1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Modified by Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>
8 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-26 14:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. if the textclass wasn't loaded properly
18 #. we need to either substitute another
19 #. or stop loading the file.
20 #. I can substitute but I don't see how I can
21 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
23 msgid "Textclass Loading Error!"
24 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
27 msgid "Can't load textclass "
28 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
31 msgid "-- substituting default"
32 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
36 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 "Varoitus: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "Virhe: tarvittu lyx-tiedostomuoto on %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
67 msgid "Not a LyX file!"
68 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
71 msgid "Unable to read file!"
72 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
74 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
75 msgid "Error! Document is read-only: "
76 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
78 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
79 msgid "Error! Cannot write file: "
80 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
82 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
83 msgid "Error! Cannot open file: "
84 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
87 msgid "Error: Cannot write file:"
88 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "chktex on käynnissä..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex ei toiminut!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
132 #: src/bufferlist.C:142
134 msgstr "Haluatko silti lopettaa?"
136 #: src/bufferlist.C:289
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid " Save seems successful. Phew."
143 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid " Save failed! Trying..."
147 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
186 #: src/bufferlist.C:496
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
198 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
200 #: src/bufferlist.C:520
201 msgid "Cannot open specified file:"
202 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
204 #: src/bufferlist.C:522
205 msgid "Create new document with this name?"
206 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
208 #: src/BufferView2.C:62
209 msgid "Specified file is unreadable: "
210 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
212 #: src/BufferView2.C:72
213 msgid "Cannot open specified file: "
214 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
216 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
217 msgid "Open/Close..."
218 msgstr "Avaa/Sulje..."
220 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
224 #: src/BufferView2.C:436
225 msgid "No further undo information"
226 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
228 #: src/BufferView2.C:447
229 msgid "Redo not yet supported in math mode"
230 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
232 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
234 msgstr "Tee uudelleen"
236 #: src/BufferView2.C:457
237 msgid "No further redo information"
238 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
240 #: src/BufferView2.C:554
241 msgid "Paragraph environment type copied"
242 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
244 #: src/BufferView2.C:563
245 msgid "Paragraph environment type set"
246 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
248 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
252 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
256 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
260 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
261 msgid "No more notes"
262 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
264 #: src/bufferview_funcs.C:39
265 msgid "Inserting Footnote..."
266 msgstr "Lisätään alaviitettä..."
268 #: src/bufferview_funcs.C:76
269 msgid "Inserting margin note..."
270 msgstr "Lisätään reunahuomautusta..."
272 #: src/bufferview_funcs.C:100
273 msgid "Error! unknown language"
274 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
276 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
278 msgstr "Poista irrallisuus"
280 #: src/bufferview_funcs.C:142
281 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
282 msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)"
284 #: src/bufferview_funcs.C:270
286 msgstr "Kirjasinlaji: "
288 #: src/bufferview_funcs.C:274
292 #: src/bufferview_funcs.C:280
296 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #: src/bufferview_funcs.C:286
304 #: src/bufferview_funcs.C:289
308 #: src/bufferview_funcs.C:292
312 #: src/BufferView_pimpl.C:251
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
316 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
321 msgid "ChkTeX warning id #"
322 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
324 #: src/ColorHandler.C:82
325 msgid "LyX: Unknown X11 color "
326 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
328 #: src/ColorHandler.C:83
332 #: src/ColorHandler.C:84
333 msgid " Using black instead, sorry!."
334 msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan."
336 #: src/ColorHandler.C:91
337 msgid "LyX: X11 color "
338 msgstr "LyX: X11 väri "
340 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
341 msgid " allocated for "
342 msgstr " varattu värille "
344 #: src/ColorHandler.C:97
345 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
346 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
348 #: src/ColorHandler.C:138
349 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
350 msgstr "LyX: Väriä '"
352 # This is different from the english one because of finnish word order.
353 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgstr "' ei voitu varata värille "
357 #: src/ColorHandler.C:140
358 msgid " with (r,g,b)=("
359 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
361 #: src/ColorHandler.C:143
362 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
363 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
365 #: src/ColorHandler.C:147
367 msgstr ") sen sijaan.\n"
369 #: src/ColorHandler.C:148
373 #: src/ColorHandler.C:148
375 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
381 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
383 msgid "Can not view file"
384 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
386 #: src/converter.C:166
387 msgid "No information for viewing "
390 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
391 msgid "Executing command:"
392 msgstr "Komento on käynnissä:"
394 #: src/converter.C:192
396 msgid "Error while executing"
397 msgstr "Virhe luettaessa "
399 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
401 msgid "Can not convert file"
402 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
404 #: src/converter.C:551
405 msgid "No information for converting from "
408 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
412 #: src/converter.C:637
413 msgid "There were errors during the Build process."
414 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheitä."
416 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
417 msgid "You should try to fix them."
418 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
420 #: src/converter.C:663
422 msgid "Error while trying to move directory:"
423 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
425 #: src/converter.C:673
427 msgid "Error while trying to move file:"
428 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
430 #: src/converter.C:674
435 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
436 msgid "One error detected"
437 msgstr "Löytyi yksi virhe"
439 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
440 msgid "You should try to fix it."
441 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
443 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
444 msgid " errors detected."
445 msgstr " virhettä löytyi."
447 #: src/converter.C:763
449 msgid "There were errors during running of "
450 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
452 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
453 msgid "The operation resulted in"
456 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
458 msgid "an empty file."
459 msgstr ": tuonti epäonnistui."
461 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
462 msgid "Resulting file is empty"
465 #: src/converter.C:787
466 msgid "Running LaTeX..."
467 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
469 #: src/converter.C:817
470 msgid "LaTeX did not work!"
471 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
473 #: src/converter.C:818
474 msgid "Missing log file:"
475 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
477 #: src/converter.C:831
478 msgid "There were errors during the LaTeX run."
479 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
483 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa"
486 msgid "Please install correctly to estimate the great"
487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin"
490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
491 msgstr "sijoittaman työn määrän."
497 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
498 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
500 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
501 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
502 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
503 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
504 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
505 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
506 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
511 #: src/credits_form.C:24
515 #: src/credits_form.C:29
516 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
518 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiittäen,"
520 #: src/CutAndPaste.C:448
521 msgid "Layout had to be changed from\n"
522 msgstr "Muotoilun piti muuttua tyypistä\n"
524 #: src/CutAndPaste.C:451
527 "because of class conversion from\n"
530 "asiakirjaluokan muututtua luokasta\n"
532 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
533 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
534 msgid "Impossible operation"
535 msgstr "Mahdoton toiminto"
537 #: src/CutAndPaste.C:478
538 msgid "Can't paste float into float!"
539 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
541 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
542 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
543 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
545 msgstr "Valitettavasti."
549 msgid "No debugging message"
550 msgstr "(ei lokiviestejä)"
554 msgid "General information"
555 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
559 msgid "Program initialisation"
560 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
563 msgid "Keyboard events handling"
571 msgid "Lyxlex grammer parser"
575 msgid "Configuration files reading"
579 msgid "Custom keyboard definition"
583 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
592 msgid "Font handling"
597 msgid "Textclass files reading"
598 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
602 msgid "Version control"
603 msgstr "Versiohallinta%t"
606 msgid "External control interface"
610 msgid "Keep *roff temporary files"
615 msgid "User commands"
616 msgstr "komentoupotus"
619 msgid "The LyX Lexxer"
624 msgid "Dependency information"
633 msgid "Files used by LyX"
637 msgid "All debugging messages"
646 msgid "Can not export file"
647 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
650 msgid "No information for exporting to "
655 msgid "Document exported as "
656 msgstr "Asiakirja viety HTML:nä tiedostoon `"
661 msgstr "[ei tiedostoa]"
663 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
669 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
674 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
697 msgstr "Negatiivinen|#N"
699 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
704 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
708 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
710 msgid "New from Template...|T"
711 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
713 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
718 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
723 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
741 msgstr "Tallenna nimellä"
745 msgid "Revert to Saved|d"
746 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
750 msgid "Version Control|V"
751 msgstr "Versiohallinta%t"
771 msgstr "Faksi no.:|#F"
776 msgstr "|Rekisteröi%x51"
780 msgid "Check In Changes|I"
781 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
785 msgid "Check Out for Edit|O"
786 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
790 msgid "Revert to Last Version|L"
791 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
795 msgid "Undo Last Check In|U"
796 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
800 msgid "Show History|H"
801 msgstr "|Näytä historia%x56"
810 msgid "LyX Document...|X"
815 msgid "Ascii as Lines...|L"
820 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
821 msgstr "Valitse seuraava kappale"
824 msgid "External Material...|E"
827 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
828 msgid "Preferences...|P"
831 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
833 msgid "Reconfigure|R"
834 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
844 msgstr "Tee uudelleen"
862 msgid "Paste External Selection|x"
867 msgid "Find & Replace...|F"
868 msgstr "Etsi tai korvaa"
873 msgstr "Taulukon asettelu"
876 msgid "Floats & Insets|I"
881 msgid "Spellchecker...|S"
887 msgstr "Tarkista TeX"
891 msgid "Remove All Error Boxes|E"
892 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
901 msgid "as Paragraphs|P"
902 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
907 msgstr "Avaa/Sulje..."
912 msgstr "Poista irrallisuus"
915 msgid "Open All Figures/Tables|F"
919 msgid "Close All Figures/Tables|T"
924 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
925 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
928 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
933 msgid "Multicolumn|M"
934 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
939 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
943 msgid "Line Bottom|B"
944 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
959 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
963 msgid "Align Center|C"
968 msgid "Align Right|i"
969 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
972 msgid "V.Align Top|o"
977 msgid "V.Align Center|n"
978 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
982 msgid "V.Align Bottom|V"
983 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
988 msgstr "Lisää rivi|#i"
992 msgid "Append Column|u"
993 msgstr "Lisää sarake|#s"
998 msgstr "Poista rivi|#t"
1000 #: src/ext_l10n.h:80
1002 msgid "Delete Column|D"
1003 msgstr "Poista sarake|#P"
1005 #: src/ext_l10n.h:81
1008 msgstr "Matematiikkatila"
1010 #: src/ext_l10n.h:82
1012 msgid "Math Display|D"
1015 #: src/ext_l10n.h:83
1017 msgid "Math Panel...|P"
1018 msgstr "Matematiikkapaneeli"
1020 #: src/ext_l10n.h:84
1022 msgid "Special Character|S"
1023 msgstr "erikoismerkki"
1025 #: src/ext_l10n.h:85
1027 msgid "Citation Reference...|C"
1028 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
1030 #: src/ext_l10n.h:86
1032 msgid "Cross Reference...|R"
1033 msgstr "Lisää viite"
1035 #: src/ext_l10n.h:87
1040 #: src/ext_l10n.h:88
1045 #: src/ext_l10n.h:89
1047 msgid "Marginal Note|M"
1048 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1050 #: src/ext_l10n.h:90
1052 msgid "Index Entry...|I"
1055 #: src/ext_l10n.h:91
1056 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1059 #: src/ext_l10n.h:92
1064 #: src/ext_l10n.h:93
1069 #: src/ext_l10n.h:94
1074 #: src/ext_l10n.h:95
1076 msgid "Tabular...|b"
1077 msgstr "Taulukon asettelu"
1079 #: src/ext_l10n.h:96
1084 #: src/ext_l10n.h:97
1085 msgid "Lists & TOC|O"
1088 #: src/ext_l10n.h:98
1090 msgid "Superscript|S"
1091 msgstr "PostScript|#P"
1093 #: src/ext_l10n.h:99
1096 msgstr "PostScript|#P"
1098 #: src/ext_l10n.h:100
1102 #: src/ext_l10n.h:101
1104 msgid "Hyphenation Point|P"
1105 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1107 #: src/ext_l10n.h:102
1108 msgid "Protected Blank|B"
1111 #: src/ext_l10n.h:103
1114 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1116 #: src/ext_l10n.h:104
1120 #: src/ext_l10n.h:105
1122 msgid "End of Sentence|E"
1123 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1125 #: src/ext_l10n.h:106
1126 msgid "Ordinary Quote|Q"
1129 #: src/ext_l10n.h:107
1131 msgid "Menu Separator|M"
1132 msgstr "Kappaleväli"
1134 #: src/ext_l10n.h:108
1136 msgid "Figure Float|F"
1139 #: src/ext_l10n.h:109
1141 msgid "Table Float|T"
1142 msgstr "Taulukon asettelu"
1144 #: src/ext_l10n.h:110
1146 msgid "Wide Figure Float|W"
1147 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
1149 #: src/ext_l10n.h:111
1151 msgid "Wide Table Float|d"
1152 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
1154 #: src/ext_l10n.h:112
1156 msgid "Algorithm Float|A"
1159 #: src/ext_l10n.h:113
1161 msgid "Table of Contents|C"
1162 msgstr "Sisällysluettelo"
1164 #: src/ext_l10n.h:114
1166 msgid "List of Figures|F"
1169 #: src/ext_l10n.h:115
1171 msgid "List of Tables|T"
1174 #: src/ext_l10n.h:116
1176 msgid "List of Algorithms|A"
1179 #: src/ext_l10n.h:117
1181 msgid "Index List|I"
1182 msgstr "Sisennys|#n"
1184 #: src/ext_l10n.h:118
1186 msgid "BibTeX Reference...|B"
1187 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
1189 #: src/ext_l10n.h:119
1191 msgid "Character...|C"
1192 msgstr "Merkistö:|#k"
1194 #: src/ext_l10n.h:120
1195 msgid "Paragraph...|P"
1198 #: src/ext_l10n.h:121
1200 msgid "Document...|D"
1203 #: src/ext_l10n.h:122
1204 msgid "Tabular...|T"
1207 #: src/ext_l10n.h:123
1209 msgid "Emphasize Style|E"
1212 #: src/ext_l10n.h:124
1213 msgid "Noun Style|N"
1216 #: src/ext_l10n.h:125
1217 msgid "Bold Style|B"
1220 #: src/ext_l10n.h:126
1224 #: src/ext_l10n.h:127
1226 msgid "Change Environment Depth|v"
1227 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1229 #: src/ext_l10n.h:128
1231 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1232 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
1234 #: src/ext_l10n.h:129
1236 msgid "Toggle Appendix|A"
1239 #: src/ext_l10n.h:130
1241 msgid "Save Layout as Default|S"
1242 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
1244 #: src/ext_l10n.h:131
1246 msgid "Build Program|B"
1247 msgstr "Build-ohjelma"
1249 #: src/ext_l10n.h:132
1254 #: src/ext_l10n.h:133
1256 msgid "LaTeX Logfile|L"
1257 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1259 #: src/ext_l10n.h:134
1261 msgid "Table of Contents|T"
1262 msgstr "Sisällysluettelo"
1264 #: src/ext_l10n.h:135
1269 #: src/ext_l10n.h:136
1274 #: src/ext_l10n.h:137
1275 msgid "Introduction|I"
1278 #: src/ext_l10n.h:138
1282 #: src/ext_l10n.h:139
1284 msgid "User's Guide|U"
1285 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
1287 #: src/ext_l10n.h:140
1288 msgid "Extended Features|x"
1291 #: src/ext_l10n.h:141
1293 msgid "Customization|C"
1296 #: src/ext_l10n.h:142
1297 msgid "Reference Manual|R"
1300 #: src/ext_l10n.h:143
1304 #: src/ext_l10n.h:144
1306 msgid "Table of Contents|a"
1307 msgstr "Sisällysluettelo"
1309 #: src/ext_l10n.h:145
1310 msgid "Known Bugs|K"
1313 #: src/ext_l10n.h:146
1314 msgid "LaTeX Configuration|L"
1317 #: src/ext_l10n.h:147
1319 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1320 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
1322 #: src/ext_l10n.h:148
1324 msgid "Credits...|e"
1327 #: src/ext_l10n.h:149
1328 msgid "Version...|V"
1331 #: src/ext_l10n.h:150
1335 #: src/ext_l10n.h:151
1340 #: src/ext_l10n.h:152
1344 #: src/ext_l10n.h:153
1345 msgid "Acknowledgement"
1348 #: src/ext_l10n.h:154
1349 msgid "Acknowledgement*"
1352 #: src/ext_l10n.h:155
1353 msgid "Acknowledgement-numbered"
1356 #: src/ext_l10n.h:156
1357 msgid "Acknowledgements"
1360 #: src/ext_l10n.h:157
1361 msgid "Acknowledgement(s)"
1364 #: src/ext_l10n.h:158
1365 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1368 #: src/ext_l10n.h:159
1369 msgid "Acknowledgments"
1372 #: src/ext_l10n.h:160
1374 msgid "Acnowledgement"
1377 #: src/ext_l10n.h:161
1381 #: src/ext_l10n.h:162
1385 #: src/ext_l10n.h:163
1389 #: src/ext_l10n.h:164
1394 #: src/ext_l10n.h:165
1398 #: src/ext_l10n.h:166
1402 #: src/ext_l10n.h:167
1406 #: src/ext_l10n.h:168
1410 #: src/ext_l10n.h:169
1414 #: src/ext_l10n.h:170
1419 #: src/ext_l10n.h:171
1424 #: src/ext_l10n.h:172
1425 msgid "Algorithm-numbered"
1428 #: src/ext_l10n.h:173
1429 msgid "Algorithm-plain"
1432 #: src/ext_l10n.h:174
1436 #: src/ext_l10n.h:175
1440 #: src/ext_l10n.h:176
1445 #: src/ext_l10n.h:177
1450 #: src/ext_l10n.h:178
1455 #: src/ext_l10n.h:179
1460 #: src/ext_l10n.h:180
1464 #: src/ext_l10n.h:181
1468 #: src/ext_l10n.h:182
1469 msgid "Author_Email"
1472 #: src/ext_l10n.h:183
1473 msgid "AuthorRunning"
1476 #: src/ext_l10n.h:184
1477 msgid "Author_Running"
1480 #: src/ext_l10n.h:185
1484 #: src/ext_l10n.h:186
1488 #: src/ext_l10n.h:187
1490 msgid "Axiom-numbered"
1493 #: src/ext_l10n.h:188
1497 #: src/ext_l10n.h:189
1501 #: src/ext_l10n.h:190
1505 #: src/ext_l10n.h:191
1509 #: src/ext_l10n.h:192
1513 #: src/ext_l10n.h:193
1517 #: src/ext_l10n.h:194
1519 msgid "Bibliography"
1522 #: src/ext_l10n.h:195
1527 #: src/ext_l10n.h:196
1531 #: src/ext_l10n.h:197
1535 #: src/ext_l10n.h:198
1540 #: src/ext_l10n.h:199
1545 #: src/ext_l10n.h:200
1546 msgid "Case-numbered"
1549 #: src/ext_l10n.h:201
1553 #: src/ext_l10n.h:202
1557 #: src/ext_l10n.h:203
1559 msgid "CenteredCaption"
1562 #: src/ext_l10n.h:204
1566 #: src/ext_l10n.h:205
1570 #: src/ext_l10n.h:206
1571 msgid "Chapter_Exercises"
1574 #: src/ext_l10n.h:207
1579 #: src/ext_l10n.h:208
1583 #: src/ext_l10n.h:209
1587 #: src/ext_l10n.h:210
1588 msgid "Claim-numbered"
1591 #: src/ext_l10n.h:211
1595 #: src/ext_l10n.h:212
1596 msgid "Claim-unnumbered"
1599 #: src/ext_l10n.h:213
1604 #: src/ext_l10n.h:214
1609 #: src/ext_l10n.h:215
1614 #: src/ext_l10n.h:216
1619 #: src/ext_l10n.h:217
1623 #: src/ext_l10n.h:218
1624 msgid "Conclusion-numbered"
1627 #: src/ext_l10n.h:219
1628 msgid "Conclusion-unnumbered"
1631 #: src/ext_l10n.h:220
1636 #: src/ext_l10n.h:221
1637 msgid "Condition-numbered"
1640 #: src/ext_l10n.h:222
1641 msgid "Condition-plain"
1644 #: src/ext_l10n.h:223
1648 #: src/ext_l10n.h:224
1652 #: src/ext_l10n.h:225
1653 msgid "Conjecture-numbered"
1656 #: src/ext_l10n.h:226
1657 msgid "Conjecture-plain"
1660 #: src/ext_l10n.h:227
1661 msgid "Conjecture-unnumbered"
1664 #: src/ext_l10n.h:228
1669 #: src/ext_l10n.h:229
1674 #: src/ext_l10n.h:230
1678 #: src/ext_l10n.h:231
1682 #: src/ext_l10n.h:232
1683 msgid "Corollary-numbered"
1686 #: src/ext_l10n.h:233
1687 msgid "Corollary-plain"
1690 #: src/ext_l10n.h:234
1691 msgid "Corollary-unnumbered"
1694 #: src/ext_l10n.h:235
1695 msgid "Correspondence"
1698 #: src/ext_l10n.h:236
1703 #: src/ext_l10n.h:237
1704 msgid "Criterion-numbered"
1707 #: src/ext_l10n.h:238
1708 msgid "Criterion-plain"
1711 #: src/ext_l10n.h:239
1715 #: src/ext_l10n.h:240
1720 #: src/ext_l10n.h:241
1721 msgid "Current_Address"
1724 #: src/ext_l10n.h:242
1728 #: src/ext_l10n.h:243
1731 msgstr "Oma paperikoko"
1733 #: src/ext_l10n.h:244
1736 msgstr "Tietokanta:"
1738 #: src/ext_l10n.h:245
1743 #: src/ext_l10n.h:246
1747 #: src/ext_l10n.h:247
1752 #: src/ext_l10n.h:248
1757 #: src/ext_l10n.h:249
1760 msgstr "Vastaanottaja:"
1762 #: src/ext_l10n.h:250
1765 msgstr "Vastaanottaja:"
1767 #: src/ext_l10n.h:251
1769 msgid "Definition-numbered"
1770 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1772 #: src/ext_l10n.h:252
1773 msgid "Definition-plain"
1776 #: src/ext_l10n.h:253
1777 msgid "Definition-unnumbered"
1780 #: src/ext_l10n.h:254
1785 #: src/ext_l10n.h:255
1789 #: src/ext_l10n.h:256
1794 #: src/ext_l10n.h:257
1798 #: src/ext_l10n.h:258
1803 #: src/ext_l10n.h:259
1808 #: src/ext_l10n.h:260
1812 #: src/ext_l10n.h:261
1813 msgid "End_All_Slides"
1816 #: src/ext_l10n.h:262
1820 #: src/ext_l10n.h:263
1825 #: src/ext_l10n.h:264
1830 #: src/ext_l10n.h:265
1831 msgid "Example-numbered"
1834 #: src/ext_l10n.h:266
1836 msgid "Example-plain"
1839 #: src/ext_l10n.h:267
1840 msgid "Example-unnumbered"
1843 #: src/ext_l10n.h:268
1847 #: src/ext_l10n.h:269
1848 msgid "Exercise-numbered"
1851 #: src/ext_l10n.h:270
1852 msgid "Exercise-plain"
1855 #: src/ext_l10n.h:271
1859 #: src/ext_l10n.h:272
1862 msgstr "Lisäasetukset"
1864 # What the heck is an accent?
1865 #: src/ext_l10n.h:273
1870 #: src/ext_l10n.h:274
1874 #: src/ext_l10n.h:275
1875 msgid "Fact-numbered"
1878 #: src/ext_l10n.h:276
1882 #: src/ext_l10n.h:277
1883 msgid "Fact-unnumbered"
1886 #: src/ext_l10n.h:278
1890 #: src/ext_l10n.h:279
1894 #: src/ext_l10n.h:280
1899 #: src/ext_l10n.h:281
1904 #: src/ext_l10n.h:282
1908 #: src/ext_l10n.h:283
1911 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1913 #: src/ext_l10n.h:284
1917 #: src/ext_l10n.h:285
1922 #: src/ext_l10n.h:286
1926 #: src/ext_l10n.h:287
1931 #: src/ext_l10n.h:288
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1937 msgid "FourAffiliations"
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1953 #: src/ext_l10n.h:293
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1962 #: src/ext_l10n.h:295
1963 msgid "IhrSchreiben"
1966 #: src/ext_l10n.h:296
1970 #: src/ext_l10n.h:297
1973 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1975 #: src/ext_l10n.h:298
1978 msgstr "Lisää lähdeviite"
1980 #: src/ext_l10n.h:299
1984 #: src/ext_l10n.h:300
1985 msgid "InvisibleText"
1988 #: src/ext_l10n.h:301
1993 #: src/ext_l10n.h:302
1997 #: src/ext_l10n.h:303
2002 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2007 #: src/ext_l10n.h:305
2010 msgstr "Avainsana:|#K"
2012 #: src/ext_l10n.h:306
2016 #: src/ext_l10n.h:307
2019 msgstr "taulukkorivi"
2021 #: src/ext_l10n.h:308
2025 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2030 #: src/ext_l10n.h:310
2032 msgid "LandscapeSlide"
2035 #: src/ext_l10n.h:311
2040 #: src/ext_l10n.h:312
2045 #: src/ext_l10n.h:313
2049 #: src/ext_l10n.h:314
2053 #: src/ext_l10n.h:315
2054 msgid "Lemma-numbered"
2057 #: src/ext_l10n.h:316
2061 #: src/ext_l10n.h:317
2063 msgid "Lemma-unnumbered"
2064 msgstr "LaTeX ajonumero "
2066 #: src/ext_l10n.h:318
2071 #: src/ext_l10n.h:319
2076 #: src/ext_l10n.h:320
2078 msgid "ListOfSlides"
2081 #: src/ext_l10n.h:321
2085 #: src/ext_l10n.h:322
2090 #: src/ext_l10n.h:323
2091 msgid "Lowertitleback"
2094 #: src/ext_l10n.h:324
2098 #: src/ext_l10n.h:325
2102 #: src/ext_l10n.h:326
2107 #: src/ext_l10n.h:327
2110 msgstr "Merkintä päälle"
2112 #: src/ext_l10n.h:328
2116 #: src/ext_l10n.h:329
2121 #: src/ext_l10n.h:330
2126 #: src/ext_l10n.h:331
2131 #: src/ext_l10n.h:332
2136 #: src/ext_l10n.h:333
2140 #: src/ext_l10n.h:334
2144 #: src/ext_l10n.h:335
2149 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2153 #: src/ext_l10n.h:337
2156 msgstr "Negatiivinen|#N"
2158 #: src/ext_l10n.h:338
2163 #: src/ext_l10n.h:339
2165 msgid "Notation-numbered"
2168 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2169 #: src/insets/insetinfo.C:231
2173 #: src/ext_l10n.h:341
2178 #: src/ext_l10n.h:342
2180 msgid "Note-numbered"
2183 #: src/ext_l10n.h:343
2187 #: src/ext_l10n.h:344
2188 msgid "Notetoeditor"
2191 #: src/ext_l10n.h:345
2192 msgid "NoteToEditor"
2195 #: src/ext_l10n.h:346
2197 msgid "Note-unnumbered"
2200 #: src/ext_l10n.h:347
2205 #: src/ext_l10n.h:348
2210 #: src/ext_l10n.h:349
2214 #: src/ext_l10n.h:350
2217 msgstr "Pois päältä"
2219 #: src/ext_l10n.h:351
2223 #: src/ext_l10n.h:352
2228 #: src/ext_l10n.h:353
2233 #: src/ext_l10n.h:354
2237 #: src/ext_l10n.h:355
2241 #: src/ext_l10n.h:356
2244 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2246 #: src/ext_l10n.h:357
2249 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2251 #: src/ext_l10n.h:358
2253 msgid "Paragraph-numbered"
2254 msgstr "Kappaletyyli"
2256 #: src/ext_l10n.h:359
2258 msgid "Parenthetical"
2259 msgstr "Pääasiakirja:"
2261 #: src/ext_l10n.h:360
2264 msgstr "Pääasiakirja:"
2266 #: src/ext_l10n.h:361
2269 msgstr "Pääasiakirja:"
2271 #: src/ext_l10n.h:362
2276 #: src/ext_l10n.h:363
2279 msgstr "Puhelinluettelo"
2281 #: src/ext_l10n.h:364
2286 #: src/ext_l10n.h:365
2289 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
2291 #: src/ext_l10n.h:366
2296 #: src/ext_l10n.h:367
2300 #: src/ext_l10n.h:368
2304 #: src/ext_l10n.h:369
2306 msgid "PortraitSlide"
2309 #: src/ext_l10n.h:370
2310 msgid "PostalCommend"
2313 #: src/ext_l10n.h:371
2317 #: src/ext_l10n.h:372
2322 #: src/ext_l10n.h:373
2327 #: src/ext_l10n.h:374
2328 msgid "Problem-numbered"
2331 #: src/ext_l10n.h:375
2332 msgid "Problem-plain"
2335 #: src/ext_l10n.h:376
2336 msgid "ProgressContents"
2339 #: src/ext_l10n.h:377
2343 #: src/ext_l10n.h:378
2347 #: src/ext_l10n.h:379
2351 #: src/ext_l10n.h:380
2352 msgid "Proposition*"
2355 #: src/ext_l10n.h:381
2356 msgid "Proposition-numbered"
2359 #: src/ext_l10n.h:382
2360 msgid "Proposition-plain"
2363 #: src/ext_l10n.h:383
2364 msgid "Proposition-unnumbered"
2367 #: src/ext_l10n.h:384
2371 #: src/ext_l10n.h:385
2375 #: src/ext_l10n.h:386
2380 #: src/ext_l10n.h:387
2385 #: src/ext_l10n.h:388
2390 #: src/ext_l10n.h:389
2393 msgstr "Lainausmerkit"
2395 #: src/ext_l10n.h:390
2399 #: src/ext_l10n.h:391
2403 #: src/ext_l10n.h:392
2404 msgid "Recieved/Accepted"
2407 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2408 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2411 msgstr "Lisää viite"
2413 #: src/ext_l10n.h:394
2416 msgstr "Lisää viite"
2418 #: src/ext_l10n.h:395
2421 msgstr "Huomautus:|#H"
2423 #: src/ext_l10n.h:396
2426 msgstr "Huomautus:|#H"
2428 #: src/ext_l10n.h:397
2429 msgid "Remark-numbered"
2432 #: src/ext_l10n.h:398
2433 msgid "Remark-plain"
2436 #: src/ext_l10n.h:399
2439 msgstr "Huomautus:|#H"
2441 #: src/ext_l10n.h:400
2442 msgid "Remark-unnumbered"
2445 #: src/ext_l10n.h:401
2446 msgid "RetourAdresse"
2449 #: src/ext_l10n.h:402
2450 msgid "ReturnAddress"
2453 #: src/ext_l10n.h:403
2454 msgid "REVTEX_Title"
2457 #: src/ext_l10n.h:404
2458 msgid "Right_Address"
2461 #: src/ext_l10n.h:405
2465 #: src/ext_l10n.h:406
2466 msgid "Rotatefoilhead"
2469 #: src/ext_l10n.h:407
2471 msgid "Running_LaTeX_Title"
2472 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
2474 #: src/ext_l10n.h:408
2478 #: src/ext_l10n.h:409
2482 #: src/ext_l10n.h:410
2486 #: src/ext_l10n.h:411
2491 #: src/ext_l10n.h:412
2496 #: src/ext_l10n.h:413
2498 msgid "Section-numbered"
2499 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2501 #: src/ext_l10n.h:414
2504 msgstr "Toissijainen"
2506 #: src/ext_l10n.h:415
2507 msgid "Send_To_Address"
2510 #: src/ext_l10n.h:416
2515 #: src/ext_l10n.h:417
2519 #: src/ext_l10n.h:418
2520 msgid "Shortfoilhead"
2523 #: src/ext_l10n.h:419
2524 msgid "ShortFoilhead"
2527 #: src/ext_l10n.h:420
2528 msgid "ShortRotatefoilhead"
2531 #: src/ext_l10n.h:421
2535 #: src/ext_l10n.h:422
2540 #: src/ext_l10n.h:423
2545 #: src/ext_l10n.h:424
2550 #: src/ext_l10n.h:425
2552 msgid "SlideContents"
2553 msgstr "Sisällysluettelo"
2555 #: src/ext_l10n.h:426
2556 msgid "SlideHeading"
2559 #: src/ext_l10n.h:427
2560 msgid "SlideSubHeading"
2563 #: src/ext_l10n.h:428
2568 #: src/ext_l10n.h:429
2573 #: src/ext_l10n.h:430
2576 msgstr "Erikoissolu"
2578 #: src/ext_l10n.h:431
2582 #: src/ext_l10n.h:432
2585 msgstr "Standardi|#S"
2587 #: src/ext_l10n.h:433
2592 #: src/ext_l10n.h:434
2596 #: src/ext_l10n.h:435
2600 #: src/ext_l10n.h:436
2605 #: src/ext_l10n.h:437
2610 #: src/ext_l10n.h:438
2615 #: src/ext_l10n.h:439
2619 #: src/ext_l10n.h:440
2620 msgid "Subjectclass"
2623 #: src/ext_l10n.h:441
2625 msgid "Subparagraph"
2626 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2628 #: src/ext_l10n.h:442
2629 msgid "Subparagraph*"
2632 #: src/ext_l10n.h:443
2637 #: src/ext_l10n.h:444
2642 #: src/ext_l10n.h:445
2644 msgid "Subsection-numbered"
2645 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2647 #: src/ext_l10n.h:446
2649 msgid "Subsubsection"
2652 #: src/ext_l10n.h:447
2654 msgid "Subsubsection*"
2657 #: src/ext_l10n.h:448
2659 msgid "Subsubsection-numbered"
2660 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
2662 #: src/ext_l10n.h:449
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2670 #: src/ext_l10n.h:451
2674 #: src/ext_l10n.h:452
2678 #: src/ext_l10n.h:453
2679 msgid "Summary-numbered"
2682 #: src/ext_l10n.h:454
2686 #: src/ext_l10n.h:455
2690 #: src/ext_l10n.h:456
2692 msgid "TableComments"
2693 msgstr "Sisällysluettelo"
2695 #: src/ext_l10n.h:457
2700 #: src/ext_l10n.h:458
2704 #: src/ext_l10n.h:459
2709 #: src/ext_l10n.h:460
2713 #: src/ext_l10n.h:461
2718 #: src/ext_l10n.h:462
2722 #: src/ext_l10n.h:463
2726 #: src/ext_l10n.h:464
2730 #: src/ext_l10n.h:465
2731 msgid "Theorem-numbered"
2734 #: src/ext_l10n.h:466
2735 msgid "Theorem-plain"
2738 #: src/ext_l10n.h:467
2740 msgid "TheoremTemplate"
2741 msgstr "Mallipohjat"
2743 #: src/ext_l10n.h:468
2745 msgid "Theorem-unnumbered"
2746 msgstr "LaTeX ajonumero "
2748 #: src/ext_l10n.h:469
2752 #: src/ext_l10n.h:470
2756 #: src/ext_l10n.h:471
2760 #: src/ext_l10n.h:472
2761 msgid "ThreeAffiliations"
2764 #: src/ext_l10n.h:473
2765 msgid "ThreeAuthors"
2768 #: src/ext_l10n.h:474
2772 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2777 #: src/ext_l10n.h:476
2781 #: src/ext_l10n.h:477
2782 msgid "Title_Running"
2785 #: src/ext_l10n.h:478
2789 #: src/ext_l10n.h:479
2793 #: src/ext_l10n.h:480
2798 #: src/ext_l10n.h:481
2801 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2803 #: src/ext_l10n.h:482
2804 msgid "Trans_Keywords"
2807 #: src/ext_l10n.h:483
2811 #: src/ext_l10n.h:484
2812 msgid "TranslatedAbstract"
2815 #: src/ext_l10n.h:485
2816 msgid "Translated_Title"
2819 #: src/ext_l10n.h:486
2822 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
2824 #: src/ext_l10n.h:487
2825 msgid "TwoAffiliations"
2828 #: src/ext_l10n.h:488
2832 #: src/ext_l10n.h:489
2833 msgid "Unterschrift"
2836 #: src/ext_l10n.h:490
2837 msgid "Uppertitleback"
2841 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2842 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2847 #: src/ext_l10n.h:492
2851 #: src/ext_l10n.h:493
2854 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
2856 #: src/ext_l10n.h:494
2861 #: src/ext_l10n.h:495
2865 #: src/ext_l10n.h:496
2869 #: src/ext_l10n.h:497
2874 #: src/ext_l10n.h:498
2878 #: src/ext_l10n.h:499
2882 #: src/ext_l10n.h:500
2886 #: src/ext_l10n.h:501
2890 #: src/ext_l10n.h:502
2894 #: src/ext_l10n.h:503
2896 msgstr "Amerikanenglanti"
2898 #: src/ext_l10n.h:504
2902 #: src/ext_l10n.h:505
2906 #: src/ext_l10n.h:506
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2914 #: src/ext_l10n.h:508
2918 #: src/ext_l10n.h:509
2923 #: src/ext_l10n.h:510
2928 #: src/ext_l10n.h:511
2929 msgid "French Canadian"
2932 #: src/ext_l10n.h:512
2936 #: src/ext_l10n.h:513
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2944 #: src/ext_l10n.h:515
2948 #: src/ext_l10n.h:516
2952 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2956 #: src/ext_l10n.h:518
2960 #: src/ext_l10n.h:519
2964 #: src/ext_l10n.h:520
2968 #: src/ext_l10n.h:521
2972 #: src/ext_l10n.h:522
2973 msgid "French (GUTenberg)"
2976 #: src/ext_l10n.h:523
2980 #: src/ext_l10n.h:524
2984 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2988 #: src/ext_l10n.h:526
2992 #: src/ext_l10n.h:527
2996 #: src/ext_l10n.h:528
3000 #: src/ext_l10n.h:529
3004 #: src/ext_l10n.h:530
3008 #: src/ext_l10n.h:531
3012 #: src/ext_l10n.h:532
3016 #: src/ext_l10n.h:533
3020 #: src/ext_l10n.h:534
3024 #: src/ext_l10n.h:535
3028 #: src/ext_l10n.h:536
3032 #: src/ext_l10n.h:537
3036 #: src/ext_l10n.h:538
3040 #: src/ext_l10n.h:539
3044 #: src/ext_l10n.h:540
3048 #: src/ext_l10n.h:541
3052 #: src/ext_l10n.h:542
3056 #: src/ext_l10n.h:543
3060 #: src/ext_l10n.h:544
3064 #: src/filedlg.C:201
3065 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3066 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
3068 #: src/FontLoader.C:246
3069 msgid "Loading font into X-Server..."
3070 msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..."
3073 msgid "Set Charset|#C"
3074 msgstr "Aseta merkistö|#A"
3077 msgid "Charset not found!"
3078 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
3093 msgid "Character set:|#H"
3094 msgstr "Merkistö:|#k"
3104 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3114 msgid "Primary key map|#r"
3115 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
3118 msgid "No key mapping|#N"
3119 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
3122 msgid "Secondary key map|#e"
3123 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
3127 msgstr "Toissijainen"
3131 msgstr "Ensisijainen"
3135 msgstr "EPS-tied.|#."
3138 msgid "Full Screen Preview|#v"
3139 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
3141 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3143 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3144 msgid "Browse...|#B"
3145 msgstr "Selaa...|#S"
3147 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3149 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3150 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3151 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3152 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3154 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3157 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3158 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3159 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3160 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3161 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3162 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3167 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3168 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3169 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3170 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3171 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3172 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3173 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3174 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3180 msgid "Display Frame|#F"
3181 msgstr "Näytä kehys|#h"
3184 msgid "Do Translations|#r"
3185 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
3187 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3191 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3197 msgid "% of Page|#g"
3198 msgstr "% sivusta|#v"
3212 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3213 #: src/insets/form_graphics.C:84
3217 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3218 #: src/insets/form_graphics.C:90
3222 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3223 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3228 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3233 msgid "Display in Color|#D"
3234 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
3237 msgid "Do not display this figure|#y"
3238 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
3241 msgid "Display as Grayscale|#i"
3242 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
3245 msgid "Display as Monochrome|#s"
3246 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
3262 msgid "% of Page|#P"
3263 msgstr "% sivusta|#i"
3267 msgid "% of Column|#o"
3268 msgstr "% palstasta|#p"
3275 msgid "Subfigure|#q"
3276 msgstr "Alikuva q|#q"
3279 msgid "Directory:|#D"
3280 msgstr "Hakemisto:|#H"
3284 msgstr "Suodatin:|#S:"
3287 msgid "Filename:|#F"
3288 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
3292 msgstr "Virkistä|#V#v"
3296 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
3300 msgstr "Käyttäjä1|#1"
3304 msgstr "Käyttäjä2|#2"
3308 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
3311 msgid "Replace with|#W"
3312 msgstr "Korvaava teksti|#o"
3325 msgid "Replace|#R#r"
3326 msgstr "Korvaa|#R#r"
3333 msgid "Case sensitive|#s#S"
3334 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
3337 msgid "Match word|#M#m"
3338 msgstr "Koko sana|#S#s"
3341 msgid "Replace All|#A#a"
3342 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3346 msgid "_Add new citation"
3347 msgstr "Lisää lähdeviite"
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3350 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3354 msgid " Citation: Select action "
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3358 msgid "Use Regular Expression"
3361 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3366 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3369 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3374 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3382 # This is different from the english one because of finnish word order.
3383 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3389 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3391 msgid " Insert Citation: Select citation "
3392 msgstr "Lisää lähdeviite"
3394 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3402 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3409 msgid " Citation: Edit "
3412 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3413 msgid "--- No such key in the database ---"
3416 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3419 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3420 "1995-2000 LyX Team"
3422 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3423 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3428 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3429 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3430 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3431 "any later version.\n"
3432 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3433 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3434 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3435 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3436 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3437 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3439 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3440 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3441 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3442 "johonkin käyttöön.\n"
3443 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3444 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3445 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3446 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3447 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3448 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3450 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3458 msgstr "Avainsana:|#K"
3460 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3465 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3469 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3470 msgid "Unable to print"
3471 msgstr "Ei voi tulostaa"
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3474 msgid "Check that your parameters are correct"
3475 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3477 #. goto button labels
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3479 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3481 msgid "Goto reference"
3482 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3489 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3490 msgid "*** No labels found in document ***"
3491 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3496 msgstr "Lisää viite"
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3499 msgid " Reference: Select reference "
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3525 msgstr "Sanallinen viite: "
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3537 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3539 msgid " Reference: "
3540 msgstr "Lisää viite"
3542 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3543 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3544 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3545 #: src/insets/insettoc.C:21
3546 msgid "Table of Contents"
3547 msgstr "Sisällysluettelo"
3549 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3550 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3551 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3552 msgid "List of Figures"
3555 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3556 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3557 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3558 msgid "List of Tables"
3561 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3562 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3563 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3564 msgid "List of Algorithms"
3567 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3568 msgid "*** No Document ***"
3569 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3573 msgstr "HTML-tyyppi"
3575 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3579 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3584 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3589 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3591 msgid "Selected keys"
3592 msgstr "Valitse seuraava rivi"
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3595 msgid "Available keys"
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3599 msgid "Reference entry"
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3615 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3619 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3620 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3621 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3622 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3627 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3628 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3629 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3630 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3631 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3638 msgid "Keys currently selected"
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3642 msgid "Reference keys available"
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3646 msgid "Reference entry text"
3649 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3650 msgid "Text to place after citation"
3653 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3654 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3657 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3658 "1995-2000 LyX Team"
3660 "LyX, Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
3661 "1995-2000 LyX-Tiimi"
3663 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3664 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3666 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3667 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3668 "Public License as published by the Free Software\n"
3669 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3670 "(at your option) any later version."
3672 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen sekä jälleenjakelu\n"
3673 "että muuttelu on sallittua Free Software Foundationin julkaiseman\n"
3674 "GNU General Public Licensen version 2, tai oman valintanne\n"
3675 "mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
3677 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3678 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3681 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3682 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3683 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3684 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3685 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3686 "You should have received a copy of\n"
3687 "the GNU General Public License\n"
3688 "along with this program; if not, write to\n"
3689 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3690 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3692 "LyXiä levitetään siinä toivossa, että siitä olisi\n"
3693 "jotakin hyötyä, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA:\n"
3694 "ei edes takuuta kaupaksikäyvyydestä tai sopivuudesta\n"
3695 "johonkin käyttöön.\n"
3696 "Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
3697 "GNU General Public Licensestä, jonka kopion\n"
3698 "pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana.\n"
3699 "Jos ei ole, niin kirjoita\n"
3700 "Free Software Foundationille, Inc.,\n"
3701 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
3703 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3704 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3709 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3711 msgid "LyX: Citation Reference"
3712 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
3714 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3715 msgid "Key not found in references."
3718 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3720 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3721 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
3723 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3728 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3730 msgid "LyX: Paragraph Options"
3731 msgstr "Kappaletyyli"
3733 #. FIXME: should have a utility class for this
3734 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3736 "An error occured while printing.\n"
3740 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3742 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3743 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
3745 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3747 msgid "LyX: Print Error"
3748 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
3750 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3755 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3760 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3761 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3763 msgid "&Goto reference"
3764 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
3766 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3768 msgid "LyX: Cross Reference"
3769 msgstr "Lisää viite"
3771 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3773 msgid "LyX: Table of Contents"
3774 msgstr "Sisällysluettelo"
3776 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3777 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3778 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3779 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3780 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3784 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3785 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3786 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3787 #: src/lyxfunc.C:701
3791 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3796 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3801 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3804 msgstr "Avainsana:|#K"
3806 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3810 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3815 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3820 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3824 #. FIXME: should be cleverer here
3825 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3826 msgid "Senseless with this layout!"
3827 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3833 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3835 msgid "Indented paragraph"
3836 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
3838 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3841 msgstr "Pienoissivu|#P"
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3844 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3847 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3853 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3859 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3880 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3884 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3888 msgid "Didot points"
3891 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3892 msgid "Cicero points"
3895 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3900 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3901 msgid "Percent of column"
3904 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3911 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3915 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3917 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3918 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
3920 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3922 msgid "&Start new minipage"
3923 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
3925 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3928 msgstr "Yläreuna|#Y"
3930 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3935 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3938 msgstr "Alareuna|#A"
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3949 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3954 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3959 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3963 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3968 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3975 msgid "Spacing Above"
3978 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3980 msgid "Draw line above paragraph"
3981 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3985 msgid "Draw line below paragraph"
3986 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3989 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3992 msgstr "Sivunvaihto"
3994 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3996 msgid "Don't indent paragraph"
3997 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3999 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
4000 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
4005 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
4007 msgid "Spacing Below"
4010 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
4013 msgstr "Molemmat|#M"
4015 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4020 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4033 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4035 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4036 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4041 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4042 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4047 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4048 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4053 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4054 msgid "Print every page"
4057 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4058 msgid "Print odd-numbered pages only"
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4062 msgid "Print even-numbered pages only"
4065 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4066 msgid "Print from page number"
4069 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4071 msgid "Print to page number"
4072 msgstr "Lisää sivunumero%m"
4074 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4075 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4078 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4080 msgid "Number of copies to print"
4081 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
4083 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4084 msgid "Collate multiple copies"
4087 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4089 msgid "Printer name"
4090 msgstr "Asiahakemisto"
4092 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4094 msgid "Output filename"
4095 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
4097 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4099 msgid "Select output filename"
4100 msgstr "Valitse seuraava rivi"
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4111 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4123 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4125 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4128 msgstr "Vain parilliset|#r"
4130 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4138 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4142 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4145 msgstr "Tulostin|#T"
4147 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4152 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4154 msgid "&Reverse order"
4155 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4157 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4162 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4167 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4174 msgid "Available References"
4175 msgstr "Lisää viite"
4177 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4182 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4185 msgstr "Lisää viite"
4187 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4190 msgstr "Valitettavasti."
4192 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4198 msgid "Ref on page xxx"
4201 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4205 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4207 msgid "Pretty reference"
4208 msgstr "Lisää viite"
4210 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4212 msgid "Reference Type"
4213 msgstr "Lisää viite"
4215 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4221 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4222 msgid "Reference as it appears in output"
4225 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4226 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4229 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4234 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4239 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4240 msgid "Generate hyperlink"
4243 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4244 msgid "Name associated with the URL"
4247 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4248 msgid "Output as a hyperlink ?"
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4254 msgstr "Lisää nimike"
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4258 msgid "Bibliography keys"
4261 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4281 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4284 msgid "Citation style|#s"
4287 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4290 msgid "Text before|#b"
4293 # This is different from the english one because of finnish word order.
4294 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4295 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4297 msgid "Text after|#a"
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4303 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4304 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4305 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4306 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4307 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4308 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4315 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4319 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4324 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
4326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4330 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4331 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4332 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4333 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4335 msgid "Close|#C^[^M"
4338 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4339 msgid "Copyright and Warranty"
4340 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4343 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4345 msgid "Tabbed folder"
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4351 msgstr "Erikois:|#E"
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4358 msgid "Foot/Head Margins"
4359 msgstr "Sivuotsikkotila"
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4372 msgid "Landscape|#L"
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4377 msgid "Papersize:|#P"
4378 msgstr "Paperikoko:|#o"
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4381 msgid "Custom Papersize"
4382 msgstr "Oma paperikoko"
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4386 msgid "Use Geometry Package|#U"
4387 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4421 msgid "Headheight:|#i"
4422 msgstr "Sivuots. kork.:|"
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4427 msgstr "Sivuots. väli:|"
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4431 msgid "Footskip:|#F"
4432 msgstr "Alaviiteväli:|"
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4436 msgstr "Kappaleväli"
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4450 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4454 msgid "Font Size:|#O"
4455 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4460 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4464 msgid "Pagestyle:|#P"
4465 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4470 msgstr "Riviväli|#i"
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4474 msgid "Extra Options:|#X"
4475 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4479 msgid "Default Skip:|#u"
4480 msgstr "Kappaleväli:|#v"
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4485 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4490 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4505 msgstr "Sisennys|#n"
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4510 msgstr "Pystyväli|#t"
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4514 msgid "Quote Style "
4515 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4519 msgid "Encoding:|#D"
4520 msgstr "Merkistö:|#r"
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4535 msgstr "Kaksink.|#a"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4540 msgid "Language:|#L"
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4545 msgid "Float Placement:|#L"
4546 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4549 msgid "Section number depth"
4550 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4553 msgid "Table of contents depth"
4554 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4558 msgid "PS Driver:|#S"
4559 msgstr "PS-ajuri:|#P"
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4563 msgid "Use AMS Math|#M"
4564 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4597 msgid "Bullet Depth"
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4603 msgstr "Standardi|#S"
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4631 msgid "Document Layout"
4632 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
4634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4636 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4639 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
4642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4644 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4645 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4647 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
4648 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
4650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4651 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4652 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4655 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4656 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4659 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4661 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
4663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4665 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4668 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
4669 "| suurin | valtava | valtavampi"
4671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4672 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4673 #: src/lyxfunc.C:3235
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4688 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4695 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4696 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4700 msgid "Document layout set"
4701 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
4703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4704 msgid "Converting document to new document class..."
4705 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
4707 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4708 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4709 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
4711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4712 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4713 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
4715 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4716 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4719 msgid "Conversion Errors!"
4720 msgstr "Muunnosvirheitä!"
4722 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4723 msgid "into chosen document class"
4724 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
4726 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4728 msgid "Errors loading new document class."
4729 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4733 msgid "Reverting to original document class."
4734 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
4736 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4737 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4738 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4741 msgid "Should I set some parameters to"
4742 msgstr "Haluatko, että jotkin asetukset"
4744 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4745 msgid "the defaults of this document class?"
4746 msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?"
4748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4749 msgid "Unable to switch to new document class."
4750 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
4752 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4754 msgstr "LaTeX-virhe"
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4759 msgid "Graphics File|#F"
4760 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4766 #: src/insets/insetinclude.C:46
4770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4778 msgstr "% sivusta|#v"
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4799 msgstr "% palstasta|#p"
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4804 msgid "in Monochrome|#M"
4805 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4810 msgid "in Grayscale|#G"
4811 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4822 msgid "Don't display|#D"
4823 msgstr "[ei näytetä]"
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4839 msgid "Inline Figure|#I"
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4843 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4845 msgid "Subcaption|#S"
4848 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4849 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4853 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4855 msgstr "Sekalaisia kuvia"
4857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4859 #: src/insets/insetexternal.C:157
4860 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4861 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
4863 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4866 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4867 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
4869 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4872 msgstr "Avainsana:|#K"
4874 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4880 msgid "Label Width:|#d"
4881 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4892 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4900 msgstr "Yläpuolella|#l"
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4905 msgstr "Alapuolella|#u"
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4909 msgid "No Indent|#I"
4910 msgstr "Ei sisennystä|#i"
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4925 msgstr "Molemmat|#M"
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4931 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4932 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4948 msgstr "Sivunvaihto"
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4955 msgid "Vertical Spaces"
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4968 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4969 msgid "Extra Options"
4970 msgstr "Lisäasetukset"
4972 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4973 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4978 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4983 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4985 msgstr "Yläreuna|#Y"
4987 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4993 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4995 msgstr "Alareuna|#A"
4997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4999 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5000 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden väliin|#V"
5002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
5003 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
5004 msgid "Start new Minipage|#S"
5005 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
5007 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5009 msgid "Indented Paragraph|#I"
5010 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
5013 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
5015 msgstr "Pienoissivu|#P"
5017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5018 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5020 msgstr "floatflt|#f"
5022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5023 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5025 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5026 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5028 msgid "Cancel|C#C^["
5031 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5033 msgid "Paragraph Layout"
5034 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
5036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5038 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5040 " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus "
5042 #. now make them fit together
5043 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5048 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5049 msgid "Paragraph layout set"
5050 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
5052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5054 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5055 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5057 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5058 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
5060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5061 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5062 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
5064 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5065 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5080 msgstr "Kirjoituskone"
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5090 msgid "Use scalable fonts"
5091 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5096 msgstr "Merkistö:|#r"
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5101 msgstr "PostScript|#P"
5103 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5129 msgid "Screen DPI|#D"
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5135 msgstr "Pikkuruinen"
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5154 msgid "Ascii line length|#A"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5160 msgid "TeX encoding|#T"
5161 msgstr "Merkistö:|#r"
5163 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5166 msgid "Default paper size|#p"
5167 msgstr "Paperikoko:|#o"
5169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5170 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5171 msgid "ascii roff|#r"
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5181 msgid "Outside code interaction"
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5187 msgid "Spell command|#S"
5188 msgstr "Kuvaile komentoa"
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5193 msgid "Use alternative language|#a"
5194 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5199 msgid "Use escape characters|#e"
5200 msgstr "erikoismerkki"
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5205 msgid "Use personal dictionary|#d"
5206 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5208 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5209 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5210 msgid "Accept compound words|#w"
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5214 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5216 msgid "Use input encoding|#i"
5217 msgstr "Käytä syötettä|#y"
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5222 msgid "date format|#f"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5229 msgstr "% sivusta|#i"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5234 msgid "Default language|#l"
5235 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5243 msgstr "Avainsana:|#K"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5246 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5247 msgid "RtL support|#R"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5253 msgid "Mark foreign|#M"
5254 msgstr "Merkintä päälle"
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5258 msgid "Auto begin|#b"
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5263 msgid "Auto finish|#f"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5269 msgid "Command start|#s"
5270 msgstr "Komento:|#o"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5275 msgid "Command end|#e"
5276 msgstr "Komento:|#o"
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5296 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5299 msgid "X11 color names|#X"
5300 msgstr "LyX: X11 väri "
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5305 msgid "Name database|#N"
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5314 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5328 msgid "LyX objects|#L"
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5343 msgstr "Keskivahva|#e"
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5346 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5347 msgid "All converters|#A"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5373 msgid "Converter|#C"
5376 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5380 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5386 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5392 msgstr "Tiedosto|#i"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5397 msgid "All formats|#A"
5398 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5404 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5413 msgid "Extension|#E"
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5420 msgstr "Katsele DVI"
5422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5426 msgstr "Valitettavasti."
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5430 msgid "Show banner|#S"
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5435 msgid "Auto region delete|#A"
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5440 msgid "Exit confirmation|#E"
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5444 msgid "Display keyboard shortcuts"
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5449 msgid "Autosave interval"
5450 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5454 msgid "File->New asks for name|#N"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5459 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5463 msgid "Wheel mouse jump"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5476 msgid "Popup Encoding"
5477 msgstr "Merkistö:|#r"
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5482 msgid "Bind file|#B"
5483 msgstr "EPS-tied.|#."
5485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5491 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5495 msgstr "Selaa...|#S"
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5500 msgid "User Interface file|#U"
5501 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5505 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5511 msgstr "komentoupotus"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5516 msgstr "sivunvaihto"
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5527 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5530 msgstr "Ei voi tulostaa"
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5533 msgid "file extension"
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5538 msgid "spool command"
5539 msgstr "Kuvaile komentoa"
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5561 msgstr "[ei tiedostoa]"
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5565 msgid "extra options"
5566 msgstr "Lisäasetukset"
5568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5569 msgid "spool printer prefix"
5572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5575 msgstr "Paperikoko:|#o"
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5583 msgid "adapt output"
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5587 msgid "Printer Command and Flags"
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5591 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5593 msgid "Default path|#p"
5596 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5599 msgid "Last file count|#L"
5600 msgstr "Viim. alaotsikko"
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5605 msgid "Template path|#T"
5606 msgstr "Mallipohjat"
5608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5610 msgid "Check last files|#C"
5613 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5615 msgid "Backup path|#B"
5618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5620 msgid "LyXServer pipe|#S"
5623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5631 msgstr "Lisää viite"
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5634 msgid "Look and Feel"
5637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5659 msgid "Screen Fonts"
5660 msgstr "Näyttöasetukset"
5662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5665 msgstr "huomautuksen kehys"
5667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5686 msgstr "matematiikka"
5688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5695 msgid "Spell checker"
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5700 msgid "No file found"
5701 msgstr "Ei varoituksia."
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5704 msgid "The colors listed in the X11 database."
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5708 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5712 msgid "The file containing the X11 color database."
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5717 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5718 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5723 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5728 msgid "Modify the color of the LyX object."
5731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5733 msgid "X11 color database"
5734 msgstr "LyX: X11 väri "
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5737 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5741 msgid "Convert \"from\" this format"
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5745 msgid "Convert \"to\" this format"
5748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5750 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5751 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5755 msgid "Flags that control the converter behavior"
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5759 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5763 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5767 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5771 msgid "The format identifier."
5774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5775 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5779 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5783 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5787 msgid "The command used to launch the viewer application."
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5791 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5795 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5800 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5811 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5816 msgstr "EPS-tied.|#."
5818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5829 msgstr "[ei tiedostoa]"
5831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5835 msgstr "Näppäinkartat"
5837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5840 msgid "Keyboard map"
5841 msgstr "Avainsana:|#K"
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5845 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5847 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | "
5850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5852 msgid "Default path"
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5857 msgid "Template path"
5858 msgstr "Mallipohjat"
5860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5867 msgstr "Käyttäjä1|#1"
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5879 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5885 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5886 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5888 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
5889 "| suurin | valtava | valtavampi"
5891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5892 msgid " none | ispell | aspell "
5895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5897 msgid "Personal dictionary"
5898 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
5900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5904 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5911 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5916 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5921 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5922 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
5924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5926 msgid "WARNING! No file input."
5929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5931 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5936 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5937 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
5939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5940 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5944 msgid "WARNING! File does not exist."
5947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5948 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5953 msgstr "Tulostin|#T"
5955 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5958 msgstr "Tiedosto|#i"
5960 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5961 msgid "All Pages|#G"
5962 msgstr "Kaikki sivut|#a"
5964 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5965 msgid "Only Odd Pages|#O"
5966 msgstr "Vain parittomat|#p"
5968 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5969 msgid "Only Even Pages|#E"
5970 msgstr "Vain parilliset|#r"
5972 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5973 msgid "Normal Order|#N"
5974 msgstr "Oikea järjestys|#O"
5976 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5977 msgid "Reverse Order|#R"
5978 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
5980 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5984 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5985 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5989 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5993 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5997 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
6000 msgstr "Komento:|#o"
6002 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6007 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
6008 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
6011 msgstr "Päivitä|#Pp"
6013 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
6016 msgstr "Valitettavasti."
6018 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
6023 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
6028 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6030 msgid "Reference type|#R"
6031 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
6033 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
6035 msgid "Goto reference|#G"
6036 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
6038 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
6039 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
6044 #: src/insets/insetinfo.C:221
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6050 msgid "Append Column|#A"
6051 msgstr "Lisää sarake|#s"
6053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6054 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6055 msgid "Delete Column|#O"
6056 msgstr "Poista sarake|#P"
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6060 msgid "Append Row|#p"
6061 msgstr "Lisää rivi|#i"
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6065 msgid "Delete Row|#w"
6066 msgstr "Poista rivi|#t"
6068 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6070 msgid "Set Borders|#S"
6071 msgstr "Aseta reunat|#r"
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6075 msgid "Unset Borders|#U"
6076 msgstr "Poista reunat|#e"
6078 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6081 msgid "Longtable|#L"
6082 msgstr "Pitkä taulukko"
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6086 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6088 msgid "Rotate 90°|#9"
6089 msgstr "Kierrä 90°|#0"
6091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6093 msgstr "Erikoistaulukko"
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6097 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6101 msgstr "Yläreuna|#Y"
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6109 msgstr "Alareuna|#A"
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6135 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6143 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6151 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6155 msgstr "Yläreuna|#Y"
6157 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6163 msgstr "Alareuna|#A"
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6173 msgid "H. Alignment"
6176 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6179 msgid "V. Alignment"
6182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6185 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6190 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6191 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6192 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6195 msgid "Alignment|#A"
6198 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6200 msgid "Special column"
6201 msgstr "Erikoissolu"
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6205 msgid "Multicolumn|#M"
6206 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6211 msgid "Use Minipage|#s"
6212 msgstr "Pienoissivu|#P"
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6215 msgid "Special Cell"
6216 msgstr "Erikoissolu"
6218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6220 msgid "Special Multicolumn"
6221 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
6223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6227 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6236 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6239 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
6241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6244 msgid "Last Foot|#L"
6245 msgstr "Viim. alaotsikko"
6247 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6248 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6253 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6266 msgstr "Erikois:|#E"
6268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6269 msgid "Tabular Layout"
6270 msgstr "Taulukon asettelu"
6272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6275 msgstr "Taulukon asettelu"
6277 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6282 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6287 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6290 msgstr "Pitkä taulukko"
6292 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6293 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6294 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6300 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6304 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6306 msgid "Insert Tabular"
6307 msgstr "Lisää taulukko"
6309 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6314 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6315 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6316 msgstr " Sisällys | Kuvat | Taulukot | Algoritmit"
6318 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6323 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6327 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6328 msgid "HTML type|#H"
6329 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
6331 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6335 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6340 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6342 msgid "List of Figures%m"
6343 msgstr "Kuvaluettelo%m"
6345 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6347 msgid "List of Tables%m"
6348 msgstr "Taulukkoluettelo%m"
6350 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6352 msgid "List of Algorithms%m"
6353 msgstr "Algoritmiluettelo%m"
6355 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6357 msgid "No Table of Contents%i"
6358 msgstr "Sisällysluettelo"
6360 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6362 msgid "Insert Reference%m"
6363 msgstr "Lisää viite%m"
6365 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6367 msgid "Insert Page Number%m"
6368 msgstr "Lisää sivunumero%m"
6370 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6372 msgid "Insert vref%m"
6373 msgstr "Lisää viite ja sijainti%m"
6375 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6377 msgid "Insert vpageref%m"
6378 msgstr "Lisää sivuviite%m"
6380 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6382 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6383 msgstr "Lisää sanallinen viite%m"
6385 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6387 msgid "Goto Reference%m"
6388 msgstr "Siirry viitteeseen%m"
6390 #: src/importer.C:39
6394 #: src/importer.C:57
6396 msgid "Can not import file"
6397 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
6399 #: src/importer.C:58
6400 msgid "No information for importing from "
6404 #: src/importer.C:81
6408 #: src/insets/figinset.C:1005
6409 msgid "[render error]"
6410 msgstr "[piirtämisvirhe]"
6412 #: src/insets/figinset.C:1006
6413 msgid "[rendering ... ]"
6414 msgstr "[piirretään ...]"
6416 #: src/insets/figinset.C:1009
6418 msgstr "[ei tiedostoa]"
6420 #: src/insets/figinset.C:1011
6421 msgid "[bad file name]"
6422 msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]"
6424 #: src/insets/figinset.C:1013
6425 msgid "[not displayed]"
6426 msgstr "[ei näytetä]"
6428 #: src/insets/figinset.C:1015
6429 msgid "[no ghostscript]"
6430 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
6432 #: src/insets/figinset.C:1017
6433 msgid "[unknown error]"
6434 msgstr "[tuntematon virhe]"
6436 #: src/insets/figinset.C:1190
6437 msgid "Opened figure"
6438 msgstr "Kuva avattiin"
6440 #: src/insets/figinset.C:1218
6444 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6445 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6446 msgid "empty figure path"
6447 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
6449 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6453 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6454 msgid "Graphics file|#G"
6455 msgstr "Kuvatiedosto|#tT"
6457 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6458 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6459 #: src/insets/insetbib.C:194
6463 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6464 #: src/insets/insetbib.C:196
6468 #: src/insets/insetbib.C:204
6469 msgid "Bibliography item"
6472 #: src/insets/insetbib.C:225
6473 msgid "BibTeX Generated References"
6474 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
6476 #: src/insets/insetbib.C:324
6478 msgstr "Tietokanta:"
6480 #: src/insets/insetbib.C:325
6484 #: src/insets/insetbib.C:333
6488 #: src/insets/inset.C:75
6489 msgid "Opened inset"
6490 msgstr "Osio avattiin"
6492 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6496 #: src/insets/inseterror.C:84
6497 msgid "Opened error"
6498 msgstr "Avattiin virhe"
6500 #: src/insets/insetert.C:28
6504 #: src/insets/insetert.C:59
6505 msgid "Opened ERT Inset"
6506 msgstr "ERT-osio avattiin"
6508 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6509 msgid "Impossible Operation!"
6510 msgstr "Mahdoton toiminto!"
6512 #: src/insets/insetert.C:66
6513 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6514 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
6516 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6517 msgid "External inset file"
6520 #: src/insets/insetexternal.C:160
6521 #, fuzzy, no-c-format
6522 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6523 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
6525 #: src/insets/insetexternal.C:295
6527 msgid "Insert external inset"
6528 msgstr "Lisää hakemisto"
6530 #: src/insets/insetexternal.C:406
6535 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6536 #: src/insets/insetfloat.C:211
6541 #: src/insets/insetfloat.C:150
6543 msgid "Opened Float Inset"
6544 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6546 #: src/insets/insetfoot.C:32
6550 #: src/insets/insetfoot.C:49
6551 msgid "Opened Footnote Inset"
6552 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6554 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6556 msgid "Unknown Error"
6557 msgstr "[tuntematon virhe]"
6559 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6563 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6565 msgid "Error reading"
6566 msgstr "Virhe luettaessa "
6568 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6570 msgid "Error converting"
6571 msgstr "Virhe luettaessa "
6573 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6574 msgid "Inline view disabled"
6577 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6578 msgid "Don't typeset|#D"
6579 msgstr "Älä lado|#d"
6581 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6585 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6586 msgid "File name:|#F"
6587 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
6589 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6590 msgid "Visible space|#s"
6591 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
6593 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6595 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
6597 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6598 msgid "Use input|#i"
6599 msgstr "Käytä syötettä|#y"
6601 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6602 msgid "Use include|#U"
6603 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
6606 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6607 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6611 #: src/insets/insetinclude.C:121
6612 msgid "Select Child Document"
6613 msgstr "Valitse aliasiakirja"
6615 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6619 #: src/insets/insetinclude.C:314
6623 #: src/insets/insetinclude.C:316
6624 msgid "Verbatim Input"
6625 msgstr "Verbatim-syöte"
6627 #: src/insets/insetindex.C:20
6631 #: src/insets/insetinfo.C:198
6633 msgstr "Huomautus avattiin"
6635 #: src/insets/insetlabel.C:49
6636 msgid "Enter label:"
6637 msgstr "Lisää nimike:"
6639 #: src/insets/insetlist.C:42
6644 #: src/insets/insetlist.C:72
6646 msgid "Opened List Inset"
6647 msgstr "Osio avattiin"
6649 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6654 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6656 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6657 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
6659 #: src/insets/insetminipage.C:60
6662 msgstr "pienoissivurivi"
6664 #: src/insets/insetminipage.C:90
6666 msgid "Opened Minipage Inset"
6667 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6669 #: src/insets/insetparent.C:42
6671 msgstr "Pääasiakirja:"
6673 #: src/insets/insettabular.C:450
6674 msgid "Opened Tabular Inset"
6675 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
6677 #: src/insets/insettabular.C:1509
6678 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6679 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
6681 #: src/insets/insettext.C:467
6682 msgid "Opened Text Inset"
6683 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6685 #: src/insets/insettext.C:939
6686 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6687 msgstr "Vain yksi kappale voidaan sisällyttää!"
6689 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6693 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6695 msgstr " tuntematon"
6697 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6698 msgid "Unknown spacing argument: "
6699 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
6701 #: src/insets/insettheorem.C:39
6705 #: src/insets/insettheorem.C:68
6707 msgid "Opened Theorem Inset"
6708 msgstr "Tekstiosa avattiin"
6710 #: src/insets/inseturl.C:32
6714 #: src/insets/inseturl.C:34
6718 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6723 msgid "Key Mappings"
6724 msgstr "Näppäinkartat"
6726 #: src/kbsequence.C:226
6730 #: src/language.C:78
6732 msgid "Document wide language"
6733 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
6735 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6736 msgid "LaTeX run number "
6737 msgstr "LaTeX ajonumero "
6739 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6740 msgid "Running MakeIndex."
6741 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
6744 msgid "Running BibTeX."
6745 msgstr "BibTeX on käynnissä."
6747 #: src/LaTeXLog.C:44
6748 msgid "Unable to show log file!"
6749 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
6751 #: src/LaTeXLog.C:47
6752 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6753 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
6755 #: src/LaTeXLog.C:54
6756 msgid "Build Program Log"
6757 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
6759 #: src/LaTeXLog.C:54
6761 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
6763 #: src/layout.C:1343
6764 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6765 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
6767 #: src/layout.C:1344
6768 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6769 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
6771 #: src/layout.C:1345
6772 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6773 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
6775 #: src/layout.C:1407
6776 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6777 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
6779 #: src/layout.C:1408
6780 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6781 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
6783 #: src/layout.C:1409
6784 msgid "Sorry, has to exit :-("
6785 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
6787 #: src/layout_forms.C:23
6791 #: src/layout_forms.C:28
6795 #: src/layout_forms.C:33
6799 #: src/layout_forms.C:38
6803 #: src/layout_forms.C:43
6807 #: src/layout_forms.C:56
6811 #: src/layout_forms.C:61
6812 msgid "Toggle on all these|#T"
6813 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
6815 #: src/layout_forms.C:64
6819 #: src/layout_forms.C:69
6820 msgid "These are never toggled"
6821 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
6823 #: src/layout_forms.C:72
6824 msgid "These are always toggled"
6825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
6827 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6892 msgid "note background"
6893 msgstr "huomautuksen tausta"
6897 msgstr "huomautuksen kehys"
6901 msgstr "syvyyspalkki"
6908 msgid "command-inset"
6909 msgstr "komentoupotus"
6912 msgid "command-inset background"
6913 msgstr "komentoupotuksen tausta"
6915 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6917 msgstr "lisää kehys"
6919 # What the heck is an accent?
6925 msgid "accent background"
6926 msgstr "kerakkeen tausta"
6930 msgid "accent frame"
6931 msgstr "kerakkeen kehys"
6934 msgid "minipage line"
6935 msgstr "pienoissivurivi"
6938 msgid "special char"
6939 msgstr "erikoismerkki"
6943 msgstr "matematiikka"
6946 msgid "math background"
6947 msgstr "matematiikan tausta"
6951 msgstr "matematiikkakehys"
6955 msgstr "matematiikkakohdistin"
6959 msgstr "matematiikkarivi"
6962 msgid "footnote background"
6963 msgstr "alaviitteen tausta"
6966 msgid "footnote frame"
6967 msgstr "alaviitteen kehys"
6978 msgid "inset background"
6979 msgstr "upotuksen tausta"
6986 msgid "end-of-line marker"
6987 msgstr "rivin lopun merkki"
6990 msgid "appendix line"
6995 msgstr "pystytäyttörivi"
6998 msgid "top/bottom line"
6999 msgstr "ylä/alarivi"
7003 msgstr "taulukkorivi"
7006 msgid "tabular line"
7007 msgstr "taulukkorivi"
7010 msgid "tabularonoff line"
7011 msgstr "taulukkokäyttörivi"
7019 msgstr "sivunvaihto"
7022 msgid "top of button"
7023 msgstr "painikkeen yläpuoli"
7026 msgid "bottom of button"
7027 msgstr "painikkeen alapuoli"
7030 msgid "left of button"
7031 msgstr "painikkeen vasen puoli"
7034 msgid "right of button"
7035 msgstr "painikkeen oikea puoli"
7038 msgid "button background"
7039 msgstr "painikkeen tausta"
7049 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7051 msgstr "Päivitä|#Pp"
7053 #: src/LyXAction.C:98
7054 msgid "Insert appendix"
7055 msgstr "Lisää liite"
7057 #: src/LyXAction.C:99
7058 msgid "Describe command"
7059 msgstr "Kuvaile komentoa"
7061 #: src/LyXAction.C:102
7062 msgid "Select previous char"
7063 msgstr "Valitse edellinen merkki"
7065 #: src/LyXAction.C:105
7066 msgid "Insert bibtex"
7067 msgstr "Lisää bibtex"
7069 #: src/LyXAction.C:114
7070 msgid "Build program"
7071 msgstr "Build-ohjelma"
7073 #: src/LyXAction.C:115
7075 msgstr "Automaattinen tallennus"
7077 #: src/LyXAction.C:117
7078 msgid "Go to beginning of document"
7079 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
7081 #: src/LyXAction.C:119
7082 msgid "Select to beginning of document"
7083 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
7085 #: src/LyXAction.C:122
7087 msgstr "Tarkista TeX"
7089 #: src/LyXAction.C:125
7090 msgid "Go to end of document"
7091 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
7093 #: src/LyXAction.C:127
7094 msgid "Select to end of document"
7095 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7097 #: src/LyXAction.C:128
7101 #: src/LyXAction.C:130
7105 #: src/LyXAction.C:136
7106 msgid "Import document"
7107 msgstr "Tuo asiakirja"
7109 #: src/LyXAction.C:140
7110 msgid "Get the printer parameters"
7113 #: src/LyXAction.C:141
7114 msgid "New document"
7115 msgstr "Uusi asiakirja"
7117 #: src/LyXAction.C:143
7118 msgid "New document from template"
7119 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
7121 #: src/LyXAction.C:144
7125 #: src/LyXAction.C:147
7126 msgid "Revert to saved"
7127 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
7129 #: src/LyXAction.C:149
7131 msgid "Switch to an open document"
7132 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7134 #: src/LyXAction.C:151
7135 msgid "Toggle read-only"
7136 msgstr "Vain luku pois/päällä"
7138 #: src/LyXAction.C:152
7143 #: src/LyXAction.C:153
7146 msgstr "Katsele DVI"
7148 #: src/LyXAction.C:155
7150 msgstr "Tallenna nimellä"
7152 #: src/LyXAction.C:159
7153 msgid "Go one char back"
7154 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
7156 #: src/LyXAction.C:161
7157 msgid "Go one char forward"
7158 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
7160 #: src/LyXAction.C:164
7161 msgid "Insert citation"
7162 msgstr "Lisää lähdeviite"
7164 #: src/LyXAction.C:167
7165 msgid "Execute command"
7166 msgstr "Suorita komento"
7168 #: src/LyXAction.C:177
7169 msgid "Decrement environment depth"
7170 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
7172 #: src/LyXAction.C:179
7173 msgid "Increment environment depth"
7174 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7176 #: src/LyXAction.C:181
7177 msgid "Change environment depth"
7178 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
7180 #: src/LyXAction.C:182
7181 msgid "Insert ... dots"
7182 msgstr "Lisää kolme pistettä"
7184 #: src/LyXAction.C:183
7186 msgstr "Siirry alaspäin"
7188 #: src/LyXAction.C:185
7189 msgid "Select next line"
7190 msgstr "Valitse seuraava rivi"
7192 #: src/LyXAction.C:187
7193 msgid "Choose Paragraph Environment"
7194 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
7196 #: src/LyXAction.C:189
7197 msgid "Insert end of sentence period"
7198 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
7200 #: src/LyXAction.C:190
7201 msgid "Go to next error"
7202 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
7204 #: src/LyXAction.C:192
7205 msgid "Remove all error boxes"
7206 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
7208 #: src/LyXAction.C:194
7209 msgid "Insert a new ERT Inset"
7210 msgstr "Lisää uusi ERT-upotus"
7212 #: src/LyXAction.C:196
7214 msgid "Insert a new external inset"
7215 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7217 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7218 msgid "Insert Figure"
7221 #: src/LyXAction.C:199
7222 msgid "Insert Graphics"
7225 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7226 msgid "Find & Replace"
7227 msgstr "Etsi tai korvaa"
7229 #: src/LyXAction.C:208
7231 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
7233 #: src/LyXAction.C:209
7234 msgid "Toggle code style"
7235 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
7237 #: src/LyXAction.C:210
7238 msgid "Default font style"
7239 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
7241 #: src/LyXAction.C:212
7242 msgid "Toggle emphasize"
7243 msgstr "Korostus pois/päälle"
7245 #: src/LyXAction.C:213
7246 msgid "Toggle user defined style"
7247 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
7249 #: src/LyXAction.C:215
7250 msgid "Toggle noun style"
7251 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
7253 #: src/LyXAction.C:216
7254 msgid "Toggle roman font style"
7255 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
7257 #: src/LyXAction.C:218
7258 msgid "Toggle sans font style"
7259 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
7261 #: src/LyXAction.C:219
7262 msgid "Set font size"
7263 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
7265 #: src/LyXAction.C:220
7266 msgid "Show font state"
7267 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
7269 #: src/LyXAction.C:223
7270 msgid "Toggle font underline"
7271 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
7273 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7274 msgid "Insert Footnote"
7275 msgstr "Lisää alaviite"
7277 #: src/LyXAction.C:231
7278 msgid "Select next char"
7279 msgstr "Valitse seuraava merkki"
7281 #: src/LyXAction.C:234
7282 msgid "Insert horizontal fill"
7283 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
7285 #: src/LyXAction.C:236
7286 msgid "Display copyright information"
7289 #: src/LyXAction.C:238
7290 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7293 #: src/LyXAction.C:240
7295 msgid "Open a Help file"
7296 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7298 #: src/LyXAction.C:243
7299 msgid "Show the actual LyX version"
7302 #: src/LyXAction.C:246
7303 msgid "Insert hyphenation point"
7304 msgstr "Lisää sananjakokohta"
7306 #: src/LyXAction.C:248
7307 msgid "Insert index item"
7308 msgstr "Lisää hakemistoviite"
7310 #: src/LyXAction.C:250
7311 msgid "Insert last index item"
7312 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
7314 #: src/LyXAction.C:251
7315 msgid "Insert index list"
7316 msgstr "Lisää hakemisto"
7318 #: src/LyXAction.C:253
7319 msgid "Turn off keymap"
7320 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
7322 #: src/LyXAction.C:256
7323 msgid "Use primary keymap"
7324 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
7326 #: src/LyXAction.C:258
7327 msgid "Use secondary keymap"
7328 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
7330 #: src/LyXAction.C:259
7331 msgid "Toggle keymap"
7332 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
7334 #: src/LyXAction.C:261
7335 msgid "Insert Label"
7336 msgstr "Lisää nimike"
7338 #: src/LyXAction.C:263
7339 msgid "Change language"
7340 msgstr "Vaihda kieli"
7342 #: src/LyXAction.C:264
7343 msgid "View LaTeX log"
7344 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
7346 #: src/LyXAction.C:269
7347 msgid "Copy paragraph environment type"
7348 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
7350 #: src/LyXAction.C:274
7351 msgid "Paste paragraph environment type"
7352 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
7354 #: src/LyXAction.C:279
7356 msgid "Open the tabular layout"
7357 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7359 #: src/LyXAction.C:281
7360 msgid "Go to beginning of line"
7361 msgstr "Siirry rivin alkuun"
7363 #: src/LyXAction.C:283
7364 msgid "Select to beginning of line"
7365 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
7367 #: src/LyXAction.C:285
7368 msgid "Go to end of line"
7369 msgstr "Siirry rivin loppuun"
7371 #: src/LyXAction.C:287
7372 msgid "Select to end of line"
7373 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
7375 #: src/LyXAction.C:290
7376 msgid "Insert list of algorithms"
7377 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
7379 #: src/LyXAction.C:292
7380 msgid "View list of algorithms"
7381 msgstr "Näytä algoritmiluettelo"
7383 #: src/LyXAction.C:294
7384 msgid "Insert list of figures"
7385 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
7387 #: src/LyXAction.C:296
7388 msgid "View list of figures"
7389 msgstr "Näytä kuvaluettelo"
7391 #: src/LyXAction.C:298
7392 msgid "Insert list of tables"
7393 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
7395 #: src/LyXAction.C:300
7396 msgid "View list of tables"
7397 msgstr "Näytä taulukkoluettelo"
7399 #: src/LyXAction.C:301
7403 #: src/LyXAction.C:303
7405 msgid "Insert Marginalnote"
7406 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7408 #: src/LyXAction.C:306
7409 msgid "Insert Margin note"
7410 msgstr "Lisää reunahuomautus"
7412 #: src/LyXAction.C:313
7414 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
7416 #: src/LyXAction.C:316
7417 msgid "Insert math symbol"
7418 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
7420 #: src/LyXAction.C:321
7422 msgstr "Matematiikkatila"
7424 #: src/LyXAction.C:335
7425 msgid "Go one paragraph down"
7426 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
7428 #: src/LyXAction.C:337
7429 msgid "Select next paragraph"
7430 msgstr "Valitse seuraava kappale"
7432 #: src/LyXAction.C:339
7434 msgid "Go to paragraph"
7435 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7437 #: src/LyXAction.C:342
7438 msgid "Go one paragraph up"
7439 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
7441 #: src/LyXAction.C:344
7442 msgid "Select previous paragraph"
7443 msgstr "Valitse edellinen kappale"
7445 #: src/LyXAction.C:348
7447 msgid "Edit Preferences"
7448 msgstr "Lisää viite"
7450 #: src/LyXAction.C:350
7452 msgid "Save Preferences"
7453 msgstr "Lisää viite"
7455 #: src/LyXAction.C:353
7456 msgid "Insert protected space"
7457 msgstr "Lisää kova välilyönti"
7459 #: src/LyXAction.C:354
7460 msgid "Insert quote"
7461 msgstr "Lisää lainausmerkki"
7463 #: src/LyXAction.C:356
7465 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
7467 #: src/LyXAction.C:361
7468 msgid "Insert cross reference"
7469 msgstr "Lisää viite"
7471 #: src/LyXAction.C:369
7473 msgid "Scroll inset"
7474 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
7476 #: src/LyXAction.C:388
7478 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7479 msgstr "Taulukko-osa avattiin"
7481 #: src/LyXAction.C:390
7483 msgid "Tabular Features"
7484 msgstr "Taulukon asettelu"
7486 #: src/LyXAction.C:392
7487 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7488 msgstr "Lisää uusi taulukkoupotus"
7490 #: src/LyXAction.C:393
7491 msgid "Toggle TeX style"
7492 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
7494 #: src/LyXAction.C:395
7495 msgid "Insert a new Text Inset"
7496 msgstr "Lisää uusi tekstiupotus"
7498 #: src/LyXAction.C:398
7499 msgid "Insert table of contents"
7500 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
7502 #: src/LyXAction.C:400
7503 msgid "View table of contents"
7504 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
7506 #: src/LyXAction.C:402
7507 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7508 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
7510 #: src/LyXAction.C:415
7511 msgid "Register document under version control"
7512 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
7514 #: src/LyXAction.C:656
7515 msgid "No description available!"
7516 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
7519 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7520 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
7523 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7524 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
7529 msgstr "Mallipohjat"
7533 msgid "Parameters|#P"
7534 msgstr "Tulostin|#T"
7538 msgid "Edit file|#E"
7539 msgstr "EPS-tied.|#."
7542 msgid "View result|#V"
7547 msgid "Update result|#U"
7551 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7552 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
7555 msgid "(If not, document is not saved.)"
7556 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
7558 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7560 msgstr "Mallipohjat"
7563 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7564 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
7567 msgid "Same name as document already has:"
7568 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
7571 msgid "Save anyway?"
7572 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
7575 msgid "Another document with same name open!"
7576 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
7579 msgid "Replace with current document?"
7580 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
7583 msgid "Document renamed to '"
7584 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
7587 msgid "', but not saved..."
7588 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
7591 msgid "Document already exists:"
7592 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
7595 msgid "Replace file?"
7596 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
7600 msgid "Document could not be saved!"
7601 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
7604 msgid "Holding the old name."
7608 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7609 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
7612 msgid "No warnings found."
7613 msgstr "Ei varoituksia."
7616 msgid "One warning found."
7617 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
7620 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7621 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
7624 msgid " warnings found."
7625 msgstr " varoitusta löytyi."
7628 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7629 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
7632 msgid "Chktex run successfully"
7633 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
7636 msgid "It seems chktex does not work."
7637 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
7640 msgid "Autosaving current document..."
7641 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
7644 msgid "Autosave Failed!"
7645 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
7648 msgid "File to Insert"
7649 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
7652 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7653 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7656 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7657 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
7659 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7660 msgid "Enter new label to insert:"
7661 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
7664 msgid "Character Style"
7665 msgstr "Merkkityyli"
7668 msgid "LaTeX Preamble"
7669 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
7672 msgid "Do you want to save the current settings"
7673 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
7676 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7677 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
7680 msgid "as default for new documents?"
7681 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
7684 msgid "LaTeX preamble set"
7685 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
7688 msgid "Inserting figure..."
7689 msgstr "Lisätään kuva..."
7691 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7692 msgid "Figure inserted"
7693 msgstr "Kuva lisätty"
7696 msgid "Running configure..."
7697 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
7700 msgid "Reloading configuration..."
7701 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
7704 msgid "The system has been reconfigured."
7705 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
7708 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7709 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
7712 msgid "updated document class specifications."
7713 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7723 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7728 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7759 msgstr "Pikkuruinen"
7803 msgstr "Pois päältä"
7811 msgstr "Pois/päälle"
7813 #: src/lyxfont.C:399
7817 #: src/lyxfont.C:402
7819 msgstr "Alleviivaus "
7821 #: src/lyxfont.C:405
7825 #: src/lyxfont.C:407
7829 #: src/lyxfont.C:411
7833 #: src/lyxfont.C:413
7838 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7840 msgstr "Valitettavasti."
7842 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7843 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7844 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
7846 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7847 msgid "String not found!"
7848 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
7851 msgid "1 string has been replaced."
7852 msgstr "1 merkkijono korvattu."
7855 msgid " strings have been replaced."
7856 msgstr " merkkijonoa korvattu"
7862 #: src/lyxfunc.C:248
7863 msgid "Unknown sequence:"
7864 msgstr "Tuntematon jakso:"
7866 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7867 msgid "Unknown action"
7868 msgstr "Tuntematon toiminto"
7871 #: src/lyxfunc.C:302
7872 msgid "Document is read-only"
7873 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
7876 #: src/lyxfunc.C:307
7877 msgid "Command not allowed without any document open"
7878 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
7880 #: src/lyxfunc.C:591
7884 #: src/lyxfunc.C:752
7885 msgid "Saving document"
7886 msgstr "Asiakirja tallentuu"
7888 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7889 msgid "Missing argument"
7890 msgstr "Argumentti puuttuu"
7892 #: src/lyxfunc.C:1071
7893 msgid "Opening help file"
7894 msgstr "Ohjetiedosto avautuu"
7896 #: src/lyxfunc.C:1080
7897 msgid "LyX Version "
7900 #: src/lyxfunc.C:1085
7901 msgid "Library directory: "
7902 msgstr "Kirjastohakemisto:"
7904 #: src/lyxfunc.C:1087
7905 msgid "User directory: "
7906 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
7908 #: src/lyxfunc.C:1396
7909 msgid "Couldn't find this label"
7910 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7912 #: src/lyxfunc.C:1397
7913 msgid "in current document."
7914 msgstr "tässä asiakirjassa"
7916 #: src/lyxfunc.C:1785
7917 msgid "Mark removed"
7918 msgstr "Merkintä poistettu"
7920 #: src/lyxfunc.C:1790
7922 msgstr "Merkintä asetettu"
7924 #: src/lyxfunc.C:1895
7926 msgstr "Merkintä pois päältä"
7928 #: src/lyxfunc.C:1908
7930 msgstr "Merkintä päälle"
7932 #: src/lyxfunc.C:2400
7933 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7934 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0"
7936 #: src/lyxfunc.C:2417
7937 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7938 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
7940 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7941 msgid "Math greek mode on"
7942 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
7944 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7945 msgid "Math greek keyboard on"
7946 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
7948 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7949 msgid "Math greek keyboard off"
7950 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
7952 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7953 msgid "Math editor mode"
7954 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
7956 #: src/lyxfunc.C:2508
7957 msgid "This is only allowed in math mode!"
7958 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
7960 #: src/lyxfunc.C:2692
7961 msgid "Opening child document "
7962 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
7964 #: src/lyxfunc.C:2724
7965 msgid "Unknown kind of footnote"
7966 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
7968 #: src/lyxfunc.C:2843
7969 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7972 #: src/lyxfunc.C:2849
7973 msgid "Set-color \""
7976 #: src/lyxfunc.C:2851
7977 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7980 #: src/lyxfunc.C:2866
7981 msgid "No document open"
7982 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
7984 #: src/lyxfunc.C:2872
7985 msgid "Document is read only"
7986 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
7988 #: src/lyxfunc.C:2978
7989 msgid "Enter Filename for new document"
7990 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
7992 #: src/lyxfunc.C:2979
7996 #. Cancel: Do nothing
7997 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7998 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8002 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8004 "Do you want to close that document now?\n"
8005 "('No' will just switch to the open version)"
8007 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
8008 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
8010 #: src/lyxfunc.C:3018
8011 msgid "File already exists:"
8012 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
8014 #: src/lyxfunc.C:3020
8015 msgid "Do you want to open the document?"
8016 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
8019 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8020 msgid "Opening document"
8021 msgstr "Asiakirja avautuu"
8023 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8027 #: src/lyxfunc.C:3050
8028 msgid "Choose template"
8029 msgstr "Valitse mallipohja"
8031 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8035 #: src/lyxfunc.C:3081
8036 msgid "Select Document to Open"
8037 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
8039 #: src/lyxfunc.C:3107
8040 msgid "Could not open document"
8041 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
8043 #: src/lyxfunc.C:3137
8046 msgstr "Valitse tästä|#V"
8048 #: src/lyxfunc.C:3138
8050 msgid " file to import"
8051 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
8053 #: src/lyxfunc.C:3180
8054 msgid "A document by the name"
8055 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
8057 #: src/lyxfunc.C:3182
8058 msgid "already exists. Overwrite?"
8059 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
8061 #: src/lyxfunc.C:3213
8062 msgid "Select Document to Insert"
8063 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
8066 #: src/lyxfunc.C:3231
8067 msgid "Inserting document"
8068 msgstr "Lisätään asiakirja"
8070 #: src/lyxfunc.C:3237
8074 #: src/lyxfunc.C:3239
8075 msgid "Could not insert document"
8076 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
8078 #: src/lyx_gui.C:311
8079 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8080 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
8082 #: src/lyx_gui.C:313
8083 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8084 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
8086 #: src/lyx_gui.C:315
8087 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8088 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
8090 #: src/lyx_gui.C:318
8092 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8093 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8095 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Suuri "
8096 "| Suurempi | Suurin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
8098 #: src/lyx_gui.C:322
8099 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8101 " Ei muutosta %l| Korostus | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| Oletus "
8103 #: src/lyx_gui.C:324
8105 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8106 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8108 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Valkoinen | Punainen | Vihreä | Sininen | "
8109 "Syaani | Violetti | Keltainen %l| Oletus"
8111 #: src/lyx_gui.C:329
8112 msgid " English %l| German | French "
8115 #. build up the combox entries
8116 #: src/lyx_gui.C:343
8119 msgstr " (Muuttunut)"
8121 #: src/lyx_gui.C:344
8126 #: src/lyx_gui.C:401
8128 msgstr "LyX-avauskuva"
8130 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8134 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8138 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8142 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8144 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
8146 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8147 msgid "Any changes will be ignored"
8148 msgstr "Muutoksia ei oteta huomioon"
8150 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8151 msgid "The document is read-only:"
8152 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu:"
8154 #: src/lyx_main.C:95
8155 msgid "Wrong command line option `"
8156 msgstr "Virheellinen komentoriviasetus \""
8158 #: src/lyx_main.C:97
8160 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
8162 #: src/lyx_main.C:219
8163 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8164 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
8166 #: src/lyx_main.C:221
8167 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8168 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
8170 #: src/lyx_main.C:311
8171 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8172 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo."
8174 #: src/lyx_main.C:313
8175 msgid "System directory set to: "
8176 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
8178 #: src/lyx_main.C:321
8179 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8180 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
8182 #: src/lyx_main.C:322
8183 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8184 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
8186 #: src/lyx_main.C:323
8187 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8188 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto"
8190 #: src/lyx_main.C:325
8191 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8192 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
8194 #: src/lyx_main.C:327
8195 msgid "Using built-in default "
8196 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
8198 #: src/lyx_main.C:328
8199 msgid " but expect problems."
8200 msgstr "mutta odota ongelmia."
8202 #: src/lyx_main.C:331
8203 msgid "Expect problems."
8204 msgstr "Odota ongelmia."
8206 #: src/lyx_main.C:554
8207 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8208 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
8210 #: src/lyx_main.C:555
8211 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8212 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole olemassa."
8214 #: src/lyx_main.C:557
8215 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8216 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
8218 #: src/lyx_main.C:558
8219 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8220 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
8222 #: src/lyx_main.C:559
8223 msgid "Running without personal LyX directory."
8224 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
8226 #. Tell the user what is going on
8227 #: src/lyx_main.C:566
8228 msgid "LyX: Creating directory "
8229 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
8231 #: src/lyx_main.C:567
8232 msgid " and running configure..."
8233 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
8235 #: src/lyx_main.C:573
8236 msgid "Failed. Will use "
8237 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
8239 #: src/lyx_main.C:574
8241 msgstr " sen sijaan."
8243 #: src/lyx_main.C:581
8247 #: src/lyx_main.C:595
8248 msgid "LyX Warning!"
8249 msgstr "LyX-varoitus!"
8251 #: src/lyx_main.C:596
8252 msgid "Error while reading "
8253 msgstr "Virhe luettaessa "
8255 #: src/lyx_main.C:597
8256 msgid "Using built-in defaults."
8257 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
8259 #: src/lyx_main.C:695
8260 msgid "Setting debug level to "
8261 msgstr "Virheilmoitustaso on "
8263 #: src/lyx_main.C:707
8266 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8267 "Command line switches (case sensitive):\n"
8268 "\t-help summarize LyX usage\n"
8269 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8270 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8271 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8272 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8273 " select the features to debug.\n"
8274 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8275 "Check the LyX man page for more options."
8277 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
8278 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
8279 "\t-help näyttää yhteenvedon LyX:in käytöstä\n"
8280 "\t-sysdir x yrittää käyttää x:ää järjestelmähakemistona\n"
8281 "\t-width x asettaa pääikkunan leveyden\n"
8282 "\t-height y asettaa pääikkunan korkeuden\n"
8283 "\t-xpos x asettaa pääikkunan vasemman laidan kohtaan x\n"
8284 "\t-ypos y asettaa pääikkunan oikean laidan kohtaan y\n"
8285 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
8286 "\t valitsee ominaisuudet, joista näytetään tarvittaessa\n"
8287 " virheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi \n"
8288 "\t luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
8289 "Katso LyXin man-sivulta lisätietoja."
8291 #: src/lyx_main.C:733
8292 msgid "List of supported debug flags:"
8293 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista"
8295 #: src/lyx_main.C:745
8296 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8297 msgstr "Et antanut hakemistoa -sysdir-asetukselle!"
8299 #: src/lyx_main.C:756
8300 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8301 msgstr "Et antanut hakemistoa -userdir-asetukselle!"
8303 #: src/lyx_main.C:779
8304 msgid "Missing command string after -x switch!"
8305 msgstr "Et antanut komentoja -x-asetuksen jälkeen!"
8307 # This is different from the english one because of finnish word order.
8308 #: src/lyx_main.C:792
8309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8310 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8312 # This is different from the english one because of finnish word order.
8313 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8315 msgstr " asetuksen jälkeen!"
8317 # This is different from the english one because of finnish word order.
8318 #: src/lyx_main.C:807
8319 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8320 msgstr "Tyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
8324 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8325 "recommended for non-English languages."
8330 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8331 "environment variable PRINTER."
8335 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8340 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8345 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8350 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8355 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8359 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8364 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8365 "the filename of the DVI file to be printed."
8370 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8371 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8377 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8378 "prepended along with the printer name after the spool command."
8383 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8384 "wrong, override the setting here."
8389 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8390 "roughly the same size as on paper."
8394 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8398 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8402 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8406 msgid "The font for popups."
8410 msgid "The encoding for the screen fonts."
8414 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8419 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8424 msgid "The default path for your documents."
8425 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
8428 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8432 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8437 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8438 "directory is deleted when you quit LyX."
8442 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8447 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8448 "automatically by what you type."
8453 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8454 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8459 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8460 "\".out\". Only for advanced users."
8465 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8466 "its global and local bind/ directories."
8471 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8472 "will look in its global and local ui/ directories."
8477 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8478 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8483 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8484 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8485 "is specified, an internal routine is used."
8490 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8495 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8499 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8504 msgid "Specify the default paper size."
8505 msgstr "Paperikoko:|#o"
8509 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8514 msgid "What command runs the spell checker?"
8519 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8520 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8521 "not work with all dictionaries."
8526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8532 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8536 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8541 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8542 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8543 "have many fixed size fonts."
8548 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8549 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8554 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8555 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8560 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8561 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8566 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8567 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8572 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8577 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8578 "the backup file in the same directory as the original file."
8582 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8587 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8593 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8594 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8599 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8605 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8610 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8611 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8612 "name of the second language."
8616 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8621 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8622 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8626 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8630 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8635 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8636 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8640 msgid "New documents will be assigned this language."
8643 #: src/lyx_sendfax.C:21
8645 msgstr "Faksi no.:|#F"
8647 #: src/lyx_sendfax.C:23
8648 msgid "Dest. Name:|#N"
8649 msgstr "Vast. nimi:|#N"
8651 #: src/lyx_sendfax.C:25
8652 msgid "Enterprise:|#E"
8655 #: src/lyx_sendfax.C:45
8657 msgstr "Puhelinluettelo"
8659 #: src/lyx_sendfax.C:49
8660 msgid "Select from|#S"
8661 msgstr "Valitse tästä|#V"
8663 #: src/lyx_sendfax.C:53
8667 #: src/lyx_sendfax.C:57
8668 msgid "Delete from|#D"
8671 #: src/lyx_sendfax.C:61
8673 msgstr "Tallenna|#T"
8675 #: src/lyx_sendfax.C:65
8676 msgid "Destination:"
8677 msgstr "Vastaanottaja:"
8679 #: src/lyx_sendfax.C:71
8683 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8685 msgstr "Faksitiedosto: "
8687 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8688 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8689 msgid "Empty Phonebook"
8690 msgstr "Tyhjä puh. luettelo"
8692 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8693 msgid "Save (needed)"
8694 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
8696 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8697 msgid "Cannot open phone book: "
8698 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
8700 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8701 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8702 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
8704 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8705 msgid "Message-Window"
8706 msgstr "Viesti-ikkuna"
8708 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8709 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8710 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
8712 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8714 msgstr "Puhelinluettelo"
8716 #: src/LyXSendto.C:40
8717 msgid "Send Document to Command"
8718 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8720 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8721 msgid "Save document and proceed?"
8722 msgstr "Haluatko jatkaa ja tallennetaa asiakirjan?"
8725 msgid "LyX VC: Initial description"
8726 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
8729 msgid "(no initial description)"
8730 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
8733 msgid "This document has NOT been registered."
8734 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
8737 msgid "LyX VC: Log Message"
8738 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
8741 msgid "(no log message)"
8742 msgstr "(ei lokiviestejä)"
8745 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8746 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjautumista?"
8748 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8749 #. we should warn the user that reverting will discard all
8750 #. changes made since the last check in.
8752 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8753 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
8756 msgid "to the document since the last check in."
8757 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
8760 msgid "Do you still want to do it?"
8761 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
8764 msgid "No VC History!"
8765 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
8769 msgstr "Versionhallintahistoria"
8771 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8773 msgstr " (Muuttunut)"
8775 #: src/LyXView.C:371
8776 msgid " (read only)"
8777 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8779 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8783 #: src/mathed/formula.C:919
8787 #: src/mathed/formula.C:922
8791 #: src/mathed/formula.C:1085
8792 msgid "math text mode"
8793 msgstr "matematiikka-tekstitila"
8795 #: src/mathed/formula.C:1094
8796 msgid "Invalid action in math mode!"
8797 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
8799 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8803 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8804 msgid "Math macro editor mode"
8805 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
8807 #: src/mathed/math_forms.C:19
8811 #: src/mathed/math_forms.C:22
8815 #: src/mathed/math_forms.C:30
8819 #: src/mathed/math_forms.C:34
8823 #: src/mathed/math_forms.C:38
8827 #: src/mathed/math_forms.C:42
8831 #: src/mathed/math_forms.C:95
8835 #: src/mathed/math_forms.C:127
8839 #: src/mathed/math_forms.C:140
8841 msgstr "Sarakkeita "
8843 #: src/mathed/math_forms.C:147
8844 msgid "Vertical align|#V"
8845 msgstr "Pystytasaus|#P"
8847 #: src/mathed/math_forms.C:152
8848 msgid "Horizontal align|#H"
8849 msgstr "Vaakatasaus|#V"
8851 #: src/mathed/math_forms.C:195
8855 #: src/mathed/math_forms.C:206
8859 #: src/mathed/math_forms.C:210
8861 msgstr "Keskivahva|#e"
8863 #: src/mathed/math_forms.C:214
8867 #: src/mathed/math_forms.C:218
8869 msgstr "Negatiivinen|#N"
8871 #: src/mathed/math_forms.C:222
8872 msgid "Quadratin|#Q"
8873 msgstr "Quadratin|#q"
8875 #: src/mathed/math_forms.C:226
8876 msgid "2Quadratin|#2"
8877 msgstr "2Quadratin|#2"
8879 #: src/mathed/math_panel.C:116
8883 #: src/mathed/math_panel.C:122
8887 #: src/mathed/math_panel.C:128
8891 #: src/mathed/math_panel.C:134
8895 #: src/mathed/math_panel.C:324
8896 msgid "Top | Center | Bottom"
8897 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
8899 #: src/mathed/math_panel.C:377
8901 msgstr "Matematiikkapaneeli"
8903 #: src/MenuBackend.C:256
8905 msgid "No Documents Open!"
8906 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
8908 #: src/MenuBackend.C:304
8910 msgid "Ascii text as lines"
8911 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8913 #: src/MenuBackend.C:306
8915 msgid "Ascii text as paragraphs"
8916 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8918 #: src/MenuBackend.C:403
8922 #: src/MenuBackend.C:411
8927 #: src/MenuBackend.C:413
8928 msgid "LinuxDoc...|L"
8931 #: src/MenuBackend.C:421
8936 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8937 msgid "Welcome to LyX!"
8938 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
8940 #: src/minibuffer.C:64
8942 msgstr "Suoritetaan:"
8945 #: src/minibuffer.C:245
8946 msgid "* No document open *"
8947 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
8949 #: src/print_form.C:21
8951 msgstr "Tiedostotyyppi"
8953 #: src/print_form.C:25
8955 msgstr "Komento:|#o"
8957 #: src/print_form.C:39
8961 #: src/print_form.C:41
8962 msgid "Postscript|#P"
8963 msgstr "PostScript|#P"
8965 #: src/print_form.C:43
8969 #: src/print_form.C:46
8973 #: src/print_form.C:48
8977 #: src/spellchecker.C:284
8978 msgid "Spellchecker Options"
8979 msgstr "Oikolukuasetukset"
8981 #: src/spellchecker.C:713
8982 msgid "Spellchecker"
8985 #: src/spellchecker.C:953
8986 msgid " words checked."
8987 msgstr " sanaa tarkastettu."
8989 #: src/spellchecker.C:955
8990 msgid " word checked."
8991 msgstr " sana tarkastettu."
8993 #: src/spellchecker.C:957
8994 msgid "Spellchecking completed!"
8995 msgstr "Oikoluku valmis!"
8997 #: src/spellchecker.C:961
9000 "The spell checker has died for some reason.\n"
9001 "Maybe it has been killed."
9003 "Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9004 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9007 msgid "Use language of document|#D"
9008 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
9011 msgid "Use alternate language:|#U"
9012 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
9015 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9016 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
9019 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9020 msgstr "Syötä merkistövalinta ispelliin|#m"
9023 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9024 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
9027 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9028 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
9047 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9048 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
9051 msgid "Start spellchecking|#S"
9052 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
9055 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9056 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
9059 msgid "Ignore word|#g"
9060 msgstr "Ohita sana|#O"
9063 msgid "Accept word in this session|#A"
9064 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
9066 #: src/sp_form.C:101
9067 msgid "Stop spellchecking|#T"
9068 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
9070 #: src/sp_form.C:103
9071 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9072 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
9074 #: src/sp_form.C:106
9079 #: src/sp_form.C:110
9084 #: src/sp_form.C:113
9085 msgid "Replace word|#R"
9086 msgstr "Korvaa sana|#R"
9088 #: src/support/filetools.C:157
9089 msgid "LyX Internal Error!"
9090 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
9092 #: src/support/filetools.C:158
9093 msgid "Could not test if directory is writeable"
9094 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
9096 #: src/support/filetools.C:408
9097 msgid "Error! Cannot open directory:"
9098 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
9100 #: src/support/filetools.C:426
9101 msgid "Error! Could not remove file:"
9102 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
9104 #: src/support/filetools.C:451
9105 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9106 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
9108 #: src/support/filetools.C:467
9109 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9110 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
9112 #: src/support/filetools.C:520
9113 msgid "Internal error!"
9114 msgstr "Sisäinen virhe!"
9116 #: src/support/filetools.C:521
9117 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9118 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
9120 #: src/support/filetools.C:526
9121 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9122 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
9124 #: src/support/filetools.C:1134
9125 msgid "Could not delete auto-save file!"
9126 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
9128 #: src/support/getUserName.C:13
9132 #: src/tabular.C:1280
9136 #: src/tabular.C:1281
9137 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9138 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
9140 #: src/tabular.C:1282
9141 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9142 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
9145 msgid "Opened float"
9146 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
9149 msgid "Closed float"
9150 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
9153 msgid "Nothing to do"
9154 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
9158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
9162 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
9164 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9165 msgid "Don't know what to do with half floats."
9166 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
9168 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9170 msgstr "Valitettavasti."
9174 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9176 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilyöntiä. Ks. Opastus."
9179 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9180 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
9182 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9183 msgid "Page Break (top)"
9184 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
9186 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9187 msgid "Page Break (bottom)"
9188 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
9191 msgid "You can't insert a float in a float!"
9192 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
9195 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9196 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
9200 msgid "Float would include float!"
9201 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"