1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
396 msgid "&Default Margins"
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
573 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
575 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Tietokannat"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
888 msgstr "Kirjasinperhe"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
906 msgstr "Kirjasinsarja"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
918 msgstr "Kirjasimen väri"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
935 msgstr "Kirjasinkoko"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1045 msgid "&Selected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1145 msgstr "&Luonnostila"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1386 msgid "Rotate Graphics"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1437 msgstr "Luonnostila"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1441 msgstr "&Luonnostila"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1579 msgstr "Operaattorit"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1635 msgstr "Lisää juuri"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1697 msgstr "Muistiinpano"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1877 msgstr "Pois päältä"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1882 msgstr "matematiikka"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2293 msgstr "Valtavampi:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2309 msgstr "Tavallinen:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2546 msgid "(<reference>)"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2847 msgstr "Alatunniste:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2993 msgstr "&Avainsana:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3146 msgid "&Indentation"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3179 msgstr "Perusteksti"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3239 msgstr "Seurauslause"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3258 msgid "Proposition #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3271 msgid "Conjecture #:"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3283 msgid "Criterion #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3322 msgid "Definition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3348 msgid "Condition #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3411 msgstr "Muistiinpano"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3416 msgstr "Muistiinpano"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3423 msgstr "Merkintätapa"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3428 msgstr "Merkintätapa"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3513 msgstr "Alikappale*"
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3522 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3566 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3612 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3615 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3621 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3625 msgstr "Merkitse molemmat"
3627 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3630 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3636 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3640 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3642 msgstr "Numeroitu luettelo"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3646 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3647 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3649 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3653 msgstr "Kuvausluettelo"
3655 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3663 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3666 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3667 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3668 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3669 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3670 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3676 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3679 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3684 msgstr "Teoksen nimi"
3686 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3689 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3694 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3697 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3699 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3700 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3701 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3713 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3725 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3730 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3738 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3739 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3750 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3753 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3756 msgid "Acknowledgement"
3759 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3761 msgid "Offprint Requests to:"
3762 msgstr "Eripainokset"
3764 #: lib/layouts/aa.layout:178
3765 msgid "Correspondence to:"
3768 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3771 msgid "Acknowledgements."
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3792 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3794 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3795 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3796 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3797 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3798 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3805 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3806 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3807 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3816 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3817 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3820 msgid "Acknowledgements"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3825 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3835 msgstr "Kuvan paikka"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3839 msgstr "Taulukon paikka"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3842 msgid "TableComments"
3843 msgstr "Huomautusluettelo"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3847 msgstr "Viiteluettelo"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3851 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3854 msgid "NoteToEditor"
3855 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3863 msgstr "Kohteen nimi"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3871 msgid "Subject headings:"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3876 msgid "[Acknowledgements]"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3886 msgid "Place Figure here:"
3887 msgstr "Kuvan paikka"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3891 msgid "Place Table here:"
3892 msgstr "Taulukon paikka"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3901 msgid "Note to Editor:"
3902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3906 msgid "References. ---"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3912 msgstr "Muistiinpano"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3948 msgstr "Seurauslause"
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3961 msgid "Proposition."
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3977 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3978 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4046 msgstr "Muistiinpano"
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4052 msgstr "Merkintätapa"
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4056 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4069 msgid "Acknowledgement."
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4090 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4098 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4102 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4106 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4110 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4114 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4118 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4122 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4126 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4130 msgid "Example \\arabic{example}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4134 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4138 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4142 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4146 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4150 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4154 msgid "Note \\arabic{note}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4158 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4162 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4166 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4170 msgid "Case \\arabic{case}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4174 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4177 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4178 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4180 msgid "\\arabic{section}"
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4184 msgid "Chapter Exercises"
4185 msgstr "Harjoitusluku"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4189 msgstr "Oikea yläotsikko"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4193 msgid "Right header:"
4194 msgstr "Oikea yläotsikko"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 msgstr "Tiivistelmä: "
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4207 msgid "Short title:"
4208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:129
4212 msgstr "Kaksi tekijää"
4214 #: lib/layouts/apa.layout:136
4215 msgid "ThreeAuthors"
4216 msgstr "Kolme tekijää"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:143
4220 msgstr "Neljä tekijää"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4225 msgid "Affiliation:"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:171
4229 msgid "TwoAffiliations"
4230 msgstr "Kaksi järjestöä"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:178
4233 msgid "ThreeAffiliations"
4234 msgstr "Kolme järjestöä"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:185
4237 msgid "FourAffiliations"
4238 msgstr "Neljä järjestöä"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4244 #: lib/layouts/apa.layout:206
4248 #: lib/layouts/apa.layout:234
4250 msgid "Acknowledgements:"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4254 #: lib/layouts/spie.layout:88
4255 msgid "Acknowledgments"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:248
4260 msgstr "Paksu viiva"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:258
4263 msgid "CenteredCaption"
4264 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:266
4268 msgstr "Sovita kuva"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:272
4272 msgstr "Sovita bittikartta"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4275 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4280 #: lib/layouts/apa.layout:330
4284 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4285 #: src/buffer_funcs.C:517
4286 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4290 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4293 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4298 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4299 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4305 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4318 msgid "BeginPlainFrame"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4322 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4328 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4331 msgid "________________________________ "
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4340 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4345 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4350 msgid "\\Alph{section}"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4355 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "Alialikappale"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4360 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 msgstr "Alialikappale"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4366 msgstr "kuvatekstin kehys"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4369 msgid "Again frame with label "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4378 msgid "block with alerted text "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4389 msgstr "Seurauslause"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4397 msgid "start column of width: "
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4410 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4414 msgid "columns (center aligned) "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4418 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4422 msgid "columns (top aligned) "
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4427 msgid "Definition. "
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4437 msgid "Definitions. "
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4457 msgid "ExampleBlock"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4461 msgid "block showing an example "
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4471 msgid "FrameSubtitle"
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4480 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4492 msgstr "muistiinpano"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4500 msgid "only on slides "
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4516 msgstr "Kalvokerros"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4520 msgid "overlayarea "
4521 msgstr "Kalvokerros"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4536 msgstr "Kappaleväli"
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4544 msgid "TitleGraphic"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4558 msgid "uncovered on slides "
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4568 msgid "List of Tables"
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4577 msgid "List of Figures"
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4582 msgstr "Vuoropuhelu"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4593 msgid "ACT \\arabic{act}"
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4601 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4617 msgid "Parenthetical"
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4633 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4634 msgid "Right Address"
4635 msgstr "Oikea osoite"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:33
4639 msgstr "Pelin kulku"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:40
4644 msgstr "Pelin kulku"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:58
4650 #: lib/layouts/chess.layout:62
4655 #: lib/layouts/chess.layout:68
4656 msgid "SubVariation"
4657 msgstr "Alimuunnelma"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:71
4661 msgid "Subvariation:"
4662 msgstr "Alimuunnelma"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:77
4665 msgid "SubVariation2"
4666 msgstr "Alimuunnelma 2"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:80
4670 msgid "Subvariation(2):"
4671 msgstr "Alimuunnelma 2"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:86
4674 msgid "SubVariation3"
4675 msgstr "Alimuunnelma 3"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:89
4679 msgid "Subvariation(3):"
4680 msgstr "Alimuunnelma 3"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:95
4683 msgid "SubVariation4"
4684 msgstr "Alimuunnelma 4"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:98
4688 msgid "Subvariation(4):"
4689 msgstr "Alimuunnelma 4"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:104
4692 msgid "SubVariation5"
4693 msgstr "Alimuunnelma 5"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:107
4697 msgid "Subvariation(5):"
4698 msgstr "Alimuunnelma 5"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:114
4702 msgstr "Piilosiirrot"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 msgstr "Piilosiirrot"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:124
4711 msgstr "Shakkilauta"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:128
4715 msgid "[chessboard]"
4716 msgstr "Shakkilauta"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:137
4719 msgid "BoardCentered"
4720 msgstr "Lauta keskellä"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:142
4723 msgid "[centered board]"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:152
4730 #: lib/layouts/chess.layout:157
4735 #: lib/layouts/chess.layout:172
4739 #: lib/layouts/chess.layout:177
4744 #: lib/layouts/chess.layout:183
4746 msgstr "Ratsun siirto"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:188
4751 msgstr "Ratsun siirto"
4753 #: lib/layouts/cv.layout:58
4757 #: lib/layouts/cv.layout:72
4761 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4764 msgstr "Vasen yläotsikko"
4766 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4768 msgid "Right Header"
4769 msgstr "Oikea yläotsikko"
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4772 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4781 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4782 msgid "Send To Address"
4783 msgstr "Lähetysosoite"
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4805 msgstr "Allekirjoitus"
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4809 msgid "Unterschrift:"
4810 msgstr "Allekirjoitus"
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4843 #: src/lengthcommon.C:38
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4879 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4881 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4882 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4883 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4885 msgid "Subparagraph"
4886 msgstr "Aliosakappale"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4893 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4898 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4902 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4906 #: lib/layouts/egs.layout:268
4908 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:303
4915 #: lib/layouts/egs.layout:312
4919 #: lib/layouts/egs.layout:326
4924 #: lib/layouts/egs.layout:349
4929 #: lib/layouts/egs.layout:358
4933 #: lib/layouts/egs.layout:373
4938 #: lib/layouts/egs.layout:383
4940 msgstr "Ensimm. tekijä"
4942 #: lib/layouts/egs.layout:397
4943 msgid "1st_author_surname:"
4946 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4949 msgstr "Vastaanotettu"
4951 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4955 msgstr "Vastaanotettu"
4957 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4958 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4962 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4963 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4968 # Now this wasn't very obvious.
4969 #: lib/layouts/egs.layout:452
4971 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4973 #: lib/layouts/egs.layout:466
4974 msgid "reprint_reqs_to:"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4979 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4983 msgstr "Tiivistelmä"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4986 msgid "Author Address"
4987 msgstr "Tekijän osoite"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4991 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4998 msgid "Author Email"
4999 msgstr "Tekijän sähköposti"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5008 msgstr "Tekijän URL"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5022 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5030 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5034 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5038 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5042 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5046 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5050 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5054 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5058 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5062 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5066 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5070 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5074 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5082 msgid "Case \\arabic{case}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5087 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5090 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5094 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5103 #: lib/layouts/foils.layout:42
5105 msgstr "Kalvon alku"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:61
5108 msgid "ShortFoilhead"
5109 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:67
5112 msgid "Rotatefoilhead"
5113 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:73
5116 msgid "ShortRotatefoilhead"
5117 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:82
5121 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:97
5127 #: lib/layouts/foils.layout:103
5129 msgstr "Viittausluettelo"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:118
5135 #: lib/layouts/foils.layout:164
5139 #: lib/layouts/foils.layout:173
5144 #: lib/layouts/foils.layout:182
5148 #: lib/layouts/foils.layout:186
5150 msgid "Restriction:"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5155 msgid "Left Header:"
5156 msgstr "Vasen yläotsikko"
5158 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5160 msgid "Right Header:"
5161 msgstr "Oikea yläotsikko"
5163 #: lib/layouts/foils.layout:206
5164 msgid "Right Footer"
5165 msgstr "Oikea alaotsikko"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:210
5169 msgid "Right Footer:"
5170 msgstr "Oikea alaotsikko"
5172 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5179 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5186 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5190 msgid "Corollary #."
5191 msgstr "Seurauslause"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5194 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5196 msgid "Proposition #."
5199 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5203 msgid "Definition #."
5206 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5214 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5219 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5224 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5227 msgstr "Seurauslause*"
5229 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5231 msgid "Proposition*"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5237 msgstr "Määritelmä*"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5241 msgstr "Kirjeteksti"
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5261 msgid "Unterschrift"
5262 msgstr "Allekirjoitus"
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5284 msgstr "Postitoimipaikka"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5289 msgstr "Postitoimipaikka"
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5301 msgid "RetourAdresse"
5302 msgstr "Palautusosoite"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5306 msgid "RetourAdresse:"
5307 msgstr "Palautusosoite"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5311 msgstr "MeinZeichen"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5315 msgid "MeinZeichen:"
5316 msgstr "MeinZeichen"
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5328 msgid "IhrSchreiben"
5329 msgstr "IhrSchreiben"
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5334 msgstr "IhrSchreiben"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5412 msgstr "Postimerkintä"
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5416 msgid "Postvermerk:"
5417 msgstr "Postimerkintä"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5451 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5454 msgstr "Allekirjoitus"
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5493 msgid "ReturnAddress"
5494 msgstr "Palautusosoite"
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5498 msgid "ReturnAddress:"
5499 msgstr "Palautusosoite"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5521 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5526 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5539 msgstr "Pankkikoodi"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5544 msgstr "Pankkikoodi"
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5552 msgid "BankAccount:"
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5556 msgid "PostalComment"
5557 msgstr "Postihuomautus"
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5561 msgid "PostalComment:"
5562 msgstr "Postihuomautus"
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5674 msgstr "Osoiterivi A"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5678 msgid "AddressRowA:"
5679 msgstr "Osoiterivi A"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5683 msgstr "Osoiterivi B"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5687 msgid "AddressRowB:"
5688 msgstr "Osoiterivi B"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5692 msgstr "Osoiterivi C"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5696 msgid "AddressRowC:"
5697 msgstr "Osoiterivi C"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5701 msgstr "Osoiterivi D"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5705 msgid "AddressRowD:"
5706 msgstr "Osoiterivi D"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5710 msgstr "Osoiterivi E"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5714 msgid "AddressRowE:"
5715 msgstr "Osoiterivi E"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5719 msgstr "Osoiterivi F"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5723 msgid "AddressRowF:"
5724 msgstr "Osoiterivi F"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5727 msgid "TelephoneRowA"
5728 msgstr "Puhelinrivi A"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5732 msgid "TelephoneRowA:"
5733 msgstr "Puhelinrivi A"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5736 msgid "TelephoneRowB"
5737 msgstr "Puhelinrivi B"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5741 msgid "TelephoneRowB:"
5742 msgstr "Puhelinrivi B"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5745 msgid "TelephoneRowC"
5746 msgstr "Puhelinrivi C"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5750 msgid "TelephoneRowC:"
5751 msgstr "Puhelinrivi C"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5754 msgid "TelephoneRowD"
5755 msgstr "Puhelinrivi D"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5759 msgid "TelephoneRowD:"
5760 msgstr "Puhelinrivi D"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5763 msgid "TelephoneRowE"
5764 msgstr "Puhelinrivi E"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5768 msgid "TelephoneRowE:"
5769 msgstr "Puhelinrivi E"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5772 msgid "TelephoneRowF"
5773 msgstr "Puhelinrivi F"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5777 msgid "TelephoneRowF:"
5778 msgstr "Puhelinrivi F"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5781 msgid "InternetRowA"
5782 msgstr "Internetrivi A"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5786 msgid "InternetRowA:"
5787 msgstr "Internetrivi A"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5790 msgid "InternetRowB"
5791 msgstr "Internetrivi B"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5795 msgid "InternetRowB:"
5796 msgstr "Internetrivi B"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5799 msgid "InternetRowC"
5800 msgstr "Internetrivi C"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5804 msgid "InternetRowC:"
5805 msgstr "Internetrivi C"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5808 msgid "InternetRowD"
5809 msgstr "Internetrivi D"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5813 msgid "InternetRowD:"
5814 msgstr "Internetrivi D"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5817 msgid "InternetRowE"
5818 msgstr "Internetrivi E"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5822 msgid "InternetRowE:"
5823 msgstr "Internetrivi E"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5826 msgid "InternetRowF"
5827 msgstr "Internetrivi F"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5831 msgid "InternetRowF:"
5832 msgstr "Internetrivi F"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5836 msgstr "Pankkirivi A"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5841 msgstr "Pankkirivi A"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5845 msgstr "Pankkirivi B"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5850 msgstr "Pankkirivi B"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5854 msgstr "Pankkirivi C"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5859 msgstr "Pankkirivi C"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5863 msgstr "Pankkirivi D"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5868 msgstr "Pankkirivi D"
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5872 msgstr "Pankkirivi E"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5877 msgstr "Pankkirivi E"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5881 msgstr "Pankkirivi F"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 msgstr "Pankkirivi F"
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5893 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5895 msgstr "Huomautukset"
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5900 msgstr "Huomautukset"
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5912 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5928 msgid "(continuing)"
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5933 msgstr "Siirtyminen"
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5937 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5945 msgid "INTERCUT WITH:"
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5950 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5969 msgid "Classification Codes"
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5979 msgid "Step \\arabic{step}."
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5988 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5998 msgid "Question \\arabic{question}."
5999 msgstr "Alialikappale"
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6008 msgid "Appendices Section"
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6013 msgid "--- Appendices ---"
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6017 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6025 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6029 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6033 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6037 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6041 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6045 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6049 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6053 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6057 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6065 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6091 msgid "AddressForOffprints"
6092 msgstr "Eripainososoite"
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6096 msgid "Address for Offprints:"
6097 msgstr "Eripainososoite"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6100 msgid "RunningTitle"
6101 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6106 msgid "Running title:"
6107 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6110 msgid "RunningAuthor"
6111 msgstr "Tekijä (jatko)"
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6115 msgid "Running author:"
6116 msgstr "Tekijä (jatko)"
6118 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6131 msgid "Running LaTeX Title"
6132 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6136 msgstr "SIS Otsikko"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6141 msgstr "SIS Otsikko"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6144 msgid "Author Running"
6145 msgstr "Tekijä (jatko)"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6149 msgid "Author Running:"
6150 msgstr "Tekijä (jatko)"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6168 msgid "Conjecture #."
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 msgstr "Muistiinpano"
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6219 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6228 msgid "Chapterprecis"
6229 msgstr "Selostekappale"
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6233 msgstr "Alkulainaus"
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6237 msgstr "Runon otsikko"
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6241 msgstr "Runon otsikko*"
6243 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6248 #: lib/layouts/paper.layout:152
6252 #: lib/layouts/paper.layout:163
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6262 msgid "AltAffiliation"
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6272 msgid "Electronic Address:"
6273 msgstr "Palautusosoite"
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6277 msgid "acknowledgments"
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6286 msgid "PACS number:"
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6290 msgid "\\arabic{chapter}"
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6294 msgid "\\Alph{chapter}"
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6300 msgstr "Otsikoitu kappale"
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6350 msgstr "Palautusosoite"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6354 msgid "Backaddress:"
6355 msgstr "Palautusosoite"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6359 msgstr "Erikoisposti"
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6363 msgid "Specialmail:"
6364 msgstr "Erikoisposti"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6380 msgstr "Teoksen nimi"
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6383 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6403 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6406 msgid "Your letter of:"
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6424 msgid "Customer no.:"
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6433 msgid "Invoice no.:"
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6438 msgstr "Seuraava osoite"
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6442 msgid "Next Address:"
6443 msgstr "Seuraava osoite"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6447 msgid "Post Scriptum:"
6448 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6452 msgid "Sender Name:"
6453 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6456 msgid "SenderAddress"
6457 msgstr "Lähettäjän osoite"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6461 msgid "Sender Address:"
6462 msgstr "Lähettäjän osoite"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6465 msgid "Sender Phone:"
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6482 msgid "Sender E-Mail:"
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6500 msgid "LandscapeSlide"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6505 msgid "Landscape Slide"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6509 msgid "PortraitSlide"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6514 msgid "Portrait Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6526 msgid "SlideHeading"
6527 msgstr "Kalvon otsikko"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6530 msgid "SlideSubHeading"
6531 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6534 msgid "ListOfSlides"
6535 msgstr "Kalvoluettelo"
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6539 msgid "List Of Slides"
6540 msgstr "Kalvoluettelo"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6543 msgid "SlideContents"
6544 msgstr "Kalvon sisältö*"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6548 msgid "Slidecontents"
6549 msgstr "Kalvon sisältö*"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6552 msgid "ProgressContents"
6553 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6557 msgid "Progress Contents"
6558 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6568 msgstr "Osakappale*"
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6581 msgid "AMS subject classifications."
6582 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6584 #: lib/layouts/slides.layout:104
6589 #: lib/layouts/slides.layout:126
6591 msgstr "Kalvokerros"
6593 #: lib/layouts/slides.layout:142
6595 msgid "New Overlay:"
6596 msgstr "Kalvokerros"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:183
6603 #: lib/layouts/slides.layout:208
6604 msgid "InvisibleText"
6605 msgstr "Näkymätön_teksti"
6607 #: lib/layouts/slides.layout:216
6609 msgid "<Invisible Text Follows>"
6610 msgstr "Näkymätön_teksti"
6612 #: lib/layouts/slides.layout:233
6614 msgstr "Näkyvä teksti"
6616 #: lib/layouts/slides.layout:241
6618 msgid "<Visible Text Follows>"
6619 msgstr "Näkyvä teksti"
6621 #: lib/layouts/spie.layout:53
6623 msgstr "Tekijätiedot"
6625 #: lib/layouts/spie.layout:65
6628 msgstr "Tekijätiedot"
6630 #: lib/layouts/spie.layout:78
6634 #: lib/layouts/spie.layout:93
6635 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6643 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6644 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6649 msgid "Subsubparagraph"
6650 msgstr "Aliosakappale"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6658 msgid "-- Header --"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6663 msgid "Special-section"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6668 msgid "Special-section:"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6678 msgid "AGU-journal:"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6683 msgid "Citation-number"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6688 msgid "Citation-number:"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6715 msgstr "Hakemistoviite"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6719 msgid "Index-terms..."
6720 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6725 msgstr "Hakemistoviite"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6730 msgstr "Hakemistoviite"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6735 msgstr "Viittausluettelo"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6740 msgstr "Viittausluettelo"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6744 msgid "Supplementary"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6748 msgid "Supplementary..."
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6754 msgstr "muistiinpano"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6757 msgid "Sup-mat-note:"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6768 msgstr "&Lainaustyyli:"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6772 msgstr "Tarkastettu"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6777 msgstr "Tarkastettu"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6782 msgstr "Tekstin &seassa"
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6787 msgstr "Tekstin &seassa"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6799 msgid "Published-online:"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6812 msgid "Posting-order"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6816 msgid "Posting-order:"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6826 msgstr "Parittomat sivut:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6879 msgstr "Julkaisutunniste"
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6884 msgstr "Julkaisutunniste"
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6888 msgstr "Tekijän osoite"
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6892 msgid "Author Address:"
6893 msgstr "Tekijän osoite"
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6901 msgid "Slug Comment:"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Taulukon_teksti"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Taulukon_teksti"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Nykyinen osoite"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Nykyinen osoite"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "Palautusosoite"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6941 msgstr "Omistuskirjoitus"
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 msgstr "Omistuskirjoitus"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6967 msgid "Algorithm #."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7071 msgstr "Muistiinpano*"
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7080 msgstr "Merkintätapa"
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7108 msgstr "Sanatarkasti"
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Aliosakappale*"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7120 msgstr "Tekijäryhmä"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "Versiohistoriikki"
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "Versiohistoriikki"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Versiohuomautus"
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7149 msgstr "Koodinpätkä"
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Alialikappale"
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Alialikappale"
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Alialikappale"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Alialikappale"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7218 msgstr " kappaletta"
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 msgstr "Lisäkappale"
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 msgstr "Lisäkappale*"
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 msgstr "Pienoiskappale"
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 msgstr "Julkaisijat"
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 msgstr "Omistuskirjoitus"
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7258 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7262 msgstr "Alatunnisteteksti"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgstr "Lisäotsikko"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "Kuvateksti yllä"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "Kuvateksti alla"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7282 msgid "List of Algorithms"
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7288 msgstr "Järjetöntä: "
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7297 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7305 msgid "Corr Author:"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7310 msgstr "Eripainokset"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 msgstr "Eripainokset"
7323 msgstr "amerikanenglanti"
7331 msgstr "itävaltalainen"
7335 msgid "Austrian (new spelling)"
7336 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7344 msgstr "valkovenäjä"
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugali (Brasilia)"
7360 msgstr "brittienglanti"
7368 msgstr "kanadanenglanti"
7371 msgid "French Canadian"
7372 msgstr "kanadanranska"
7423 msgid "German (new spelling)"
7424 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7464 msgstr "norja (nynorsk)"
7484 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7491 msgid "Serbo-Croatian"
7492 msgstr "serbokroatia"
7526 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7530 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7534 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7538 #: lib/ui/classic.ui:35
7542 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7546 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7550 #: lib/ui/classic.ui:38
7552 msgstr "Asiakirjat|A"
7554 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7558 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7562 #: lib/ui/classic.ui:48
7563 msgid "New from Template...|T"
7564 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7566 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7570 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7574 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7578 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7579 msgid "Save As...|A"
7580 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7582 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7584 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7586 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7587 msgid "Version Control|V"
7588 msgstr "Versiohallinta|r"
7590 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7594 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7598 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7600 msgstr "Tulosta...|l"
7602 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7604 msgstr "Faksaa...|F"
7606 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7610 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7611 msgid "Register...|R"
7612 msgstr "Rekisteröi...|R"
7614 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7615 msgid "Check In Changes...|I"
7616 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7618 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7619 msgid "Check Out for Edit|O"
7620 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7622 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7623 msgid "Revert to Last Version|L"
7624 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7626 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7627 msgid "Undo Last Check In|U"
7628 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7631 msgid "Show History|H"
7632 msgstr "Näytä historia|h"
7634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7642 #: lib/ui/classic.ui:91
7644 msgstr "Tee uudelleen|d"
7646 #: lib/ui/classic.ui:93
7650 #: lib/ui/classic.ui:94
7654 #: lib/ui/classic.ui:95
7658 #: lib/ui/classic.ui:96
7659 msgid "Paste External Selection|x"
7660 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7663 msgid "Find & Replace...|F"
7664 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7666 #: lib/ui/classic.ui:100
7670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7672 msgstr "Matematiikka|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7675 msgid "Spellchecker...|S"
7676 msgstr "Oikoluku...|O"
7678 #: lib/ui/classic.ui:105
7679 msgid "Thesaurus..."
7680 msgstr "Synonyymit..."
7682 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7684 msgid "Count Words|W"
7685 msgstr "Nykyinen sana"
7687 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7689 msgstr "Tarkista TeX|X"
7691 #: lib/ui/classic.ui:108
7693 msgid "Change Tracking|g"
7694 msgstr "Vaihda kieli"
7696 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7697 msgid "Preferences...|P"
7698 msgstr "Asetukset...|A"
7700 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7701 msgid "Reconfigure|R"
7702 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7704 #: lib/ui/classic.ui:115
7706 msgid "Selection as Lines|L"
7709 #: lib/ui/classic.ui:116
7711 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7712 msgstr "Kappaleina|K"
7714 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7715 msgid "Multicolumn|M"
7716 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7718 #: lib/ui/classic.ui:122
7720 msgstr "Viiva yllä|V"
7722 #: lib/ui/classic.ui:123
7723 msgid "Line Bottom|B"
7724 msgstr "Viiva alla|a"
7726 #: lib/ui/classic.ui:124
7728 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7730 #: lib/ui/classic.ui:125
7731 msgid "Line Right|R"
7732 msgstr "Viiva oikealla|o"
7734 #: lib/ui/classic.ui:127
7739 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7741 msgstr "Lisää rivi|L"
7743 #: lib/ui/classic.ui:130
7744 msgid "Delete Row|w"
7745 msgstr "Poista rivi|r"
7747 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7749 msgstr "Kopioi rivi"
7751 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7753 msgstr "Vaihda rivit"
7755 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7756 msgid "Add Column|u"
7757 msgstr "Lisää sarake|ä"
7759 #: lib/ui/classic.ui:135
7760 msgid "Delete Column|D"
7761 msgstr "Poista sarake|e"
7763 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7765 msgstr "Kopioi sarake"
7767 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7768 msgid "Swap Columns"
7769 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7771 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7776 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7781 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7786 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7789 msgstr "Yläreuna|#ä"
7791 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7796 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7799 msgstr "Alareuna|#A"
7801 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7802 msgid "Toggle Numbering|N"
7803 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7805 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7806 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7807 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7809 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7810 msgid "Change Limits Type|L"
7811 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7813 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7814 msgid "Change Formula Type|F"
7815 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7817 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7818 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7819 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7821 #: lib/ui/classic.ui:168
7825 #: lib/ui/classic.ui:170
7827 msgstr "Lisää rivi|L"
7829 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7830 msgid "Delete Row|D"
7831 msgstr "Poista rivi|r"
7833 #: lib/ui/classic.ui:175
7834 msgid "Add Column|C"
7835 msgstr "Lisää sarake|ä"
7837 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7838 msgid "Delete Column|e"
7839 msgstr "Poista sarake|e"
7841 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7845 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7849 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7851 msgstr "Tekstin seassa|s"
7853 #: lib/ui/classic.ui:188
7857 #: lib/ui/classic.ui:189
7861 #: lib/ui/classic.ui:190
7863 msgstr "Mathematica"
7865 #: lib/ui/classic.ui:192
7866 msgid "Maple, simplify"
7867 msgstr "Maple, simplify"
7869 #: lib/ui/classic.ui:193
7870 msgid "Maple, factor"
7871 msgstr "Maple, factor"
7873 #: lib/ui/classic.ui:194
7874 msgid "Maple, evalm"
7875 msgstr "Maple, evalm"
7877 #: lib/ui/classic.ui:195
7878 msgid "Maple, evalf"
7879 msgstr "Maple, evalf"
7881 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7882 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7883 msgid "Inline Formula|I"
7884 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7886 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7887 msgid "Displayed Formula|D"
7888 msgstr "Kaavaesitys|i"
7890 #: lib/ui/classic.ui:201
7891 msgid "Eqnarray Environment|q"
7892 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7894 #: lib/ui/classic.ui:202
7895 msgid "Align Environment|A"
7896 msgstr "Tasausympäristö|T"
7898 #: lib/ui/classic.ui:203
7899 msgid "AlignAt Environment"
7900 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7902 #: lib/ui/classic.ui:204
7904 msgid "Flalign Environment|F"
7905 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7907 #: lib/ui/classic.ui:207
7908 msgid "Gather Environment"
7909 msgstr "Koontiympäristö"
7911 #: lib/ui/classic.ui:208
7912 msgid "Multline Environment"
7913 msgstr "Moniriviympäristö"
7915 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7917 msgstr "Matematiikka|M"
7919 #: lib/ui/classic.ui:216
7920 msgid "Special Character|S"
7921 msgstr "Erikoismerkki|E"
7923 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7924 msgid "Citation...|C"
7925 msgstr "Lähdeviite...|L"
7927 #: lib/ui/classic.ui:218
7929 msgid "Cross-reference...|r"
7930 msgstr "Viittaus...|V"
7932 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7934 msgstr "Nimike...|N"
7936 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7940 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7941 msgid "Marginal Note|M"
7942 msgstr "Reunahuomautus|R"
7944 #: lib/ui/classic.ui:222
7946 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7948 #: lib/ui/classic.ui:223
7950 msgid "Index Entry|I"
7951 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7953 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7954 msgid "Glossary Entry"
7957 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7961 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7963 msgstr "Muistiinpano|i"
7965 #: lib/ui/classic.ui:227
7966 msgid "Lists & TOC|O"
7969 #: lib/ui/classic.ui:229
7974 #: lib/ui/classic.ui:230
7976 msgstr "Pienoissivu|P"
7978 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7979 msgid "Graphics...|G"
7980 msgstr "Grafiikka...|G"
7982 #: lib/ui/classic.ui:232
7983 msgid "Tabular Material...|b"
7984 msgstr "Taulukko...|T"
7986 #: lib/ui/classic.ui:233
7988 msgstr "Irrallinen osa|s"
7990 #: lib/ui/classic.ui:235
7991 msgid "Include File...|d"
7992 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7994 #: lib/ui/classic.ui:236
7995 msgid "Insert File|e"
7996 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7998 #: lib/ui/classic.ui:237
7999 msgid "External Material...|x"
8000 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8002 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8003 msgid "Superscript|S"
8004 msgstr "Yläindeksi|Y"
8006 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8008 msgstr "Alaindeksi|A"
8010 #: lib/ui/classic.ui:243
8012 msgid "Horizontal Fill|H"
8013 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8015 #: lib/ui/classic.ui:244
8016 msgid "Hyphenation Point|P"
8017 msgstr "Tavutuskohta|T"
8019 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8020 msgid "Ligature Break|k"
8021 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8023 #: lib/ui/classic.ui:246
8025 msgid "Protected Space|r"
8026 msgstr "Kova välilyönti|K"
8028 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8029 msgid "Inter-word Space|w"
8032 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8034 msgid "Thin Space|T"
8035 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8037 #: lib/ui/classic.ui:249
8039 msgid "Vertical Space..."
8040 msgstr "Pystyväli:|#P"
8042 #: lib/ui/classic.ui:250
8044 msgid "Line Break|L"
8045 msgstr "Rivinvaihto|R"
8047 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8049 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8051 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8052 msgid "End of Sentence|E"
8053 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8055 #: lib/ui/classic.ui:253
8057 msgid "Single Quote|Q"
8058 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8060 #: lib/ui/classic.ui:254
8062 msgid "Ordinary Quote|O"
8063 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8065 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8066 msgid "Menu Separator|M"
8067 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8069 #: lib/ui/classic.ui:256
8071 msgid "Horizontal Line"
8072 msgstr "&Vaakatasaus:"
8074 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8077 msgstr "&Sivunvaihdot"
8079 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8080 msgid "Display Formula|D"
8081 msgstr "Kaavaesitys|e"
8083 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8084 msgid "Eqnarray Environment|E"
8085 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8087 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8089 msgid "AMS align Environment|a"
8090 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8092 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8093 msgid "AMS alignat Environment|t"
8094 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8096 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8097 msgid "AMS flalign Environment|f"
8098 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8100 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8102 msgid "AMS gather Environment|g"
8103 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8107 msgid "AMS multline Environment|m"
8108 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8110 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8111 msgid "Array Environment|y"
8112 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8114 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8115 msgid "Cases Environment|C"
8116 msgstr "Tapausympäristö|p"
8118 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8120 msgid "Split Environment|S"
8121 msgstr "Tasausympäristö|T"
8123 #: lib/ui/classic.ui:276
8125 msgid "Font Change|o"
8126 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8128 #: lib/ui/classic.ui:277
8129 msgid "Math Panel|l"
8130 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8132 #: lib/ui/classic.ui:281
8134 msgid "Math Normal Font"
8135 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8137 #: lib/ui/classic.ui:283
8139 msgid "Math Calligraphic Family"
8140 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8142 #: lib/ui/classic.ui:284
8144 msgid "Math Fraktur Family"
8145 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8147 #: lib/ui/classic.ui:285
8149 msgid "Math Roman Family"
8150 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8152 #: lib/ui/classic.ui:286
8154 msgid "Math Sans Serif Family"
8155 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8157 #: lib/ui/classic.ui:288
8159 msgid "Math Bold Series"
8160 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8162 #: lib/ui/classic.ui:290
8164 msgid "Text Normal Font"
8165 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8167 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8169 msgid "Text Roman Family"
8170 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8172 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8174 msgid "Text Sans Serif Family"
8175 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8177 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8179 msgid "Text Typewriter Family"
8180 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8182 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8184 msgid "Text Bold Series"
8185 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8187 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8189 msgid "Text Medium Series"
8190 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8192 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8194 msgid "Text Italic Shape"
8195 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8197 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8200 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8202 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8204 msgid "Text Slanted Shape"
8205 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8209 msgid "Text Upright Shape"
8210 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8212 #: lib/ui/classic.ui:307
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8217 msgid "Table of Contents|C"
8218 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8221 msgid "Index List|I"
8222 msgstr "Hakemisto|H"
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8230 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8238 msgid "Plain Text...|T"
8239 msgstr "Etsi seuraava"
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8253 msgid "Merge Changes...|M"
8254 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8256 #: lib/ui/classic.ui:327
8257 msgid "Accept All Changes|A"
8260 #: lib/ui/classic.ui:328
8261 msgid "Reject All Changes|R"
8264 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8266 msgid "Show Changes in Output|S"
8267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8269 #: lib/ui/classic.ui:336
8270 msgid "Character...|C"
8271 msgstr "Merkki...|M"
8273 #: lib/ui/classic.ui:337
8274 msgid "Paragraph...|P"
8275 msgstr "Kappale...|K"
8277 #: lib/ui/classic.ui:338
8278 msgid "Document...|D"
8279 msgstr "Asiakirja...|A"
8281 #: lib/ui/classic.ui:339
8282 msgid "Tabular...|T"
8283 msgstr "Taulukko...|T"
8285 #: lib/ui/classic.ui:341
8286 msgid "Emphasize Style|E"
8289 #: lib/ui/classic.ui:342
8290 msgid "Noun Style|N"
8291 msgstr "Nimityyli|N"
8293 #: lib/ui/classic.ui:343
8294 msgid "Bold Style|B"
8295 msgstr "Lihavointi|L"
8297 #: lib/ui/classic.ui:346
8298 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8299 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8301 #: lib/ui/classic.ui:347
8302 msgid "Increase Environment Depth|i"
8303 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8305 #: lib/ui/classic.ui:348
8306 msgid "Start Appendix Here|S"
8307 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8309 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8310 msgid "Build Program|B"
8311 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8313 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8320 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8322 #: lib/ui/classic.ui:362
8323 msgid "TeX Information|X"
8324 msgstr "TeX-tietoja|X"
8326 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8329 msgstr "Muistiinpano|i"
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8333 msgid "Go to Label|L"
8334 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8336 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8340 #: lib/ui/classic.ui:381
8341 msgid "Save Bookmark 1|S"
8342 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8344 #: lib/ui/classic.ui:382
8345 msgid "Save Bookmark 2"
8346 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8348 #: lib/ui/classic.ui:383
8349 msgid "Save Bookmark 3"
8350 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8352 #: lib/ui/classic.ui:384
8354 msgid "Save Bookmark 4"
8355 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8359 msgid "Save Bookmark 5"
8360 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8362 #: lib/ui/classic.ui:387
8364 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8365 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8367 #: lib/ui/classic.ui:388
8369 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8370 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8372 #: lib/ui/classic.ui:389
8374 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8375 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8377 #: lib/ui/classic.ui:390
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8380 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8382 #: lib/ui/classic.ui:391
8384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8387 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8388 msgid "Introduction|I"
8391 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8395 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8396 msgid "User's Guide|U"
8397 msgstr "Käyttöopas|K"
8399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8400 msgid "Extended Features|E"
8401 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8404 msgid "Customization|C"
8405 msgstr "Mukauttaminen|M"
8407 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8409 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8411 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8412 msgid "Table of Contents|a"
8413 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8416 msgid "LaTeX Configuration|L"
8417 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8419 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8423 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8427 #: lib/ui/classic.ui:425
8429 msgid "Preferences..."
8430 msgstr "Asetukset...|A"
8432 #: lib/ui/classic.ui:426
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8440 msgstr "Asiakirjat|A"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8449 msgid "New from Template...|m"
8450 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8454 msgid "Open Recent|t"
8455 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8458 msgid "New Window|W"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8462 msgid "Close Window|d"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8468 msgstr "Tee uudelleen|d"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8471 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8481 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8488 msgid "Paste Recent|e"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8493 msgid "Paste Special"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8499 msgstr "Valitse tiedosto"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8503 msgid "Move Paragraph Up|o"
8504 msgstr ", kappale: "
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8508 msgid "Move Paragraph Down|v"
8509 msgstr ", kappale: "
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8513 msgid "Text Style|S"
8514 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8518 msgid "Paragraph Settings...|P"
8519 msgstr "Kappale...|K"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8528 msgid "Rows & Columns|C"
8529 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8533 msgid "Increase List Depth|I"
8534 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8538 msgid "Decrease List Depth|D"
8539 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8542 msgid "Dissolve Inset|l"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8547 msgid "TeX Code Settings...|C"
8548 msgstr "LaTeX-asetukset"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8552 msgid "Float Settings...|a"
8553 msgstr "Irrallisten asetukset"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8556 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8561 msgid "Note Settings...|N"
8562 msgstr "Irrallisten asetukset"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8566 msgid "Branch Settings...|B"
8567 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8571 msgid "Box Settings...|x"
8572 msgstr "Irrallisten asetukset"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8576 msgid "Table Settings...|a"
8577 msgstr "Taulukkoasetukset"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8581 msgid "Plain Text|T"
8582 msgstr "Etsi seuraava"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8586 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8587 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8596 msgid "Selection, Join Lines|i"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8601 msgid "Customized...|C"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8606 msgid "Capitalize|a"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8621 msgstr "Yläreuna|#ä"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8625 msgid "Bottom Line|B"
8626 msgstr "Alareuna|#A"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8631 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8635 msgid "Right Line|R"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8641 msgstr "Kopioi rivi"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8646 msgstr "Vaihda rivit"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8650 msgid "Copy Column|p"
8651 msgstr "Kopioi sarake"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8655 msgid "Swap Columns|w"
8656 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8660 msgid "Text Style|T"
8661 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8665 msgid "Split Cell|C"
8666 msgstr "Erityissolu"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8670 msgid "Add Line Above|A"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8675 msgid "Add Line Below|B"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8680 msgid "Delete Line Above|D"
8681 msgstr "Poista tämä rivi"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8685 msgid "Delete Line Below|e"
8686 msgstr "Poista tämä rivi"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8690 msgid "Add Line to Left"
8691 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8695 msgid "Add Line to Right"
8696 msgstr "Viiva oikealla|o"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8700 msgid "Delete Line to Left"
8701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8705 msgid "Delete Line to Right"
8706 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8710 msgid "Math Normal Font|N"
8711 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8715 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8716 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8720 msgid "Math Fraktur Family|F"
8721 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8725 msgid "Math Roman Family|R"
8726 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8730 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8731 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8735 msgid "Math Bold Series|B"
8736 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8740 msgid "Text Normal Font|T"
8741 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8755 msgid "Mathematica|a"
8756 msgstr "Mathematica"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8760 msgid "Maple, simplify|s"
8761 msgstr "Maple, simplify"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8765 msgid "Maple, factor|f"
8766 msgstr "Maple, factor"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8770 msgid "Maple, evalm|e"
8771 msgstr "Maple, evalm"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8775 msgid "Maple, evalf|v"
8776 msgstr "Maple, evalf"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8780 msgid "Open All Insets|O"
8781 msgstr "Irrallinen avattu"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8784 msgid "Close All Insets|C"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8789 msgid "View Source|S"
8790 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8799 msgid "Special Character|p"
8800 msgstr "Erikoismerkki|E"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8804 msgid "Formatting|o"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8809 msgid "List / TOC|i"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8815 msgstr "Irrallinen osa|s"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8832 msgid "Cross-Reference...|R"
8833 msgstr "Viittaus...|V"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8837 msgid "Index Entry|d"
8838 msgstr "Hakemistoviite"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8841 msgid "Glossary Entry|y"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8847 msgstr "Taulukko...|T"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8851 msgid "Short Title|S"
8852 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8859 msgid "Ordinary Quote|Q"
8860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8864 msgid "Single Quote|S"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8868 msgid "Phonetic Symbols|y"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8873 msgid "Protected Space|P"
8874 msgstr "Kova välilyönti|K"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8878 msgid "Horizontal Fill|F"
8879 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8883 msgid "Horizontal Line|L"
8884 msgstr "&Vaakatasaus:"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8888 msgid "Vertical Space...|V"
8889 msgstr "Pystyväli:|#P"
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8893 msgid "Hyphenation Point|H"
8894 msgstr "Tavutuskohta|T"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8898 msgid "Line Break|B"
8899 msgstr "Rivinvaihto|R"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8903 msgid "Page Break|a"
8904 msgstr "&Sivunvaihdot"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8908 msgid "Clear Page|C"
8909 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8912 msgid "Clear Double Page|D"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8917 msgid "Numbered Formula|N"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8922 msgid "Aligned Environment|l"
8923 msgstr "Tasausympäristö|T"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8927 msgid "AlignedAt Environment|v"
8928 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8932 msgid "Gathered Environment|h"
8933 msgstr "Koontiympäristö"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8937 msgid "Math Panel|P"
8938 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8942 msgid "Text Wrap Float|W"
8943 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8947 msgid "External Material...|M"
8948 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8952 msgid "Child Document...|d"
8953 msgstr "Asiakirja...|A"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8958 msgstr "Muistiinpano|i"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8966 msgid "Greyed Out|G"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8971 msgid "Change Tracking|C"
8972 msgstr "Vaihda kieli"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8975 msgid "Table of Contents|T"
8976 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8980 msgid "Start Appendix Here|A"
8981 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8984 msgid "Compressed|o"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8989 msgid "Settings...|S"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8994 msgid "Accept Change|A"
8995 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8999 msgid "Reject Change|R"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9003 msgid "Accept All Changes|c"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9008 msgid "Reject All Changes|e"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9013 msgid "Next Change|C"
9014 msgstr "Ei muutosta"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9018 msgid "Next Cross-Reference|R"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9023 msgid "Save Bookmark|S"
9024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9028 msgid "Clear Bookmarks|C"
9029 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9033 msgid "Thesaurus...|T"
9034 msgstr "Synonyymit..."
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9038 msgid "TeX Information|I"
9039 msgstr "TeX-tietoja|X"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9043 msgid "Special Insets|S"
9044 msgstr "Irrallinen avattu"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9047 msgid "New document"
9048 msgstr "Uusi asiakirja"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9052 msgid "Open document"
9053 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9057 msgid "Save document"
9058 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9062 msgid "Print document"
9063 msgstr "Tuo asiakirja"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9071 msgstr "Tee uudelleen"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9075 msgid "Find and replace"
9076 msgstr "Etsi ja korvaa"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9080 msgid "Toggle emphasis"
9081 msgstr "Korostus pois/päälle"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9086 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9096 msgstr "Lisää matriisi"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9100 msgid "Insert graphics"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9104 msgid "Insert table"
9105 msgstr "Lisää taulukko"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9114 msgid "Numbered list"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9119 msgid "Itemized list"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9124 msgid "Increase depth"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9129 msgid "Decrease depth"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9134 msgid "Insert figure float"
9135 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9139 msgid "Insert table float"
9140 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9144 msgid "Insert label"
9145 msgstr "Lisää nimike"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9149 msgid "Insert cross-reference"
9150 msgstr "Lisää viittaus"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9153 msgid "Insert citation"
9154 msgstr "Lisää lähdeviite"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9158 msgid "Insert index entry"
9159 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9163 msgid "Insert glossary entry"
9164 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9168 msgid "Insert footnote"
9169 msgstr "Lisää alaviite"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9172 msgid "Insert margin note"
9173 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9178 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9186 msgid "Insert TeX code"
9187 msgstr "Lisää Bibtex"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9190 msgid "Include file"
9191 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9196 msgstr "LaTeX-tyylit"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9200 msgid "Paragraph settings"
9201 msgstr "Tulostusasetukset"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9204 msgid "Table of contents"
9205 msgstr "Sisällysluettelo"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9209 msgid "Check spelling"
9210 msgstr "Tarkista TeX"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9215 msgstr "Lisää rivi|L"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9220 msgstr "Lisää sarake|ä"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9225 msgstr "Poista rivi|r"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9229 msgid "Delete column"
9230 msgstr "Poista sarake|e"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9234 msgid "Set top line"
9235 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9239 msgid "Set bottom line"
9240 msgstr "ylä/alarivi"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9244 msgid "Set left line"
9245 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9249 msgid "Set right line"
9250 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9254 msgid "Set all lines"
9255 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9259 msgid "Unset all lines"
9260 msgstr "Poista kaikki reunat"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9265 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9269 msgid "Align center"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9275 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9280 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9284 msgid "Align middle"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9289 msgid "Align bottom"
9290 msgstr "Pystytasaa alas"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9295 msgstr "Kierrä &solua"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9299 msgid "Rotate table"
9300 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9304 msgid "Set multi-column"
9305 msgstr "Erityinen monisarake"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9314 msgid "Show math panel"
9315 msgstr "Näytä p&olku"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9319 msgid "Set display mode"
9320 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9324 msgid "Insert square root"
9325 msgstr "Lisää juuri"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9330 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9334 msgid "Insert integral"
9335 msgstr "Lisää taulukko"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9339 msgid "Insert product"
9340 msgstr "Lisää juuri"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9343 msgid "Insert fraction"
9344 msgstr "Lisää osamäärä"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Tapausympäristö|p"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9374 msgstr "Esikatselu|#E"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9389 msgstr "Ei muutosta"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9398 msgid "Reject change"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9413 msgid "Reject all changes"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9419 msgstr "Muistiinpano|i"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9424 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9454 #: src/BufferView.C:229
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9470 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9472 #: src/BufferView.C:233
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9477 #: src/BufferView.C:255
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9485 #: src/BufferView.C:258
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9490 #: src/BufferView.C:259
9495 #: src/BufferView.C:564
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9500 #: src/BufferView.C:743
9501 msgid "No further undo information"
9502 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9504 #: src/BufferView.C:753
9505 msgid "No further redo information"
9506 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9508 #: src/BufferView.C:912
9510 msgstr "Merkintä pois päältä"
9512 #: src/BufferView.C:919
9514 msgstr "Merkintä päälle"
9516 #: src/BufferView.C:926
9517 msgid "Mark removed"
9518 msgstr "Merkintä poistettu"
9520 #: src/BufferView.C:929
9522 msgstr "Merkintä asetettu"
9524 #: src/BufferView.C:975
9526 msgid "%1$d words in selection."
9527 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9529 #: src/BufferView.C:978
9531 msgid "%1$d words in document."
9532 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9534 #: src/BufferView.C:983
9536 msgid "One word in selection."
9537 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9539 #: src/BufferView.C:985
9541 msgid "One word in document."
9542 msgstr "Lisätään asiakirja "
9544 #: src/BufferView.C:988
9547 msgstr "Nykyinen sana"
9549 #: src/BufferView.C:1525
9550 msgid "Select LyX document to insert"
9551 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9553 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9557 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9558 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9559 msgid "Documents|#o#O"
9560 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9562 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9563 msgid "Examples|#E#e"
9564 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9566 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9567 #: src/lyxfunc.C:1899
9569 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9570 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9572 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9573 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9577 #: src/BufferView.C:1555
9579 msgid "Inserting document %1$s..."
9580 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9582 #: src/BufferView.C:1566
9584 msgid "Document %1$s inserted."
9585 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9587 #: src/BufferView.C:1568
9589 msgid "Could not insert document %1$s"
9590 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9594 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9595 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9598 msgid "ChkTeX warning id # "
9599 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9601 #: src/CutAndPaste.C:423
9604 "Layout had to be changed from\n"
9606 "because of class conversion from\n"
9609 "Muotoilun piti muuttua\n"
9610 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9611 "koska luokka muuttui\n"
9612 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9614 #: src/CutAndPaste.C:428
9616 msgid "Changed Layout"
9617 msgstr "Merkkiasettelu"
9619 #: src/CutAndPaste.C:447
9622 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9625 "Muotoilun piti muuttua\n"
9626 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9627 "koska luokka muuttui\n"
9628 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9630 #: src/CutAndPaste.C:454
9631 msgid "Undefined character style"
9688 msgstr "LaTeX-teksti"
9691 msgid "previewed snippet"
9692 msgstr "esikatselupalanen"
9696 msgstr "muistiinpano"
9699 msgid "note background"
9700 msgstr "muistiinpanon tausta"
9709 msgid "comment background"
9710 msgstr "komento-osion tausta"
9714 msgid "greyedout inset"
9715 msgstr "Osio avattiin"
9719 msgid "greyedout inset background"
9720 msgstr "osion tausta"
9728 msgstr "syvyyspalkki"
9735 msgid "command inset"
9736 msgstr "komento-osio"
9739 msgid "command inset background"
9740 msgstr "komento-osion tausta"
9743 msgid "command inset frame"
9744 msgstr "komento-osion kehys"
9747 msgid "special character"
9748 msgstr "erikoismerkki"
9752 msgstr "matematiikka"
9755 msgid "math background"
9756 msgstr "matematiikan tausta"
9759 msgid "graphics background"
9760 msgstr "grafiikan tausta"
9763 msgid "Math macro background"
9764 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9768 msgstr "matematiikkakehys"
9772 msgstr "matematiikkarivi"
9775 msgid "caption frame"
9776 msgstr "kuvatekstin kehys"
9779 msgid "collapsable inset text"
9780 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9783 msgid "collapsable inset frame"
9784 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9787 msgid "inset background"
9788 msgstr "osion tausta"
9792 msgstr "osion kehys"
9796 msgstr "LaTeX-virhe"
9799 msgid "end-of-line marker"
9800 msgstr "rivin lopun merkki"
9804 msgid "appendix marker"
9810 msgstr "Ei muutosta"
9814 msgid "Deleted text"
9820 msgstr "LaTeX-teksti"
9823 msgid "added space markers"
9824 msgstr "lisävälin merkit"
9827 msgid "top/bottom line"
9828 msgstr "ylä/alarivi"
9833 msgstr "taulukkorivi"
9837 msgid "table on/off line"
9838 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9846 msgstr "sivunvaihto"
9850 msgid "frame of button"
9851 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9854 msgid "button background"
9855 msgstr "painikkeen tausta"
9859 msgid "button background under focus"
9860 msgstr "painikkeen tausta"
9872 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9873 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9875 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9876 msgid "Running MakeIndex."
9877 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9879 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9881 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9882 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9885 msgid "Running BibTeX."
9886 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9888 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9889 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9890 msgid "No Documents Open!"
9891 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9893 #: src/MenuBackend.C:540
9896 msgstr "Etsi seuraava"
9898 #: src/MenuBackend.C:542
9900 msgid "Plain Text, Join Lines"
9901 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9903 #: src/MenuBackend.C:714
9905 msgid "Master Document"
9906 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9908 #: src/MenuBackend.C:746
9909 msgid "No Table of contents"
9910 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9912 #: src/MenuBackend.C:791
9916 #: src/SpellBase.C:51
9918 msgid "Native OS API not yet supported."
9919 msgstr "Ei vielä tuettu"
9923 msgid "Could not remove temporary directory"
9924 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9928 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9933 msgid "Unknown document class"
9934 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9938 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9941 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9943 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9944 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9946 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9948 msgid "Document header error"
9949 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9952 msgid "\\begin_header is missing"
9956 msgid "\\begin_document is missing"
9961 msgid "Can't load document class"
9962 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9967 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9970 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9972 msgid "Document could not be read"
9973 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9975 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9977 msgid "%1$s could not be read."
9978 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9980 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9982 msgid "Document format failure"
9983 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9987 msgid "%1$s is not a LyX document."
9988 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9992 msgid "Conversion failed"
9993 msgstr "Muuntaminen"
9998 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9999 "it could not be created."
10002 #: src/buffer.C:697
10004 msgid "Conversion script not found"
10005 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10007 #: src/buffer.C:698
10010 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10011 "could not be found."
10014 #: src/buffer.C:719
10016 msgid "Conversion script failed"
10017 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10019 #: src/buffer.C:720
10022 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10025 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10027 #: src/buffer.C:735
10029 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10032 #: src/buffer.C:771
10034 msgid "Backup failure"
10035 msgstr "Varmuuskopiot"
10037 #: src/buffer.C:772
10040 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10041 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10044 #: src/buffer.C:884
10046 msgid "Encoding error"
10047 msgstr "&Merkistö:"
10049 #: src/buffer.C:885
10051 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10053 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10056 #: src/buffer.C:894
10058 msgid "Error closing file"
10059 msgstr "Virhe luettaessa "
10061 #: src/buffer.C:895
10063 "The output file could not be closed properly.\n"
10064 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10065 "chosen encoding.\n"
10066 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10069 #: src/buffer.C:1153
10070 msgid "Running chktex..."
10071 msgstr "chktex on käynnissä..."
10073 #: src/buffer.C:1166
10074 msgid "chktex failure"
10077 #: src/buffer.C:1167
10079 msgid "Could not run chktex successfully."
10080 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10082 #: src/buffer_funcs.C:80
10085 "The specified document\n"
10087 "could not be read."
10090 #: src/buffer_funcs.C:82
10092 msgid "Could not read document"
10093 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10095 #: src/buffer_funcs.C:95
10098 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10100 "Recover emergency save?"
10101 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10103 #: src/buffer_funcs.C:98
10104 msgid "Load emergency save?"
10107 #: src/buffer_funcs.C:99
10112 #: src/buffer_funcs.C:99
10113 msgid "&Load Original"
10116 #: src/buffer_funcs.C:122
10119 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10121 "Load the backup instead?"
10124 #: src/buffer_funcs.C:125
10126 msgid "Load backup?"
10129 #: src/buffer_funcs.C:126
10131 msgid "&Load backup"
10134 #: src/buffer_funcs.C:126
10135 msgid "Load &original"
10138 #: src/buffer_funcs.C:165
10140 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10141 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10143 #: src/buffer_funcs.C:167
10145 msgid "Retrieve from version control?"
10146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10148 #: src/buffer_funcs.C:168
10153 #: src/buffer_funcs.C:201
10156 "The specified document template\n"
10158 "could not be read."
10161 #: src/buffer_funcs.C:203
10163 msgid "Could not read template"
10164 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10166 #: src/buffer_funcs.C:514
10167 msgid "\\arabic{enumi}."
10170 #: src/buffer_funcs.C:520
10171 msgid "\\roman{enumiii}."
10174 #: src/buffer_funcs.C:523
10175 msgid "\\Alph{enumiv}."
10178 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10183 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10186 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10188 msgid "Save changed document?"
10189 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10191 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10195 #: src/bufferlist.C:350
10197 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10198 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10200 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10201 msgid " Save seems successful. Phew."
10202 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10204 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10205 msgid " Save failed! Trying..."
10206 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10208 #: src/bufferlist.C:391
10209 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10210 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10212 #: src/bufferparams.C:438
10214 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10215 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10217 #: src/bufferparams.C:440
10219 msgid "Document class not available"
10220 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10222 #: src/bufferparams.C:441
10223 msgid "LyX will not be able to produce output."
10224 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10226 #: src/bufferview_funcs.C:308
10227 msgid "No more insets"
10228 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10230 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10231 msgid "No debugging message"
10232 msgstr "Ei virheviestiä"
10234 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10235 msgid "General information"
10236 msgstr "Yleisiä tietoja"
10238 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10240 msgid "Developers' general debug messages"
10241 msgstr "Kaikki virheviestit"
10243 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10244 msgid "All debugging messages"
10245 msgstr "Kaikki virheviestit"
10247 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10249 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10250 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10252 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10253 #: src/converter.C:536
10254 msgid "Cannot convert file"
10255 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10257 #: src/converter.C:334
10260 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10261 "Define a converter in the preferences."
10262 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10264 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10266 msgid "Executing command: "
10267 msgstr "Komento on käynnissä:"
10269 #: src/converter.C:463
10271 msgid "Build errors"
10272 msgstr "Käännösohjelma"
10274 #: src/converter.C:464
10276 msgid "There were errors during the build process."
10277 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10279 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10281 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10282 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10284 #: src/converter.C:492
10286 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10287 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10289 #: src/converter.C:538
10291 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10292 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10294 #: src/converter.C:539
10296 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10299 #: src/converter.C:597
10300 msgid "Running LaTeX..."
10301 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10303 #: src/converter.C:615
10306 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10310 #: src/converter.C:618
10312 msgid "LaTeX failed"
10313 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10315 #: src/converter.C:620
10317 msgid "Output is empty"
10320 #: src/converter.C:621
10321 msgid "An empty output file was generated."
10325 msgid "Program initialisation"
10326 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10329 msgid "Keyboard events handling"
10330 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10333 msgid "GUI handling"
10334 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10337 msgid "Lyxlex grammar parser"
10338 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10341 msgid "Configuration files reading"
10342 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10345 msgid "Custom keyboard definition"
10346 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10349 msgid "LaTeX generation/execution"
10350 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10353 msgid "Math editor"
10354 msgstr "Matematiikkaeditori"
10357 msgid "Font handling"
10358 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10361 msgid "Textclass files reading"
10362 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10365 msgid "Version control"
10366 msgstr "Versiohallinta"
10369 msgid "External control interface"
10370 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10373 msgid "Keep *roff temporary files"
10374 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10377 msgid "User commands"
10378 msgstr "Käyttäjän komennot"
10381 msgid "The LyX Lexxer"
10385 msgid "Dependency information"
10386 msgstr "Riippuvuustiedot"
10393 msgid "Files used by LyX"
10394 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10397 msgid "Workarea events"
10398 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10401 msgid "Insettext/tabular messages"
10402 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10405 msgid "Graphics conversion and loading"
10406 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10410 msgid "Change tracking"
10411 msgstr "Vaihda kieli"
10415 msgid "External template/inset messages"
10416 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10419 msgid "RowPainter profiling"
10422 #: src/exporter.C:82
10425 "The file %1$s already exists.\n"
10427 "Do you want to over-write that file?"
10430 #: src/exporter.C:85
10432 msgid "Over-write file?"
10433 msgstr "Katsele tiedostoa"
10435 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10437 msgid "&Over-write"
10438 msgstr "&Kirjoituskone:"
10440 #: src/exporter.C:87
10441 msgid "Over-write &all"
10444 #: src/exporter.C:88
10446 msgid "&Cancel export"
10449 #: src/exporter.C:137
10451 msgid "Couldn't copy file"
10452 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10454 #: src/exporter.C:138
10456 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10459 #: src/exporter.C:177
10461 msgid "Couldn't export file"
10462 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10464 #: src/exporter.C:178
10466 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10469 #: src/exporter.C:212
10471 msgid "File name error"
10472 msgstr "Tiedostonimi"
10474 #: src/exporter.C:213
10476 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10477 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10479 #: src/exporter.C:252
10481 msgid "Document export cancelled."
10482 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10484 #: src/exporter.C:258
10486 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10487 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10489 #: src/exporter.C:264
10491 msgid "Document exported as %1$s"
10492 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10494 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10495 msgid "Cannot view file"
10496 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10498 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10500 msgid "File does not exist: %1$s"
10501 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10503 #: src/format.C:283
10505 msgid "No information for viewing %1$s"
10506 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10508 #: src/format.C:293
10510 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10511 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10513 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10515 msgid "Cannot edit file"
10516 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10518 #: src/format.C:353
10520 msgid "No information for editing %1$s"
10521 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10523 #: src/format.C:363
10525 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10528 #: src/frontends/LyXView.C:411
10530 msgstr " (muutettu)"
10532 #: src/frontends/LyXView.C:415
10533 msgid " (read only)"
10534 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10536 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10537 msgid "Formatting document..."
10538 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10541 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10542 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10545 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10546 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10549 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10550 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10555 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10556 "1995-2006 LyX Team"
10558 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10559 "1995-2001 LyX-tiimi"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10565 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10566 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10567 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10568 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10569 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10570 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10571 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10573 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10574 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10575 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10576 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10577 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10578 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10581 msgid "LyX Version "
10582 msgstr "LyX-versio "
10584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10585 msgid "Library directory: "
10586 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10589 msgid "User directory: "
10590 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10594 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10595 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10598 msgid "Select a BibTeX database to add"
10599 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10603 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10604 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10607 msgid "Select a BibTeX style"
10608 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10611 msgid "No frame drawn"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10615 msgid "Rectangular box"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10619 msgid "Oval box, thin"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10623 msgid "Oval box, thick"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10639 msgstr ", Syvyys: "
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10643 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10645 msgid "Total Height"
10646 msgstr "Yläoikealla"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10656 msgstr "Sans serif"
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10661 msgstr "Kirjoituskone"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10666 msgstr "%1$s ja %2$s"
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10669 msgid "Select external file"
10670 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10675 msgstr "Vasen yläkulma"
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10679 msgid "Bottom left"
10680 msgstr "Oikea alakulma"
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 msgid "Baseline left"
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10690 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10694 msgid "Bottom center"
10695 msgstr "Alhaalla keskellä"
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10700 msgid "Baseline center"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10706 msgstr "Yläoikealla"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10710 msgid "Bottom right"
10711 msgstr "Alaoikealla"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10716 msgid "Baseline right"
10717 msgstr "Viiva oikealla|o"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10720 msgid "Select graphics file"
10721 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10724 msgid "Clipart|#C#c"
10725 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10728 msgid "Select document to include"
10729 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10731 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10733 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10734 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10738 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10742 msgid "Literate Programming Build Log"
10743 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10746 msgid "lyx2lyx Error Log"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10750 msgid "Version Control Log"
10751 msgstr "Versiohallintaloki"
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10754 msgid "No LaTeX log file found."
10755 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10759 msgid "No literate programming build log file found."
10760 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10764 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10765 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10768 msgid "No version control log file found."
10769 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10772 msgid "Choose bind file"
10773 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10778 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10781 msgid "Choose UI file"
10782 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10786 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10787 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10790 msgid "Choose keyboard map"
10791 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10796 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10799 msgid "Choose personal dictionary"
10800 msgstr "Valitse oma sanasto"
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10808 msgid "Print to file"
10809 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10812 msgid "PostScript files (*.ps)"
10813 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10817 msgid "Spellchecker error"
10820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10822 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10824 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10825 "asetuksissa on vikaa."
10827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10830 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10831 "Maybe it has been killed."
10833 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10834 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10838 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10839 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10843 msgid "The spellchecker has failed"
10844 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10848 msgid "%1$d words checked."
10849 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10852 msgid "One word checked."
10853 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10857 msgid "Spelling check completed"
10858 msgstr "Oikoluku on valmis"
10860 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10861 msgid "Table of Contents"
10862 msgstr "Sisällysluettelo"
10864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10866 msgid "%1$s and %2$s"
10867 msgstr "%1$s ja %2$s"
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10871 msgid "%1$s et al."
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10881 msgstr "Edeltävä teksti:"
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10889 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10891 msgstr "Ei muutosta"
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10899 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10905 msgstr "Keskivahva"
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10941 msgstr "Alleviivaus"
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10985 msgid "System files|#S#s"
10986 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10988 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10990 msgid "User files|#U#u"
10991 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10993 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10995 msgid "Could not update TeX information"
10996 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10998 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11000 msgid "The script `%s' failed."
11001 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11003 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11004 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11005 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11037 msgid "Index Entry"
11038 msgstr "Hakemistoviite"
11040 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11045 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11046 msgid "Directories"
11047 msgstr "Hakemistot"
11049 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11050 msgid "Small-sized icons"
11053 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11054 msgid "Normal-sized icons"
11057 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11058 msgid "Big-sized icons"
11061 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11067 msgid "unknown version"
11068 msgstr "Tuntematon toiminto"
11070 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11072 msgid "Bibliography Entry Settings"
11073 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11075 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11076 msgid "BibTeX Bibliography"
11077 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11079 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11081 msgid "Box Settings"
11084 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11086 msgid "Branch Settings"
11087 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11092 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11094 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11109 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11111 msgid "Merge Changes"
11112 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11114 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11123 msgid "Change made at %1$s\n"
11126 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11129 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11131 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11132 msgid "Previous command"
11133 msgstr "Edellinen komento"
11135 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11136 msgid "Next command"
11137 msgstr "Seuraava komento"
11139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11140 msgid "big[[delimiter size]]"
11143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11144 msgid "Big[[delimiter size]]"
11147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11148 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11152 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11156 msgid "LyX: Delimiters"
11157 msgstr "LyX: Erottimet"
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11168 msgstr "taulukkorivi"
11170 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11171 msgid "Document Settings"
11172 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11185 msgid " (not installed)"
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11212 msgstr "tavallinen"
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11216 msgstr "yläotsikot"
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11232 msgid "LaTeX default"
11233 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11237 msgstr "``teksti''"
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11241 msgstr "''teksti''"
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11245 msgstr ",,teksti``"
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11249 msgstr ",,teksti''"
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11262 msgstr "Numerointi"
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11265 msgid "Appears in TOC"
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11269 msgid "Author-year"
11270 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11278 msgid "Unavailable: %1$s"
11279 msgstr "Mahdolliset"
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11284 msgid "Document Class"
11285 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11290 msgstr "Kirjasin: "
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11294 msgid "Text Layout"
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11299 msgid "Page Layout"
11300 msgstr "Kappaleen tyyli"
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11304 msgid "Page Margins"
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11309 msgid "Numbering & TOC"
11310 msgstr "Numerointi"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11314 msgid "Math Options"
11315 msgstr "Irrallisten asetukset"
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11319 msgid "Float Placement"
11320 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11332 msgid "LaTeX Preamble"
11333 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11335 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11337 msgid "TeX Code Settings"
11338 msgstr "LaTeX-asetukset"
11340 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11341 msgid "External Material"
11342 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11344 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11348 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11349 msgid "Float Settings"
11350 msgstr "Irrallisten asetukset"
11352 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11356 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11358 msgid "Child Document"
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11364 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11368 msgid "Math Matrix"
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11373 msgid "Math Delimiter"
11374 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11378 msgid "LyX: Math Spacing"
11379 msgstr "Matematiikkavälit"
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11383 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11387 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11391 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11395 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11399 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11403 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11407 msgid "LyX: Math Roots"
11408 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11412 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11416 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11419 msgid "Other root\t\\root"
11420 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11424 msgid "LyX: Math Styles"
11425 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11429 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11433 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11437 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11441 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11445 msgid "LyX: Fractions"
11446 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11450 msgid "Standard\t\\frac"
11451 msgstr "Perusteksti"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11455 msgid "No hor. line\t\\atop"
11456 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11459 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11463 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11467 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11471 msgid "Binomial\t\\choose"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11476 msgid "LyX: Math Fonts"
11477 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11480 msgid "Roman\t\\mathrm"
11481 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11484 msgid "Bold\t\\mathbf"
11485 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11494 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11497 msgid "Italic\t\\mathit"
11498 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11501 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11502 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11505 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11506 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11509 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11510 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11514 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11517 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11518 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11520 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11522 msgid "LyX: Insert Matrix"
11523 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11525 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11527 msgid "Note Settings"
11528 msgstr "Irrallisten asetukset"
11530 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11532 msgid "Paragraph Settings"
11533 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11535 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11536 msgid "Senseless with this layout!"
11537 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11540 msgid "Preferences"
11543 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11544 msgid "Look and feel"
11547 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11549 msgid "Language settings"
11550 msgstr "Tulostusasetukset"
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11560 msgstr "Etsi seuraava"
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11563 msgid "Date format"
11564 msgstr "Päiväysmuoto"
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11568 msgstr "Näppäimistö"
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11571 msgid "Screen fonts"
11572 msgstr "Näyttökirjasimet"
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11583 msgid "Select a document templates directory"
11584 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11587 msgid "Select a temporary directory"
11588 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11591 msgid "Select a backups directory"
11592 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11600 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11603 msgid "Spellchecker"
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11619 msgid "pspell (library)"
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11623 msgid "aspell (library)"
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11636 msgid "File formats"
11637 msgstr "Tiedostomuodot"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11641 msgid "Format in use"
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11647 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11655 msgid "User interface"
11656 msgstr "Käyttöliittymä"
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11663 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11665 msgid "Print Document"
11668 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11670 msgid "Cross-reference"
11673 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11685 msgid "Jump to label"
11686 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11688 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11689 msgid "Find and Replace"
11690 msgstr "Etsi ja korvaa"
11692 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11694 msgid "Send Document to Command"
11695 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11697 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11699 msgstr "Näytä tiedosto"
11701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11702 msgid "Table Settings"
11703 msgstr "Taulukkoasetukset"
11705 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11706 msgid "Insert Table"
11707 msgstr "Lisää taulukko"
11709 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11711 msgid "TeX Information"
11712 msgstr "TeX-tietoja|X"
11714 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11719 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11721 msgid "Vertical Space Settings"
11722 msgstr "Pystyväli:|#y"
11724 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11726 msgid "Text Wrap Settings"
11727 msgstr "Taulukkoasetukset"
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11736 msgid "Invalid filename"
11737 msgstr "Virheellinen "
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11742 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11744 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11746 #: src/importer.C:47
11748 msgid "Importing %1$s..."
11749 msgstr "Tuo: %1$s..."
11751 #: src/importer.C:68
11753 msgid "Couldn't import file"
11754 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11756 #: src/importer.C:69
11758 msgid "No information for importing the format %1$s."
11759 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11761 #: src/importer.C:95
11765 #: src/insets/insetbase.C:249
11766 msgid "Opened inset"
11767 msgstr "Osio avattiin"
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11770 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11771 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11775 msgid "Export Warning!"
11778 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11780 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11781 "BibTeX will be unable to find them."
11784 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11786 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11787 "BibTeX will be unable to find it."
11790 #: src/insets/insetbox.C:63
11795 #: src/insets/insetbox.C:64
11798 msgstr "Parametrit"
11800 #: src/insets/insetbox.C:65
11804 #: src/insets/insetbox.C:66
11808 #: src/insets/insetbox.C:67
11812 #: src/insets/insetbox.C:68
11817 #: src/insets/insetbox.C:124
11819 msgid "Opened Box Inset"
11820 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11822 #: src/insets/insetbranch.C:75
11824 msgid "Opened Branch Inset"
11825 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11827 #: src/insets/insetbranch.C:100
11831 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11832 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11837 #: src/insets/insetcaption.C:84
11838 msgid "Opened Caption Inset"
11839 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11841 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11843 msgid "Opened CharStyle Inset"
11844 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11846 #: src/insets/insetenv.C:65
11848 msgid "Opened Environment Inset: "
11849 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11851 #: src/insets/insetert.C:143
11852 msgid "Opened ERT Inset"
11853 msgstr "ERT-osio avattiin"
11855 #: src/insets/insetert.C:390
11859 #: src/insets/insetexternal.C:576
11861 msgid "External template %1$s is not installed"
11864 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11865 #: src/insets/insetfloat.C:372
11867 msgstr "irrallinen: "
11869 #: src/insets/insetfloat.C:278
11870 msgid "Opened Float Inset"
11871 msgstr "Irrallinen avattu"
11873 #: src/insets/insetfloat.C:374
11874 msgid " (sideways)"
11877 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11879 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11881 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11883 msgid "List of %1$s"
11884 msgstr "Luettelo: %1$s"
11886 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11890 #: src/insets/insetfoot.C:58
11891 msgid "Opened Footnote Inset"
11892 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11894 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11897 "Could not copy the file\n"
11899 "into the temporary directory."
11900 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11902 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11904 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11909 msgid "Graphics file: %1$s"
11910 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11912 #: src/insets/insethfill.C:48
11914 msgid "Horizontal Fill"
11915 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11917 #: src/insets/insetinclude.C:306
11918 msgid "Verbatim Input"
11921 #: src/insets/insetinclude.C:309
11922 msgid "Verbatim Input*"
11925 #: src/insets/insetinclude.C:410
11928 "Included file `%1$s'\n"
11929 "has textclass `%2$s'\n"
11930 "while parent file has textclass `%3$s'."
11933 #: src/insets/insetinclude.C:416
11934 msgid "Different textclasses"
11937 #: src/insets/insetindex.C:42
11941 #: src/insets/insetindex.C:75
11945 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11947 msgstr "reunahuomautus"
11949 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11950 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11951 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11953 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11958 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11962 #: src/insets/insetnote.C:66
11966 #: src/insets/insetnote.C:67
11970 #: src/insets/insetnote.C:68
11973 msgstr "Parametrit"
11975 #: src/insets/insetnote.C:69
11980 #: src/insets/insetnote.C:149
11981 msgid "Opened Note Inset"
11982 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11984 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11988 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11989 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11990 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11992 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11997 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11998 msgid "Clear Double Page"
12001 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12005 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12010 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12015 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12016 msgid "Page Number"
12017 msgstr "Sivunumero"
12019 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12023 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12024 msgid "Textual Page Number"
12025 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12027 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12029 msgstr "Tekstisivu: "
12031 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12032 msgid "Standard+Textual Page"
12033 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12035 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12037 msgstr "Viite+teksti: "
12039 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12041 msgstr "Sanallinen viite"
12043 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12044 msgid "PrettyRef: "
12045 msgstr "Hieno viite: "
12047 #: src/insets/insettabular.C:449
12049 msgid "Opened table"
12050 msgstr "Avaa tiedosto"
12052 #: src/insets/insettabular.C:1585
12053 msgid "Error setting multicolumn"
12056 #: src/insets/insettabular.C:1586
12057 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12060 #: src/insets/insettext.C:233
12061 msgid "Opened Text Inset"
12062 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12064 #: src/insets/insettheorem.C:41
12068 #: src/insets/insettheorem.C:91
12069 msgid "Opened Theorem Inset"
12070 msgstr "Lauseosio avattiin"
12072 #: src/insets/insettoc.C:46
12073 msgid "Unknown toc list"
12074 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12076 #: src/insets/inseturl.C:42
12080 #: src/insets/inseturl.C:42
12084 #: src/insets/insetvspace.C:109
12086 msgid "Vertical Space"
12087 msgstr "Pystyväli:|#P"
12089 #: src/insets/insetwrap.C:49
12093 #: src/insets/insetwrap.C:178
12094 msgid "Opened Wrap Inset"
12095 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12097 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12101 #: src/insets/render_graphic.C:97
12103 msgstr "Latautuu..."
12105 #: src/insets/render_graphic.C:100
12106 msgid "Converting to loadable format..."
12107 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12109 #: src/insets/render_graphic.C:103
12111 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12112 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12114 #: src/insets/render_graphic.C:106
12115 msgid "Scaling etc..."
12116 msgstr "Skaalautuu ym..."
12118 #: src/insets/render_graphic.C:109
12119 msgid "Ready to display"
12120 msgstr "Valmis näkymään"
12122 #: src/insets/render_graphic.C:112
12123 msgid "No file found!"
12124 msgstr "Ei tiedostoa!"
12126 #: src/insets/render_graphic.C:115
12127 msgid "Error converting to loadable format"
12128 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12130 #: src/insets/render_graphic.C:118
12131 msgid "Error loading file into memory"
12132 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12134 #: src/insets/render_graphic.C:121
12135 msgid "Error generating the pixmap"
12136 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12138 #: src/insets/render_graphic.C:124
12142 #: src/insets/render_preview.C:92
12143 msgid "Preview loading"
12146 #: src/insets/render_preview.C:95
12148 msgid "Preview ready"
12149 msgstr "Esikatselu|#E"
12151 #: src/insets/render_preview.C:98
12153 msgid "Preview failed"
12154 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12156 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12157 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12158 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12160 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12161 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12162 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12164 #: src/ispell.C:278
12166 "Could not create an ispell process.\n"
12167 "You may not have the right languages installed."
12169 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12170 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12172 #: src/ispell.C:301
12175 "The ispell process returned an error.\n"
12176 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12178 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12179 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12181 #: src/ispell.C:406
12184 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12188 #: src/ispell.C:417
12190 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12191 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12193 #: src/ispell.C:477
12196 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12200 #: src/ispell.C:492
12203 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12207 #: src/kbsequence.C:160
12209 msgstr " valinnat: "
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12215 #: src/lengthcommon.C:37
12219 #: src/lengthcommon.C:37
12223 #: src/lengthcommon.C:37
12227 #: src/lengthcommon.C:37
12231 #: src/lengthcommon.C:37
12235 #: src/lengthcommon.C:38
12239 #: src/lengthcommon.C:38
12243 #: src/lengthcommon.C:38
12247 #: src/lengthcommon.C:38
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12255 #: src/lengthcommon.C:39
12257 msgid "Text Width %"
12258 msgstr "Vakioleveys"
12260 #: src/lengthcommon.C:39
12262 msgid "Column Width %"
12263 msgstr "Sarakkeen leveys"
12265 #: src/lengthcommon.C:39
12267 msgid "Page Width %"
12268 msgstr "Nimikeleveys"
12270 #: src/lengthcommon.C:39
12272 msgid "Line Width %"
12273 msgstr "Nimikeleveys"
12275 #: src/lengthcommon.C:40
12277 msgid "Text Height %"
12278 msgstr "Yläoikealla"
12280 #: src/lengthcommon.C:40
12282 msgid "Page Height %"
12283 msgstr "Yläoikealla"
12285 #: src/lyx_cb.C:112
12288 "The document %1$s could not be saved.\n"
12290 "Do you want to rename the document and try again?"
12293 #: src/lyx_cb.C:114
12294 msgid "Rename and save?"
12297 #: src/lyx_cb.C:115
12302 #: src/lyx_cb.C:132
12303 msgid "Choose a filename to save document as"
12304 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12306 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12307 msgid "Templates|#T#t"
12308 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12310 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12313 "The document %1$s already exists.\n"
12315 "Do you want to over-write that document?"
12318 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12320 msgid "Over-write document?"
12321 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12323 #: src/lyx_cb.C:216
12325 msgid "Auto-saving %1$s"
12326 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12328 #: src/lyx_cb.C:256
12329 msgid "Autosave failed!"
12330 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12332 #: src/lyx_cb.C:283
12333 msgid "Autosaving current document..."
12334 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12336 #: src/lyx_cb.C:349
12337 msgid "Select file to insert"
12338 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12340 #: src/lyx_cb.C:368
12343 "Could not read the specified document\n"
12345 "due to the error: %2$s"
12348 #: src/lyx_cb.C:370
12350 msgid "Could not read file"
12351 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12353 #: src/lyx_cb.C:378
12356 "Could not open the specified document\n"
12358 "due to the error: %2$s"
12361 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12363 msgid "Could not open file"
12364 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12366 #: src/lyx_cb.C:410
12367 msgid "Running configure..."
12368 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12370 #: src/lyx_cb.C:419
12371 msgid "Reloading configuration..."
12372 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12374 #: src/lyx_cb.C:424
12376 msgid "System reconfigured"
12377 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12379 #: src/lyx_cb.C:425
12381 "The system has been reconfigured.\n"
12382 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12383 "updated document class specifications."
12386 #: src/lyx_main.C:130
12388 msgid "Could not read configuration file"
12389 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12391 #: src/lyx_main.C:131
12394 "Error while reading the configuration file\n"
12396 "Please check your installation."
12399 #: src/lyx_main.C:140
12400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12401 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12403 #: src/lyx_main.C:144
12407 #: src/lyx_main.C:500
12409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12410 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12412 #: src/lyx_main.C:502
12414 msgid "Unable to remove temporary directory"
12415 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12417 #: src/lyx_main.C:538
12419 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12420 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12422 #: src/lyx_main.C:794
12426 #: src/lyx_main.C:923
12427 msgid "Could not create temporary directory"
12428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12430 #: src/lyx_main.C:924
12433 "Could not create a temporary directory in\n"
12434 "%1$s. Make sure that this\n"
12435 "path exists and is writable and try again."
12437 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12438 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12439 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12441 #: src/lyx_main.C:1091
12443 msgid "Missing user LyX directory"
12444 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12446 #: src/lyx_main.C:1092
12449 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12450 "It is needed to keep your own configuration."
12451 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12453 #: src/lyx_main.C:1097
12455 msgid "&Create directory"
12456 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12458 #: src/lyx_main.C:1098
12463 #: src/lyx_main.C:1099
12464 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12465 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12467 #: src/lyx_main.C:1103
12469 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12470 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12472 #: src/lyx_main.C:1109
12473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12474 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12476 #: src/lyx_main.C:1282
12477 msgid "List of supported debug flags:"
12478 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12480 #: src/lyx_main.C:1286
12482 msgid "Setting debug level to %1$s"
12483 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12485 #: src/lyx_main.C:1297
12488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12489 "Command line switches (case sensitive):\n"
12490 "\t-help summarize LyX usage\n"
12491 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12492 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12493 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12495 " select the features to debug.\n"
12496 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12497 "\t-x [--execute] command\n"
12498 " where command is a lyx command.\n"
12499 "\t-e [--export] fmt\n"
12500 " where fmt is the export format of choice.\n"
12501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12502 " where fmt is the import format of choice\n"
12503 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12504 "\t-version summarize version and build info\n"
12505 "Check the LyX man page for more details."
12507 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12508 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12509 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12510 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12511 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12512 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12513 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12514 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12516 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12518 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12519 "\t-x [--execute] komento\n"
12520 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12521 "\t-e [--export] muoto\n"
12522 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12523 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12524 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12525 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12526 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12528 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12530 msgid "No system directory"
12531 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12533 #: src/lyx_main.C:1334
12534 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12535 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12537 #: src/lyx_main.C:1344
12539 msgid "No user directory"
12540 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12542 #: src/lyx_main.C:1345
12543 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12544 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12546 #: src/lyx_main.C:1355
12548 msgid "Incomplete command"
12549 msgstr "Seuraava komento"
12551 #: src/lyx_main.C:1356
12552 msgid "Missing command string after --execute switch"
12553 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12555 #: src/lyx_main.C:1366
12556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12560 #: src/lyx_main.C:1378
12561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12565 #: src/lyx_main.C:1383
12566 msgid "Missing filename for --import"
12567 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12569 #: src/lyxfind.C:137
12571 msgid "Search error"
12574 #: src/lyxfind.C:138
12576 msgid "Search string is empty"
12577 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12579 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12580 msgid "String not found!"
12581 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12583 #: src/lyxfind.C:324
12584 msgid "String has been replaced."
12585 msgstr "Merkkijono korvattu."
12587 #: src/lyxfind.C:327
12588 msgid " strings have been replaced."
12589 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12591 #: src/lyxfont.C:53
12595 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12596 #: src/lyxfont.C:70
12600 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12601 #: src/lyxfont.C:70
12605 #: src/lyxfont.C:61
12609 #: src/lyxfont.C:70
12611 msgstr "Pois/päälle"
12613 #: src/lyxfont.C:510
12615 msgid "Emphasis %1$s, "
12616 msgstr "Korostus %1$s, "
12618 #: src/lyxfont.C:513
12620 msgid "Underline %1$s, "
12621 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12623 #: src/lyxfont.C:516
12625 msgid "Noun %1$s, "
12626 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12628 #: src/lyxfont.C:521
12630 msgid "Language: %1$s, "
12631 msgstr "Kieli: %1$s, "
12633 #: src/lyxfont.C:524
12635 msgid " Number %1$s"
12636 msgstr " Numero %1$s"
12638 #: src/lyxfunc.C:367
12639 msgid "Unknown function."
12640 msgstr "Tuntematon funktio."
12642 #: src/lyxfunc.C:406
12643 msgid "Nothing to do"
12644 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12646 #: src/lyxfunc.C:425
12647 msgid "Unknown action"
12648 msgstr "Tuntematon toiminto"
12650 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12651 msgid "Command disabled"
12652 msgstr "Komento ei käytössä"
12654 #: src/lyxfunc.C:438
12655 msgid "Command not allowed without any document open"
12656 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12658 #: src/lyxfunc.C:696
12659 msgid "Document is read-only"
12660 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12662 #: src/lyxfunc.C:704
12663 msgid "This portion of the document is deleted."
12666 #: src/lyxfunc.C:723
12669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12671 "Do you want to save the document?"
12674 #: src/lyxfunc.C:741
12677 "Could not print the document %1$s.\n"
12678 "Check that your printer is set up correctly."
12681 #: src/lyxfunc.C:744
12683 msgid "Print document failed"
12684 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12686 #: src/lyxfunc.C:763
12689 "The document could not be converted\n"
12690 "into the document class %1$s."
12691 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12693 #: src/lyxfunc.C:766
12694 msgid "Could not change class"
12697 #: src/lyxfunc.C:878
12699 msgid "Saving document %1$s..."
12700 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12702 #: src/lyxfunc.C:882
12706 #: src/lyxfunc.C:898
12709 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12710 "version of the document %1$s?"
12713 #: src/lyxfunc.C:1079
12718 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12719 msgid "Missing argument"
12720 msgstr "Argumentti puuttuu"
12722 #: src/lyxfunc.C:1114
12724 msgid "Opening help file %1$s..."
12725 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12727 #: src/lyxfunc.C:1389
12728 msgid "Opening child document "
12729 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12731 #: src/lyxfunc.C:1476
12732 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12733 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12735 #: src/lyxfunc.C:1487
12737 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12739 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12740 "määritellä uudelleen."
12742 #: src/lyxfunc.C:1603
12744 msgid "Document defaults saved in "
12745 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12747 #: src/lyxfunc.C:1606
12749 msgid "Unable to save document defaults"
12750 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12752 #: src/lyxfunc.C:1662
12753 msgid "Converting document to new document class..."
12754 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12756 #: src/lyxfunc.C:1855
12757 msgid "Select template file"
12758 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12760 #: src/lyxfunc.C:1892
12761 msgid "Select document to open"
12762 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12764 #: src/lyxfunc.C:1931
12766 msgid "Opening document %1$s..."
12767 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12769 #: src/lyxfunc.C:1935
12771 msgid "Document %1$s opened."
12772 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12774 #: src/lyxfunc.C:1937
12776 msgid "Could not open document %1$s"
12777 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12779 #: src/lyxfunc.C:1962
12781 msgid "Select %1$s file to import"
12782 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12784 #: src/lyxfunc.C:2089
12785 msgid "Welcome to LyX!"
12786 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12788 #: src/lyxrc.C:2168
12790 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12793 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12796 #: src/lyxrc.C:2173
12798 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12800 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12802 #: src/lyxrc.C:2177
12805 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12806 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12807 "specified, an internal routine is used."
12809 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12810 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12811 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12813 #: src/lyxrc.C:2185
12815 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12816 "automatically by what you type."
12818 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12821 #: src/lyxrc.C:2189
12823 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12826 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12827 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12829 #: src/lyxrc.C:2193
12831 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12833 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12834 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12836 #: src/lyxrc.C:2200
12838 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12839 "the backup file in the same directory as the original file."
12841 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12842 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12844 #: src/lyxrc.C:2204
12846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12850 #: src/lyxrc.C:2208
12852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12853 "its global and local bind/ directories."
12855 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12856 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12858 #: src/lyxrc.C:2212
12859 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12860 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12862 #: src/lyxrc.C:2216
12864 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12865 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12867 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12868 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12870 #: src/lyxrc.C:2226
12872 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12873 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12875 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12876 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12878 #: src/lyxrc.C:2237
12881 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12882 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12884 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12885 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12887 #: src/lyxrc.C:2241
12888 msgid "New documents will be assigned this language."
12889 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12891 #: src/lyxrc.C:2245
12892 msgid "Specify the default paper size."
12893 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12895 #: src/lyxrc.C:2249
12897 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12898 "shown after the change has been made.)"
12900 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12901 "uusiin valintaikkunoihin."
12903 #: src/lyxrc.C:2253
12904 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12905 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12907 #: src/lyxrc.C:2257
12909 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12910 "LyX was started from."
12912 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12915 #: src/lyxrc.C:2262
12916 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12918 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12919 "merkkien lisäksi."
12921 #: src/lyxrc.C:2266
12923 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12924 "recommended for non-English languages."
12926 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12927 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12929 #: src/lyxrc.C:2273
12931 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12932 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12933 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12936 #: src/lyxrc.C:2282
12938 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12939 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12941 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12942 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12944 #: src/lyxrc.C:2286
12945 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12946 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12948 #: src/lyxrc.C:2290
12950 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12952 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12954 #: src/lyxrc.C:2294
12956 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12957 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12959 #: src/lyxrc.C:2298
12961 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12962 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12963 "name of the second language."
12965 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12966 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12969 #: src/lyxrc.C:2302
12970 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12971 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12973 #: src/lyxrc.C:2306
12974 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12975 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12977 #: src/lyxrc.C:2310
12979 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12982 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12985 #: src/lyxrc.C:2314
12987 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12988 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12990 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12991 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12993 #: src/lyxrc.C:2318
12995 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12996 "document is the default language."
12998 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13001 #: src/lyxrc.C:2322
13003 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13004 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13006 #: src/lyxrc.C:2326
13007 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13010 #: src/lyxrc.C:2330
13011 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13012 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13014 #: src/lyxrc.C:2334
13016 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13018 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13020 #: src/lyxrc.C:2338
13022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13024 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13027 #: src/lyxrc.C:2343
13029 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13030 "variable. Use the OS native format."
13032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13035 #: src/lyxrc.C:2350
13037 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13039 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13042 #: src/lyxrc.C:2354
13043 msgid "The bold font in the dialogs."
13044 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13046 #: src/lyxrc.C:2358
13047 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13048 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13050 #: src/lyxrc.C:2362
13051 msgid "The normal font in the dialogs."
13052 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13054 #: src/lyxrc.C:2366
13055 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13056 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13058 #: src/lyxrc.C:2370
13059 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13060 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13062 #: src/lyxrc.C:2374
13063 msgid "Scale the preview size to suit."
13064 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13066 #: src/lyxrc.C:2378
13067 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13068 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13070 #: src/lyxrc.C:2382
13071 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13072 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13074 #: src/lyxrc.C:2386
13076 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13077 "environment variable PRINTER."
13079 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13080 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13082 #: src/lyxrc.C:2390
13083 msgid "The option to print only even pages."
13084 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13086 #: src/lyxrc.C:2394
13088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13089 "the filename of the DVI file to be printed."
13091 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13092 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13094 #: src/lyxrc.C:2398
13095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13096 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13098 #: src/lyxrc.C:2402
13099 msgid "The option to print out in landscape."
13100 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13102 #: src/lyxrc.C:2406
13103 msgid "The option to print only odd pages."
13104 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13106 #: src/lyxrc.C:2410
13107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13109 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13112 #: src/lyxrc.C:2414
13113 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13114 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13116 #: src/lyxrc.C:2418
13117 msgid "The option to specify paper type."
13118 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13120 #: src/lyxrc.C:2422
13121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13122 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13124 #: src/lyxrc.C:2426
13126 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13127 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13130 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13131 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13132 "annettujen valitsimien kanssa."
13134 #: src/lyxrc.C:2430
13136 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13137 "prepended along with the printer name after the spool command."
13139 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13140 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13142 #: src/lyxrc.C:2434
13143 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13144 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13146 #: src/lyxrc.C:2438
13147 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13149 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13151 #: src/lyxrc.C:2442
13153 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13155 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13157 #: src/lyxrc.C:2446
13158 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13160 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13162 #: src/lyxrc.C:2450
13164 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13166 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13169 #: src/lyxrc.C:2454
13171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13172 "wrong, override the setting here."
13174 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13175 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13177 #: src/lyxrc.C:2458
13178 msgid "The encoding for the screen fonts."
13179 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13181 #: src/lyxrc.C:2464
13182 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13183 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13185 #: src/lyxrc.C:2473
13187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13191 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13192 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13193 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13194 "skaalauksen sijasta."
13196 #: src/lyxrc.C:2477
13197 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13199 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13201 #: src/lyxrc.C:2482
13204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13205 "roughly the same size as on paper."
13207 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13208 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13210 #: src/lyxrc.C:2487
13212 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13213 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13216 #: src/lyxrc.C:2491
13217 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13220 #: src/lyxrc.C:2495
13222 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13223 "\".out\". Only for advanced users."
13225 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13226 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13228 #: src/lyxrc.C:2502
13229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13230 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13232 #: src/lyxrc.C:2506
13234 msgid "What command runs the spellchecker?"
13235 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13237 #: src/lyxrc.C:2510
13239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13240 "when you quit LyX."
13242 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13243 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13245 #: src/lyxrc.C:2514
13247 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13248 "value selects the directory LyX was started from."
13250 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13251 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13253 #: src/lyxrc.C:2524
13255 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13256 "will look in its global and local ui/ directories."
13258 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13259 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13261 #: src/lyxrc.C:2537
13264 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13265 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13266 "may not work with all dictionaries."
13268 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13269 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13270 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13272 #: src/lyxrc.C:2544
13273 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13275 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13276 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13280 msgid "Document not saved"
13281 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13285 msgid "You must save the document before it can be registered."
13286 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13289 msgid "LyX VC: Initial description"
13290 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13293 msgid "(no initial description)"
13294 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13297 msgid "LyX VC: Log Message"
13298 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13301 msgid "(no log message)"
13302 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13307 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13310 "Do you want to revert to the saved version?"
13315 msgid "Revert to stored version of document?"
13316 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13318 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13320 msgid " Macro: %1$s: "
13321 msgstr " Makro: %s: "
13323 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13324 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13326 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13329 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13331 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13334 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13335 msgid "Only one row"
13338 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13339 msgid "Only one column"
13342 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13344 msgid "No hline to delete"
13345 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13347 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13348 msgid "No vline to delete"
13351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13353 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13354 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13356 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13361 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13364 msgstr "Numerointi"
13366 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13368 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13371 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13373 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13376 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13378 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13382 msgid "Math editor mode"
13383 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13385 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13386 msgid "create new math text environment ($...$)"
13389 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13391 msgid "entered math text mode (textrm)"
13392 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13397 "Could not open the specified document\n"
13399 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13401 #: src/output_plaintext.C:155
13403 msgstr "Tiivistelmä: "
13405 #: src/output_plaintext.C:167
13406 msgid "References: "
13407 msgstr "Viitteet: "
13409 #: src/support/filefilterlist.C:109
13410 msgid "All files (*)"
13411 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13413 #: src/support/os_win32.C:335
13415 msgid "System file not found"
13416 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13418 #: src/support/os_win32.C:336
13420 "Unable to load shfolder.dll\n"
13424 #: src/support/os_win32.C:341
13426 msgid "System function not found"
13427 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13429 #: src/support/os_win32.C:342
13431 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13432 "Don't know how to proceed. Sorry."
13435 #: src/support/package.C.in:436
13437 msgid "LyX binary not found"
13438 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13440 #: src/support/package.C.in:437
13443 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13445 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13448 #: src/support/package.C.in:557
13451 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13453 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13454 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13456 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13457 "käytiin läpi hakemistot\n"
13459 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13460 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13463 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13465 msgid "File not found"
13466 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13468 #: src/support/package.C.in:642
13471 "Invalid %1$s switch.\n"
13472 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13474 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13475 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13477 #: src/support/package.C.in:669
13480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13481 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13483 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13484 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13486 #: src/support/package.C.in:694
13489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13490 "%2$s is not a directory."
13492 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13493 "%2% ei ole hakemisto."
13495 #: src/support/package.C.in:696
13497 msgid "Directory not found"
13498 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13500 #: src/support/userinfo.C:44
13502 msgid "Unknown user"
13503 msgstr "Tuntematon sana:"
13505 #: src/tex-strings.C:68
13506 msgid "Computer Modern Roman"
13509 #: src/tex-strings.C:68
13510 msgid "Latin Modern Roman"
13513 #: src/tex-strings.C:69
13514 msgid "AE (Almost European)"
13517 #: src/tex-strings.C:69
13519 msgid "Times Roman"
13522 #: src/tex-strings.C:69
13525 msgstr "tavallinen"
13527 #: src/tex-strings.C:69
13528 msgid "Bitstream Charter"
13531 #: src/tex-strings.C:70
13532 msgid "New Century Schoolbook"
13535 #: src/tex-strings.C:70
13540 #: src/tex-strings.C:70
13544 #: src/tex-strings.C:70
13547 msgstr "Sans serif"
13549 #: src/tex-strings.C:71
13550 msgid "Concrete Roman"
13553 #: src/tex-strings.C:71
13554 msgid "Zapf Chancery"
13557 #: src/tex-strings.C:79
13558 msgid "Computer Modern Sans"
13561 #: src/tex-strings.C:79
13562 msgid "Latin Modern Sans"
13565 #: src/tex-strings.C:80
13569 #: src/tex-strings.C:80
13570 msgid "Avant Garde"
13573 #: src/tex-strings.C:80
13577 #: src/tex-strings.C:80
13580 msgstr "Yläoikealla"
13582 #: src/tex-strings.C:89
13583 msgid "Computer Modern Typewriter"
13586 #: src/tex-strings.C:90
13588 msgid "Latin Modern Typewriter"
13589 msgstr "Kirjoituskone"
13591 #: src/tex-strings.C:90
13596 #: src/tex-strings.C:90
13600 #: src/tex-strings.C:90
13604 #: src/tex-strings.C:91
13606 msgid "CM Typewriter Light"
13607 msgstr "Kirjoituskone"
13611 msgid "Unknown layout"
13612 msgstr "Tuntematon toiminto"
13617 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13618 "Trying to use the default instead.\n"
13623 msgid "Unknown Inset"
13624 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13626 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13628 msgid "Change tracking error"
13629 msgstr "Vaihda kieli"
13633 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13638 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13643 msgid "Unknown token"
13644 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13648 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13650 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13653 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13654 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13658 msgid "[Change Tracking] "
13659 msgstr "Vaihda kieli"
13666 # FIXME: Cannot translate properly!
13675 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13679 msgid ", Depth: %1$d"
13680 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13683 msgid ", Spacing: "
13693 msgstr ", Syvyys: "
13696 msgid ", Paragraph: "
13697 msgstr ", kappale: "
13705 msgid ", Position: "
13713 msgid ", Boundary: "
13718 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13721 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13722 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13725 msgid "Nothing to index!"
13726 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13729 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13730 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13733 msgid "Unknown spacing argument: "
13734 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13742 msgstr " tuntematon"
13744 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13745 msgid "Character set"
13748 #: src/text3.C:1469
13749 msgid "Paragraph layout set"
13750 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13752 #: src/vspace.C:490
13754 msgid "Default skip"
13755 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13757 #: src/vspace.C:493
13760 msgstr "Pieni väli"
13762 #: src/vspace.C:496
13764 msgid "Medium skip"
13765 msgstr "Keskivahva"
13767 #: src/vspace.C:499
13770 msgstr "Suuri väli"
13772 #: src/vspace.C:502
13774 msgid "Vertical fill"
13777 #: src/vspace.C:509
13780 msgstr "Kova välilyönti|K"
13783 #~ msgid "Insets|n"
13784 #~ msgstr "Lisää|L"