1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
263 msgstr "Leveysyksikkö"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
275 msgstr "Erikoisposti"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
344 msgid "Reject change|#R"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
349 msgid "Next change|#N"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
462 msgstr "Edellinen|#E"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
569 msgstr "Alareuna:|#r"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgstr "Riviväli:|#i"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 msgstr "Merkistö:|#M"
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Luettelomerkit"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1303 msgstr "Tavallinen:"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1327 msgstr "Valtavampi:"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1682 msgstr "Käänteinen:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1710 msgstr "Järjestetty:"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1730 msgstr "Paperikoko:"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1887 msgstr "Komento:|#o"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1895 msgstr "Tuntematon:"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1912 msgid "Ignore All|#g"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1960 msgstr "Vakioleveys"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2260 msgid "The available branches"
2261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2264 msgid "(&De)activate"
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2269 msgid "Toggle the selected branch"
2270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2274 msgid "Alter Co&lor..."
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2278 msgid "Define or change background color"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2290 msgid "Remove the selected branch"
2291 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2307 msgid "Add a new branch to the list"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2312 msgid "&First level"
2313 msgstr "1. yläotsikko"
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2337 msgstr "Pikkuruinen"
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2412 msgid "&Second level"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2416 msgid "&Third level"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2420 msgid "Fou&rth level"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2424 msgid "Document &class:"
2425 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2429 msgid "Class Settings"
2430 msgstr "Irrallisten asetukset"
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2438 msgid "Postscript &driver:"
2439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2443 msgid "LanguageModuleBase"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2453 msgid "&Use language's default encoding"
2454 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2460 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2462 msgid "&Quote Style:"
2463 msgstr "Lainausmerkit"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletuskieli:"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2473 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2493 msgstr "&Sivuots. väli:"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2496 msgid "Head &height:"
2497 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2501 msgstr "Alav&iiteväli:"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2505 msgid "&Use AMS math package automatically"
2506 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2510 msgid "Use AMS &math package"
2511 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2520 msgid "&List in Table of Contents"
2521 msgstr "Sisällysluettelo"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2526 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2528 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2538 msgid "Appears in TOC"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2543 msgid "Example numbering and table of contents"
2544 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2550 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2557 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2567 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2579 msgid "Page &style:"
2580 msgstr "&Sivutyyli:"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2583 msgid "Style used for the page header and footer"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2587 msgid "&Two-sided document"
2588 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2591 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2595 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2600 msgid "Version goes here"
2601 msgstr "Versio tähän"
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2604 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2640 msgid "LyX: Enter text"
2641 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2675 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2676 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2677 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2689 msgid "The bibliography key"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2700 msgid "The label as it appears in the document"
2701 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2705 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2706 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2719 msgid "Enter BibTeX database name"
2720 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2736 msgid "Available BibTeX databases"
2737 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2746 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2747 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2761 msgstr "&Tietokannat"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2837 msgid "Height value"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2964 msgid "Content &vertical:"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2969 msgid "&Box vertical:"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2996 msgid "&Available branches:"
2997 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3001 msgid "Select your branch"
3002 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3007 msgstr "Vaihda kieli"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3010 msgid "Details of the change"
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3018 msgid "Accept this change"
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3027 msgid "Reject this change"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3032 msgid "&Next change"
3033 msgstr "Ei muutosta"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3037 msgid "Go to next change"
3038 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3047 msgstr "Kirjasinperhe"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3052 msgstr "Kirjasinmuoto"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3061 msgstr "Kirjasinsarja:"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3074 msgstr "Kirjasimen väri"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3085 msgid "Never Toggled"
3086 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3095 msgstr "Kirjasinkoko"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3098 msgid "Always Toggled"
3099 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3103 msgid "Other font settings"
3104 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3112 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3115 msgid "toggle font on all of the above"
3116 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3120 msgid "Apply changes immediately"
3121 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3124 msgid "Apply each change automatically"
3125 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3135 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3142 msgid "Bibliography entry"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3146 msgid "Move the selected citation down"
3147 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3150 msgid "Citations currently selected"
3151 msgstr "Valitut lähteet"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3159 msgid "Move the selected citation up"
3160 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3178 msgid "Citation &style:"
3179 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3182 msgid "Natbib citation style to use"
3183 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3186 msgid "Force &upper case"
3187 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3190 msgid "Force upper case in citation"
3191 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3195 msgid "&Text after:"
3196 msgstr "Seuraava teksti:"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3199 msgid "Text to place after citation"
3200 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3204 msgid "Text to place before citation"
3205 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3209 msgid "Text &before:"
3210 msgstr "Edeltävä teksti:"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3213 msgid "&Full author list"
3214 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3217 msgid "List all authors"
3218 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3222 msgid "LyX: Add Citation"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3227 msgid "Available bibliography keys"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3236 msgid "Browse the available bibliography entries"
3237 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3241 msgid "Case &sensitive"
3242 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3245 msgid "Make the search case-sensitive"
3246 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3259 msgid "&Regular Expression"
3260 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3263 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3264 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3267 msgid "Left delimiter"
3268 msgstr "Vasen erotin"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3271 msgid "Right delimiter"
3272 msgstr "Oikea erotin"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3275 msgid "&Keep matched"
3276 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3279 msgid "Match delimiter types"
3280 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3287 msgid "Insert the delimiters"
3288 msgstr "Lisää erottimet"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3291 msgid "Use Class Defaults"
3292 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3296 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3297 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3300 msgid "Save as Document Defaults"
3301 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3305 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3306 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3314 msgstr "Tekstin &seassa"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3317 msgid "Show ERT inline"
3318 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3325 msgid "Show ERT button only"
3326 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3334 msgid "Show ERT contents"
3335 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3346 msgstr "Mallip&ohja"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3349 msgid "Available templates"
3350 msgstr "Mahdolliset mallit"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3355 msgstr "&Luonnostila"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3360 msgstr "Tiedostonimi"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3371 msgid "Select a file"
3372 msgstr "Valitse tiedosto"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3376 msgid "&Edit File..."
3377 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3380 msgid "Edit the file externally"
3381 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3392 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3393 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3404 msgid "Screen display"
3405 msgstr "Näkymä ruudulla"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3413 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3414 #: src/lyxfont.C:516
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3422 msgstr "Mustavalkoinen"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3428 msgstr "Harmaasävyinen"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3433 msgstr "Esikatselu|#E"
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3437 msgid "&Show in LyX"
3438 msgstr "&Näytä LyXissä"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3442 msgid "Display image in LyX"
3443 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3446 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3455 msgid "Angle to rotate image by"
3456 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3466 msgid "The origin of the rotation"
3467 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3475 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3482 msgid "Width of image in output"
3483 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3487 msgid "Height of image in output"
3488 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3492 msgid "&Maintain aspect ratio"
3493 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3498 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3513 msgid "&Left bottom:"
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3518 msgid "Clip to &bounding box"
3519 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3523 msgid "Clip to bounding box values"
3524 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3529 msgid "&Get from File"
3530 msgstr "&Lue tiedostosta"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3534 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3535 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3538 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3550 msgstr "&Kuvateksti:"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3576 msgstr "&Muokkaa..."
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3580 msgid "File name of image"
3581 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3584 msgid "Select an image file"
3585 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3592 msgid "E&xtra options"
3593 msgstr "Lis&äasetukset"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3600 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3601 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3604 msgid "Don't un&zip on export"
3605 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3608 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3609 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3612 msgid "LaTeX &options:"
3613 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3617 msgid "Additional LaTeX options"
3618 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3622 msgstr "&Luonnostila"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3626 msgstr "Luonnostila"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3630 msgstr "&Kuvateksti:"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3634 msgid "The caption for the sub-figure"
3635 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3638 msgid "File name to include"
3639 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3642 msgid "&Include Type:"
3643 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3646 #: src/insets/insetinclude.C:284
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3651 #: src/insets/insetinclude.C:287
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3656 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3665 msgid "Load the file"
3666 msgstr "Lataa tiedosto"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3669 msgid "&Mark spaces in output"
3670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3673 msgid "Underline spaces in generated output"
3674 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3677 msgid "&Show preview"
3678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3681 msgid "Show LaTeX preview"
3682 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3691 msgid "Update the display"
3692 msgstr "Päivitä näyttö"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3696 msgstr "Lisää juuri"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3699 msgid "Insert spacing"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3703 msgid "Set limits style"
3704 msgstr "Aseta rajatyyli"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3707 msgid "Set math font"
3708 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3712 msgid "Insert fraction"
3713 msgstr "Lisää osamäärä"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3717 msgid "Toggle between display and inline mode"
3718 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3721 msgid "Insert matrix"
3722 msgstr "Lisää matriisi"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3733 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3734 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3741 msgid "Select a function or operator to insert"
3742 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3750 msgstr "Operaattorit"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3753 msgid "Big operators"
3754 msgstr "Suuret operaattorit"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3761 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3766 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3771 msgid "Frame decorations"
3772 msgstr "Kehyskoristeet"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3775 msgid "Miscellaneous"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3779 msgid "AMS operators"
3780 msgstr "AMS-operaattorit"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3783 msgid "AMS relations"
3784 msgstr "AMS-relaatiot"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3787 msgid "AMS negated relations"
3788 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3795 msgid "AMS Miscellaneous"
3796 msgstr "AMS-sekalaista"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3799 msgid "Select a page of symbols"
3800 msgstr "Valitse symbolisivu"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3803 msgid "&Detach panel"
3804 msgstr "&Irrota paneeli"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3807 msgid "Open this panel as a separate window"
3808 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3819 msgid "Number of rows"
3820 msgstr "Rivien määrä"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3825 msgstr "&Sarakkeita:"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3831 msgid "Number of columns"
3832 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3836 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3837 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3841 msgid "Vertical alignment"
3842 msgstr "Pystykohdistus"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3851 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3854 msgid "&Horizontal:"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3860 msgstr "Muistiinpano"
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3863 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3864 msgid "LyX internal only"
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3874 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3882 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3884 msgid "Print as grey text"
3885 msgstr "Tulosta joka sivu"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3898 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
3899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3904 msgid "L&ine spacing:"
3905 msgstr "Rivi&välit:"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3917 msgid "In&dent paragraph"
3918 msgstr "yhtä kappaletta"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3923 msgstr "Nimikeleveys"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3927 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3932 msgid "&Longest label"
3933 msgstr "&Pisin nimike"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3936 msgid "&roff command:"
3937 msgstr "&roff-komento:"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3941 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3942 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3945 msgid "Output &line length:"
3946 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3951 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3966 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3975 msgid "E&xtra flag:"
3976 msgstr "Lisäli&ppu:"
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4009 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4015 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4016 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4017 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4018 "all your converters."
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4022 msgid "&Date format:"
4023 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4026 msgid "Date format for strftime output"
4027 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4030 msgid "Display &Graphics:"
4031 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4035 msgstr "Pois päältä"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4040 msgstr "matematiikka"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4043 msgid "Do not display"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4048 msgid "Instant &Preview:"
4049 msgstr "&Esikatselu heti"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4053 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4066 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4070 msgstr "P&ikanäppäin:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4077 msgid "&File formats"
4078 msgstr "&Tiedostomuodot"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4097 msgid "Your E-mail address"
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4111 msgstr "&Ensimmäinen:"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4119 msgid "Use &keyboard map"
4120 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4123 msgid "Command s&tart:"
4124 msgstr "Ko&mennon alku:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4127 msgid "&Default language:"
4128 msgstr "&Oletuskieli:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4131 msgid "Command e&nd:"
4132 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4135 msgid "Language pac&kage:"
4136 msgstr "Kieli&paketti:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4140 msgstr "Automaattinen al&ku"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4145 msgstr "Käytä &Babelia"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4152 msgid "&Right-to-left language support"
4153 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4157 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4160 msgid "Mark &foreign languages"
4161 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4164 msgid "&Reset class options when document class changes"
4165 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4168 msgid "Set class options to default on class change"
4169 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4172 msgid "External Applications"
4173 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4176 msgid "CheckTeX start options and flags"
4177 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4180 msgid "Chec&kTeX command:"
4181 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4185 msgid "BibTeX command and options"
4186 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4190 msgid "&BibTeX command:"
4191 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4196 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4200 msgid "Index command:"
4201 msgstr "Seuraava komento"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4204 msgid "DVI viewer paper size options:"
4205 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4208 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4209 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4223 msgid "US executive"
4224 msgstr "US executive"
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4247 msgid "Te&X encoding:"
4248 msgstr "Te&X-merkistö:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4251 msgid "Default paper si&ze:"
4252 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4259 msgid "&Backup directory:"
4260 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4264 msgid "&Temporary directory:"
4265 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4268 msgid "&PATH prefix:"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4276 msgid "Ly&XServer pipe:"
4277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4280 msgid "Printer &name:"
4281 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4284 msgid "Printer co&mmand:"
4285 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4288 msgid "Name of the default printer"
4289 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4292 msgid "Adapt outp&ut"
4293 msgstr "&Mukauta tuloste"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4296 msgid "Use printer name explicitely"
4297 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4300 msgid "Command Options"
4301 msgstr "Komentovalinnat"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4305 msgstr "&Käänteinen:"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4308 msgid "To p&rinter:"
4309 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4312 msgid "Paper si&ze:"
4313 msgstr "Paperik&oko:"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4317 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4320 msgid "Spool &command:"
4321 msgstr "&Jonokomento:"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4325 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4328 msgid "Paper t&ype:"
4329 msgstr "Pap&erityyppi:"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4332 msgid "E&xtra options:"
4333 msgstr "Lis&äasetukset:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4336 msgid "Spool pref&ix:"
4337 msgstr "&Jonon etuliite:"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4341 msgstr "&Järjestetty:"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4344 msgid "&Even pages:"
4345 msgstr "&Parilliset sivut:"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4348 msgid "File ex&tension:"
4349 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4353 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4360 msgid "Pa&ge range:"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4364 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4365 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4368 msgid "Sa&ns Serif:"
4369 msgstr "Sans seri&f:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4372 msgid "T&ypewriter:"
4373 msgstr "&Kirjoituskone:"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4380 msgid "Screen &DPI:"
4381 msgstr "Näytön &DPI:"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4385 msgstr "&Suurennos-%:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4389 msgstr "Kirjasinkoot"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4393 msgstr "Valtavampi:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4397 msgid "Spellchec&ker executable:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4410 msgid "Escape cha&racters:"
4411 msgstr "L&isämerkit:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4417 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4421 msgid "Personal &dictionary:"
4422 msgstr "Oma sa&nasto:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4425 msgid "Accept compound &words"
4426 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4429 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4433 msgid "Use input encod&ing"
4434 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4441 msgid "&User interface file:"
4442 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4446 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4453 msgid "B&ackup documents "
4454 msgstr "&Varmuuskopiot "
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4465 msgid "&Maximum last files:"
4466 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4473 msgid "W&heel mouse scroll:"
4474 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4479 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4482 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4487 msgid "Page number to print from"
4488 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4495 msgid "Page number to print to"
4496 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4504 msgid "Print all pages"
4505 msgstr "Tulosta joka sivu"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4516 msgid "Print &even-numbered pages"
4517 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4524 msgid "Print in reverse order"
4525 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4528 msgid "Number of copies"
4529 msgstr "Kopioiden määrä"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Järjestä kopiot"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4544 msgid "Print Destination"
4545 msgstr "Tulosteen kohde"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4562 msgid "Send output to a file"
4563 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4567 msgid "Update the label list"
4568 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4572 msgid "&Go to Label"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4577 msgid "Jump to the label"
4578 msgstr "Siirry viitteeseen"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4587 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4588 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4596 msgid "(<reference>)"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4604 msgid "on page <page>"
4605 msgstr "sivulla <sivu>"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4608 msgid "<reference> on page <page>"
4609 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4612 msgid "Formatted reference"
4613 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4617 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4618 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4622 msgid "Available labels"
4623 msgstr "Mahdolliset mallit"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4628 msgstr "Otsikoitu kappale"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4631 msgid "Replace &with:"
4632 msgstr "K&orvaava teksti:"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4635 msgid "Match whole words onl&y"
4636 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4640 msgstr "Etsi &seuraava"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4649 msgid "Replace &All"
4650 msgstr "Korvaa k&aikki"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4653 msgid "Search &backwards"
4654 msgstr "Etsi e&dellinen"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Vientimuodot:"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4667 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4670 msgid "Available export converters"
4671 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4674 msgid "Suggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4683 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4690 msgid "Ignore this word"
4691 msgstr "Ohita tämä sana"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4700 msgid "Ignore this word throughout this session"
4701 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4705 msgid "Proportion of document checked"
4706 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4713 msgid "Current word"
4714 msgstr "Nykyinen sana"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4718 msgid "Unknown word:"
4719 msgstr "Tuntematon:"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4726 msgid "&Table Settings"
4727 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4730 msgid "&Horizontal alignment:"
4731 msgstr "&Vaakatasaus:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4734 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4739 msgid "Horizontal alignment in column"
4740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4744 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4745 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4750 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4754 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4755 msgstr "Kierrä &solua"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4759 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4760 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4763 msgid "LaTe&X argument:"
4764 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4767 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4768 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4771 msgid "&Multicolumn"
4772 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4776 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4779 msgid "Column Width"
4780 msgstr "Sarakkeen leveys"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4783 msgid "&Vertical alignment:"
4784 msgstr "&Pystytasaus:"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4788 msgstr "Leveysyksikkö"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4792 msgid "Fixed width of the column"
4793 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4796 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4805 msgstr "Aseta reunukset"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4808 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4813 msgstr "Kaikki reunukset"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4821 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4829 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4834 msgstr "Pitkä &taulukko"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4837 msgid "&Use long table"
4838 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4841 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4842 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4850 msgstr "Ylätunniste:"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4854 msgstr "Alatunniste:"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4857 msgid "First header:"
4858 msgstr "1. yläotsikko:"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4861 msgid "Last footer:"
4862 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4865 msgid "Border above"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4869 msgid "Border below"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4880 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4885 msgid "This row is the header of the first page"
4886 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4894 msgid "This row is the footer of the last page"
4895 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4906 msgstr "kaksinkertainen"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4915 msgid "Don't output the last footer"
4916 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4920 msgid "Don't output the first header"
4921 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4924 msgid "Page &break on current row"
4925 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4928 msgid "Set a page break on the current row"
4929 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4932 msgid "Current cell:"
4933 msgstr "Nykyinen solu:"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4936 msgid "Current row position"
4937 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4940 msgid "Current column position"
4941 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4944 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4945 msgid "LaTeX classes"
4946 msgstr "LaTeX-luokat"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4949 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4950 msgid "LaTeX styles"
4951 msgstr "LaTeX-tyylit"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4954 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4955 msgid "BibTeX styles"
4956 msgstr "BibTeX-tyylit"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4964 msgstr "Näytä p&olku"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4967 msgid "Toggles view of the file list"
4968 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4971 msgid "Installed files"
4972 msgstr "Asennetut tiedostot"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4980 msgid "Rebuild the file lists"
4981 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4995 msgid "Close this dialog"
4996 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4999 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5001 msgstr "&Avainsana:"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5005 msgstr "Hakemistoviite"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5012 msgid "Select a related word"
5013 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5021 msgid "The selected entry"
5022 msgstr "Valittu kohta"
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5025 msgid "Replace the entry with the selection"
5026 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5034 msgid "Contents list"
5035 msgstr "Sisällysluettelo"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5045 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5051 msgid "Name associated with the URL"
5052 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5055 msgid "&Generate hyperlink"
5056 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5059 msgid "Output as a hyperlink ?"
5060 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5074 msgstr "P&ikanäppäin:"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5078 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5079 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5082 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5097 msgstr "Keskisuuri väli"
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5106 msgstr "Pystytäyttö"
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5109 msgid "Supported spacing types"
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5113 msgid "Default (outer)"
5114 msgstr "Oletus (ulko)"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5122 msgstr "Si&joittelu:"
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5128 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5130 msgid "Document Font"
5133 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5138 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5142 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5144 msgid "Separate Paragraphs With"
5145 msgstr "Kappaleina|K"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5149 msgid "&Indentation"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5155 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5159 msgid "&Vertical space"
5160 msgstr "Pystyväli:|#P"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5163 msgid "&Line spacing:"
5164 msgstr "&Rivivälit:"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5167 msgid "Two-&column document"
5168 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5170 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5172 msgid "Format text into two columns"
5173 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5180 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5181 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5182 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5183 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5193 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5195 msgstr "Perusteksti"
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5198 msgid "TheoremTemplate"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5202 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5217 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5246 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5251 msgstr "Seurauslause"
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5255 msgid "Corollary #:"
5256 msgstr "Seurauslause"
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5260 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5269 msgid "Proposition #:"
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5282 msgid "Conjecture #:"
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5294 msgid "Criterion #:"
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5321 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5330 msgid "Definition #:"
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5346 msgid "Condition #:"
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5389 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5403 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5407 msgstr "Muistiinpano"
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5412 msgstr "Muistiinpano"
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5418 msgstr "Merkintätapa"
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5423 msgstr "Merkintätapa"
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5438 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5441 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5442 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5444 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5446 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5447 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5448 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5449 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5451 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5453 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5458 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5462 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5464 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5466 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5467 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5471 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5476 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5479 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5480 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5482 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5483 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5487 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5488 msgid "Subsubsection"
5489 msgstr "Alialikappale"
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5493 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5494 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5502 msgstr "Alikappale*"
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5506 msgid "Subsubsection*"
5507 msgstr "Alialikappale*"
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5510 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5513 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5521 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5523 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5525 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5529 msgstr "Tiivistelmä"
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5534 msgstr "Tiivistelmä"
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5540 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5547 msgid "Index Terms---"
5548 msgstr "Hakemistoviite"
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5551 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5553 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5554 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5555 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5557 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5560 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5561 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5562 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5563 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5565 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5567 msgid "Bibliography"
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5574 #: src/rowpainter.C:426
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5587 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5590 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5591 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5592 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5599 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5603 msgstr "Merkitse molemmat"
5605 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5607 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5608 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5609 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5614 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5616 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5617 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5618 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5620 msgstr "Numeroitu luettelo"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5625 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5627 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5628 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5631 msgstr "Kuvausluettelo"
5633 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5640 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5643 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5645 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5648 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5650 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5652 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5653 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5655 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5657 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5660 msgstr "Teoksen nimi"
5662 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5665 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5669 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5672 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5673 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5675 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5677 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5679 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5687 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5698 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5703 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5708 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5711 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5714 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5718 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5723 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5729 msgid "Acknowledgement"
5732 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5734 msgid "Offprint Requests to:"
5735 msgstr "Eripainokset"
5737 #: lib/layouts/aa.layout:179
5738 msgid "Correspondence to:"
5741 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5744 msgid "Acknowledgements."
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5761 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5766 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5767 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5769 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5774 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5779 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5781 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5790 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5792 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5793 msgid "Acknowledgements"
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5798 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5799 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5802 #: src/output_plaintext.C:166
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5808 msgstr "Kuvan paikka"
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5812 msgstr "Taulukon paikka"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5815 msgid "TableComments"
5816 msgstr "Huomautusluettelo"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5820 msgstr "Viiteluettelo"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5824 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5827 msgid "NoteToEditor"
5828 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5843 msgstr "&Tietokannat"
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5847 msgid "Subject headings:"
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5852 msgid "[Acknowledgements]"
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5862 msgid "Place Figure here:"
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5867 msgid "Place Table here:"
5868 msgstr "Taulukon paikka"
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5877 msgid "Note to Editor:"
5878 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5882 msgid "References. ---"
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5888 msgstr "Muistiinpano"
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5910 msgstr "&Tietokannat"
5912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5924 msgstr "Seurauslause"
5926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5934 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5937 msgid "Proposition."
5940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6022 msgstr "Muistiinpano"
6024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6028 msgstr "Merkintätapa"
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6045 msgid "Acknowledgement."
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6106 msgid "Example \\arabic{example}."
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6118 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6130 msgid "Note \\arabic{note}."
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6146 msgid "Case \\arabic{case}."
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6153 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6154 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6156 msgid "\\arabic{section}"
6159 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6161 msgid "Chapter Exercises"
6162 msgstr "Harjoitusluku"
6164 #: lib/layouts/apa.layout:50
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6168 #: lib/layouts/apa.layout:59
6170 msgid "Right header:"
6171 msgstr "Oikea yläotsikko"
6173 #: lib/layouts/apa.layout:83
6176 msgstr "Tiivistelmä: "
6178 #: lib/layouts/apa.layout:92
6180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6182 #: lib/layouts/apa.layout:100
6184 msgid "Short title:"
6185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6187 #: lib/layouts/apa.layout:129
6189 msgstr "Kaksi tekijää"
6191 #: lib/layouts/apa.layout:136
6192 msgid "ThreeAuthors"
6193 msgstr "Kolme tekijää"
6195 #: lib/layouts/apa.layout:143
6197 msgstr "Neljä tekijää"
6199 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6202 msgid "Affiliation:"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:171
6206 msgid "TwoAffiliations"
6207 msgstr "Kaksi järjestöä"
6209 #: lib/layouts/apa.layout:178
6210 msgid "ThreeAffiliations"
6211 msgstr "Kolme järjestöä"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:185
6214 msgid "FourAffiliations"
6215 msgstr "Neljä järjestöä"
6217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6221 #: lib/layouts/apa.layout:206
6225 #: lib/layouts/apa.layout:234
6227 msgid "Acknowledgements:"
6230 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6231 #: lib/layouts/spie.layout:89
6232 msgid "Acknowledgments"
6235 #: lib/layouts/apa.layout:248
6237 msgstr "Paksu viiva"
6239 #: lib/layouts/apa.layout:258
6240 msgid "CenteredCaption"
6241 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6243 #: lib/layouts/apa.layout:266
6245 msgstr "Sovita kuva"
6247 #: lib/layouts/apa.layout:272
6249 msgstr "Sovita bittikartta"
6251 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6252 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6253 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6257 #: lib/layouts/apa.layout:330
6261 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6262 #: src/buffer_funcs.C:450
6263 msgid "(\\alph{enumii})"
6266 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6267 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6270 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6271 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6275 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6276 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6283 msgstr "Vuoropuhelu"
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6294 msgid "ACT \\arabic{act}"
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6302 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6305 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6319 msgid "Parenthetical"
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6334 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6337 msgid "Right Address"
6338 msgstr "Oikea osoite"
6340 #: lib/layouts/chess.layout:33
6344 #: lib/layouts/chess.layout:40
6349 #: lib/layouts/chess.layout:58
6353 #: lib/layouts/chess.layout:62
6358 #: lib/layouts/chess.layout:68
6359 msgid "SubVariation"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6362 #: lib/layouts/chess.layout:71
6364 msgid "Subvariation:"
6365 msgstr "Alimuunnelma"
6367 #: lib/layouts/chess.layout:77
6368 msgid "SubVariation2"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6371 #: lib/layouts/chess.layout:80
6373 msgid "Subvariation(2):"
6374 msgstr "Alimuunnelma 2"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:86
6377 msgid "SubVariation3"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6380 #: lib/layouts/chess.layout:89
6382 msgid "Subvariation(3):"
6383 msgstr "Alimuunnelma 3"
6385 #: lib/layouts/chess.layout:95
6386 msgid "SubVariation4"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6389 #: lib/layouts/chess.layout:98
6391 msgid "Subvariation(4):"
6392 msgstr "Alimuunnelma 4"
6394 #: lib/layouts/chess.layout:104
6395 msgid "SubVariation5"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:107
6400 msgid "Subvariation(5):"
6401 msgstr "Alimuunnelma 5"
6403 #: lib/layouts/chess.layout:114
6407 #: lib/layouts/chess.layout:119
6411 #: lib/layouts/chess.layout:124
6413 msgstr "Shakkilauta"
6415 #: lib/layouts/chess.layout:128
6417 msgid "[chessboard]"
6418 msgstr "Shakkilauta"
6420 #: lib/layouts/chess.layout:137
6421 msgid "BoardCentered"
6422 msgstr "LautaKeskellä"
6424 #: lib/layouts/chess.layout:142
6425 msgid "[centered board]"
6428 #: lib/layouts/chess.layout:152
6432 #: lib/layouts/chess.layout:157
6437 #: lib/layouts/chess.layout:172
6441 #: lib/layouts/chess.layout:177
6446 #: lib/layouts/chess.layout:183
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6450 #: lib/layouts/chess.layout:188
6453 msgstr "Ratsun siirto"
6455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6460 #: lib/layouts/cv.layout:58
6464 #: lib/layouts/cv.layout:72
6468 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6472 msgstr "Vasen yläotsikko"
6474 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6477 msgid "Right Header"
6478 msgstr "Oikea yläotsikko"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6493 msgid "Send To Address"
6494 msgstr "Lähetysosoite"
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6520 msgid "Unterschrift:"
6521 msgstr "Allekirjoitus"
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6554 #: src/lengthcommon.C:48
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6590 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6594 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6596 msgid "Subparagraph"
6597 msgstr "Aliosakappale"
6599 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6604 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6605 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6609 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6614 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6619 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6623 #: lib/layouts/egs.layout:268
6626 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6628 #: lib/layouts/egs.layout:303
6633 #: lib/layouts/egs.layout:312
6637 #: lib/layouts/egs.layout:326
6642 #: lib/layouts/egs.layout:349
6647 #: lib/layouts/egs.layout:358
6651 #: lib/layouts/egs.layout:373
6656 #: lib/layouts/egs.layout:383
6658 msgstr "Ensimm. tekijä"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:397
6661 msgid "1st_author_surname:"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6667 msgstr "Vastaanotettu"
6669 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6673 msgstr "Vastaanotettu"
6675 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6680 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6686 # Now this wasn't very obvious.
6687 #: lib/layouts/egs.layout:452
6689 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6691 #: lib/layouts/egs.layout:466
6692 msgid "reprint_reqs_to:"
6695 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6701 msgstr "Tiivistelmä"
6703 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6710 msgid "Author Address"
6711 msgstr "Tekijän osoite"
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6723 msgid "Author Email"
6724 msgstr "Tekijän sähköposti"
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6734 msgstr "Tekijän URL"
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6808 msgid "Case \\arabic{case}"
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6813 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6816 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6820 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6824 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6829 #: lib/layouts/foils.layout:42
6831 msgstr "Kalvon alku"
6833 #: lib/layouts/foils.layout:61
6834 msgid "ShortFoilhead"
6835 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6837 #: lib/layouts/foils.layout:67
6838 msgid "Rotatefoilhead"
6839 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6841 #: lib/layouts/foils.layout:73
6842 msgid "ShortRotatefoilhead"
6843 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6845 #: lib/layouts/foils.layout:82
6847 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6849 #: lib/layouts/foils.layout:97
6853 #: lib/layouts/foils.layout:103
6855 msgstr "Viittausluettelo"
6857 #: lib/layouts/foils.layout:118
6861 #: lib/layouts/foils.layout:164
6866 #: lib/layouts/foils.layout:173
6871 #: lib/layouts/foils.layout:182
6875 #: lib/layouts/foils.layout:186
6877 msgid "Restriction:"
6880 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6882 msgid "Left Header:"
6883 msgstr "Vasen yläotsikko"
6885 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6887 msgid "Right Header:"
6888 msgstr "Oikea yläotsikko"
6890 #: lib/layouts/foils.layout:206
6892 msgid "Right Footer"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6895 #: lib/layouts/foils.layout:210
6897 msgid "Right Footer:"
6898 msgstr "Oikea alaotsikko"
6900 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6907 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6909 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6914 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6918 msgid "Corollary #."
6919 msgstr "Seurauslause"
6921 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6924 msgid "Proposition #."
6927 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6929 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6931 msgid "Definition #."
6934 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6941 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6946 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6951 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6954 msgstr "Seurauslause*"
6956 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6958 msgid "Proposition*"
6961 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6964 msgstr "Määritelmä*"
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6968 msgstr "Kirjeteksti"
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6976 msgid "Unterschrift"
6977 msgstr "Allekirjoitus"
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7004 msgstr "Postitoimipaikka"
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7016 msgid "RetourAdresse"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7021 msgid "RetourAdresse:"
7022 msgstr "Palautusosoite"
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7026 msgstr "MeinZeichen"
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7030 msgid "MeinZeichen:"
7031 msgstr "MeinZeichen"
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7043 msgid "IhrSchreiben"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7048 msgid "IhrSchreiben:"
7049 msgstr "IhrSchreiben"
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7127 msgstr "Postimerkintä"
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7131 msgid "Postvermerk:"
7132 msgstr "Postimerkintä"
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7166 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7169 msgstr "Allekirjoitus"
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7208 msgid "ReturnAddress"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7213 msgid "ReturnAddress:"
7214 msgstr "Palautusosoite"
7216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7241 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7259 msgstr "Pankkikoodi"
7261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7267 msgid "BankAccount:"
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7271 msgid "PostalComment"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7276 msgid "PostalComment:"
7277 msgstr "Postihuomautus"
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7280 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7313 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7401 msgid "AddressRowA:"
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7411 msgid "AddressRowB:"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7421 msgid "AddressRowC:"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7431 msgid "AddressRowD:"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7441 msgid "AddressRowE:"
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7451 msgid "AddressRowF:"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7456 msgid "TelephoneRowA"
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7461 msgid "TelephoneRowA:"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7466 msgid "TelephoneRowB"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7471 msgid "TelephoneRowB:"
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7476 msgid "TelephoneRowC"
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7481 msgid "TelephoneRowC:"
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7486 msgid "TelephoneRowD"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7491 msgid "TelephoneRowD:"
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7496 msgid "TelephoneRowE"
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7501 msgid "TelephoneRowE:"
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7506 msgid "TelephoneRowF"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7511 msgid "TelephoneRowF:"
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7515 msgid "InternetRowA"
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7519 msgid "InternetRowA:"
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7523 msgid "InternetRowB"
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7527 msgid "InternetRowB:"
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7531 msgid "InternetRowC"
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7535 msgid "InternetRowC:"
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7539 msgid "InternetRowD"
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7543 msgid "InternetRowD:"
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7547 msgid "InternetRowE"
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7551 msgid "InternetRowE:"
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7555 msgid "InternetRowF"
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7559 msgid "InternetRowF:"
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7627 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7629 msgstr "Huomautukset"
7631 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7634 msgstr "Huomautukset"
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7647 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7653 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7657 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7663 msgid "(continuing)"
7666 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7668 msgstr "Siirtyminen"
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7673 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7679 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7680 msgid "INTERCUT WITH:"
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7686 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7701 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7702 msgid "AddressForOffprints"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7707 msgid "Address for Offprints:"
7708 msgstr "Eripainososoite"
7710 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7711 msgid "RunningTitle"
7712 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7714 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7717 msgid "Running title:"
7718 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7720 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7721 msgid "RunningAuthor"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7726 msgid "Running author:"
7727 msgstr "Tekijä (jatko)"
7729 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7730 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7736 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7746 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7752 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7753 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7760 msgid "Running LaTeX Title"
7761 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7771 msgstr "SIS Otsikko"
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7775 msgid "Author Running"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7780 msgid "Author Running:"
7781 msgstr "Tekijä (jatko)"
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7800 msgid "Conjecture #."
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7816 msgstr "Muistiinpano"
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7850 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7857 msgid "Chapterprecis"
7858 msgstr "Harjoitusluku"
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7875 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7880 #: lib/layouts/paper.layout:153
7884 #: lib/layouts/paper.layout:164
7888 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7899 msgid "Electronic Address:"
7900 msgstr "Palautusosoite"
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7904 msgid "acknowledgments"
7907 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7911 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7913 msgid "PACS number:"
7916 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7917 msgid "\\arabic{chapter}"
7920 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7921 msgid "\\Alph{chapter}"
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7925 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7927 msgstr "Otsikoitu kappale"
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7951 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7957 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7977 msgstr "Palautusosoite"
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7981 msgid "Backaddress:"
7982 msgstr "Palautusosoite"
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7986 msgstr "Erikoisposti"
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7990 msgid "Specialmail:"
7991 msgstr "Erikoisposti"
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7999 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8007 msgstr "Teoksen nimi"
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8030 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8033 msgid "Your letter of:"
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8051 msgid "Customer no.:"
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8060 msgid "Invoice no.:"
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8070 msgid "Next Address:"
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8075 msgid "Post Scriptum:"
8076 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8080 msgid "Sender Name:"
8081 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8085 msgid "SenderAddress"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8090 msgid "Sender Address:"
8091 msgstr "Lähetysosoite"
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8094 msgid "Sender Phone:"
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8112 msgid "Sender E-Mail:"
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8130 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8131 msgid "LandscapeSlide"
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8136 msgid "Landscape Slide"
8139 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8140 msgid "PortraitSlide"
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8145 msgid "Portrait Slide"
8148 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8152 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8156 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8157 msgid "SlideHeading"
8158 msgstr "Kalvon otsikko"
8160 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8161 msgid "SlideSubHeading"
8162 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8164 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8165 msgid "ListOfSlides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8170 msgid "List Of Slides"
8171 msgstr "Kalvoluettelo"
8173 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8174 msgid "SlideContents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8179 msgid "Slidecontents"
8180 msgstr "Kalvon sisältö*"
8182 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8183 msgid "ProgressContents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8188 msgid "Progress Contents"
8189 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8197 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8199 msgstr "Osakappale*"
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8206 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8210 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8212 msgid "AMS subject classifications."
8215 #: lib/layouts/slides.layout:104
8220 #: lib/layouts/slides.layout:126
8222 msgstr "Kalvokerros"
8224 #: lib/layouts/slides.layout:142
8226 msgid "New Overlay:"
8227 msgstr "Kalvokerros"
8229 #: lib/layouts/slides.layout:183
8234 #: lib/layouts/slides.layout:208
8235 msgid "InvisibleText"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8238 #: lib/layouts/slides.layout:216
8240 msgid "<Invisible Text Follows>"
8241 msgstr "Näkymätön_teksti"
8243 #: lib/layouts/slides.layout:233
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8247 #: lib/layouts/slides.layout:241
8249 msgid "<Visible Text Follows>"
8250 msgstr "Näkyvä teksti"
8252 #: lib/layouts/spie.layout:54
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8256 #: lib/layouts/spie.layout:66
8259 msgstr "Tekijätiedot"
8261 #: lib/layouts/spie.layout:79
8265 #: lib/layouts/spie.layout:94
8266 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8274 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8275 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8280 msgid "Subsubparagraph"
8281 msgstr "Aliosakappale"
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8285 msgid "-- Header --"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8290 msgid "Special-section"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8295 msgid "Special-section:"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8305 msgid "AGU-journal:"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8310 msgid "Citation-number"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8315 msgid "Citation-number:"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8346 msgid "Index-terms..."
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8357 msgstr "Hakemistoviite"
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8371 msgid "Supplementary"
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8376 msgid "Supplementary..."
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8382 msgstr "muistiinpano"
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8386 msgid "Sup-mat-note:"
8387 msgstr "muistiinpano"
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8401 msgstr "Tarkastettu"
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8406 msgstr "Tarkastettu"
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8416 msgstr "Tekstin &seassa"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8429 msgid "Published-online:"
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8433 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8443 msgid "Posting-order"
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8448 msgid "Posting-order:"
8449 msgstr "Postimerkintä"
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8458 msgstr "Parittomat sivut:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8493 msgstr "&Tietokannat"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8498 msgstr "&Tietokannat"
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8518 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8524 msgid "Author Address:"
8525 msgstr "Tekijän osoite"
8527 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8533 msgid "Slug Comment:"
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8540 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8546 msgid "Table Caption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8551 msgid "TableCaption"
8552 msgstr "Taulukon_teksti"
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8556 msgid "Current Address"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8561 msgid "Current address:"
8562 msgstr "Nykyinen osoite"
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8566 msgid "E-mail address:"
8567 msgstr "Palautusosoite"
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8571 msgid "Key words and phrases:"
8574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8581 msgstr "Omistuskirjoitus"
8583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8593 msgid "Subjectclass"
8596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8598 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8603 msgid "Algorithm #."
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8607 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8611 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8615 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8619 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8623 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8631 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8635 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8639 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8647 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8651 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8655 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8663 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8672 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8681 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8690 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8698 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8706 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8711 msgstr "Muistiinpano*"
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8714 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8720 msgstr "Merkintätapa"
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8723 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8727 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8731 msgid "Acknowledgement*"
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8735 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8739 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8746 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8748 msgstr "Sanatarkasti"
8750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8755 msgid "Subparagraph*"
8756 msgstr "Aliosakappale*"
8758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8760 msgstr "Tekijäryhmä"
8762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8763 msgid "RevisionHistory"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8768 msgid "Revision History"
8769 msgstr "Versiohistoriikki"
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8776 msgid "RevisionRemark"
8777 msgstr "Versiohuomautus"
8779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8787 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8789 msgstr "Koodinpätkä"
8791 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8792 msgid "Part \\Roman{part}"
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8797 msgid "\\Alph{section}"
8800 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8801 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8804 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8805 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8810 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8811 msgstr "Aliosakappale"
8813 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8814 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8817 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8818 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8821 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8822 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8825 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8826 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8829 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8830 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8834 msgid "\\Roman{section}."
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8839 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8844 msgid "\\Alph{subsection}."
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8849 msgid "\\arabic{subsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8854 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8859 msgid "\\alph{subsubsection}."
8860 msgstr "Alialikappale"
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8864 msgid "\\alph{paragraph}."
8865 msgstr "Aliosakappale"
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8872 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8874 msgstr "Lisäkappale"
8876 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8880 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8882 msgstr "Lisäkappale*"
8884 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8888 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8890 msgstr "Pienoiskappale"
8892 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8894 msgstr "Julkaisijat"
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8898 msgstr "Omistuskirjoitus"
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8902 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8905 msgid "Uppertitleback"
8906 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8909 msgid "Lowertitleback"
8910 msgstr "Alatunnisteteksti"
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8914 msgstr "Lisäotsikko"
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8918 msgid "Captionabove"
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8923 msgid "Captionbelow"
8926 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8931 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8937 msgid "List of Tables"
8938 msgstr "Luettelo: %1$s"
8940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8946 msgid "List of Figures"
8947 msgstr "Sovita kuva"
8949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8951 msgid "List of Algorithms"
8954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8957 msgstr "Järjetöntä: "
8959 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8965 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8968 msgid "Headnote (optional):"
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8973 msgid "Corr Author:"
8974 msgstr "Neljä tekijää"
8976 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8978 msgstr "Eripainokset"
8980 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8983 msgstr "Eripainokset"
8991 msgstr "amerikanenglanti"
9007 msgstr "valkovenäjä"
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9024 msgstr "brittienglanti"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9036 msgid "French Canadian"
9037 msgstr "kanadanenglanti"
9088 msgid "German (new spelling)"
9110 msgstr "Leveysyksikkö"
9159 msgid "Serbo-Croatian"
9160 msgstr "serbo-kroatia"
9194 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9198 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9202 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9206 #: lib/ui/classic.ui:35
9210 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9214 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9218 #: lib/ui/classic.ui:38
9220 msgstr "Asiakirjat|A"
9222 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9226 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9230 #: lib/ui/classic.ui:48
9231 msgid "New from Template...|T"
9232 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9234 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9238 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9242 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9246 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9247 msgid "Save As...|A"
9248 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9250 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9252 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9254 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9255 msgid "Version Control|V"
9256 msgstr "Versiohallinta|r"
9258 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9262 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9266 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9268 msgstr "Tulosta...|l"
9270 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9272 msgstr "Faksaa...|F"
9274 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9278 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9279 msgid "Register...|R"
9280 msgstr "Rekisteröi...|R"
9282 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9283 msgid "Check In Changes...|I"
9284 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9286 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9287 msgid "Check Out for Edit|O"
9288 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9290 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9291 msgid "Revert to Last Version|L"
9292 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9294 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9295 msgid "Undo Last Check In|U"
9296 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9298 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9299 msgid "Show History|H"
9300 msgstr "Näytä historia|h"
9302 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9306 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9310 #: lib/ui/classic.ui:91
9312 msgstr "Tee uudelleen|d"
9314 #: lib/ui/classic.ui:93
9318 #: lib/ui/classic.ui:94
9322 #: lib/ui/classic.ui:95
9326 #: lib/ui/classic.ui:96
9327 msgid "Paste External Selection|x"
9328 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9330 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9331 msgid "Find & Replace...|F"
9332 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9334 #: lib/ui/classic.ui:100
9338 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9340 msgstr "Matematiikka|M"
9342 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9343 msgid "Spellchecker...|S"
9344 msgstr "Oikoluku...|O"
9346 #: lib/ui/classic.ui:105
9347 msgid "Thesaurus..."
9348 msgstr "Synonyymit..."
9350 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9352 msgid "Count Words|W"
9353 msgstr "Nykyinen sana"
9355 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9357 msgstr "Tarkista TeX|X"
9359 #: lib/ui/classic.ui:108
9361 msgid "Change Tracking|g"
9362 msgstr "Vaihda kieli"
9364 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9365 msgid "Preferences...|P"
9366 msgstr "Asetukset...|A"
9368 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9369 msgid "Reconfigure|R"
9370 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9372 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9374 msgid "Selection as Lines|L"
9377 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9379 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9380 msgstr "Kappaleina|K"
9382 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9383 msgid "Multicolumn|M"
9384 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9386 #: lib/ui/classic.ui:122
9388 msgstr "Viiva yllä|V"
9390 #: lib/ui/classic.ui:123
9391 msgid "Line Bottom|B"
9392 msgstr "Viiva alla|a"
9394 #: lib/ui/classic.ui:124
9396 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9398 #: lib/ui/classic.ui:125
9399 msgid "Line Right|R"
9400 msgstr "Viiva oikealla|o"
9402 #: lib/ui/classic.ui:127
9407 #: lib/ui/classic.ui:129
9409 msgstr "Lisää rivi|L"
9411 #: lib/ui/classic.ui:130
9412 msgid "Delete Row|w"
9413 msgstr "Poista rivi|r"
9415 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9417 msgstr "Kopioi rivi"
9419 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9421 msgstr "Vaihda rivit"
9423 #: lib/ui/classic.ui:134
9424 msgid "Add Column|u"
9425 msgstr "Lisää sarake|ä"
9427 #: lib/ui/classic.ui:135
9428 msgid "Delete Column|D"
9429 msgstr "Poista sarake|e"
9431 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9433 msgstr "Kopioi sarake"
9435 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9436 msgid "Swap Columns"
9437 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9439 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9444 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9449 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9454 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9457 msgstr "Yläreuna|#ä"
9459 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9464 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9467 msgstr "Alareuna|#A"
9469 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9470 msgid "Toggle Numbering|N"
9471 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9473 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9474 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9475 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9477 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9478 msgid "Change Limits Type|L"
9479 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9481 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9482 msgid "Change Formula Type|F"
9483 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9485 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9486 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9487 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9489 #: lib/ui/classic.ui:168
9493 #: lib/ui/classic.ui:170
9495 msgstr "Lisää rivi|L"
9497 #: lib/ui/classic.ui:171
9498 msgid "Delete Row|D"
9499 msgstr "Poista rivi|r"
9501 #: lib/ui/classic.ui:175
9502 msgid "Add Column|C"
9503 msgstr "Lisää sarake|ä"
9505 #: lib/ui/classic.ui:176
9506 msgid "Delete Column|e"
9507 msgstr "Poista sarake|e"
9509 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9513 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9517 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9519 msgstr "Tekstin seassa|s"
9521 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9525 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9529 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9531 msgstr "Mathematica"
9533 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9534 msgid "Maple, simplify"
9535 msgstr "Maple, simplify"
9537 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9538 msgid "Maple, factor"
9539 msgstr "Maple, factor"
9541 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9542 msgid "Maple, evalm"
9543 msgstr "Maple, evalm"
9545 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9546 msgid "Maple, evalf"
9547 msgstr "Maple, evalf"
9549 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9551 msgid "Inline Formula|I"
9552 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9554 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9555 msgid "Displayed Formula|D"
9556 msgstr "Kaavaesitys|i"
9558 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9559 msgid "Eqnarray Environment|q"
9560 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9562 #: lib/ui/classic.ui:202
9563 msgid "Align Environment|A"
9564 msgstr "Tasausympäristö|T"
9566 #: lib/ui/classic.ui:203
9567 msgid "AlignAt Environment"
9568 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9570 #: lib/ui/classic.ui:204
9572 msgid "Flalign Environment|F"
9573 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9575 #: lib/ui/classic.ui:207
9576 msgid "Gather Environment"
9577 msgstr "Koontiympäristö"
9579 #: lib/ui/classic.ui:208
9580 msgid "Multline Environment"
9581 msgstr "Moniriviympäristö"
9583 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9585 msgstr "Matematiikka|M"
9587 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9588 msgid "Special Character|S"
9589 msgstr "Erikoismerkki|E"
9591 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9593 msgid "Citation...|C"
9596 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9598 msgid "Cross-reference...|r"
9601 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9603 msgstr "Nimike...|N"
9605 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9609 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9610 msgid "Marginal Note|M"
9611 msgstr "Reunahuomautus|R"
9613 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9615 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9617 #: lib/ui/classic.ui:223
9619 msgid "Index Entry|I"
9620 msgstr "Hakemistoviite"
9622 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9626 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9628 msgstr "Muistiinpano|i"
9630 #: lib/ui/classic.ui:226
9631 msgid "Lists & TOC|O"
9634 #: lib/ui/classic.ui:228
9639 #: lib/ui/classic.ui:229
9641 msgstr "Pienoissivu|P"
9643 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9644 msgid "Graphics...|G"
9645 msgstr "Grafiikka...|G"
9647 #: lib/ui/classic.ui:231
9648 msgid "Tabular Material...|b"
9649 msgstr "Taulukko...|T"
9651 #: lib/ui/classic.ui:232
9653 msgstr "Irrallinen osa|s"
9655 #: lib/ui/classic.ui:234
9656 msgid "Include File...|d"
9657 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9659 #: lib/ui/classic.ui:235
9660 msgid "Insert File|e"
9661 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9663 #: lib/ui/classic.ui:236
9664 msgid "External Material...|x"
9665 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9667 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9668 msgid "Superscript|S"
9669 msgstr "Yläindeksi|Y"
9671 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9673 msgstr "Alaindeksi|A"
9675 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9677 msgid "Horizontal Fill|H"
9678 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9680 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9681 msgid "Hyphenation Point|P"
9682 msgstr "Tavutuskohta|T"
9684 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9685 msgid "Ligature Break|k"
9686 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9688 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9690 msgid "Protected Space|r"
9691 msgstr "Kova välilyönti|K"
9693 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9694 msgid "Inter-word Space|w"
9697 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9699 msgid "Thin Space|T"
9700 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9702 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9704 msgid "Vertical Space..."
9705 msgstr "Pystyväli:|#P"
9707 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9709 msgid "Line Break|L"
9710 msgstr "Rivinvaihto|R"
9712 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9714 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9716 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9717 msgid "End of Sentence|E"
9718 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9720 #: lib/ui/classic.ui:252
9722 msgid "Single Quote|Q"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9725 #: lib/ui/classic.ui:253
9727 msgid "Ordinary Quote|O"
9728 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9730 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9731 msgid "Menu Separator|M"
9732 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9734 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9736 msgid "Horizontal Line"
9737 msgstr "&Vaakatasaus:"
9739 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9742 msgstr "&Sivunvaihdot"
9744 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9745 msgid "Display Formula|D"
9746 msgstr "Kaavaesitys|e"
9748 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9749 msgid "Eqnarray Environment|E"
9750 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9752 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9754 msgid "AMS align Environment|a"
9755 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9757 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9758 msgid "AMS alignat Environment|t"
9759 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9761 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9762 msgid "AMS flalign Environment|f"
9763 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9765 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9767 msgid "AMS gather Environment|g"
9768 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9770 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9772 msgid "AMS multline Environment|m"
9773 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9775 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9776 msgid "Array Environment|y"
9777 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9779 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9780 msgid "Cases Environment|C"
9781 msgstr "Tapausympäristö|p"
9783 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9785 msgid "Split Environment|S"
9786 msgstr "Tasausympäristö|T"
9788 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9790 msgid "Font Change|o"
9791 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9793 #: lib/ui/classic.ui:276
9794 msgid "Math Panel|l"
9795 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9797 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9799 msgid "Math Normal Font"
9800 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9802 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9804 msgid "Math Calligraphic Family"
9805 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9807 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9809 msgid "Math Fraktur Family"
9810 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9812 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9814 msgid "Math Roman Family"
9815 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9817 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9819 msgid "Math Sans Serif Family"
9820 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9822 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9824 msgid "Math Bold Series"
9825 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9827 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9829 msgid "Text Normal Font"
9830 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9832 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9834 msgid "Text Roman Family"
9835 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9837 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9839 msgid "Text Sans Serif Family"
9840 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9842 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9844 msgid "Text Typewriter Family"
9845 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9847 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9849 msgid "Text Bold Series"
9850 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9852 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9854 msgid "Text Medium Series"
9855 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9857 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9859 msgid "Text Italic Shape"
9860 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9862 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9864 msgid "Text Small Caps Shape"
9865 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9867 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9869 msgid "Text Slanted Shape"
9870 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9872 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9874 msgid "Text Upright Shape"
9875 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9877 #: lib/ui/classic.ui:306
9878 msgid "Floatflt Figure"
9879 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9881 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9882 msgid "Table of Contents|C"
9883 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9885 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9886 msgid "Index List|I"
9887 msgstr "Hakemisto|H"
9889 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9891 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9894 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9895 msgid "LyX Document...|X"
9896 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9898 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9900 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9901 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9903 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9905 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9906 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9908 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9910 msgid "Track Changes|T"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9913 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9915 msgid "Merge Changes...|M"
9916 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9918 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9919 msgid "Accept All Changes|A"
9922 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9923 msgid "Reject All Changes|R"
9926 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9928 msgid "Show Changes in Output|S"
9929 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9931 #: lib/ui/classic.ui:334
9932 msgid "Character...|C"
9933 msgstr "Merkki...|M"
9935 #: lib/ui/classic.ui:335
9936 msgid "Paragraph...|P"
9937 msgstr "Kappale...|K"
9939 #: lib/ui/classic.ui:336
9940 msgid "Document...|D"
9941 msgstr "Asiakirja...|A"
9943 #: lib/ui/classic.ui:337
9944 msgid "Tabular...|T"
9945 msgstr "Taulukko...|T"
9947 #: lib/ui/classic.ui:339
9948 msgid "Emphasize Style|E"
9951 #: lib/ui/classic.ui:340
9952 msgid "Noun Style|N"
9953 msgstr "Nimityyli|N"
9955 #: lib/ui/classic.ui:341
9956 msgid "Bold Style|B"
9957 msgstr "Lihavointi|L"
9959 #: lib/ui/classic.ui:344
9960 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9961 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9963 #: lib/ui/classic.ui:345
9964 msgid "Increase Environment Depth|i"
9965 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9967 #: lib/ui/classic.ui:346
9969 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9970 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9972 #: lib/ui/classic.ui:347
9973 msgid "Start Appendix Here|S"
9974 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9976 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9977 msgid "Build Program|B"
9978 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9980 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9984 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9987 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9989 #: lib/ui/classic.ui:361
9990 msgid "TeX Information|X"
9991 msgstr "TeX-tietoja|X"
9993 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9996 msgstr "Muistiinpano|i"
9998 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10000 msgid "Go to Label|L"
10003 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10004 msgid "Bookmarks|B"
10005 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10007 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10008 msgid "Save Bookmark 1|S"
10009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10011 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10012 msgid "Save Bookmark 2"
10013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10015 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10016 msgid "Save Bookmark 3"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10019 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10021 msgid "Save Bookmark 4"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10024 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10026 msgid "Save Bookmark 5"
10027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10029 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10031 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10034 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10036 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10039 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10041 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10044 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10046 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10049 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10051 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10052 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10054 #: lib/ui/classic.ui:405
10058 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10059 msgid "Introduction|I"
10060 msgstr "Johdanto|J"
10062 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10066 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10067 msgid "User's Guide|U"
10068 msgstr "Käyttöopas|K"
10070 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10071 msgid "Extended Features|E"
10072 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10074 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10075 msgid "Customization|C"
10076 msgstr "Mukauttaminen|M"
10078 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10080 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10082 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10083 msgid "Table of Contents|a"
10084 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10086 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10087 msgid "LaTeX Configuration|L"
10088 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10090 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10091 msgid "About LyX|X"
10094 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10095 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10099 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10101 msgid "Preferences..."
10102 msgstr "Asetukset...|A"
10104 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10109 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10116 msgstr "Asiakirjat|A"
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10125 msgid "New from Template...|m"
10126 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10130 msgid "Open recent|t"
10131 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10136 msgstr "Tee uudelleen|d"
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10144 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10149 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10155 msgid "Paste Recent"
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10160 msgid "Paste External Selection"
10161 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10165 msgid "Text Style...|S"
10166 msgstr "TeX-tyyli|X"
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10170 msgid "Paragraph Settings...|P"
10171 msgstr "Kappale...|K"
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10179 msgid "Rows & Cols|C"
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10184 msgid "Increase List Depth|I"
10185 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10189 msgid "Decrease List Depth|D"
10190 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10194 msgid "TeX Code Settings...|C"
10195 msgstr "LaTeX-asetukset"
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10199 msgid "Float Settings...|a"
10200 msgstr "Irrallisten asetukset"
10202 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10203 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10206 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10208 msgid "Note Settings...|N"
10209 msgstr "Irrallisten asetukset"
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10213 msgid "Branch Settings...|B"
10214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10218 msgid "Box Settings...|x"
10219 msgstr "Irrallisten asetukset"
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10223 msgid "Table Settings...|a"
10224 msgstr "Taulukkoasetukset"
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10229 msgstr "Yläreuna|#ä"
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10233 msgid "Bottom Line|B"
10234 msgstr "Alareuna|#A"
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10238 msgid "Left Line|L"
10239 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10243 msgid "Right Line|R"
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10249 msgstr "Lisää rivi|L"
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10254 msgstr "Poista rivi|r"
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10259 msgstr "Lisää sarake|ä"
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10263 msgid "Delete Column"
10264 msgstr "Poista sarake|e"
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10268 msgid "Add Line Above"
10269 msgstr "Reuna yllä"
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10273 msgid "Add Line Below"
10274 msgstr "Reuna alla"
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10277 msgid "Delete Line Above"
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10282 msgid "Delete Line Below"
10283 msgstr "Poista rivi|r"
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10287 msgid "Add Line to Left"
10288 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10292 msgid "Add Line to Right"
10293 msgstr "Viiva oikealla|o"
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10297 msgid "Delete Line to Left"
10298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10302 msgid "Delete Line to Right"
10303 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10307 msgid "Display Tooltips|i"
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10312 msgid "Special Formatting|o"
10313 msgstr "Erityissarake"
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10317 msgid "List / TOC|i"
10318 msgstr "Luettelo|o"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10323 msgstr "Irrallinen osa|s"
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10331 msgid "Character Style|y"
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10337 msgstr "Tiedosto|T"
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10340 #: src/insets/insetbox.C:148
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10346 msgid "Index Entry|d"
10347 msgstr "Hakemistoviite"
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10352 msgstr "Taulukko...|T"
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10359 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10360 msgid "Ordinary Quote|Q"
10361 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10365 msgid "Single Quote|S"
10366 msgstr "Yksink.|#Y"
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10370 msgid "Aligned Environment"
10371 msgstr "Tasausympäristö|T"
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10375 msgid "AlignedAt Environment"
10376 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10380 msgid "Gathered Environment"
10381 msgstr "Koontiympäristö"
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10385 msgid "Math Panel|P"
10386 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10388 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10390 msgid "Text Wrap Float|W"
10391 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10393 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10395 msgid "External Material...|M"
10396 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10398 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10400 msgid "Child Document...|d"
10401 msgstr "Asiakirja...|A"
10403 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10406 msgstr "Muistiinpano|i"
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10414 msgid "Greyed Out|G"
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10419 msgid "Change Tracking|C"
10420 msgstr "Vaihda kieli"
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10424 msgid "Table of Contents|T"
10425 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10429 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10430 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10434 msgid "Start Appendix Here|A"
10435 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10437 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10439 msgid "Settings...|S"
10442 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10444 msgid "Thesaurus...|T"
10445 msgstr "Synonyymit..."
10447 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10449 msgid "TeX Information|I"
10450 msgstr "TeX-tietoja|X"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10455 msgstr "Perusteksti"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10458 msgid "New document"
10459 msgstr "Uusi asiakirja"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10463 msgid "Open document"
10464 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10468 msgid "Save document"
10469 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10473 msgid "Print document"
10474 msgstr "Tuo asiakirja"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10482 msgstr "Tee uudelleen"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10486 msgid "Find and replace"
10487 msgstr "Etsi ja korvaa"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10491 msgid "Toggle emphasis"
10492 msgstr "Korostus pois/päälle"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10496 msgid "Toggle noun"
10497 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10506 msgid "Insert math"
10507 msgstr "Lisää matriisi"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10511 msgid "Insert graphics"
10512 msgstr "Lisää kuva"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10515 msgid "Insert table"
10516 msgstr "Lisää taulukko"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10525 msgid "Numbered list"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10530 msgid "Itemized list"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10535 msgid "Increase depth"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10540 msgid "Decrease depth"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10545 msgid "Insert figure float"
10546 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10550 msgid "Insert table float"
10551 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10555 msgid "Insert label"
10556 msgstr "Lisää nimike"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10560 msgid "Insert cross-reference"
10561 msgstr "Lisää viittaus"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10564 msgid "Insert citation"
10565 msgstr "Lisää lähdeviite"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10569 msgid "Insert index entry"
10570 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10574 msgid "Insert footnote"
10575 msgstr "Lisää alaviite"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10578 msgid "Insert margin note"
10579 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10583 msgid "Insert note"
10584 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10592 msgid "Insert TeX Code"
10593 msgstr "Lisää Bibtex"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10596 msgid "Include file"
10597 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10602 msgstr "LaTeX-tyylit"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10606 msgid "Paragraph settings"
10607 msgstr "Tulostusasetukset"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10610 msgid "Table of contents"
10611 msgstr "Sisällysluettelo"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10615 msgid "Check spelling"
10616 msgstr "Tarkista TeX"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10626 msgstr "Lisää rivi|L"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10631 msgstr "Lisää sarake|ä"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10636 msgstr "Poista rivi|r"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10640 msgid "Delete column"
10641 msgstr "Poista sarake|e"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10645 msgid "Set top line"
10646 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10650 msgid "Set bottom line"
10651 msgstr "ylä/alarivi"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10655 msgid "Set left line"
10656 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10660 msgid "Set right line"
10661 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10665 msgid "Set all lines"
10666 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10670 msgid "Unset all lines"
10671 msgstr "Poista kaikki reunat"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10676 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10680 msgid "Align center"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10685 msgid "Align right"
10686 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10691 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10695 msgid "Align middle"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10700 msgid "Align bottom"
10701 msgstr "Pystytasaa alas"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10705 msgid "Rotate cell"
10706 msgstr "Kierrä &solua"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10710 msgid "Rotate table"
10711 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10715 msgid "Set multi-column"
10716 msgstr "Erityinen monisarake"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10720 msgstr "matematiikka"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10724 msgid "Show math panel"
10725 msgstr "Näytä p&olku"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10729 msgid "Set display mode"
10730 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10734 msgid "Insert square root"
10735 msgstr "Lisää juuri"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10740 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10744 msgid "Insert integral"
10745 msgstr "Lisää taulukko"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10749 msgid "Insert product"
10750 msgstr "Lisää juuri"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10769 msgid "Insert cases"
10770 msgstr "Lisää taulukko"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10776 #: src/BufferView.C:243
10778 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10779 msgstr "%1$s ja %2$s"
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10784 "The document %1$s is already loaded.\n"
10786 "Do you want to revert to the saved version?"
10787 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10791 msgid "Revert to saved document?"
10792 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10797 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10801 msgid "&Switch to document"
10802 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10809 "Do you want to create a new document?"
10810 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10814 msgid "Create new document?"
10815 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10828 msgid "Formatting document..."
10829 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10833 msgid "Saved bookmark %1$d"
10834 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10838 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10839 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10842 msgid "Select LyX document to insert"
10843 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10850 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10851 msgid "Documents|#o#O"
10852 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10855 msgid "Examples|#E#e"
10856 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10858 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10859 #: src/lyxfunc.C:1749
10861 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10862 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10865 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10871 msgid "Inserting document %1$s..."
10872 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10876 msgid "Document %1$s inserted."
10877 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10881 msgid "Could not insert document %1$s"
10882 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10884 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10886 msgid "Document insertion"
10887 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10889 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10890 msgid "No further undo information"
10891 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10894 msgid "No further redo information"
10895 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10899 msgstr "Merkintä pois päältä"
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10903 msgstr "Merkintä päälle"
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10906 msgid "Mark removed"
10907 msgstr "Merkintä poistettu"
10909 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10911 msgstr "Merkintä asetettu"
10913 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10915 msgid "%1$d words in selection."
10916 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10918 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10920 msgid "%1$d words in document."
10921 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10925 msgid "One word in selection."
10926 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10928 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10930 msgid "One word in document."
10931 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10933 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10935 msgid "Count words"
10936 msgstr "Nykyinen sana"
10940 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10941 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10944 msgid "ChkTeX warning id # "
10945 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10947 #: src/CutAndPaste.C:404
10950 "Layout had to be changed from\n"
10952 "because of class conversion from\n"
10955 "Muotoilun piti muuttua\n"
10956 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10957 "koska luokka muuttui\n"
10958 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10960 #: src/CutAndPaste.C:408
10962 msgid "Changed Layout"
10963 msgstr "Kappaleen tyyli"
10965 #: src/CutAndPaste.C:427
10968 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10971 "Muotoilun piti muuttua\n"
10972 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10973 "koska luokka muuttui\n"
10974 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10976 #: src/CutAndPaste.C:433
10978 msgid "Undefined character style"
11013 #: src/LColor.C:100
11017 #: src/LColor.C:101
11021 #: src/LColor.C:102
11025 #: src/LColor.C:103
11029 #: src/LColor.C:104
11033 #: src/LColor.C:105
11035 msgstr "LaTeX-teksti"
11037 #: src/LColor.C:106
11038 msgid "previewed snippet"
11039 msgstr "esikatselupalanen"
11041 #: src/LColor.C:107
11043 msgstr "muistiinpano"
11045 #: src/LColor.C:108
11046 msgid "note background"
11047 msgstr "muistiinpanon tausta"
11049 #: src/LColor.C:109
11054 #: src/LColor.C:110
11056 msgid "comment background"
11057 msgstr "komento-osion tausta"
11059 #: src/LColor.C:111
11061 msgid "greyedout inset"
11062 msgstr "Osio avattiin"
11064 #: src/LColor.C:112
11066 msgid "greyedout inset background"
11067 msgstr "osion tausta"
11069 #: src/LColor.C:113
11071 msgstr "syvyyspalkki"
11073 #: src/LColor.C:114
11077 #: src/LColor.C:115
11078 msgid "command inset"
11079 msgstr "komento-osio"
11081 #: src/LColor.C:116
11082 msgid "command inset background"
11083 msgstr "komento-osion tausta"
11085 #: src/LColor.C:117
11086 msgid "command inset frame"
11087 msgstr "komento-osion kehys"
11089 #: src/LColor.C:118
11090 msgid "special character"
11091 msgstr "erikoismerkki"
11093 #: src/LColor.C:120
11094 msgid "math background"
11095 msgstr "matematiikan tausta"
11097 #: src/LColor.C:121
11098 msgid "graphics background"
11099 msgstr "grafiikan tausta"
11101 #: src/LColor.C:122
11102 msgid "Math macro background"
11103 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11105 #: src/LColor.C:123
11107 msgstr "matematiikkakehys"
11109 #: src/LColor.C:124
11111 msgstr "matematiikkarivi"
11113 #: src/LColor.C:125
11114 msgid "caption frame"
11115 msgstr "kuvatekstin kehys"
11117 #: src/LColor.C:126
11118 msgid "collapsable inset text"
11119 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11121 #: src/LColor.C:127
11122 msgid "collapsable inset frame"
11123 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11125 #: src/LColor.C:128
11126 msgid "inset background"
11127 msgstr "osion tausta"
11129 #: src/LColor.C:129
11130 msgid "inset frame"
11131 msgstr "osion kehys"
11133 #: src/LColor.C:130
11134 msgid "LaTeX error"
11135 msgstr "LaTeX-virhe"
11137 #: src/LColor.C:131
11138 msgid "end-of-line marker"
11139 msgstr "rivin lopun merkki"
11141 #: src/LColor.C:132
11143 msgid "appendix marker"
11146 #: src/LColor.C:133
11149 msgstr "Ei muutosta"
11151 #: src/LColor.C:134
11153 msgid "Deleted text"
11156 #: src/LColor.C:135
11159 msgstr "LaTeX-teksti"
11161 #: src/LColor.C:136
11162 msgid "added space markers"
11163 msgstr "lisävälin merkit"
11165 #: src/LColor.C:137
11166 msgid "top/bottom line"
11167 msgstr "ylä/alarivi"
11169 #: src/LColor.C:138
11172 msgstr "taulukkorivi"
11174 #: src/LColor.C:140
11176 msgid "table on/off line"
11177 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11179 #: src/LColor.C:142
11180 msgid "bottom area"
11183 #: src/LColor.C:143
11185 msgstr "sivunvaihto"
11187 #: src/LColor.C:144
11188 msgid "top of button"
11189 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11191 #: src/LColor.C:145
11192 msgid "bottom of button"
11193 msgstr "painikkeen alapuoli"
11195 #: src/LColor.C:146
11196 msgid "left of button"
11197 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11199 #: src/LColor.C:147
11200 msgid "right of button"
11201 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11203 #: src/LColor.C:148
11204 msgid "button background"
11205 msgstr "painikkeen tausta"
11207 #: src/LColor.C:149
11211 #: src/LColor.C:150
11217 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11218 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11220 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11221 msgid "Running MakeIndex."
11222 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11225 msgid "Running BibTeX."
11226 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11228 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11229 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11230 msgid "No Documents Open!"
11231 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11233 #: src/MenuBackend.C:516
11235 msgid "Plain Text as Lines"
11236 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11238 #: src/MenuBackend.C:518
11240 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11241 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11243 #: src/MenuBackend.C:713
11244 msgid "No Table of contents"
11245 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11247 #: src/SpellBase.C:48
11248 msgid "Native OS API not yet supported."
11251 #: src/buffer.C:233
11253 msgid "Could not remove temporary directory"
11254 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11256 #: src/buffer.C:234
11258 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11259 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11261 #: src/buffer.C:391
11263 msgid "Unknown document class"
11264 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11266 #: src/buffer.C:392
11268 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11271 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11273 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11274 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11276 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11278 msgid "Document header error"
11279 msgstr "LaTeX-virhe"
11281 #: src/buffer.C:454
11282 msgid "\\begin_header is missing"
11285 #: src/buffer.C:469
11286 msgid "\\begin_document is missing"
11289 #: src/buffer.C:479
11291 msgid "Can't load document class"
11292 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11294 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11296 msgid "Document could not be read"
11297 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11299 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11301 msgid "%1$s could not be read."
11302 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11304 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11306 msgid "Document format failure"
11307 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11309 #: src/buffer.C:606
11311 msgid "%1$s is not a LyX document."
11312 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11314 #: src/buffer.C:625
11316 msgid "Conversion failed"
11317 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11319 #: src/buffer.C:626
11322 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11323 "it could not be created."
11326 #: src/buffer.C:635
11328 msgid "Conversion script not found"
11329 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11331 #: src/buffer.C:636
11334 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11335 "could not be found."
11338 #: src/buffer.C:656
11340 msgid "Conversion script failed"
11341 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11343 #: src/buffer.C:657
11346 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11350 #: src/buffer.C:672
11352 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11355 #: src/buffer.C:1129
11356 msgid "Running chktex..."
11357 msgstr "chktex on käynnissä..."
11359 #: src/buffer.C:1142
11360 msgid "chktex failure"
11363 #: src/buffer.C:1143
11365 msgid "Could not run chktex successfully."
11366 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11368 #: src/buffer_funcs.C:72
11371 "The specified document\n"
11373 "could not be read."
11374 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11376 #: src/buffer_funcs.C:74
11378 msgid "Could not read document"
11379 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11381 #: src/buffer_funcs.C:86
11384 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11386 "Recover emergency save?"
11387 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11389 #: src/buffer_funcs.C:89
11390 msgid "Load emergency save?"
11393 #: src/buffer_funcs.C:90
11398 #: src/buffer_funcs.C:90
11400 msgid "&Load Original"
11403 #: src/buffer_funcs.C:112
11406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11408 "Load the backup instead?"
11411 #: src/buffer_funcs.C:115
11413 msgid "Load backup?"
11416 #: src/buffer_funcs.C:116
11418 msgid "&Load backup"
11421 #: src/buffer_funcs.C:116
11423 msgid "Load &original"
11426 #: src/buffer_funcs.C:155
11428 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11429 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11431 #: src/buffer_funcs.C:157
11433 msgid "Retrieve from version control?"
11434 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11436 #: src/buffer_funcs.C:158
11441 #: src/buffer_funcs.C:190
11444 "The specified document template\n"
11446 "could not be read."
11447 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11449 #: src/buffer_funcs.C:191
11451 msgid "Could not read template"
11452 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11454 #: src/buffer_funcs.C:447
11456 msgid "\\arabic{enumi}."
11457 msgstr "Alikappale"
11459 #: src/buffer_funcs.C:453
11460 msgid "\\roman{enumiii}."
11463 #: src/buffer_funcs.C:456
11465 msgid "\\Alph{enumiv}."
11468 #: src/buffer_funcs.C:492
11473 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11476 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11478 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11479 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11481 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11483 msgid "Save changed document?"
11484 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11486 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11490 #: src/bufferlist.C:304
11492 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11493 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11495 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11496 msgid " Save seems successful. Phew."
11497 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11499 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11500 msgid " Save failed! Trying..."
11501 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11503 #: src/bufferlist.C:344
11504 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11505 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11507 #: src/bufferparams.C:414
11509 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11510 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11512 #: src/bufferparams.C:416
11514 msgid "Document class not available"
11515 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11517 #: src/bufferparams.C:417
11518 msgid "LyX will not be able to produce output."
11521 #: src/bufferview_funcs.C:297
11522 msgid "No more insets"
11523 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11525 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11526 msgid "No debugging message"
11527 msgstr "Ei virheviestiä"
11529 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11530 msgid "General information"
11531 msgstr "Yleisiä tietoja"
11533 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11535 msgid "Developers' general debug messages"
11536 msgstr "Kaikki virheviestit"
11538 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11539 msgid "All debugging messages"
11540 msgstr "Kaikki virheviestit"
11542 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11544 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11545 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11547 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11548 #: src/converter.C:503
11549 msgid "Cannot convert file"
11550 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11552 #: src/converter.C:318
11555 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11556 "Try defining a convertor in the preferences."
11559 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11561 msgid "Executing command: "
11562 msgstr "Komento on käynnissä:"
11564 #: src/converter.C:435
11566 msgid "Build errors"
11567 msgstr "Käännösohjelma"
11569 #: src/converter.C:436
11571 msgid "There were errors during the build process."
11572 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11574 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11576 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11577 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11579 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11581 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11582 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11584 #: src/converter.C:505
11586 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11587 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11589 #: src/converter.C:574
11590 msgid "Running LaTeX..."
11591 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11593 #: src/converter.C:592
11596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11600 #: src/converter.C:595
11602 msgid "LaTeX failed"
11603 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11605 #: src/converter.C:597
11607 msgid "Output is empty"
11610 #: src/converter.C:598
11611 msgid "An empty output file was generated."
11615 msgid "Program initialisation"
11616 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11619 msgid "Keyboard events handling"
11620 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11623 msgid "GUI handling"
11624 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11628 msgid "Lyxlex grammar parser"
11629 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11632 msgid "Configuration files reading"
11633 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11636 msgid "Custom keyboard definition"
11637 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11640 msgid "LaTeX generation/execution"
11641 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11644 msgid "Math editor"
11645 msgstr "Matematiikkaeditori"
11648 msgid "Font handling"
11649 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11652 msgid "Textclass files reading"
11653 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11656 msgid "Version control"
11657 msgstr "Versiohallinta"
11660 msgid "External control interface"
11661 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11664 msgid "Keep *roff temporary files"
11665 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11668 msgid "User commands"
11669 msgstr "Käyttäjän komennot"
11672 msgid "The LyX Lexxer"
11676 msgid "Dependency information"
11677 msgstr "Riippuvuustiedot"
11684 msgid "Files used by LyX"
11685 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11688 msgid "Workarea events"
11689 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11692 msgid "Insettext/tabular messages"
11693 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11696 msgid "Graphics conversion and loading"
11697 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11701 msgid "Change tracking"
11702 msgstr "Vaihda kieli"
11706 msgid "External template/inset messages"
11707 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11709 #: src/exporter.C:73
11712 "The file %1$s already exists.\n"
11714 "Do you want to over-write that file?"
11717 #: src/exporter.C:76
11719 msgid "Over-write file?"
11720 msgstr "&Kirjoituskone:"
11722 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11724 msgid "&Over-write"
11725 msgstr "&Kirjoituskone:"
11727 #: src/exporter.C:78
11729 msgid "Over-write &all"
11730 msgstr "&Kirjoituskone:"
11732 #: src/exporter.C:79
11734 msgid "&Cancel export"
11737 #: src/exporter.C:128
11739 msgid "Couldn't copy file"
11740 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11742 #: src/exporter.C:129
11744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11747 #: src/exporter.C:167
11749 msgid "Couldn't export file"
11750 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11752 #: src/exporter.C:168
11754 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11755 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11757 #: src/exporter.C:202
11759 msgid "File name error"
11760 msgstr "Tiedostonimi"
11762 #: src/exporter.C:203
11764 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11765 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11767 #: src/exporter.C:233
11769 msgid "Document export cancelled."
11770 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11772 #: src/exporter.C:239
11774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11775 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11777 #: src/exporter.C:245
11779 msgid "Document exported as %1$s"
11780 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11782 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11783 msgid "Cannot view file"
11784 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11786 #: src/format.C:230
11788 msgid "No information for viewing %1$s"
11789 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11791 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11793 msgid "Cannot edit file"
11794 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11796 #: src/format.C:286
11798 msgid "No information for editing %1$s"
11799 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11801 #: src/frontends/LyXView.C:185
11803 msgstr " (muutettu)"
11805 #: src/frontends/LyXView.C:189
11806 msgid " (read only)"
11807 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11810 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11811 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11814 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11815 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11818 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11819 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11823 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11824 "1995-2001 LyX Team"
11826 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11827 "1995-2001 LyX-tiimi"
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11831 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11832 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11833 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11834 "any later version."
11836 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11837 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11838 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11843 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11844 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11845 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11846 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11847 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11848 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11849 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11851 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11852 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11853 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11854 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11855 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11856 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11859 msgid "LyX Version "
11860 msgstr "LyX-versio"
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11867 msgid "Library directory: "
11868 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11871 msgid "User directory: "
11872 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11876 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11877 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11879 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11880 msgid "Select a BibTeX database to add"
11881 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11885 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11886 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11889 msgid "Select a BibTeX style"
11890 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11893 msgid "No frame drawn"
11896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11897 msgid "Rectangular box"
11900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11901 msgid "Oval box, thin"
11904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11905 msgid "Oval box, thick"
11908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11918 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11921 msgstr ", Syvyys: "
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11924 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11925 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11927 msgid "Total Height"
11928 msgstr "Yläoikealla"
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11931 msgid "Select external file"
11932 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11937 msgstr "Vasen yläkulma"
11939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11941 msgid "Bottom left"
11942 msgstr "Oikea alakulma"
11944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11947 msgid "Baseline left"
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11953 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11957 msgid "Bottom center"
11958 msgstr "Alhaalla keskellä"
11960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11963 msgid "Baseline center"
11966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11969 msgstr "Yläoikealla"
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11973 msgid "Bottom right"
11974 msgstr "Alaoikealla"
11976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11979 msgid "Baseline right"
11980 msgstr "Viiva oikealla|o"
11982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11983 msgid "Select graphics file"
11984 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11987 msgid "Clipart|#C#c"
11988 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11990 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11991 msgid "Select document to include"
11992 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11996 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11997 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12002 msgstr "LaTeX-loki"
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12006 msgid "Literate Programming Build Log"
12007 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12011 msgid "lyx2lyx Error Log"
12012 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12015 msgid "Version Control Log"
12016 msgstr "Versiohallintaloki"
12018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12019 msgid "No LaTeX log file found."
12020 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12024 msgid "No literate programming build log file found."
12025 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12030 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12033 msgid "No version control log file found."
12034 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12037 msgid "Choose bind file"
12038 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12042 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12043 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12046 msgid "Choose UI file"
12047 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12052 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12055 msgid "Choose keyboard map"
12056 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12060 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12061 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12064 msgid "Choose personal dictionary"
12065 msgstr "Valitse oma sanasto"
12067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12073 msgid "Print to file"
12074 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12076 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12077 msgid "PostScript files (*.ps)"
12078 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12082 msgid "Spellchecker error"
12085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12087 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12089 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12090 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12095 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12096 "Maybe it has been killed."
12098 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12099 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12105 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12106 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12110 msgid "The spellchecker has failed"
12112 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12113 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12117 msgid "%1$d words checked."
12118 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12121 msgid "One word checked."
12122 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12126 msgid "Spelling check completed"
12127 msgstr "Oikoluku valmis! "
12129 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12130 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12131 #: src/insets/insettoc.C:42
12132 msgid "Table of Contents"
12133 msgstr "Sisällysluettelo"
12135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12137 msgid "%1$s and %2$s"
12138 msgstr "%1$s ja %2$s"
12140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12142 msgid "%1$s et al."
12145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12149 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12152 msgstr "Edeltävä teksti:"
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12158 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12160 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12162 msgstr "Ei muutosta"
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12170 msgstr "Sans serif"
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12174 msgstr "Kirjoituskone"
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12178 msgstr "Keskivahva"
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12214 msgstr "Alleviivaus"
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12248 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12252 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12258 msgid "System files|#S#s"
12259 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12261 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12263 msgid "User files|#U#u"
12264 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12267 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12269 msgid "Index Entry"
12270 msgstr "Hakemistoviite"
12272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12273 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12278 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12279 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12281 msgid "Bibliography Entry Settings"
12282 msgstr "Lähdeviite"
12284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12287 msgid "Box Settings"
12288 msgstr "Irrallisten asetukset"
12290 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12291 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12293 msgid "Branch Settings"
12294 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12296 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12297 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12299 msgid "Merge Changes"
12300 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12302 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12304 msgid "Accept highlighted change?"
12305 msgstr "Hyväksy|#H"
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12309 msgid "unknown author"
12310 msgstr "Tuntematon toiminto"
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12314 msgid "unknown date"
12315 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12317 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12319 msgid "Done merging changes"
12320 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12322 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12323 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12326 msgstr "TeX-tyyli|X"
12328 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12332 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12338 msgid "Document Settings"
12339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12344 msgid "Unavailable: %1$s"
12345 msgstr "Mahdolliset"
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12350 msgstr "Pieni väli"
12352 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12354 msgid "Medium Skip"
12355 msgstr "Keskisuuri väli"
12357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
12360 msgstr "Suuri väli"
12362 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
12372 msgid "No headings numbered"
12373 msgstr "Numerointi"
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
12376 msgid "Only parts numbered"
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
12380 msgid "Chapters and above numbered"
12383 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
12385 msgid "Sections and above numbered"
12386 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
12388 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
12389 msgid "Subsections and above numbered"
12392 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
12393 msgid "Subsubsections and above numbered"
12396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
12397 msgid "Paragraphs and above numbered"
12400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
12401 msgid "All headings numbered"
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
12405 msgid "Only Parts appear in TOC"
12408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
12409 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12412 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
12413 msgid "Sections and above appear in TOC"
12416 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
12417 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12420 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
12421 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
12425 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
12429 msgid "TOC contains all headings"
12432 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12434 msgid "TeX Settings"
12435 msgstr "Taulukkoasetukset"
12437 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12442 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12444 msgid "*** No Errors ***"
12445 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12447 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12449 msgid "Float Settings"
12450 msgstr "Irrallisten asetukset"
12452 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12453 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12457 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12458 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12460 msgid "Child Document"
12463 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12466 msgstr "K&atselin:"
12468 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12470 msgid "Error reading file!"
12471 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12473 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12475 msgid "Math Delimiters"
12476 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12478 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12479 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12482 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12484 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12485 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12487 msgid "Math Matrix"
12490 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12491 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12493 msgid "Note Settings"
12494 msgstr "Irrallisten asetukset"
12496 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12499 msgid "Paragraph Settings"
12500 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12502 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12503 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12504 msgid "Senseless with this layout!"
12505 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12507 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12508 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12510 msgid "Cross-reference"
12513 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12515 msgid "No labels found."
12516 msgstr "Ei tiedostoa!"
12518 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12519 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12520 msgid "Find and Replace"
12521 msgstr "Etsi ja korvaa"
12523 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12524 msgid "Send document to command"
12525 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12527 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12528 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12530 msgstr "Näytä tiedosto"
12532 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12533 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12535 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12536 msgid "Spellchecker"
12539 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12544 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12545 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12546 msgid "Insert Table"
12547 msgstr "Lisää taulukko"
12549 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12550 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12551 msgid "Table Settings"
12552 msgstr "Taulukkoasetukset"
12554 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12555 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12557 msgid "TeX Information"
12558 msgstr "TeX-tietoja|X"
12560 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12564 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12566 msgid "No synonyms found"
12567 msgstr "Ei tiedostoa!"
12569 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12570 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12571 msgid "*** No Lists ***"
12572 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12574 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12576 msgid "*** No Items ***"
12577 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12579 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12581 msgid "VSpace Settings"
12582 msgstr "Taulukkoasetukset"
12584 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12585 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12587 msgid "Text Wrap Settings"
12588 msgstr "Taulukkoasetukset"
12590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12591 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12592 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12597 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12600 msgstr "Perusteksti"
12602 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12607 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12612 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12617 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12622 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12627 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12632 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12638 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12639 msgid "Enter a custom bullet"
12642 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12643 msgid "Directories"
12644 msgstr "Hakemistot"
12646 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12648 msgid "BibTeX Bibliography"
12651 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12656 msgstr "yläotsikot"
12658 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12660 msgid "Change made at %1$s\n"
12663 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12664 msgid "Previous command"
12665 msgstr "Edellinen komento"
12667 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12668 msgid "Next command"
12669 msgstr "Seuraava komento"
12671 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12672 msgid "LyX: Delimiters"
12673 msgstr "LyX: Erottimet"
12675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12676 msgid "Author-year"
12677 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12685 msgstr "``teksti''"
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12689 msgstr "''teksti''"
12691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12693 msgstr ",,teksti``"
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12697 msgstr ",,teksti''"
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12731 msgstr "tavallinen"
12733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12735 msgstr "yläotsikot"
12737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12748 msgid "Document Class"
12749 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12753 msgid "Text Layout"
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12758 msgid "Page Layout"
12759 msgstr "Kappaleen tyyli"
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12763 msgid "Page Margins"
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12768 msgid "Numbering & TOC"
12769 msgstr "Numerointi"
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12773 msgid "Math Options"
12774 msgstr "Irrallisten asetukset"
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12778 msgid "Float Placement"
12779 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12790 msgid "LaTeX Preamble"
12791 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12800 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12806 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12808 msgid "TeX Code Settings"
12809 msgstr "LaTeX-asetukset"
12811 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12812 msgid "External Material"
12813 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12815 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12819 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12821 msgid "Math Delimiter"
12822 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12826 msgid "LyX: Math Spacing"
12827 msgstr "Matematiikkavälit"
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12830 msgid "Thin space\t\\,"
12831 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12834 msgid "Medium space\t\\:"
12835 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12838 msgid "Thick space\t\\;"
12839 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12841 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12842 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12843 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12845 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12846 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12847 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12849 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12850 msgid "Negative space\t\\!"
12851 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12855 msgid "LyX: Math Roots"
12856 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12858 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12859 msgid "Square root\t\\sqrt"
12860 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12862 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12863 msgid "Cube root\t\\root"
12864 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12867 msgid "Other root\t\\root"
12868 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12872 msgid "LyX: Math Styles"
12873 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12876 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12877 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12880 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12881 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12884 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12885 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12888 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12889 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12893 msgid "LyX: Math Fonts"
12894 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12897 msgid "Roman\t\\mathrm"
12898 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12901 msgid "Bold\t\\mathbf"
12902 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12905 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12910 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12911 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12914 msgid "Italic\t\\mathit"
12915 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12918 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12919 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12922 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12923 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12926 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12927 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12930 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12931 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12934 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12935 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12937 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12939 msgid "LyX: Insert Matrix"
12940 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12943 msgid "Preferences"
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12960 msgid "pspell (library)"
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12964 msgid "aspell (library)"
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12968 msgid "Look and feel"
12969 msgstr "Käyttötuntuma"
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12972 msgid "User interface"
12973 msgstr "Käyttöliittymä"
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12976 msgid "Screen fonts"
12977 msgstr "Näyttökirjasimet"
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12986 msgstr "Näppäimistö"
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12989 msgid "Language settings"
12990 msgstr "Kieliasetukset"
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13000 msgstr "Etsi seuraava"
13002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13003 msgid "Date format"
13004 msgstr "Päiväysmuoto"
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13023 msgid "File formats"
13024 msgstr "Tiedostomuodot"
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13038 msgid "Select a document templates directory"
13039 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13042 msgid "Select a temporary directory"
13043 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13046 msgid "Select a backups directory"
13047 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13050 msgid "Select a document directory"
13051 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13054 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13055 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13057 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13059 msgid "Print Document"
13062 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13067 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13072 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13074 msgid "Jump to label"
13075 msgstr "Siirry viitteeseen"
13077 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13079 msgid "Send Document to Command"
13080 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13082 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13084 msgid "Vertical Space Settings"
13085 msgstr "Taulukkoasetukset"
13087 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13091 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13092 msgid "Advanced Placement Options"
13093 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13095 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13096 msgid "Use &default placement"
13097 msgstr "&Oletussijoittelu"
13099 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13100 msgid "&Top of page"
13101 msgstr "Sivun &yläosaan"
13103 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13104 msgid "&Bottom of page"
13105 msgstr "Sivun &alaosaan"
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13108 msgid "&Page of floats"
13109 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13112 msgid "&Here if possible"
13113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13116 msgid "Here definitely"
13117 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13120 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13121 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13124 msgid "&Span columns"
13125 msgstr "&Levity palstoille"
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13129 msgid "&Rotate sideways"
13130 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13132 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13133 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13138 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13139 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13141 msgid "Invalid filename"
13142 msgstr "Virheellinen pituus!"
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13147 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13159 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13164 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13165 " Using black instead, sorry!"
13167 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13168 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13172 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13173 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13177 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13178 msgstr "LyX: Väriä '"
13180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13183 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13184 "Pixel [%2$s] is used."
13185 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13187 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13189 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13190 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13193 msgid "Maths Decorations & Accents"
13194 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
13196 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13198 msgstr "Binaarioperaattorit"
13200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13202 msgid "Binary Relations"
13203 msgstr "Binaarirelaatiot"
13205 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13206 msgid "Big Operators"
13207 msgstr "Suuret operaattorit"
13209 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13211 msgstr "AMS-sekal."
13213 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13215 msgstr "AMS-nuolet"
13217 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13218 msgid "AMS Relations"
13219 msgstr "AMS-relaatiot"
13221 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13222 msgid "AMS Negated Rel"
13223 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13226 msgid "AMS Operators"
13227 msgstr "AMS-operaattorit"
13229 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13234 msgid "Key used within LyX document."
13235 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13237 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13238 msgid "Label used for final output."
13239 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13241 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13242 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13245 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13247 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13248 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13250 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13251 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13254 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13255 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13257 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13259 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13260 "extension \".bst\" and without path."
13262 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13263 "ja ilman hakemistonimeä."
13265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13266 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13267 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13271 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13272 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13274 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13276 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13277 "in directories where TeX finds them are listed!"
13279 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13280 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13284 msgid "The bibliography section contains..."
13285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13287 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13289 "Frameless: No border\n"
13290 "Boxed: Rectangular\n"
13291 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13292 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13293 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13294 "Doublebox: Double line border"
13297 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13299 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13300 "with appropriate arguments from this dialog."
13303 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13305 msgid "Invalid length!"
13306 msgstr "Virheellinen pituus!"
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13310 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13311 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13314 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13318 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13319 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13322 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13327 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13328 "right browser window."
13330 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13331 "nuolipainikkeita."
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13336 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13337 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13338 "buttons into the left browser window."
13340 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13341 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13342 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13346 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13347 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13351 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13353 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13358 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13359 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13361 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13362 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13366 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13367 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13368 "sentences (Natbib)."
13370 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13371 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13373 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13376 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13377 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13381 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13382 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13384 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13385 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13386 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13390 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13391 "\", but not \"BibTeX\"."
13393 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13394 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13397 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13398 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13400 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13402 msgid "Select Color"
13405 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13409 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13413 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13415 msgid "WARNING! %1$s"
13416 msgstr "Varoitus! %1$s"
13418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13419 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13420 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13423 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13424 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13428 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13431 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13436 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13438 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13441 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13446 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13447 "Jurabib is more common in law and humanities"
13450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13451 msgid " Never | Automatically | Yes "
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13457 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13458 "Largest | Huge | Huger "
13460 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13461 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13465 msgid "Enter the name of a new branch."
13466 msgstr "Anna korvaava teksti."
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13470 msgid "Add a new branch to the document."
13471 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13475 msgid "Remove the selected branch from the document."
13476 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13480 msgid "Activate the selected branch for output."
13481 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13485 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13486 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13490 msgid "Available branches for this document."
13491 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13494 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13498 msgid "Modify background color of branch inset"
13501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13502 msgid "Background color of branch inset"
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13518 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13520 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13521 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13523 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13524 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13527 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13528 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13532 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13533 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13538 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13539 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13543 msgid "The file you want to insert."
13544 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13548 msgid "Browse the directories."
13549 msgstr "Selaa hakemistoja."
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13553 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13554 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13558 msgid "Select display mode for this image."
13559 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13561 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13562 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13563 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13564 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13567 msgid "Use the document's default settings."
13568 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13570 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13571 msgid "Enforce placement of float here."
13572 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13575 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13576 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13578 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13579 msgid "Try top of page."
13580 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13582 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13583 msgid "Try bottom of page."
13584 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13586 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13587 msgid "Put float on a separate page of floats."
13588 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13590 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13591 msgid "Try float here."
13592 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13594 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13595 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13596 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13599 msgid "Span float over the columns."
13600 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13602 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13604 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13605 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13608 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13609 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13612 msgid "Set the image width to the inserted value."
13613 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13617 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13618 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13621 msgid "Set the image height to the inserted value."
13622 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13625 msgid "Select unit for height."
13626 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13630 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13633 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13634 "leveyden ja korkeuden suhde."
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13638 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13639 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13640 "holds the values for the bounding box."
13642 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13643 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13644 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13647 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13648 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13651 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13652 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13655 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13656 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13660 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13661 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13663 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13664 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13667 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13668 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13671 msgid "Select unit for the bounding box values."
13672 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13676 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13677 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13678 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13680 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13681 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13682 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13685 msgid "Clip image to the bounding box values."
13686 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13690 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13691 "negative value clockwise."
13693 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13694 "negatiiviset myötäpäivään."
13696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13697 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13698 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13701 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13702 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13705 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13706 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13710 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13711 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13713 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13714 "voi valita näistä välilehdistä."
13716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13717 msgid "Bounding Box"
13718 msgstr "Rajauslaatikko"
13720 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13722 msgid "File name to include."
13723 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13725 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13726 msgid "Browse directories for file name."
13727 msgstr "Selaa tiedostoja."
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13731 msgid "Use LaTeX \\input."
13732 msgstr "Syötä (input)|#y"
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13736 msgid "Use LaTeX \\include."
13737 msgstr "Sisällytä|#i"
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13741 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13742 msgstr "Syötä (input)|#y"
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13746 msgid "Underline spaces in generated output."
13747 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13751 msgid "Show LaTeX preview."
13752 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13754 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13756 msgid "Load the file."
13757 msgstr "Lataa tiedosto"
13759 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13761 msgid "Top | Middle | Bottom"
13762 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13764 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13766 msgid "Math Spacing"
13767 msgstr "Matematiikkavälit"
13769 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13771 msgid "Math Styles & Fonts"
13772 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13774 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13775 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13776 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13779 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13786 msgid "Look & Feel"
13787 msgstr "Käyttötuntuma"
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13795 msgstr "Muuntaminen"
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13802 msgid "Screen Fonts"
13803 msgstr "Näyttökirjasimet"
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13810 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13811 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13815 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13817 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13818 "muutoksen käyttöön."
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13821 msgid "GUI background"
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13829 msgid "GUI selection"
13830 msgstr "KL valinta"
13832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13833 msgid "GUI pointer"
13834 msgstr "KL osoitin"
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13838 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13839 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13842 msgid "Convert \"from\" this format"
13843 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13846 msgid "Convert \"to\" this format"
13847 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13852 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13853 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13854 "used as the path to the user/library directory."
13856 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13857 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13858 "muunnoskomennot ovat."
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13863 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13866 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13867 "muuta vastaavaa.."
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13871 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13872 "you must then \"Apply\" the change."
13874 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13875 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13885 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13886 "must then \"Apply\" the change."
13888 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13889 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13893 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13896 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13897 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13901 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13902 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13906 msgid "Copier for this format"
13907 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13912 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13913 "the \"to\" file name.\n"
13914 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13916 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13917 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13918 "muunnoskomennot ovat."
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13923 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13924 "then \"Apply\" the change."
13926 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13927 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13932 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13933 "\"Apply\" the change."
13935 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13936 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13941 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13944 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13945 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13948 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13949 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13952 msgid "The format identifier."
13953 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13956 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13957 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13960 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13962 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13965 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13966 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13969 msgid "The command used to launch the viewer application."
13970 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13974 msgid "The command used to launch the editor application."
13975 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13979 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13980 "then \"Apply\" the change."
13982 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13983 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13987 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13988 "\"Apply\" the change."
13990 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13991 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13995 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13998 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13999 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14002 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14004 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14008 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14009 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14013 msgid "Off|No math|On"
14014 msgstr "matematiikka"
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14017 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14018 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14021 msgid "Default path"
14022 msgstr "Oletushakemisto"
14024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14025 msgid "Template path"
14026 msgstr "Mallien hakemisto"
14028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14029 msgid "Temporary dir"
14030 msgstr "Väliaikainen hak."
14032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14034 msgstr "Viime tiedostot"
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14037 msgid "Backup path"
14038 msgstr "Varmuuskopiot"
14040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14041 msgid "LyX server pipes"
14042 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14045 msgid "Fonts must be positive!"
14046 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14051 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14052 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14054 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14055 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14058 msgid " ispell | aspell "
14059 msgstr " ispell | aspell "
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14062 msgid "Select for printer output."
14063 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14065 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14066 msgid "Enter printer command."
14067 msgstr "Anna tulostuskomento."
14069 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14070 msgid "Select for file output."
14071 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14073 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14074 msgid "Enter file name as print destination."
14075 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14078 msgid "Select for printing all pages."
14079 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14082 msgid "Select for printing a specific page range."
14083 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14085 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14086 msgid "First page."
14087 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14089 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14091 msgstr "Viimeinen sivu."
14093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14094 msgid "Print the odd numbered pages."
14095 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14098 msgid "Print the even numbered pages."
14099 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14102 msgid "Number of copies to be printed."
14103 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14106 msgid "Sort the copies."
14107 msgstr "Järjestä kopiot."
14109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14110 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14111 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14115 msgid "Select a document for labels."
14116 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14120 msgid "Sort the labels alphabetically."
14121 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14125 msgid "Go to selected label."
14126 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14128 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14130 msgid "Update the list of labels."
14131 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14135 msgid "Select format style of the cross-reference."
14136 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14138 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14139 msgid "*** No labels found in document ***"
14140 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14147 msgid "Go back to original place."
14148 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14155 msgid "Enter the string you want to find."
14156 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14159 msgid "Enter the replacement string."
14160 msgstr "Anna korvaava teksti."
14162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14163 msgid "Continue to next search result."
14164 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14167 msgid "Replace search result by replacement string."
14168 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14171 msgid "Replace all by replacement string."
14172 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14174 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14175 msgid "Do case sensitive search."
14176 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14179 msgid "Search only matching words."
14180 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14182 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14183 msgid "Search backwards."
14184 msgstr "Etsi edellinen."
14186 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14188 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14189 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14191 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14193 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14194 "be replaced by the name of this file."
14196 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14197 "tämän tiedoston nimellä."
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14200 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14202 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14205 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14206 msgstr "Korjausehdotuksia."
14208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14209 msgid "Replace unknown word."
14210 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14213 msgid "Ignore unknown word."
14214 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14217 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14218 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14221 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14222 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14226 msgid "Proportion of document checked."
14227 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14231 msgstr "Sarake/Rivi"
14233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14239 msgstr "Pitkä taulukko"
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14242 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14243 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14247 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14248 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14252 msgid "Number of columns in the tabular."
14253 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14255 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14257 msgid "Number of rows in the tabular."
14258 msgstr "Rivien määrä"
14260 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14261 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14262 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14266 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14267 "the corresponding LyX layout file exists."
14269 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14270 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14273 msgid "Show full path or only file name."
14274 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14278 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14279 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14282 msgid "Double click to view contents of file."
14283 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14285 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14287 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14288 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14289 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14291 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14292 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14293 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14295 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14297 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14298 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14300 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14302 msgid "Additional vertical space."
14303 msgstr "Pystyväli:|#P"
14305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14306 msgid "Enter width for the float."
14307 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14311 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14312 "the left if page number is even."
14314 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14315 "vasemmalle jos parillinen."
14317 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14319 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14320 "right if page number is even."
14322 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14323 "ja oikealle jos parillinen."
14325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14326 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14327 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14330 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14331 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14333 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14334 msgid "[End of history]"
14335 msgstr "[Historiikin loppu]"
14337 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14338 msgid "[Beginning of history]"
14339 msgstr "[Historiikin alku]"
14341 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14343 msgstr "[ei löydy]"
14345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14346 msgid "[only completion]"
14347 msgstr "[vain täydennys]"
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14352 msgid "Failed to open file."
14353 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14359 msgid "The absolute path is required."
14360 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14365 msgid "Directory does not exist."
14366 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14370 msgid "Cannot write to this directory."
14371 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14374 msgid "Cannot read this directory."
14375 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14379 msgid "No file input."
14380 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14384 msgid "Directory does not exists."
14385 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14389 msgid "A file is required, not a directory."
14390 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14392 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14393 msgid "Cannot write to this file."
14394 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14397 msgid "Cannot read from this directory."
14398 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14401 msgid "File does not exist."
14402 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14405 msgid "Cannot read from this file."
14406 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14408 #: src/importer.C:44
14410 msgid "Importing %1$s..."
14411 msgstr "Tuo: %1$s..."
14413 #: src/importer.C:62
14415 msgid "Couldn't import file"
14416 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14418 #: src/importer.C:63
14420 msgid "No information for importing the format %1$s."
14421 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14423 #: src/importer.C:84
14427 #: src/insets/insetbase.C:265
14428 msgid "Opened inset"
14429 msgstr "Osio avattiin"
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14434 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14436 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14437 msgid "Export Warning!"
14440 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14442 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14443 "BibTeX will be unable to find them."
14446 #: src/insets/insetbox.C:57
14451 #: src/insets/insetbox.C:58
14454 msgstr "Parametrit"
14456 #: src/insets/insetbox.C:59
14461 #: src/insets/insetbox.C:60
14466 #: src/insets/insetbox.C:61
14470 #: src/insets/insetbox.C:62
14475 #: src/insets/insetbox.C:116
14477 msgid "Opened Box Inset"
14478 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14480 #: src/insets/insetbranch.C:72
14482 msgid "Opened Branch Inset"
14483 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14485 #: src/insets/insetbranch.C:97
14490 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14491 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14496 #: src/insets/insetcaption.C:77
14497 msgid "Opened Caption Inset"
14498 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14500 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14502 msgstr "Irrallinen"
14504 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14506 msgid "Opened CharStyle Inset"
14507 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14509 #: src/insets/insetenv.C:65
14511 msgid "Opened Environment Inset: "
14512 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14514 #: src/insets/insetert.C:120
14515 msgid "Opened ERT Inset"
14516 msgstr "ERT-osio avattiin"
14518 #: src/insets/insetert.C:368
14523 #: src/insets/insetexternal.C:579
14525 msgid "External template %1$s is not installed"
14526 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14528 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14529 #: src/insets/insetfloat.C:422
14531 msgstr "irrallinen: "
14533 #: src/insets/insetfloat.C:291
14534 msgid "Opened Float Inset"
14535 msgstr "Irrallinen avattu"
14537 #: src/insets/insetfloat.C:424
14539 msgid " (sideways)"
14540 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14542 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14544 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14546 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14548 msgid "List of %1$s"
14549 msgstr "Luettelo: %1$s"
14551 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14555 #: src/insets/insetfoot.C:56
14556 msgid "Opened Footnote Inset"
14557 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14559 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14562 "Could not copy the file\n"
14564 "into the temporary directory."
14565 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14569 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14572 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14574 msgid "Graphics file: %1$s"
14575 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14577 #: src/insets/insetinclude.C:285
14578 msgid "Verbatim Input"
14581 #: src/insets/insetinclude.C:286
14582 msgid "Verbatim Input*"
14585 #: src/insets/insetinclude.C:369
14588 "Included file `%1$s'\n"
14589 "has textclass `%2$s'\n"
14590 "while parent file has textclass `%3$s'."
14593 #: src/insets/insetinclude.C:375
14594 msgid "Different textclasses"
14597 #: src/insets/insetindex.C:39
14601 #: src/insets/insetindex.C:71
14605 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14607 msgstr "reunahuomautus"
14609 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14611 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14613 #: src/insets/insetnote.C:58
14617 #: src/insets/insetnote.C:59
14620 msgstr "Osio avattiin"
14622 #: src/insets/insetnote.C:137
14623 msgid "Opened Note Inset"
14624 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14626 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14630 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14631 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14632 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14634 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14643 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14648 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14649 msgid "Page Number"
14650 msgstr "Sivunumero"
14652 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14657 msgid "Textual Page Number"
14658 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14660 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14662 msgstr "Tekstisivu: "
14664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14665 msgid "Standard+Textual Page"
14666 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14668 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14670 msgstr "Viite+teksti: "
14672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14674 msgstr "Sanallinen viite"
14676 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14677 msgid "PrettyRef: "
14678 msgstr "Hieno viite: "
14680 #: src/insets/insettabular.C:418
14682 msgid "Opened table"
14683 msgstr "Avaa tiedosto"
14685 #: src/insets/insettabular.C:1560
14687 msgid "Error setting multicolumn"
14688 msgstr "Erityinen monisarake"
14690 #: src/insets/insettabular.C:1561
14691 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14694 #: src/insets/insettext.C:235
14695 msgid "Opened Text Inset"
14696 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14698 #: src/insets/insettheorem.C:39
14702 #: src/insets/insettheorem.C:87
14703 msgid "Opened Theorem Inset"
14704 msgstr "Lauseosio avattiin"
14706 #: src/insets/insettoc.C:43
14707 msgid "Unknown toc list"
14708 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14710 #: src/insets/inseturl.C:40
14714 #: src/insets/inseturl.C:42
14718 #: src/insets/insetvspace.C:107
14720 msgid "Vertical Space"
14721 msgstr "Pystyväli:|#P"
14723 #: src/insets/insetwrap.C:60
14727 #: src/insets/insetwrap.C:189
14728 msgid "Opened Wrap Inset"
14729 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14731 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14734 msgstr " tuntematon"
14736 #: src/insets/render_graphic.C:95
14738 msgstr "Latautuu..."
14740 #: src/insets/render_graphic.C:97
14741 msgid "Converting to loadable format..."
14742 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14744 #: src/insets/render_graphic.C:99
14746 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14747 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14749 #: src/insets/render_graphic.C:101
14750 msgid "Scaling etc..."
14751 msgstr "Skaalautuu ym..."
14753 #: src/insets/render_graphic.C:103
14754 msgid "Ready to display"
14755 msgstr "Valmis näkymään"
14757 #: src/insets/render_graphic.C:105
14758 msgid "No file found!"
14759 msgstr "Ei tiedostoa!"
14761 #: src/insets/render_graphic.C:107
14762 msgid "Error converting to loadable format"
14763 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14765 #: src/insets/render_graphic.C:109
14766 msgid "Error loading file into memory"
14767 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14769 #: src/insets/render_graphic.C:111
14770 msgid "Error generating the pixmap"
14771 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14773 #: src/insets/render_graphic.C:113
14777 #: src/insets/render_preview.C:89
14779 msgid "Preview loading"
14780 msgstr "Esikatselu|#E"
14782 #: src/insets/render_preview.C:92
14784 msgid "Preview ready"
14785 msgstr "Esikatselu|#E"
14787 #: src/insets/render_preview.C:95
14789 msgid "Preview failed"
14790 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14792 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14794 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14797 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14799 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14800 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14802 #: src/ispell.C:246
14804 "Could not create an ispell process.\n"
14805 "You may not have the right languages installed."
14808 #: src/ispell.C:268
14810 "The ispell process returned an error.\n"
14811 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14814 #: src/ispell.C:377
14815 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14818 #: src/kbsequence.C:160
14820 msgstr " valinnat: "
14822 #: src/lengthcommon.C:47
14826 #: src/lengthcommon.C:47
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14834 #: src/lengthcommon.C:47
14838 #: src/lengthcommon.C:47
14842 #: src/lengthcommon.C:47
14846 #: src/lengthcommon.C:48
14850 #: src/lengthcommon.C:48
14854 #: src/lengthcommon.C:48
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14862 #: src/lengthcommon.C:48
14866 #: src/lengthcommon.C:49
14870 #: src/lengthcommon.C:49
14874 #: src/lengthcommon.C:49
14878 #: src/lengthcommon.C:49
14882 #: src/lengthcommon.C:50
14886 #: src/lengthcommon.C:50
14890 #: src/lyx_cb.C:112
14893 "The document %1$s could not be saved.\n"
14895 "Do you want to rename the document and try again?"
14896 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14898 #: src/lyx_cb.C:114
14899 msgid "Rename and save?"
14902 #: src/lyx_cb.C:115
14907 #: src/lyx_cb.C:131
14908 msgid "Choose a filename to save document as"
14909 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14911 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14912 msgid "Templates|#T#t"
14913 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14915 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14918 "The document %1$s already exists.\n"
14920 "Do you want to over-write that document?"
14921 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14923 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14925 msgid "Over-write document?"
14926 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14928 #: src/lyx_cb.C:214
14930 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14931 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14933 #: src/lyx_cb.C:216
14935 msgid "Unable to remove temporary directory"
14936 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14938 #: src/lyx_cb.C:248
14940 msgid "Auto-saving %1$s"
14941 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14943 #: src/lyx_cb.C:287
14944 msgid "Autosave failed!"
14945 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14947 #: src/lyx_cb.C:313
14948 msgid "Autosaving current document..."
14949 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14951 #: src/lyx_cb.C:385
14952 msgid "Select file to insert"
14953 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14955 #: src/lyx_cb.C:404
14958 "Could not read the specified document\n"
14960 "due to the error: %2$s"
14961 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14963 #: src/lyx_cb.C:406
14965 msgid "Could not read file"
14966 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14968 #: src/lyx_cb.C:414
14971 "Could not open the specified document\n"
14973 "due to the error: %2$s"
14974 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14976 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14978 msgid "Could not open file"
14979 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14981 #: src/lyx_cb.C:445
14982 msgid "Running configure..."
14983 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14985 #: src/lyx_cb.C:455
14986 msgid "Reloading configuration..."
14987 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14989 #: src/lyx_cb.C:460
14991 msgid "System reconfigured"
14992 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14994 #: src/lyx_cb.C:461
14996 "The system has been reconfigured.\n"
14997 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14998 "updated document class specifications."
15001 #: src/lyx_main.C:110
15003 msgid "Could not read configuration file"
15004 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15006 #: src/lyx_main.C:111
15009 "Error while reading the configuration file\n"
15011 "Please check your installation."
15014 #: src/lyx_main.C:124
15015 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15016 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15018 #: src/lyx_main.C:127
15022 #: src/lyx_main.C:219
15024 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15025 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15027 #: src/lyx_main.C:390
15031 #: src/lyx_main.C:499
15033 msgid "Could not create temporary directory"
15034 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15036 #: src/lyx_main.C:500
15039 "Could not create a temporary directory in\n"
15040 "%1$s. Make sure that this\n"
15041 "path exists and is writable and try again."
15044 #: src/lyx_main.C:642
15046 msgid "Missing user LyX directory"
15047 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15049 #: src/lyx_main.C:643
15052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15053 "It is needed to keep your own configuration."
15056 #: src/lyx_main.C:648
15058 msgid "&Create directory."
15059 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15061 #: src/lyx_main.C:649
15066 #: src/lyx_main.C:650
15067 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15070 #: src/lyx_main.C:654
15072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15073 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15075 #: src/lyx_main.C:661
15076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15079 #: src/lyx_main.C:811
15080 msgid "List of supported debug flags:"
15081 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15083 #: src/lyx_main.C:815
15085 msgid "Setting debug level to %1$s"
15086 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15088 #: src/lyx_main.C:826
15090 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15091 "Command line switches (case sensitive):\n"
15092 "\t-help summarize LyX usage\n"
15093 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15094 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15095 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15096 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15097 " select the features to debug.\n"
15098 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15099 "\t-x [--execute] command\n"
15100 " where command is a lyx command.\n"
15101 "\t-e [--export] fmt\n"
15102 " where fmt is the export format of choice.\n"
15103 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15104 " where fmt is the import format of choice\n"
15105 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15106 "\t-version summarize version and build info\n"
15107 "Check the LyX man page for more details."
15109 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15110 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15111 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15112 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15113 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15114 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15115 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15116 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15118 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15120 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15121 "\t-x [--execute] komento\n"
15122 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15123 "\t-e [--export] muoto\n"
15124 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15125 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15126 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15127 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15128 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15130 #: src/lyx_main.C:862
15131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15132 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15134 #: src/lyx_main.C:872
15135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15136 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15138 #: src/lyx_main.C:882
15139 msgid "Missing command string after --execute switch"
15140 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15142 #: src/lyx_main.C:892
15143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15147 #: src/lyx_main.C:904
15148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15150 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15152 #: src/lyx_main.C:909
15153 msgid "Missing filename for --import"
15154 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15156 #: src/lyxfind.C:142
15158 msgid "Search error"
15161 #: src/lyxfind.C:142
15163 msgid "Search string is empty"
15164 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15166 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15167 msgid "String not found!"
15168 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15170 #: src/lyxfind.C:327
15171 msgid "String has been replaced."
15172 msgstr "Merkkijono korvattu."
15174 #: src/lyxfind.C:330
15175 msgid " strings have been replaced."
15176 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15178 #: src/lyxfont.C:52
15182 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15183 #: src/lyxfont.C:69
15187 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15188 #: src/lyxfont.C:69
15192 #: src/lyxfont.C:60
15196 #: src/lyxfont.C:69
15198 msgstr "Pois/päälle"
15200 #: src/lyxfont.C:510
15202 msgid "Emphasis %1$s, "
15203 msgstr "Korostus %1$s, "
15205 #: src/lyxfont.C:512
15207 msgid "Underline %1$s, "
15208 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15210 #: src/lyxfont.C:514
15212 msgid "Noun %1$s, "
15213 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15215 #: src/lyxfont.C:518
15217 msgid "Language: %1$s, "
15218 msgstr "Kieli: %1$s, "
15220 #: src/lyxfont.C:520
15222 msgid " Number %1$s"
15223 msgstr " Numero %1$s"
15225 #: src/lyxfunc.C:314
15226 msgid "Unknown function."
15227 msgstr "Tuntematon funktio."
15229 #: src/lyxfunc.C:354
15230 msgid "Nothing to do"
15231 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15233 #: src/lyxfunc.C:372
15234 msgid "Unknown action"
15235 msgstr "Tuntematon toiminto"
15237 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15238 msgid "Command disabled"
15239 msgstr "Komento ei käytössä"
15241 #: src/lyxfunc.C:385
15242 msgid "Command not allowed without any document open"
15243 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15245 #: src/lyxfunc.C:622
15246 msgid "Document is read-only"
15247 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15249 #: src/lyxfunc.C:631
15250 msgid "This portion of the document is deleted."
15253 #: src/lyxfunc.C:652
15256 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15258 "Do you want to save the document?"
15259 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15261 #: src/lyxfunc.C:668
15264 "Could not print the document %1$s.\n"
15265 "Check that your printer is set up correctly."
15268 #: src/lyxfunc.C:671
15270 msgid "Print document failed"
15271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15273 #: src/lyxfunc.C:690
15276 "The document could not be converted\n"
15277 "into the document class %1$s."
15278 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15280 #: src/lyxfunc.C:693
15282 msgid "Could not change class"
15283 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15285 #: src/lyxfunc.C:801
15287 msgid "Saving document %1$s..."
15288 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15290 #: src/lyxfunc.C:805
15294 #: src/lyxfunc.C:816
15297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15298 "version of the document %1$s?"
15301 #: src/lyxfunc.C:838
15304 msgstr "Käännösloki"
15306 #: src/lyxfunc.C:843
15309 msgstr "Tarkista TeX"
15311 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
15312 msgid "Missing argument"
15313 msgstr "Argumentti puuttuu"
15315 #: src/lyxfunc.C:1024
15317 msgid "Opening help file %1$s..."
15318 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15320 #: src/lyxfunc.C:1280
15321 msgid "Opening child document "
15322 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15324 #: src/lyxfunc.C:1359
15325 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15326 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15328 #: src/lyxfunc.C:1370
15330 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15332 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15333 "määritellä uudelleen."
15335 #: src/lyxfunc.C:1483
15337 msgid "Document defaults saved in "
15338 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15340 #: src/lyxfunc.C:1486
15342 msgid "Unable to save document defaults"
15343 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15345 #: src/lyxfunc.C:1540
15346 msgid "Converting document to new document class..."
15347 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15349 #: src/lyxfunc.C:1551
15350 msgid "Class switch"
15353 #: src/lyxfunc.C:1703
15354 msgid "Select template file"
15355 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15357 #: src/lyxfunc.C:1740
15358 msgid "Select document to open"
15359 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15361 #: src/lyxfunc.C:1781
15363 msgid "Opening document %1$s..."
15364 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15366 #: src/lyxfunc.C:1785
15368 msgid "Document %1$s opened."
15369 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15371 #: src/lyxfunc.C:1787
15373 msgid "Could not open document %1$s"
15374 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15376 #: src/lyxfunc.C:1812
15378 msgid "Select %1$s file to import"
15379 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15381 #: src/lyxfunc.C:1922
15382 msgid "Welcome to LyX!"
15383 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15385 #: src/lyxrc.C:2073
15387 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15390 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15393 #: src/lyxrc.C:2078
15395 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15397 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15399 #: src/lyxrc.C:2082
15402 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15403 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15404 "\" is specified, an internal routine is used."
15406 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15407 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15408 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15410 #: src/lyxrc.C:2086
15413 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15416 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15417 "suurin rivipituus."
15419 #: src/lyxrc.C:2090
15421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15422 "automatically by what you type."
15424 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15427 #: src/lyxrc.C:2094
15429 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15432 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15433 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15435 #: src/lyxrc.C:2098
15437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15439 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15440 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15442 #: src/lyxrc.C:2105
15444 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15445 "the backup file in the same directory as the original file."
15447 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15448 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15450 #: src/lyxrc.C:2109
15452 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15453 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15456 #: src/lyxrc.C:2113
15458 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15459 "its global and local bind/ directories."
15461 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15462 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15464 #: src/lyxrc.C:2117
15465 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15466 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15468 #: src/lyxrc.C:2121
15470 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15471 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15473 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15474 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15476 #: src/lyxrc.C:2131
15478 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15479 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15481 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15482 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15484 #: src/lyxrc.C:2145
15487 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15488 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15490 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15491 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15493 #: src/lyxrc.C:2149
15494 msgid "New documents will be assigned this language."
15495 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15497 #: src/lyxrc.C:2153
15498 msgid "Specify the default paper size."
15499 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15501 #: src/lyxrc.C:2157
15503 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15504 "shown after the change has been made.)"
15506 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15507 "uusiin valintaikkunoihin."
15509 #: src/lyxrc.C:2161
15510 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15511 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15513 #: src/lyxrc.C:2165
15515 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15516 "LyX was started from."
15518 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15521 #: src/lyxrc.C:2170
15522 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15524 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15525 "merkkien lisäksi."
15527 #: src/lyxrc.C:2174
15529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15530 "recommended for non-English languages."
15532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15535 #: src/lyxrc.C:2181
15537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15542 #: src/lyxrc.C:2190
15544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15547 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15548 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15550 #: src/lyxrc.C:2194
15551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15552 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15554 #: src/lyxrc.C:2198
15556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15560 #: src/lyxrc.C:2202
15562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15563 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15565 #: src/lyxrc.C:2206
15567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15569 "name of the second language."
15571 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15572 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15575 #: src/lyxrc.C:2210
15576 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15577 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15579 #: src/lyxrc.C:2214
15580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15581 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15583 #: src/lyxrc.C:2218
15585 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15588 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15591 #: src/lyxrc.C:2222
15593 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15594 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15596 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15597 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15599 #: src/lyxrc.C:2226
15601 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15602 "document is the default language."
15604 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15607 #: src/lyxrc.C:2230
15608 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15609 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15611 #: src/lyxrc.C:2234
15612 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15613 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15615 #: src/lyxrc.C:2238
15617 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15619 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15621 #: src/lyxrc.C:2242
15623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15625 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15628 #: src/lyxrc.C:2246
15630 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15631 "variable. Use the OS native format."
15634 #: src/lyxrc.C:2253
15636 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15638 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15641 #: src/lyxrc.C:2257
15642 msgid "The bold font in the dialogs."
15643 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15645 #: src/lyxrc.C:2261
15646 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15647 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15649 #: src/lyxrc.C:2265
15650 msgid "The normal font in the dialogs."
15651 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15653 #: src/lyxrc.C:2269
15654 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15655 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15657 #: src/lyxrc.C:2273
15658 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15659 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15661 #: src/lyxrc.C:2277
15662 msgid "Scale the preview size to suit."
15663 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15665 #: src/lyxrc.C:2281
15666 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15667 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15669 #: src/lyxrc.C:2285
15670 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15671 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15673 #: src/lyxrc.C:2289
15675 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15676 "environment variable PRINTER."
15678 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15679 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15681 #: src/lyxrc.C:2293
15682 msgid "The option to print only even pages."
15683 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15685 #: src/lyxrc.C:2297
15687 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15688 "the filename of the DVI file to be printed."
15690 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15691 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15693 #: src/lyxrc.C:2301
15694 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15695 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15697 #: src/lyxrc.C:2305
15698 msgid "The option to print out in landscape."
15699 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15701 #: src/lyxrc.C:2309
15702 msgid "The option to print only odd pages."
15703 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15705 #: src/lyxrc.C:2313
15706 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15708 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15711 #: src/lyxrc.C:2317
15712 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15715 #: src/lyxrc.C:2321
15716 msgid "The option to specify paper type."
15717 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15719 #: src/lyxrc.C:2325
15720 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15721 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15723 #: src/lyxrc.C:2329
15725 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15726 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15729 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15730 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15731 "annettujen valitsimien kanssa."
15733 #: src/lyxrc.C:2333
15735 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15736 "prepended along with the printer name after the spool command."
15738 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15739 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15741 #: src/lyxrc.C:2337
15742 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15743 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15745 #: src/lyxrc.C:2341
15746 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15748 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15750 #: src/lyxrc.C:2345
15752 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15754 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15756 #: src/lyxrc.C:2349
15757 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15759 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15761 #: src/lyxrc.C:2353
15763 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15765 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15768 #: src/lyxrc.C:2357
15770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15771 "wrong, override the setting here."
15773 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15774 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15776 #: src/lyxrc.C:2361
15777 msgid "The encoding for the screen fonts."
15778 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15780 #: src/lyxrc.C:2367
15781 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15782 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15784 #: src/lyxrc.C:2376
15786 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15787 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15788 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15790 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15791 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15792 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15793 "skaalauksen sijasta."
15795 #: src/lyxrc.C:2380
15796 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15798 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15800 #: src/lyxrc.C:2385
15803 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15804 "roughly the same size as on paper."
15806 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15807 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15809 #: src/lyxrc.C:2389
15811 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15812 "\".out\". Only for advanced users."
15814 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15815 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15817 #: src/lyxrc.C:2396
15818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15819 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15821 #: src/lyxrc.C:2400
15823 msgid "What command runs the spellchecker?"
15824 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15826 #: src/lyxrc.C:2404
15828 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15829 "when you quit LyX."
15831 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15832 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15834 #: src/lyxrc.C:2408
15836 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15837 "value selects the directory LyX was started from."
15839 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15840 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15842 #: src/lyxrc.C:2415
15844 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15845 "will look in its global and local ui/ directories."
15847 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15848 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15850 #: src/lyxrc.C:2428
15853 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15854 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15855 "may not work with all dictionaries."
15857 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15858 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15859 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15861 #: src/lyxrc.C:2435
15862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15864 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15865 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15867 #: src/lyxrc.C:2442
15869 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15872 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15877 msgid "Document not saved"
15878 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15882 msgid "You must save the document before it can be registered."
15883 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15886 msgid "LyX VC: Initial description"
15887 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15890 msgid "(no initial description)"
15891 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15894 msgid "LyX VC: Log Message"
15895 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15898 msgid "(no log message)"
15899 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15904 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15907 "Do you want to revert to the saved version?"
15912 msgid "Revert to stored version of document?"
15913 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15915 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15917 msgid " Macro: %1$s: "
15918 msgstr " Makro: %s: "
15920 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15921 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15926 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15928 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15931 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15932 msgid "Only one row"
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15937 msgid "Only one column"
15938 msgstr "Poista sarake|e"
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15942 msgid "No hline to delete"
15943 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15946 msgid "No vline to delete"
15949 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15954 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15957 msgstr "Numerointi"
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15962 msgstr "Numerointi"
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
15980 msgid "Math editor mode"
15981 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15983 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15984 msgid "create new math text environment ($...$)"
15987 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15989 msgid "entered math text mode (textrm)"
15990 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15995 "Could not open the specified document\n"
15997 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15999 #: src/output_linuxdoc.C:79
16003 #: src/output_linuxdoc.C:79
16004 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16007 #: src/output_plaintext.C:157
16009 msgstr "Tiivistelmä: "
16011 #: src/output_plaintext.C:169
16012 msgid "References: "
16013 msgstr "Viitteet: "
16015 #: src/support/filefilterlist.C:106
16016 msgid "All files (*)"
16017 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16019 #: src/support/package.C.in:424
16022 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16025 #: src/support/package.C.in:545
16028 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16030 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16031 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16034 #: src/support/package.C.in:630
16037 "Invalid %1$s switch.\n"
16038 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16041 #: src/support/package.C.in:656
16044 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16048 #: src/support/package.C.in:679
16051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16052 "%2$s is not a directory."
16055 #: src/support/userinfo.C:44
16057 msgid "Unknown user"
16058 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16062 msgid "Unknown layout"
16063 msgstr "Tuntematon toiminto"
16068 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16069 "Trying to use the default instead.\n"
16074 msgid "Unknown Inset"
16075 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16079 msgid "Unknown token"
16080 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16084 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16086 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16089 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16090 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16097 # FIXME: Cannot translate properly!
16106 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16110 msgid ", Depth: %1$d"
16111 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16114 msgid ", Spacing: "
16124 msgstr ", Syvyys: "
16127 msgid ", Paragraph: "
16128 msgstr ", kappale: "
16133 msgstr ", Syvyys: "
16137 msgid ", Position: "
16141 msgid ", Boundary: "
16146 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16149 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16150 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16153 msgid "Nothing to index!"
16154 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16157 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16158 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16161 msgid "Unknown spacing argument: "
16162 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16165 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16166 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16174 msgstr " tuntematon"
16176 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16177 msgid "Character set"
16180 #: src/text3.C:1495
16181 msgid "Paragraph layout set"
16182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16184 #: src/vspace.C:487
16186 msgid "Default skip"
16187 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16189 #: src/vspace.C:490
16192 msgstr "Pieni väli"
16194 #: src/vspace.C:493
16196 msgid "Medium skip"
16197 msgstr "Keskisuuri väli"
16199 #: src/vspace.C:496
16202 msgstr "Suuri väli"
16204 #: src/vspace.C:499
16206 msgid "Vertical fill"
16209 #: src/vspace.C:506
16212 msgstr "P&ikanäppäin:"