]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix 3188, update the labels at each Caption insertion.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
573 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
575 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sort &as:"
1673 msgstr "Katu"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1792 msgid "&Colors"
1793 msgstr "&Värit"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1796 msgid "&Alter..."
1797 msgstr "&Muuta..."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1801 msgid "A&dd"
1802 msgstr "&Lisää"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Muu&ta"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "Läh&de:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1820 msgid "C&onverter:"
1821 msgstr "Muu&nnin:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1828 msgid "&Converters"
1829 msgstr "&Muuntimet"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1832 #, fuzzy
1833 msgid "C&opiers"
1834 msgstr "Kopiot"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1838 msgid "&Format:"
1839 msgstr "&Muoto:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Copier:"
1844 msgstr "Kopioita:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1847 #, fuzzy
1848 msgid ""
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1852 msgstr ""
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1876 msgid "Off"
1877 msgstr "Pois päältä"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1880 #, fuzzy
1881 msgid "No math"
1882 msgstr "matematiikka"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1885 msgid "On"
1886 msgstr "Päällä"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "Älä näytä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Ed&itor:"
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1903 msgid "&GUI name:"
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Päät&e:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 msgid "S&hortcut:"
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1915 msgid "F&ormat:"
1916 msgstr "&Muoto:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1919 msgid "&Viewer:"
1920 msgstr "K&atselin:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1932 msgid ""
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&E-mail:"
1949 msgstr "Sähköposti"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Your name"
1954 msgstr "Sukunimi"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1958 msgid "&Name:"
1959 msgstr "&Nimi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1967 msgid "Bro&wse..."
1968 msgstr "Se&laa..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1971 msgid "S&econd:"
1972 msgstr "T&oinen:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1975 msgid "&First:"
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1980 msgid "Br&owse..."
1981 msgstr "Se&laa..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2004 msgid "Auto &begin"
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Use b&abel"
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2013 msgid "&Global"
2014 msgstr "&Yleinen"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2021 msgid "Auto &end"
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2046 msgid "US letter"
2047 msgstr "US letter"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2051 msgid "US legal"
2052 msgstr "US legal"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2061 msgid "A3"
2062 msgstr "A3"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2066 msgid "A4"
2067 msgstr "A4"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2071 msgid "A5"
2072 msgstr "A5"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2076 msgid "B5"
2077 msgstr "B5"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2092 #, fuzzy
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2127 msgid "Browse..."
2128 msgstr "Selaa..."
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2156 msgid ""
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2167 #, fuzzy
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2188 msgid "Re&verse:"
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2200 msgid "To &file:"
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2208 msgid "&Odd pages:"
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2224 msgid "Co&llated:"
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2236 msgid "Lan&dscape:"
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2240 msgid "Co&pies:"
2241 msgstr "K&opioita:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2245 msgstr "&Sivualue:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2272 msgid "&Zoom %:"
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2276 msgid "Font Sizes"
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2280 msgid "Larger:"
2281 msgstr "Suurempi:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2284 msgid "Largest:"
2285 msgstr "Suurin:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2288 msgid "Huge:"
2289 msgstr "Valtava:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2292 msgid "Hugest:"
2293 msgstr "Valtavampi:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2296 msgid "Smallest:"
2297 msgstr "Pienin:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2300 msgid "Smaller:"
2301 msgstr "Pienempi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2304 msgid "Small:"
2305 msgstr "Pieni:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2308 msgid "Normal:"
2309 msgstr "Tavallinen:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2312 msgid "Tiny:"
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2316 msgid "Large:"
2317 msgstr "Suuri:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2339 msgstr ""
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2341 "\"."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2360 msgid "Scrolling"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2369 msgid "B&rowse..."
2370 msgstr "S&elaa..."
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2377 msgid "&Bind file:"
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Session"
2383 msgstr "Versio"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2411 msgid "Width"
2412 msgstr "Leveys"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Height"
2419 msgstr "&Korkeus"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2422 msgid "Documents"
2423 msgstr "Asiakirjat"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2430 msgid " every"
2431 msgstr " joka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2434 msgid "minutes"
2435 msgstr "minuutti"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2443 msgid "&Save"
2444 msgstr "Ta&llenna"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2447 msgid "Pages"
2448 msgstr "Sivut"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2467 msgid "Fro&m"
2468 msgstr "Si&vut:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2471 msgid "&All"
2472 msgstr "&Kaikki"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2491 msgid "Copies"
2492 msgstr "Kopiot"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2503 msgid "&Collate"
2504 msgstr "Jä&rjestä"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2507 msgid "&Print"
2508 msgstr "&Tulosta"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2519 msgid "P&rinter:"
2520 msgstr "T&ulostin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2531 #, fuzzy
2532 msgid "La&bels in:"
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2541 msgid "<reference>"
2542 msgstr "<viite>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2545 #, fuzzy
2546 msgid "(<reference>)"
2547 msgstr "<viite>"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2550 msgid "<page>"
2551 msgstr "<sivu>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Sort"
2572 msgstr "Järjestä"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2601 msgid "Find &Next"
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2607 msgid "&Replace"
2608 msgstr "Ko&rvaa"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2620 msgstr ""
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2628 msgid "&Command:"
2629 msgstr "&Komento:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2648 msgid "&Ignore"
2649 msgstr "&Ohita"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2657 msgid "I&gnore All"
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2662 msgstr "Korvaava:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2706 msgid "Block"
2707 msgstr "Lohko"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2730 msgid "Merge cells"
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2746 msgid "&Borders"
2747 msgstr "&Reunukset"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2750 msgid "All Borders"
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Set"
2761 msgstr "Ta&llenna"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2769 msgid "C&lear"
2770 msgstr "&Tyhjennä"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2773 msgid "Style"
2774 msgstr "Tyyli"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Fo&rmal"
2783 msgstr "Tavallinen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2790 #, fuzzy
2791 msgid "De&fault"
2792 msgstr "Oletus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2795 msgid "Set Borders"
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2822 msgid "&Longtable"
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2834 msgid "Settings"
2835 msgstr "Asetukset"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2838 msgid "Status"
2839 msgstr "Tila"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 msgid "Header:"
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2846 msgid "Footer:"
2847 msgstr "Alatunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 msgid "Contents"
2859 msgstr "Sisältö"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2863 msgstr "Reuna yllä"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2867 msgstr "Reuna alla"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2877 msgid "on"
2878 msgstr "päällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2890 #, fuzzy
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 msgid "double"
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 msgid "is empty"
2913 msgstr "on tyhjä"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr "&Päivitä"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2953 msgid ""
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 msgstr ""
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2957 "polkuineen."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2960 msgid "&View"
2961 msgstr "&Katsele"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2984 msgid "Show &path"
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2988 msgid "Index entry"
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2992 msgid "&Keyword:"
2993 msgstr "&Avainsana:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2996 msgid "Entry"
2997 msgstr "Kohta"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3005 msgid "&Selection:"
3006 msgstr "&Valinta:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3013 #, fuzzy
3014 msgid "<- &Promote"
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3018 msgid "&Demote ->"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3022 msgid "&Type:"
3023 msgstr "T&yyppi:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 msgid "URL"
3029 msgstr "URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3032 msgid "&URL:"
3033 msgstr "&URL:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Spacing:"
3050 msgstr "R&iviväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3053 msgid "&Value:"
3054 msgstr "&Arvo:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Protect:"
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3075 msgid "DefSkip"
3076 msgstr "Oletusväli"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3080 msgid "SmallSkip"
3081 msgstr "Pieni väli"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3085 msgid "MedSkip"
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3090 msgid "BigSkip"
3091 msgstr "Suuri väli"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3094 msgid "VFill"
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Ulko"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Yksiköt:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "Sise&nnys"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3178 msgid "Standard"
3179 msgstr "Perusteksti"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3183 msgstr "Lausemalli"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgid "Proof"
3192 msgstr "Todistus"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Proof:"
3197 msgstr "Todistus"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3207 msgid "Theorem"
3208 msgstr "Lause"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Theorem #:"
3213 msgstr "Lause"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 msgid "Lemma"
3223 msgstr "Lemma"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Lemma #:"
3228 msgstr "Lemma"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3238 msgid "Corollary"
3239 msgstr "Seurauslause"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3253 msgid "Proposition"
3254 msgstr "Väittämä"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Proposition #:"
3259 msgstr "Väittämä"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3266 msgid "Conjecture"
3267 msgstr "Otaksuma"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Conjecture #:"
3272 msgstr "Otaksuma"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3278 msgid "Criterion"
3279 msgstr "Kriteeri"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Criterion #:"
3284 msgstr "Kriteeri"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 msgid "Fact"
3291 msgstr "Fakta"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Fact #:"
3296 msgstr "Fakta"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3301 msgid "Axiom"
3302 msgstr "Aksiooma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Axiom #:"
3307 msgstr "Aksiooma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3317 msgid "Definition"
3318 msgstr "Määritelmä"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Definition #:"
3323 msgstr "Määritelmä"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3332 msgid "Example"
3333 msgstr "Esimerkki"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Example #:"
3338 msgstr "Esimerkki"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3343 msgid "Condition"
3344 msgstr "Ehto"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Condition #:"
3349 msgstr "Ehto"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3356 msgid "Problem"
3357 msgstr "Ongelma"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Problem #:"
3362 msgstr "Ongelma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3368 msgid "Exercise"
3369 msgstr "Harjoitus"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Exercise #:"
3374 msgstr "Harjoitus"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3382 msgid "Remark"
3383 msgstr "Huomautus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remark #:"
3388 msgstr "Huomautus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3396 msgid "Claim"
3397 msgstr "Väite"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Claim #:"
3402 msgstr "Väite"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3410 msgid "Note"
3411 msgstr "Muistiinpano"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Note #:"
3416 msgstr "Muistiinpano"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3422 msgid "Notation"
3423 msgstr "Merkintätapa"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Notation #:"
3428 msgstr "Merkintätapa"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3434 msgid "Case"
3435 msgstr "Tapaus"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Case #:"
3440 msgstr "Tapaus"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3460 msgid "Section"
3461 msgstr "Kappale"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3479 msgid "Subsection"
3480 msgstr "Alikappale"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3505 msgid "Section*"
3506 msgstr "Kappale*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgid "Subsection*"
3513 msgstr "Alikappale*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3522 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3541 msgid "Abstract"
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Abstract---"
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3557 msgid "Keywords"
3558 msgstr "Avainsanat"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3566 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3584 msgstr "Viitteet"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3591 msgid "Appendix"
3592 msgstr "Liite"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3595 msgid "Appendices"
3596 msgstr "Liitteet"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3599 msgid "Biography"
3600 msgstr "Elämäkerta"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3603 #, fuzzy
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 msgstr "Elämäkerta"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3612 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3615 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3616 msgid "Caption"
3617 msgstr "Kuvateksti"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3620 msgid "Footernote"
3621 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3624 msgid "MarkBoth"
3625 msgstr "Merkitse molemmat"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3630 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3632 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3633 msgid "Itemize"
3634 msgstr "Luettelo"
3635
3636 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3638 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3639 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3640 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3641 msgid "Enumerate"
3642 msgstr "Numeroitu luettelo"
3643
3644 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3646 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3647 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3649 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3652 msgid "Description"
3653 msgstr "Kuvausluettelo"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3658 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3660 msgid "List"
3661 msgstr "Lista"
3662
3663 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3666 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3667 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3668 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3669 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3670 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3676 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3679 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3683 msgid "Title"
3684 msgstr "Teoksen nimi"
3685
3686 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3687 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3689 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3691 msgid "Subtitle"
3692 msgstr "Alaotsikko"
3693
3694 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3697 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3698 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3699 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3700 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3701 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3705 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3710 msgid "Author"
3711 msgstr "Tekijä"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3719 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3722 msgid "Address"
3723 msgstr "Osoite"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3727 msgid "Offprint"
3728 msgstr "Eripainos"
3729
3730 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3732 msgid "Mail"
3733 msgstr "Posti"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3738 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3739 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3741 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3745 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3747 msgid "Date"
3748 msgstr "Päiväys"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3753 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3756 msgid "Acknowledgement"
3757 msgstr "Kiitos"
3758
3759 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Offprint Requests to:"
3762 msgstr "Eripainokset"
3763
3764 #: lib/layouts/aa.layout:178
3765 msgid "Correspondence to:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Acknowledgements."
3772 msgstr "Kiitokset"
3773
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3776 msgid "LaTeX"
3777 msgstr "LaTeX"
3778
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3781 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3783 msgid "Email"
3784 msgstr "Sähköposti"
3785
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3788 msgid "Thesaurus"
3789 msgstr "Synonyymit"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3792 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3793 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3794 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3795 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3796 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3797 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3798 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3801 msgid "Paragraph"
3802 msgstr "Osakappale"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3805 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3806 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3807 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3808 msgid "Affiliation"
3809 msgstr "Järjestö"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3812 msgid "And"
3813 msgstr "Ja"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3816 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3817 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3818 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3820 msgid "Acknowledgements"
3821 msgstr "Kiitokset"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3825 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3830 msgid "References"
3831 msgstr "Viitteet"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3834 msgid "PlaceFigure"
3835 msgstr "Kuvan paikka"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3838 msgid "PlaceTable"
3839 msgstr "Taulukon paikka"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3842 msgid "TableComments"
3843 msgstr "Huomautusluettelo"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3846 msgid "TableRefs"
3847 msgstr "Viiteluettelo"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3850 msgid "MathLetters"
3851 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3854 msgid "NoteToEditor"
3855 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3858 msgid "Facility"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3862 msgid "Objectname"
3863 msgstr "Kohteen nimi"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3866 msgid "Dataset"
3867 msgstr "Datajoukko"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Subject headings:"
3872 msgstr "yläotsikot"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3875 #, fuzzy
3876 msgid "[Acknowledgements]"
3877 msgstr "Kiitokset"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3880 #, fuzzy
3881 msgid "and"
3882 msgstr "Maa"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Place Figure here:"
3887 msgstr "Kuvan paikka"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Place Table here:"
3892 msgstr "Taulukon paikka"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3895 #, fuzzy
3896 msgid "[Appendix]"
3897 msgstr "Liite"
3898
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Note to Editor:"
3902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3905 #, fuzzy
3906 msgid "References. ---"
3907 msgstr "Viitteet: "
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Note. ---"
3912 msgstr "Muistiinpano"
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3915 msgid "FigCaption"
3916 msgstr "Kuvateksti"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3919 msgid "Fig. ---"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Facility:"
3925 msgstr "&Perhe:"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3928 msgid "Obj:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Dataset:"
3934 msgstr "Datajoukko"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Theorem."
3941 msgstr "Lause"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Corollary."
3948 msgstr "Seurauslause"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3951 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Lemma."
3955 msgstr "Lemma"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3958 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Proposition."
3962 msgstr "Väittämä"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Conjecture."
3968 msgstr "Otaksuma"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Criterion."
3973 msgstr "Kriteeri"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3976 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3977 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3978 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3979 msgid "Algorithm"
3980 msgstr "Algoritmi"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Algorithm."
3985 msgstr "Algoritmi"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Fact."
3991 msgstr "Fakta"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Axiom."
3996 msgstr "Aksiooma"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Definition."
4003 msgstr "Määritelmä"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Example."
4009 msgstr "Esimerkki"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Condition."
4015 msgstr "Ehto"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Problem."
4021 msgstr "Ongelma"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Exercise."
4027 msgstr "Harjoitus"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Remark."
4033 msgstr "Huomautus"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4036 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Claim."
4040 msgstr "Väite"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Note."
4046 msgstr "Muistiinpano"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Notation."
4052 msgstr "Merkintätapa"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4055 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4056 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4057 msgid "Summary"
4058 msgstr "Yhteenveto"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Summary."
4063 msgstr "Yhteenveto"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Acknowledgement."
4070 msgstr "Kiitos"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Case."
4075 msgstr "Tapaus"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4080 msgid "Conclusion"
4081 msgstr "Päätelmä"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Conclusion."
4087 msgstr "Päätelmä"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4090 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4094 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4098 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4102 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4106 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4110 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4114 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4118 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4122 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4126 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4130 msgid "Example \\arabic{example}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4134 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4138 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4142 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4146 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4150 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4154 msgid "Note \\arabic{note}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4158 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4162 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4166 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4170 msgid "Case \\arabic{case}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4174 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4178 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4179 #, fuzzy
4180 msgid "\\arabic{section}"
4181 msgstr "Alikappale"
4182
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4184 msgid "Chapter Exercises"
4185 msgstr "Harjoitusluku"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4188 msgid "RightHeader"
4189 msgstr "Oikea yläotsikko"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Right header:"
4194 msgstr "Oikea yläotsikko"
4195
4196 #: lib/layouts/apa.layout:83
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Abstract:"
4199 msgstr "Tiivistelmä: "
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4202 msgid "ShortTitle"
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Short title:"
4208 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 msgid "TwoAuthors"
4212 msgstr "Kaksi tekijää"
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:136
4215 msgid "ThreeAuthors"
4216 msgstr "Kolme tekijää"
4217
4218 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 msgid "FourAuthors"
4220 msgstr "Neljä tekijää"
4221
4222 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Affiliation:"
4226 msgstr "Järjestö"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:171
4229 msgid "TwoAffiliations"
4230 msgstr "Kaksi järjestöä"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:178
4233 msgid "ThreeAffiliations"
4234 msgstr "Kolme järjestöä"
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:185
4237 msgid "FourAffiliations"
4238 msgstr "Neljä järjestöä"
4239
4240 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4241 msgid "Journal"
4242 msgstr "Lehti"
4243
4244 #: lib/layouts/apa.layout:206
4245 msgid "CopNum"
4246 msgstr "Kopiomäärä"
4247
4248 #: lib/layouts/apa.layout:234
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Acknowledgements:"
4251 msgstr "Kiitokset"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4254 #: lib/layouts/spie.layout:88
4255 msgid "Acknowledgments"
4256 msgstr "Kiitokset"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:248
4259 msgid "ThickLine"
4260 msgstr "Paksu viiva"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:258
4263 msgid "CenteredCaption"
4264 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:266
4267 msgid "FitFigure"
4268 msgstr "Sovita kuva"
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:272
4271 msgid "FitBitmap"
4272 msgstr "Sovita bittikartta"
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4275 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4277 msgid "*"
4278 msgstr "*"
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:330
4281 msgid "Seriate"
4282 msgstr "Luetelma"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4285 #: src/buffer_funcs.C:517
4286 msgid "(\\alph{enumii})"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4290 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4293 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4294 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4295 msgid "Part"
4296 msgstr "Osa"
4297
4298 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4299 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4300 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4301 msgid "Part*"
4302 msgstr "Osa*"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4305 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4306 msgid "MM"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4310 msgid "BeginFrame"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4314 msgid "Frame   "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4318 msgid "BeginPlainFrame"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4322 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4326 #, fuzzy
4327 msgid "EndFrame"
4328 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4331 msgid "________________________________ "
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Pause"
4337 msgstr "Liitä"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4340 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Section \\arabic{section}"
4346 msgstr "Alikappale"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4349 #, fuzzy
4350 msgid "\\Alph{section}"
4351 msgstr "valinta"
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "Alialikappale"
4357
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4359 #, fuzzy
4360 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 msgstr "Alialikappale"
4362
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4364 #, fuzzy
4365 msgid "AgainFrame"
4366 msgstr "kuvatekstin kehys"
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4369 msgid "Again frame with label   "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4373 #, fuzzy
4374 msgid "AlertBlock"
4375 msgstr "Lohko"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4378 msgid "block with alerted text "
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4382 #, fuzzy
4383 msgid "block "
4384 msgstr "Lohko"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Corollary.  "
4389 msgstr "Seurauslause"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Column"
4394 msgstr "Palstoja"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4397 msgid "start column of width:  "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4401 msgid "Columns"
4402 msgstr "Palstoja"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4405 #, fuzzy
4406 msgid "columns "
4407 msgstr "Palstoja"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4410 msgid "ColumnsCenterAligned"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4414 msgid "columns (center aligned) "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4418 msgid "ColumnsTopAligned"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4422 msgid "columns (top aligned) "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Definition.  "
4428 msgstr "Määritelmä"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Definitions"
4433 msgstr "Määritelmä"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Definitions.  "
4438 msgstr "Määritelmä"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Example.  "
4443 msgstr "Esimerkki"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Examples"
4448 msgstr "Esimerkki"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Examples.  "
4453 msgstr "Esimerkki"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4456 #, fuzzy
4457 msgid "ExampleBlock"
4458 msgstr "Esimerkki"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4461 msgid "block showing an example "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Fact.  "
4467 msgstr "Fakta"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4470 #, fuzzy
4471 msgid "FrameSubtitle"
4472 msgstr "Alaotsikko"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4475 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4476 msgid "Institute"
4477 msgstr "Laitos"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4480 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4481 msgid "LyX-Code"
4482 msgstr "LyX-koodi"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4485 #, fuzzy
4486 msgid "NoteItem"
4487 msgstr "Uusi kohta"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4490 #, fuzzy
4491 msgid "note:  "
4492 msgstr "muistiinpano"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Only"
4497 msgstr "Päällä"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4500 msgid "only on slides  "
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Overprint"
4506 msgstr "Eripainos"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4509 #, fuzzy
4510 msgid "overprint "
4511 msgstr "Esipainos"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4514 #, fuzzy
4515 msgid "OverlayArea"
4516 msgstr "Kalvokerros"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4519 #, fuzzy
4520 msgid "overlayarea "
4521 msgstr "Kalvokerros"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Part "
4526 msgstr "Osa"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Proof.  "
4531 msgstr "Todistus"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Separator"
4536 msgstr "Kappaleväli"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4539 msgid "___"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4543 #, fuzzy
4544 msgid "TitleGraphic"
4545 msgstr "Kuva"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Theorem.  "
4550 msgstr "Lause"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Uncover"
4555 msgstr "&Poista"
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4558 msgid "uncovered on slides  "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4563 msgid "Table"
4564 msgstr "Taulukko"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4567 #, fuzzy
4568 msgid "List of Tables"
4569 msgstr "Luettelo: "
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4572 msgid "Figure"
4573 msgstr "Kuva"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4576 #, fuzzy
4577 msgid "List of Figures"
4578 msgstr "Luettelo: "
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4581 msgid "Dialogue"
4582 msgstr "Vuoropuhelu"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4585 msgid "Narrative"
4586 msgstr "Kerronta"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4589 msgid "ACT"
4590 msgstr "NÄYTÖS"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4593 msgid "ACT \\arabic{act}"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4597 msgid "SCENE"
4598 msgstr "KOHTAUS"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4601 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4605 msgid "SCENE*"
4606 msgstr "KOHTAUS*"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4609 msgid "AT RISE:"
4610 msgstr "NOUSTESSA:"
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4613 msgid "Speaker"
4614 msgstr "Puhuja"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4617 msgid "Parenthetical"
4618 msgstr "Sulkeissa"
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4621 msgid "("
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4625 msgid "\tEnd)"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4629 msgid "CURTAIN"
4630 msgstr "ESIRIPPU"
4631
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4633 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4634 msgid "Right Address"
4635 msgstr "Oikea osoite"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:33
4638 msgid "Mainline"
4639 msgstr "Pelin kulku"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:40
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Mainline:"
4644 msgstr "Pelin kulku"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:58
4647 msgid "Variation"
4648 msgstr "Muunnelma"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:62
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Variation:"
4653 msgstr "Muunnelma"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:68
4656 msgid "SubVariation"
4657 msgstr "Alimuunnelma"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:71
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation:"
4662 msgstr "Alimuunnelma"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:77
4665 msgid "SubVariation2"
4666 msgstr "Alimuunnelma 2"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:80
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(2):"
4671 msgstr "Alimuunnelma 2"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:86
4674 msgid "SubVariation3"
4675 msgstr "Alimuunnelma 3"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:89
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Subvariation(3):"
4680 msgstr "Alimuunnelma 3"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:95
4683 msgid "SubVariation4"
4684 msgstr "Alimuunnelma 4"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:98
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Subvariation(4):"
4689 msgstr "Alimuunnelma 4"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:104
4692 msgid "SubVariation5"
4693 msgstr "Alimuunnelma 5"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:107
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Subvariation(5):"
4698 msgstr "Alimuunnelma 5"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:114
4701 msgid "HideMoves"
4702 msgstr "Piilosiirrot"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:119
4705 #, fuzzy
4706 msgid "HideMoves:"
4707 msgstr "Piilosiirrot"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:124
4710 msgid "ChessBoard"
4711 msgstr "Shakkilauta"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:128
4714 #, fuzzy
4715 msgid "[chessboard]"
4716 msgstr "Shakkilauta"
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:137
4719 msgid "BoardCentered"
4720 msgstr "Lauta keskellä"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:142
4723 msgid "[centered board]"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:152
4727 msgid "HighLight"
4728 msgstr "Korostus"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:157
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Highlights:"
4733 msgstr "Korostus"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:172
4736 msgid "Arrow"
4737 msgstr "Nuoli"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:177
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Arrow:"
4742 msgstr "Nuoli"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:183
4745 msgid "KnightMove"
4746 msgstr "Ratsun siirto"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:188
4749 #, fuzzy
4750 msgid "KnightMove:"
4751 msgstr "Ratsun siirto"
4752
4753 #: lib/layouts/cv.layout:58
4754 msgid "Topic"
4755 msgstr "Aihe"
4756
4757 #: lib/layouts/cv.layout:72
4758 msgid "MMMMM"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4763 msgid "Left Header"
4764 msgstr "Vasen yläotsikko"
4765
4766 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4767 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4768 msgid "Right Header"
4769 msgstr "Oikea yläotsikko"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4772 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4773 msgid "My Address"
4774 msgstr "Osoitteeni"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4777 msgid "Briefkopf:"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4781 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4782 msgid "Send To Address"
4783 msgstr "Lähetysosoite"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Adresse:"
4788 msgstr "Osoite"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4793 msgid "Opening"
4794 msgstr "Aloitus"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Anrede:"
4799 msgstr "Puhuttelu"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4804 msgid "Signature"
4805 msgstr "Allekirjoitus"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unterschrift:"
4810 msgstr "Allekirjoitus"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4815 msgid "Closing"
4816 msgstr "Lopuksi"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Gruss:"
4821 msgstr "Lopuksi"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4824 msgid "encl"
4825 msgstr "liitteet"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Anlagen:"
4830 msgstr "Laitos"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4833 msgid "ps"
4834 msgstr "ps"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4837 #, fuzzy
4838 msgid "PS:"
4839 msgstr "PS"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4843 #: src/lengthcommon.C:38
4844 msgid "cc"
4845 msgstr "jakelu"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Verteiler:"
4850 msgstr "Jakelija"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4853 msgid "Betreff"
4854 msgstr "Aihe"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Betreff:"
4859 msgstr "Aihe"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4862 msgid "Stadt"
4863 msgstr "Kaupunki"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Stadt:"
4868 msgstr "Kaupunki"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4871 msgid "Datum"
4872 msgstr "Päiväys"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Datum:"
4877 msgstr "Päiväys"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4880 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4881 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4882 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4883 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4884 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4885 msgid "Subparagraph"
4886 msgstr "Aliosakappale"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4889 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4890 msgid "Quotation"
4891 msgstr "Sitaatti"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4895 msgid "Quote"
4896 msgstr "Lainaus"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4899 msgid "00.00.0000"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4903 msgid "Verse"
4904 msgstr "Säe"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:268
4907 msgid "LaTeX Title"
4908 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:303
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Author:"
4913 msgstr "Tekijä"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:312
4916 msgid "Affil"
4917 msgstr "Järjestö"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:326
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Affilation:"
4922 msgstr "Järjestö"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:349
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Journal:"
4927 msgstr "Lehti"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:358
4930 msgid "msnumber"
4931 msgstr "msnumero"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:373
4934 #, fuzzy
4935 msgid "MS_number:"
4936 msgstr "msnumero"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:383
4939 msgid "FirstAuthor"
4940 msgstr "Ensimm. tekijä"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:397
4943 msgid "1st_author_surname:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4948 msgid "Received"
4949 msgstr "Vastaanotettu"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Received:"
4955 msgstr "Vastaanotettu"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4958 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4959 msgid "Accepted"
4960 msgstr "Hyväksytty"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4963 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Accepted:"
4966 msgstr "Hyväksytty"
4967
4968 # Now this wasn't very obvious.
4969 #: lib/layouts/egs.layout:452
4970 msgid "Offsets"
4971 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4972
4973 #: lib/layouts/egs.layout:466
4974 msgid "reprint_reqs_to:"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4979 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Abstract."
4983 msgstr "Tiivistelmä"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4986 msgid "Author Address"
4987 msgstr "Tekijän osoite"
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4991 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Address:"
4995 msgstr "Osoite"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4998 msgid "Author Email"
4999 msgstr "Tekijän sähköposti"
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Email:"
5004 msgstr "Sähköposti"
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5007 msgid "Author URL"
5008 msgstr "Tekijän URL"
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5012 #, fuzzy
5013 msgid "URL:"
5014 msgstr "&URL:"
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5018 msgid "Thanks"
5019 msgstr "Kiitokset"
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5022 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5026 msgid "PROOF."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5030 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5034 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5038 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5042 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5046 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5050 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5054 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5058 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5062 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5066 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5070 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5074 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5082 msgid "Case \\arabic{case}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5088 msgstr "Kiitos"
5089
5090 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5091 msgid "FrontMatter"
5092 msgstr "Etuteksti"
5093
5094 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5095 msgid "Keyword"
5096 msgstr "Avainsana"
5097
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Key words:"
5101 msgstr "Avainsanat"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:42
5104 msgid "Foilhead"
5105 msgstr "Kalvon alku"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:61
5108 msgid "ShortFoilhead"
5109 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:67
5112 msgid "Rotatefoilhead"
5113 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:73
5116 msgid "ShortRotatefoilhead"
5117 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:82
5120 msgid "TickList"
5121 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:97
5124 msgid "_/"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:103
5128 msgid "CrossList"
5129 msgstr "Viittausluettelo"
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:118
5132 msgid "><"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:164
5136 msgid "My Logo"
5137 msgstr "Logoni"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:173
5140 #, fuzzy
5141 msgid "My Logo:"
5142 msgstr "Logoni"
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:182
5145 msgid "Restriction"
5146 msgstr "Rajoitus"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:186
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Restriction:"
5151 msgstr "Rajoitus"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Left Header:"
5156 msgstr "Vasen yläotsikko"
5157
5158 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Right Header:"
5161 msgstr "Oikea yläotsikko"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:206
5164 msgid "Right Footer"
5165 msgstr "Oikea alaotsikko"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:210
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Right Footer:"
5170 msgstr "Oikea alaotsikko"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Theorem #."
5177 msgstr "Lause"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Lemma #."
5184 msgstr "Lemma"
5185
5186 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5188 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Corollary #."
5191 msgstr "Seurauslause"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5194 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Proposition #."
5197 msgstr "Väittämä"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5200 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Definition #."
5204 msgstr "Määritelmä"
5205
5206 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5208 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Proof."
5212 msgstr "Todistus"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5216 msgid "Theorem*"
5217 msgstr "Lause*"
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5221 msgid "Lemma*"
5222 msgstr "Lemma*"
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5226 msgid "Corollary*"
5227 msgstr "Seurauslause*"
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5231 msgid "Proposition*"
5232 msgstr "Väittämä*"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5236 msgid "Definition*"
5237 msgstr "Määritelmä*"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5240 msgid "Brieftext"
5241 msgstr "Kirjeteksti"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Text:"
5246 msgstr "Teksti"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5251 msgid "Name"
5252 msgstr "Nimi"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5257 msgid "Name:"
5258 msgstr "Nimi:"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5261 msgid "Unterschrift"
5262 msgstr "Allekirjoitus"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5265 msgid "Strasse"
5266 msgstr "Katu"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Strasse:"
5271 msgstr "Katu"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5274 msgid "Zusatz"
5275 msgstr "Lisäys"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Zusatz:"
5280 msgstr "Lisäys"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5283 msgid "Ort"
5284 msgstr "Postitoimipaikka"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Ort:"
5289 msgstr "Postitoimipaikka"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5292 msgid "Land"
5293 msgstr "Maa"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Land:"
5298 msgstr "Maa"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5301 msgid "RetourAdresse"
5302 msgstr "Palautusosoite"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5305 #, fuzzy
5306 msgid "RetourAdresse:"
5307 msgstr "Palautusosoite"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5310 msgid "MeinZeichen"
5311 msgstr "MeinZeichen"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5314 #, fuzzy
5315 msgid "MeinZeichen:"
5316 msgstr "MeinZeichen"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5319 msgid "IhrZeichen"
5320 msgstr "IhrZeichen"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5323 #, fuzzy
5324 msgid "IhrZeichen:"
5325 msgstr "IhrZeichen"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5328 msgid "IhrSchreiben"
5329 msgstr "IhrSchreiben"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5332 #, fuzzy
5333 msgid "IhrSchreiben:"
5334 msgstr "IhrSchreiben"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5337 msgid "Telefon"
5338 msgstr "Puhelin"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Telefon:"
5343 msgstr "Puhelin"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5346 msgid "Telefax"
5347 msgstr "Faksi"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Telefax:"
5352 msgstr "Faksi"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5355 msgid "Telex"
5356 msgstr "Telex"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Telex:"
5361 msgstr "Telex"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5364 msgid "EMail"
5365 msgstr "Sähköposti"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5368 #, fuzzy
5369 msgid "EMail:"
5370 msgstr "Sähköposti"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5373 msgid "HTTP"
5374 msgstr "HTTP"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5377 #, fuzzy
5378 msgid "HTTP:"
5379 msgstr "HTTP"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5383 msgid "Bank"
5384 msgstr "Pankki"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Bank:"
5390 msgstr "Pankki"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5393 msgid "BLZ"
5394 msgstr "BLZ"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5397 #, fuzzy
5398 msgid "BLZ:"
5399 msgstr "BLZ"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5402 msgid "Konto"
5403 msgstr "Tili"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Konto:"
5408 msgstr "Tili"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5411 msgid "Postvermerk"
5412 msgstr "Postimerkintä"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Postvermerk:"
5417 msgstr "Postimerkintä"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5420 msgid "Adresse"
5421 msgstr "Osoite"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5424 msgid "Anrede"
5425 msgstr "Puhuttelu"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5428 msgid "Anlagen"
5429 msgstr "Laitos"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5432 msgid "Verteiler"
5433 msgstr "Jakelija"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5436 msgid "Gruss"
5437 msgstr "Lopuksi"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5441 msgid "Letter"
5442 msgstr "Kirje"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Letter:"
5447 msgstr "Kirje"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5451 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Signature:"
5454 msgstr "Allekirjoitus"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5457 msgid "Street"
5458 msgstr "Katu"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Street:"
5463 msgstr "Katu"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5466 msgid "Addition"
5467 msgstr "Lisäys"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Addition:"
5472 msgstr "Lisäys"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5475 msgid "Town"
5476 msgstr "Kaupunki"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Town:"
5481 msgstr "Kaupunki"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5484 msgid "State"
5485 msgstr "Maa"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5488 #, fuzzy
5489 msgid "State:"
5490 msgstr "Maa"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5493 msgid "ReturnAddress"
5494 msgstr "Palautusosoite"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5497 #, fuzzy
5498 msgid "ReturnAddress:"
5499 msgstr "Palautusosoite"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5502 msgid "MyRef"
5503 msgstr "Viitteeni"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5506 #, fuzzy
5507 msgid "MyRef:"
5508 msgstr "Viitteeni"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5511 msgid "YourRef"
5512 msgstr "Viitteesi"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5515 #, fuzzy
5516 msgid "YourRef:"
5517 msgstr "Viitteesi"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5520 msgid "YourMail"
5521 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5524 #, fuzzy
5525 msgid "YourMail:"
5526 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5529 msgid "Phone"
5530 msgstr "Puhelin"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Phone:"
5535 msgstr "Puhelin"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5538 msgid "BankCode"
5539 msgstr "Pankkikoodi"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5542 #, fuzzy
5543 msgid "BankCode:"
5544 msgstr "Pankkikoodi"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5547 msgid "BankAccount"
5548 msgstr "Pankkitili"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5551 #, fuzzy
5552 msgid "BankAccount:"
5553 msgstr "Pankkitili"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5556 msgid "PostalComment"
5557 msgstr "Postihuomautus"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5560 #, fuzzy
5561 msgid "PostalComment:"
5562 msgstr "Postihuomautus"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5565 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Date:"
5570 msgstr "Päiväys"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5573 msgid "Reference"
5574 msgstr "Viite"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Reference:"
5579 msgstr "&Viite:"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Opening:"
5585 msgstr "Aloitus"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5588 msgid "Encl."
5589 msgstr "Liitteet"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Encl.:"
5594 msgstr "Liitteet"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5599 #, fuzzy
5600 msgid "cc:"
5601 msgstr "jakelu"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Closing:"
5607 msgstr "Lopuksi"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5610 msgid "NameRowA"
5611 msgstr "Nimirivi A"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5614 #, fuzzy
5615 msgid "NameRowA:"
5616 msgstr "Nimirivi A"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5619 msgid "NameRowB"
5620 msgstr "Nimirivi B"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5623 #, fuzzy
5624 msgid "NameRowB:"
5625 msgstr "Nimirivi B"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5628 msgid "NameRowC"
5629 msgstr "Nimirivi C"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5632 #, fuzzy
5633 msgid "NameRowC:"
5634 msgstr "Nimirivi C"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5637 msgid "NameRowD"
5638 msgstr "Nimirivi D"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5641 #, fuzzy
5642 msgid "NameRowD:"
5643 msgstr "Nimirivi D"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5646 msgid "NameRowE"
5647 msgstr "Nimirivi E"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowE:"
5652 msgstr "Nimirivi E"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5655 msgid "NameRowF"
5656 msgstr "Nimirivi F"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowF:"
5661 msgstr "Nimirivi F"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5664 msgid "NameRowG"
5665 msgstr "Nimirivi G"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5668 #, fuzzy
5669 msgid "NameRowG:"
5670 msgstr "Nimirivi G"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5673 msgid "AddressRowA"
5674 msgstr "Osoiterivi A"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AddressRowA:"
5679 msgstr "Osoiterivi A"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5682 msgid "AddressRowB"
5683 msgstr "Osoiterivi B"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5686 #, fuzzy
5687 msgid "AddressRowB:"
5688 msgstr "Osoiterivi B"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5691 msgid "AddressRowC"
5692 msgstr "Osoiterivi C"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowC:"
5697 msgstr "Osoiterivi C"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5700 msgid "AddressRowD"
5701 msgstr "Osoiterivi D"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowD:"
5706 msgstr "Osoiterivi D"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5709 msgid "AddressRowE"
5710 msgstr "Osoiterivi E"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowE:"
5715 msgstr "Osoiterivi E"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5718 msgid "AddressRowF"
5719 msgstr "Osoiterivi F"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5722 #, fuzzy
5723 msgid "AddressRowF:"
5724 msgstr "Osoiterivi F"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5727 msgid "TelephoneRowA"
5728 msgstr "Puhelinrivi A"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TelephoneRowA:"
5733 msgstr "Puhelinrivi A"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5736 msgid "TelephoneRowB"
5737 msgstr "Puhelinrivi B"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowB:"
5742 msgstr "Puhelinrivi B"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5745 msgid "TelephoneRowC"
5746 msgstr "Puhelinrivi C"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5749 #, fuzzy
5750 msgid "TelephoneRowC:"
5751 msgstr "Puhelinrivi C"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5754 msgid "TelephoneRowD"
5755 msgstr "Puhelinrivi D"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5758 #, fuzzy
5759 msgid "TelephoneRowD:"
5760 msgstr "Puhelinrivi D"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5763 msgid "TelephoneRowE"
5764 msgstr "Puhelinrivi E"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5767 #, fuzzy
5768 msgid "TelephoneRowE:"
5769 msgstr "Puhelinrivi E"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5772 msgid "TelephoneRowF"
5773 msgstr "Puhelinrivi F"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TelephoneRowF:"
5778 msgstr "Puhelinrivi F"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5781 msgid "InternetRowA"
5782 msgstr "Internetrivi A"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5785 #, fuzzy
5786 msgid "InternetRowA:"
5787 msgstr "Internetrivi A"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5790 msgid "InternetRowB"
5791 msgstr "Internetrivi B"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5794 #, fuzzy
5795 msgid "InternetRowB:"
5796 msgstr "Internetrivi B"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5799 msgid "InternetRowC"
5800 msgstr "Internetrivi C"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5803 #, fuzzy
5804 msgid "InternetRowC:"
5805 msgstr "Internetrivi C"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5808 msgid "InternetRowD"
5809 msgstr "Internetrivi D"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5812 #, fuzzy
5813 msgid "InternetRowD:"
5814 msgstr "Internetrivi D"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5817 msgid "InternetRowE"
5818 msgstr "Internetrivi E"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5821 #, fuzzy
5822 msgid "InternetRowE:"
5823 msgstr "Internetrivi E"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5826 msgid "InternetRowF"
5827 msgstr "Internetrivi F"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5830 #, fuzzy
5831 msgid "InternetRowF:"
5832 msgstr "Internetrivi F"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5835 msgid "BankRowA"
5836 msgstr "Pankkirivi A"
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5839 #, fuzzy
5840 msgid "BankRowA:"
5841 msgstr "Pankkirivi A"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5844 msgid "BankRowB"
5845 msgstr "Pankkirivi B"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowB:"
5850 msgstr "Pankkirivi B"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5853 msgid "BankRowC"
5854 msgstr "Pankkirivi C"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5857 #, fuzzy
5858 msgid "BankRowC:"
5859 msgstr "Pankkirivi C"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5862 msgid "BankRowD"
5863 msgstr "Pankkirivi D"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5866 #, fuzzy
5867 msgid "BankRowD:"
5868 msgstr "Pankkirivi D"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5871 msgid "BankRowE"
5872 msgstr "Pankkirivi E"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BankRowE:"
5877 msgstr "Pankkirivi E"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5880 msgid "BankRowF"
5881 msgstr "Pankkirivi F"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5884 #, fuzzy
5885 msgid "BankRowF:"
5886 msgstr "Pankkirivi F"
5887
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Claim #."
5891 msgstr "Väite"
5892
5893 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 msgid "Remarks"
5895 msgstr "Huomautukset"
5896
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Remarks #."
5900 msgstr "Huomautukset"
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5903 msgid "More"
5904 msgstr "Lisää"
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5907 msgid "(MORE)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5911 msgid "FADE IN:"
5912 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5915 msgid "INT."
5916 msgstr "SISÄ."
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5919 msgid "EXT."
5920 msgstr "ULKO."
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5923 msgid "Continuing"
5924 msgstr "Jatkoa"
5925
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5927 #, fuzzy
5928 msgid "(continuing)"
5929 msgstr "Jatkoa"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5932 msgid "Transition"
5933 msgstr "Siirtyminen"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5936 msgid "TITLE OVER:"
5937 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5940 msgid "INTERCUT"
5941 msgstr "LEIKKAUS"
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5944 #, fuzzy
5945 msgid "INTERCUT WITH:"
5946 msgstr "LEIKKAUS"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5949 msgid "FADE OUT"
5950 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5953 msgid "General"
5954 msgstr "Yleinen"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5957 msgid "Scene"
5958 msgstr "Kohtaus"
5959
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5962 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Keywords:"
5966 msgstr "Avainsanat"
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5969 msgid "Classification Codes"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Step"
5975 msgstr "Maa"
5976
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Step \\arabic{step}."
5980 msgstr "Alikappale"
5981
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Prop"
5985 msgstr "Kopioi"
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5988 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5993 msgid "Question"
5994 msgstr "Kysymys"
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Question \\arabic{question}."
5999 msgstr "Alialikappale"
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Conjecture "
6004 msgstr "Otaksuma"
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Appendices Section"
6009 msgstr "Liitteet"
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6012 #, fuzzy
6013 msgid "--- Appendices ---"
6014 msgstr "Liitteet"
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6017 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6025 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6029 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6033 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6037 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6041 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6045 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6049 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6053 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6057 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6065 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6069 msgid "ABSTRACT:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6073 msgid "KEY WORDS:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Commission"
6079 msgstr "Ehto"
6080
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Caption."
6084 msgstr "Kuvateksti"
6085
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6091 msgid "AddressForOffprints"
6092 msgstr "Eripainososoite"
6093
6094 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Address for Offprints:"
6097 msgstr "Eripainososoite"
6098
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6100 msgid "RunningTitle"
6101 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6102
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Running title:"
6107 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6110 msgid "RunningAuthor"
6111 msgstr "Tekijä (jatko)"
6112
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Running author:"
6116 msgstr "Tekijä (jatko)"
6117
6118 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6119 #, fuzzy
6120 msgid "E-mail:"
6121 msgstr "Sähköposti"
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6127 msgid "Chapter"
6128 msgstr "Luku"
6129
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6131 msgid "Running LaTeX Title"
6132 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6133
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6135 msgid "TOC Title"
6136 msgstr "SIS Otsikko"
6137
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6139 #, fuzzy
6140 msgid "TOC title:"
6141 msgstr "SIS Otsikko"
6142
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6144 msgid "Author Running"
6145 msgstr "Tekijä (jatko)"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Author Running:"
6150 msgstr "Tekijä (jatko)"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6153 msgid "TOC Author"
6154 msgstr "SIS Tekijä"
6155
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TOC Author:"
6159 msgstr "SIS Tekijä"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Case #."
6164 msgstr "Tapaus"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Conjecture #."
6169 msgstr "Otaksuma"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Example #."
6174 msgstr "Esimerkki"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Exercise #."
6179 msgstr "Harjoitus"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Note #."
6184 msgstr "Muistiinpano"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Problem #."
6189 msgstr "Ongelma"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6192 msgid "Property"
6193 msgstr "Ominaisuus"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Property #."
6198 msgstr "Ominaisuus"
6199
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Question #."
6203 msgstr "Kysymys"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Remark #."
6208 msgstr "Huomautus"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6211 msgid "Solution"
6212 msgstr "Ratkaisu"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Solution #."
6217 msgstr "Ratkaisu"
6218
6219 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6220 msgid "Code"
6221 msgstr "Koodi"
6222
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6224 msgid "SGML"
6225 msgstr "SGML"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6228 msgid "Chapterprecis"
6229 msgstr "Selostekappale"
6230
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6232 msgid "Epigraph"
6233 msgstr "Alkulainaus"
6234
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6236 msgid "Poemtitle"
6237 msgstr "Runon otsikko"
6238
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6240 msgid "Poemtitle*"
6241 msgstr "Runon otsikko*"
6242
6243 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Legend"
6246 msgstr "Maa"
6247
6248 #: lib/layouts/paper.layout:152
6249 msgid "SubTitle"
6250 msgstr "Alaotsikko"
6251
6252 #: lib/layouts/paper.layout:163
6253 msgid "Institution"
6254 msgstr "Laitos"
6255
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6257 msgid "Preprint"
6258 msgstr "Esipainos"
6259
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6261 #, fuzzy
6262 msgid "AltAffiliation"
6263 msgstr "Järjestö"
6264
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Thanks:"
6268 msgstr "Kiitokset"
6269
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Electronic Address:"
6273 msgstr "Palautusosoite"
6274
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6276 #, fuzzy
6277 msgid "acknowledgments"
6278 msgstr "Kiitokset"
6279
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6281 msgid "PACS"
6282 msgstr "PACS"
6283
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6285 #, fuzzy
6286 msgid "PACS number:"
6287 msgstr "Sivunumero"
6288
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6290 msgid "\\arabic{chapter}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6294 msgid "\\Alph{chapter}"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6298 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6299 msgid "Labeling"
6300 msgstr "Otsikoitu kappale"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6303 msgid "L"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6307 #, fuzzy
6308 msgid "O"
6309 msgstr "Päällä"
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6312 msgid "PS"
6313 msgstr "PS"
6314
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6316 msgid "CC"
6317 msgstr "Jakelu"
6318
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6320 msgid "Encl"
6321 msgstr "Liitteet"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6325 #, fuzzy
6326 msgid "encl:"
6327 msgstr "liitteet"
6328
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6331 msgid "Telephone"
6332 msgstr "Puhelin"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Telephone:"
6337 msgstr "Puhelin"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6340 msgid "Place"
6341 msgstr "Paikka"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Place:"
6346 msgstr "Paikka"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6349 msgid "Backaddress"
6350 msgstr "Palautusosoite"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Backaddress:"
6355 msgstr "Palautusosoite"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6358 msgid "Specialmail"
6359 msgstr "Erikoisposti"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Specialmail:"
6364 msgstr "Erikoisposti"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6367 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6368 msgid "Location"
6369 msgstr "Sijainti"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Location:"
6375 msgstr "Sijainti"
6376
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Title:"
6380 msgstr "Teoksen nimi"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6383 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6384 msgid "Subject"
6385 msgstr "Aihe"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Subject:"
6390 msgstr "Aihe"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6393 msgid "Yourref"
6394 msgstr "Viitteesi"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Your ref.:"
6399 msgstr "Viitteesi"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6402 msgid "Yourmail"
6403 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6406 msgid "Your letter of:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6410 msgid "Myref"
6411 msgstr "Viitteeni"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Our ref.:"
6416 msgstr "Viitteesi"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6419 msgid "Customer"
6420 msgstr "Asiakas"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Customer no.:"
6425 msgstr "Asiakas"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6428 msgid "Invoice"
6429 msgstr "Lasku"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Invoice no.:"
6434 msgstr "Lasku"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6437 msgid "NextAddress"
6438 msgstr "Seuraava osoite"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Next Address:"
6443 msgstr "Seuraava osoite"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Post Scriptum:"
6448 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Sender Name:"
6453 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6456 msgid "SenderAddress"
6457 msgstr "Lähettäjän osoite"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Sender Address:"
6462 msgstr "Lähettäjän osoite"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6465 msgid "Sender Phone:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6469 msgid "Fax"
6470 msgstr "Faksi"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6473 msgid "Sender Fax:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6477 msgid "E-Mail"
6478 msgstr "Sähköposti"
6479
6480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Sender E-Mail:"
6483 msgstr "Sähköposti"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Sender URL:"
6488 msgstr "Lisää URL"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6491 msgid "Logo"
6492 msgstr "Logo"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Logo:"
6497 msgstr "Logo"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6500 msgid "LandscapeSlide"
6501 msgstr "Vaakakalvo"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Landscape Slide"
6506 msgstr "Vaakakalvo"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6509 msgid "PortraitSlide"
6510 msgstr "Pystykalvo"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Portrait Slide"
6515 msgstr "Pystykalvo"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6518 msgid "Slide"
6519 msgstr "Kalvo"
6520
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6522 msgid "Slide*"
6523 msgstr "Kalvo*"
6524
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6526 msgid "SlideHeading"
6527 msgstr "Kalvon otsikko"
6528
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6530 msgid "SlideSubHeading"
6531 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6534 msgid "ListOfSlides"
6535 msgstr "Kalvoluettelo"
6536
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6538 #, fuzzy
6539 msgid "List Of Slides"
6540 msgstr "Kalvoluettelo"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6543 msgid "SlideContents"
6544 msgstr "Kalvon sisältö*"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Slidecontents"
6549 msgstr "Kalvon sisältö*"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6552 msgid "ProgressContents"
6553 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Progress Contents"
6558 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6559
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6561 #, fuzzy
6562 msgid "\tEnd."
6563 msgstr "Liitteet"
6564
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6567 msgid "Paragraph*"
6568 msgstr "Osakappale*"
6569
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Key words."
6573 msgstr "Avainsanat"
6574
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6576 msgid "AMS"
6577 msgstr "AMS"
6578
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6580 #, fuzzy
6581 msgid "AMS subject classifications."
6582 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6583
6584 #: lib/layouts/slides.layout:104
6585 #, fuzzy
6586 msgid "New Slide:"
6587 msgstr "Kalvo"
6588
6589 #: lib/layouts/slides.layout:126
6590 msgid "Overlay"
6591 msgstr "Kalvokerros"
6592
6593 #: lib/layouts/slides.layout:142
6594 #, fuzzy
6595 msgid "New Overlay:"
6596 msgstr "Kalvokerros"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:183
6599 #, fuzzy
6600 msgid "New Note:"
6601 msgstr "Uusi kohta"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:208
6604 msgid "InvisibleText"
6605 msgstr "Näkymätön_teksti"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:216
6608 #, fuzzy
6609 msgid "<Invisible Text Follows>"
6610 msgstr "Näkymätön_teksti"
6611
6612 #: lib/layouts/slides.layout:233
6613 msgid "VisibleText"
6614 msgstr "Näkyvä teksti"
6615
6616 #: lib/layouts/slides.layout:241
6617 #, fuzzy
6618 msgid "<Visible Text Follows>"
6619 msgstr "Näkyvä teksti"
6620
6621 #: lib/layouts/spie.layout:53
6622 msgid "Authorinfo"
6623 msgstr "Tekijätiedot"
6624
6625 #: lib/layouts/spie.layout:65
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Authorinfo:"
6628 msgstr "Tekijätiedot"
6629
6630 #: lib/layouts/spie.layout:78
6631 msgid "ABSTRACT"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/spie.layout:93
6635 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6639 #, fuzzy
6640 msgid "email:"
6641 msgstr "Sähköposti"
6642
6643 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6644 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Subsubparagraph"
6650 msgstr "Aliosakappale"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6653 msgid "Header"
6654 msgstr "Yläotsikko"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6657 #, fuzzy
6658 msgid "-- Header --"
6659 msgstr "Yläotsikko"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Special-section"
6664 msgstr "&Valinta:"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Special-section:"
6669 msgstr "&Valinta:"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6672 #, fuzzy
6673 msgid "AGU-journal"
6674 msgstr "Lehti"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6677 #, fuzzy
6678 msgid "AGU-journal:"
6679 msgstr "Lehti"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Citation-number"
6684 msgstr "Lähdeviite"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Citation-number:"
6689 msgstr "Lähdeviite"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6692 msgid "AGU-volume"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6696 msgid "AGU-volume:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6700 msgid "AGU-issue"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6704 msgid "AGU-issue:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Copyright:"
6710 msgstr "Copyright"
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Index-terms"
6715 msgstr "Hakemistoviite"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Index-terms..."
6720 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Index-term"
6725 msgstr "Hakemistoviite"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Index-term:"
6730 msgstr "Hakemistoviite"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Cross-term"
6735 msgstr "Viittausluettelo"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Cross-term:"
6740 msgstr "Viittausluettelo"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Supplementary"
6745 msgstr "Yhteenveto"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6748 msgid "Supplementary..."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Supp-note"
6754 msgstr "muistiinpano"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6757 msgid "Sup-mat-note:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Cite-other"
6763 msgstr "Keskellä"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Cite-other:"
6768 msgstr "&Lainaustyyli:"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6771 msgid "Revised"
6772 msgstr "Tarkastettu"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Revised:"
6777 msgstr "Tarkastettu"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Ident-line"
6782 msgstr "Tekstin &seassa"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Ident-line:"
6787 msgstr "Tekstin &seassa"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Runhead"
6792 msgstr "Punainen"
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6795 msgid "Runhead:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6799 msgid "Published-online:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6803 msgid "Citation"
6804 msgstr "Lähdeviite"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Citation:"
6809 msgstr "Lähdeviite"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6812 msgid "Posting-order"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6816 msgid "Posting-order:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6820 msgid "AGU-pages"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6824 #, fuzzy
6825 msgid "AGU-pages:"
6826 msgstr "Parittomat sivut:"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Words"
6831 msgstr "Reunukset"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Words:"
6836 msgstr "Reunukset"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Figures"
6841 msgstr "Kuva"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Figures:"
6846 msgstr "Kuva"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Tables"
6851 msgstr "Taulukko"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Tables:"
6856 msgstr "Taulukko"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Datasets"
6861 msgstr "Datajoukko"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Datasets:"
6866 msgstr "Datajoukko"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6869 msgid "CCC"
6870 msgstr "CCC"
6871
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6873 #, fuzzy
6874 msgid "CCC code:"
6875 msgstr "Koodi"
6876
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6878 msgid "PaperId"
6879 msgstr "Julkaisutunniste"
6880
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Paper Id:"
6884 msgstr "Julkaisutunniste"
6885
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6887 msgid "AuthorAddr"
6888 msgstr "Tekijän osoite"
6889
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Author Address:"
6893 msgstr "Tekijän osoite"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6896 msgid "SlugComment"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Slug Comment:"
6902 msgstr "Huomautus"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6905 msgid "Plate"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 msgid "Planotable"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6913 msgid "Table Caption"
6914 msgstr "Taulukon_teksti"
6915
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6917 #, fuzzy
6918 msgid "TableCaption"
6919 msgstr "Taulukon_teksti"
6920
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6922 msgid "Current Address"
6923 msgstr "Nykyinen osoite"
6924
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Current address:"
6928 msgstr "Nykyinen osoite"
6929
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid "E-mail address:"
6933 msgstr "Palautusosoite"
6934
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6936 msgid "Key words and phrases:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6940 msgid "Dedicatory"
6941 msgstr "Omistuskirjoitus"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Dedication:"
6946 msgstr "Omistuskirjoitus"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6949 msgid "Translator"
6950 msgstr "Kääntäjä"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Translator:"
6955 msgstr "Kääntäjä"
6956
6957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6958 msgid "Subjectclass"
6959 msgstr "Aiheluokka"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6962 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Algorithm #."
6968 msgstr "Algoritmi"
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6971 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6975 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6979 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6987 msgid "Conjecture*"
6988 msgstr "Otaksuma*"
6989
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6991 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6995 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6999 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 msgid "Fact*"
7004 msgstr "Fakta*"
7005
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7007 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7011 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7015 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 msgid "Example*"
7020 msgstr "Esimerkki*"
7021
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7023 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Condition*"
7029 msgstr "Ehto"
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7032 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Problem*"
7038 msgstr "Ongelma"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7041 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Exercise*"
7047 msgstr "Harjoitus"
7048
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7050 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7054 msgid "Remark*"
7055 msgstr "Huomautus*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7058 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7062 msgid "Claim*"
7063 msgstr "Väite*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7066 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7070 msgid "Note*"
7071 msgstr "Muistiinpano*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7074 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Notation*"
7080 msgstr "Merkintätapa"
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7083 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7087 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7091 msgid "Acknowledgement*"
7092 msgstr "Kiitos*"
7093
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7095 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7099 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7103 msgid "Conclusion*"
7104 msgstr "Päätelmä*"
7105
7106 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7107 msgid "Literal"
7108 msgstr "Sanatarkasti"
7109
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7111 msgid "Chapter*"
7112 msgstr "Luku*"
7113
7114 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7115 msgid "Subparagraph*"
7116 msgstr "Aliosakappale*"
7117
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7119 msgid "Authorgroup"
7120 msgstr "Tekijäryhmä"
7121
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7123 msgid "RevisionHistory"
7124 msgstr "Versiohistoriikki"
7125
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Revision History"
7129 msgstr "Versiohistoriikki"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7132 msgid "Revision"
7133 msgstr "Versio"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7136 msgid "RevisionRemark"
7137 msgstr "Versiohuomautus"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7140 msgid "FirstName"
7141 msgstr "Etunimi"
7142
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7144 msgid "Surname"
7145 msgstr "Sukunimi"
7146
7147 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7148 msgid "Scrap"
7149 msgstr "Koodinpätkä"
7150
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7152 msgid "Part \\Roman{part}"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7156 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7160 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7164 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7168 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7172 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7176 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7180 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7184 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7188 msgid "\\Roman{section}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7196 #, fuzzy
7197 msgid "\\Alph{subsection}."
7198 msgstr "Alialikappale"
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7201 #, fuzzy
7202 msgid "\\arabic{subsection}."
7203 msgstr "Alialikappale"
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7206 #, fuzzy
7207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7208 msgstr "Alialikappale"
7209
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7211 #, fuzzy
7212 msgid "\\alph{subsubsection}."
7213 msgstr "Alialikappale"
7214
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7216 #, fuzzy
7217 msgid "\\alph{paragraph}."
7218 msgstr " kappaletta"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7221 msgid "Addpart"
7222 msgstr "Lisäosa"
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7225 msgid "Addchap"
7226 msgstr "Lisäluku"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7229 msgid "Addsec"
7230 msgstr "Lisäkappale"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7233 msgid "Addchap*"
7234 msgstr "Lisäluku*"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7237 msgid "Addsec*"
7238 msgstr "Lisäkappale*"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7241 msgid "Minisec"
7242 msgstr "Pienoiskappale"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7245 msgid "Publishers"
7246 msgstr "Julkaisijat"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7249 msgid "Dedication"
7250 msgstr "Omistuskirjoitus"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7253 msgid "Titlehead"
7254 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7257 msgid "Uppertitleback"
7258 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7259
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7261 msgid "Lowertitleback"
7262 msgstr "Alatunnisteteksti"
7263
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7265 msgid "Extratitle"
7266 msgstr "Lisäotsikko"
7267
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7269 msgid "Captionabove"
7270 msgstr "Kuvateksti yllä"
7271
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7273 msgid "Captionbelow"
7274 msgstr "Kuvateksti alla"
7275
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7277 msgid "Dictum"
7278 msgstr "Lausunto"
7279
7280 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Algorithms"
7283 msgstr "Algoritmi"
7284
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Senseless!"
7288 msgstr "Järjetöntä: "
7289
7290 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7291 #, fuzzy
7292 msgid "#*"
7293 msgstr "*"
7294
7295 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7296 msgid "Headnote"
7297 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7298
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7300 msgid "Headnote (optional):"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Corr Author:"
7306 msgstr "SIS Tekijä"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7309 msgid "Offprints"
7310 msgstr "Eripainokset"
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Offprints:"
7315 msgstr "Eripainokset"
7316
7317 #: lib/languages:2
7318 msgid "Afrikaans"
7319 msgstr "afrikaans"
7320
7321 #: lib/languages:3
7322 msgid "American"
7323 msgstr "amerikanenglanti"
7324
7325 #: lib/languages:4
7326 msgid "Arabic"
7327 msgstr "arabia"
7328
7329 #: lib/languages:5
7330 msgid "Austrian"
7331 msgstr "itävaltalainen"
7332
7333 #: lib/languages:6
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Austrian (new spelling)"
7336 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7337
7338 #: lib/languages:7
7339 msgid "Bahasa"
7340 msgstr "bahasa"
7341
7342 #: lib/languages:8
7343 msgid "Belarusian"
7344 msgstr "valkovenäjä"
7345
7346 #: lib/languages:9
7347 msgid "Basque"
7348 msgstr "baski"
7349
7350 #: lib/languages:10
7351 msgid "Portuguese (Brazil)"
7352 msgstr "portugali (Brasilia)"
7353
7354 #: lib/languages:11
7355 msgid "Breton"
7356 msgstr "bretoni"
7357
7358 #: lib/languages:12
7359 msgid "British"
7360 msgstr "brittienglanti"
7361
7362 #: lib/languages:13
7363 msgid "Bulgarian"
7364 msgstr "bulgaria"
7365
7366 #: lib/languages:14
7367 msgid "Canadian"
7368 msgstr "kanadanenglanti"
7369
7370 #: lib/languages:15
7371 msgid "French Canadian"
7372 msgstr "kanadanranska"
7373
7374 #: lib/languages:16
7375 msgid "Catalan"
7376 msgstr "katalaani"
7377
7378 #: lib/languages:17
7379 msgid "Croatian"
7380 msgstr "kroatia"
7381
7382 #: lib/languages:18
7383 msgid "Czech"
7384 msgstr "tshekki"
7385
7386 #: lib/languages:19
7387 msgid "Danish"
7388 msgstr "tanska"
7389
7390 #: lib/languages:20
7391 msgid "Dutch"
7392 msgstr "hollanti"
7393
7394 #: lib/languages:21
7395 msgid "English"
7396 msgstr "englanti"
7397
7398 #: lib/languages:22
7399 msgid "Esperanto"
7400 msgstr "esperanto"
7401
7402 #: lib/languages:24
7403 msgid "Estonian"
7404 msgstr "viro"
7405
7406 #: lib/languages:25
7407 msgid "Finnish"
7408 msgstr "suomi"
7409
7410 #: lib/languages:27
7411 msgid "French"
7412 msgstr "ranska"
7413
7414 #: lib/languages:28
7415 msgid "Galician"
7416 msgstr "galicia"
7417
7418 #: lib/languages:31
7419 msgid "German"
7420 msgstr "saksa"
7421
7422 #: lib/languages:32
7423 msgid "German (new spelling)"
7424 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7425
7426 #: lib/languages:34
7427 msgid "Hebrew"
7428 msgstr "heprea"
7429
7430 #: lib/languages:36
7431 msgid "Irish"
7432 msgstr "iiri"
7433
7434 #: lib/languages:37
7435 msgid "Italian"
7436 msgstr "italia"
7437
7438 #: lib/languages:38
7439 msgid "Kazakh"
7440 msgstr "kazakh"
7441
7442 #: lib/languages:41
7443 msgid "Lithuanian"
7444 msgstr "liettua"
7445
7446 #: lib/languages:42
7447 msgid "Latvian"
7448 msgstr "latvia"
7449
7450 #: lib/languages:43
7451 msgid "Icelandic"
7452 msgstr "islanti"
7453
7454 #: lib/languages:44
7455 msgid "Magyar"
7456 msgstr "unkari"
7457
7458 #: lib/languages:45
7459 msgid "Norsk"
7460 msgstr "norja"
7461
7462 #: lib/languages:46
7463 msgid "Nynorsk"
7464 msgstr "norja (nynorsk)"
7465
7466 #: lib/languages:47
7467 msgid "Polish"
7468 msgstr "puola"
7469
7470 #: lib/languages:48
7471 msgid "Portugese"
7472 msgstr "portugali"
7473
7474 #: lib/languages:49
7475 msgid "Romanian"
7476 msgstr "romania"
7477
7478 #: lib/languages:50
7479 msgid "Russian"
7480 msgstr "venäjä"
7481
7482 #: lib/languages:51
7483 msgid "Scottish"
7484 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7485
7486 #: lib/languages:52
7487 msgid "Serbian"
7488 msgstr "serbia"
7489
7490 #: lib/languages:53
7491 msgid "Serbo-Croatian"
7492 msgstr "serbokroatia"
7493
7494 #: lib/languages:54
7495 msgid "Spanish"
7496 msgstr "espanja"
7497
7498 #: lib/languages:55
7499 msgid "Slovak"
7500 msgstr "slovakki"
7501
7502 #: lib/languages:56
7503 msgid "Slovene"
7504 msgstr "sloveeni"
7505
7506 #: lib/languages:57
7507 msgid "Swedish"
7508 msgstr "ruotsi"
7509
7510 #: lib/languages:58
7511 msgid "Thai"
7512 msgstr "thai"
7513
7514 #: lib/languages:59
7515 msgid "Turkish"
7516 msgstr "turkki"
7517
7518 #: lib/languages:60
7519 msgid "Ukrainian"
7520 msgstr "ukraina"
7521
7522 #: lib/languages:63
7523 msgid "Welsh"
7524 msgstr "kymri"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7527 msgid "File|F"
7528 msgstr "Tiedosto|T"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7531 msgid "Edit|E"
7532 msgstr "Muokkaa|k"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7535 msgid "Insert|I"
7536 msgstr "Lisää|L"
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:35
7539 msgid "Layout|L"
7540 msgstr "Muotoilu|u"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7543 msgid "View|V"
7544 msgstr "Näytä|N"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7547 msgid "Navigate|N"
7548 msgstr "Siirry|S"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:38
7551 msgid "Documents|D"
7552 msgstr "Asiakirjat|A"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7555 msgid "Help|H"
7556 msgstr "Ohje|O"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7559 msgid "New|N"
7560 msgstr "Uusi|U"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:48
7563 msgid "New from Template...|T"
7564 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7567 msgid "Open...|O"
7568 msgstr "Avaa...|A"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7571 msgid "Close|C"
7572 msgstr "Sulje|S"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7575 msgid "Save|S"
7576 msgstr "Tallenna|T"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7579 msgid "Save As...|A"
7580 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7583 msgid "Revert|R"
7584 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7587 msgid "Version Control|V"
7588 msgstr "Versiohallinta|r"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7591 msgid "Import|I"
7592 msgstr "Tuo|o"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7595 msgid "Export|E"
7596 msgstr "Vie|V"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7599 msgid "Print...|P"
7600 msgstr "Tulosta...|l"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7603 msgid "Fax...|F"
7604 msgstr "Faksaa...|F"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7607 msgid "Exit|x"
7608 msgstr "Lopeta|e"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7611 msgid "Register...|R"
7612 msgstr "Rekisteröi...|R"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7615 msgid "Check In Changes...|I"
7616 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7619 msgid "Check Out for Edit|O"
7620 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7623 msgid "Revert to Last Version|L"
7624 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7627 msgid "Undo Last Check In|U"
7628 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7631 msgid "Show History|H"
7632 msgstr "Näytä historia|h"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7635 msgid "Custom...|C"
7636 msgstr "Muu...|M"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7639 msgid "Undo|U"
7640 msgstr "Kumoa|u"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:91
7643 msgid "Redo|d"
7644 msgstr "Tee uudelleen|d"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:93
7647 msgid "Cut|C"
7648 msgstr "Leikkaa|L"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:94
7651 msgid "Copy|o"
7652 msgstr "Kopioi|K"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:95
7655 msgid "Paste|a"
7656 msgstr "Liitä|i"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:96
7659 msgid "Paste External Selection|x"
7660 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7663 msgid "Find & Replace...|F"
7664 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:100
7667 msgid "Tabular|T"
7668 msgstr "Taulukko|T"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7671 msgid "Math|M"
7672 msgstr "Matematiikka|M"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7675 msgid "Spellchecker...|S"
7676 msgstr "Oikoluku...|O"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:105
7679 msgid "Thesaurus..."
7680 msgstr "Synonyymit..."
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Count Words|W"
7685 msgstr "Nykyinen sana"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7688 msgid "Check TeX|h"
7689 msgstr "Tarkista TeX|X"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:108
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Change Tracking|g"
7694 msgstr "Vaihda kieli"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7697 msgid "Preferences...|P"
7698 msgstr "Asetukset...|A"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7701 msgid "Reconfigure|R"
7702 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:115
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Selection as Lines|L"
7707 msgstr "Riveinä|R"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:116
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7712 msgstr "Kappaleina|K"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7715 msgid "Multicolumn|M"
7716 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:122
7719 msgid "Line Top|T"
7720 msgstr "Viiva yllä|V"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:123
7723 msgid "Line Bottom|B"
7724 msgstr "Viiva alla|a"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:124
7727 msgid "Line Left|L"
7728 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:125
7731 msgid "Line Right|R"
7732 msgstr "Viiva oikealla|o"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:127
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Alignment|i"
7737 msgstr "Tasaus|T"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7740 msgid "Add Row|A"
7741 msgstr "Lisää rivi|L"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:130
7744 msgid "Delete Row|w"
7745 msgstr "Poista rivi|r"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7748 msgid "Copy Row"
7749 msgstr "Kopioi rivi"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7752 msgid "Swap Rows"
7753 msgstr "Vaihda rivit"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7756 msgid "Add Column|u"
7757 msgstr "Lisää sarake|ä"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:135
7760 msgid "Delete Column|D"
7761 msgstr "Poista sarake|e"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7764 msgid "Copy Column"
7765 msgstr "Kopioi sarake"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7768 msgid "Swap Columns"
7769 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Left|L"
7774 msgstr "Vasen|#V"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Center|C"
7779 msgstr "Keskellä"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Right|R"
7784 msgstr "Oikea|#O"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Top|T"
7789 msgstr "Yläreuna|#ä"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Middle|M"
7794 msgstr "Keski"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Bottom|B"
7799 msgstr "Alareuna|#A"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7802 msgid "Toggle Numbering|N"
7803 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7806 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7807 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7810 msgid "Change Limits Type|L"
7811 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7814 msgid "Change Formula Type|F"
7815 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7818 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7819 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:168
7822 msgid "Alignment|A"
7823 msgstr "Tasaus|T"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:170
7826 msgid "Add Row|R"
7827 msgstr "Lisää rivi|L"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7830 msgid "Delete Row|D"
7831 msgstr "Poista rivi|r"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:175
7834 msgid "Add Column|C"
7835 msgstr "Lisää sarake|ä"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7838 msgid "Delete Column|e"
7839 msgstr "Poista sarake|e"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7842 msgid "Default|t"
7843 msgstr "Oletus|l"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7846 msgid "Display|D"
7847 msgstr "Esitys|E"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7850 msgid "Inline|I"
7851 msgstr "Tekstin seassa|s"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:188
7854 msgid "Octave"
7855 msgstr "Octave"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:189
7858 msgid "Maxima"
7859 msgstr "Maxima"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:190
7862 msgid "Mathematica"
7863 msgstr "Mathematica"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:192
7866 msgid "Maple, simplify"
7867 msgstr "Maple, simplify"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:193
7870 msgid "Maple, factor"
7871 msgstr "Maple, factor"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:194
7874 msgid "Maple, evalm"
7875 msgstr "Maple, evalm"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:195
7878 msgid "Maple, evalf"
7879 msgstr "Maple, evalf"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7882 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7883 msgid "Inline Formula|I"
7884 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7887 msgid "Displayed Formula|D"
7888 msgstr "Kaavaesitys|i"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:201
7891 msgid "Eqnarray Environment|q"
7892 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:202
7895 msgid "Align Environment|A"
7896 msgstr "Tasausympäristö|T"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:203
7899 msgid "AlignAt Environment"
7900 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:204
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Flalign Environment|F"
7905 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:207
7908 msgid "Gather Environment"
7909 msgstr "Koontiympäristö"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:208
7912 msgid "Multline Environment"
7913 msgstr "Moniriviympäristö"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7916 msgid "Math|h"
7917 msgstr "Matematiikka|M"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:216
7920 msgid "Special Character|S"
7921 msgstr "Erikoismerkki|E"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7924 msgid "Citation...|C"
7925 msgstr "Lähdeviite...|L"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:218
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Cross-reference...|r"
7930 msgstr "Viittaus...|V"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7933 msgid "Label...|L"
7934 msgstr "Nimike...|N"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7937 msgid "Footnote|F"
7938 msgstr "Alaviite|A"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7941 msgid "Marginal Note|M"
7942 msgstr "Reunahuomautus|R"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:222
7945 msgid "Short Title"
7946 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:223
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Index Entry|I"
7951 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7954 msgid "Glossary Entry"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7958 msgid "URL...|U"
7959 msgstr "URL...|U"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7962 msgid "Note|N"
7963 msgstr "Muistiinpano|i"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:227
7966 msgid "Lists & TOC|O"
7967 msgstr "Luettelo|o"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:229
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TeX Code|T"
7972 msgstr "TeX|X"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:230
7975 msgid "Minipage|p"
7976 msgstr "Pienoissivu|P"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7979 msgid "Graphics...|G"
7980 msgstr "Grafiikka...|G"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:232
7983 msgid "Tabular Material...|b"
7984 msgstr "Taulukko...|T"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:233
7987 msgid "Floats|a"
7988 msgstr "Irrallinen osa|s"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:235
7991 msgid "Include File...|d"
7992 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:236
7995 msgid "Insert File|e"
7996 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:237
7999 msgid "External Material...|x"
8000 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8003 msgid "Superscript|S"
8004 msgstr "Yläindeksi|Y"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8007 msgid "Subscript|u"
8008 msgstr "Alaindeksi|A"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:243
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Horizontal Fill|H"
8013 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:244
8016 msgid "Hyphenation Point|P"
8017 msgstr "Tavutuskohta|T"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8020 msgid "Ligature Break|k"
8021 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:246
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Protected Space|r"
8026 msgstr "Kova välilyönti|K"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8029 msgid "Inter-word Space|w"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Thin Space|T"
8035 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:249
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Vertical Space..."
8040 msgstr "Pystyväli:|#P"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:250
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Line Break|L"
8045 msgstr "Rivinvaihto|R"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8048 msgid "Ellipsis|i"
8049 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8052 msgid "End of Sentence|E"
8053 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:253
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Single Quote|Q"
8058 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:254
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Ordinary Quote|O"
8063 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8066 msgid "Menu Separator|M"
8067 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:256
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Horizontal Line"
8072 msgstr "&Vaakatasaus:"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Page Break"
8077 msgstr "&Sivunvaihdot"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8080 msgid "Display Formula|D"
8081 msgstr "Kaavaesitys|e"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8084 msgid "Eqnarray Environment|E"
8085 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8088 #, fuzzy
8089 msgid "AMS align Environment|a"
8090 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8093 msgid "AMS alignat Environment|t"
8094 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8097 msgid "AMS flalign Environment|f"
8098 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8101 #, fuzzy
8102 msgid "AMS gather Environment|g"
8103 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AMS multline Environment|m"
8108 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8111 msgid "Array Environment|y"
8112 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8115 msgid "Cases Environment|C"
8116 msgstr "Tapausympäristö|p"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Split Environment|S"
8121 msgstr "Tasausympäristö|T"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:276
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Font Change|o"
8126 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:277
8129 msgid "Math Panel|l"
8130 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:281
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Math Normal Font"
8135 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:283
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Math Calligraphic Family"
8140 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:284
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Math Fraktur Family"
8145 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:285
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Math Roman Family"
8150 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:286
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Sans Serif Family"
8155 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:288
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Bold Series"
8160 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:290
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Text Normal Font"
8165 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Text Roman Family"
8170 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Text Sans Serif Family"
8175 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Text Typewriter Family"
8180 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Bold Series"
8185 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Medium Series"
8190 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Italic Shape"
8195 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Small Caps Shape"
8200 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Text Slanted Shape"
8205 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Upright Shape"
8210 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:307
8213 msgid "Floatflt Figure"
8214 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8217 msgid "Table of Contents|C"
8218 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8221 msgid "Index List|I"
8222 msgstr "Hakemisto|H"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8225 msgid "Glossary|G"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8230 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8233 msgid "LyX Document...|X"
8234 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Plain Text...|T"
8239 msgstr "Etsi seuraava"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8244 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Track Changes|T"
8249 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Merge Changes...|M"
8254 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:327
8257 msgid "Accept All Changes|A"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:328
8261 msgid "Reject All Changes|R"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Show Changes in Output|S"
8267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:336
8270 msgid "Character...|C"
8271 msgstr "Merkki...|M"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:337
8274 msgid "Paragraph...|P"
8275 msgstr "Kappale...|K"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:338
8278 msgid "Document...|D"
8279 msgstr "Asiakirja...|A"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:339
8282 msgid "Tabular...|T"
8283 msgstr "Taulukko...|T"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:341
8286 msgid "Emphasize Style|E"
8287 msgstr "Korostus|r"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:342
8290 msgid "Noun Style|N"
8291 msgstr "Nimityyli|N"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:343
8294 msgid "Bold Style|B"
8295 msgstr "Lihavointi|L"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:346
8298 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8299 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:347
8302 msgid "Increase Environment Depth|i"
8303 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:348
8306 msgid "Start Appendix Here|S"
8307 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8310 msgid "Build Program|B"
8311 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8314 msgid "Update|U"
8315 msgstr "Päivitä|v"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8318 #, fuzzy
8319 msgid "LaTeX Log|L"
8320 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:362
8323 msgid "TeX Information|X"
8324 msgstr "TeX-tietoja|X"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Next Note|N"
8329 msgstr "Muistiinpano|i"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Go to Label|L"
8334 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8337 msgid "Bookmarks|B"
8338 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:381
8341 msgid "Save Bookmark 1|S"
8342 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:382
8345 msgid "Save Bookmark 2"
8346 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:383
8349 msgid "Save Bookmark 3"
8350 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:384
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Save Bookmark 4"
8355 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Save Bookmark 5"
8360 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:387
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8365 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:388
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8370 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:389
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8375 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:390
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8380 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:391
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8388 msgid "Introduction|I"
8389 msgstr "Johdanto|J"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8392 msgid "Tutorial|T"
8393 msgstr "Opastus|O"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8396 msgid "User's Guide|U"
8397 msgstr "Käyttöopas|K"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8400 msgid "Extended Features|E"
8401 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
8404 msgid "Customization|C"
8405 msgstr "Mukauttaminen|M"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
8408 msgid "FAQ|F"
8409 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
8412 msgid "Table of Contents|a"
8413 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
8416 msgid "LaTeX Configuration|L"
8417 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
8420 msgid "About LyX|X"
8421 msgstr "LyXistä|y"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8424 msgid "About LyX"
8425 msgstr "LyXistä"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:425
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Preferences..."
8430 msgstr "Asetukset...|A"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:426
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Quit LyX"
8435 msgstr "LyXistä"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Document|D"
8440 msgstr "Asiakirjat|A"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Tools|T"
8445 msgstr "Vinkit|V"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8448 #, fuzzy
8449 msgid "New from Template...|m"
8450 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Open Recent|t"
8455 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8458 msgid "New Window|W"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8462 msgid "Close Window|d"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Redo|R"
8468 msgstr "Tee uudelleen|d"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8471 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8472 msgid "Cut"
8473 msgstr "Leikkaa"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8477 msgid "Copy"
8478 msgstr "Kopioi"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8481 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8482 #: src/text3.C:761
8483 msgid "Paste"
8484 msgstr "Liitä"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Paste Recent|e"
8489 msgstr "Keskitä|K"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Paste Special"
8494 msgstr "Liitä|i"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Select All"
8499 msgstr "Valitse tiedosto"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Move Paragraph Up|o"
8504 msgstr ", kappale: "
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Move Paragraph Down|v"
8509 msgstr ", kappale: "
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Text Style|S"
8514 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Paragraph Settings...|P"
8519 msgstr "Kappale...|K"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Table|T"
8524 msgstr "Taulukko"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Rows & Columns|C"
8529 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Increase List Depth|I"
8534 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Decrease List Depth|D"
8539 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8542 msgid "Dissolve Inset|l"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8546 #, fuzzy
8547 msgid "TeX Code Settings...|C"
8548 msgstr "LaTeX-asetukset"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Float Settings...|a"
8553 msgstr "Irrallisten asetukset"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8556 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Note Settings...|N"
8562 msgstr "Irrallisten asetukset"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Branch Settings...|B"
8567 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Box Settings...|x"
8572 msgstr "Irrallisten asetukset"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Table Settings...|a"
8577 msgstr "Taulukkoasetukset"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Plain Text|T"
8582 msgstr "Etsi seuraava"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8587 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Selection|S"
8592 msgstr "&Valinta:"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Selection, Join Lines|i"
8597 msgstr "Riveinä|R"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Customized...|C"
8602 msgstr "Muu...|M"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Capitalize|a"
8607 msgstr "katalaani"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Uppercase|U"
8612 msgstr "Päivitä|v"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8615 msgid "Lowercase|L"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Top Line|T"
8621 msgstr "Yläreuna|#ä"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Bottom Line|B"
8626 msgstr "Alareuna|#A"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Left Line|L"
8631 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Right Line|R"
8636 msgstr "Oikea|#O"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Copy Row|o"
8641 msgstr "Kopioi rivi"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Swap Rows|S"
8646 msgstr "Vaihda rivit"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Copy Column|p"
8651 msgstr "Kopioi sarake"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Swap Columns|w"
8656 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Text Style|T"
8661 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Split Cell|C"
8666 msgstr "Erityissolu"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Add Line Above|A"
8671 msgstr "Reuna yllä"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line Below|B"
8676 msgstr "Reuna alla"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Delete Line Above|D"
8681 msgstr "Poista tämä rivi"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line Below|e"
8686 msgstr "Poista tämä rivi"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Add Line to Left"
8691 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Line to Right"
8696 msgstr "Viiva oikealla|o"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Delete Line to Left"
8701 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delete Line to Right"
8706 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Math Normal Font|N"
8711 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8716 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Fraktur Family|F"
8721 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Roman Family|R"
8726 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8731 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Bold Series|B"
8736 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Text Normal Font|T"
8741 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Octave|O"
8746 msgstr "Octave"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Maxima|M"
8751 msgstr "Maxima"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Mathematica|a"
8756 msgstr "Mathematica"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Maple, simplify|s"
8761 msgstr "Maple, simplify"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maple, factor|f"
8766 msgstr "Maple, factor"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Maple, evalm|e"
8771 msgstr "Maple, evalm"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Maple, evalf|v"
8776 msgstr "Maple, evalf"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Open All Insets|O"
8781 msgstr "Irrallinen avattu"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8784 msgid "Close All Insets|C"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8788 #, fuzzy
8789 msgid "View Source|S"
8790 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Toolbars|b"
8795 msgstr "Vinkit|V"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Special Character|p"
8800 msgstr "Erikoismerkki|E"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Formatting|o"
8805 msgstr "Muodot"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8808 #, fuzzy
8809 msgid "List / TOC|i"
8810 msgstr "Luettelo|o"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Float|a"
8815 msgstr "Irrallinen osa|s"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8818 msgid "Branch|B"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8822 #, fuzzy
8823 msgid "File|e"
8824 msgstr "Tiedosto|T"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8827 msgid "Box"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Cross-Reference...|R"
8833 msgstr "Viittaus...|V"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Index Entry|d"
8838 msgstr "Hakemistoviite"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8841 msgid "Glossary Entry|y"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Table...|T"
8847 msgstr "Taulukko...|T"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Short Title|S"
8852 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8855 msgid "TeX Code|X"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8859 msgid "Ordinary Quote|Q"
8860 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Single Quote|S"
8865 msgstr "Yksink.|#Y"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8868 msgid "Phonetic Symbols|y"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Protected Space|P"
8874 msgstr "Kova välilyönti|K"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Horizontal Fill|F"
8879 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Horizontal Line|L"
8884 msgstr "&Vaakatasaus:"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Vertical Space...|V"
8889 msgstr "Pystyväli:|#P"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Hyphenation Point|H"
8894 msgstr "Tavutuskohta|T"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Line Break|B"
8899 msgstr "Rivinvaihto|R"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Page Break|a"
8904 msgstr "&Sivunvaihdot"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Clear Page|C"
8909 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8912 msgid "Clear Double Page|D"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Numbered Formula|N"
8918 msgstr "  Numero "
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Aligned Environment|l"
8923 msgstr "Tasausympäristö|T"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8926 #, fuzzy
8927 msgid "AlignedAt Environment|v"
8928 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Gathered Environment|h"
8933 msgstr "Koontiympäristö"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Panel|P"
8938 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Text Wrap Float|W"
8943 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8946 #, fuzzy
8947 msgid "External Material...|M"
8948 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Child Document...|d"
8953 msgstr "Asiakirja...|A"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8956 #, fuzzy
8957 msgid "LyX Note|N"
8958 msgstr "Muistiinpano|i"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Comment|C"
8963 msgstr "Huomautus"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8966 msgid "Greyed Out|G"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Change Tracking|C"
8972 msgstr "Vaihda kieli"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8975 msgid "Table of Contents|T"
8976 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Start Appendix Here|A"
8981 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8984 msgid "Compressed|o"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Settings...|S"
8990 msgstr "Asetukset"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Accept Change|A"
8995 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Reject Change|R"
9000 msgstr "Päivitä|#P"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9003 msgid "Accept All Changes|c"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Reject All Changes|e"
9009 msgstr "Päivitä|#P"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Next Change|C"
9014 msgstr "Ei muutosta"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Next Cross-Reference|R"
9019 msgstr "Viite"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Save Bookmark|S"
9024 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Clear Bookmarks|C"
9029 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Thesaurus...|T"
9034 msgstr "Synonyymit..."
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9037 #, fuzzy
9038 msgid "TeX Information|I"
9039 msgstr "TeX-tietoja|X"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Special Insets|S"
9044 msgstr "Irrallinen avattu"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9047 msgid "New document"
9048 msgstr "Uusi asiakirja"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Open document"
9053 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Save document"
9058 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Print document"
9063 msgstr "Tuo asiakirja"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9066 msgid "Undo"
9067 msgstr "Kumoa"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9070 msgid "Redo"
9071 msgstr "Tee uudelleen"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Find and replace"
9076 msgstr "Etsi ja korvaa"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Toggle emphasis"
9081 msgstr "Korostus pois/päälle"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Toggle noun"
9086 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Apply last"
9091 msgstr "&Toteuta"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Insert math"
9096 msgstr "Lisää matriisi"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Insert graphics"
9101 msgstr "Lisää kuva"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9104 msgid "Insert table"
9105 msgstr "Lisää taulukko"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Extra"
9110 msgstr "Lisä"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Numbered list"
9115 msgstr "  Numero "
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Itemized list"
9120 msgstr "Luettelo"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Increase depth"
9125 msgstr "Suurenna"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Decrease depth"
9130 msgstr "Pienennä"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert figure float"
9135 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert table float"
9140 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert label"
9145 msgstr "Lisää nimike"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert cross-reference"
9150 msgstr "Lisää viittaus"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9153 msgid "Insert citation"
9154 msgstr "Lisää lähdeviite"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert index entry"
9159 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert glossary entry"
9164 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert footnote"
9169 msgstr "Lisää alaviite"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9172 msgid "Insert margin note"
9173 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Insert note"
9178 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9181 msgid "Insert URL"
9182 msgstr "Lisää URL"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Insert TeX code"
9187 msgstr "Lisää Bibtex"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9190 msgid "Include file"
9191 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text style"
9196 msgstr "LaTeX-tyylit"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Paragraph settings"
9201 msgstr "Tulostusasetukset"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9204 msgid "Table of contents"
9205 msgstr "Sisällysluettelo"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Check spelling"
9210 msgstr "Tarkista TeX"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Add row"
9215 msgstr "Lisää rivi|L"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Add column"
9220 msgstr "Lisää sarake|ä"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Delete row"
9225 msgstr "Poista rivi|r"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Delete column"
9230 msgstr "Poista sarake|e"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Set top line"
9235 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Set bottom line"
9240 msgstr "ylä/alarivi"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Set left line"
9245 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9246
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Set right line"
9250 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Set all lines"
9255 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Unset all lines"
9260 msgstr "Poista kaikki reunat"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Align left"
9265 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Align center"
9270 msgstr "Keskitä|K"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Align right"
9275 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Align top"
9280 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Align middle"
9285 msgstr "Tasaus"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Align bottom"
9290 msgstr "Pystytasaa alas"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Rotate cell"
9295 msgstr "Kierrä &solua"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Rotate table"
9300 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Set multi-column"
9305 msgstr "Erityinen monisarake"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Math"
9310 msgstr "Polut"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Show math panel"
9315 msgstr "Näytä p&olku"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Set display mode"
9320 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert square root"
9325 msgstr "Lisää juuri"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert sum"
9330 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert integral"
9335 msgstr "Lisää taulukko"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert product"
9340 msgstr "Lisää juuri"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9343 msgid "Insert fraction"
9344 msgstr "Lisää osamäärä"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Insert ( )"
9349 msgstr "&Lisää"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Insert [ ]"
9354 msgstr "&Lisää"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Insert { }"
9359 msgstr "&Lisää"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Insert cases environment"
9364 msgstr "Tapausympäristö|p"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Command Buffer"
9369 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Review"
9374 msgstr "Esikatselu|#E"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Next change"
9389 msgstr "Ei muutosta"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Päivitä|#P"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Päivitä|#P"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Next note"
9419 msgstr "Muistiinpano|i"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9422 #, fuzzy
9423 msgid "View/Update"
9424 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "View DVI"
9429 msgstr "Näytä|N"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Update DVI"
9434 msgstr "Päi&vitä"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9437 msgid "View PDF (pdflatex)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9441 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9445 #, fuzzy
9446 msgid "View PostScript"
9447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Update PostScript"
9452 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9453
9454 #: src/BufferView.C:229
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "The document %1$s is already loaded.\n"
9458 "\n"
9459 "Do you want to revert to the saved version?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Revert to saved document?"
9465 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9466
9467 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&Revert"
9470 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9471
9472 #: src/BufferView.C:233
9473 #, fuzzy
9474 msgid "&Switch to document"
9475 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9476
9477 #: src/BufferView.C:255
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9481 "\n"
9482 "Do you want to create a new document?"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/BufferView.C:258
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Create new document?"
9488 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9489
9490 #: src/BufferView.C:259
9491 #, fuzzy
9492 msgid "&Create"
9493 msgstr "Jä&rjestä"
9494
9495 #: src/BufferView.C:564
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Save bookmark"
9498 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9499
9500 #: src/BufferView.C:743
9501 msgid "No further undo information"
9502 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9503
9504 #: src/BufferView.C:753
9505 msgid "No further redo information"
9506 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9507
9508 #: src/BufferView.C:912
9509 msgid "Mark off"
9510 msgstr "Merkintä pois päältä"
9511
9512 #: src/BufferView.C:919
9513 msgid "Mark on"
9514 msgstr "Merkintä päälle"
9515
9516 #: src/BufferView.C:926
9517 msgid "Mark removed"
9518 msgstr "Merkintä poistettu"
9519
9520 #: src/BufferView.C:929
9521 msgid "Mark set"
9522 msgstr "Merkintä asetettu"
9523
9524 #: src/BufferView.C:975
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "%1$d words in selection."
9527 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9528
9529 #: src/BufferView.C:978
9530 #, fuzzy, c-format
9531 msgid "%1$d words in document."
9532 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9533
9534 #: src/BufferView.C:983
9535 #, fuzzy
9536 msgid "One word in selection."
9537 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9538
9539 #: src/BufferView.C:985
9540 #, fuzzy
9541 msgid "One word in document."
9542 msgstr "Lisätään asiakirja "
9543
9544 #: src/BufferView.C:988
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Count words"
9547 msgstr "Nykyinen sana"
9548
9549 #: src/BufferView.C:1525
9550 msgid "Select LyX document to insert"
9551 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9552
9553 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9557 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9558 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9559 msgid "Documents|#o#O"
9560 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9561
9562 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9563 msgid "Examples|#E#e"
9564 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9565
9566 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9567 #: src/lyxfunc.C:1899
9568 #, fuzzy
9569 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9570 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9571
9572 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9573 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9574 msgid "Canceled."
9575 msgstr "Peruttu."
9576
9577 #: src/BufferView.C:1555
9578 #, c-format
9579 msgid "Inserting document %1$s..."
9580 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9581
9582 #: src/BufferView.C:1566
9583 #, c-format
9584 msgid "Document %1$s inserted."
9585 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9586
9587 #: src/BufferView.C:1568
9588 #, c-format
9589 msgid "Could not insert document %1$s"
9590 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9591
9592 #: src/Chktex.C:71
9593 #, c-format
9594 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9595 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9596
9597 #: src/Chktex.C:73
9598 msgid "ChkTeX warning id # "
9599 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9600
9601 #: src/CutAndPaste.C:423
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Layout had to be changed from\n"
9605 "%1$s to %2$s\n"
9606 "because of class conversion from\n"
9607 "%3$s to %4$s"
9608 msgstr ""
9609 "Muotoilun piti muuttua\n"
9610 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9611 "koska luokka muuttui\n"
9612 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9613
9614 #: src/CutAndPaste.C:428
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Changed Layout"
9617 msgstr "Merkkiasettelu"
9618
9619 #: src/CutAndPaste.C:447
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid ""
9622 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9623 "%2$s to %3$s"
9624 msgstr ""
9625 "Muotoilun piti muuttua\n"
9626 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9627 "koska luokka muuttui\n"
9628 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9629
9630 #: src/CutAndPaste.C:454
9631 msgid "Undefined character style"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/LColor.C:95
9635 msgid "none"
9636 msgstr "ei mikään"
9637
9638 #: src/LColor.C:96
9639 msgid "black"
9640 msgstr "musta"
9641
9642 #: src/LColor.C:97
9643 msgid "white"
9644 msgstr "valkoinen"
9645
9646 #: src/LColor.C:98
9647 msgid "red"
9648 msgstr "punainen"
9649
9650 #: src/LColor.C:99
9651 msgid "green"
9652 msgstr "vihreä"
9653
9654 #: src/LColor.C:100
9655 msgid "blue"
9656 msgstr "sininen"
9657
9658 #: src/LColor.C:101
9659 msgid "cyan"
9660 msgstr "syaani"
9661
9662 #: src/LColor.C:102
9663 msgid "magenta"
9664 msgstr "magenta"
9665
9666 #: src/LColor.C:103
9667 msgid "yellow"
9668 msgstr "keltainen"
9669
9670 #: src/LColor.C:104
9671 msgid "cursor"
9672 msgstr "kohdistin"
9673
9674 #: src/LColor.C:105
9675 msgid "background"
9676 msgstr "tausta"
9677
9678 #: src/LColor.C:106
9679 msgid "text"
9680 msgstr "teksti"
9681
9682 #: src/LColor.C:107
9683 msgid "selection"
9684 msgstr "valinta"
9685
9686 #: src/LColor.C:108
9687 msgid "LaTeX text"
9688 msgstr "LaTeX-teksti"
9689
9690 #: src/LColor.C:109
9691 msgid "previewed snippet"
9692 msgstr "esikatselupalanen"
9693
9694 #: src/LColor.C:110
9695 msgid "note"
9696 msgstr "muistiinpano"
9697
9698 #: src/LColor.C:111
9699 msgid "note background"
9700 msgstr "muistiinpanon tausta"
9701
9702 #: src/LColor.C:112
9703 #, fuzzy
9704 msgid "comment"
9705 msgstr "Huomautus"
9706
9707 #: src/LColor.C:113
9708 #, fuzzy
9709 msgid "comment background"
9710 msgstr "komento-osion tausta"
9711
9712 #: src/LColor.C:114
9713 #, fuzzy
9714 msgid "greyedout inset"
9715 msgstr "Osio avattiin"
9716
9717 #: src/LColor.C:115
9718 #, fuzzy
9719 msgid "greyedout inset background"
9720 msgstr "osion tausta"
9721
9722 #: src/LColor.C:116
9723 msgid "shaded box"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/LColor.C:117
9727 msgid "depth bar"
9728 msgstr "syvyyspalkki"
9729
9730 #: src/LColor.C:118
9731 msgid "language"
9732 msgstr "kieli"
9733
9734 #: src/LColor.C:119
9735 msgid "command inset"
9736 msgstr "komento-osio"
9737
9738 #: src/LColor.C:120
9739 msgid "command inset background"
9740 msgstr "komento-osion tausta"
9741
9742 #: src/LColor.C:121
9743 msgid "command inset frame"
9744 msgstr "komento-osion kehys"
9745
9746 #: src/LColor.C:122
9747 msgid "special character"
9748 msgstr "erikoismerkki"
9749
9750 #: src/LColor.C:123
9751 msgid "math"
9752 msgstr "matematiikka"
9753
9754 #: src/LColor.C:124
9755 msgid "math background"
9756 msgstr "matematiikan tausta"
9757
9758 #: src/LColor.C:125
9759 msgid "graphics background"
9760 msgstr "grafiikan tausta"
9761
9762 #: src/LColor.C:126
9763 msgid "Math macro background"
9764 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9765
9766 #: src/LColor.C:127
9767 msgid "math frame"
9768 msgstr "matematiikkakehys"
9769
9770 #: src/LColor.C:128
9771 msgid "math line"
9772 msgstr "matematiikkarivi"
9773
9774 #: src/LColor.C:129
9775 msgid "caption frame"
9776 msgstr "kuvatekstin kehys"
9777
9778 #: src/LColor.C:130
9779 msgid "collapsable inset text"
9780 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9781
9782 #: src/LColor.C:131
9783 msgid "collapsable inset frame"
9784 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9785
9786 #: src/LColor.C:132
9787 msgid "inset background"
9788 msgstr "osion tausta"
9789
9790 #: src/LColor.C:133
9791 msgid "inset frame"
9792 msgstr "osion kehys"
9793
9794 #: src/LColor.C:134
9795 msgid "LaTeX error"
9796 msgstr "LaTeX-virhe"
9797
9798 #: src/LColor.C:135
9799 msgid "end-of-line marker"
9800 msgstr "rivin lopun merkki"
9801
9802 #: src/LColor.C:136
9803 #, fuzzy
9804 msgid "appendix marker"
9805 msgstr "liiterivi"
9806
9807 #: src/LColor.C:137
9808 #, fuzzy
9809 msgid "change bar"
9810 msgstr "Ei muutosta"
9811
9812 #: src/LColor.C:138
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Deleted text"
9815 msgstr "P&oista"
9816
9817 #: src/LColor.C:139
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Added text"
9820 msgstr "LaTeX-teksti"
9821
9822 #: src/LColor.C:140
9823 msgid "added space markers"
9824 msgstr "lisävälin merkit"
9825
9826 #: src/LColor.C:141
9827 msgid "top/bottom line"
9828 msgstr "ylä/alarivi"
9829
9830 #: src/LColor.C:142
9831 #, fuzzy
9832 msgid "table line"
9833 msgstr "taulukkorivi"
9834
9835 #: src/LColor.C:144
9836 #, fuzzy
9837 msgid "table on/off line"
9838 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9839
9840 #: src/LColor.C:146
9841 msgid "bottom area"
9842 msgstr "alaosa"
9843
9844 #: src/LColor.C:147
9845 msgid "page break"
9846 msgstr "sivunvaihto"
9847
9848 #: src/LColor.C:148
9849 #, fuzzy
9850 msgid "frame of button"
9851 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9852
9853 #: src/LColor.C:149
9854 msgid "button background"
9855 msgstr "painikkeen tausta"
9856
9857 #: src/LColor.C:150
9858 #, fuzzy
9859 msgid "button background under focus"
9860 msgstr "painikkeen tausta"
9861
9862 #: src/LColor.C:151
9863 msgid "inherit"
9864 msgstr "peri"
9865
9866 #: src/LColor.C:152
9867 msgid "ignore"
9868 msgstr "ohita"
9869
9870 #: src/LaTeX.C:92
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9873 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9874
9875 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9876 msgid "Running MakeIndex."
9877 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9878
9879 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9882 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9883
9884 #: src/LaTeX.C:309
9885 msgid "Running BibTeX."
9886 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9887
9888 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9889 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9890 msgid "No Documents Open!"
9891 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9892
9893 #: src/MenuBackend.C:540
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Plain Text"
9896 msgstr "Etsi seuraava"
9897
9898 #: src/MenuBackend.C:542
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Plain Text, Join Lines"
9901 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9902
9903 #: src/MenuBackend.C:714
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Master Document"
9906 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9907
9908 #: src/MenuBackend.C:746
9909 msgid "No Table of contents"
9910 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9911
9912 #: src/MenuBackend.C:791
9913 msgid " (auto)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/SpellBase.C:51
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Native OS API not yet supported."
9919 msgstr "Ei vielä tuettu"
9920
9921 #: src/buffer.C:231
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Could not remove temporary directory"
9924 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9925
9926 #: src/buffer.C:232
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9930
9931 #: src/buffer.C:403
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Unknown document class"
9934 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9935
9936 #: src/buffer.C:404
9937 #, c-format
9938 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9942 #, c-format
9943 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9944 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9945
9946 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Document header error"
9949 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9950
9951 #: src/buffer.C:469
9952 msgid "\\begin_header is missing"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/buffer.C:489
9956 msgid "\\begin_document is missing"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/buffer.C:500
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Can't load document class"
9962 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9963
9964 #: src/buffer.C:501
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Document could not be read"
9973 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9974
9975 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "%1$s could not be read."
9978 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9979
9980 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Document format failure"
9983 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9984
9985 #: src/buffer.C:663
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "%1$s is not a LyX document."
9988 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9989
9990 #: src/buffer.C:687
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Conversion failed"
9993 msgstr "Muuntaminen"
9994
9995 #: src/buffer.C:688
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9999 "it could not be created."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/buffer.C:697
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Conversion script not found"
10005 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10006
10007 #: src/buffer.C:698
10008 #, c-format
10009 msgid ""
10010 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10011 "could not be found."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/buffer.C:719
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Conversion script failed"
10017 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10018
10019 #: src/buffer.C:720
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid ""
10022 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10023 "convert it."
10024 msgstr ""
10025 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10026
10027 #: src/buffer.C:735
10028 #, c-format
10029 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer.C:771
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Backup failure"
10035 msgstr "Varmuuskopiot"
10036
10037 #: src/buffer.C:772
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10041 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/buffer.C:884
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Encoding error"
10047 msgstr "&Merkistö:"
10048
10049 #: src/buffer.C:885
10050 msgid ""
10051 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10052 "encoding.\n"
10053 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer.C:894
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Error closing file"
10059 msgstr "Virhe luettaessa "
10060
10061 #: src/buffer.C:895
10062 msgid ""
10063 "The output file could not be closed properly.\n"
10064 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10065 "chosen encoding.\n"
10066 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer.C:1153
10070 msgid "Running chktex..."
10071 msgstr "chktex on käynnissä..."
10072
10073 #: src/buffer.C:1166
10074 msgid "chktex failure"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/buffer.C:1167
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Could not run chktex successfully."
10080 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:80
10083 #, c-format
10084 msgid ""
10085 "The specified document\n"
10086 "%1$s\n"
10087 "could not be read."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/buffer_funcs.C:82
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Could not read document"
10093 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:95
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid ""
10098 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10099 "\n"
10100 "Recover emergency save?"
10101 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:98
10104 msgid "Load emergency save?"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/buffer_funcs.C:99
10108 #, fuzzy
10109 msgid "&Recover"
10110 msgstr "&Poista"
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:99
10113 msgid "&Load Original"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:122
10117 #, c-format
10118 msgid ""
10119 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10120 "\n"
10121 "Load the backup instead?"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:125
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Load backup?"
10127 msgstr "Palaa"
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:126
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Load backup"
10132 msgstr "&Palaa"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:126
10135 msgid "Load &original"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/buffer_funcs.C:165
10139 #, fuzzy, c-format
10140 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10141 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:167
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Retrieve from version control?"
10146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10147
10148 #: src/buffer_funcs.C:168
10149 #, fuzzy
10150 msgid "&Retrieve"
10151 msgstr "Pala&uta"
10152
10153 #: src/buffer_funcs.C:201
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "The specified document template\n"
10157 "%1$s\n"
10158 "could not be read."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/buffer_funcs.C:203
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Could not read template"
10164 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10165
10166 #: src/buffer_funcs.C:514
10167 msgid "\\arabic{enumi}."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/buffer_funcs.C:520
10171 msgid "\\roman{enumiii}."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/buffer_funcs.C:523
10175 msgid "\\Alph{enumiv}."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10182 "\n"
10183 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Save changed document?"
10189 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10190
10191 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10192 msgid "&Discard"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/bufferlist.C:350
10196 #, c-format
10197 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10198 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10199
10200 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10201 msgid "  Save seems successful. Phew."
10202 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10203
10204 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10205 msgid "  Save failed! Trying..."
10206 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10207
10208 #: src/bufferlist.C:391
10209 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10210 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10211
10212 #: src/bufferparams.C:438
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10215 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10216
10217 #: src/bufferparams.C:440
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Document class not available"
10220 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10221
10222 #: src/bufferparams.C:441
10223 msgid "LyX will not be able to produce output."
10224 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10225
10226 #: src/bufferview_funcs.C:308
10227 msgid "No more insets"
10228 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10229
10230 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10231 msgid "No debugging message"
10232 msgstr "Ei virheviestiä"
10233
10234 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10235 msgid "General information"
10236 msgstr "Yleisiä tietoja"
10237
10238 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Developers' general debug messages"
10241 msgstr "Kaikki virheviestit"
10242
10243 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10244 msgid "All debugging messages"
10245 msgstr "Kaikki virheviestit"
10246
10247 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10248 #, c-format
10249 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10250 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10251
10252 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10253 #: src/converter.C:536
10254 msgid "Cannot convert file"
10255 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10256
10257 #: src/converter.C:334
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid ""
10260 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10261 "Define a converter in the preferences."
10262 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10263
10264 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Executing command: "
10267 msgstr "Komento on käynnissä:"
10268
10269 #: src/converter.C:463
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Build errors"
10272 msgstr "Käännösohjelma"
10273
10274 #: src/converter.C:464
10275 #, fuzzy
10276 msgid "There were errors during the build process."
10277 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10278
10279 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10282 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10283
10284 #: src/converter.C:492
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10287 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10288
10289 #: src/converter.C:538
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10292 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10293
10294 #: src/converter.C:539
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10298
10299 #: src/converter.C:597
10300 msgid "Running LaTeX..."
10301 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10302
10303 #: src/converter.C:615
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10307 "log %1$s."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/converter.C:618
10311 #, fuzzy
10312 msgid "LaTeX failed"
10313 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10314
10315 #: src/converter.C:620
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Output is empty"
10318 msgstr "on tyhjä"
10319
10320 #: src/converter.C:621
10321 msgid "An empty output file was generated."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/debug.C:46
10325 msgid "Program initialisation"
10326 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10327
10328 #: src/debug.C:47
10329 msgid "Keyboard events handling"
10330 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10331
10332 #: src/debug.C:48
10333 msgid "GUI handling"
10334 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10335
10336 #: src/debug.C:49
10337 msgid "Lyxlex grammar parser"
10338 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10339
10340 #: src/debug.C:50
10341 msgid "Configuration files reading"
10342 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10343
10344 #: src/debug.C:51
10345 msgid "Custom keyboard definition"
10346 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10347
10348 #: src/debug.C:52
10349 msgid "LaTeX generation/execution"
10350 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10351
10352 #: src/debug.C:53
10353 msgid "Math editor"
10354 msgstr "Matematiikkaeditori"
10355
10356 #: src/debug.C:54
10357 msgid "Font handling"
10358 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10359
10360 #: src/debug.C:55
10361 msgid "Textclass files reading"
10362 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10363
10364 #: src/debug.C:56
10365 msgid "Version control"
10366 msgstr "Versiohallinta"
10367
10368 #: src/debug.C:57
10369 msgid "External control interface"
10370 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10371
10372 #: src/debug.C:58
10373 msgid "Keep *roff temporary files"
10374 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10375
10376 #: src/debug.C:59
10377 msgid "User commands"
10378 msgstr "Käyttäjän komennot"
10379
10380 #: src/debug.C:60
10381 msgid "The LyX Lexxer"
10382 msgstr "LyX-Lex"
10383
10384 #: src/debug.C:61
10385 msgid "Dependency information"
10386 msgstr "Riippuvuustiedot"
10387
10388 #: src/debug.C:62
10389 msgid "LyX Insets"
10390 msgstr "LyX-osiot"
10391
10392 #: src/debug.C:63
10393 msgid "Files used by LyX"
10394 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10395
10396 #: src/debug.C:64
10397 msgid "Workarea events"
10398 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10399
10400 #: src/debug.C:65
10401 msgid "Insettext/tabular messages"
10402 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10403
10404 #: src/debug.C:66
10405 msgid "Graphics conversion and loading"
10406 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10407
10408 #: src/debug.C:67
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Change tracking"
10411 msgstr "Vaihda kieli"
10412
10413 #: src/debug.C:68
10414 #, fuzzy
10415 msgid "External template/inset messages"
10416 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10417
10418 #: src/debug.C:69
10419 msgid "RowPainter profiling"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/exporter.C:82
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "The file %1$s already exists.\n"
10426 "\n"
10427 "Do you want to over-write that file?"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/exporter.C:85
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Over-write file?"
10433 msgstr "Katsele tiedostoa"
10434
10435 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10436 #, fuzzy
10437 msgid "&Over-write"
10438 msgstr "&Kirjoituskone:"
10439
10440 #: src/exporter.C:87
10441 msgid "Over-write &all"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/exporter.C:88
10445 #, fuzzy
10446 msgid "&Cancel export"
10447 msgstr "&Peru"
10448
10449 #: src/exporter.C:137
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Couldn't copy file"
10452 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10453
10454 #: src/exporter.C:138
10455 #, c-format
10456 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/exporter.C:177
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Couldn't export file"
10462 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10463
10464 #: src/exporter.C:178
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10467 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10468
10469 #: src/exporter.C:212
10470 #, fuzzy
10471 msgid "File name error"
10472 msgstr "Tiedostonimi"
10473
10474 #: src/exporter.C:213
10475 #, fuzzy
10476 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10477 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10478
10479 #: src/exporter.C:252
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Document export cancelled."
10482 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10483
10484 #: src/exporter.C:258
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10487 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10488
10489 #: src/exporter.C:264
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Document exported as %1$s"
10492 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10493
10494 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10495 msgid "Cannot view file"
10496 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10497
10498 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "File does not exist: %1$s"
10501 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10502
10503 #: src/format.C:283
10504 #, c-format
10505 msgid "No information for viewing %1$s"
10506 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10507
10508 #: src/format.C:293
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10511 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10512
10513 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Cannot edit file"
10516 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10517
10518 #: src/format.C:353
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "No information for editing %1$s"
10521 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10522
10523 #: src/format.C:363
10524 #, c-format
10525 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/LyXView.C:411
10529 msgid " (changed)"
10530 msgstr " (muutettu)"
10531
10532 #: src/frontends/LyXView.C:415
10533 msgid " (read only)"
10534 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10535
10536 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10537 msgid "Formatting document..."
10538 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10541 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10542 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10545 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10546 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10549 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10550 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10556 "1995-2006 LyX Team"
10557 msgstr ""
10558 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10559 "1995-2001 LyX-tiimi"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10563 #, fuzzy
10564 msgid ""
10565 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10566 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10567 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10568 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10569 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10570 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10571 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10572 msgstr ""
10573 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10574 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10575 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10576 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10577 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10578 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10581 msgid "LyX Version "
10582 msgstr "LyX-versio "
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10585 msgid "Library directory: "
10586 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10589 msgid "User directory: "
10590 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10593 #, fuzzy
10594 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10595 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10598 msgid "Select a BibTeX database to add"
10599 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10602 #, fuzzy
10603 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10604 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10607 msgid "Select a BibTeX style"
10608 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10611 msgid "No frame drawn"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10615 msgid "Rectangular box"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10619 msgid "Oval box, thin"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10623 msgid "Oval box, thick"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10627 msgid "Shadow box"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Double box"
10633 msgstr "Kaksink."
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Depth"
10639 msgstr ", Syvyys: "
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10643 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Total Height"
10646 msgstr "Yläoikealla"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10650 msgid "Roman"
10651 msgstr "Antiikva"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10655 msgid "Sans Serif"
10656 msgstr "Sans serif"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10660 msgid "Typewriter"
10661 msgstr "Kirjoituskone"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10666 msgstr "%1$s ja %2$s"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10669 msgid "Select external file"
10670 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10674 msgid "Top left"
10675 msgstr "Vasen yläkulma"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10679 msgid "Bottom left"
10680 msgstr "Oikea alakulma"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 msgid "Baseline left"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10689 msgid "Top center"
10690 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10694 msgid "Bottom center"
10695 msgstr "Alhaalla keskellä"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Baseline center"
10701 msgstr "Keskitä|K"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10705 msgid "Top right"
10706 msgstr "Yläoikealla"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10710 msgid "Bottom right"
10711 msgstr "Alaoikealla"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Baseline right"
10717 msgstr "Viiva oikealla|o"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10720 msgid "Select graphics file"
10721 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10724 msgid "Clipart|#C#c"
10725 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10728 msgid "Select document to include"
10729 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10732 #, fuzzy
10733 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10734 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10737 msgid "LaTeX Log"
10738 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Literate Programming Build Log"
10743 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10746 msgid "lyx2lyx Error Log"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10750 msgid "Version Control Log"
10751 msgstr "Versiohallintaloki"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10754 msgid "No LaTeX log file found."
10755 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No literate programming build log file found."
10760 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10763 #, fuzzy
10764 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10765 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10768 msgid "No version control log file found."
10769 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10772 msgid "Choose bind file"
10773 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10776 #, fuzzy
10777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10778 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10781 msgid "Choose UI file"
10782 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10785 #, fuzzy
10786 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10787 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10790 msgid "Choose keyboard map"
10791 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10794 #, fuzzy
10795 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10796 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10799 msgid "Choose personal dictionary"
10800 msgstr "Valitse oma sanasto"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10803 #, fuzzy
10804 msgid "*.ispell"
10805 msgstr "Ispell"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10808 msgid "Print to file"
10809 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10810
10811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10812 msgid "PostScript files (*.ps)"
10813 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Spellchecker error"
10818 msgstr "Oikoluku"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10821 #, fuzzy
10822 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10823 msgstr ""
10824 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10825 "asetuksissa on vikaa."
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10828 #, fuzzy
10829 msgid ""
10830 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10831 "Maybe it has been killed."
10832 msgstr ""
10833 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10834 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10837 #, fuzzy
10838 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10839 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10842 #, fuzzy
10843 msgid "The spellchecker has failed"
10844 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10847 #, c-format
10848 msgid "%1$d words checked."
10849 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10852 msgid "One word checked."
10853 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Spelling check completed"
10858 msgstr "Oikoluku on valmis"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10861 msgid "Table of Contents"
10862 msgstr "Sisällysluettelo"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10865 #, c-format
10866 msgid "%1$s and %2$s"
10867 msgstr "%1$s ja %2$s"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10870 #, c-format
10871 msgid "%1$s et al."
10872 msgstr "%1$s ym."
10873
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10875 msgid "No year"
10876 msgstr "Ei vuotta"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10879 #, fuzzy
10880 msgid "before"
10881 msgstr "Edeltävä teksti:"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10889 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10890 msgid "No change"
10891 msgstr "Ei muutosta"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10899 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10900 msgid "Reset"
10901 msgstr "Palauta"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10904 msgid "Medium"
10905 msgstr "Keskivahva"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10908 msgid "Bold"
10909 msgstr "Lihavoitu"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10912 msgid "Upright"
10913 msgstr "Pysty"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10916 msgid "Italic"
10917 msgstr "Kursiivi"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10920 msgid "Slanted"
10921 msgstr "Kalteva"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10924 msgid "Small Caps"
10925 msgstr "Kapiteeli"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10928 msgid "Increase"
10929 msgstr "Suurenna"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10932 msgid "Decrease"
10933 msgstr "Pienennä"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10936 msgid "Emph"
10937 msgstr "Korostus"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10940 msgid "Underbar"
10941 msgstr "Alleviivaus"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10944 msgid "Noun"
10945 msgstr "Nimityyli"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10948 msgid "No color"
10949 msgstr "Ei väriä"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10952 msgid "Black"
10953 msgstr "Musta"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10956 msgid "White"
10957 msgstr "Valkoinen"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10960 msgid "Red"
10961 msgstr "Punainen"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10964 msgid "Green"
10965 msgstr "Vihreä"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10968 msgid "Blue"
10969 msgstr "Sininen"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10972 msgid "Cyan"
10973 msgstr "Syaani"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10976 msgid "Magenta"
10977 msgstr "Magenta"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10980 msgid "Yellow"
10981 msgstr "Keltainen"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10984 #, fuzzy
10985 msgid "System files|#S#s"
10986 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10989 #, fuzzy
10990 msgid "User files|#U#u"
10991 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Could not update TeX information"
10996 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "The script `%s' failed."
11001 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11004 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11005 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11006 #, c-format
11007 msgid "LyX: %1$s"
11008 msgstr "LyX: %1$s"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Maths"
11013 msgstr "Polut"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Dings 1"
11018 msgstr "Ding 1|#D"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Dings 2"
11023 msgstr "Ding 2|#i"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Dings 3"
11028 msgstr "Ding 3|#n"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Dings 4"
11033 msgstr "Ding 4|#g"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Index Entry"
11038 msgstr "Hakemistoviite"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Label"
11043 msgstr "&Nimike:"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11046 msgid "Directories"
11047 msgstr "Hakemistot"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11050 msgid "Small-sized icons"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11054 msgid "Normal-sized icons"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11058 msgid "Big-sized icons"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11062 msgid "LyX"
11063 msgstr "LyX"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11066 #, fuzzy
11067 msgid "unknown version"
11068 msgstr "Tuntematon toiminto"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Bibliography Entry Settings"
11073 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11076 msgid "BibTeX Bibliography"
11077 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Box Settings"
11082 msgstr "Asetukset"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Branch Settings"
11087 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Branch"
11092 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11095 msgid "Activated"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Yes"
11102 msgstr "&Kyllä"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11105 #, fuzzy
11106 msgid "No"
11107 msgstr "&Ei"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Merge Changes"
11112 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11115 #, c-format
11116 msgid ""
11117 "Change by %1$s\n"
11118 "\n"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11122 #, c-format
11123 msgid "Change made at %1$s\n"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Text Style"
11129 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11132 msgid "Previous command"
11133 msgstr "Edellinen komento"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11136 msgid "Next command"
11137 msgstr "Seuraava komento"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11140 msgid "big[[delimiter size]]"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11144 msgid "Big[[delimiter size]]"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11148 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11152 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11156 msgid "LyX: Delimiters"
11157 msgstr "LyX: Erottimet"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11161 #, fuzzy
11162 msgid "(None)"
11163 msgstr "Ei mikään"
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Variable"
11168 msgstr "taulukkorivi"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11171 msgid "Document Settings"
11172 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11175 msgid "Length"
11176 msgstr "Pituus"
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11179 msgid "OneHalf"
11180 msgstr "Puolikas"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11185 msgid " (not installed)"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11191 msgid "default"
11192 msgstr "oletus"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11195 msgid "10"
11196 msgstr "10"
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11199 msgid "11"
11200 msgstr "11"
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11203 msgid "12"
11204 msgstr "12"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11207 msgid "empty"
11208 msgstr "tyhjä"
11209
11210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11211 msgid "plain"
11212 msgstr "tavallinen"
11213
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11215 msgid "headings"
11216 msgstr "yläotsikot"
11217
11218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11219 msgid "fancy"
11220 msgstr "hienot"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11223 msgid "B3"
11224 msgstr "B3"
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11227 msgid "B4"
11228 msgstr "B4"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11231 #, fuzzy
11232 msgid "LaTeX default"
11233 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11236 msgid "``text''"
11237 msgstr "``teksti''"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11240 msgid "''text''"
11241 msgstr "''teksti''"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11244 msgid ",,text``"
11245 msgstr ",,teksti``"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11248 msgid ",,text''"
11249 msgstr ",,teksti''"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11252 msgid "<<text>>"
11253 msgstr "«teksti»"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11256 msgid ">>text<<"
11257 msgstr "»teksti«"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Numbered"
11262 msgstr "Numerointi"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11265 msgid "Appears in TOC"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11269 msgid "Author-year"
11270 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11273 msgid "Numerical"
11274 msgstr "Numerot"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "Unavailable: %1$s"
11279 msgstr "Mahdolliset"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Document Class"
11285 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Fonts"
11290 msgstr "Kirjasin: "
11291
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Text Layout"
11295 msgstr "Muotoilu"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Page Layout"
11300 msgstr "Kappaleen tyyli"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Page Margins"
11305 msgstr "Reunukset"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Numbering & TOC"
11310 msgstr "Numerointi"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Math Options"
11315 msgstr "Irrallisten asetukset"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Float Placement"
11320 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11323 msgid "Bullets"
11324 msgstr "Merkit"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11327 msgid "Branches"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11332 msgid "LaTeX Preamble"
11333 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11336 #, fuzzy
11337 msgid "TeX Code Settings"
11338 msgstr "LaTeX-asetukset"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11341 msgid "External Material"
11342 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11345 msgid "Scale%"
11346 msgstr "Skaalaus%"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11349 msgid "Float Settings"
11350 msgstr "Irrallisten asetukset"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11353 msgid "Graphics"
11354 msgstr "Kuva"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Child Document"
11359 msgstr "Asiakirja"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Math Panel"
11364 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Math Matrix"
11369 msgstr "Matriisi"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Math Delimiter"
11374 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11377 #, fuzzy
11378 msgid "LyX: Math Spacing"
11379 msgstr "Matematiikkavälit"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11382 msgid "Thin space\t\\,"
11383 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11386 msgid "Medium space\t\\:"
11387 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11390 msgid "Thick space\t\\;"
11391 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11394 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11395 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11398 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11399 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11402 msgid "Negative space\t\\!"
11403 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX: Math Roots"
11408 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11411 msgid "Square root\t\\sqrt"
11412 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11415 msgid "Cube root\t\\root"
11416 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11419 msgid "Other root\t\\root"
11420 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11423 #, fuzzy
11424 msgid "LyX: Math Styles"
11425 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11428 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11429 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11432 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11433 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11436 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11437 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11440 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11441 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11444 #, fuzzy
11445 msgid "LyX: Fractions"
11446 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Standard\t\\frac"
11451 msgstr "Perusteksti"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11454 #, fuzzy
11455 msgid "No hor. line\t\\atop"
11456 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11459 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11463 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11467 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11471 msgid "Binomial\t\\choose"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Math Fonts"
11477 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11480 msgid "Roman\t\\mathrm"
11481 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11484 msgid "Bold\t\\mathbf"
11485 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11494 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11497 msgid "Italic\t\\mathit"
11498 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11501 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11502 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11505 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11506 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11509 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11510 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11513 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11514 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11515
11516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11517 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11518 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11521 #, fuzzy
11522 msgid "LyX: Insert Matrix"
11523 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Note Settings"
11528 msgstr "Irrallisten asetukset"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Paragraph Settings"
11533 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11536 msgid "Senseless with this layout!"
11537 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11540 msgid "Preferences"
11541 msgstr "Asetukset"
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11544 msgid "Look and feel"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Language settings"
11550 msgstr "Tulostusasetukset"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Outputs"
11555 msgstr "Tuloste"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Plain text"
11560 msgstr "Etsi seuraava"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11563 msgid "Date format"
11564 msgstr "Päiväysmuoto"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11567 msgid "Keyboard"
11568 msgstr "Näppäimistö"
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11571 msgid "Screen fonts"
11572 msgstr "Näyttökirjasimet"
11573
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11575 msgid "Colors"
11576 msgstr "Värit"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11579 msgid "Paths"
11580 msgstr "Polut"
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11583 msgid "Select a document templates directory"
11584 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11587 msgid "Select a temporary directory"
11588 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11591 msgid "Select a backups directory"
11592 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11600 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11603 msgid "Spellchecker"
11604 msgstr "Oikoluku"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11607 msgid "ispell"
11608 msgstr "Ispell"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11611 msgid "aspell"
11612 msgstr "Aspell"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11615 msgid "hspell"
11616 msgstr "Hspell"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11619 msgid "pspell (library)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11623 msgid "aspell (library)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11627 msgid "Converters"
11628 msgstr "Muuntimet"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Copiers"
11633 msgstr "Kopiot"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11636 msgid "File formats"
11637 msgstr "Tiedostomuodot"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Format in use"
11642 msgstr "Muodot"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11646 msgstr ""
11647 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11648 "muunnin ensin."
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11651 msgid "Printer"
11652 msgstr "Tulostin"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11655 msgid "User interface"
11656 msgstr "Käyttöliittymä"
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Identity"
11661 msgstr "Sise&nnys"
11662
11663 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Print Document"
11666 msgstr "Asiakirja"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Cross-reference"
11671 msgstr "Viittaus"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11674 #, fuzzy
11675 msgid "&Go Back"
11676 msgstr "&Palaa"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Jump back"
11681 msgstr "Palaa"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Jump to label"
11686 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11689 msgid "Find and Replace"
11690 msgstr "Etsi ja korvaa"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Send Document to Command"
11695 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11696
11697 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11698 msgid "Show File"
11699 msgstr "Näytä tiedosto"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11702 msgid "Table Settings"
11703 msgstr "Taulukkoasetukset"
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11706 msgid "Insert Table"
11707 msgstr "Lisää taulukko"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11710 #, fuzzy
11711 msgid "TeX Information"
11712 msgstr "TeX-tietoja|X"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Toc"
11717 msgstr "Aihe"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Vertical Space Settings"
11722 msgstr "Pystyväli:|#y"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Text Wrap Settings"
11727 msgstr "Taulukkoasetukset"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11730 #, fuzzy
11731 msgid "space"
11732 msgstr "Ko&rvaa"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Invalid filename"
11737 msgstr "Virheellinen "
11738
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11740 #, fuzzy
11741 msgid ""
11742 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11743 "characters:\n"
11744 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11745
11746 #: src/importer.C:47
11747 #, c-format
11748 msgid "Importing %1$s..."
11749 msgstr "Tuo: %1$s..."
11750
11751 #: src/importer.C:68
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Couldn't import file"
11754 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11755
11756 #: src/importer.C:69
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "No information for importing the format %1$s."
11759 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11760
11761 #: src/importer.C:95
11762 msgid "imported."
11763 msgstr "tuotu."
11764
11765 #: src/insets/insetbase.C:249
11766 msgid "Opened inset"
11767 msgstr "Osio avattiin"
11768
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11770 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11771 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11772
11773 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Export Warning!"
11776 msgstr "Varoitus!"
11777
11778 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11779 msgid ""
11780 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11781 "BibTeX will be unable to find them."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11785 msgid ""
11786 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11787 "BibTeX will be unable to find it."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/insets/insetbox.C:63
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Boxed"
11793 msgstr "Lihavoitu"
11794
11795 #: src/insets/insetbox.C:64
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Frameless"
11798 msgstr "Parametrit"
11799
11800 #: src/insets/insetbox.C:65
11801 msgid "ovalbox"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/insets/insetbox.C:66
11805 msgid "Ovalbox"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/insets/insetbox.C:67
11809 msgid "Shadowbox"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/insets/insetbox.C:68
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Doublebox"
11815 msgstr "Kaksink."
11816
11817 #: src/insets/insetbox.C:124
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Opened Box Inset"
11820 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11821
11822 #: src/insets/insetbranch.C:75
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Opened Branch Inset"
11825 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11826
11827 #: src/insets/insetbranch.C:100
11828 msgid "Branch: "
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11832 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Undef: "
11835 msgstr "Viite: "
11836
11837 #: src/insets/insetcaption.C:84
11838 msgid "Opened Caption Inset"
11839 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11840
11841 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Opened CharStyle Inset"
11844 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11845
11846 #: src/insets/insetenv.C:65
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Opened Environment Inset: "
11849 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11850
11851 #: src/insets/insetert.C:143
11852 msgid "Opened ERT Inset"
11853 msgstr "ERT-osio avattiin"
11854
11855 #: src/insets/insetert.C:390
11856 msgid "ERT"
11857 msgstr "ERT"
11858
11859 #: src/insets/insetexternal.C:576
11860 #, c-format
11861 msgid "External template %1$s is not installed"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11865 #: src/insets/insetfloat.C:372
11866 msgid "float: "
11867 msgstr "irrallinen: "
11868
11869 #: src/insets/insetfloat.C:278
11870 msgid "Opened Float Inset"
11871 msgstr "Irrallinen avattu"
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:374
11874 msgid " (sideways)"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11878 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11879 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11880
11881 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11882 #, c-format
11883 msgid "List of %1$s"
11884 msgstr "Luettelo: %1$s"
11885
11886 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11887 msgid "foot"
11888 msgstr "alaviite"
11889
11890 #: src/insets/insetfoot.C:58
11891 msgid "Opened Footnote Inset"
11892 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11893
11894 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11895 #, fuzzy, c-format
11896 msgid ""
11897 "Could not copy the file\n"
11898 "%1$s\n"
11899 "into the temporary directory."
11900 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11901
11902 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11903 #, c-format
11904 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11908 #, c-format
11909 msgid "Graphics file: %1$s"
11910 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11911
11912 #: src/insets/insethfill.C:48
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Horizontal Fill"
11915 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11916
11917 #: src/insets/insetinclude.C:306
11918 msgid "Verbatim Input"
11919 msgstr "Sinänsä"
11920
11921 #: src/insets/insetinclude.C:309
11922 msgid "Verbatim Input*"
11923 msgstr "Sinänsä*"
11924
11925 #: src/insets/insetinclude.C:410
11926 #, c-format
11927 msgid ""
11928 "Included file `%1$s'\n"
11929 "has textclass `%2$s'\n"
11930 "while parent file has textclass `%3$s'."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/insets/insetinclude.C:416
11934 msgid "Different textclasses"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/insets/insetindex.C:42
11938 msgid "Idx"
11939 msgstr "Hakusana"
11940
11941 #: src/insets/insetindex.C:75
11942 msgid "Index"
11943 msgstr "Hakemisto"
11944
11945 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11946 msgid "margin"
11947 msgstr "reunahuomautus"
11948
11949 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11950 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11951 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11952
11953 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Glo"
11956 msgstr "&Yleinen"
11957
11958 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11959 msgid "Glossary"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/insets/insetnote.C:66
11963 msgid "Comment"
11964 msgstr "Huomautus"
11965
11966 #: src/insets/insetnote.C:67
11967 msgid "Greyed out"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetnote.C:68
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Framed"
11973 msgstr "Parametrit"
11974
11975 #: src/insets/insetnote.C:69
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Shaded"
11978 msgstr "&Muoto:"
11979
11980 #: src/insets/insetnote.C:149
11981 msgid "Opened Note Inset"
11982 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11983
11984 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11985 msgid "opt"
11986 msgstr "valinn"
11987
11988 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11989 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11990 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11991
11992 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Clear Page"
11995 msgstr "&Tyhjennä"
11996
11997 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11998 msgid "Clear Double Page"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12002 msgid "Ref: "
12003 msgstr "Viite: "
12004
12005 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Equation"
12008 msgstr "Sitaatti"
12009
12010 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12011 #, fuzzy
12012 msgid "EqRef: "
12013 msgstr "Viite: "
12014
12015 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12016 msgid "Page Number"
12017 msgstr "Sivunumero"
12018
12019 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12020 msgid "Page: "
12021 msgstr "Sivu: "
12022
12023 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12024 msgid "Textual Page Number"
12025 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12026
12027 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12028 msgid "TextPage: "
12029 msgstr "Tekstisivu: "
12030
12031 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12032 msgid "Standard+Textual Page"
12033 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12034
12035 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12036 msgid "Ref+Text: "
12037 msgstr "Viite+teksti: "
12038
12039 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12040 msgid "PrettyRef"
12041 msgstr "Sanallinen viite"
12042
12043 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12044 msgid "PrettyRef: "
12045 msgstr "Hieno viite: "
12046
12047 #: src/insets/insettabular.C:449
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Opened table"
12050 msgstr "Avaa tiedosto"
12051
12052 #: src/insets/insettabular.C:1585
12053 msgid "Error setting multicolumn"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/insets/insettabular.C:1586
12057 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/insets/insettext.C:233
12061 msgid "Opened Text Inset"
12062 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12063
12064 #: src/insets/insettheorem.C:41
12065 msgid "theorem"
12066 msgstr "lause"
12067
12068 #: src/insets/insettheorem.C:91
12069 msgid "Opened Theorem Inset"
12070 msgstr "Lauseosio avattiin"
12071
12072 #: src/insets/insettoc.C:46
12073 msgid "Unknown toc list"
12074 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12075
12076 #: src/insets/inseturl.C:42
12077 msgid "Url: "
12078 msgstr "URL: "
12079
12080 #: src/insets/inseturl.C:42
12081 msgid "HtmlUrl: "
12082 msgstr "HtmlUrl: "
12083
12084 #: src/insets/insetvspace.C:109
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Vertical Space"
12087 msgstr "Pystyväli:|#P"
12088
12089 #: src/insets/insetwrap.C:49
12090 msgid "wrap: "
12091 msgstr "kelluva: "
12092
12093 #: src/insets/insetwrap.C:178
12094 msgid "Opened Wrap Inset"
12095 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12096
12097 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12098 msgid "Not shown."
12099 msgstr "Ei näy."
12100
12101 #: src/insets/render_graphic.C:97
12102 msgid "Loading..."
12103 msgstr "Latautuu..."
12104
12105 #: src/insets/render_graphic.C:100
12106 msgid "Converting to loadable format..."
12107 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12108
12109 #: src/insets/render_graphic.C:103
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12112 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12113
12114 #: src/insets/render_graphic.C:106
12115 msgid "Scaling etc..."
12116 msgstr "Skaalautuu ym..."
12117
12118 #: src/insets/render_graphic.C:109
12119 msgid "Ready to display"
12120 msgstr "Valmis näkymään"
12121
12122 #: src/insets/render_graphic.C:112
12123 msgid "No file found!"
12124 msgstr "Ei tiedostoa!"
12125
12126 #: src/insets/render_graphic.C:115
12127 msgid "Error converting to loadable format"
12128 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12129
12130 #: src/insets/render_graphic.C:118
12131 msgid "Error loading file into memory"
12132 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12133
12134 #: src/insets/render_graphic.C:121
12135 msgid "Error generating the pixmap"
12136 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12137
12138 #: src/insets/render_graphic.C:124
12139 msgid "No image"
12140 msgstr "Ei kuvaa"
12141
12142 #: src/insets/render_preview.C:92
12143 msgid "Preview loading"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/insets/render_preview.C:95
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Preview ready"
12149 msgstr "Esikatselu|#E"
12150
12151 #: src/insets/render_preview.C:98
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Preview failed"
12154 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12155
12156 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12157 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12158 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12159
12160 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12161 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12162 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12163
12164 #: src/ispell.C:278
12165 msgid ""
12166 "Could not create an ispell process.\n"
12167 "You may not have the right languages installed."
12168 msgstr ""
12169 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12170 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12171
12172 #: src/ispell.C:301
12173 #, fuzzy
12174 msgid ""
12175 "The ispell process returned an error.\n"
12176 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12177 msgstr ""
12178 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12179 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12180
12181 #: src/ispell.C:406
12182 #, c-format
12183 msgid ""
12184 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12185 "$s'."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/ispell.C:417
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12191 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12192
12193 #: src/ispell.C:477
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12197 "2$s'."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/ispell.C:492
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12204 "2$s'."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/kbsequence.C:160
12208 msgid "   options: "
12209 msgstr "   valinnat: "
12210
12211 #: src/lengthcommon.C:37
12212 msgid "sp"
12213 msgstr "sp"
12214
12215 #: src/lengthcommon.C:37
12216 msgid "pt"
12217 msgstr "pt"
12218
12219 #: src/lengthcommon.C:37
12220 msgid "bp"
12221 msgstr "bp"
12222
12223 #: src/lengthcommon.C:37
12224 msgid "dd"
12225 msgstr "dd"
12226
12227 #: src/lengthcommon.C:37
12228 msgid "mm"
12229 msgstr "mm"
12230
12231 #: src/lengthcommon.C:37
12232 msgid "pc"
12233 msgstr "pc"
12234
12235 #: src/lengthcommon.C:38
12236 msgid "cm"
12237 msgstr "cm"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:38
12240 msgid "in"
12241 msgstr "\""
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:38
12244 msgid "ex"
12245 msgstr "ex"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:38
12248 msgid "em"
12249 msgstr "em"
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12252 msgid "mu"
12253 msgstr "mu"
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:39
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Text Width %"
12258 msgstr "Vakioleveys"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:39
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Column Width %"
12263 msgstr "Sarakkeen leveys"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:39
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Page Width %"
12268 msgstr "Nimikeleveys"
12269
12270 #: src/lengthcommon.C:39
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Line Width %"
12273 msgstr "Nimikeleveys"
12274
12275 #: src/lengthcommon.C:40
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Text Height %"
12278 msgstr "Yläoikealla"
12279
12280 #: src/lengthcommon.C:40
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Page Height %"
12283 msgstr "Yläoikealla"
12284
12285 #: src/lyx_cb.C:112
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "The document %1$s could not be saved.\n"
12289 "\n"
12290 "Do you want to rename the document and try again?"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyx_cb.C:114
12294 msgid "Rename and save?"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:115
12298 #, fuzzy
12299 msgid "&Rename"
12300 msgstr "&Poista"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:132
12303 msgid "Choose a filename to save document as"
12304 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12305
12306 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12307 msgid "Templates|#T#t"
12308 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "The document %1$s already exists.\n"
12314 "\n"
12315 "Do you want to over-write that document?"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Over-write document?"
12321 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:216
12324 #, c-format
12325 msgid "Auto-saving %1$s"
12326 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12327
12328 #: src/lyx_cb.C:256
12329 msgid "Autosave failed!"
12330 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12331
12332 #: src/lyx_cb.C:283
12333 msgid "Autosaving current document..."
12334 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12335
12336 #: src/lyx_cb.C:349
12337 msgid "Select file to insert"
12338 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12339
12340 #: src/lyx_cb.C:368
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Could not read the specified document\n"
12344 "%1$s\n"
12345 "due to the error: %2$s"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: src/lyx_cb.C:370
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Could not read file"
12351 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:378
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Could not open the specified document\n"
12357 "%1$s\n"
12358 "due to the error: %2$s"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Could not open file"
12364 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12365
12366 #: src/lyx_cb.C:410
12367 msgid "Running configure..."
12368 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:419
12371 msgid "Reloading configuration..."
12372 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:424
12375 #, fuzzy
12376 msgid "System reconfigured"
12377 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12378
12379 #: src/lyx_cb.C:425
12380 msgid ""
12381 "The system has been reconfigured.\n"
12382 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12383 "updated document class specifications."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/lyx_main.C:130
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Could not read configuration file"
12389 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12390
12391 #: src/lyx_main.C:131
12392 #, c-format
12393 msgid ""
12394 "Error while reading the configuration file\n"
12395 "%1$s.\n"
12396 "Please check your installation."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/lyx_main.C:140
12400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12401 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12402
12403 #: src/lyx_main.C:144
12404 msgid "Done!"
12405 msgstr "Valmis!"
12406
12407 #: src/lyx_main.C:500
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12410 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:502
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Unable to remove temporary directory"
12415 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12416
12417 #: src/lyx_main.C:538
12418 #, c-format
12419 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12420 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12421
12422 #: src/lyx_main.C:794
12423 msgid "LyX: "
12424 msgstr "LyX: "
12425
12426 #: src/lyx_main.C:923
12427 msgid "Could not create temporary directory"
12428 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12429
12430 #: src/lyx_main.C:924
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Could not create a temporary directory in\n"
12434 "%1$s. Make sure that this\n"
12435 "path exists and is writable and try again."
12436 msgstr ""
12437 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12438 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12439 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12440
12441 #: src/lyx_main.C:1091
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Missing user LyX directory"
12444 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12445
12446 #: src/lyx_main.C:1092
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid ""
12449 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12450 "It is needed to keep your own configuration."
12451 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12452
12453 #: src/lyx_main.C:1097
12454 #, fuzzy
12455 msgid "&Create directory"
12456 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12457
12458 #: src/lyx_main.C:1098
12459 #, fuzzy
12460 msgid "&Exit LyX"
12461 msgstr "Lopeta"
12462
12463 #: src/lyx_main.C:1099
12464 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12465 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1103
12468 #, c-format
12469 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12470 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:1109
12473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12474 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12475
12476 #: src/lyx_main.C:1282
12477 msgid "List of supported debug flags:"
12478 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12479
12480 #: src/lyx_main.C:1286
12481 #, c-format
12482 msgid "Setting debug level to %1$s"
12483 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12484
12485 #: src/lyx_main.C:1297
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12489 "Command line switches (case sensitive):\n"
12490 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12491 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12492 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12493 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12495 "                  select the features to debug.\n"
12496 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12497 "\t-x [--execute] command\n"
12498 "                  where command is a lyx command.\n"
12499 "\t-e [--export] fmt\n"
12500 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12502 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12503 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12504 "\t-version        summarize version and build info\n"
12505 "Check the LyX man page for more details."
12506 msgstr ""
12507 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12508 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12509 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12510 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12511 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12512 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12513 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12514 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12515 "tarvittaessa\n"
12516 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12517 "nähdäksesi \n"
12518 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12519 "\t-x [--execute] komento\n"
12520 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12521 "\t-e [--export] muoto\n"
12522 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12523 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12524 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12525 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12526 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12527
12528 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12529 #, fuzzy
12530 msgid "No system directory"
12531 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12532
12533 #: src/lyx_main.C:1334
12534 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12535 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12536
12537 #: src/lyx_main.C:1344
12538 #, fuzzy
12539 msgid "No user directory"
12540 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12541
12542 #: src/lyx_main.C:1345
12543 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12544 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12545
12546 #: src/lyx_main.C:1355
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Incomplete command"
12549 msgstr "Seuraava komento"
12550
12551 #: src/lyx_main.C:1356
12552 msgid "Missing command string after --execute switch"
12553 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12554
12555 #: src/lyx_main.C:1366
12556 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12557 msgstr ""
12558 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:1378
12561 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12562 msgstr ""
12563 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12564
12565 #: src/lyx_main.C:1383
12566 msgid "Missing filename for --import"
12567 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12568
12569 #: src/lyxfind.C:137
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Search error"
12572 msgstr "Etsi"
12573
12574 #: src/lyxfind.C:138
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Search string is empty"
12577 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12578
12579 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12580 msgid "String not found!"
12581 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12582
12583 #: src/lyxfind.C:324
12584 msgid "String has been replaced."
12585 msgstr "Merkkijono korvattu."
12586
12587 #: src/lyxfind.C:327
12588 msgid " strings have been replaced."
12589 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12590
12591 #: src/lyxfont.C:53
12592 msgid "Symbol"
12593 msgstr "Symboli"
12594
12595 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12596 #: src/lyxfont.C:70
12597 msgid "Inherit"
12598 msgstr "Peri"
12599
12600 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12601 #: src/lyxfont.C:70
12602 msgid "Ignore"
12603 msgstr "Ohita"
12604
12605 #: src/lyxfont.C:61
12606 msgid "Smallcaps"
12607 msgstr "Kapiteeli"
12608
12609 #: src/lyxfont.C:70
12610 msgid "Toggle"
12611 msgstr "Pois/päälle"
12612
12613 #: src/lyxfont.C:510
12614 #, c-format
12615 msgid "Emphasis %1$s, "
12616 msgstr "Korostus %1$s, "
12617
12618 #: src/lyxfont.C:513
12619 #, c-format
12620 msgid "Underline %1$s, "
12621 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12622
12623 #: src/lyxfont.C:516
12624 #, c-format
12625 msgid "Noun %1$s, "
12626 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12627
12628 #: src/lyxfont.C:521
12629 #, c-format
12630 msgid "Language: %1$s, "
12631 msgstr "Kieli: %1$s, "
12632
12633 #: src/lyxfont.C:524
12634 #, c-format
12635 msgid "  Number %1$s"
12636 msgstr "  Numero %1$s"
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:367
12639 msgid "Unknown function."
12640 msgstr "Tuntematon funktio."
12641
12642 #: src/lyxfunc.C:406
12643 msgid "Nothing to do"
12644 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12645
12646 #: src/lyxfunc.C:425
12647 msgid "Unknown action"
12648 msgstr "Tuntematon toiminto"
12649
12650 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12651 msgid "Command disabled"
12652 msgstr "Komento ei käytössä"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:438
12655 msgid "Command not allowed without any document open"
12656 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:696
12659 msgid "Document is read-only"
12660 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12661
12662 #: src/lyxfunc.C:704
12663 msgid "This portion of the document is deleted."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxfunc.C:723
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12670 "\n"
12671 "Do you want to save the document?"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:741
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "Could not print the document %1$s.\n"
12678 "Check that your printer is set up correctly."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:744
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Print document failed"
12684 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:763
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid ""
12689 "The document could not be converted\n"
12690 "into the document class %1$s."
12691 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12692
12693 #: src/lyxfunc.C:766
12694 msgid "Could not change class"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:878
12698 #, c-format
12699 msgid "Saving document %1$s..."
12700 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:882
12703 msgid " done."
12704 msgstr " valmis."
12705
12706 #: src/lyxfunc.C:898
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12710 "version of the document %1$s?"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:1079
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Exiting."
12716 msgstr "Lopeta|e"
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12719 msgid "Missing argument"
12720 msgstr "Argumentti puuttuu"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:1114
12723 #, c-format
12724 msgid "Opening help file %1$s..."
12725 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:1389
12728 msgid "Opening child document "
12729 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1476
12732 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12733 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:1487
12736 #, c-format
12737 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12738 msgstr ""
12739 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12740 "määritellä uudelleen."
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:1603
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Document defaults saved in "
12745 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:1606
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Unable to save document defaults"
12750 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1662
12753 msgid "Converting document to new document class..."
12754 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1855
12757 msgid "Select template file"
12758 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1892
12761 msgid "Select document to open"
12762 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1931
12765 #, c-format
12766 msgid "Opening document %1$s..."
12767 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1935
12770 #, c-format
12771 msgid "Document %1$s opened."
12772 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1937
12775 #, c-format
12776 msgid "Could not open document %1$s"
12777 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:1962
12780 #, c-format
12781 msgid "Select %1$s file to import"
12782 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12783
12784 #: src/lyxfunc.C:2089
12785 msgid "Welcome to LyX!"
12786 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2168
12789 msgid ""
12790 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12791 "legal words?"
12792 msgstr ""
12793 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12794 "kirjoitettuina?"
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2173
12797 msgid ""
12798 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12799 "document."
12800 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2177
12803 #, fuzzy
12804 msgid ""
12805 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12806 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12807 "specified, an internal routine is used."
12808 msgstr ""
12809 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12810 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12811 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2185
12814 msgid ""
12815 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12816 "automatically by what you type."
12817 msgstr ""
12818 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12819 "kirjoittaa."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2189
12822 msgid ""
12823 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12824 "class change."
12825 msgstr ""
12826 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12827 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2193
12830 msgid ""
12831 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12832 msgstr ""
12833 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12834 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2200
12837 msgid ""
12838 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12839 "the backup file in the same directory as the original file."
12840 msgstr ""
12841 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12842 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2204
12845 msgid ""
12846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2208
12851 msgid ""
12852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12853 "its global and local bind/ directories."
12854 msgstr ""
12855 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12856 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2212
12859 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12860 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2216
12863 msgid ""
12864 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12865 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12866 msgstr ""
12867 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12868 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2226
12871 msgid ""
12872 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12873 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12874 msgstr ""
12875 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12876 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2237
12879 #, no-c-format
12880 msgid ""
12881 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12882 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12883 msgstr ""
12884 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12885 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2241
12888 msgid "New documents will be assigned this language."
12889 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2245
12892 msgid "Specify the default paper size."
12893 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2249
12896 msgid ""
12897 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12898 "shown after the change has been made.)"
12899 msgstr ""
12900 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12901 "uusiin valintaikkunoihin."
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2253
12904 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12905 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2257
12908 msgid ""
12909 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12910 "LyX was started from."
12911 msgstr ""
12912 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12913 "käynnistettiin."
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2262
12916 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12917 msgstr ""
12918 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12919 "merkkien lisäksi."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2266
12922 msgid ""
12923 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12924 "recommended for non-English languages."
12925 msgstr ""
12926 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12927 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:2273
12930 msgid ""
12931 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12932 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12933 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2282
12937 msgid ""
12938 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12939 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12940 msgstr ""
12941 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12942 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2286
12945 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12946 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2290
12949 msgid ""
12950 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12951 "document."
12952 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2294
12955 msgid ""
12956 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12957 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2298
12960 msgid ""
12961 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12962 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12963 "name of the second language."
12964 msgstr ""
12965 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12966 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12967 "nimellä."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2302
12970 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12971 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2306
12974 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12975 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2310
12978 msgid ""
12979 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12980 "\\documentclass."
12981 msgstr ""
12982 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12983 "parametreja."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2314
12986 msgid ""
12987 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12988 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12989 msgstr ""
12990 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12991 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2318
12994 msgid ""
12995 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12996 "document is the default language."
12997 msgstr ""
12998 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12999 "on oletuskieli."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2322
13002 #, fuzzy
13003 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13004 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13005
13006 #: src/lyxrc.C:2326
13007 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/lyxrc.C:2330
13011 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13012 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2334
13015 msgid ""
13016 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13017 "of the document."
13018 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2338
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13023 msgstr ""
13024 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13025 "valikossa."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:2343
13028 msgid ""
13029 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13030 "variable. Use the OS native format."
13031 msgstr ""
13032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2350
13036 msgid ""
13037 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13038 msgstr ""
13039 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13040 "\"."
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2354
13043 msgid "The bold font in the dialogs."
13044 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2358
13047 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13048 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13049
13050 #: src/lyxrc.C:2362
13051 msgid "The normal font in the dialogs."
13052 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13053
13054 #: src/lyxrc.C:2366
13055 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13056 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13057
13058 #: src/lyxrc.C:2370
13059 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13060 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2374
13063 msgid "Scale the preview size to suit."
13064 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2378
13067 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13068 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2382
13071 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13072 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2386
13075 msgid ""
13076 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13077 "environment variable PRINTER."
13078 msgstr ""
13079 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13080 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2390
13083 msgid "The option to print only even pages."
13084 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2394
13087 msgid ""
13088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13089 "the filename of the DVI file to be printed."
13090 msgstr ""
13091 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13092 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2398
13095 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13096 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2402
13099 msgid "The option to print out in landscape."
13100 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2406
13103 msgid "The option to print only odd pages."
13104 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2410
13107 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13108 msgstr ""
13109 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13110 "erotettuina."
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2414
13113 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13114 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2418
13117 msgid "The option to specify paper type."
13118 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2422
13121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13122 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2426
13125 msgid ""
13126 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13127 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13128 "arguments."
13129 msgstr ""
13130 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13131 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13132 "annettujen valitsimien kanssa."
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2430
13135 msgid ""
13136 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13137 "prepended along with the printer name after the spool command."
13138 msgstr ""
13139 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13140 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2434
13143 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13144 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2438
13147 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13148 msgstr ""
13149 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2442
13152 msgid ""
13153 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13154 "command."
13155 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2446
13158 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13159 msgstr ""
13160 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2450
13163 msgid ""
13164 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13165 msgstr ""
13166 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13167 "tuki käyttöön."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2454
13170 msgid ""
13171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13172 "wrong, override the setting here."
13173 msgstr ""
13174 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13175 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2458
13178 msgid "The encoding for the screen fonts."
13179 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2464
13182 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13183 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2473
13186 msgid ""
13187 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13188 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13189 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13190 msgstr ""
13191 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13192 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13193 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13194 "skaalauksen sijasta."
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2477
13197 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13198 msgstr ""
13199 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2482
13202 #, no-c-format
13203 msgid ""
13204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13205 "roughly the same size as on paper."
13206 msgstr ""
13207 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13208 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2487
13211 msgid ""
13212 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13213 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2491
13217 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2495
13221 msgid ""
13222 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13223 "\".out\". Only for advanced users."
13224 msgstr ""
13225 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13226 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2502
13229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13230 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2506
13233 #, fuzzy
13234 msgid "What command runs the spellchecker?"
13235 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2510
13238 msgid ""
13239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13240 "when you quit LyX."
13241 msgstr ""
13242 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13243 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2514
13246 msgid ""
13247 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13248 "value selects the directory LyX was started from."
13249 msgstr ""
13250 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13251 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2524
13254 msgid ""
13255 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13256 "will look in its global and local ui/ directories."
13257 msgstr ""
13258 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13259 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2537
13262 #, fuzzy
13263 msgid ""
13264 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13265 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13266 "may not work with all dictionaries."
13267 msgstr ""
13268 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13269 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13270 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2544
13273 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13274 msgstr ""
13275 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13276 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13277
13278 #: src/lyxvc.C:100
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Document not saved"
13281 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13282
13283 #: src/lyxvc.C:101
13284 #, fuzzy
13285 msgid "You must save the document before it can be registered."
13286 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13287
13288 #: src/lyxvc.C:130
13289 msgid "LyX VC: Initial description"
13290 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13291
13292 #: src/lyxvc.C:131
13293 msgid "(no initial description)"
13294 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13295
13296 #: src/lyxvc.C:146
13297 msgid "LyX VC: Log Message"
13298 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13299
13300 #: src/lyxvc.C:149
13301 msgid "(no log message)"
13302 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13303
13304 #: src/lyxvc.C:171
13305 #, c-format
13306 msgid ""
13307 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13308 "changes.\n"
13309 "\n"
13310 "Do you want to revert to the saved version?"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxvc.C:174
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Revert to stored version of document?"
13316 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13317
13318 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid " Macro: %1$s: "
13321 msgstr " Makro: %s: "
13322
13323 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13324 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13325 #, c-format
13326 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13330 #, c-format
13331 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13335 msgid "Only one row"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13339 msgid "Only one column"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13343 #, fuzzy
13344 msgid "No hline to delete"
13345 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13346
13347 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13348 msgid "No vline to delete"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13354 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13355
13356 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13357 #, fuzzy
13358 msgid "No number"
13359 msgstr "msnumero"
13360
13361 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Number"
13364 msgstr "Numerointi"
13365
13366 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13367 #, c-format
13368 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13372 #, c-format
13373 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13377 #, c-format
13378 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13382 msgid "Math editor mode"
13383 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13384
13385 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13386 msgid "create new math text environment ($...$)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13390 #, fuzzy
13391 msgid "entered math text mode (textrm)"
13392 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13393
13394 #: src/output.C:39
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid ""
13397 "Could not open the specified document\n"
13398 "%1$s."
13399 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13400
13401 #: src/output_plaintext.C:155
13402 msgid "Abstract: "
13403 msgstr "Tiivistelmä: "
13404
13405 #: src/output_plaintext.C:167
13406 msgid "References: "
13407 msgstr "Viitteet: "
13408
13409 #: src/support/filefilterlist.C:109
13410 msgid "All files (*)"
13411 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13412
13413 #: src/support/os_win32.C:335
13414 #, fuzzy
13415 msgid "System file not found"
13416 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13417
13418 #: src/support/os_win32.C:336
13419 msgid ""
13420 "Unable to load shfolder.dll\n"
13421 "Please install."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/support/os_win32.C:341
13425 #, fuzzy
13426 msgid "System function not found"
13427 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13428
13429 #: src/support/os_win32.C:342
13430 msgid ""
13431 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13432 "Don't know how to proceed. Sorry."
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/support/package.C.in:436
13436 #, fuzzy
13437 msgid "LyX binary not found"
13438 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13439
13440 #: src/support/package.C.in:437
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid ""
13443 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13444 msgstr ""
13445 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13446 "perusteella"
13447
13448 #: src/support/package.C.in:557
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid ""
13451 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13452 "\t%1$s\n"
13453 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13454 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13455 msgstr ""
13456 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13457 "käytiin läpi hakemistot\n"
13458 "\t%1%\n"
13459 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13460 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13461 "\"."
13462
13463 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13464 #, fuzzy
13465 msgid "File not found"
13466 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13467
13468 #: src/support/package.C.in:642
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid ""
13471 "Invalid %1$s switch.\n"
13472 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13473 msgstr ""
13474 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13475 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13476
13477 #: src/support/package.C.in:669
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid ""
13480 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13481 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13482 msgstr ""
13483 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13484 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13485
13486 #: src/support/package.C.in:694
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid ""
13489 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13490 "%2$s is not a directory."
13491 msgstr ""
13492 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13493 "%2% ei ole hakemisto."
13494
13495 #: src/support/package.C.in:696
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Directory not found"
13498 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13499
13500 #: src/support/userinfo.C:44
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Unknown user"
13503 msgstr "Tuntematon sana:"
13504
13505 #: src/tex-strings.C:68
13506 msgid "Computer Modern Roman"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:68
13510 msgid "Latin Modern Roman"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/tex-strings.C:69
13514 msgid "AE (Almost European)"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/tex-strings.C:69
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Times Roman"
13520 msgstr "Antiikva"
13521
13522 #: src/tex-strings.C:69
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Palatino"
13525 msgstr "tavallinen"
13526
13527 #: src/tex-strings.C:69
13528 msgid "Bitstream Charter"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/tex-strings.C:70
13532 msgid "New Century Schoolbook"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/tex-strings.C:70
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Bookman"
13538 msgstr "Antiikva"
13539
13540 #: src/tex-strings.C:70
13541 msgid "Utopia"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/tex-strings.C:70
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Bera Serif"
13547 msgstr "Sans serif"
13548
13549 #: src/tex-strings.C:71
13550 msgid "Concrete Roman"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/tex-strings.C:71
13554 msgid "Zapf Chancery"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/tex-strings.C:79
13558 msgid "Computer Modern Sans"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/tex-strings.C:79
13562 msgid "Latin Modern Sans"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/tex-strings.C:80
13566 msgid "Helvetica"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/tex-strings.C:80
13570 msgid "Avant Garde"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/tex-strings.C:80
13574 msgid "Bera Sans"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/tex-strings.C:80
13578 #, fuzzy
13579 msgid "CM Bright"
13580 msgstr "Yläoikealla"
13581
13582 #: src/tex-strings.C:89
13583 msgid "Computer Modern Typewriter"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/tex-strings.C:90
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Latin Modern Typewriter"
13589 msgstr "Kirjoituskone"
13590
13591 #: src/tex-strings.C:90
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Courier"
13594 msgstr "Kopiot"
13595
13596 #: src/tex-strings.C:90
13597 msgid "Bera Mono"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:90
13601 msgid "LuxiMono"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/tex-strings.C:91
13605 #, fuzzy
13606 msgid "CM Typewriter Light"
13607 msgstr "Kirjoituskone"
13608
13609 #: src/text.C:134
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Unknown layout"
13612 msgstr "Tuntematon toiminto"
13613
13614 #: src/text.C:135
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13618 "Trying to use the default instead.\n"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/text.C:166
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Unknown Inset"
13624 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13625
13626 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Change tracking error"
13629 msgstr "Vaihda kieli"
13630
13631 #: src/text.C:277
13632 #, c-format
13633 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/text.C:290
13637 #, c-format
13638 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/text.C:297
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Unknown token"
13644 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13645
13646 #: src/text.C:733
13647 msgid ""
13648 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13649 "Tutorial."
13650 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13651
13652 #: src/text.C:744
13653 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13654 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13655
13656 #: src/text.C:1658
13657 #, fuzzy
13658 msgid "[Change Tracking] "
13659 msgstr "Vaihda kieli"
13660
13661 #: src/text.C:1664
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Change: "
13664 msgstr "Sivu: "
13665
13666 # FIXME: Cannot translate properly!
13667 #: src/text.C:1668
13668 #, fuzzy
13669 msgid " at "
13670 msgstr " -> "
13671
13672 #: src/text.C:1678
13673 #, c-format
13674 msgid "Font: %1$s"
13675 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13676
13677 #: src/text.C:1683
13678 #, c-format
13679 msgid ", Depth: %1$d"
13680 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13681
13682 #: src/text.C:1689
13683 msgid ", Spacing: "
13684 msgstr ", Välit: "
13685
13686 #: src/text.C:1701
13687 msgid "Other ("
13688 msgstr "Muu ("
13689
13690 #: src/text.C:1710
13691 #, fuzzy
13692 msgid ", Inset: "
13693 msgstr ", Syvyys: "
13694
13695 #: src/text.C:1711
13696 msgid ", Paragraph: "
13697 msgstr ", kappale: "
13698
13699 #: src/text.C:1712
13700 msgid ", Id: "
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/text.C:1713
13704 #, fuzzy
13705 msgid ", Position: "
13706 msgstr "Väittämä"
13707
13708 #: src/text.C:1719
13709 msgid ", Char: 0x"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/text.C:1721
13713 msgid ", Boundary: "
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/text2.C:540
13717 msgid ""
13718 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13719 "change."
13720 msgstr ""
13721 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13722 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13723
13724 #: src/text2.C:582
13725 msgid "Nothing to index!"
13726 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13727
13728 #: src/text2.C:584
13729 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13730 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13731
13732 #: src/text3.C:688
13733 msgid "Unknown spacing argument: "
13734 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13735
13736 #: src/text3.C:839
13737 msgid "Layout "
13738 msgstr "Muotoilu "
13739
13740 #: src/text3.C:840
13741 msgid " not known"
13742 msgstr " tuntematon"
13743
13744 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
13745 msgid "Character set"
13746 msgstr "Merkistö"
13747
13748 #: src/text3.C:1469
13749 msgid "Paragraph layout set"
13750 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13751
13752 #: src/vspace.C:490
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Default skip"
13755 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13756
13757 #: src/vspace.C:493
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Small skip"
13760 msgstr "Pieni väli"
13761
13762 #: src/vspace.C:496
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Medium skip"
13765 msgstr "Keskivahva"
13766
13767 #: src/vspace.C:499
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Big skip"
13770 msgstr "Suuri väli"
13771
13772 #: src/vspace.C:502
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Vertical fill"
13775 msgstr "&Pysty:"
13776
13777 #: src/vspace.C:509
13778 #, fuzzy
13779 msgid "protected"
13780 msgstr "Kova välilyönti|K"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Insets|n"
13784 #~ msgstr "Lisää|L"