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28927 msgid "Oval frame, thin"
28928 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28931 msgid "Oval frame, thick"
28932 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28933
28934 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28935 msgid "Drop shadow"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28939 msgid "Shaded background"
28940 msgstr "Varjostettu tausta"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28943 msgid "Double rectangular frame"
28944 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28947 msgid "Depth"
28948 msgstr "Syvyys"
28949
28950 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28951 msgid "Total Height"
28952 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28955 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28956 #, fuzzy
28957 msgid "Makebox"
28958 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28959
28960 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28961 #, fuzzy
28962 msgid "Box Settings"
28963 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28966 msgid "Branch Settings"
28967 msgstr "Haarojen asetukset"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28970 msgid "Branch"
28971 msgstr "Haara"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28974 msgid "Activated"
28975 msgstr "Päällä"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28978 msgid "Filename Suffix"
28979 msgstr "Tiedostopääte"
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
28983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
28984 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28985 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28986 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28987 msgid "Yes"
28988 msgstr "&Kyllä"
28989
28990 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
28992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
28993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
28994 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28995 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28996 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28997 msgid "No"
28998 msgstr "&Ei"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29001 msgid "Enter new branch name"
29002 msgstr "Anna haaran nimi"
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29005 #, fuzzy, c-format
29006 msgid ""
29007 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29008 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29009 msgstr ""
29010 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29011 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29014 msgid "&Merge"
29015 msgstr "Yhdistä"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29018 msgid "Renaming failed"
29019 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29022 #, fuzzy
29023 msgid "The branch could not be renamed."
29024 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29025
29026 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29027 msgid "Merge Changes"
29028 msgstr "Yhdistä muutokset"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29031 #, fuzzy
29032 msgid ""
29033 "Changed by %1\n"
29034 "\n"
29035 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29038 msgid "Change made on %1\n"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29045 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29047 msgid "No change"
29048 msgstr "Ei muutosta"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29051 msgid "Small Caps"
29052 msgstr "Kapiteeli"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
29056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29057 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29059 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29060 msgid "Reset"
29061 msgstr "Palauta"
29062
29063 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29064 msgid "Underbar"
29065 msgstr "Alleviivaus"
29066
29067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29068 msgid "Double underbar"
29069 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29072 msgid "Wavy underbar"
29073 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Strike out"
29078 msgstr "Yliviivaus"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29081 #, fuzzy
29082 msgid "Cross out"
29083 msgstr "Ruksiluettelo"
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29086 msgid "No color"
29087 msgstr "Ei väriä"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29090 msgid "Text Style"
29091 msgstr "Tekstityyli"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29094 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29095 msgid "Clear text"
29096 msgstr "Tyhjennä teksti"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29099 #, fuzzy
29100 msgid "All avail. citations"
29101 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29102
29103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29104 msgid "Regular e&xpression"
29105 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29106
29107 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29108 msgid "Case se&nsitive"
29109 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29112 msgid "Search as you &type"
29113 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
29116 #, fuzzy
29117 msgid "General text befo&re:"
29118 msgstr "Yleinen"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
29121 #, fuzzy
29122 msgid "General &text after:"
29123 msgstr "Yleinen"
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
29126 msgid ""
29127 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29128 "individual items, double-click on the respective entry above."
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
29132 msgid ""
29133 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29134 "items, double-click on the respective entry above."
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29138 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29139 msgstr ""
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
29142 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29143 msgstr ""
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
29146 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
29150 msgid "Keys"
29151 msgstr "Avaimet"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
29154 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
29158 #, fuzzy
29159 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29160 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
29163 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29164 msgstr ""
29165
29166 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
29167 msgid ""
29168 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
29172 #, fuzzy
29173 msgid "Text before"
29174 msgstr "Edeltävä teksti:"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
29177 msgid "Cite key"
29178 msgstr ""
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
29181 #, fuzzy
29182 msgid "Text after"
29183 msgstr "Seuraava teksti:"
29184
29185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29186 msgid "LinkBack PDF"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29190 msgid "JPEG"
29191 msgstr "JPEG"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29194 msgid "pasted"
29195 msgstr "liitetty"
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29198 #, fuzzy, c-format
29199 msgid "%1$s Files"
29200 msgstr "%1$s ja %2$s"
29201
29202 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29203 #, fuzzy
29204 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29205 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
29211 msgid "Canceled."
29212 msgstr "Peruttu."
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29215 msgid "Overwrite external file?"
29216 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29219 #, fuzzy, c-format
29220 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29221 msgstr ""
29222 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29223 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29226 #, fuzzy
29227 msgid "List of previous commands"
29228 msgstr "Edellinen komento"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29231 msgid "Next command"
29232 msgstr "Seuraava komento"
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29235 msgid "Compare LyX files"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29239 msgid "Select document"
29240 msgstr "Valitse asiakirja"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29245 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29246 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29249 #, fuzzy
29250 msgid "Error while comparing documents."
29251 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29254 msgid "Aborted"
29255 msgstr "Peruutettu"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29258 msgid "Finished"
29259 msgstr "Valmistui"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29262 #, fuzzy
29263 msgid "Aborting process..."
29264 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29265
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29267 msgid "differences"
29268 msgstr "eroavaisuudet"
29269
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29271 msgid "Compare different revisions"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29275 msgid "big[[delimiter size]]"
29276 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29279 msgid "Big[[delimiter size]]"
29280 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29283 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29284 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29287 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29288 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29291 msgid "Math Delimiter"
29292 msgstr "Matematiikkaerotin"
29293
29294 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29297 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29298 msgid "(None)"
29299 msgstr "(Ei mikään)"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29302 msgid "Variable"
29303 msgstr "Muuttuva"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29306 msgid "Module not found!"
29307 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29310 msgid "Press button to check validity..."
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29314 #, fuzzy
29315 msgid "Layout is valid!"
29316 msgstr "Muotoilu "
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29319 msgid "Layout is invalid!"
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29323 #, fuzzy
29324 msgid "Conversion to current format impossible!"
29325 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29328 #, fuzzy
29329 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29330 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29333 #, fuzzy
29334 msgid "Convert to current format"
29335 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29338 msgid "Document Settings"
29339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
29342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29343 msgid "Child Document"
29344 msgstr "Aliasiakirja"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29347 msgid "Include to Output"
29348 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29351 msgid "10"
29352 msgstr "10"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29355 msgid "11"
29356 msgstr "11"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29359 msgid "12"
29360 msgstr "12"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29363 msgid "None (no fontenc)"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29367 msgid ""
29368 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29369 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29370 msgstr ""
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29373 msgid "empty"
29374 msgstr "tyhjä"
29375
29376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29377 msgid "plain"
29378 msgstr "tavallinen"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29381 msgid "headings"
29382 msgstr "yläotsikot"
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29385 msgid "fancy"
29386 msgstr "hienot"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29389 msgid "US letter"
29390 msgstr "US letter"
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29393 msgid "US legal"
29394 msgstr "US legal"
29395
29396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29397 msgid "US executive"
29398 msgstr "US executive"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29401 msgid "A0"
29402 msgstr "A0"
29403
29404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29405 msgid "A1"
29406 msgstr "A1"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29409 msgid "A2"
29410 msgstr "A2"
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29413 msgid "A3"
29414 msgstr "A3"
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29417 msgid "A4"
29418 msgstr "A4"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29421 msgid "A5"
29422 msgstr "A5"
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29425 msgid "A6"
29426 msgstr "A6"
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29429 msgid "B0"
29430 msgstr "B0"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29433 msgid "B1"
29434 msgstr "B1"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29437 msgid "B2"
29438 msgstr "B2"
29439
29440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29441 msgid "B3"
29442 msgstr "B3"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29445 msgid "B4"
29446 msgstr "B4"
29447
29448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29449 msgid "B5"
29450 msgstr "B5"
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29453 msgid "B6"
29454 msgstr "B6"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29457 msgid "C0"
29458 msgstr "C0"
29459
29460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29461 msgid "C1"
29462 msgstr "C1"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29465 msgid "C2"
29466 msgstr "C2"
29467
29468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29469 msgid "C3"
29470 msgstr "C3"
29471
29472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29473 msgid "C4"
29474 msgstr "C4"
29475
29476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29477 msgid "C5"
29478 msgstr "C5"
29479
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29481 msgid "C6"
29482 msgstr "C6"
29483
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29485 msgid "JIS B0"
29486 msgstr "JIS B0"
29487
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29489 msgid "JIS B1"
29490 msgstr "JIS B1"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29493 msgid "JIS B2"
29494 msgstr "JIS B2"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29497 msgid "JIS B3"
29498 msgstr "JIS B3"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29501 msgid "JIS B4"
29502 msgstr "JIS B4"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29505 msgid "JIS B5"
29506 msgstr "JIS B5"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29509 msgid "JIS B6"
29510 msgstr "JIS B6"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29513 #, fuzzy
29514 msgid "Language Default (no inputenc)"
29515 msgstr "Kieliyläotsikko"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29518 msgid "Numbered"
29519 msgstr "Numeroitu"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29522 msgid "Appears in TOC"
29523 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29526 msgid "Package"
29527 msgstr "Paketti"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29530 msgid "Load automatically"
29531 msgstr "Lataa automaattisesti"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29534 msgid "Load always"
29535 msgstr "Lataa aina"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29538 msgid "Do not load"
29539 msgstr "Älä lataa"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29542 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29546 #, c-format
29547 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29551 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29555 #, c-format
29556 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
29561 #, fuzzy, c-format
29562 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29563 msgstr "%1$s ja %2$s"
29564
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29566 #, c-format
29567 msgid ""
29568 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29569 "all required packages (%2$s) installed."
29570 msgstr ""
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
29573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29574 #, fuzzy
29575 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29576 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
29579 msgid "Document Class"
29580 msgstr "Asiakirjaluokka"
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29583 msgid "Modules"
29584 msgstr "Moduulit"
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
29587 msgid "Local Layout"
29588 msgstr "Paikallinen asettelu"
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29591 msgid "Text Layout"
29592 msgstr "Tekstin asettelu"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29595 msgid "Page Margins"
29596 msgstr "Sivureunat"
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29599 msgid "Colors"
29600 msgstr "Värit"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
29603 msgid "Numbering & TOC"
29604 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29607 msgid "Indexes"
29608 msgstr "Hakemistot"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
29611 msgid "PDF Properties"
29612 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29615 msgid "Math Options"
29616 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29619 msgid "Float Placement"
29620 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29623 msgid "Bullets"
29624 msgstr "Merkit"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29627 msgid "Formats[[output]]"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
29631 msgid "LaTeX Preamble"
29632 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
29636 msgid "&Default..."
29637 msgstr "&Oletus..."
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
29643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
29644 msgid " (not installed)"
29645 msgstr "(ei installoitu)"
29646
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
29648 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29652 #, fuzzy
29653 msgid " (not available)"
29654 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
29657 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29658 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29662 msgid "Class Default"
29663 msgstr "Luokan oletus"
29664
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
29666 msgid "Layouts|#o#O"
29667 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29670 #, fuzzy
29671 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29672 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
29676 #, fuzzy
29677 msgid "Local layout file"
29678 msgstr "Tekstin asettelu"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
29681 msgid ""
29682 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29683 "file, not one in the system or user directory.\n"
29684 "Your document will not work with this layout if you\n"
29685 "move the layout file to a different directory."
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
29689 #, fuzzy
29690 msgid "&Set Layout"
29691 msgstr "Tekstin asettelu"
29692
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
29694 #, fuzzy
29695 msgid "Unable to read local layout file."
29696 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29699 #, fuzzy
29700 msgid "This is a local layout file."
29701 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29702
29703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Select master document"
29706 msgstr "Pääasiakirja"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
29709 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29710 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
29715 #, fuzzy
29716 msgid "Unapplied changes"
29717 msgstr "Kirjaa muutokset..."
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
29721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
29722 msgid ""
29723 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29724 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
29730 msgid "&Dismiss"
29731 msgstr ""
29732
29733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Unable to set document class."
29737 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
29740 #, fuzzy
29741 msgid "Basic numerical"
29742 msgstr "Numerotyyli"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
29745 msgid "Author-year"
29746 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29749 #, fuzzy
29750 msgid "Author-number"
29751 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29754 #, c-format
29755 msgid "%1$s and %2$s"
29756 msgstr "%1$s ja %2$s"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
29759 #, c-format
29760 msgid "%1$s, %2$s"
29761 msgstr "%1$s, %2$s"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
29764 #, fuzzy, c-format
29765 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29766 msgstr "%1$s ja %2$s"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
29769 #, c-format
29770 msgid "%1$s (unavailable)"
29771 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
29774 msgid "Module provided by document class."
29775 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
29778 #, fuzzy, c-format
29779 msgid "Category: %1$s."
29780 msgstr "&Kuvateksti:"
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
29783 #, c-format
29784 msgid "Package(s) required: %1$s."
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
29788 msgid "or"
29789 msgstr "tai"
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
29792 #, c-format
29793 msgid "Modules required: %1$s."
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
29797 #, c-format
29798 msgid "Modules excluded: %1$s."
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
29802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29803 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
29806 #, fuzzy
29807 msgid "per part"
29808 msgstr "Paperin muoto"
29809
29810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
29811 #, fuzzy
29812 msgid "per chapter"
29813 msgstr "Luku \\thechapter"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
29816 #, fuzzy
29817 msgid "per section"
29818 msgstr "\\thesection"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
29821 #, fuzzy
29822 msgid "per subsection"
29823 msgstr "\\thesubsection."
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
29826 #, fuzzy
29827 msgid "per child document"
29828 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
29829
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
29831 #, fuzzy
29832 msgid "[No options predefined]"
29833 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
29836 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29837 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
29840 msgid "&Use Hyperref Support"
29841 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
29844 #, fuzzy
29845 msgid "Can't set layout!"
29846 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
29849 #, fuzzy, c-format
29850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29851 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29854 msgid "Not Found"
29855 msgstr "Ei löytynyt"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
29858 msgid "Assigned master does not include this file"
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
29862 #, c-format
29863 msgid ""
29864 "You must include this file in the document\n"
29865 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29866 "feature."
29867 msgstr ""
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Could not load master"
29872 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
29875 #, fuzzy, c-format
29876 msgid ""
29877 "The master document '%1$s'\n"
29878 "could not be loaded."
29879 msgstr ""
29880 "Asiakirjan %1$s\n"
29881 "lukeminen epäonnistui"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
29884 msgid "(Module name: %1)"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29888 #, fuzzy
29889 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29890 msgstr "LaTeX-asetukset"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29893 #, fuzzy
29894 msgid "Literate"
29895 msgstr "Sanatarkasti"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29898 #, fuzzy
29899 msgid "Error List"
29900 msgstr "Ohjelmalistaus"
29901
29902 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29903 #, fuzzy, c-format
29904 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29905 msgstr "%1$s ja %2$s"
29906
29907 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29908 msgid "Top left"
29909 msgstr "Vasen yläkulma"
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29912 msgid "Bottom left"
29913 msgstr "Oikea alakulma"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Baseline left"
29918 msgstr "Keskitä|K"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29921 msgid "Top center"
29922 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29925 msgid "Bottom center"
29926 msgstr "Alhaalla keskellä"
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Baseline center"
29931 msgstr "Keskitä|K"
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29934 msgid "Top right"
29935 msgstr "Yläoikealla"
29936
29937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29938 msgid "Bottom right"
29939 msgstr "Alaoikealla"
29940
29941 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29942 #, fuzzy
29943 msgid "Baseline right"
29944 msgstr "Viiva oikealla|o"
29945
29946 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
29947 msgid "Scale%"
29948 msgstr "Skaalaus%"
29949
29950 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
29951 msgid "Select external file"
29952 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29953
29954 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29955 msgid "automatically"
29956 msgstr "automaattinen"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29959 msgid "Dissolve previous group?"
29960 msgstr ""
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29963 #, c-format
29964 msgid ""
29965 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29966 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29967 "because this graphic was its only member.\n"
29968 "How do you want to proceed?"
29969 msgstr ""
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29972 #, c-format
29973 msgid "Stick with group '%1$s'"
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29977 #, c-format
29978 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29979 msgstr ""
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29982 #, c-format
29983 msgid ""
29984 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29985 "the group will be dissolved,\n"
29986 "because this graphic was its only member.\n"
29987 "How do you want to proceed?"
29988 msgstr ""
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29991 #, c-format
29992 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29996 msgid "Enter unique group name:"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30000 #, fuzzy
30001 msgid "Group already defined!"
30002 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30003
30004 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30005 #, c-format
30006 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30007 msgstr ""
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30010 #, fuzzy
30011 msgid "Set max. &width:"
30012 msgstr "&Leveys:"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30015 #, fuzzy
30016 msgid "Set max. &height:"
30017 msgstr "Korkeus:"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30020 #, fuzzy
30021 msgid "Maximal width of image in output"
30022 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30025 #, fuzzy
30026 msgid "Maximal height of image in output"
30027 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30030 msgid "bp"
30031 msgstr "bp"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30034 msgid "cm"
30035 msgstr "cm"
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30038 msgid "mm"
30039 msgstr "mm"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30042 msgid "in[[unit of measure]]"
30043 msgstr ""
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30046 msgid "Select graphics file"
30047 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30050 msgid "Clipart|#C#c"
30051 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30054 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30055 msgid "Interword Space"
30056 msgstr "Sanaväli"
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30059 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30060 msgid "Thin Space"
30061 msgstr "Ohut väli"
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30064 msgid "Medium Space"
30065 msgstr "Keskisuuri väli"
30066
30067 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30068 msgid "Thick Space"
30069 msgstr "Paksu väli"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30073 msgid "Negative Thin Space"
30074 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30078 msgid "Negative Medium Space"
30079 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30083 msgid "Negative Thick Space"
30084 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30087 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30091 msgid "Quad (1 em)"
30092 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30095 msgid "Double Quad (2 em)"
30096 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30097
30098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30100 msgid "Horizontal Fill"
30101 msgstr "Vaakatäyte"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30104 msgid "Visible Space"
30105 msgstr "Näkyvä väli"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30108 msgid ""
30109 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30110 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30111 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30115 #, fuzzy
30116 msgid "Horizontal Space Settings"
30117 msgstr "Pystyväliasetukset"
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30120 #, fuzzy
30121 msgid "Hyperlink Settings"
30122 msgstr "Hyperlinkki: "
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
30125 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
30126 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
30127 #, fuzzy
30128 msgid ""
30129 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30130 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
30133 msgid "Select document to include"
30134 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30137 #, fuzzy
30138 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30139 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30142 #, fuzzy
30143 msgid "Index Entry Settings"
30144 msgstr "Hakemistoviite"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30147 msgid "Label Color"
30148 msgstr "Otsakkeen väri"
30149
30150 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30151 msgid "Cannot remove standard index"
30152 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30155 msgid "The default index cannot be removed."
30156 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30159 msgid "Enter new index name"
30160 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30163 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30167 msgid "unknown"
30168 msgstr "tuntematon"
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30171 msgid "shortcut"
30172 msgstr "pikanäppäin"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30175 msgid "shortcuts"
30176 msgstr "pikanäppäimet"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30179 msgid "lyxrc"
30180 msgstr "lyxrc"
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30183 msgid "package"
30184 msgstr "paketti"
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30187 #, fuzzy
30188 msgid "textclass"
30189 msgstr "Aiheluokka"
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30192 msgid "menu"
30193 msgstr "valikko"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30196 msgid "icon"
30197 msgstr "kuvake"
30198
30199 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30200 msgid "buffer"
30201 msgstr "puskuri"
30202
30203 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30204 #, fuzzy
30205 msgid "lyxinfo"
30206 msgstr "liminf"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30209 #, fuzzy
30210 msgid "Info Inset Settings"
30211 msgstr "Hakemiston asetukset"
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30214 msgid "Shift-"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30218 #, fuzzy
30219 msgid "Control-"
30220 msgstr "Kohta"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30223 msgid "Option-"
30224 msgstr "Valinta-"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30227 msgid "Command-"
30228 msgstr "Komento-"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30231 #, fuzzy
30232 msgid "Label Settings"
30233 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30234
30235 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30236 #, fuzzy
30237 msgid "Line Settings"
30238 msgstr "Pääasetukset"
30239
30240 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
30241 msgid "No language"
30242 msgstr "Ei kieliä"
30243
30244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
30245 msgid "Program Listing Settings"
30246 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30247
30248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
30249 msgid "No dialect"
30250 msgstr "Ei murretta"
30251
30252 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30253 msgid "LaTeX Log"
30254 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30257 msgid "Biber"
30258 msgstr ""
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30261 msgid "LyX2LyX"
30262 msgstr "LyX2LyX"
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30265 #, fuzzy
30266 msgid "Literate Programming Build Log"
30267 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30270 #, fuzzy
30271 msgid "lyx2lyx Error Log"
30272 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30275 msgid "Version Control Log"
30276 msgstr "Versiohallintaloki"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30279 msgid "Log file not found."
30280 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30283 #, fuzzy
30284 msgid "No literate programming build log file found."
30285 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30288 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30289 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
30290
30291 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30292 msgid "No version control log file found."
30293 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
30294
30295 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30296 msgid "[x]"
30297 msgstr "[x]"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30300 msgid "(x)"
30301 msgstr "(x)"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30304 msgid "{x}"
30305 msgstr "{x}"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30308 msgid "|x|"
30309 msgstr "|x|"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30312 msgid "||x||"
30313 msgstr "||x||"
30314
30315 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30316 #, fuzzy
30317 msgid "bmatrix"
30318 msgstr "Lisää matriisi"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30321 #, fuzzy
30322 msgid "pmatrix"
30323 msgstr "Lisää matriisi"
30324
30325 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30326 #, fuzzy
30327 msgid "Bmatrix"
30328 msgstr "Lisää matriisi"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30331 #, fuzzy
30332 msgid "vmatrix"
30333 msgstr "Lisää matriisi"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30336 #, fuzzy
30337 msgid "Vmatrix"
30338 msgstr "Lisää matriisi"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30341 msgid "Math Matrix"
30342 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30343
30344 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30345 #, fuzzy
30346 msgid "Nomenclature Settings"
30347 msgstr "Termistö"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30350 msgid "Note Settings"
30351 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30352
30353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30354 msgid "Paragraph Settings"
30355 msgstr "Kappaleasetukset"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30358 msgid ""
30359 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30360 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30361 "\n"
30362 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30363 "the items is used."
30364 msgstr ""
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30367 #, fuzzy
30368 msgid "Phantom Settings"
30369 msgstr "Pääasetukset"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30372 #, fuzzy
30373 msgid "System files|#S#s"
30374 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30377 #, fuzzy
30378 msgid "User files|#U#u"
30379 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30382 msgid "Look & Feel"
30383 msgstr "Näkymäasetukset"
30384
30385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30386 msgid "Language Settings"
30387 msgstr "Kieliasetukset"
30388
30389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30390 msgid "File Handling"
30391 msgstr "Tiedoston käsittely"
30392
30393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30394 msgid "Keyboard/Mouse"
30395 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30398 msgid "Input Completion"
30399 msgstr "Syötteen täydennys"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30402 #, fuzzy
30403 msgid "C&ommand:"
30404 msgstr "&Komento:"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30408 msgid "Co&mmand:"
30409 msgstr "&Komento:"
30410
30411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30412 msgid "Screen Fonts"
30413 msgstr "Näyttökirjasimet"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30416 msgid "Paths"
30417 msgstr "Tiedostopolut"
30418
30419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30420 msgid "Select directory for example files"
30421 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30422
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30424 msgid "Select a document templates directory"
30425 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30428 msgid "Select a temporary directory"
30429 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30432 msgid "Select a backups directory"
30433 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30436 msgid "Select a document directory"
30437 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30440 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30444 #, fuzzy
30445 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30446 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30449 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30450 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30453 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30454 msgid "Spellchecker"
30455 msgstr "Oikoluku"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Native"
30460 msgstr "acute"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30463 msgid "Aspell"
30464 msgstr "Aspell"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30467 msgid "Enchant"
30468 msgstr "Enchant"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30471 msgid "Hunspell"
30472 msgstr "Hunspell"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30475 msgid "Converters"
30476 msgstr "Muuntimet"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30479 msgid "File Formats"
30480 msgstr "Tiedostomuodot"
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30483 msgid "Format in use"
30484 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30487 #, fuzzy
30488 msgid ""
30489 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30490 "converter. Please remove the converter first."
30491 msgstr ""
30492 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30493 "muunnin ensin."
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30496 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30497 msgstr ""
30498 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30499 "muunnin ensin."
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30502 msgid "LyX needs to be restarted!"
30503 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30506 msgid ""
30507 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30508 "restart."
30509 msgstr ""
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30512 msgid "User Interface"
30513 msgstr "Käyttöliittymä"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30516 msgid "Classic"
30517 msgstr "Klassinen"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30520 msgid "Oxygen"
30521 msgstr "Oxygen"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30524 msgid "Document Handling"
30525 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30528 msgid "Control"
30529 msgstr "Ohjaus"
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30532 msgid "Shortcuts"
30533 msgstr "Pikanäppäimet"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30536 msgid "Function"
30537 msgstr "Toiminto"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30540 msgid "Shortcut"
30541 msgstr "Pikanäppäin"
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30544 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30545 msgstr ""
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30548 #, fuzzy
30549 msgid "Mathematical Symbols"
30550 msgstr "Foneettiset merkit"
30551
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30553 #, fuzzy
30554 msgid "Document and Window"
30555 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30558 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30562 #, fuzzy
30563 msgid "System and Miscellaneous"
30564 msgstr "AMS-sekalaista"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30567 msgid "Res&tore"
30568 msgstr "Pala&uta"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30572 msgid "Failed to create shortcut"
30573 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30576 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30577 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30580 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30584 msgid "Invalid or empty key sequence"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30588 #, c-format
30589 msgid ""
30590 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30591 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30592 msgstr ""
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30595 msgid "Redefine shortcut?"
30596 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30599 #, fuzzy
30600 msgid "&Redefine"
30601 msgstr "T&ulostin:"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30604 #, fuzzy
30605 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30606 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30609 msgid "Identity"
30610 msgstr "Identiteetti"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30613 msgid "Choose bind file"
30614 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30617 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30618 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30621 msgid "Choose UI file"
30622 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30625 #, fuzzy
30626 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30627 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30630 msgid "Choose keyboard map"
30631 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30634 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30635 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30638 msgid "Longest label width"
30639 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30642 msgid "Index Settings"
30643 msgstr "Hakemiston asetukset"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30646 msgid "<All indexes>"
30647 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30650 msgid "Progress/Debug Messages"
30651 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30654 msgid "Debug Level"
30655 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30658 #, fuzzy
30659 msgid "Set"
30660 msgstr "Päälle"
30661
30662 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30663 msgid "Cross-reference"
30664 msgstr "Viittaus"
30665
30666 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30667 #, fuzzy
30668 msgid "All available labels"
30669 msgstr "Mahdolliset mallit"
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30672 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30673 msgstr ""
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30676 #, fuzzy
30677 msgid "By Occurrence"
30678 msgstr "Asetukset"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30681 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30685 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30686 msgstr ""
30687
30688 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30689 msgid "&Go Back"
30690 msgstr "&Palaa takaisin"
30691
30692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30693 msgid "Jump back to the original cursor location"
30694 msgstr ""
30695
30696 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30697 msgid "<No prefix>"
30698 msgstr ""
30699
30700 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30701 msgid "Find and Replace"
30702 msgstr "Etsi ja korvaa"
30703
30704 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30705 msgid "Export or Send Document"
30706 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30707
30708 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30709 msgid "Show File"
30710 msgstr "Näytä tiedosto"
30711
30712 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30713 msgid "Error -> Cannot load file!"
30714 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30717 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30718 msgstr ""
30719
30720 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30721 msgid ""
30722 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30723 "beginning?"
30724 msgstr ""
30725
30726 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30727 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30728 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30729
30730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30731 #, fuzzy
30732 msgid "Basic Latin"
30733 msgstr "BibTeX-tyylit"
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30736 #, fuzzy
30737 msgid "Latin-1 Supplement"
30738 msgstr "Yhteenveto"
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30741 msgid "Latin Extended-A"
30742 msgstr ""
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30745 msgid "Latin Extended-B"
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30749 #, fuzzy
30750 msgid "IPA Extensions"
30751 msgstr "Päät&e:"
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30754 msgid "Spacing Modifier Letters"
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30758 msgid "Combining Diacritical Marks"
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30762 msgid "Cyrillic"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30766 #, fuzzy
30767 msgid "Arabic"
30768 msgstr "arabia (Arabi)"
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30771 msgid "Devanagari"
30772 msgstr ""
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30775 #, fuzzy
30776 msgid "Bengali"
30777 msgstr "Alku"
30778
30779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30780 msgid "Gurmukhi"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30784 #, fuzzy
30785 msgid "Gujarati"
30786 msgstr "Alimuunnelma"
30787
30788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30789 msgid "Oriya"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30793 msgid "Malayalam"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30797 msgid "Hangul Jamo"
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30801 #, fuzzy
30802 msgid "Phonetic Extensions"
30803 msgstr "Päät&e:"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30806 msgid "Latin Extended Additional"
30807 msgstr ""
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30810 msgid "Greek Extended"
30811 msgstr ""
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30814 #, fuzzy
30815 msgid "General Punctuation"
30816 msgstr "Yleisiä tietoja"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30819 #, fuzzy
30820 msgid "Superscripts and Subscripts"
30821 msgstr "Yläindeksi|Y"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30824 #, fuzzy
30825 msgid "Currency Symbols"
30826 msgstr "Foneettiset merkit"
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30829 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30830 msgstr ""
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30833 #, fuzzy
30834 msgid "Letterlike Symbols"
30835 msgstr "Foneettiset merkit"
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30838 #, fuzzy
30839 msgid "Number Forms"
30840 msgstr "Rivien määrä"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30843 #, fuzzy
30844 msgid "Mathematical Operators"
30845 msgstr "Mathematica"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30848 #, fuzzy
30849 msgid "Miscellaneous Technical"
30850 msgstr "Sekalaiset"
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30853 #, fuzzy
30854 msgid "Control Pictures"
30855 msgstr "Otaksuma"
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30858 msgid "Optical Character Recognition"
30859 msgstr ""
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30862 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30863 msgstr ""
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30866 #, fuzzy
30867 msgid "Box Drawing"
30868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
30869
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30871 #, fuzzy
30872 msgid "Block Elements"
30873 msgstr "Kiitokset"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30876 #, fuzzy
30877 msgid "Geometric Shapes"
30878 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30881 #, fuzzy
30882 msgid "Miscellaneous Symbols"
30883 msgstr "Sekalaiset"
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30886 msgid "Dingbats"
30887 msgstr "Dingbats"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30890 #, fuzzy
30891 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30892 msgstr "Sekalaiset"
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30895 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30899 msgid "Hiragana"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30903 #, fuzzy
30904 msgid "Katakana"
30905 msgstr "katalaani"
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30908 #, fuzzy
30909 msgid "Bopomofo"
30910 msgstr "Rivin alareuna"
30911
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30913 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30917 #, fuzzy
30918 msgid "Kanbun"
30919 msgstr "kanadanenglanti"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30922 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30923 msgstr ""
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30926 msgid "CJK Compatibility"
30927 msgstr ""
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30930 msgid "CJK Unified Ideographs"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30934 msgid "Hangul Syllables"
30935 msgstr ""
30936
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30938 msgid "High Surrogates"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30942 msgid "Private Use High Surrogates"
30943 msgstr ""
30944
30945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30946 msgid "Low Surrogates"
30947 msgstr ""
30948
30949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30950 msgid "Private Use Area"
30951 msgstr ""
30952
30953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30954 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30958 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30962 #, fuzzy
30963 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30964 msgstr "Asento"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30967 msgid "Combining Half Marks"
30968 msgstr ""
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30971 msgid "CJK Compatibility Forms"
30972 msgstr ""
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30975 msgid "Small Form Variants"
30976 msgstr ""
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30979 #, fuzzy
30980 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30981 msgstr "Asento"
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30984 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30985 msgstr ""
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30988 #, fuzzy
30989 msgid "Linear B Syllabary"
30990 msgstr "Seurauslause"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30993 msgid "Linear B Ideograms"
30994 msgstr ""
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30997 #, fuzzy
30998 msgid "Aegean Numbers"
30999 msgstr "Sivunumero"
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31002 #, fuzzy
31003 msgid "Ancient Greek Numbers"
31004 msgstr "Sivunumero"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31007 #, fuzzy
31008 msgid "Old Italic"
31009 msgstr "Kursiivi"
31010
31011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31012 msgid "Gothic"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31016 msgid "Ugaritic"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31020 msgid "Old Persian"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31024 #, fuzzy
31025 msgid "Deseret"
31026 msgstr "Palauta"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Shavian"
31031 msgstr "latvia"
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31034 msgid "Osmanya"
31035 msgstr ""
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31038 #, fuzzy
31039 msgid "Cypriot Syllabary"
31040 msgstr "Seurauslause"
31041
31042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31043 msgid "Kharoshthi"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31047 #, fuzzy
31048 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31049 msgstr "Foneettiset merkit"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31052 #, fuzzy
31053 msgid "Musical Symbols"
31054 msgstr "Foneettiset merkit"
31055
31056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31057 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31058 msgstr ""
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31061 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31067 msgstr "Foneettiset merkit"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31070 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31074 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31075 msgstr ""
31076
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31078 #, fuzzy
31079 msgid "Tags"
31080 msgstr "Sivut"
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31083 #, fuzzy
31084 msgid "Variation Selectors Supplement"
31085 msgstr "Yhteenveto"
31086
31087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31088 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31089 msgstr ""
31090
31091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31092 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31096 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31097 msgstr ""
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31100 msgid "Symbols"
31101 msgstr "Symbolit"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31104 #, fuzzy
31105 msgid "Tabular Settings"
31106 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31109 msgid "Insert Table"
31110 msgstr "Lisää taulukko"
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31113 msgid "TeX Information"
31114 msgstr "TeX-tietoja"
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31117 msgid "No thesaurus available for this language!"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31121 msgid "Outline"
31122 msgstr "Aktiivisisällys"
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31125 msgid "auto"
31126 msgstr "automaattinen"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31130 msgid "off"
31131 msgstr "pois päältä"
31132
31133 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31134 #, c-format
31135 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31136 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31137
31138 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31139 #, fuzzy
31140 msgid "movable"
31141 msgstr "Taulukko"
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31144 msgid "immovable"
31145 msgstr ""
31146
31147 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31148 msgid "Vertical Space Settings"
31149 msgstr "Pystyväliasetukset"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31152 msgid "version "
31153 msgstr "versio "
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31156 msgid "unknown version"
31157 msgstr "tuntematon versio"
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31160 #, fuzzy, c-format
31161 msgid "Successful export to format: %1$s"
31162 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31165 #, fuzzy, c-format
31166 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31167 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31170 #, fuzzy, c-format
31171 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31172 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31175 #, fuzzy, c-format
31176 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31177 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31180 msgid "Exit LyX"
31181 msgstr "Lopeta LyX"
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31184 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "%1$s (modified externally)"
31190 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31193 msgid "Welcome to LyX!"
31194 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31195
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31197 msgid "Automatic save done."
31198 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31201 msgid "Automatic save failed!"
31202 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31203
31204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31205 msgid "Command not allowed without any document open"
31206 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31207
31208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31209 #, c-format
31210 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31211 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31212
31213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31214 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31215 msgstr ""
31216
31217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31218 msgid "Select template file"
31219 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31222 msgid "Templates|#T#t"
31223 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31226 msgid "Document not loaded."
31227 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31230 msgid "Select document to open"
31231 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31235 msgid "Examples|#E#e"
31236 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31237
31238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31239 #, c-format
31240 msgid ""
31241 "The directory in the given path\n"
31242 "%1$s\n"
31243 "does not exist."
31244 msgstr ""
31245
31246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31247 #, c-format
31248 msgid "Opening document %1$s..."
31249 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31250
31251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31252 #, c-format
31253 msgid "Document %1$s opened."
31254 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31255
31256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31257 msgid "Version control detected."
31258 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31259
31260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31261 #, c-format
31262 msgid "Could not open document %1$s"
31263 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31266 msgid "Couldn't import file"
31267 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31270 #, c-format
31271 msgid "No information for importing the format %1$s."
31272 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31273
31274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31275 #, c-format
31276 msgid "Select %1$s file to import"
31277 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31283 "Aborting import."
31284 msgstr ""
31285
31286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31288 #, fuzzy, c-format
31289 msgid ""
31290 "The document %1$s already exists.\n"
31291 "\n"
31292 "Do you want to overwrite that document?"
31293 msgstr ""
31294 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31295 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31296
31297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31299 msgid "Overwrite document?"
31300 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31301
31302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31303 #, c-format
31304 msgid "Importing %1$s..."
31305 msgstr "Tuo: %1$s..."
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31308 msgid "imported."
31309 msgstr "tuotu."
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31312 #, fuzzy
31313 msgid "file not imported!"
31314 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31317 #, fuzzy
31318 msgid "newfile"
31319 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31322 msgid "Select LyX document to insert"
31323 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31326 msgid "Choose a filename to save document as"
31327 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31330 #, c-format
31331 msgid ""
31332 "The file\n"
31333 "%1$s\n"
31334 "is already open in your current session.\n"
31335 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31336 "Do you want to choose a new filename?"
31337 msgstr ""
31338
31339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31340 msgid "Chosen File Already Open"
31341 msgstr ""
31342
31343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31346 msgid "&Rename"
31347 msgstr "Muuta nimeä"
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31350 #, fuzzy, c-format
31351 msgid ""
31352 "The document %1$s is already registered.\n"
31353 "\n"
31354 "Do you want to choose a new name?"
31355 msgstr ""
31356 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31357 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31360 msgid "Rename document?"
31361 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31364 msgid "Copy document?"
31365 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31368 msgid "&Copy"
31369 msgstr "Kopioi"
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31372 #, fuzzy
31373 msgid "Choose a filename to export the document as"
31374 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31377 msgid "Guess from extension (*.*)"
31378 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31381 #, fuzzy, c-format
31382 msgid ""
31383 "The document %1$s could not be saved.\n"
31384 "\n"
31385 "Do you want to rename the document and try again?"
31386 msgstr ""
31387 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31388 "\n"
31389 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31390
31391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31392 msgid "Rename and save?"
31393 msgstr ""
31394
31395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31396 msgid "&Retry"
31397 msgstr "Yritä uudelleen"
31398
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31400 #, c-format
31401 msgid ""
31402 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31403 "Would you like to close or hide the document?\n"
31404 "\n"
31405 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31406 "the menu: View->Hidden->...\n"
31407 "\n"
31408 "To remove this question, set your preference in:\n"
31409 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31410 msgstr ""
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31413 msgid "Close or hide document?"
31414 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31417 msgid "&Hide"
31418 msgstr "Piilota"
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31421 msgid "Close document"
31422 msgstr "Sulje asiakirja"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31425 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31426 msgstr ""
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31429 #, fuzzy, c-format
31430 msgid ""
31431 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31432 "\n"
31433 "Do you want to save the document?"
31434 msgstr ""
31435 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31436 "\n"
31437 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31440 msgid "Save new document?"
31441 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31442
31443 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
31444 #, c-format
31445 msgid ""
31446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31447 "\n"
31448 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31449 msgstr ""
31450 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31451 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
31454 msgid "Save changed document?"
31455 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
31458 msgid "&Discard"
31459 msgstr "Heitä pois"
31460
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
31462 #, c-format
31463 msgid ""
31464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31465 "\n"
31466 "Do you want to save the document?"
31467 msgstr ""
31468 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31469 "\n"
31470 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31473 #, fuzzy, c-format
31474 msgid ""
31475 "Document \n"
31476 "%1$s\n"
31477 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31478 msgstr ""
31479 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
31480 "sen tiedoston päälle?"
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
31483 msgid "Reload externally changed document?"
31484 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
31487 msgid "Document could not be checked in."
31488 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31489
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
31491 msgid "Error when setting the locking property."
31492 msgstr ""
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
31495 msgid "Directory is not accessible."
31496 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31497
31498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
31499 #, fuzzy, c-format
31500 msgid "Opening child document %1$s..."
31501 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
31504 #, fuzzy, c-format
31505 msgid "No buffer for file: %1$s."
31506 msgstr "Termistöviite"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
31509 msgid "Inverse Search Failed"
31510 msgstr ""
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
31513 msgid ""
31514 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31515 "You may need to update the viewed document."
31516 msgstr ""
31517
31518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
31519 msgid "Export Error"
31520 msgstr "Vientivirhe"
31521
31522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
31523 msgid "Error cloning the Buffer."
31524 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
31527 msgid "Exporting ..."
31528 msgstr "Viedään ..."
31529
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
31531 msgid "Previewing ..."
31532 msgstr "Esikatsellaan ..."
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
31535 msgid "Document not loaded"
31536 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31537
31538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
31539 msgid "Select file to insert"
31540 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31541
31542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
31543 msgid "All Files (*)"
31544 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
31547 #, c-format
31548 msgid ""
31549 "Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
31550 "of the document %1$s?"
31551 msgstr ""
31552
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
31554 #, c-format
31555 msgid ""
31556 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31557 "version of the document %1$s?"
31558 msgstr ""
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31561 #, fuzzy
31562 msgid "Revert to file on disk?"
31563 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31564
31565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31566 msgid "Saving all documents..."
31567 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
31570 msgid "All documents saved."
31571 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31572
31573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31574 msgid "Toolbars unlocked."
31575 msgstr ""
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
31578 #, fuzzy
31579 msgid "Toolbars locked."
31580 msgstr "Työkalupalkit"
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
31583 #, c-format
31584 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31585 msgstr ""
31586
31587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31588 #, c-format
31589 msgid "%1$s unknown command!"
31590 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
31593 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31594 msgstr ""
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
31597 msgid "Please, preview the document first."
31598 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
31601 msgid "Couldn't proceed."
31602 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31603
31604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31605 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31606 #, fuzzy
31607 msgid "Code Preview"
31608 msgstr "Esikatselu|#E"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31611 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31615 msgid "Close File"
31616 msgstr "Sulje tiedosto"
31617
31618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31619 #, fuzzy
31620 msgid "%1 (read only)"
31621 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31622
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31624 #, fuzzy
31625 msgid "%1 (modified externally)"
31626 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31627
31628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31629 msgid "Hide tab"
31630 msgstr "Piilota välilehti"
31631
31632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31633 msgid "Close tab"
31634 msgstr "Sulje välilehti"
31635
31636 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31637 #, fuzzy
31638 msgid "Wrap Float Settings"
31639 msgstr "Kelluvien asetukset"
31640
31641 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31642 msgid "Click to detach"
31643 msgstr ""
31644
31645 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31646 #, c-format
31647 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31648 msgstr ""
31649
31650 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31651 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31652 msgstr ""
31653
31654 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31655 #, fuzzy, c-format
31656 msgid "%1$s (unknown)"
31657 msgstr " tuntematon"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31660 msgid "More...|M"
31661 msgstr "Lisää...|L"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31664 msgid "No Group"
31665 msgstr ""
31666
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31668 msgid "More Spelling Suggestions"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31672 msgid "Add to personal dictionary|n"
31673 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31674
31675 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31676 msgid "Ignore all|I"
31677 msgstr "Ohita k&aikki"
31678
31679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31680 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31681 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31682
31683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31684 msgid "Language|L"
31685 msgstr "Kieli"
31686
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31688 msgid "More Languages ...|M"
31689 msgstr "Lisää kieliä..."
31690
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31692 msgid "Hidden|H"
31693 msgstr "Piilotettu"
31694
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31696 msgid "<No Documents Open>"
31697 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31698
31699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31700 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31701 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31702
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31704 msgid "View (Other Formats)|F"
31705 msgstr "Näytä (muut muodot)"
31706
31707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31708 msgid "Update (Other Formats)|p"
31709 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
31710
31711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31712 #, c-format
31713 msgid "View [%1$s]|V"
31714 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
31715
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31717 #, c-format
31718 msgid "Update [%1$s]|U"
31719 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
31720
31721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31722 msgid "No Custom Insets Defined!"
31723 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31724
31725 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31726 #, fuzzy
31727 msgid "(No Document Open)"
31728 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31731 msgid "Master Document"
31732 msgstr "Pääasiakirja"
31733
31734 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31735 msgid "Other Lists"
31736 msgstr "Muut listat"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31739 #, fuzzy
31740 msgid "(Empty Table of Contents)"
31741 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
31742
31743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31744 #, fuzzy
31745 msgid "Open Outliner..."
31746 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
31747
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31749 msgid "Other Toolbars"
31750 msgstr "Muut työkalupalkit"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31753 msgid "No Branches Set for Document!"
31754 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31755
31756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31757 msgid "Index List|I"
31758 msgstr "Hakemisto|H"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31761 msgid "Index Entry|d"
31762 msgstr "Hakemistoviite"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31765 #, c-format
31766 msgid "Index: %1$s"
31767 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31770 #, c-format
31771 msgid "Index Entry (%1$s)"
31772 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31775 msgid "No Citation in Scope!"
31776 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31780 msgid "No citations selected!"
31781 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31782
31783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31784 #, fuzzy
31785 msgid "All authors|h"
31786 msgstr "Tekijät"
31787
31788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31789 #, fuzzy
31790 msgid "Force upper case|u"
31791 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
31792
31793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31794 #, c-format
31795 msgid "Caption (%1$s)"
31796 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31797
31798 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31799 #, fuzzy
31800 msgid "No Quote in Scope!"
31801 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31802
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31805 #, fuzzy, c-format
31806 msgid "%1$s (dynamic)"
31807 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
31808
31809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31810 #, c-format
31811 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31812 msgstr ""
31813
31814 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31815 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31816 msgstr ""
31817
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31819 msgid "static[[Quotes]]"
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31823 #, fuzzy, c-format
31824 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31825 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31826
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31828 #, c-format
31829 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31833 #, fuzzy, c-format
31834 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31835 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
31836
31837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31838 #, fuzzy
31839 msgid "Change Style|y"
31840 msgstr "Muutos: "
31841
31842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31843 #, c-format
31844 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31845 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31846
31847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31848 #, c-format
31849 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31850 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31853 #, fuzzy, c-format
31854 msgid "Export [%1$s]|E"
31855 msgstr "Vie %1$s"
31856
31857 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31858 #, fuzzy
31859 msgid "No Action Defined!"
31860 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
31861
31862 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31863 msgid "Search"
31864 msgstr "Etsi"
31865
31866 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31867 #, c-format
31868 msgid "Export %1$s"
31869 msgstr "Vie %1$s"
31870
31871 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31872 #, c-format
31873 msgid "Import %1$s"
31874 msgstr "Tuo %1$s"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31877 #, c-format
31878 msgid "Update %1$s"
31879 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31880
31881 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31882 #, c-format
31883 msgid "View %1$s"
31884 msgstr "Näytä %1$s"
31885
31886 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31887 msgid "space"
31888 msgstr "väli"
31889
31890 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31891 #, fuzzy
31892 msgid ""
31893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31894 "characters:\n"
31895 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
31896
31897 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
31898 #, fuzzy
31899 msgid "Could not update TeX information"
31900 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
31903 #, c-format
31904 msgid "The script `%1$s' failed."
31905 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31906
31907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
31908 msgid "All Files "
31909 msgstr "Kaikki tiedostot "
31910
31911 #: src/insets/Inset.cpp:89
31912 msgid "Bibliography Entry"
31913 msgstr "Kirjallisuusviite"
31914
31915 #: src/insets/Inset.cpp:95
31916 msgid "Float"
31917 msgstr "Kelluva upote"
31918
31919 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31920 msgid "Box"
31921 msgstr "Laatikko"
31922
31923 #: src/insets/Inset.cpp:115
31924 msgid "Horizontal Space"
31925 msgstr "Pystyväli"
31926
31927 #: src/insets/Inset.cpp:164
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31930
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
31932 msgid "Unknown Argument"
31933 msgstr "Tuntematon parametri"
31934
31935 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
31936 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31940 msgid "Keys must be unique!"
31941 msgstr ""
31942
31943 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "The key %1$s already exists,\n"
31947 "it will be changed to %2$s."
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
31951 #, fuzzy
31952 msgid "Biblatex"
31953 msgstr "Kiiltokuva"
31954
31955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31956 #, c-format
31957 msgid ""
31958 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31959 "If you proceed, all of them will be opened."
31960 msgstr ""
31961
31962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31963 msgid "Open Databases?"
31964 msgstr "Avaa tietokannat?"
31965
31966 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31967 msgid "&Proceed"
31968 msgstr "Jatka"
31969
31970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31971 #, fuzzy
31972 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31973 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31974
31975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31977 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31978
31979 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31980 msgid "Databases:"
31981 msgstr "&Tietokannat:"
31982
31983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31984 msgid "Style File:"
31985 msgstr "Tyylitiedosto:"
31986
31987 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31988 msgid "Lists:"
31989 msgstr "Listat:"
31990
31991 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31992 msgid "included in TOC"
31993 msgstr ""
31994
31995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31996 msgid ""
31997 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31998 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31999 "document'"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32003 #, fuzzy
32004 msgid "Options: "
32005 msgstr "&Valinnat:"
32006
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32008 msgid ""
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32015 msgstr "yksinkertainen kehys"
32016
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32018 msgid "frameless"
32019 msgstr "kehyksetön"
32020
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32023 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32024
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32026 msgid "oval, thin"
32027 msgstr "ovaali, ohut"
32028
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32031 msgstr "ovaali, paksu"
32032
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32039 msgstr "varjostettu tausta"
32040
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32043 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32044
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32046 #, c-format
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32049
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32051 #, c-format
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32054
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32056 msgid "active"
32057 msgstr "aktiivinen"
32058
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32061 msgid "non-active"
32062 msgstr ""
32063
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32065 #, fuzzy, c-format
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "%1$s ja %2$s"
32068
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32070 #, c-format
32071 msgid ""
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32075 msgstr ""
32076
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32078 msgid "Branch: "
32079 msgstr "Haara: "
32080
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32082 #, fuzzy
32083 msgid "Branch (child): "
32084 msgstr "Haara: "
32085
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32087 #, fuzzy
32088 msgid "Branch (master): "
32089 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
32090
32091 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32092 msgid "Branch (undefined): "
32093 msgstr ""
32094
32095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32096 #, fuzzy
32097 msgid "Branch state changes in master document"
32098 msgstr "Pääasiakirja"
32099
32100 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32101 #, c-format
32102 msgid ""
32103 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32104 "sure to save the master."
32105 msgstr ""
32106
32107 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32108 #, c-format
32109 msgid "Sub-%1$s"
32110 msgstr ""
32111
32112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32113 msgid "No bibliography defined!"
32114 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32115
32116 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32117 #, c-format
32118 msgid "+ %1$d more entries."
32119 msgstr ""
32120
32121 #: src/insets/InsetCommand.cpp:149
32122 msgid "LaTeX Command: "
32123 msgstr "LaTeX-komento:"
32124
32125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32126 #, fuzzy
32127 msgid "InsetCommand Error: "
32128 msgstr "Upotteen komento:"
32129
32130 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32131 msgid "Incompatible command name."
32132 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32133
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32135 #, fuzzy
32136 msgid "InsetCommandParams Error: "
32137 msgstr "Upotteen komento:"
32138
32139 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32140 #, fuzzy
32141 msgid "InsetCommandParams: "
32142 msgstr "Upotteen komento:"
32143
32144 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32145 msgid "Unknown parameter name: "
32146 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32147
32148 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32149 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32150 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32151
32152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32153 #, fuzzy
32154 msgid "Uncodable characters"
32155 msgstr "erikoismerkki"
32156
32157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32158 #, c-format
32159 msgid ""
32160 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32161 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32162 "%2$s."
32163 msgstr ""
32164
32165 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32166 #, fuzzy, c-format
32167 msgid "External template %1$s is not installed"
32168 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32169
32170 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32173 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32174
32175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32176 msgid "float"
32177 msgstr "kelluva upote"
32178
32179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32180 msgid "float: "
32181 msgstr "kelluva upote: "
32182
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32184 msgid "subfloat: "
32185 msgstr "kelluva aliupote: "
32186
32187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32188 msgid " (sideways)"
32189 msgstr "(sivuttain)"
32190
32191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32192 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32193 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32194
32195 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32196 #, c-format
32197 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32198 msgstr ""
32199
32200 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32201 msgid "footnote"
32202 msgstr "alaviite"
32203
32204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
32205 #, fuzzy, c-format
32206 msgid ""
32207 "Could not copy the file\n"
32208 "%1$s\n"
32209 "into the temporary directory."
32210 msgstr ""
32211 "Tiedoston \n"
32212 "%1$s\n"
32213 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32214 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32215
32216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32217 #, c-format
32218 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32219 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32220
32221 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32222 #, c-format
32223 msgid "Graphics file: %1$s"
32224 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32225
32226 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32227 msgid "Hyperlink: "
32228 msgstr "Hyperlinkki: "
32229
32230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32231 msgid "www"
32232 msgstr "www"
32233
32234 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32235 msgid "email"
32236 msgstr "sähköposti"
32237
32238 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32239 msgid "file"
32240 msgstr "tiedosto"
32241
32242 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32243 #, fuzzy, c-format
32244 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32245 msgstr "%1$s, %2$s"
32246
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32248 msgid "Verbatim Input"
32249 msgstr "Sinänsä"
32250
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32252 msgid "Verbatim Input*"
32253 msgstr "Sinänsä*"
32254
32255 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32256 #, fuzzy
32257 msgid "Include (excluded)"
32258 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32259
32260 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32261 msgid "Unknown"
32262 msgstr "Tuntematon"
32263
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
32265 #: src/insets/InsetInclude.cpp:893
32266 msgid "Recursive input"
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32270 #: src/insets/InsetInclude.cpp:894
32271 #, c-format
32272 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32273 msgstr ""
32274
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:642
32276 #, fuzzy, c-format
32277 msgid ""
32278 "Could not load included file\n"
32279 "`%1$s'\n"
32280 "Please, check whether it actually exists."
32281 msgstr ""
32282 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32283 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32284
32285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32287 #, fuzzy
32288 msgid "Error: "
32289 msgstr "Nuoli"
32290
32291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "Included file `%1$s'\n"
32295 "has textclass `%2$s'\n"
32296 "while parent file has textclass `%3$s'."
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
32300 msgid "Different textclasses"
32301 msgstr "Eri tekstiluokat"
32302
32303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
32304 #, c-format
32305 msgid ""
32306 "Included file `%1$s'\n"
32307 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32308 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32309 msgstr ""
32310
32311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:673
32312 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32313 msgstr ""
32314
32315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:688
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Included file `%1$s'\n"
32319 "uses module `%2$s'\n"
32320 "which is not used in parent file."
32321 msgstr ""
32322
32323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:692
32324 msgid "Module not found"
32325 msgstr "Moduulia ei löydy"
32326
32327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
32328 #, c-format
32329 msgid ""
32330 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32331 " LaTeX export is probably incomplete."
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/insets/InsetInclude.cpp:806
32335 msgid "Unsupported Inclusion"
32336 msgstr ""
32337
32338 #: src/insets/InsetInclude.cpp:807
32339 #, c-format
32340 msgid ""
32341 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32342 "Offending file:\n"
32343 "%1$s"
32344 msgstr ""
32345
32346 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32347 #, fuzzy
32348 msgid "Index sorting failed"
32349 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32350
32351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32352 #, c-format
32353 msgid ""
32354 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32355 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32356 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32357 "explained in the User Guide."
32358 msgstr ""
32359
32360 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32361 msgid "Index Entry"
32362 msgstr "Hakemistoviite"
32363
32364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32365 msgid "Unknown index type!"
32366 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32367
32368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32369 msgid "All indexes"
32370 msgstr "Kaikki hakemistot"
32371
32372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32373 msgid "subindex"
32374 msgstr "alihakemisto"
32375
32376 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32379 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32380
32381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32382 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32383 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32384
32385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32387 msgid "undefined"
32388 msgstr ""
32389
32390 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32391 msgid "yes"
32392 msgstr "kyllä"
32393
32394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32395 msgid "no"
32396 msgstr "ei"
32397
32398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32399 msgid "No version control"
32400 msgstr "Ei versionhallintaa"
32401
32402 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32403 msgid "Label names must be unique!"
32404 msgstr ""
32405
32406 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32407 #, c-format
32408 msgid ""
32409 "The label %1$s already exists,\n"
32410 "it will be changed to %2$s."
32411 msgstr ""
32412
32413 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32414 msgid "DUPLICATE: "
32415 msgstr ""
32416
32417 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32418 msgid "Horizontal line"
32419 msgstr "Vaakaviiva"
32420
32421 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
32422 msgid "no more lstline delimiters available"
32423 msgstr ""
32424
32425 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
32426 #, fuzzy
32427 msgid "Running out of delimiters"
32428 msgstr "Lisää erottimet"
32429
32430 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
32431 msgid ""
32432 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32433 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32434 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32435 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32436 "must investigate!"
32437 msgstr ""
32438
32439 #: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
32440 #, fuzzy
32441 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32442 msgstr "erikoismerkki"
32443
32444 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
32445 #, c-format
32446 msgid ""
32447 "The following characters in one of the program listings are\n"
32448 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32449 "%1$s.\n"
32450 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32451 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32452 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32453 "might help."
32454 msgstr ""
32455
32456 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
32457 #, c-format
32458 msgid ""
32459 "The following characters in one of the program listings are\n"
32460 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32461 "%1$s."
32462 msgstr ""
32463
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32465 msgid "A value is expected."
32466 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32467
32468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32471 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32475 msgid "Unbalanced braces!"
32476 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32477
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32479 msgid "Please specify true or false."
32480 msgstr "Anna true tai false."
32481
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32483 msgid "Only true or false is allowed."
32484 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32485
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32487 msgid "Please specify an integer value."
32488 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32489
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32491 msgid "An integer is expected."
32492 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32495 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32496 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32497
32498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32499 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32500 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32501
32502 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32503 #, fuzzy, c-format
32504 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32505 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32506
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32508 #, fuzzy
32509 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32510 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32511
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32513 #, fuzzy, c-format
32514 msgid "Please specify one of %1$s."
32515 msgstr "Anna true tai false."
32516
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32518 #, fuzzy, c-format
32519 msgid "Try one of %1$s."
32520 msgstr "Anna true tai false."
32521
32522 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32523 #, c-format
32524 msgid "I guess you mean %1$s."
32525 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32526
32527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32528 #, fuzzy, c-format
32529 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32530 msgstr "Anna true tai false."
32531
32532 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32533 #, fuzzy, c-format
32534 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32535 msgstr "Anna true tai false."
32536
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32538 msgid ""
32539 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32540 msgstr ""
32541
32542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
32543 msgid ""
32544 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32545 "trblTRBL"
32546 msgstr ""
32547
32548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
32549 msgid ""
32550 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32551 "right, bottom left and top left corner."
32552 msgstr ""
32553
32554 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32555 msgid "Enter something like \\color{white}"
32556 msgstr ""
32557
32558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
32559 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32560 msgstr ""
32561
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
32563 msgid "auto, last or a number"
32564 msgstr ""
32565
32566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
32567 msgid ""
32568 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32569 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32570 "defining a listing inset)"
32571 msgstr ""
32572
32573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
32574 msgid ""
32575 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32576 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32577 "a listing inset)"
32578 msgstr ""
32579
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
32581 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32582 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32583
32584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
32585 #, c-format
32586 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32587 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
32588
32589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
32590 #, c-format
32591 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32592 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
32593
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
32595 #, c-format
32596 msgid "Parameter %1$s: "
32597 msgstr "Parametri %1$s: "
32598
32599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
32600 #, c-format
32601 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32602 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32603
32604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
32605 #, c-format
32606 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32607 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32608
32609 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32610 msgid "New Page"
32611 msgstr "Uusi sivu"
32612
32613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32614 msgid "Page Break"
32615 msgstr "Sivunvaihto"
32616
32617 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32618 msgid "Clear Page"
32619 msgstr "Tyhjä sivu"
32620
32621 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32622 msgid "Clear Double Page"
32623 msgstr "Uusi sivupari"
32624
32625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32626 #, fuzzy
32627 msgid "Nom: "
32628 msgstr "&Ei"
32629
32630 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32631 #, fuzzy
32632 msgid "Nomenclature Symbol: "
32633 msgstr "Termistö"
32634
32635 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32636 msgid "Description: "
32637 msgstr "Kuvaus: "
32638
32639 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32640 msgid "Sorting: "
32641 msgstr "Lajittelu: "
32642
32643 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32644 msgid "note"
32645 msgstr "muistiinpano"
32646
32647 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32648 msgid "Phantom"
32649 msgstr "Paikkamerkki"
32650
32651 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32652 msgid "HPhantom"
32653 msgstr ""
32654
32655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32656 msgid "VPhantom"
32657 msgstr ""
32658
32659 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32660 msgid "phantom"
32661 msgstr "paikkamerkki"
32662
32663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32664 msgid "hphantom"
32665 msgstr ""
32666
32667 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32668 msgid "vphantom"
32669 msgstr ""
32670
32671 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32672 #, c-format
32673 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32674 msgstr ""
32675
32676 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32677 #, c-format
32678 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32679 msgstr ""
32680
32681 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32682 #, fuzzy, c-format
32683 msgid "%1$stext"
32684 msgstr "teksti"
32685
32686 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32687 #, fuzzy, c-format
32688 msgid "text%1$s"
32689 msgstr "teksti"
32690
32691 #: src/insets/InsetRef.cpp:367
32692 msgid "BROKEN: "
32693 msgstr ""
32694
32695 #: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32696 msgid "Ref: "
32697 msgstr "Viite: "
32698
32699 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32700 msgid "Equation"
32701 msgstr "Kaava"
32702
32703 #: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32704 #, fuzzy
32705 msgid "EqRef: "
32706 msgstr "Viitteeni:"
32707
32708 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32709 msgid "Page Number"
32710 msgstr "Sivunumero"
32711
32712 #: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32713 msgid "Page: "
32714 msgstr "Sivu:"
32715
32716 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32717 msgid "Textual Page Number"
32718 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32719
32720 #: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32721 msgid "TextPage: "
32722 msgstr "Tekstisivu: "
32723
32724 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32725 msgid "Standard+Textual Page"
32726 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32727
32728 #: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32729 msgid "Ref+Text: "
32730 msgstr "Viite+teksti: "
32731
32732 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32733 msgid "Formatted"
32734 msgstr "Muotoiltu"
32735
32736 #: src/insets/InsetRef.cpp:414
32737 msgid "Format: "
32738 msgstr "Muoto: "
32739
32740 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32741 msgid "Reference to Name"
32742 msgstr "Viittaus nimeen"
32743
32744 #: src/insets/InsetRef.cpp:415
32745 #, fuzzy
32746 msgid "NameRef: "
32747 msgstr "Nimiviittaus:"
32748
32749 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32750 #, fuzzy
32751 msgid "Label Only"
32752 msgstr "Otsakkeen väri"
32753
32754 #: src/insets/InsetRef.cpp:416
32755 #, fuzzy
32756 msgid "Label: "
32757 msgstr "&Nimike:"
32758
32759 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32760 msgid "subscript"
32761 msgstr "alaindeksi"
32762
32763 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32764 msgid "superscript"
32765 msgstr "yläindeksi"
32766
32767 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32768 msgid "Protected Space"
32769 msgstr "Sitova välilyönti"
32770
32771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32772 msgid "Quad Space"
32773 msgstr "Nelinkertainen väli"
32774
32775 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32776 msgid "Double Quad Space"
32777 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32778
32779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32780 #, fuzzy
32781 msgid "Enspace"
32782 msgstr "Väli"
32783
32784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32785 #, fuzzy
32786 msgid "Enskip"
32787 msgstr "Väli"
32788
32789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32790 msgid "Protected Horizontal Fill"
32791 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32792
32793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32794 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32795 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32796
32797 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32798 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32799 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32800
32801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32802 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32803 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32804
32805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32806 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32807 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32808
32809 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32810 #, fuzzy
32811 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32812 msgstr "Vaakakumi"
32813
32814 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32815 #, fuzzy
32816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32817 msgstr "Vaakakumi"
32818
32819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32820 #, fuzzy, c-format
32821 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32822 msgstr "Vaakaviiva"
32823
32824 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32825 #, fuzzy, c-format
32826 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32827 msgstr "Kova välilyönti|K"
32828
32829 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
32830 msgid "List of Listings"
32831 msgstr "Listausten luettelo"
32832
32833 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32834 msgid "Unknown TOC type"
32835 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32836
32837 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
32838 msgid "Selections not supported."
32839 msgstr "Valintoja ei tueta."
32840
32841 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
32842 msgid "Multi-column in current or destination column."
32843 msgstr ""
32844
32845 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
32846 msgid "Multi-row in current or destination row."
32847 msgstr ""
32848
32849 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
32850 msgid "Selection size should match clipboard content."
32851 msgstr ""
32852
32853 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32854 msgid "wrap: "
32855 msgstr "tykö: "
32856
32857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32858 msgid "wrap"
32859 msgstr "tykö"
32860
32861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32862 msgid "Not shown."
32863 msgstr "Ei näy."
32864
32865 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32866 msgid "Loading..."
32867 msgstr "Latautuu..."
32868
32869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32870 msgid "Converting to loadable format..."
32871 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32872
32873 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32874 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32875 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32876
32877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32878 msgid "Scaling etc..."
32879 msgstr "Skaalautuu ym..."
32880
32881 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32882 msgid "Ready to display"
32883 msgstr "Valmis näkymään"
32884
32885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32886 msgid "No file found!"
32887 msgstr "Ei tiedostoa!"
32888
32889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32890 msgid "Error converting to loadable format"
32891 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32892
32893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32894 msgid "Error loading file into memory"
32895 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32896
32897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32898 msgid "Error generating the pixmap"
32899 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32900
32901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32902 msgid "No image"
32903 msgstr "Ei kuvaa"
32904
32905 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
32906 msgid "Preview loading"
32907 msgstr "Esikatselu latautuu"
32908
32909 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
32910 msgid "Preview ready"
32911 msgstr "Esikatselu valmis"
32912
32913 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
32914 msgid "Preview failed"
32915 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32916
32917 #: src/lengthcommon.cpp:41
32918 msgid "cc[[unit of measure]]"
32919 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32920
32921 #: src/lengthcommon.cpp:41
32922 msgid "dd"
32923 msgstr "dd"
32924
32925 #: src/lengthcommon.cpp:41
32926 msgid "em"
32927 msgstr "em"
32928
32929 #: src/lengthcommon.cpp:42
32930 msgid "ex"
32931 msgstr "ex"
32932
32933 #: src/lengthcommon.cpp:42
32934 msgid "mu[[unit of measure]]"
32935 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
32936
32937 #: src/lengthcommon.cpp:42
32938 msgid "pc"
32939 msgstr "pc"
32940
32941 #: src/lengthcommon.cpp:43
32942 msgid "pt"
32943 msgstr "pt"
32944
32945 #: src/lengthcommon.cpp:43
32946 msgid "sp"
32947 msgstr "sp"
32948
32949 #: src/lengthcommon.cpp:43
32950 msgid "Text Width %"
32951 msgstr "Tekstin leveys %"
32952
32953 #: src/lengthcommon.cpp:44
32954 msgid "Column Width %"
32955 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32956
32957 #: src/lengthcommon.cpp:44
32958 msgid "Page Width %"
32959 msgstr "Sivun leveys %"
32960
32961 #: src/lengthcommon.cpp:44
32962 msgid "Line Width %"
32963 msgstr "Rivin leveys %"
32964
32965 #: src/lengthcommon.cpp:45
32966 msgid "Text Height %"
32967 msgstr "Tekstin korkeus %"
32968
32969 #: src/lengthcommon.cpp:45
32970 msgid "Page Height %"
32971 msgstr "Sivukorkeus %"
32972
32973 #: src/lengthcommon.cpp:45
32974 #, fuzzy
32975 msgid "Line Distance %"
32976 msgstr "Rivin leveys %"
32977
32978 #: src/lyxfind.cpp:128
32979 msgid "Search error"
32980 msgstr "Etsintävirhe"
32981
32982 #: src/lyxfind.cpp:128
32983 msgid "Search string is empty"
32984 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32985
32986 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32987 msgid ""
32988 "End of file reached while searching forward.\n"
32989 "Continue searching from the beginning?"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32993 msgid ""
32994 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32995 "Continue searching from the end?"
32996 msgstr ""
32997
32998 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32999 msgid "String not found."
33000 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33001
33002 #: src/lyxfind.cpp:400
33003 msgid "String found."
33004 msgstr "Merkkijono löytyi."
33005
33006 #: src/lyxfind.cpp:402
33007 msgid "String has been replaced."
33008 msgstr "Merkkijono korvattu."
33009
33010 #: src/lyxfind.cpp:405
33011 #, c-format
33012 msgid "%1$d strings have been replaced."
33013 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33014
33015 #: src/lyxfind.cpp:1535
33016 msgid "Invalid regular expression!"
33017 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33018
33019 #: src/lyxfind.cpp:1540
33020 msgid "Match not found!"
33021 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33022
33023 #: src/lyxfind.cpp:1544
33024 msgid "Match found!"
33025 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33026
33027 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33028 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33029 #, c-format
33030 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33031 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33032
33033 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33034 #, fuzzy, c-format
33035 msgid "Box: %1$s"
33036 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33037
33038 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33039 #, fuzzy, c-format
33040 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33041 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33042
33043 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33046 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33047
33048 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33049 #, c-format
33050 msgid "Color: %1$s"
33051 msgstr "Väri: %1$s"
33052
33053 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33054 #, c-format
33055 msgid "Decoration: %1$s"
33056 msgstr "Koristelu: %1$s"
33057
33058 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33059 #, c-format
33060 msgid "Environment: %1$s"
33061 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33062
33063 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33064 msgid "Cursor not in table"
33065 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33066
33067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33068 msgid "Only one row"
33069 msgstr "Vain yksi rivi"
33070
33071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33072 msgid "Only one column"
33073 msgstr "Vain yksi sarake"
33074
33075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33076 msgid "No hline to delete"
33077 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33078
33079 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33080 msgid "No vline to delete"
33081 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33082
33083 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33084 #, c-format
33085 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33086 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33087
33088 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33089 #, c-format
33090 msgid "Type: %1$s"
33091 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33092
33093 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33094 msgid "Bad math environment"
33095 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33096
33097 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33098 msgid ""
33099 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33100 "Change the math formula type and try again."
33101 msgstr ""
33102
33103 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33104 msgid "No number"
33105 msgstr "Ei numeroa"
33106
33107 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33108 #, c-format
33109 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33110 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33111
33112 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33113 #, c-format
33114 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33115 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33116
33117 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33119 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33123 msgid "create new math text environment ($...$)"
33124 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33125
33126 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33127 msgid "entered math text mode (textrm)"
33128 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33129
33130 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33131 #, fuzzy
33132 msgid "Regular expression editor mode"
33133 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33134
33135 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33136 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33137 msgstr ""
33138
33139 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33140 msgid "Standard[[mathref]]"
33141 msgstr ""
33142
33143 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33144 msgid "PrettyRef"
33145 msgstr "Muotoiltu"
33146
33147 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33148 #, fuzzy
33149 msgid "FormatRef: "
33150 msgstr "Formaatti:"
33151
33152 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33153 #, c-format
33154 msgid "Size: %1$s"
33155 msgstr "Koko: %1$s"
33156
33157 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33158 #, fuzzy, c-format
33159 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33160 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33161
33162 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33163 #, c-format
33164 msgid "Macro: %1$s"
33165 msgstr "Makro: %1$s"
33166
33167 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33168 msgid "optional"
33169 msgstr "valinnainen"
33170
33171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33172 msgid "math macro"
33173 msgstr "matematiikamakro"
33174
33175 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33176 #, c-format
33177 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33178 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33179
33180 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33181 #, c-format
33182 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33183 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33184
33185 #: src/output.cpp:37
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Could not open the specified document\n"
33189 "%1$s."
33190 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33191
33192 #: src/output_latex.cpp:1360
33193 #, fuzzy
33194 msgid "Error in latexParagraphs"
33195 msgstr "Valittu kappale"
33196
33197 #: src/output_latex.cpp:1361
33198 #, c-format
33199 msgid ""
33200 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33201 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33202 msgstr ""
33203
33204 #: src/output_plaintext.cpp:144
33205 msgid "Abstract: "
33206 msgstr "Tiivistelmä: "
33207
33208 #: src/output_plaintext.cpp:156
33209 msgid "References: "
33210 msgstr "Viitteet: "
33211
33212 #: src/support/Package.cpp:169
33213 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33214 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33215
33216 #: src/support/Package.cpp:173
33217 msgid "Done!"
33218 msgstr "Valmis!"
33219
33220 #: src/support/Package.cpp:526
33221 msgid "LyX binary not found"
33222 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
33223
33224 #: src/support/Package.cpp:527
33225 #, fuzzy, c-format
33226 msgid ""
33227 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33228 msgstr ""
33229 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33230 "perusteella"
33231
33232 #: src/support/Package.cpp:646
33233 #, fuzzy, c-format
33234 msgid ""
33235 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33236 "\t%1$s\n"
33237 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33238 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33239 msgstr ""
33240 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33241 "käytiin läpi hakemistot\n"
33242 "\t%1$s\n"
33243 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33244 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33245 "\"."
33246
33247 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33248 msgid "File not found"
33249 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33250
33251 #: src/support/Package.cpp:716
33252 #, c-format
33253 msgid ""
33254 "Invalid %1$s switch.\n"
33255 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33256 msgstr ""
33257 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33258 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33259
33260 #: src/support/Package.cpp:743
33261 #, c-format
33262 msgid ""
33263 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33264 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33265 msgstr ""
33266 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33267 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33268
33269 #: src/support/Package.cpp:767
33270 #, c-format
33271 msgid ""
33272 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33273 "%2$s is not a directory."
33274 msgstr ""
33275 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33276 "%2$s ei ole hakemisto."
33277
33278 #: src/support/Package.cpp:769
33279 msgid "Directory not found"
33280 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33281
33282 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33283 #, fuzzy, c-format
33284 msgid ""
33285 "The command\n"
33286 "%1$s\n"
33287 "has not yet completed.\n"
33288 "\n"
33289 "Do you want to stop it?"
33290 msgstr ""
33291 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33292 "\n"
33293 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33294
33295 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33296 msgid "Stop command?"
33297 msgstr "Pysäytä komento?"
33298
33299 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33300 #, fuzzy
33301 msgid "&Stop it"
33302 msgstr "Yläviiva päälle"
33303
33304 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33305 msgid "Let it &run"
33306 msgstr ""
33307
33308 #: src/support/debug.cpp:42
33309 msgid "No debugging messages"
33310 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33311
33312 #: src/support/debug.cpp:43
33313 msgid "General information"
33314 msgstr "Yleisiä tietoja"
33315
33316 #: src/support/debug.cpp:44
33317 msgid "Program initialisation"
33318 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33319
33320 #: src/support/debug.cpp:45
33321 msgid "Keyboard events handling"
33322 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33323
33324 #: src/support/debug.cpp:46
33325 msgid "GUI handling"
33326 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33327
33328 #: src/support/debug.cpp:47
33329 msgid "Lyxlex grammar parser"
33330 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33331
33332 #: src/support/debug.cpp:48
33333 msgid "Configuration files reading"
33334 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33335
33336 #: src/support/debug.cpp:49
33337 msgid "Custom keyboard definition"
33338 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33339
33340 #: src/support/debug.cpp:50
33341 msgid "LaTeX generation/execution"
33342 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33343
33344 #: src/support/debug.cpp:51
33345 msgid "Math editor"
33346 msgstr "Matematiikkaeditori"
33347
33348 #: src/support/debug.cpp:52
33349 msgid "Font handling"
33350 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33351
33352 #: src/support/debug.cpp:53
33353 msgid "Textclass files reading"
33354 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33355
33356 #: src/support/debug.cpp:54
33357 msgid "Version control"
33358 msgstr "Versiohallinta"
33359
33360 #: src/support/debug.cpp:55
33361 msgid "External control interface"
33362 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33363
33364 #: src/support/debug.cpp:56
33365 msgid "Undo/Redo mechanism"
33366 msgstr ""
33367
33368 #: src/support/debug.cpp:57
33369 msgid "User commands"
33370 msgstr "Käyttäjän komennot"
33371
33372 #: src/support/debug.cpp:58
33373 #, fuzzy
33374 msgid "The LyX Lexer"
33375 msgstr "LyX-Lex"
33376
33377 #: src/support/debug.cpp:59
33378 msgid "Dependency information"
33379 msgstr "Riippuvuustiedot"
33380
33381 #: src/support/debug.cpp:60
33382 msgid "LyX Insets"
33383 msgstr "LyX-upotteet"
33384
33385 #: src/support/debug.cpp:61
33386 msgid "Files used by LyX"
33387 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33388
33389 #: src/support/debug.cpp:62
33390 msgid "Workarea events"
33391 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33392
33393 #: src/support/debug.cpp:63
33394 msgid "Clipboard handling"
33395 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33396
33397 #: src/support/debug.cpp:64
33398 msgid "Graphics conversion and loading"
33399 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33400
33401 #: src/support/debug.cpp:65
33402 msgid "Change tracking"
33403 msgstr "Muutosten seuranta"
33404
33405 #: src/support/debug.cpp:66
33406 #, fuzzy
33407 msgid "External template/inset messages"
33408 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33409
33410 #: src/support/debug.cpp:67
33411 msgid "RowPainter profiling"
33412 msgstr ""
33413
33414 #: src/support/debug.cpp:68
33415 #, fuzzy
33416 msgid "Scrolling debugging"
33417 msgstr "Vieritys"
33418
33419 #: src/support/debug.cpp:69
33420 msgid "Math macros"
33421 msgstr "Matematiikkamakrot"
33422
33423 #: src/support/debug.cpp:70
33424 msgid "RTL/Bidi"
33425 msgstr ""
33426
33427 #: src/support/debug.cpp:71
33428 msgid "Locale/Internationalisation"
33429 msgstr ""
33430
33431 #: src/support/debug.cpp:72
33432 #, fuzzy
33433 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33434 msgstr "Riveinä|R"
33435
33436 #: src/support/debug.cpp:73
33437 #, fuzzy
33438 msgid "Find and replace mechanism"
33439 msgstr "Etsi ja korvaa"
33440
33441 #: src/support/debug.cpp:74
33442 #, fuzzy
33443 msgid "Developers' general debug messages"
33444 msgstr "Kaikki virheviestit"
33445
33446 #: src/support/debug.cpp:75
33447 msgid "All debugging messages"
33448 msgstr "Kaikki virheviestit"
33449
33450 #: src/support/debug.cpp:154
33451 #, c-format
33452 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33453 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33454
33455 #: src/support/lassert.cpp:60
33456 #, c-format
33457 msgid ""
33458 "Assertion %1$s violated in\n"
33459 "file: %2$s, line: %3$s"
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/support/lassert.cpp:70
33463 msgid ""
33464 "It should be safe to continue, but you\n"
33465 "may wish to save your work and restart LyX."
33466 msgstr ""
33467
33468 #: src/support/lassert.cpp:73
33469 msgid "Warning!"
33470 msgstr "Varoitus!"
33471
33472 #: src/support/lassert.cpp:80
33473 msgid ""
33474 "There has been an error with this document.\n"
33475 "LyX will attempt to close it safely."
33476 msgstr ""
33477
33478 #: src/support/lassert.cpp:83
33479 msgid "Buffer Error!"
33480 msgstr "Puskurivirhe!"
33481
33482 #: src/support/lassert.cpp:90
33483 msgid ""
33484 "LyX has encountered an application error\n"
33485 "and will now shut down."
33486 msgstr ""
33487
33488 #: src/support/lassert.cpp:93
33489 msgid "Fatal Exception!"
33490 msgstr "Vakava virhe!"
33491
33492 #: src/support/os_win32.cpp:504
33493 msgid "System file not found"
33494 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
33495
33496 #: src/support/os_win32.cpp:505
33497 msgid ""
33498 "Unable to load shfolder.dll\n"
33499 "Please install."
33500 msgstr ""
33501 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33502 "Ole hyvä ja installoi."
33503
33504 #: src/support/os_win32.cpp:510
33505 msgid "System function not found"
33506 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
33507
33508 #: src/support/os_win32.cpp:511
33509 msgid ""
33510 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33511 "Don't know how to proceed. Sorry."
33512 msgstr ""
33513 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33514 "En osaa jatkua. Valitan."
33515
33516 #: src/support/userinfo.cpp:45
33517 msgid "Unknown user"
33518 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33519
33520 #~ msgid "&Key:"
33521 #~ msgstr "&Avain:"
33522
33523 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33524 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33525
33526 #~ msgid "&Default (numerical)"
33527 #~ msgstr "Oletus (numerot)"
33528
33529 #, fuzzy
33530 #~ msgid ""
33531 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33532 #~ "parameters in document class options."
33533 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33534
33535 #~ msgid "&Natbib"
33536 #~ msgstr "Natbib"
33537
33538 #~ msgid "Natbib &style:"
33539 #~ msgstr "Natbib-tyyli:"
33540
33541 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33542 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33543
33544 #~ msgid "&Jurabib"
33545 #~ msgstr "&Jurabib"
33546
33547 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33548 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33549
33550 #~ msgid "Databa&ses"
33551 #~ msgstr "&Tietokannat"
33552
33553 #~ msgid "&Search Citation"
33554 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33555
33556 #~ msgid "Searc&h:"
33557 #~ msgstr "Etsi:"
33558
33559 #~ msgid "&Search"
33560 #~ msgstr "Etsi"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Search &field:"
33564 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33565
33566 #, fuzzy
33567 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33568 #~ msgstr "Kohta:"
33569
33570 #~ msgid "Text to place before citation"
33571 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33572
33573 #~ msgid "Text to place after citation"
33574 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33575
33576 #~ msgid "List all authors"
33577 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33578
33579 #, fuzzy
33580 #~ msgid "&Full author list"
33581 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33582
33583 #~ msgid "Force upper case in citation"
33584 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33585
33586 #~ msgid "&Size:"
33587 #~ msgstr "K&oko:"
33588
33589 #~ msgid "&Email"
33590 #~ msgstr "Sähköposti"
33591
33592 #~ msgid "&File"
33593 #~ msgstr "Tie&dosto"
33594
33595 #~ msgid "&Description:"
33596 #~ msgstr "Kuvaus:"
33597
33598 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33599 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33600
33601 #~ msgid "&Zoom %:"
33602 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33603
33604 #~ msgid "La&bels in:"
33605 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33606
33607 #~ msgid "&References"
33608 #~ msgstr "Viitteet"
33609
33610 #~ msgid "Fil&ter:"
33611 #~ msgstr "Suodatin:"
33612
33613 #~ msgid "&Sort"
33614 #~ msgstr "Järjestä"
33615
33616 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33617 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33618
33619 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33620 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33621
33622 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33623 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33624
33625 #, fuzzy
33626 #~ msgid "Default (basic)"
33627 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33628
33629 #~ msgid "Citation engine"
33630 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33631
33632 #~ msgid "not cited"
33633 #~ msgstr "ei viitattu"
33634
33635 #~ msgid "Add to bibliography only."
33636 #~ msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
33637
33638 #~ msgid "Jurabib"
33639 #~ msgstr "Jurabib"
33640
33641 #~ msgid "bibliography entry"
33642 #~ msgstr "kirjallisuusviite"
33643
33644 #~ msgid "Bibliography entry."
33645 #~ msgstr "Kirjallisuusviite."
33646
33647 #~ msgid "before"
33648 #~ msgstr "edeltävä teksti"
33649
33650 #~ msgid "short title"
33651 #~ msgstr "lyhyt teoksen nimi"
33652
33653 #~ msgid "Example:"
33654 #~ msgstr "Esimerkki:"
33655
33656 #~ msgid "Examples:"
33657 #~ msgstr "Esimerkit:"
33658
33659 #~ msgid "Subexample:"
33660 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33661
33662 #, fuzzy
33663 #~ msgid "Natbib"
33664 #~ msgstr "Natbib"
33665
33666 #~ msgid "Source Pane|S"
33667 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33668
33669 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33670 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33671
33672 #~ msgid "Single Quote|S"
33673 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33674
33675 #~ msgid "Styles"
33676 #~ msgstr "Tyylet"
33677
33678 #~ msgid ""
33679 #~ "Today's date.\n"
33680 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33681 #~ msgstr ""
33682 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33683 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33684
33685 #~ msgid "svgz"
33686 #~ msgstr "svgz"
33687
33688 #~ msgid "svgz|SVG"
33689 #~ msgstr "svgz|SVG"
33690
33691 #~ msgid "Plain text (image)"
33692 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33693
33694 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33695 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33696
33697 #, fuzzy
33698 #~ msgid "date (output)"
33699 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "date command"
33703 #~ msgstr "Seuraava komento"
33704
33705 #~ msgid "PSTEX"
33706 #~ msgstr "PSTEX"
33707
33708 #~ msgid "%1$s et al."
33709 #~ msgstr "%1$s ym."
33710
33711 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33712 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
33713
33714 #~ msgid "frame of button"
33715 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33716
33717 #~ msgid "Change: "
33718 #~ msgstr "Muutos: "
33719
33720 #~ msgid " at "
33721 #~ msgstr " hetkellä "
33722
33723 #~ msgid "Conversion Failed!"
33724 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33725
33726 #~ msgid "``text''"
33727 #~ msgstr "“teksti”"
33728
33729 #~ msgid "''text''"
33730 #~ msgstr "”teksti”"
33731
33732 #~ msgid ",,text``"
33733 #~ msgstr "„teksti“"
33734
33735 #~ msgid ",,text''"
33736 #~ msgstr "„teksti”"
33737
33738 #~ msgid "<<text>>"
33739 #~ msgstr "«teksti»"
33740
33741 #~ msgid ">>text<<"
33742 #~ msgstr "»teksti«"
33743
33744 #, fuzzy
33745 #~ msgid "pLaTeX"
33746 #~ msgstr "LaTeX"
33747
33748 #~ msgid "Jump back"
33749 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33750
33751 #~ msgid "Jump to label"
33752 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33753
33754 #~ msgid "Character: "
33755 #~ msgstr "Merkki: "
33756
33757 #~ msgid "LaTeX Source"
33758 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33759
33760 #, fuzzy
33761 #~ msgid "DocBook Source"
33762 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33763
33764 #, fuzzy
33765 #~ msgid "Literate Source"
33766 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33767
33768 #, fuzzy
33769 #~ msgid " (version control, locking)"
33770 #~ msgstr "Versiohallinta"
33771
33772 #, fuzzy
33773 #~ msgid " (version control)"
33774 #~ msgstr "Versiohallinta"
33775
33776 #~ msgid " (changed)"
33777 #~ msgstr " (muutettu)"
33778
33779 #~ msgid " (read only)"
33780 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33781
33782 #, fuzzy
33783 #~ msgid "External material"
33784 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33785
33786 #~ msgid "Undef: "
33787 #~ msgstr "Ei määr.: "
33788
33789 #~ msgid "Missing included file"
33790 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33791
33792 #~ msgid "Export failure"
33793 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33794
33795 #, fuzzy
33796 #~ msgid "DVI-PS Options"
33797 #~ msgstr "&Valinnat:"
33798
33799 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33800 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33801
33802 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33803 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33804
33805 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33806 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33807
33808 #~ msgid "Pages"
33809 #~ msgstr "Sivut"
33810
33811 #~ msgid "Page number to print from"
33812 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33813
33814 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33815 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33816
33817 #~ msgid "Page number to print to"
33818 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33819
33820 #~ msgid "Print all pages"
33821 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33822
33823 #~ msgid "Fro&m"
33824 #~ msgstr "Sivusta"
33825
33826 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33827 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33828
33829 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33830 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33831
33832 #~ msgid "Print in reverse order"
33833 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33834
33835 #~ msgid "Re&verse order"
33836 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33837
33838 #~ msgid "Copie&s"
33839 #~ msgstr "Kopiot"
33840
33841 #~ msgid "Number of copies"
33842 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33843
33844 #~ msgid "Collate copies"
33845 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33846
33847 #~ msgid "&Collate"
33848 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33849
33850 #~ msgid "&Print"
33851 #~ msgstr "&Tulosta"
33852
33853 #~ msgid "Print Destination"
33854 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33855
33856 #~ msgid "Send output to the printer"
33857 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33858
33859 #~ msgid "P&rinter:"
33860 #~ msgstr "T&ulostin:"
33861
33862 #~ msgid "Send output to the given printer"
33863 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33864
33865 #~ msgid "Send output to a file"
33866 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33867
33868 #~ msgid "Printer Command Options"
33869 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33870
33871 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33872 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33873
33874 #~ msgid "File ex&tension:"
33875 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33876
33877 #~ msgid "Option used to print to a file."
33878 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33879
33880 #~ msgid "Print to &file:"
33881 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33882
33883 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33884 #~ msgstr ""
33885 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33886
33887 #~ msgid "Set &printer:"
33888 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33889
33890 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33891 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33892
33893 #~ msgid "Spool &printer:"
33894 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33895
33896 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33897 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33898
33899 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33900 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33901
33902 #~ msgid "Re&verse pages:"
33903 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33904
33905 #~ msgid "&Number of copies:"
33906 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33907
33908 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33909 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33910
33911 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33912 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33913
33914 #~ msgid "Co&llated:"
33915 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33916
33917 #~ msgid "Pa&ge range:"
33918 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33919
33920 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33921 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33922
33923 #~ msgid "&Odd pages:"
33924 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33925
33926 #~ msgid "&Even pages:"
33927 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33928
33929 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33930 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33931
33932 #~ msgid "E&xtra options:"
33933 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33934
33935 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33936 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33937
33938 #~ msgid ""
33939 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33940 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33941 #~ "your printers."
33942 #~ msgstr ""
33943 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33944 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33945
33946 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33947 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33948
33949 #~ msgid "Name of the default printer"
33950 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33951
33952 #~ msgid "Default &printer:"
33953 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33954
33955 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33956 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33957
33958 #~ msgid "&Longtable"
33959 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33960
33961 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33962 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33963
33964 #~ msgid "Supported box types"
33965 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33966
33967 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33968 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33969
33970 #~ msgid "Print...|P"
33971 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33972
33973 #~ msgid "Top Line|n"
33974 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
33975
33976 #~ msgid "Bottom Line|i"
33977 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
33978
33979 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33980 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33981
33982 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
33983 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
33984
33985 #~ msgid ""
33986 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33987 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33988 #~ msgstr ""
33989 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33990 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33991
33992 #~ msgid "Print document failed"
33993 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33994
33995 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33996 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33997
33998 #~ msgid "Unknown document class"
33999 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34000
34001 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34002 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34003
34004 #, fuzzy
34005 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34006 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34007
34008 #, fuzzy
34009 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34010 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34011
34012 #, fuzzy
34013 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34014 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34015
34016 #, fuzzy
34017 #~ msgid "Error running external commands."
34018 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34019
34020 #, fuzzy
34021 #~ msgid "Included File Invalid"
34022 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34023
34024 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34025 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34026
34027 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34028 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34029
34030 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34031 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34032
34033 #~ msgid ""
34034 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34035 #~ "environment variable PRINTER."
34036 #~ msgstr ""
34037 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34038 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34039
34040 #~ msgid "The option to print only even pages."
34041 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34042
34043 #~ msgid ""
34044 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34045 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34046 #~ msgstr ""
34047 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34048 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34049
34050 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34051 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34052
34053 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34054 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34055
34056 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34057 #~ msgstr ""
34058 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34059 #~ "erotettuina."
34060
34061 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34062 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34063
34064 #~ msgid ""
34065 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34066 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34067 #~ "and arguments."
34068 #~ msgstr ""
34069 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34070 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34071 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34072
34073 #~ msgid ""
34074 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34075 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34076 #~ msgstr ""
34077 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34078 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34079
34080 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34081 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34082
34083 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34084 #~ msgstr ""
34085 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34086
34087 #~ msgid ""
34088 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34089 #~ "command."
34090 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34091
34092 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34093 #~ msgstr ""
34094 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34095 #~ "\"dvilj4\"."
34096
34097 #, fuzzy
34098 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34099 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34100
34101 #~ msgid "Black"
34102 #~ msgstr "Musta"
34103
34104 #~ msgid "White"
34105 #~ msgstr "Valkoinen"
34106
34107 #~ msgid "Red"
34108 #~ msgstr "Punainen"
34109
34110 #~ msgid "Green"
34111 #~ msgstr "Vihreä"
34112
34113 #~ msgid "Blue"
34114 #~ msgstr "Sininen"
34115
34116 #~ msgid "Cyan"
34117 #~ msgstr "Syaani"
34118
34119 #~ msgid "Magenta"
34120 #~ msgstr "Magenta"
34121
34122 #~ msgid "Yellow"
34123 #~ msgstr "Keltainen"
34124
34125 #~ msgid "Printer"
34126 #~ msgstr "Tulostin"
34127
34128 #~ msgid "Print Document"
34129 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34130
34131 #~ msgid "Print to file"
34132 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34133
34134 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34135 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34136
34137 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34138 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34139
34140 #~ msgid "Document &class"
34141 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34142
34143 #~ msgid "Forward search"
34144 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34145
34146 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34147 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34151 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "Lists"
34155 #~ msgstr "Lista"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Scaling"
34159 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "&Vertical factor:"
34163 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34164
34165 #, fuzzy
34166 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34167 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34168
34169 #, fuzzy
34170 #~ msgid "Rotation"
34171 #~ msgstr "Merkintätapa"
34172
34173 #, fuzzy
34174 #~ msgid "&Rotation:"
34175 #~ msgstr "Merkintätapa"
34176
34177 #~ msgid ""
34178 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34179 #~ msgstr ""
34180 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34181 #~ "tuki käyttöön."
34182
34183 #~ msgid "___"
34184 #~ msgstr "___"
34185
34186 #, fuzzy
34187 #~ msgid "EndOfSlide"
34188 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34189
34190 #~ msgid "--Separator--"
34191 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34192
34193 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34194 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34195
34196 #~ msgid "TeX Code|X"
34197 #~ msgstr "TeX-koodi"
34198
34199 #~ msgid "."
34200 #~ msgstr "."
34201
34202 #, fuzzy
34203 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34204 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34205
34206 #, fuzzy
34207 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34208 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34209
34210 #, fuzzy
34211 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34212 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34213
34214 #, fuzzy
34215 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34216 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34217
34218 #, fuzzy
34219 #~ msgid "Sco&pe"
34220 #~ msgstr "&Muoto:"
34221
34222 #, fuzzy
34223 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34224 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34225
34226 #, fuzzy
34227 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34228 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34229
34230 #~ msgid "&Down"
34231 #~ msgstr "Alas"
34232
34233 #, fuzzy
34234 #~ msgid "Split Environment|l"
34235 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34236
34237 #, fuzzy
34238 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34239 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34240
34241 #, fuzzy
34242 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34243 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34244
34245 #, fuzzy
34246 #~ msgid "Alternative theorem string"
34247 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34248
34249 #, fuzzy
34250 #~ msgid "Key Words."
34251 #~ msgstr "Avainsanat."
34252
34253 #~ msgid "Scrap"
34254 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34255
34256 #, fuzzy
34257 #~ msgid "End Multiple Columns"
34258 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34259
34260 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34261 #~ msgstr "fi"
34262
34263 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34264 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34265
34266 #~ msgid "Use AMS &math package"
34267 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34268
34269 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34270 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34271
34272 #~ msgid "Use &esint package"
34273 #~ msgstr "Käytä esintia"
34274
34275 #, fuzzy
34276 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34277 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34278
34279 #, fuzzy
34280 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34281 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34282
34283 #, fuzzy
34284 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34285 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34286
34287 #, fuzzy
34288 #~ msgid "Use mh&chem package"
34289 #~ msgstr "Käytä esintia"
34290
34291 #~ msgid "&First:"
34292 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34296 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34297
34298 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34299 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34300
34301 #~ msgid ""
34302 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34303 #~ "actually to print."
34304 #~ msgstr ""
34305 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34306 #~ "oikeasti."
34307
34308 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34309 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "Table w&idth:"
34313 #~ msgstr "alaviite"
34314
34315 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34316 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34317
34318 #, fuzzy
34319 #~ msgid "institute mark"
34320 #~ msgstr "Laitos"
34321
34322 #~ msgid "Fig. ---"
34323 #~ msgstr "Fig. ---"
34324
34325 #~ msgid "LatinOn"
34326 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34327
34328 #~ msgid "Latin on"
34329 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34330
34331 #~ msgid "LatinOff"
34332 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34333
34334 #~ msgid "Latin off"
34335 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34336
34337 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34338 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34339
34340 #~ msgid "EndFrame"
34341 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34342
34343 #~ msgid "________________________________"
34344 #~ msgstr "________________________________"
34345
34346 #, fuzzy
34347 #~ msgid "Institute mark"
34348 #~ msgstr "Laitos"
34349
34350 #, fuzzy
34351 #~ msgid "Maintext"
34352 #~ msgstr "Perusteksti"
34353
34354 #~ msgid "Space"
34355 #~ msgstr "Väli"
34356
34357 #~ msgid "Space:"
34358 #~ msgstr "Vali:"
34359
34360 #~ msgid "Computer:"
34361 #~ msgstr "Tietokone:"
34362
34363 #~ msgid "Close Section"
34364 #~ msgstr "Sulje kappale"
34365
34366 #~ msgid "Table Caption"
34367 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34368
34369 #~ msgid "Captionabove"
34370 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34371
34372 #~ msgid "Captionbelow"
34373 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34374
34375 #~ msgid "opt"
34376 #~ msgstr "valinn"
34377
34378 #, fuzzy
34379 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34380 #~ msgstr "japani"
34381
34382 #, fuzzy
34383 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34384 #~ msgstr "japani"
34385
34386 #, fuzzy
34387 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34388 #~ msgstr "japani"
34389
34390 #, fuzzy
34391 #~ msgid "Settings...|g"
34392 #~ msgstr "Asetukset..."
34393
34394 #, fuzzy
34395 #~ msgid "Braille Manual|B"
34396 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34397
34398 #, fuzzy
34399 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34400 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34401
34402 #, fuzzy
34403 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34404 #~ msgstr "Lista"
34405
34406 #, fuzzy
34407 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34408 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34409
34410 #, fuzzy
34411 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34412 #~ msgstr "Sweave|S"
34413
34414 #~ msgid "Rotate cell"
34415 #~ msgstr "Kierrä solua"
34416
34417 #, fuzzy
34418 #~ msgid "AMS arrows"
34419 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34420
34421 #, fuzzy
34422 #~ msgid "AMS relations"
34423 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34424
34425 #, fuzzy
34426 #~ msgid "AMS operators"
34427 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34428
34429 #, fuzzy
34430 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34431 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34432
34433 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34434 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34435
34436 #~ msgid "AMS Arrows"
34437 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34438
34439 #~ msgid "AMS Relations"
34440 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34441
34442 #~ msgid "AMS Operators"
34443 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34444
34445 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34446 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34447
34448 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34449 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34450
34451 #, fuzzy
34452 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34453 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34454
34455 #, fuzzy
34456 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34457 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34458
34459 #~ msgid "HTML|H"
34460 #~ msgstr "HTML|H"
34461
34462 #, fuzzy
34463 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34464 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34465
34466 #, fuzzy
34467 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34468 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34469
34470 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34471 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34472
34473 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34474 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34475
34476 #~ msgid "Specify the default paper size."
34477 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34478
34479 #~ msgid "Utopia"
34480 #~ msgstr "Utopia"
34481
34482 #, fuzzy
34483 #~ msgid " (unknown)"
34484 #~ msgstr " tuntematon"
34485
34486 #, fuzzy
34487 #~ msgid "List of Graphics"
34488 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34489
34490 #, fuzzy
34491 #~ msgid "List of Equations"
34492 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "List of Index Entries"
34496 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34497
34498 #, fuzzy
34499 #~ msgid "List of Marginal notes"
34500 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "List of Notes"
34504 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid "List of Citations"
34508 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34509
34510 #, fuzzy
34511 #~ msgid "List of Branches"
34512 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34513
34514 #, fuzzy
34515 #~ msgid "List of Changes"
34516 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34517
34518 #, fuzzy
34519 #~ msgid "Automatic help"
34520 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
34521
34522 #~ msgid "Session"
34523 #~ msgstr "Istunto"
34524
34525 #~ msgid "Documents"
34526 #~ msgstr "Asiakirjat"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34530 #~ msgstr "japani"
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "elsewhere"
34534 #~ msgstr "Palauta"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "&Output Format:"
34538 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
34539
34540 #~ msgid "MM"
34541 #~ msgstr "MM"
34542
34543 #~ msgid "MMMMM"
34544 #~ msgstr "MMMMM"
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34548 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34549
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34552 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
34553
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34556 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
34557
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34560 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34561
34562 #, fuzzy
34563 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34564 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
34565
34566 #, fuzzy
34567 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34568 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34569
34570 #, fuzzy
34571 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34572 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
34573
34574 #, fuzzy
34575 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34576 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
34577
34578 #, fuzzy
34579 #~ msgid "Remark \\theremark"
34580 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
34581
34582 #, fuzzy
34583 #~ msgid "Case \\thecase"
34584 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34585
34586 #, fuzzy
34587 #~ msgid "Question \\thequestion"
34588 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
34589
34590 #, fuzzy
34591 #~ msgid "Note \\thenote"
34592 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
34593
34594 #~ msgid "&New:"
34595 #~ msgstr "Uu&si:"
34596
34597 #, fuzzy
34598 #~ msgid "Preface:"
34599 #~ msgstr "Paikka:"
34600
34601 #, fuzzy
34602 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34603 #~ msgstr "Laitos"
34604
34605 #, fuzzy
34606 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34607 #~ msgstr "Listausten luettelo"
34608
34609 #~ msgid "branch"
34610 #~ msgstr "haara"
34611
34612 #~ msgid "Step"
34613 #~ msgstr "Askel"
34614
34615 #, fuzzy
34616 #~ msgid "Step \\thestep."
34617 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
34618
34619 #~ msgid "Appendices Section"
34620 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34621
34622 #~ msgid "--- Appendices ---"
34623 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34624
34625 #~ msgid ""
34626 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34627 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34628 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34629 #~ msgstr ""
34630 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34631 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34632 #~ "sijaan."
34633
34634 #~ msgid "Layout|L"
34635 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34636
34637 #~ msgid "Documents|D"
34638 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34639
34640 #~ msgid "New from Template...|T"
34641 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34642
34643 #~ msgid "Revert|R"
34644 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34645
34646 #~ msgid "Custom...|C"
34647 #~ msgstr "Muu...|M"
34648
34649 #~ msgid "Redo|d"
34650 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34651
34652 #~ msgid "Cut|C"
34653 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34654
34655 #~ msgid "Paste|a"
34656 #~ msgstr "Liitä|i"
34657
34658 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34659 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34660
34661 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34662 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34663
34664 #~ msgid "Tabular|T"
34665 #~ msgstr "Taulukko|T"
34666
34667 #~ msgid "Thesaurus..."
34668 #~ msgstr "Synonyymit..."
34669
34670 #, fuzzy
34671 #~ msgid "Statistics...|i"
34672 #~ msgstr "Tila"
34673
34674 #~ msgid "Change Tracking|g"
34675 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34676
34677 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34678 #~ msgstr "Riveinä|R"
34679
34680 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34681 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34682
34683 #~ msgid "Line Bottom|B"
34684 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34685
34686 #~ msgid "Line Left|L"
34687 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34688
34689 #~ msgid "Line Right|R"
34690 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34691
34692 #~ msgid "Delete Row|w"
34693 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34694
34695 #~ msgid "Copy Row"
34696 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34697
34698 #~ msgid "Swap Rows"
34699 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34700
34701 #~ msgid "Delete Column|D"
34702 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34703
34704 #~ msgid "Copy Column"
34705 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34706
34707 #~ msgid "Swap Columns"
34708 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34709
34710 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34711 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34712
34713 #~ msgid "Alignment|A"
34714 #~ msgstr "Tasaus|T"
34715
34716 #~ msgid "Add Row|R"
34717 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34718
34719 #~ msgid "Add Column|C"
34720 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34721
34722 #~ msgid "Octave"
34723 #~ msgstr "Octave"
34724
34725 #~ msgid "Maxima"
34726 #~ msgstr "Maxima"
34727
34728 #~ msgid "Mathematica"
34729 #~ msgstr "Mathematica"
34730
34731 #~ msgid "Maple, simplify"
34732 #~ msgstr "Maple, simplify"
34733
34734 #~ msgid "Maple, factor"
34735 #~ msgstr "Maple, factor"
34736
34737 #~ msgid "Maple, evalm"
34738 #~ msgstr "Maple, evalm"
34739
34740 #~ msgid "Maple, evalf"
34741 #~ msgstr "Maple, evalf"
34742
34743 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34744 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34745
34746 #~ msgid "Align Environment|A"
34747 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34748
34749 #~ msgid "AlignAt Environment"
34750 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34751
34752 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34753 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34754
34755 #~ msgid "Multline Environment"
34756 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34757
34758 #~ msgid "Special Character|S"
34759 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34760
34761 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34762 #~ msgstr "Viittaus...|V"
34763
34764 #~ msgid "Index Entry|I"
34765 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34766
34767 #~ msgid "URL...|U"
34768 #~ msgstr "URL...|U"
34769
34770 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34771 #~ msgstr "Luettelo|o"
34772
34773 #~ msgid "TeX Code|T"
34774 #~ msgstr "TeX-koodi"
34775
34776 #~ msgid "Minipage|p"
34777 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34778
34779 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34780 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34781
34782 #~ msgid "Floats|a"
34783 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
34784
34785 #~ msgid "Include File...|d"
34786 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34787
34788 #~ msgid "Insert File|e"
34789 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
34790
34791 #~ msgid "External Material...|x"
34792 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34793
34794 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34795 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34796
34797 #~ msgid "Protected Space|r"
34798 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34799
34800 #~ msgid "Vertical Space..."
34801 #~ msgstr "Pystyväli..."
34802
34803 #~ msgid "Line Break|L"
34804 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34805
34806 #, fuzzy
34807 #~ msgid "Protected Dash|D"
34808 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34809
34810 #~ msgid "Single Quote|Q"
34811 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34812
34813 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34814 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34815
34816 #~ msgid "Horizontal Line"
34817 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34818
34819 #~ msgid "Font Change|o"
34820 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34821
34822 #~ msgid "Math Normal Font"
34823 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34824
34825 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34826 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34827
34828 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34829 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34830
34831 #~ msgid "Math Roman Family"
34832 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34833
34834 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34835 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34836
34837 #~ msgid "Math Bold Series"
34838 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34839
34840 #~ msgid "Text Normal Font"
34841 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34842
34843 #~ msgid "Floatflt Figure"
34844 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34845
34846 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34847 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34848
34849 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34850 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34851
34852 #~ msgid "Character...|C"
34853 #~ msgstr "Merkki...|M"
34854
34855 #~ msgid "Paragraph...|P"
34856 #~ msgstr "Kappale...|K"
34857
34858 #~ msgid "Document...|D"
34859 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34860
34861 #~ msgid "Tabular...|T"
34862 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34863
34864 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34865 #~ msgstr "Korostus|r"
34866
34867 #~ msgid "Noun Style|N"
34868 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34869
34870 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34871 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34872
34873 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34874 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34875
34876 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34877 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34878
34879 #~ msgid "Update|U"
34880 #~ msgstr "Päivitä|v"
34881
34882 #~ msgid "TeX Information|X"
34883 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34884
34885 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34886 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34887
34888 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34889 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34890
34891 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34892 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34893
34894 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34895 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34896
34897 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34898 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34899
34900 #~ msgid "Extended Features|E"
34901 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34902
34903 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34904 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34905
34906 #~ msgid "Preferences..."
34907 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34908
34909 #~ msgid "Quit LyX"
34910 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34911
34912 #~ msgid "%1$d words checked."
34913 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34914
34915 #~ msgid "One word checked."
34916 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34917
34918 #, fuzzy
34919 #~ msgid "Spelling check completed"
34920 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34921
34922 #, fuzzy
34923 #~ msgid "Search text is empty!"
34924 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34925
34926 #~ msgid ""
34927 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34928 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34929 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34930 #~ msgstr ""
34931 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34932 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34933 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34934
34935 #, fuzzy
34936 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34937 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34938
34939 #~ msgid "Affilation:"
34940 #~ msgstr "Järjestö:"
34941
34942 #, fuzzy
34943 #~ msgid "DockWidget"
34944 #~ msgstr "Leveys"
34945
34946 #~ msgid "X; "
34947 #~ msgstr "X; "
34948
34949 #, fuzzy
34950 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34951 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34952
34953 #, fuzzy
34954 #~ msgid "greyedout"
34955 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34956
34957 #, fuzzy
34958 #~ msgid "Open Target...|O"
34959 #~ msgstr "Avaa...|A"
34960
34961 #, fuzzy
34962 #~ msgid "&Use Defaults"
34963 #~ msgstr "Oletus"
34964
34965 #, fuzzy
34966 #~ msgid "&Use babel"
34967 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34968
34969 #, fuzzy
34970 #~ msgid "Flex:Institute"
34971 #~ msgstr "Laitos"
34972
34973 #, fuzzy
34974 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34975 #~ msgstr "Sähköposti"
34976
34977 #, fuzzy
34978 #~ msgid "chart"
34979 #~ msgstr "hat"
34980
34981 #, fuzzy
34982 #~ msgid "graph"
34983 #~ msgstr "Alkulainaus"
34984
34985 #, fuzzy
34986 #~ msgid "Flex:Alert"
34987 #~ msgstr "HuomioLohko"
34988
34989 #, fuzzy
34990 #~ msgid "Flex:Structure"
34991 #~ msgstr "Muutos: "
34992
34993 #, fuzzy
34994 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34995 #~ msgstr "&Pysty"
34996
34997 #, fuzzy
34998 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34999 #~ msgstr "Asento"
35000
35001 #, fuzzy
35002 #~ msgid "Flex:Firstname"
35003 #~ msgstr "Etunimi"
35004
35005 #, fuzzy
35006 #~ msgid "Flex:Fname"
35007 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35008
35009 #, fuzzy
35010 #~ msgid "Flex:Surname"
35011 #~ msgstr "Sukunimi"
35012
35013 #, fuzzy
35014 #~ msgid "Flex:Filename"
35015 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35016
35017 #, fuzzy
35018 #~ msgid "Flex:Literal"
35019 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35020
35021 #, fuzzy
35022 #~ msgid "Flex:Emph"
35023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35024
35025 #, fuzzy
35026 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35027 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35028
35029 #, fuzzy
35030 #~ msgid "Flex:Volume"
35031 #~ msgstr "Palsta"
35032
35033 #, fuzzy
35034 #~ msgid "Flex:Day"
35035 #~ msgstr "Yhteenveto"
35036
35037 #, fuzzy
35038 #~ msgid "Flex:Month"
35039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35040
35041 #, fuzzy
35042 #~ msgid "Flex:Year"
35043 #~ msgstr "Yhteenveto"
35044
35045 #, fuzzy
35046 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35047 #~ msgstr "msnumero"
35048
35049 #, fuzzy
35050 #~ msgid "Flex:ISSN"
35051 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35052
35053 #, fuzzy
35054 #~ msgid "Flex:CODEN"
35055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35056
35057 #, fuzzy
35058 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35059 #~ msgstr "Koodi"
35060
35061 #, fuzzy
35062 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35063 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35064
35065 #, fuzzy
35066 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35067 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35068
35069 #, fuzzy
35070 #~ msgid "Flex:Code"
35071 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35072
35073 #, fuzzy
35074 #~ msgid "Flex:Dscr"
35075 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35076
35077 #, fuzzy
35078 #~ msgid "Flex:Keyword"
35079 #~ msgstr "Avainsana"
35080
35081 #, fuzzy
35082 #~ msgid "Flex:Orgname"
35083 #~ msgstr "Sukunimi"
35084
35085 #, fuzzy
35086 #~ msgid "Flex:Street"
35087 #~ msgstr "Katu"
35088
35089 #, fuzzy
35090 #~ msgid "Flex:City"
35091 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35092
35093 #, fuzzy
35094 #~ msgid "Flex:State"
35095 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35096
35097 #, fuzzy
35098 #~ msgid "Flex:Postcode"
35099 #~ msgstr "Liitä"
35100
35101 #, fuzzy
35102 #~ msgid "Flex:Country"
35103 #~ msgstr "Kohta"
35104
35105 #, fuzzy
35106 #~ msgid "Flex:Directory"
35107 #~ msgstr "Hakemistot"
35108
35109 #, fuzzy
35110 #~ msgid "Flex:Email"
35111 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35112
35113 #, fuzzy
35114 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35115 #~ msgstr "Näppäimistö"
35116
35117 #, fuzzy
35118 #~ msgid "Flex"
35119 #~ msgstr "Tiedosto"
35120
35121 #, fuzzy
35122 #~ msgid "Foot"
35123 #~ msgstr "alaviite"
35124
35125 #, fuzzy
35126 #~ msgid "Note:Note"
35127 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35128
35129 #, fuzzy
35130 #~ msgid "Note:Greyedout"
35131 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35132
35133 #, fuzzy
35134 #~ msgid "Box:Shaded"
35135 #~ msgstr "Varjollinen"
35136
35137 #, fuzzy
35138 #~ msgid "Wrap"
35139 #~ msgstr "tykö"
35140
35141 #, fuzzy
35142 #~ msgid "Info:menu"
35143 #~ msgstr "mu"
35144
35145 #, fuzzy
35146 #~ msgid "Info:shortcut"
35147 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35148
35149 #, fuzzy
35150 #~ msgid "Info:shortcuts"
35151 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35152
35153 #, fuzzy
35154 #~ msgid "Flex:Endnote"
35155 #~ msgstr "muistiinpano"
35156
35157 #, fuzzy
35158 #~ msgid "Flex:Initial"
35159 #~ msgstr "Kursiivi"
35160
35161 #, fuzzy
35162 #~ msgid "Flex:Glosse"
35163 #~ msgstr "Sulje"
35164
35165 #, fuzzy
35166 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35167 #~ msgstr "Asiakas"
35168
35169 #, fuzzy
35170 #~ msgid "Flex:Expression"
35171 #~ msgstr "Muutos: "
35172
35173 #, fuzzy
35174 #~ msgid "Flex:Concepts"
35175 #~ msgstr "Muutos: "
35176
35177 #, fuzzy
35178 #~ msgid "Flex:Meaning"
35179 #~ msgstr "Muutos: "
35180
35181 #, fuzzy
35182 #~ msgid "Flex:Noun"
35183 #~ msgstr "Nimityyli"
35184
35185 #, fuzzy
35186 #~ msgid "Flex:Strong"
35187 #~ msgstr "Muutos: "
35188
35189 #~ msgid "Norsk"
35190 #~ msgstr "norja"
35191
35192 #~ msgid "Nynorsk"
35193 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35194
35195 #, fuzzy
35196 #~ msgid "master document[[scope]]"
35197 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35198
35199 #, fuzzy
35200 #~ msgid "Keywordsr"
35201 #~ msgstr "Avainsanat"
35202
35203 #, fuzzy
35204 #~ msgid "A&vailable indices:"
35205 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35206
35207 #, fuzzy
35208 #~ msgid "All indices"
35209 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35210
35211 #, fuzzy
35212 #~ msgid "&Ok"
35213 #~ msgstr "&OK"
35214
35215 #, fuzzy
35216 #~ msgid "Cust&om:"
35217 #~ msgstr "Määr. oma"
35218
35219 #, fuzzy
35220 #~ msgid ""
35221 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35222 #~ "lyx2lyx script."
35223 #~ msgstr ""
35224 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35225 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35226
35227 #~ msgid ""
35228 #~ "The specified document\n"
35229 #~ "%1$s\n"
35230 #~ "could not be read."
35231 #~ msgstr ""
35232 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35233 #~ "lukeminen epäonnistui"
35234
35235 #~ msgid "Could not read document"
35236 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35237
35238 #, fuzzy
35239 #~ msgid "Cannot view URL"
35240 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35241
35242 #, fuzzy
35243 #~ msgid "Height:"
35244 #~ msgstr "&Korkeus:"
35245
35246 #, fuzzy
35247 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35248 #~ msgstr "Muutos: "
35249
35250 #, fuzzy
35251 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35252 #~ msgstr "Muutos: "
35253
35254 #, fuzzy
35255 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35256 #~ msgstr "Muutos: "
35257
35258 #, fuzzy
35259 #~ msgid "Element:Firstname"
35260 #~ msgstr "Etunimi"
35261
35262 #, fuzzy
35263 #~ msgid "Element:Fname"
35264 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35265
35266 #, fuzzy
35267 #~ msgid "Element:Filename"
35268 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35269
35270 #, fuzzy
35271 #~ msgid "Element:Citation-number"
35272 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35273
35274 #, fuzzy
35275 #~ msgid "Element:Issue-number"
35276 #~ msgstr "msnumero"
35277
35278 #, fuzzy
35279 #~ msgid "Element:SS-Title"
35280 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35281
35282 #, fuzzy
35283 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35284 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35285
35286 #, fuzzy
35287 #~ msgid "Element:Postcode"
35288 #~ msgstr "Liitä"
35289
35290 #, fuzzy
35291 #~ msgid "Element:Directory"
35292 #~ msgstr "Hakemistot"
35293
35294 #, fuzzy
35295 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35296 #~ msgstr "Näppäimistö"
35297
35298 #, fuzzy
35299 #~ msgid "Custom:Endnote"
35300 #~ msgstr "muistiinpano"
35301
35302 #, fuzzy
35303 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35304 #~ msgstr "Muutos: "
35305
35306 #, fuzzy
35307 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35308 #~ msgstr "Muutos: "
35309
35310 #, fuzzy
35311 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35312 #~ msgstr "Muutos: "
35313
35314 #, fuzzy
35315 #~ msgid "CharStyle:Code"
35316 #~ msgstr "Muutos: "
35317
35318 #, fuzzy
35319 #~ msgid "FrmtRef: "
35320 #~ msgstr "Formaatti:"
35321
35322 #, fuzzy
35323 #~ msgid "Glossary term"
35324 #~ msgstr "Sulje"
35325
35326 #, fuzzy
35327 #~ msgid "Middle|d"
35328 #~ msgstr "Keski"
35329
35330 #~ msgid "top/bottom line"
35331 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35332
35333 #, fuzzy
35334 #~ msgid "Decimal point:"
35335 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35336
35337 #~ msgid "Screen &DPI:"
35338 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35339
35340 #, fuzzy
35341 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35342 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35343
35344 #, fuzzy
35345 #~ msgid "ColorUi"
35346 #~ msgstr "Väri"
35347
35348 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35349 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35350
35351 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35352 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35353
35354 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35355 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35356
35357 #, fuzzy
35358 #~ msgid "Publisher ID"
35359 #~ msgstr "Julkaisijat"
35360
35361 #~ msgid "TheoremTemplate"
35362 #~ msgstr "Lausemalli"
35363
35364 #~ msgid "Theorem #:"
35365 #~ msgstr "Lause #:"
35366
35367 #~ msgid "Lemma #:"
35368 #~ msgstr "Lemma #:"
35369
35370 #~ msgid "Corollary #:"
35371 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35372
35373 #~ msgid "Proposition #:"
35374 #~ msgstr "Väittämä #:"
35375
35376 #~ msgid "Conjecture #:"
35377 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35378
35379 #~ msgid "Criterion #:"
35380 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35381
35382 #~ msgid "Fact #:"
35383 #~ msgstr "Fakta #:"
35384
35385 #~ msgid "Axiom #:"
35386 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35387
35388 #~ msgid "Definition #:"
35389 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35390
35391 #~ msgid "Example #:"
35392 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35393
35394 #~ msgid "Condition #:"
35395 #~ msgstr "Ehto #:"
35396
35397 #~ msgid "Problem #:"
35398 #~ msgstr "Ongelma #:"
35399
35400 #~ msgid "Exercise #:"
35401 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35402
35403 #~ msgid "Remark #:"
35404 #~ msgstr "Huomautus #:"
35405
35406 #~ msgid "Claim #:"
35407 #~ msgstr "Väite #:"
35408
35409 #~ msgid "Note #:"
35410 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35411
35412 #~ msgid "Case #:"
35413 #~ msgstr "Tapaus #:"
35414
35415 #, fuzzy
35416 #~ msgid "Overwrite all files?"
35417 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35418
35419 #, fuzzy
35420 #~ msgid "Continue &asking"
35421 #~ msgstr "Jatkoa"
35422
35423 #, fuzzy
35424 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35425 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35426
35427 #, fuzzy
35428 #~ msgid "Thin space"
35429 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35430
35431 #, fuzzy
35432 #~ msgid "Medium space"
35433 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35434
35435 #, fuzzy
35436 #~ msgid "Thick space"
35437 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35438
35439 #, fuzzy
35440 #~ msgid "Negative thin space"
35441 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35442
35443 #, fuzzy
35444 #~ msgid "Negative medium space"
35445 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35446
35447 #, fuzzy
35448 #~ msgid "Negative thick space"
35449 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35450
35451 #, fuzzy
35452 #~ msgid "Inter-word space"
35453 #~ msgstr "Lisää väli"
35454
35455 #~ msgid "Date format"
35456 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35457
35458 #, fuzzy
35459 #~ msgid "Unknown buffer info"
35460 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35461
35462 #, fuzzy
35463 #~ msgid "QQuad Space"
35464 #~ msgstr "Väli"
35465
35466 #, fuzzy
35467 #~ msgid "Preview\t"
35468 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35469
35470 #, fuzzy
35471 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35472 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35473
35474 #, fuzzy
35475 #~ msgid "&Replace with..."
35476 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35477
35478 #, fuzzy
35479 #~ msgid "Ne&xt"
35480 #~ msgstr "teksti"
35481
35482 #, fuzzy
35483 #~ msgid "Pre&vious"
35484 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "&Keep case"
35488 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "&Find..."
35492 #~ msgstr "&Etsi:"
35493
35494 #, fuzzy
35495 #~ msgid "&Next"
35496 #~ msgstr "Uu&si:"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "&Previous"
35500 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35501
35502 #~ msgid ""
35503 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35504 #~ "%1$s.layout,\n"
35505 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35506 #~ "class or style file required by it is not\n"
35507 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35508 #~ "for more information.\n"
35509 #~ msgstr ""
35510 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35511 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35512 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35513 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35514
35515 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35516 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35517
35518 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35519 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35520
35521 #, fuzzy
35522 #~ msgid "Any &word"
35523 #~ msgstr "Avainsana"
35524
35525 #~ msgid "&Dummy"
35526 #~ msgstr "&Testi"
35527
35528 #~ msgid "F&ind:"
35529 #~ msgstr "&Etsi:"
35530
35531 #~ msgid "D&elete"
35532 #~ msgstr "P&oista"
35533
35534 #, fuzzy
35535 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35536 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35537
35538 #~ msgid "&BibTeX command:"
35539 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35540
35541 #, fuzzy
35542 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35543 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35544
35545 #, fuzzy
35546 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35547 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35548
35549 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35550 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35551
35552 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35553 #~ msgstr ""
35554 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35555 #~ "ispell_english\"."
35556
35557 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35558 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35559
35560 #~ msgid "Use input encod&ing"
35561 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35562
35563 #~ msgid "Merge cells"
35564 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35565
35566 #~ msgid "Strasse"
35567 #~ msgstr "Katu"
35568
35569 #~ msgid "Land"
35570 #~ msgstr "Maa"
35571
35572 #~ msgid "BLZ"
35573 #~ msgstr "BLZ"
35574
35575 #~ msgid "Konto"
35576 #~ msgstr "Tili"
35577
35578 #, fuzzy
35579 #~ msgid "Insert|n"
35580 #~ msgstr "Lisää|L"
35581
35582 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35583 #~ msgstr "Sulaa upote"
35584
35585 #~ msgid "View DVI"
35586 #~ msgstr "Katsele DVI"
35587
35588 #~ msgid "Update DVI"
35589 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35590
35591 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35592 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35593
35594 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35595 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35596
35597 #~ msgid "View PostScript"
35598 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35599
35600 #~ msgid "Update PostScript"
35601 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35602
35603 #, fuzzy
35604 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35605 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35606
35607 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35608 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35609
35610 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35611 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35612
35613 #~ msgid ""
35614 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35615 #~ "You may not have the right languages installed."
35616 #~ msgstr ""
35617 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35618 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35619
35620 #~ msgid ""
35621 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35622 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35623 #~ msgstr ""
35624 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35625 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35626
35627 #~ msgid ""
35628 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35629 #~ "`%2$s'."
35630 #~ msgstr ""
35631 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35632 #~ "merkistöön `%2$s'."
35633
35634 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35635 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35636
35637 #~ msgid ""
35638 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35639 #~ "encoding `%2$s'."
35640 #~ msgstr ""
35641 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35642 #~ "%2$s'."
35643
35644 #~ msgid ""
35645 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35646 #~ "encoding `%2$s'."
35647 #~ msgstr ""
35648 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35649 #~ "`%2$s'."
35650
35651 #~ msgid ""
35652 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35653 #~ msgstr ""
35654 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35655 #~ "ispell_english\"."
35656
35657 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35658 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35659
35660 #~ msgid ""
35661 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35662 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35663 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35664 #~ msgstr ""
35665 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35666 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35667 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35668
35669 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35670 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35671
35672 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35673 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35674
35675 #, fuzzy
35676 #~ msgid ""
35677 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35678 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35679
35680 #~ msgid "Length"
35681 #~ msgstr "Pituus"
35682
35683 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35684 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35685
35686 #~ msgid "ispell"
35687 #~ msgstr "ispell"
35688
35689 #~ msgid "pspell (library)"
35690 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35691
35692 #~ msgid "aspell (library)"
35693 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35694
35695 #~ msgid "*.pws"
35696 #~ msgstr "*.pws"
35697
35698 #~ msgid "*.ispell"
35699 #~ msgstr "*.ispell"
35700
35701 #~ msgid "Spellchecker error"
35702 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35703
35704 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35705 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35706
35707 #~ msgid ""
35708 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35709 #~ "Maybe it has been killed."
35710 #~ msgstr ""
35711 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35712 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35713
35714 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35715 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35716
35717 #~ msgid "No Table of contents"
35718 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35719
35720 #~ msgid "Opened inset"
35721 #~ msgstr "Upote avattiin"
35722
35723 #, fuzzy
35724 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35725 #~ msgstr "erikoismerkki"
35726
35727 #~ msgid "Opened Box Inset"
35728 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35729
35730 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35731 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35732
35733 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35734 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35735
35736 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35737 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35738
35739 #, fuzzy
35740 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35741 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35742
35743 #~ msgid "Opened Float Inset"
35744 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35745
35746 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35747 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35748
35749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35750 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35751
35752 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35753 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35754
35755 #~ msgid "Opened Note Inset"
35756 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35757
35758 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35759 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35760
35761 #~ msgid "Opened table"
35762 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35763
35764 #~ msgid "Opened Text Inset"
35765 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35766
35767 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35768 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35769
35770 #, fuzzy
35771 #~ msgid "Anschrift:"
35772 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35773
35774 #~ msgid "Briefkopf:"
35775 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35776
35777 #~ msgid "Zusatz:"
35778 #~ msgstr "Lisäys:"
35779
35780 #, fuzzy
35781 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35782 #~ msgstr "Merkintönne:"
35783
35784 #, fuzzy
35785 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35786 #~ msgstr "Merkintönne:"
35787
35788 #~ msgid "Unterschrift:"
35789 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35790
35791 #, fuzzy
35792 #~ msgid "Vorwahl:"
35793 #~ msgstr "Tavallinen:"
35794
35795 #~ msgid "Telefon:"
35796 #~ msgstr "Puhelin:"
35797
35798 #~ msgid "Ort:"
35799 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35800
35801 #~ msgid "Datum:"
35802 #~ msgstr "Päiväys:"
35803
35804 #~ msgid "Betreff:"
35805 #~ msgstr "Aihe:"
35806
35807 #~ msgid "Anrede:"
35808 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35809
35810 #~ msgid "Gruss:"
35811 #~ msgstr "Tervehdys:"
35812
35813 #, fuzzy
35814 #~ msgid "Anlage(n):"
35815 #~ msgstr "Laitos"
35816
35817 #~ msgid "Verteiler:"
35818 #~ msgstr "Jakelija:"
35819
35820 #~ msgid "Strasse:"
35821 #~ msgstr "Katu:"
35822
35823 #~ msgid "Land:"
35824 #~ msgstr "Maa:"
35825
35826 #~ msgid "RetourAdresse:"
35827 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35828
35829 #~ msgid "MeinZeichen:"
35830 #~ msgstr "Merkintöni:"
35831
35832 #~ msgid "IhrZeichen:"
35833 #~ msgstr "Merkintönne:"
35834
35835 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35836 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35837
35838 #~ msgid "BLZ:"
35839 #~ msgstr "BLZ:"
35840
35841 #~ msgid "Konto:"
35842 #~ msgstr "Tili:"
35843
35844 #~ msgid "Adresse:"
35845 #~ msgstr "Osoite:"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid "Anlagen:"
35849 #~ msgstr "Laitos"
35850
35851 #~ msgid "Latex"
35852 #~ msgstr "Latex"
35853
35854 #, fuzzy
35855 #~ msgid "No file open!"
35856 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35857
35858 #, fuzzy
35859 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35860 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35861
35862 #, fuzzy
35863 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35864 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35865
35866 #, fuzzy
35867 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35868 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35869
35870 #, fuzzy
35871 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35872 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "Toggle Label|L"
35876 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35877
35878 #~ msgid "B&rowse..."
35879 #~ msgstr "S&elaa..."
35880
35881 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35882 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35883
35884 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35885 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35886
35887 #, fuzzy
35888 #~ msgid "Ne&w"
35889 #~ msgstr "Uu&si:"
35890
35891 #, fuzzy
35892 #~ msgid "&Postscript driver:"
35893 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35894
35895 #, fuzzy
35896 #~ msgid "Append Parameter"
35897 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35898
35899 #, fuzzy
35900 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35901 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35902
35903 #, fuzzy
35904 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35905 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35906
35907 #, fuzzy
35908 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35909 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35910
35911 #, fuzzy
35912 #~ msgid "figure"
35913 #~ msgstr "Kuva"
35914
35915 #, fuzzy
35916 #~ msgid "algorithm"
35917 #~ msgstr "Algoritmi"
35918
35919 #, fuzzy
35920 #~ msgid "tableau"
35921 #~ msgstr "Taulukko"
35922
35923 #, fuzzy
35924 #~ msgid "keywords"
35925 #~ msgstr "Avainsanat"
35926
35927 #~ msgid "Table of Contents|a"
35928 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35929
35930 #~ msgid "FAQ|F"
35931 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35932
35933 #~ msgid "LinuxDoc"
35934 #~ msgstr "LinuxDoc"
35935
35936 #~ msgid "LinuxDoc|x"
35937 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
35938
35939 #, fuzzy
35940 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35941 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35942
35943 #, fuzzy
35944 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35945 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35946
35947 #~ msgid "British"
35948 #~ msgstr "brittienglanti"
35949
35950 #~ msgid "Canadian"
35951 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35952
35953 #, fuzzy
35954 #~ msgid "Gruß:"
35955 #~ msgstr "Tervehdys:"
35956
35957 #, fuzzy
35958 #~ msgid "Reference\t"
35959 #~ msgstr "Viite"
35960
35961 #, fuzzy
35962 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35963 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35964
35965 #, fuzzy
35966 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35967 #~ msgstr "Palautusosoite"
35968
35969 #, fuzzy
35970 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35971 #~ msgstr "Palautusosoite"
35972
35973 #, fuzzy
35974 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35975 #~ msgstr "Postimerkintä"
35976
35977 #, fuzzy
35978 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35979 #~ msgstr "Merkintönne"
35980
35981 #, fuzzy
35982 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35983 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35984
35985 #, fuzzy
35986 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35987 #~ msgstr "Merkintöni"
35988
35989 #, fuzzy
35990 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35991 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35992
35993 #~ msgid "Stadt:"
35994 #~ msgstr "Kaupunki:"
35995
35996 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35997 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35998
35999 #~ msgid "LaTeX default"
36000 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36001
36002 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36003 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36004
36005 #, fuzzy
36006 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36007 #~ msgstr ""
36008 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36009 #~ "lukeminen epäonnistui"
36010
36011 #, fuzzy
36012 #~ msgid "Class not found"
36013 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36014
36015 #~ msgid ""
36016 #~ "Layout had to be changed from\n"
36017 #~ "%1$s to %2$s\n"
36018 #~ "because of class conversion from\n"
36019 #~ "%3$s to %4$s"
36020 #~ msgstr ""
36021 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36022 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36023 #~ "koska luokka muuttui\n"
36024 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36025
36026 #~ msgid "Unknown layout"
36027 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36028
36029 #~ msgid ""
36030 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36031 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36032 #~ msgstr ""
36033 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36034 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36035
36036 #, fuzzy
36037 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36038 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36039
36040 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36041 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36042
36043 #~ msgid "Display image in LyX"
36044 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36045
36046 #~ msgid "Screen display"
36047 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36048
36049 #~ msgid "Monochrome"
36050 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36051
36052 #~ msgid "Grayscale"
36053 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36054
36055 #~ msgid "%"
36056 #~ msgstr "%"
36057
36058 #~ msgid "&Display:"
36059 #~ msgstr "Näyttö:"
36060
36061 #~ msgid "Sca&le:"
36062 #~ msgstr "Skaalaus:"
36063
36064 #, fuzzy
36065 #~ msgid "Scr&een Display:"
36066 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36067
36068 #~ msgid "Do not display"
36069 #~ msgstr "Älä näytä"
36070
36071 #, fuzzy
36072 #~ msgid "Unknown Info: "
36073 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36074
36075 #, fuzzy
36076 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36077 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36078
36079 #, fuzzy
36080 #~ msgid "Clear group"
36081 #~ msgstr "Uusi sivu"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid " (auto)"
36085 #~ msgstr "automaattinen"
36086
36087 #~ msgid "&Edit File..."
36088 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36089
36090 #~ msgid "LyX View"
36091 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36092
36093 #, fuzzy
36094 #~ msgid "Movie"
36095 #~ msgstr "Lisää"
36096
36097 #, fuzzy
36098 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36099 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36100
36101 #~ msgid "<- C&lear"
36102 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36103
36104 #~ msgid "A&pply"
36105 #~ msgstr "&Toteuta"
36106
36107 #, fuzzy
36108 #~ msgid "Clear"
36109 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36110
36111 #, fuzzy
36112 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36113 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid "Add"
36117 #~ msgstr "&Lisää"
36118
36119 #, fuzzy
36120 #~ msgid "E&mbed"
36121 #~ msgstr "Kehyksessä"
36122
36123 #~ msgid "&Center"
36124 #~ msgstr "Keskellä"
36125
36126 #, fuzzy
36127 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36128 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36129
36130 #, fuzzy
36131 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36132 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36133
36134 #, fuzzy
36135 #~ msgid " writing embedded files."
36136 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36137
36138 #, fuzzy
36139 #~ msgid " could not write embedded files!"
36140 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36141
36142 #, fuzzy
36143 #~ msgid "Failed to extract file"
36144 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36145
36146 #, fuzzy
36147 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36148 #~ msgstr ""
36149 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36150 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36151
36152 #, fuzzy
36153 #~ msgid "Copy file failure"
36154 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid ""
36158 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36159 #~ "Please check whether the path is writeable."
36160 #~ msgstr ""
36161 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36162 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36163
36164 #, fuzzy
36165 #~ msgid ""
36166 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36167 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36168 #~ msgstr ""
36169 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36170 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36171
36172 #, fuzzy
36173 #~ msgid "Failed to embed file"
36174 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36175
36176 #, fuzzy
36177 #~ msgid ""
36178 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36179 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36180 #~ msgstr ""
36181 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36182 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36183
36184 #, fuzzy
36185 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36186 #~ msgstr ""
36187 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36188 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36192 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36193
36194 #, fuzzy
36195 #~ msgid ""
36196 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36197 #~ "Please check whether the source file is available"
36198 #~ msgstr ""
36199 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36200 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Sync file failure"
36204 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "Packing all files"
36208 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36209
36210 #, fuzzy
36211 #~ msgid "Failed to write file"
36212 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36213
36214 #, fuzzy
36215 #~ msgid "Save failure"
36216 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36217
36218 #, fuzzy
36219 #~ msgid ""
36220 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36221 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36222 #~ msgstr ""
36223 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36224 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36225
36226 #, fuzzy
36227 #~ msgid "Embedded Files"
36228 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36229
36230 #, fuzzy
36231 #~ msgid "Embedded layout"
36232 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36233
36234 #, fuzzy
36235 #~ msgid "Extra embedded file"
36236 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36237
36238 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36239 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36240
36241 #, fuzzy
36242 #~ msgid "Enspace|E"
36243 #~ msgstr "Väli"
36244
36245 #, fuzzy
36246 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36247 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36248
36249 #, fuzzy
36250 #~ msgid "Properties...|P"
36251 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36252
36253 #, fuzzy
36254 #~ msgid "New Line|e"
36255 #~ msgstr "Vasen reuna"
36256
36257 #, fuzzy
36258 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36259 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36260
36261 #, fuzzy
36262 #~ msgid "Links"
36263 #~ msgstr "Lista"
36264
36265 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36266 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
36267
36268 #~ msgid "Swap Rows|S"
36269 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36270
36271 #~ msgid "Swap Columns|w"
36272 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36273
36274 #, fuzzy
36275 #~ msgid "true"
36276 #~ msgstr "Katu"
36277
36278 #, fuzzy
36279 #~ msgid "false"
36280 #~ msgstr "Tapaus"
36281
36282 #, fuzzy
36283 #~ msgid "&float"
36284 #~ msgstr "kelluva"
36285
36286 #~ msgid "S&ubfigure"
36287 #~ msgstr "&Alikuva"
36288
36289 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36290 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36291
36292 #~ msgid "Ca&ption:"
36293 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36294
36295 #~ msgid "Show ERT inline"
36296 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36297
36298 #~ msgid "Framed in box"
36299 #~ msgstr "Kehyksessä"
36300
36301 #~ msgid "&Shaded"
36302 #~ msgstr "Varjostettu"
36303
36304 #~ msgid "&Colors"
36305 #~ msgstr "&Värit"
36306
36307 #~ msgid "C&opiers"
36308 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36309
36310 #~ msgid "&File formats"
36311 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36312
36313 #~ msgid "&GUI name:"
36314 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36315
36316 #~ msgid "External Applications"
36317 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36318
36319 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36320 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36321
36322 #~ msgid "Save/restore window position"
36323 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36324
36325 #~ msgid " every"
36326 #~ msgstr " joka"
36327
36328 #~ msgid "&URL:"
36329 #~ msgstr "&URL:"
36330
36331 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36332 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36333
36334 #~ msgid "&Units:"
36335 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36336
36337 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36338 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36339
36340 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36341 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36342
36343 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36344 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36345
36346 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36347 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36348
36349 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36350 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36351
36352 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36353 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36354
36355 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36356 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36357
36358 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36359 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36360
36361 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36362 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36363
36364 #, fuzzy
36365 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36366 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36367
36368 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36369 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36370
36371 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36372 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36373
36374 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36375 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36376
36377 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36378 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36379
36380 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36381 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36382
36383 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36384 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36385
36386 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36387 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36388
36389 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36390 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36391
36392 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36393 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36394
36395 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36396 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36397
36398 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36399 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36400
36401 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36402 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36403
36404 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36405 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36406
36407 #~ msgid "Bahasa"
36408 #~ msgstr "bahasa"
36409
36410 #~ msgid "Magyar"
36411 #~ msgstr "unkari"
36412
36413 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36414 #~ msgstr "serbokroatia"
36415
36416 #~ msgid "Framed|F"
36417 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36418
36419 #~ msgid "Shaded|S"
36420 #~ msgstr "Varjostettu"
36421
36422 #~ msgid "Insert URL"
36423 #~ msgstr "Lisää URL"
36424
36425 #~ msgid "Can't load document class"
36426 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36427
36428 #~ msgid ""
36429 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36430 #~ "loaded."
36431 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36432
36433 #~ msgid ""
36434 #~ "The document could not be converted\n"
36435 #~ "into the document class %1$s."
36436 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36437
36438 #~ msgid "&Switch to document"
36439 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36440
36441 #, fuzzy
36442 #~ msgid ""
36443 #~ "Could not open the specified document\n"
36444 #~ "%1$s\n"
36445 #~ "due to the error: %2$s"
36446 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36447
36448 #, fuzzy
36449 #~ msgid "Shadow box"
36450 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36451
36452 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36453 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36454
36455 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36456 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36457
36458 #~ msgid "Copiers"
36459 #~ msgstr "Toistimet"
36460
36461 #~ msgid "Boxed"
36462 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36463
36464 #~ msgid "ovalbox"
36465 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36466
36467 #~ msgid "Ovalbox"
36468 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36469
36470 #~ msgid "Shadowbox"
36471 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36472
36473 #~ msgid "Doublebox"
36474 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36475
36476 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36477 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36478
36479 #~ msgid "Unknown inset name: "
36480 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36481
36482 #, fuzzy
36483 #~ msgid "Program Listing "
36484 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36485
36486 #~ msgid "Framed"
36487 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36488
36489 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36490 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36491
36492 #~ msgid "Url: "
36493 #~ msgstr "Url: "
36494
36495 #~ msgid "HtmlUrl: "
36496 #~ msgstr "HtmlUrl: "
36497
36498 #~ msgid "Default (outer)"
36499 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36500
36501 #~ msgid "Outer"
36502 #~ msgstr "Ulko"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36506 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36507
36508 #~ msgid "%1$d words in selection."
36509 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36510
36511 #~ msgid "%1$d words in document."
36512 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36513
36514 #~ msgid "One word in selection."
36515 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36516
36517 #~ msgid "One word in document."
36518 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36519
36520 #~ msgid "Count words"
36521 #~ msgstr "Laske sanat"
36522
36523 #~ msgid "Encoding error"
36524 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36525
36526 #, fuzzy
36527 #~ msgid "Placeholders"
36528 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36529
36530 #~ msgid "&Right"
36531 #~ msgstr "Oikea"
36532
36533 #~ msgid "Case."
36534 #~ msgstr "Tapaus."
36535
36536 #~ msgid "&Load"
36537 #~ msgstr "&Lataa"
36538
36539 #~ msgid "Co&pies:"
36540 #~ msgstr "K&opioita:"
36541
36542 #~ msgid "Printer &name:"
36543 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36544
36545 #, fuzzy
36546 #~ msgid "Columns "
36547 #~ msgstr "Palstoja"
36548
36549 #, fuzzy
36550 #~ msgid "Conjecture "
36551 #~ msgstr "Otaksuma"
36552
36553 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36554 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36555
36556 #, fuzzy
36557 #~ msgid "Part "
36558 #~ msgstr "Osa"
36559
36560 #, fuzzy
36561 #~ msgid "overprint "
36562 #~ msgstr "Esipainos"
36563
36564 #, fuzzy
36565 #~ msgid "overlayarea"
36566 #~ msgstr "Kalvokerros"
36567
36568 #, fuzzy
36569 #~ msgid "Corollary_"
36570 #~ msgstr "Seurauslause"
36571
36572 #, fuzzy
36573 #~ msgid "Definition. "
36574 #~ msgstr "Määritelmä"
36575
36576 #, fuzzy
36577 #~ msgid "Example. "
36578 #~ msgstr "Esimerkki"
36579
36580 #, fuzzy
36581 #~ msgid "Fact. "
36582 #~ msgstr "Fakta"
36583
36584 #, fuzzy
36585 #~ msgid "Proof. "
36586 #~ msgstr "Todistus"
36587
36588 #, fuzzy
36589 #~ msgid "note: "
36590 #~ msgstr "muistiinpano"
36591
36592 #~ msgid "default"
36593 #~ msgstr "oletus"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "common"
36597 #~ msgstr "Huomautus"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36601 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid "Toc"
36605 #~ msgstr "Aihe"
36606
36607 #~ msgid "Table of Contents|T"
36608 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36609
36610 #, fuzzy
36611 #~ msgid "OK"
36612 #~ msgstr "&OK"
36613
36614 #, fuzzy
36615 #~ msgid "Chinese"
36616 #~ msgstr "Kopiot"
36617
36618 #, fuzzy
36619 #~ msgid "Upper"
36620 #~ msgstr "Päivitä|v"
36621
36622 #~ msgid "Table of contents"
36623 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36624
36625 #, fuzzy
36626 #~ msgid "Number style"
36627 #~ msgstr "  Numero "
36628
36629 #, fuzzy
36630 #~ msgid "block "
36631 #~ msgstr "Lohko"
36632
36633 #, fuzzy
36634 #~ msgid "Corollary.  "
36635 #~ msgstr "Seurauslause"
36636
36637 #, fuzzy
36638 #~ msgid "&Caption"
36639 #~ msgstr "Kuvateksti"
36640
36641 #, fuzzy
36642 #~ msgid "&Label"
36643 #~ msgstr "&Nimike:"
36644
36645 #, fuzzy
36646 #~ msgid "A Label for the caption"
36647 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "<- P&romote"
36651 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "D&own"
36655 #~ msgstr "Valmis"
36656
36657 #, fuzzy
36658 #~ msgid "Upd&ate"
36659 #~ msgstr "Päi&vitä"
36660
36661 #, fuzzy
36662 #~ msgid "SubSection"
36663 #~ msgstr "Alikappale"
36664
36665 #~ msgid ""
36666 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36667 #~ "font change."
36668 #~ msgstr ""
36669 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36670 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36671
36672 #~ msgid "Unknown toc list"
36673 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36674
36675 #, fuzzy
36676 #~ msgid "Insert glossary entry"
36677 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36678
36679 #, fuzzy
36680 #~ msgid "Glo"
36681 #~ msgstr "&Yleinen"
36682
36683 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36684 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36685
36686 #~ msgid "&Detach panel"
36687 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36688
36689 #~ msgid "Set math font"
36690 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36691
36692 #, fuzzy
36693 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36694 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36695
36696 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36697 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36698
36699 #~ msgid "Math Panel|l"
36700 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36701
36702 #, fuzzy
36703 #~ msgid "Math Panel|P"
36704 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36705
36706 #, fuzzy
36707 #~ msgid "Show math panel"
36708 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36709
36710 #, fuzzy
36711 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36712 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36713
36714 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36715 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36716
36717 #, fuzzy
36718 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36719 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36720
36721 #, fuzzy
36722 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36723 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36724
36725 #, fuzzy
36726 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36727 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36728
36729 #, fuzzy
36730 #~ msgid "Insert math delimiters"
36731 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36732
36733 #~ msgid "E&xtra options"
36734 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36735
36736 #~ msgid "Alig&nment:"
36737 #~ msgstr "T&asaus:"
36738
36739 #, fuzzy
36740 #~ msgid "&From:"
36741 #~ msgstr "Läh&de:"
36742
36743 #~ msgid "&Converters"
36744 #~ msgstr "&Muuntimet"
36745
36746 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36747 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36748
36749 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36750 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36751
36752 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36753 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36754
36755 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36756 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36757
36758 #, fuzzy
36759 #~ msgid "#*"
36760 #~ msgstr "*"
36761
36762 #~ msgid "PrettyRef: "
36763 #~ msgstr "Hieno viite: "
36764
36765 #, fuzzy
36766 #~ msgid "Special Insets|S"
36767 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36768
36769 #, fuzzy
36770 #~ msgid "Insets|n"
36771 #~ msgstr "Lisää|L"