]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Remove the now superseeded SConscript files, and some small missing parts to SConstruct
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 msgid "OK"
124 msgstr "OK"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
127 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
128 msgid "Label:|#L"
129 msgstr "Nimike:|#N"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
160 msgid "Cancel|^["
161 msgstr "Peru|^["
162
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
166 msgid "Update|#U"
167 msgstr "Päivitä|#i"
168
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
170 msgid "Database:|#D"
171 msgstr "Tietokanta:|#k"
172
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
175 msgid "Style:|#S"
176 msgstr "Tyyli:|#y"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
184 msgid "Browse...|#B"
185 msgstr "Selaa...|#S"
186
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
188 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
189 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
190
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
192 msgid "Styles:|#y"
193 msgstr "Tyylit:|#y"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
197 msgid "Browse...|#r"
198 msgstr "Selaa...|#S"
199
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
223 msgid "Apply|#A"
224 msgstr "Toteuta|#T"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
238 msgid "Restore|#R"
239 msgstr "Palauta|#u"
240
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
242 #, fuzzy
243 msgid "Content:|#o"
244 msgstr "Sisältö"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
247 #, fuzzy
248 msgid "Box Type|#T"
249 msgstr "Tyyppi:|#y"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
252 msgid "Has Inner Box"
253 msgstr ""
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
256 #, fuzzy
257 msgid "Vertical Alignment"
258 msgstr "Pystykohdistus"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
261 #, fuzzy
262 msgid "Width Unit"
263 msgstr "Leveysyksikkö"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
268 msgid "Width"
269 msgstr "Leveys"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
273 #, fuzzy
274 msgid "Special"
275 msgstr "Erikoisposti"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
278 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
282 #, fuzzy
283 msgid "Horizontal Alignment"
284 msgstr "&Vaakatasaus:"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
287 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
288 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
289 #, fuzzy
290 msgid "Height"
291 msgstr "&Korkeus"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
294 #, fuzzy
295 msgid "Height Unit"
296 msgstr "&Korkeus"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
300 #: src/frontends/controllers/character.C:45
301 #: src/frontends/controllers/character.C:71
302 #: src/frontends/controllers/character.C:105
303 #: src/frontends/controllers/character.C:171
304 #: src/frontends/controllers/character.C:201
305 #: src/frontends/controllers/character.C:255
306 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
307 msgid "Reset"
308 msgstr "Palauta"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
312 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
313 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
314 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
315 #, fuzzy
316 msgid "Parbox"
317 msgstr "Osa"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
321 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
323 msgid "Minipage"
324 msgstr "Pienoissivu"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
327 #, fuzzy
328 msgid "Branch:|#B"
329 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 msgid "Close|^[^M"
336 msgstr "Sulje|^[^M"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
339 msgid "Update|#Uu"
340 msgstr "Päivitä|#Pp"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
343 #, fuzzy
344 msgid "Reject change|#R"
345 msgstr "Päivitä|#P"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
348 #, fuzzy
349 msgid "Next change|#N"
350 msgstr "Ei muutosta"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
353 #, fuzzy
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Hyväksy|#H"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
358 msgid "Changed by:"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
362 #, fuzzy
363 msgid "author"
364 msgstr "Tekijä"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "date"
369 msgstr "Päivitä"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "on:"
374 msgstr "päällä"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 msgid "Family:|#F"
378 msgstr "Perhe:|#P"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 msgid "Series:|#S"
382 msgstr "Sarja:|#S"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 msgid "Shape:|#H"
386 msgstr "Muoto:|#M"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 msgid "Color:|#C"
390 msgstr "Väri:|#V"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
394 msgid "Language:|#L"
395 msgstr "Kieli:|#K"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
398 msgid "Toggle on all these|#T"
399 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
402 msgid "These are never toggled"
403 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
407 msgid "Size:|#z"
408 msgstr "Koko:|#K"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
411 msgid "These are always toggled"
412 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgid "Misc:|#M"
416 msgstr "Sekal.:|#e"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
419 msgid "Inset keys:|#I"
420 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
423 msgid "Bibliography keys:|#k"
424 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgid "Info:"
428 msgstr "Tietoja:"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 msgid "@4->"
432 msgstr "@4->"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
436 msgid "@9+"
437 msgstr "@9+"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 msgid "@8->"
441 msgstr "@8->"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 msgid "@2->"
445 msgstr "@2->"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 msgid "Search"
449 msgstr "Etsi"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
452 msgid "Regular Expression|#x"
453 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
457 msgid "Case sensitive|#C"
458 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgid "Previous|#P"
462 msgstr "Edellinen|#E"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
465 msgid "Next|#N"
466 msgstr "Seuraava|#S"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
469 msgid "Full author list|#F"
470 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
473 msgid "Force upper case|#u"
474 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
477 msgid "Text before:|#b"
478 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
481 msgid "Text after:|#T"
482 msgstr "Seur. teksti:|#r"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
485 #, fuzzy
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Lehtiö"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
490 msgid "R|#R"
491 msgstr "R|#R"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
494 msgid "G|#G"
495 msgstr "G|#G"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
498 msgid "B|#B"
499 msgstr "B|#B"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
502 msgid "H|#H"
503 msgstr "H|#H"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
506 msgid "S|#S"
507 msgstr "S|#S"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
510 msgid "V|#V"
511 msgstr "V|#V"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
522 msgid "Dimensions"
523 msgstr "Mitat"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
526 msgid "Size:|#S"
527 msgstr "Koko:|#K"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
533 msgid "Width:|#W"
534 msgstr "Leveys:|#y"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
539 msgid "Height:|#H"
540 msgstr "Korkeus:|#s"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
544 msgid "Orientation"
545 msgstr "Asento"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
548 msgid "Portrait|#r"
549 msgstr "Pysty|#P"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
552 msgid "Landscape|#L"
553 msgstr "Vaaka|#a"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
556 msgid "Margins"
557 msgstr "Reunukset"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Muut koot|#M"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "Yläreuna:|#Y"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
568 msgid "Bottom:|#B"
569 msgstr "Alareuna:|#r"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
572 msgid "Inner:|#I"
573 msgstr "Sisäreuna:|#S"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
576 msgid "Outer:|#u"
577 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
584 msgid "Headsep:|#d"
585 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Sivu"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Kappaleväli"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 msgid "Columns"
601 msgstr "Sarakkeita"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 msgid "Font Size:|#O"
609 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 #, fuzzy
613 msgid "Class:|#C"
614 msgstr "Luokka:|#A"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 msgid "Page style:|#P"
618 msgstr "Sivutyyli:|#S"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 msgid "Spacing:|#g"
622 msgstr "Riviväli:|#i"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 msgid "Extra Options:|#X"
626 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
629 msgid "Default Skip:|#u"
630 msgstr "Kappaleväli:|#v"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
633 msgid "One|#n"
634 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgid "Two|#T"
638 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
641 msgid "One|#e"
642 msgstr "1|#1"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgid "Two|#w"
646 msgstr "2|#2"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Sisennys|#n"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Väli|#V"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 msgid "Encoding:|#E"
659 msgstr "Merkistö:|#M"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
662 #, fuzzy
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Lainausmerkit"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PS-ajuri:|#a"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
683 #, fuzzy
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 #, fuzzy
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
693 #, fuzzy
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
698 msgid "Bullet depth"
699 msgstr "Luettelomerkit"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
702 msgid "LaTeX:|#L"
703 msgstr "LaTeX:|#X"
704
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
706 msgid "1|#1"
707 msgstr "1|#1"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
710 msgid "2|#2"
711 msgstr "2|#2"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
714 msgid "3|#3"
715 msgstr "3|#3"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
718 msgid "4|#4"
719 msgstr "4|#4"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
722 msgid "Standard|#S"
723 msgstr "Oletus|#O"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
726 msgid "Maths|#M"
727 msgstr "Matem.|#M"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
730 msgid "Ding 1|#D"
731 msgstr "Ding 1|#D"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
734 msgid "Ding 2|#i"
735 msgstr "Ding 2|#i"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
738 msgid "Ding 3|#n"
739 msgstr "Ding 3|#n"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
742 msgid "Ding 4|#g"
743 msgstr "Ding 4|#g"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgid "Add|#d"
752 msgstr "Lisää|#i"
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
755 #, fuzzy
756 msgid "Remove|#e"
757 msgstr "&Poista"
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 #, fuzzy
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 #, fuzzy
770 msgid "@5->"
771 msgstr "@->"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
774 #, fuzzy
775 msgid "Display Background:"
776 msgstr "osion tausta"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Modify"
781 msgstr "Muu&ta"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 msgid "Status"
787 msgstr "Tila"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 msgid "Open|#O"
791 msgstr "Auki|#A"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgid "Collapsed|#C"
795 msgstr "Kiinni|#K"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
798 msgid "Inlined View|#I"
799 msgstr "Tekstin seassa|#s"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 msgid "File:|#F"
805 msgstr "Tiedosto:|#d"
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
808 #, fuzzy
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
813 #, fuzzy
814 msgid "Template:|#T"
815 msgstr "Mallipohja:|#o"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #, fuzzy
819 msgid "Draft|#D"
820 msgstr "Oletus|#O"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 #, fuzzy
824 msgid "Show in LyX|#S"
825 msgstr "&Näytä LyXissä"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 msgid "Display:|#D"
830 msgstr "Esitys:|E"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #, fuzzy
834 msgid "Scale:|#l"
835 msgstr "Skaalaus:|#k"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 msgid "%"
842 msgstr "%"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #, fuzzy
846 msgid "Angle:|#n"
847 msgstr "Kulma:|#l"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
851 msgid "Origin:|#O"
852 msgstr "Keskus:|#e"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
856 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
857 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 msgid "x"
864 msgstr "x"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 msgid "y"
871 msgstr "y"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
874 #, fuzzy
875 msgid "Clip to bounding box|#b"
876 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
879 #, fuzzy
880 msgid "Get from File|#G"
881 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
884 #, fuzzy
885 msgid "Right top:|#t"
886 msgstr "Yläoikea:|#O"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
890 msgid "Left bottom:|#L"
891 msgstr "Alavasen:|#V"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
894 #, fuzzy
895 msgid "Format:|#t"
896 msgstr "Muoto:|#M"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
899 #, fuzzy
900 msgid "Option:|#p"
901 msgstr "Auki|#A"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
904 msgid "Directory:|#D"
905 msgstr "Hakemisto:|#H"
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
908 msgid "Pattern:|#P"
909 msgstr "Suodin:|#S:"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
912 msgid "Filename:|#F"
913 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
917 msgid "Rescan|#R"
918 msgstr "Päivitä|#P"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
921 msgid "Home|#H"
922 msgstr "Ohje|#O"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
925 msgid "User1|#1"
926 msgstr "Käyttäjä1|#1"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
929 msgid "User2|#2"
930 msgstr "Käyttäjä2|#2"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
934 msgid "Placement"
935 msgstr "Sijoittelu"
936
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
938 msgid "Page of floats|#P"
939 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
942 msgid "Bottom of the page|#B"
943 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
946 msgid "Top of the page|#T"
947 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
950 msgid "Here, if possible|#r"
951 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
954 msgid "Span columns|#S"
955 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
958 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
962 msgid "Alternatives|#l"
963 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
966 msgid "Here, definitely!|#H"
967 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
974 #, fuzzy
975 msgid "Rotate sideways|#o"
976 msgstr "Kierrä 90°|#9"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
980 msgid "Output"
981 msgstr "Tuloste"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
984 #, fuzzy
985 msgid "Edit|#E"
986 msgstr "Muokkaa|k"
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
989 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
990 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
991 msgid "LyX View"
992 msgstr "LyX-näkymä"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
995 #, fuzzy
996 msgid "Draft mode|#o"
997 msgstr "Luonnostila|#n"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1000 msgid "Do not unzip|#u"
1001 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1004 msgid "Scale:|#S"
1005 msgstr "Skaalaus:|#k"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1008 msgid "Right top:|#R"
1009 msgstr "Yläoikea:|#O"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1012 msgid "X"
1013 msgstr "X"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1016 msgid "Y"
1017 msgstr "Y"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr "Yksiköt|#Y"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1028 msgid "Get from file|#G"
1029 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1033 msgid "Rotation"
1034 msgstr "Kierto"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1037 msgid "LaTeX options:|#L"
1038 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1041 msgid "deg"
1042 msgstr "°"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1045 msgid "Subfigure:|#S"
1046 msgstr "Alikuva:|#A"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1049 msgid "Angle:|#A"
1050 msgstr "Kulma:|#l"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1053 msgid "Load|#L"
1054 msgstr "Lataa|#L"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1057 msgid "File name:|#F"
1058 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1061 msgid "Visible space|#s"
1062 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1065 msgid "Verbatim|#V"
1066 msgstr "Sinänsä|#n"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Use input|#U"
1071 msgstr "Syötä (input)|#y"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use include|#i"
1076 msgstr "Sisällytä|#i"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Preview|#P"
1081 msgstr "Esikatselu|#E"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1084 msgid ""
1085 "()\n"
1086 "Both|#B"
1087 msgstr ""
1088 "()\n"
1089 "Molemmat|#M"
1090
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1092 msgid ""
1093 ")\n"
1094 "Right|#R"
1095 msgstr ""
1096 ")\n"
1097 "Oikea|#O"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1100 msgid ""
1101 "(\n"
1102 "Left|#L"
1103 msgstr ""
1104 "(\n"
1105 "Vasen|#V"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1109 msgid "Rows:"
1110 msgstr "Rivejä:"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1114 msgid "Columns:"
1115 msgstr "Sarakkeita:"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1118 msgid "Vertical align:|#V"
1119 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1122 msgid "Horizontal align:|#H"
1123 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1126 msgid "Functions:"
1127 msgstr "Funktiot:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1131 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1134 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1135 msgid "Misc"
1136 msgstr "Sekal."
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1141 msgid "Dots"
1142 msgstr "Pisteet"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1145 msgid "Negative|#N"
1146 msgstr "Negatiivinen|#N"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1149 msgid "Neg Medium|#E"
1150 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1151
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1153 msgid "Neg Thick|#T"
1154 msgstr "Neg. leveä|#v"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1157 msgid "Thick|#H"
1158 msgstr "Paksu|#P"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1161 msgid "2Quadratin|#2"
1162 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1165 msgid "Quadratin|#Q"
1166 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1169 msgid "Thin|#I"
1170 msgstr "Ohut|#O"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1173 msgid "Medium|#M"
1174 msgstr "Keskivahva|#e"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1177 msgid "textrm"
1178 msgstr "teksti"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Type"
1184 msgstr "&Tyyppi"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "LyX Note|#N"
1189 msgstr "Muistiinpano|i"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Comment|#o"
1194 msgstr "Huomautus"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1197 msgid "Greyed out|#G"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1203 msgid "Alignment"
1204 msgstr "Tasaus"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1207 msgid "Text"
1208 msgstr "Teksti"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1211 msgid "Line spacing:|#s"
1212 msgstr "Rivivälit:|#R"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1215 msgid "Maximum label width:|#M"
1216 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1219 msgid "No Indent|#d"
1220 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1223 msgid "Right|#R"
1224 msgstr "Oikea|#O"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1230 msgid "Left|#L"
1231 msgstr "Vasen|#V"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1234 msgid "Block|#B"
1235 msgstr "Lohko|#L"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Center|#C"
1242 msgstr "Keskellä|#K"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1245 msgid "Save"
1246 msgstr "Tallenna"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1249 msgid "Scale & Resolution"
1250 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1253 msgid "Fonts used"
1254 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1257 msgid "Roman:|#R"
1258 msgstr "Antiikva:|#A"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1261 msgid "Sans Serif:|#S"
1262 msgstr "Sans serif:|#n"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1265 msgid "Typewriter:|#T"
1266 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1269 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1270 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1273 msgid "Zoom %:|#Z"
1274 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1277 msgid "Screen DPI:|#D"
1278 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1282 msgid "Tiny:"
1283 msgstr "Pikkuruinen:"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1287 msgid "Smallest:"
1288 msgstr "Pienin:"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1292 msgid "Smaller:"
1293 msgstr "Pienempi:"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1297 msgid "Small:"
1298 msgstr "Pieni:"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1302 msgid "Normal:"
1303 msgstr "Tavallinen:"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1307 msgid "Large:"
1308 msgstr "Suuri:"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1312 msgid "Larger:"
1313 msgstr "Suurempi:"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1317 msgid "Largest:"
1318 msgstr "Suurin:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1322 msgid "Huge:"
1323 msgstr "Valtava:"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1326 msgid "Huger:"
1327 msgstr "Valtavampi:"
1328
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1330 msgid "Size"
1331 msgstr "Koko"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1334 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1335 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1338 msgid "Normal Font:|#N"
1339 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1342 msgid "Bold Font:|#B"
1343 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1346 msgid "Popup Encoding:|#P"
1347 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1350 msgid "Layout & Bindings"
1351 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1354 msgid "User Interface file:|#U"
1355 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1358 msgid "Bind file:|#f"
1359 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1363 msgid "Browse...|#w"
1364 msgstr "Selaa...|#S"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1367 msgid "LyX objects:|#L"
1368 msgstr "LyXin osat:|#L"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1383 msgid "Modify|#M"
1384 msgstr "Muuta|#M"
1385
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1387 msgid "Auto region delete|#A"
1388 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1391 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1392 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1395 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1396 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1399 msgid "Wheel mouse jump:"
1400 msgstr "Rullahiiren askel:"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1403 msgid "Autosave interval:"
1404 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Instant Preview:|#p"
1413 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Real name:|#R"
1418 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Email address:|#E"
1423 msgstr "Palautusosoite"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1428 msgstr "Oikoluku...|O"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1431 msgid "Alternative language:|#a"
1432 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1435 msgid "Escape characters:|#e"
1436 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1439 msgid "Personal dictionary:|#d"
1440 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1443 msgid "Accept compound words|#w"
1444 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1447 msgid "Use input encoding|#i"
1448 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1451 msgid "Advanced Options"
1452 msgstr "Lisäasetukset"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1456 msgid "Interface"
1457 msgstr "Käyttöliittymä"
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1460 msgid "Language Options"
1461 msgstr "Kieliasetukset"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1464 msgid "Package:|#P"
1465 msgstr "Paketti:|#a"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1468 msgid "Default language:|#l"
1469 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1472 msgid ""
1473 "Keyboard\n"
1474 "map|#K"
1475 msgstr ""
1476 "Näppäin-\n"
1477 "kartta|#N"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1480 msgid "1st:|#1"
1481 msgstr "1.:|#1"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1484 msgid "2nd:|#2"
1485 msgstr "2.:|#2"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1488 msgid "Browse...|#o"
1489 msgstr "Selaa...|#S"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1492 msgid "RtL support|#R"
1493 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1496 msgid "Auto begin|#b"
1497 msgstr "Autom. alku|#m"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1500 msgid "Use babel|#U"
1501 msgstr "Käytä babelia|#b"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1504 msgid "Mark foreign|#M"
1505 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1508 msgid "Auto finish|#f"
1509 msgstr "Autom. loppu|#l"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "Yleinen|#Y"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1516 msgid "Command start:|#s"
1517 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1520 msgid "Command end:|#e"
1521 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Muoto:|#M"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1534 msgid "GUI name:|#G"
1535 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1538 msgid "Shortcut:|#S"
1539 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1542 msgid "Extension:|#E"
1543 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1546 msgid "Viewer:|#V"
1547 msgstr "Katselin:|#s"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Editor:|#i"
1552 msgstr "Muokkaa|k"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1563 msgid "Add|#A"
1564 msgstr "Lisää|#L"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1569 msgid "Delete|#D"
1570 msgstr "Poista|#P"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1577 msgid "From:|#F"
1578 msgstr "Lähde:|#L"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1581 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1585 msgid "Converter:|#C"
1586 msgstr "Muunnin:|#M"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1589 msgid "Extra flags:|#E"
1590 msgstr "Lisävivut:|#i"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1593 #, fuzzy
1594 msgid "All copiers:|#l"
1595 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Copier:|#C"
1600 msgstr "Väri:|#V"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1603 msgid "Default path:|#p"
1604 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1617 msgid "Browse..."
1618 msgstr "Selaa..."
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1621 msgid "Template path:|#T"
1622 msgstr "Mallit:|#M"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1625 msgid "Temp dir:|#d"
1626 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1629 msgid "Check last files:|#C"
1630 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1641 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1642 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1645 #, fuzzy
1646 msgid "PATH prefix:|#T"
1647 msgstr "Tyyppi:|#y"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1650 msgid "Date format:|#f"
1651 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1657 msgid "Name:"
1658 msgstr "Nimi:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1661 msgid "Adapt output"
1662 msgstr "Mukauta tuloste"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1665 msgid "Printer Command and Flags"
1666 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1669 msgid "Command:"
1670 msgstr "Komento:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1673 msgid "Page range:"
1674 msgstr "Sivualue:"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Kopioita:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1681 msgid "Reverse:"
1682 msgstr "Käänteinen:"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1685 msgid "To printer:"
1686 msgstr "Kohdetulostin:"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1689 msgid "File extension:"
1690 msgstr "Tiedostopääte:"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "Jonokomento:"
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1697 msgid "Paper type:"
1698 msgstr "Paperityyppi:"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1701 msgid "Even pages:"
1702 msgstr "Parilliset sivut:"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1705 msgid "Odd pages:"
1706 msgstr "Parittomat sivut:"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1709 msgid "Collated:"
1710 msgstr "Järjestetty:"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1713 msgid "Landscape:"
1714 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1717 msgid "To file:"
1718 msgstr "Kohdetiedosto:"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1721 msgid "Extra options:"
1722 msgstr "Lisäasetukset:"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1729 msgid "Paper size:"
1730 msgstr "Paperikoko:"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Plain text line length:|#A"
1735 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1738 msgid "TeX encoding:|#T"
1739 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1740
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1742 msgid "Default paper size:|#p"
1743 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1744
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1746 msgid "Outside Code Interaction"
1747 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Plain text roff:|#r"
1752 msgstr "Tulostin:|#u"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1755 msgid "Checktex:|#c"
1756 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1759 msgid "DVI paper option:|#D"
1760 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1763 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1764 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1767 #, fuzzy
1768 msgid "BibTeX:|#B"
1769 msgstr "Bibtex"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Index:|#I"
1774 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1777 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1782 msgid "Pages"
1783 msgstr "Sivut"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1786 msgid "Destination"
1787 msgstr "Tulosteen kohde"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1791 msgid "Copies"
1792 msgstr "Kopiot"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1795 msgid "Sorted|#S"
1796 msgstr "Järjestetty|#r"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1799 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 msgid "Number:|#N"
1808 msgstr "Numero:|#N"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1811 msgid "Odd numbered pages|#O"
1812 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1815 msgid "Even numbered pages|#E"
1816 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tulostin:|#u"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr "Kaikki|#K"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 msgid "From:|#m"
1828 msgstr "Sivut:|#v"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1831 msgid "Sort|#S"
1832 msgstr "Järjestä|#s"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1835 msgid "Document:|#D"
1836 msgstr "Asiakirja:|#A"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1840 msgid "Name:|#N"
1841 msgstr "Nimi:|#N"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Label:|#e"
1846 msgstr "Nimike:|#N"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1849 msgid "Go to|#G"
1850 msgstr "Siirry|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1853 msgid "Find:|#F"
1854 msgstr "Etsi:|#E"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1857 msgid "Replace with:|#w"
1858 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1861 msgid "Find next"
1862 msgstr "Etsi seuraava"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Korvaa|#K"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 msgid "Match word|#M"
1871 msgstr "Koko sana|#n"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1874 msgid "Replace all|#a"
1875 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1878 msgid "Search backwards|#S"
1879 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1882 msgid "Export format:|#E"
1883 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1886 msgid "Command:|#C"
1887 msgstr "Komento:|#o"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1890 msgid "Word count:"
1891 msgstr "Sanamäärä:"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1894 msgid "Unknown:"
1895 msgstr "Tuntematon:"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1898 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1899 msgid "Replacement:"
1900 msgstr "Korvaava:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1903 msgid "Suggestions:|#g"
1904 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1907 msgid "Ignore|#I"
1908 msgstr "Ohita|#O"
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Ignore All|#g"
1913 msgstr "Ohita|#O"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1916 msgid "0 %"
1917 msgstr "0 %"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1920 msgid "Append Column|#A"
1921 msgstr "Lisää sarake|#e"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1924 msgid "Delete Column|#O"
1925 msgstr "Poista sarake|#P"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1928 msgid "Append Row|#p"
1929 msgstr "Lisää rivi|#L"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1932 msgid "Delete Row|#w"
1933 msgstr "Poista rivi|#t"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1936 msgid "Set Borders|#S"
1937 msgstr "Aseta reunat|#r"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1940 msgid "Unset Borders|#U"
1941 msgstr "Poista reunat|#n"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1944 msgid "Longtable|#L"
1945 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1951 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1954 msgid "Spec. Table"
1955 msgstr "Erik. taulukko"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1959 msgid "Fixed Width"
1960 msgstr "Vakioleveys"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1964 msgid "Borders"
1965 msgstr "Reunukset"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1969 msgid "H. Alignment"
1970 msgstr "Vaakatasaus"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1973 msgid "Special column"
1974 msgstr "Erityissarake"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1978 msgid " |#W"
1979 msgstr " |#W"
1980
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1983 msgid "Top|#t"
1984 msgstr "Yläreuna|#Y"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1988 msgid "Bottom|#B"
1989 msgstr "Alareuna|#A"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1993 msgid "Right|#r"
1994 msgstr "Oikea|#O"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1998 msgid "Left|#e"
1999 msgstr "Vasen|#s"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2004 msgid "Right|#i"
2005 msgstr "Oikea|#i"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2009 msgid "Top|#p"
2010 msgstr "Ylös|#ö"
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Middle|#M"
2015 msgstr "Keski|#e"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2019 msgid "Bottom|#o"
2020 msgstr "Alas|#A"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2024 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2025 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2029 msgid " |#L"
2030 msgstr " |#L"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2034 msgid "V. Alignment"
2035 msgstr "Pystytasaus"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2038 msgid "Block|#k"
2039 msgstr "Lohko|#h"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2042 msgid "Special Cell"
2043 msgstr "Erityissolu"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2046 msgid "Special Multicolumn"
2047 msgstr "Erityinen monisarake"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 msgid "Middle|#d"
2051 msgstr "Keski|#e"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2054 msgid "Multicolumn|#M"
2055 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2058 msgid "Use Minipage|#s"
2059 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Päällä"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2070 msgid "Page break on the current row|#B"
2071 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
2083 msgid "Double"
2084 msgstr "Kaksink."
2085
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2088 msgid "Header"
2089 msgstr "Yläotsikko"
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2092 msgid "First Header"
2093 msgstr "1. yläotsikko"
2094
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2096 msgid "Footer"
2097 msgstr "Alaotsikko"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2100 msgid "Last Footer"
2101 msgstr "Viim. alaotsikko"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2105 msgid "Is Empty"
2106 msgstr "On tyhjä"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2109 msgid "Border Above"
2110 msgstr "Reuna yllä"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2113 msgid "Border Below"
2114 msgstr "Reuna alla"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2118 msgid "Contents"
2119 msgstr "Sisältö"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2122 msgid "Show Path|#P"
2123 msgstr "Näytä polku|#p"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2126 msgid "Run TeXhash|#T"
2127 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2131 msgid "Keyword:|#K"
2132 msgstr "Avainsana:|#A"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2135 msgid "Replace|^R"
2136 msgstr "Korvaa|^R"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2139 msgid "Keyword:"
2140 msgstr "Avainsana:"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2143 msgid "Selection:|#S"
2144 msgstr "Valinta:|#V"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2148 msgid "Thesaurus entries:"
2149 msgstr "Synonyymit:"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2152 msgid "Type:|#T"
2153 msgstr "Tyyppi:|#y"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2156 msgid "URL:|#U"
2157 msgstr "URL:|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2160 msgid "HTML type|#H"
2161 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Spacing:|#S"
2166 msgstr "Riviväli:|#i"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Value:|#V"
2171 msgstr "&Arvo:"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Protect:|#P"
2176 msgstr "Tulostin:|#u"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2179 msgid "Outer|#O"
2180 msgstr "Ulko|#l"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2183 msgid "Default|#D"
2184 msgstr "Oletus|#O"
2185
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Citation Style"
2189 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2190
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2192 msgid "&Jurabib"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2196 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Natbib"
2202 msgstr "Käytä &Natbibia"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2205 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Default (numerical)"
2211 msgstr "Oletus (ulko)"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2214 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Natbib &style:"
2220 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2223 #, fuzzy
2224 msgid "S&ectioned bibliography"
2225 msgstr "Viitteet"
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2229 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2233 #, fuzzy
2234 msgid "A&vailable Branches:"
2235 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2242 msgid "Name"
2243 msgstr "Nimi"
2244
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2246 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2247 msgid "Activated"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2254 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2255 msgid "Color"
2256 msgstr "Väri"
2257
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2259 #, fuzzy
2260 msgid "The available branches"
2261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2262
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2264 msgid "(&De)activate"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Toggle the selected branch"
2270 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Alter Co&lor..."
2275 msgstr "&Muuta..."
2276
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2278 msgid "Define or change background color"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2285 msgid "&Remove"
2286 msgstr "&Poista"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Remove the selected branch"
2291 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2292
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&New:"
2296 msgstr "Uu&si"
2297
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2299 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2300 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2303 msgid "&Add"
2304 msgstr "&Lisää"
2305
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2307 msgid "Add a new branch to the list"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&First level"
2313 msgstr "1. yläotsikko"
2314
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Size:"
2321 msgstr "K&oko:"
2322
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2328 msgid "default"
2329 msgstr "oletus"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2335 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2336 msgid "Tiny"
2337 msgstr "Pikkuruinen"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2343 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2344 msgid "Smallest"
2345 msgstr "Pienin"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2352 msgid "Smaller"
2353 msgstr "Pienempi"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2359 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2360 msgid "Small"
2361 msgstr "Pieni"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2367 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2368 msgid "Normal"
2369 msgstr "Tavallinen"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2374 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2375 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2376 msgid "Large"
2377 msgstr "Suuri"
2378
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2382 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2383 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2384 msgid "Larger"
2385 msgstr "Suurempi"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2392 msgid "Largest"
2393 msgstr "Suurin"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2400 msgid "Huge"
2401 msgstr "Valtava"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2408 msgid "Huger"
2409 msgstr "Valtavin"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2412 msgid "&Second level"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2416 msgid "&Third level"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2420 msgid "Fou&rth level"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2424 msgid "Document &class:"
2425 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Class Settings"
2430 msgstr "Irrallisten asetukset"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Options:"
2435 msgstr "&Valinnat:"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2438 msgid "Postscript &driver:"
2439 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2442 #, fuzzy
2443 msgid "LanguageModuleBase"
2444 msgstr "Kieli"
2445
2446 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2448 msgid "&Language:"
2449 msgstr "&Kieli:"
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2452 #, fuzzy
2453 msgid "&Use language's default encoding"
2454 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2457 msgid "&Encoding:"
2458 msgstr "&Merkistö:"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2461 #, fuzzy
2462 msgid "&Quote Style:"
2463 msgstr "Lainausmerkit"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2466 #, fuzzy
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Oletuskieli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2473 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2476 msgid "&Top:"
2477 msgstr "&Yläreuna:"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2480 msgid "&Bottom:"
2481 msgstr "Ala&reuna:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2484 msgid "&Inner:"
2485 msgstr "S&isä:"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2488 msgid "O&uter:"
2489 msgstr "&Ulko:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2492 msgid "Head &sep:"
2493 msgstr "&Sivuots. väli:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2496 msgid "Head &height:"
2497 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2500 msgid "&Foot skip:"
2501 msgstr "Alav&iiteväli:"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2504 #, fuzzy
2505 msgid "&Use AMS math package automatically"
2506 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Use AMS &math package"
2511 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2514 #, fuzzy
2515 msgid "&Numbering"
2516 msgstr "Numerointi"
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&List in Table of Contents"
2521 msgstr "Sisällysluettelo"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2526 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2528 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2529 msgid "Example"
2530 msgstr "Esimerkki"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Numbered"
2535 msgstr "Numerointi"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2538 msgid "Appears in TOC"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Example numbering and table of contents"
2544 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2547 msgid "Paper Size"
2548 msgstr "Paperikoko"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2554 msgid "&Height:"
2555 msgstr "&Korkeus:"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2563 msgid "&Width:"
2564 msgstr "&Leveys:"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2567 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2571 msgid "&Portrait"
2572 msgstr "&Pysty"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2575 msgid "&Landscape"
2576 msgstr "&Vaaka"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2579 msgid "Page &style:"
2580 msgstr "&Sivutyyli:"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2583 msgid "Style used for the page header and footer"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2587 msgid "&Two-sided document"
2588 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2591 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2595 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2596 msgid "Version"
2597 msgstr "Versio"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2600 msgid "Version goes here"
2601 msgstr "Versio tähän"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2604 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2605 msgid "Credits"
2606 msgstr "Kiitokset"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2610 msgid "Copyright"
2611 msgstr "Copyright"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2636 msgid "&Close"
2637 msgstr "&Sulje"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2640 msgid "LyX: Enter text"
2641 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2644 msgid "&Dummy"
2645 msgstr "&Testi"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2670 msgid "&OK"
2671 msgstr "&OK"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2675 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2676 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2677 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2678 msgid "&Cancel"
2679 msgstr "&Peru"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Key:"
2684 msgstr "&Avain"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2688 #, fuzzy
2689 msgid "The bibliography key"
2690 msgstr "Viitteet"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Label:"
2696 msgstr "&Nimike"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2700 msgid "The label as it appears in the document"
2701 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2704 #, fuzzy
2705 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2706 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2714 msgid "&Browse..."
2715 msgstr "&Selaa..."
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Enter BibTeX database name"
2720 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2731 msgid "New Item"
2732 msgstr "Uusi kohta"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Available BibTeX databases"
2737 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2746 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2747 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2748 msgid "Cancel"
2749 msgstr "Peru"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2752 msgid "St&yle"
2753 msgstr "T&yyli"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2756 msgid "The BibTeX style"
2757 msgstr "BibTeX-tyyli"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2760 msgid "Databa&ses"
2761 msgstr "&Tietokannat"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2764 msgid "BibTeX database to use"
2765 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Selected BibTeX databases"
2770 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Add..."
2776 msgstr "&Lisää"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2779 msgid "Add a BibTeX database file"
2780 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2783 msgid "&Delete"
2784 msgstr "&Poista"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2787 msgid "Remove the selected database"
2788 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2792 msgid "Choose a style file"
2793 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2796 #, fuzzy
2797 msgid "all cited references"
2798 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2801 #, fuzzy
2802 msgid "all uncited references"
2803 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2806 #, fuzzy
2807 msgid "all references"
2808 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2812 #, fuzzy
2813 msgid "This bibliography section contains..."
2814 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Content:"
2819 msgstr "Sisältö"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2822 msgid "Add bibliography to &TOC"
2823 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2826 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2827 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2831 msgid "Supported box types"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Height value"
2838 msgstr "Leveysarvo"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2842 msgid "Units of height value"
2843 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2847 msgid "Units of width value"
2848 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2853 msgid "Width value"
2854 msgstr "Leveysarvo"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2864 msgid "&Restore"
2865 msgstr "Pala&uta"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2879 msgid "&Apply"
2880 msgstr "&Toteuta"
2881
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2886 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2887 msgid "Left"
2888 msgstr "Vasen"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2894 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2897 msgid "Center"
2898 msgstr "Keskellä"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2905 msgid "Right"
2906 msgstr "Oikea"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Stretch"
2913 msgstr "Katu"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2919 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2926 msgid "Top"
2927 msgstr "Yläreuna"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2933 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2934 msgid "Middle"
2935 msgstr "Keski"
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2942 msgid "Bottom"
2943 msgstr "Alareuna"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2949 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2955 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Content hori&zontal:"
2960 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Content &vertical:"
2965 msgstr "&Pysty:"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Box vertical:"
2970 msgstr "&Pysty:"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2973 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2974 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2975 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2976 msgid "None"
2977 msgstr "Ei mikään"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2981 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Inner Box:"
2987 msgstr "S&isä:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2990 #, fuzzy
2991 msgid "T&ype:"
2992 msgstr "T&yyppi:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Available branches:"
2997 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Select your branch"
3002 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Change:"
3007 msgstr "Vaihda kieli"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3010 msgid "Details of the change"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3014 msgid "&Accept"
3015 msgstr "&Hyväksy"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3018 msgid "Accept this change"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Reject"
3024 msgstr "Palauta"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3027 msgid "Reject this change"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Next change"
3033 msgstr "Ei muutosta"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Go to next change"
3038 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3041 msgid "&Family:"
3042 msgstr "&Perhe:"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3046 msgid "Font family"
3047 msgstr "Kirjasinperhe"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3051 msgid "Font shape"
3052 msgstr "Kirjasinmuoto"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3055 msgid "S&hape:"
3056 msgstr "&Muoto:"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3060 msgid "Font series"
3061 msgstr "Kirjasinsarja:"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3068 msgid "Language"
3069 msgstr "Kieli"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3073 msgid "Font color"
3074 msgstr "Kirjasimen väri"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3077 msgid "&Series:"
3078 msgstr "&Sarja:"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3081 msgid "&Color:"
3082 msgstr "&Väri:"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3085 msgid "Never Toggled"
3086 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3089 msgid "Si&ze:"
3090 msgstr "K&oko:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3094 msgid "Font size"
3095 msgstr "Kirjasinkoko"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3098 msgid "Always Toggled"
3099 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3103 msgid "Other font settings"
3104 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3105
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3107 msgid "&Misc:"
3108 msgstr "S&ekal.:"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3111 msgid "&Toggle all"
3112 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3115 msgid "toggle font on all of the above"
3116 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Apply changes immediately"
3121 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3124 msgid "Apply each change automatically"
3125 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3135 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3136 msgid "Close"
3137 msgstr "Sulje"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Bibliography entry"
3143 msgstr "Viitteet"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3146 msgid "Move the selected citation down"
3147 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3150 msgid "Citations currently selected"
3151 msgstr "Valitut lähteet"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3154 #, fuzzy
3155 msgid "D&elete"
3156 msgstr "P&oista"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3159 msgid "Move the selected citation up"
3160 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Citations:"
3165 msgstr "Lähdeviite"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3168 #, fuzzy
3169 msgid "A&pply"
3170 msgstr "&Toteuta"
3171
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3173 msgid "Style"
3174 msgstr "Tyyli"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Citation &style:"
3179 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3182 msgid "Natbib citation style to use"
3183 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3186 msgid "Force &upper case"
3187 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3190 msgid "Force upper case in citation"
3191 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Text after:"
3196 msgstr "Seuraava teksti:"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3199 msgid "Text to place after citation"
3200 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Text to place before citation"
3205 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Text &before:"
3210 msgstr "Edeltävä teksti:"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3213 msgid "&Full author list"
3214 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3217 msgid "List all authors"
3218 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3221 #, fuzzy
3222 msgid "LyX: Add Citation"
3223 msgstr "Lähdeviite"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Available bibliography keys"
3228 msgstr "Viitteet"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3231 msgid "&Previous"
3232 msgstr "&Edellinen"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Browse the available bibliography entries"
3237 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3241 msgid "Case &sensitive"
3242 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3245 msgid "Make the search case-sensitive"
3246 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3249 msgid "&Next"
3250 msgstr "&Seuraava"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3254 msgid "&Find:"
3255 msgstr "&Etsi:"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Regular Expression"
3260 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3263 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3264 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3267 msgid "Left delimiter"
3268 msgstr "Vasen erotin"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3271 msgid "Right delimiter"
3272 msgstr "Oikea erotin"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3275 msgid "&Keep matched"
3276 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3279 msgid "Match delimiter types"
3280 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3283 msgid "&Insert"
3284 msgstr "&Lisää"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3287 msgid "Insert the delimiters"
3288 msgstr "Lisää erottimet"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3291 msgid "Use Class Defaults"
3292 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3297 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3298
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3300 msgid "Save as Document Defaults"
3301 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3306 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3309 msgid "Display"
3310 msgstr "Näyttö"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3313 msgid "&Inline"
3314 msgstr "Tekstin &seassa"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3317 msgid "Show ERT inline"
3318 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3321 msgid "&Collapsed"
3322 msgstr "&Kiinni"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3325 msgid "Show ERT button only"
3326 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3329 #, fuzzy
3330 msgid "O&pen"
3331 msgstr "&Auki"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3334 msgid "Show ERT contents"
3335 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3340 msgid "File"
3341 msgstr "Tiedosto"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Template"
3346 msgstr "Mallip&ohja"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3349 msgid "Available templates"
3350 msgstr "Mahdolliset mallit"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Draft"
3355 msgstr "&Luonnostila"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3359 msgid "Filename"
3360 msgstr "Tiedostonimi"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3366 msgid "&File:"
3367 msgstr "Tie&dosto:"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3371 msgid "Select a file"
3372 msgstr "Valitse tiedosto"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Edit File..."
3377 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3380 msgid "Edit the file externally"
3381 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Sca&le:"
3386 msgstr "Skaalaus:"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3392 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3393 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Display:"
3398 msgstr "Näyttö:"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3404 msgid "Screen display"
3405 msgstr "Näkymä ruudulla"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3413 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3414 #: src/lyxfont.C:516
3415 msgid "Default"
3416 msgstr "Oletus"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3421 msgid "Monochrome"
3422 msgstr "Mustavalkoinen"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3427 msgid "Grayscale"
3428 msgstr "Harmaasävyinen"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Preview"
3433 msgstr "Esikatselu|#E"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3437 msgid "&Show in LyX"
3438 msgstr "&Näytä LyXissä"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3442 msgid "Display image in LyX"
3443 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3446 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Rotate"
3449 msgstr "Maa"
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3455 msgid "Angle to rotate image by"
3456 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3459 msgid "&Origin:"
3460 msgstr "K&eskus:"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3466 msgid "The origin of the rotation"
3467 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3471 msgid "A&ngle:"
3472 msgstr "Ku&lma:"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3475 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Scale"
3478 msgstr "Skaalaus%"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3482 msgid "Width of image in output"
3483 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3487 msgid "Height of image in output"
3488 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3492 msgid "&Maintain aspect ratio"
3493 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3497 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3498 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Crop"
3504 msgstr "Kopioi"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3508 msgid "Right &top:"
3509 msgstr "Ylä&oikea:"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3513 msgid "&Left bottom:"
3514 msgstr "Ala&vasen:"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3518 msgid "Clip to &bounding box"
3519 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3523 msgid "Clip to bounding box values"
3524 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Get from File"
3530 msgstr "&Lue tiedostosta"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3534 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3535 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3538 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3539 msgid "Options"
3540 msgstr "Valinnat"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Forma&t:"
3545 msgstr "&Muoto:"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3548 #, fuzzy
3549 msgid "O&ption:"
3550 msgstr "&Kuvateksti:"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3553 msgid "&Graphics"
3554 msgstr "&Kuva"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Or&igin:"
3559 msgstr "K&eskus:"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3562 msgid "LyX Display"
3563 msgstr "LyX-näyttö"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3566 msgid "Display:"
3567 msgstr "Näyttö:"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3570 msgid "Scale:"
3571 msgstr "Skaalaus:"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Edit"
3576 msgstr "&Muokkaa..."
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3580 msgid "File name of image"
3581 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3584 msgid "Select an image file"
3585 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3588 msgid "&Clipping"
3589 msgstr "&Rajaus"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3592 msgid "E&xtra options"
3593 msgstr "Lis&äasetukset"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3596 msgid "Su&bfigure"
3597 msgstr "&Alikuva"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3600 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3601 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3604 msgid "Don't un&zip on export"
3605 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3608 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3609 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3612 msgid "LaTeX &options:"
3613 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3617 msgid "Additional LaTeX options"
3618 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3621 msgid "&Draft mode"
3622 msgstr "&Luonnostila"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3625 msgid "Draft mode"
3626 msgstr "Luonnostila"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3629 msgid "Ca&ption:"
3630 msgstr "&Kuvateksti:"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3634 msgid "The caption for the sub-figure"
3635 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3638 msgid "File name to include"
3639 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3642 msgid "&Include Type:"
3643 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3646 #: src/insets/insetinclude.C:284
3647 msgid "Input"
3648 msgstr "Syötä"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3651 #: src/insets/insetinclude.C:287
3652 msgid "Include"
3653 msgstr "Sisällytä"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3656 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3657 msgid "Verbatim"
3658 msgstr "Sinänsä"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3661 msgid "&Load"
3662 msgstr "&Lataa"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3665 msgid "Load the file"
3666 msgstr "Lataa tiedosto"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3669 msgid "&Mark spaces in output"
3670 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3673 msgid "Underline spaces in generated output"
3674 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3677 msgid "&Show preview"
3678 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3681 msgid "Show LaTeX preview"
3682 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3687 msgid "&Update"
3688 msgstr "Päi&vitä"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3691 msgid "Update the display"
3692 msgstr "Päivitä näyttö"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3695 msgid "Insert root"
3696 msgstr "Lisää juuri"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3699 msgid "Insert spacing"
3700 msgstr "Lisää väli"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3703 msgid "Set limits style"
3704 msgstr "Aseta rajatyyli"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3707 msgid "Set math font"
3708 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Insert fraction"
3713 msgstr "Lisää osamäärä"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Toggle between display and inline mode"
3718 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3721 msgid "Insert matrix"
3722 msgstr "Lisää matriisi"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3725 msgid "Subscript"
3726 msgstr "Alaindeksi"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3729 msgid "Superscript"
3730 msgstr "Yläindeksi"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3733 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3734 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3737 msgid "&Functions"
3738 msgstr "&Funktiot"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3741 msgid "Select a function or operator to insert"
3742 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3745 msgid "Symbols"
3746 msgstr "Symbolit"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3749 msgid "Operators"
3750 msgstr "Operaattorit"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3753 msgid "Big operators"
3754 msgstr "Suuret operaattorit"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3757 msgid "Relations"
3758 msgstr "Relaatiot"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3761 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3762 msgid "Greek"
3763 msgstr "kreikka"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3766 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3767 msgid "Arrows"
3768 msgstr "Nuolet"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3771 msgid "Frame decorations"
3772 msgstr "Kehyskoristeet"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3775 msgid "Miscellaneous"
3776 msgstr "Sekalaiset"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3779 msgid "AMS operators"
3780 msgstr "AMS-operaattorit"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3783 msgid "AMS relations"
3784 msgstr "AMS-relaatiot"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3787 msgid "AMS negated relations"
3788 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3791 msgid "AMS arrows"
3792 msgstr "AMS-nuolet"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3795 msgid "AMS Miscellaneous"
3796 msgstr "AMS-sekalaista"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3799 msgid "Select a page of symbols"
3800 msgstr "Valitse symbolisivu"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3803 msgid "&Detach panel"
3804 msgstr "&Irrota paneeli"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3807 msgid "Open this panel as a separate window"
3808 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3812 msgid "&Rows:"
3813 msgstr "&Rivejä:"
3814
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3819 msgid "Number of rows"
3820 msgstr "Rivien määrä"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3824 msgid "&Columns:"
3825 msgstr "&Sarakkeita:"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3831 msgid "Number of columns"
3832 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3836 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3837 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3841 msgid "Vertical alignment"
3842 msgstr "Pystykohdistus"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3845 msgid "&Vertical:"
3846 msgstr "&Pysty:"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3851 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3854 msgid "&Horizontal:"
3855 msgstr "&Vaaka:"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3858 #, fuzzy
3859 msgid "LyX &Note"
3860 msgstr "Muistiinpano"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3863 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3864 msgid "LyX internal only"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Comment"
3870 msgstr "Huomautus"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3874 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3878 msgid "&Greyed out"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3882 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Print as grey text"
3885 msgstr "Tulosta joka sivu"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3889 msgid "Single"
3890 msgstr "Yksink."
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3893 msgid "1.5"
3894 msgstr "1.5"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3898 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
3899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3900 msgid "Custom"
3901 msgstr "Muu"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3904 msgid "L&ine spacing:"
3905 msgstr "Rivi&välit:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3908 msgid "Justified"
3909 msgstr "Tasattu"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3912 msgid "Alig&nment:"
3913 msgstr "T&asaus:"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3916 #, fuzzy
3917 msgid "In&dent paragraph"
3918 msgstr "yhtä kappaletta"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Label Width"
3923 msgstr "Nimikeleveys"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3927 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3931 #, fuzzy
3932 msgid "&Longest label"
3933 msgstr "&Pisin nimike"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3936 msgid "&roff command:"
3937 msgstr "&roff-komento:"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3942 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3945 msgid "Output &line length:"
3946 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3949 #, fuzzy
3950 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3951 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3954 msgid "&Colors"
3955 msgstr "&Värit"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3958 msgid "&Alter..."
3959 msgstr "&Muuta..."
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3962 msgid "C&onverter:"
3963 msgstr "Muu&nnin:"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3966 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&From:"
3972 msgstr "Läh&de:"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3975 msgid "E&xtra flag:"
3976 msgstr "Lisäli&ppu:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3980 msgid "A&dd"
3981 msgstr "&Lisää"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3986 msgid "&Modify"
3987 msgstr "Muu&ta"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3990 msgid "&Converters"
3991 msgstr "&Muuntimet"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3994 #, fuzzy
3995 msgid "C&opiers"
3996 msgstr "Kopiot"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Copier:"
4001 msgstr "Kopioita:"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4005 msgid "&Format:"
4006 msgstr "&Muoto:"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4009 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4014 msgid ""
4015 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4016 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4017 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4018 "all your converters."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4022 msgid "&Date format:"
4023 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4026 msgid "Date format for strftime output"
4027 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4030 msgid "Display &Graphics:"
4031 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4034 msgid "Off"
4035 msgstr "Pois päältä"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4038 #, fuzzy
4039 msgid "No math"
4040 msgstr "matematiikka"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4043 msgid "Do not display"
4044 msgstr "Älä näytä"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Instant &Preview:"
4049 msgstr "&Esikatselu heti"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4052 msgid "&GUI name:"
4053 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4056 msgid "F&ormat:"
4057 msgstr "&Muoto:"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4060 msgid "&Viewer:"
4061 msgstr "K&atselin:"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Ed&itor:"
4066 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4069 msgid "S&hortcut:"
4070 msgstr "P&ikanäppäin:"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4073 msgid "E&xtension:"
4074 msgstr "Päät&e:"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4077 msgid "&File formats"
4078 msgstr "&Tiedostomuodot"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&E-mail:"
4083 msgstr "Sähköposti"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Your name"
4088 msgstr "Sukunimi"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4093 msgid "&Name:"
4094 msgstr "&Nimi:"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4097 msgid "Your E-mail address"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4102 msgid "Bro&wse..."
4103 msgstr "Se&laa..."
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4106 msgid "S&econd:"
4107 msgstr "T&oinen:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4110 msgid "&First:"
4111 msgstr "&Ensimmäinen:"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4115 msgid "Br&owse..."
4116 msgstr "Se&laa..."
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4119 msgid "Use &keyboard map"
4120 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4123 msgid "Command s&tart:"
4124 msgstr "Ko&mennon alku:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4127 msgid "&Default language:"
4128 msgstr "&Oletuskieli:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4131 msgid "Command e&nd:"
4132 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4135 msgid "Language pac&kage:"
4136 msgstr "Kieli&paketti:"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4139 msgid "Auto &begin"
4140 msgstr "Automaattinen al&ku"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Use b&abel"
4145 msgstr "Käytä &Babelia"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4148 msgid "&Global"
4149 msgstr "&Yleinen"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4152 msgid "&Right-to-left language support"
4153 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4156 msgid "Auto &end"
4157 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4160 msgid "Mark &foreign languages"
4161 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4164 msgid "&Reset class options when document class changes"
4165 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4168 msgid "Set class options to default on class change"
4169 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4172 msgid "External Applications"
4173 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4176 msgid "CheckTeX start options and flags"
4177 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4180 msgid "Chec&kTeX command:"
4181 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4184 #, fuzzy
4185 msgid "BibTeX command and options"
4186 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&BibTeX command:"
4191 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4196 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Index command:"
4201 msgstr "Seuraava komento"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4204 msgid "DVI viewer paper size options:"
4205 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4208 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4209 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4212 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4213 msgid "US letter"
4214 msgstr "US letter"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4217 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4218 msgid "US legal"
4219 msgstr "US legal"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4222 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4223 msgid "US executive"
4224 msgstr "US executive"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4228 msgid "A3"
4229 msgstr "A3"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4232 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4233 msgid "A4"
4234 msgstr "A4"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4237 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4238 msgid "A5"
4239 msgstr "A5"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4243 msgid "B5"
4244 msgstr "B5"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4247 msgid "Te&X encoding:"
4248 msgstr "Te&X-merkistö:"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4251 msgid "Default paper si&ze:"
4252 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4255 msgid "&Document templates:"
4256 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4259 msgid "&Backup directory:"
4260 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Temporary directory:"
4265 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4268 msgid "&PATH prefix:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4272 msgid "&Working directory:"
4273 msgstr "&Työhakemisto:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4276 msgid "Ly&XServer pipe:"
4277 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4280 msgid "Printer &name:"
4281 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4284 msgid "Printer co&mmand:"
4285 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4288 msgid "Name of the default printer"
4289 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4292 msgid "Adapt outp&ut"
4293 msgstr "&Mukauta tuloste"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4296 msgid "Use printer name explicitely"
4297 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4300 msgid "Command Options"
4301 msgstr "Komentovalinnat"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4304 msgid "Re&verse:"
4305 msgstr "&Käänteinen:"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4308 msgid "To p&rinter:"
4309 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4312 msgid "Paper si&ze:"
4313 msgstr "Paperik&oko:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4316 msgid "To &file:"
4317 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4320 msgid "Spool &command:"
4321 msgstr "&Jonokomento:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4324 msgid "&Odd pages:"
4325 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4328 msgid "Paper t&ype:"
4329 msgstr "Pap&erityyppi:"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4332 msgid "E&xtra options:"
4333 msgstr "Lis&äasetukset:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4336 msgid "Spool pref&ix:"
4337 msgstr "&Jonon etuliite:"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4340 msgid "Co&llated:"
4341 msgstr "&Järjestetty:"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4344 msgid "&Even pages:"
4345 msgstr "&Parilliset sivut:"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4348 msgid "File ex&tension:"
4349 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4352 msgid "Lan&dscape:"
4353 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4356 msgid "Co&pies:"
4357 msgstr "K&opioita:"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4360 msgid "Pa&ge range:"
4361 msgstr "&Sivualue:"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4364 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4365 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4368 msgid "Sa&ns Serif:"
4369 msgstr "Sans seri&f:"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4372 msgid "T&ypewriter:"
4373 msgstr "&Kirjoituskone:"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4376 msgid "&Roman:"
4377 msgstr "A&ntiikva:"
4378
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4380 msgid "Screen &DPI:"
4381 msgstr "Näytön &DPI:"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4384 msgid "&Zoom %:"
4385 msgstr "&Suurennos-%:"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4388 msgid "Font Sizes"
4389 msgstr "Kirjasinkoot"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4392 msgid "Hugest:"
4393 msgstr "Valtavampi:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Spellchec&ker executable:"
4398 msgstr "Oikoluku"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Escape cha&racters:"
4411 msgstr "L&isämerkit:"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4416 msgstr ""
4417 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4418 "\"."
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4421 msgid "Personal &dictionary:"
4422 msgstr "Oma sa&nasto:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4425 msgid "Accept compound &words"
4426 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4429 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4433 msgid "Use input encod&ing"
4434 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4437 msgid "B&rowse..."
4438 msgstr "S&elaa..."
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4441 msgid "&User interface file:"
4442 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4445 msgid "&Bind file:"
4446 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4449 msgid "Documents"
4450 msgstr "Asiakirjat"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4453 msgid "B&ackup documents "
4454 msgstr "&Varmuuskopiot "
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4457 msgid " every"
4458 msgstr " joka"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4461 msgid "minutes"
4462 msgstr "minuutti"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4465 msgid "&Maximum last files:"
4466 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4469 msgid "Scrolling"
4470 msgstr "Vieritys"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4473 msgid "W&heel mouse scroll:"
4474 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4479 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4482 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4483 msgid "&Save"
4484 msgstr "Ta&llenna"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4487 msgid "Page number to print from"
4488 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4495 msgid "Page number to print to"
4496 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4499 msgid "Fro&m"
4500 msgstr "Si&vut:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4504 msgid "Print all pages"
4505 msgstr "Tulosta joka sivu"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4508 msgid "&All"
4509 msgstr "&Kaikki"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4516 msgid "Print &even-numbered pages"
4517 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4524 msgid "Print in reverse order"
4525 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4528 msgid "Number of copies"
4529 msgstr "Kopioiden määrä"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4532 msgid "&Collate"
4533 msgstr "Jä&rjestä"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Järjestä kopiot"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4540 msgid "&Print"
4541 msgstr "&Tulosta"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4544 msgid "Print Destination"
4545 msgstr "Tulosteen kohde"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4548 #, fuzzy
4549 msgid "P&rinter:"
4550 msgstr "T&ulostin"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4562 msgid "Send output to a file"
4563 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Update the label list"
4568 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Go to Label"
4573 msgstr "&Nimike"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Jump to the label"
4578 msgstr "Siirry viitteeseen"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Sort"
4583 msgstr "Järjestä"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4588 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4591 msgid "<reference>"
4592 msgstr "<viite>"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4595 #, fuzzy
4596 msgid "(<reference>)"
4597 msgstr "<viite>"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4600 msgid "<page>"
4601 msgstr "<sivu>"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4604 msgid "on page <page>"
4605 msgstr "sivulla <sivu>"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4608 msgid "<reference> on page <page>"
4609 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4612 msgid "Formatted reference"
4613 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4618 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Available labels"
4623 msgstr "Mahdolliset mallit"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4626 #, fuzzy
4627 msgid "La&bels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4631 msgid "Replace &with:"
4632 msgstr "K&orvaava teksti:"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4635 msgid "Match whole words onl&y"
4636 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4639 msgid "Find &Next"
4640 msgstr "Etsi &seuraava"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4645 msgid "&Replace"
4646 msgstr "Ko&rvaa"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4649 msgid "Replace &All"
4650 msgstr "Korvaa k&aikki"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4653 msgid "Search &backwards"
4654 msgstr "Etsi e&dellinen"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4657 msgid "&Command:"
4658 msgstr "&Komento:"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Vientimuodot:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4666 msgstr ""
4667 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4670 msgid "Available export converters"
4671 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4674 msgid "Suggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4683 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4686 msgid "&Ignore"
4687 msgstr "&Ohita"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4690 msgid "Ignore this word"
4691 msgstr "Ohita tämä sana"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4694 #, fuzzy
4695 msgid "I&gnore All"
4696 msgstr "Ohita"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Ignore this word throughout this session"
4701 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Proportion of document checked"
4706 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4709 msgid "Suggestions"
4710 msgstr "Ehdotukset"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4713 msgid "Current word"
4714 msgstr "Nykyinen sana"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Unknown word:"
4719 msgstr "Tuntematon:"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4726 msgid "&Table Settings"
4727 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4730 msgid "&Horizontal alignment:"
4731 msgstr "&Vaakatasaus:"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4734 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4735 msgid "Block"
4736 msgstr "Lohko"
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4739 msgid "Horizontal alignment in column"
4740 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4745 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4750 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4755 msgstr "Kierrä &solua"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4760 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4763 msgid "LaTe&X argument:"
4764 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4767 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4768 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4771 msgid "&Multicolumn"
4772 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4775 msgid "Merge cells"
4776 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4779 msgid "Column Width"
4780 msgstr "Sarakkeen leveys"
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4783 msgid "&Vertical alignment:"
4784 msgstr "&Pystytasaus:"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4787 msgid "Width unit"
4788 msgstr "Leveysyksikkö"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Fixed width of the column"
4793 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4796 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4797 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4800 msgid "&Borders"
4801 msgstr "&Reunukset"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4804 msgid "Set Borders"
4805 msgstr "Aseta reunukset"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4808 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4812 msgid "All Borders"
4813 msgstr "Kaikki reunukset"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Set"
4818 msgstr "Järjestä"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4821 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4825 msgid "C&lear"
4826 msgstr "&Tyhjennä"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4829 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4833 msgid "&Longtable"
4834 msgstr "Pitkä &taulukko"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4837 msgid "&Use long table"
4838 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4841 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4842 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4845 msgid "Settings"
4846 msgstr "Asetukset"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4849 msgid "Header:"
4850 msgstr "Ylätunniste:"
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4853 msgid "Footer:"
4854 msgstr "Alatunniste:"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4857 msgid "First header:"
4858 msgstr "1. yläotsikko:"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4861 msgid "Last footer:"
4862 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4865 msgid "Border above"
4866 msgstr "Reuna yllä"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4869 msgid "Border below"
4870 msgstr "Reuna alla"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4876 msgid "on"
4877 msgstr "päällä"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4880 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4884 #, fuzzy
4885 msgid "This row is the header of the first page"
4886 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4893 #, fuzzy
4894 msgid "This row is the footer of the last page"
4895 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4905 msgid "double"
4906 msgstr "kaksinkertainen"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4910 msgid "is empty"
4911 msgstr "on tyhjä"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Don't output the last footer"
4916 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Don't output the first header"
4921 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4924 msgid "Page &break on current row"
4925 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4928 msgid "Set a page break on the current row"
4929 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4932 msgid "Current cell:"
4933 msgstr "Nykyinen solu:"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4936 msgid "Current row position"
4937 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4940 msgid "Current column position"
4941 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4944 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4945 msgid "LaTeX classes"
4946 msgstr "LaTeX-luokat"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4949 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4950 msgid "LaTeX styles"
4951 msgstr "LaTeX-tyylit"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4954 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4955 msgid "BibTeX styles"
4956 msgstr "BibTeX-tyylit"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4959 msgid "Selected classes or styles"
4960 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4963 msgid "Show &path"
4964 msgstr "Näytä p&olku"
4965
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4967 msgid "Toggles view of the file list"
4968 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4971 msgid "Installed files"
4972 msgstr "Asennetut tiedostot"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4975 msgid "&Rescan"
4976 msgstr "&Päivitä"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Rebuild the file lists"
4981 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4984 msgid "&View"
4985 msgstr "&Katsele"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4988 msgid ""
4989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4990 msgstr ""
4991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4992 "polkuineen."
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4995 msgid "Close this dialog"
4996 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4999 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5000 msgid "&Keyword:"
5001 msgstr "&Avainsana:"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5004 msgid "Index entry"
5005 msgstr "Hakemistoviite"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5008 msgid "Entry"
5009 msgstr "Kohta"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5012 msgid "Select a related word"
5013 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5016 msgid "&Selection:"
5017 msgstr "&Valinta:"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5021 msgid "The selected entry"
5022 msgstr "Valittu kohta"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5025 msgid "Replace the entry with the selection"
5026 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Type:"
5031 msgstr "&Tyyppi"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5034 msgid "Contents list"
5035 msgstr "Sisällysluettelo"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5038 #, fuzzy
5039 msgid "&URL:"
5040 msgstr "&URL"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5045 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5046 msgid "URL"
5047 msgstr "URL"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5051 msgid "Name associated with the URL"
5052 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5055 msgid "&Generate hyperlink"
5056 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5059 msgid "Output as a hyperlink ?"
5060 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5063 #, fuzzy
5064 msgid "&Spacing:"
5065 msgstr "R&iviväli"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5068 msgid "&Value:"
5069 msgstr "&Arvo:"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Protect:"
5074 msgstr "P&ikanäppäin:"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5079 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5082 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5086 msgid "DefSkip"
5087 msgstr "Oletusväli"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5091 msgid "SmallSkip"
5092 msgstr "Pieni väli"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5096 msgid "MedSkip"
5097 msgstr "Keskisuuri väli"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5101 msgid "BigSkip"
5102 msgstr "Suuri väli"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5105 msgid "VFill"
5106 msgstr "Pystytäyttö"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5109 msgid "Supported spacing types"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5113 msgid "Default (outer)"
5114 msgstr "Oletus (ulko)"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5117 msgid "Outer"
5118 msgstr "Ulko"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5121 msgid "&Placement:"
5122 msgstr "Si&joittelu:"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5125 msgid "&Units:"
5126 msgstr "&Yksiköt:"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Document Font"
5131 msgstr "Asiakirja "
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Font:"
5136 msgstr "Kirjasin: "
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5139 msgid "&Size:"
5140 msgstr "K&oko:"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Separate Paragraphs With"
5145 msgstr "Kappaleina|K"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Indentation"
5150 msgstr "Sise&nnys"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5155 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Vertical space"
5160 msgstr "Pystyväli:|#P"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5163 msgid "&Line spacing:"
5164 msgstr "&Rivivälit:"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5167 msgid "Two-&column document"
5168 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Format text into two columns"
5173 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5174
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5176 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5177 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5178 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5180 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5181 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5182 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5183 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5184 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5185 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5186 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5187 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5189 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5190 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5191 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5193 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5194 msgid "Standard"
5195 msgstr "Perusteksti"
5196
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5198 msgid "TheoremTemplate"
5199 msgstr "Lausemalli"
5200
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5202 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5204 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5206 msgid "Proof"
5207 msgstr "Todistus"
5208
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Proof:"
5213 msgstr "Todistus"
5214
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5217 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5219 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5222 msgid "Theorem"
5223 msgstr "Lause"
5224
5225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Theorem #:"
5228 msgstr "Lause"
5229
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5232 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5236 msgid "Lemma"
5237 msgstr "Apulause"
5238
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Lemma #:"
5242 msgstr "Apulause"
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5246 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5250 msgid "Corollary"
5251 msgstr "Seurauslause"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary #:"
5256 msgstr "Seurauslause"
5257
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5260 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5261 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5264 msgid "Proposition"
5265 msgstr "Väittämä"
5266
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Proposition #:"
5270 msgstr "Väittämä"
5271
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5277 msgid "Conjecture"
5278 msgstr "Otaksuma"
5279
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Conjecture #:"
5283 msgstr "Otaksuma"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5289 msgid "Criterion"
5290 msgstr "Kriteeri"
5291
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Criterion #:"
5295 msgstr "Kriteeri"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5300 msgid "Fact"
5301 msgstr "Fakta"
5302
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Fact #:"
5306 msgstr "Fakta"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5311 msgid "Axiom"
5312 msgstr "Aksiooma"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Axiom #:"
5317 msgstr "Aksiooma"
5318
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5321 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5322 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5325 msgid "Definition"
5326 msgstr "Määritelmä"
5327
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Definition #:"
5331 msgstr "Määritelmä"
5332
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Example #:"
5336 msgstr "Esimerkki"
5337
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5341 msgid "Condition"
5342 msgstr "Ehto"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Condition #:"
5347 msgstr "Ehto"
5348
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5354 msgid "Problem"
5355 msgstr "Ongelma"
5356
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Problem #:"
5360 msgstr "Ongelma"
5361
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5366 msgid "Exercise"
5367 msgstr "Harjoitus"
5368
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Exercise #:"
5372 msgstr "Harjoitus"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5377 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5378 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5379 msgid "Remark"
5380 msgstr "Huomautus"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Remark #:"
5385 msgstr "Huomautus"
5386
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5389 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5392 msgid "Claim"
5393 msgstr "Väite"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Claim #:"
5398 msgstr "Väite"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5403 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5406 msgid "Note"
5407 msgstr "Muistiinpano"
5408
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Note #:"
5412 msgstr "Muistiinpano"
5413
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5417 msgid "Notation"
5418 msgstr "Merkintätapa"
5419
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Notation #:"
5423 msgstr "Merkintätapa"
5424
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5427 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5429 msgid "Case"
5430 msgstr "Tapaus"
5431
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Case #:"
5435 msgstr "Tapaus"
5436
5437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5438 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5440 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5441 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5442 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5444 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5446 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5447 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5448 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5449 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5450 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5451 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5453 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5454 msgid "Section"
5455 msgstr "Kappale"
5456
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5458 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5461 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5462 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5464 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5466 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5467 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5468 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5471 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5472 msgid "Subsection"
5473 msgstr "Alikappale"
5474
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5476 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5479 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5480 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5481 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5482 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5483 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5484 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5487 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5488 msgid "Subsubsection"
5489 msgstr "Alialikappale"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5493 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5494 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5495 msgid "Section*"
5496 msgstr "Kappale*"
5497
5498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5500 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5501 msgid "Subsection*"
5502 msgstr "Alikappale*"
5503
5504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5505 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5506 msgid "Subsubsection*"
5507 msgstr "Alialikappale*"
5508
5509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5510 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5511 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5513 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5515 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5519 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5521 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5522 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5523 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5525 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5527 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5528 msgid "Abstract"
5529 msgstr "Tiivistelmä"
5530
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Abstract---"
5534 msgstr "Tiivistelmä"
5535
5536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5540 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5542 msgid "Keywords"
5543 msgstr "Avainsanat"
5544
5545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Index Terms---"
5548 msgstr "Hakemistoviite"
5549
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5551 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5552 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5553 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5554 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5555 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5557 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5558 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5559 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5560 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5561 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5562 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5563 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5564 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5565 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5567 msgid "Bibliography"
5568 msgstr "Viitteet"
5569
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5574 #: src/rowpainter.C:426
5575 msgid "Appendix"
5576 msgstr "Liite"
5577
5578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5579 msgid "Appendices"
5580 msgstr "Liitteet"
5581
5582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5583 msgid "Biography"
5584 msgstr "Elämäkerta"
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5587 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5590 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5591 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5592 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5594 msgid "Caption"
5595 msgstr "Kuvateksti"
5596
5597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5598 msgid "Footernote"
5599 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5600
5601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5602 msgid "MarkBoth"
5603 msgstr "Merkitse molemmat"
5604
5605 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5607 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5608 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5609 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5610 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5611 msgid "Itemize"
5612 msgstr "Luettelo"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5616 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5617 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5618 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5619 msgid "Enumerate"
5620 msgstr "Numeroitu luettelo"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5625 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5627 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5628 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5630 msgid "Description"
5631 msgstr "Kuvausluettelo"
5632
5633 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5635 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5637 msgid "List"
5638 msgstr "Lista"
5639
5640 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5643 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5645 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5646 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5648 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5650 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5652 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5653 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5655 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5657 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5659 msgid "Title"
5660 msgstr "Teoksen nimi"
5661
5662 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5665 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5666 msgid "Subtitle"
5667 msgstr "Alaotsikko"
5668
5669 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5672 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5673 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5675 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5677 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5679 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5683 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5684 msgid "Author"
5685 msgstr "Tekijä"
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5689 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5691 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5692 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5695 msgid "Address"
5696 msgstr "Osoite"
5697
5698 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5699 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5700 msgid "Offprint"
5701 msgstr "Eripainos"
5702
5703 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5704 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5705 msgid "Mail"
5706 msgstr "Posti"
5707
5708 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5711 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5714 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5718 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5720 msgid "Date"
5721 msgstr "Päiväys"
5722
5723 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5726 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5729 msgid "Acknowledgement"
5730 msgstr "Kiitos"
5731
5732 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Offprint Requests to:"
5735 msgstr "Eripainokset"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:179
5738 msgid "Correspondence to:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Acknowledgements."
5745 msgstr "Kiitokset"
5746
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5749 msgid "LaTeX"
5750 msgstr "LaTeX"
5751
5752 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5756 msgid "Email"
5757 msgstr "Sähköposti"
5758
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5761 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5762 msgid "Thesaurus"
5763 msgstr "Synonyymit"
5764
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5766 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5767 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5768 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5769 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5774 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5775 msgid "Paragraph"
5776 msgstr "Osakappale"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5779 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5781 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5782 msgid "Affiliation"
5783 msgstr "Järjestö"
5784
5785 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5786 msgid "And"
5787 msgstr "Ja"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5790 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5791 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5792 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5793 msgid "Acknowledgements"
5794 msgstr "Kiitokset"
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5798 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5799 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5800 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5802 #: src/output_plaintext.C:166
5803 msgid "References"
5804 msgstr "Viitteet"
5805
5806 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5807 msgid "PlaceFigure"
5808 msgstr "Kuvan paikka"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5811 msgid "PlaceTable"
5812 msgstr "Taulukon paikka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5815 msgid "TableComments"
5816 msgstr "Huomautusluettelo"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5819 msgid "TableRefs"
5820 msgstr "Viiteluettelo"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5823 msgid "MathLetters"
5824 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5827 msgid "NoteToEditor"
5828 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Facility"
5833 msgstr "Fakta"
5834
5835 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Objectname"
5838 msgstr "Octave"
5839
5840 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Dataset"
5843 msgstr "&Tietokannat"
5844
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Subject headings:"
5848 msgstr "yläotsikot"
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5851 #, fuzzy
5852 msgid "[Acknowledgements]"
5853 msgstr "Kiitokset"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5856 #, fuzzy
5857 msgid "and"
5858 msgstr "Maa"
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Place Figure here:"
5863 msgstr "Kuvan paikka"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Place Table here:"
5868 msgstr "Taulukon paikka"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5871 #, fuzzy
5872 msgid "[Appendix]"
5873 msgstr "Liite"
5874
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Note to Editor:"
5878 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5881 #, fuzzy
5882 msgid "References. ---"
5883 msgstr "Viitteet: "
5884
5885 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Note. ---"
5888 msgstr "Muistiinpano"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5891 msgid "FigCaption"
5892 msgstr "Kuvateksti"
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5895 msgid "Fig. ---"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Facility:"
5901 msgstr "Fakta"
5902
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5904 msgid "Obj:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Dataset:"
5910 msgstr "&Tietokannat"
5911
5912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5913 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Theorem."
5917 msgstr "Lause"
5918
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5920 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Corollary."
5924 msgstr "Seurauslause"
5925
5926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5927 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Lemma."
5931 msgstr "Apulause"
5932
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5934 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Proposition."
5938 msgstr "Väittämä"
5939
5940 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Conjecture."
5944 msgstr "Otaksuma"
5945
5946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Criterion."
5949 msgstr "Kriteeri"
5950
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5954 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5955 msgid "Algorithm"
5956 msgstr "Algoritmi"
5957
5958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Algorithm."
5961 msgstr "Algoritmi"
5962
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Fact."
5967 msgstr "Fakta"
5968
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Axiom."
5972 msgstr "Aksiooma"
5973
5974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Definition."
5979 msgstr "Määritelmä"
5980
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Example."
5985 msgstr "Esimerkki"
5986
5987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Condition."
5991 msgstr "Ehto"
5992
5993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Problem."
5997 msgstr "Ongelma"
5998
5999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Exercise."
6003 msgstr "Harjoitus"
6004
6005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Remark."
6009 msgstr "Huomautus"
6010
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Claim."
6016 msgstr "Väite"
6017
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Note."
6022 msgstr "Muistiinpano"
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Notation."
6028 msgstr "Merkintätapa"
6029
6030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6033 msgid "Summary"
6034 msgstr "Yhteenveto"
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Summary."
6039 msgstr "Yhteenveto"
6040
6041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6043 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Acknowledgement."
6046 msgstr "Kiitos"
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Case."
6051 msgstr "Tapaus"
6052
6053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6056 msgid "Conclusion"
6057 msgstr "Päätelmä"
6058
6059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Conclusion."
6063 msgstr "Päätelmä"
6064
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6070 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6074 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6078 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6082 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6086 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6090 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6094 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6098 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6102 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6106 msgid "Example \\arabic{example}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6110 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6114 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6118 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6122 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6126 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6130 msgid "Note \\arabic{note}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6134 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6138 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6142 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6146 msgid "Case \\arabic{case}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6150 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6154 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6155 #, fuzzy
6156 msgid "\\arabic{section}"
6157 msgstr "Alikappale"
6158
6159 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Chapter Exercises"
6162 msgstr "Harjoitusluku"
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:50
6165 msgid "RightHeader"
6166 msgstr "Oikea yläotsikko"
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:59
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Right header:"
6171 msgstr "Oikea yläotsikko"
6172
6173 #: lib/layouts/apa.layout:83
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Abstract:"
6176 msgstr "Tiivistelmä: "
6177
6178 #: lib/layouts/apa.layout:92
6179 msgid "ShortTitle"
6180 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6181
6182 #: lib/layouts/apa.layout:100
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Short title:"
6185 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6186
6187 #: lib/layouts/apa.layout:129
6188 msgid "TwoAuthors"
6189 msgstr "Kaksi tekijää"
6190
6191 #: lib/layouts/apa.layout:136
6192 msgid "ThreeAuthors"
6193 msgstr "Kolme tekijää"
6194
6195 #: lib/layouts/apa.layout:143
6196 msgid "FourAuthors"
6197 msgstr "Neljä tekijää"
6198
6199 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Affiliation:"
6203 msgstr "Järjestö"
6204
6205 #: lib/layouts/apa.layout:171
6206 msgid "TwoAffiliations"
6207 msgstr "Kaksi järjestöä"
6208
6209 #: lib/layouts/apa.layout:178
6210 msgid "ThreeAffiliations"
6211 msgstr "Kolme järjestöä"
6212
6213 #: lib/layouts/apa.layout:185
6214 msgid "FourAffiliations"
6215 msgstr "Neljä järjestöä"
6216
6217 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6218 msgid "Journal"
6219 msgstr "Lehti"
6220
6221 #: lib/layouts/apa.layout:206
6222 msgid "CopNum"
6223 msgstr "Kopiomäärä"
6224
6225 #: lib/layouts/apa.layout:234
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Acknowledgements:"
6228 msgstr "Kiitokset"
6229
6230 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6231 #: lib/layouts/spie.layout:89
6232 msgid "Acknowledgments"
6233 msgstr "Kiitokset"
6234
6235 #: lib/layouts/apa.layout:248
6236 msgid "ThickLine"
6237 msgstr "Paksu viiva"
6238
6239 #: lib/layouts/apa.layout:258
6240 msgid "CenteredCaption"
6241 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6242
6243 #: lib/layouts/apa.layout:266
6244 msgid "FitFigure"
6245 msgstr "Sovita kuva"
6246
6247 #: lib/layouts/apa.layout:272
6248 msgid "FitBitmap"
6249 msgstr "Sovita bittikartta"
6250
6251 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6252 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6253 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6254 msgid "*"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/apa.layout:330
6258 msgid "Seriate"
6259 msgstr "Luetelma"
6260
6261 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6262 #: src/buffer_funcs.C:450
6263 msgid "(\\alph{enumii})"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6267 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6268 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6270 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6271 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6272 msgid "Part"
6273 msgstr "Osa"
6274
6275 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6276 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6278 msgid "Part*"
6279 msgstr "Osa*"
6280
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6282 msgid "Dialogue"
6283 msgstr "Vuoropuhelu"
6284
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6286 msgid "Narrative"
6287 msgstr "Kerronta"
6288
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6290 msgid "ACT"
6291 msgstr "NÄYTÖS"
6292
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6294 msgid "ACT \\arabic{act}"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6298 msgid "SCENE"
6299 msgstr "KOHTAUS"
6300
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6302 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6306 msgid "SCENE*"
6307 msgstr "KOHTAUS*"
6308
6309 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6310 #, fuzzy
6311 msgid "AT RISE:"
6312 msgstr "NOUSTESSA:"
6313
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6315 msgid "Speaker"
6316 msgstr "Puhuja"
6317
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6319 msgid "Parenthetical"
6320 msgstr "Sulkeissa"
6321
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6323 msgid "("
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6327 msgid "\tEnd)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6331 msgid "CURTAIN"
6332 msgstr "ESIRIPPU"
6333
6334 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Right Address"
6338 msgstr "Oikea osoite"
6339
6340 #: lib/layouts/chess.layout:33
6341 msgid "Mainline"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/chess.layout:40
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Mainline:"
6347 msgstr "Sähköposti"
6348
6349 #: lib/layouts/chess.layout:58
6350 msgid "Variation"
6351 msgstr "Muunnelma"
6352
6353 #: lib/layouts/chess.layout:62
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Variation:"
6356 msgstr "Muunnelma"
6357
6358 #: lib/layouts/chess.layout:68
6359 msgid "SubVariation"
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6361
6362 #: lib/layouts/chess.layout:71
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Subvariation:"
6365 msgstr "Alimuunnelma"
6366
6367 #: lib/layouts/chess.layout:77
6368 msgid "SubVariation2"
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:80
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Subvariation(2):"
6374 msgstr "Alimuunnelma 2"
6375
6376 #: lib/layouts/chess.layout:86
6377 msgid "SubVariation3"
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6379
6380 #: lib/layouts/chess.layout:89
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Subvariation(3):"
6383 msgstr "Alimuunnelma 3"
6384
6385 #: lib/layouts/chess.layout:95
6386 msgid "SubVariation4"
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6388
6389 #: lib/layouts/chess.layout:98
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Subvariation(4):"
6392 msgstr "Alimuunnelma 4"
6393
6394 #: lib/layouts/chess.layout:104
6395 msgid "SubVariation5"
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:107
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Subvariation(5):"
6401 msgstr "Alimuunnelma 5"
6402
6403 #: lib/layouts/chess.layout:114
6404 msgid "HideMoves"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/chess.layout:119
6408 msgid "HideMoves:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/chess.layout:124
6412 msgid "ChessBoard"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:128
6416 #, fuzzy
6417 msgid "[chessboard]"
6418 msgstr "Shakkilauta"
6419
6420 #: lib/layouts/chess.layout:137
6421 msgid "BoardCentered"
6422 msgstr "LautaKeskellä"
6423
6424 #: lib/layouts/chess.layout:142
6425 msgid "[centered board]"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/chess.layout:152
6429 msgid "HighLight"
6430 msgstr "Korostus"
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:157
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Highlights:"
6435 msgstr "Korostus"
6436
6437 #: lib/layouts/chess.layout:172
6438 msgid "Arrow"
6439 msgstr "Nuoli"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:177
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Arrow:"
6444 msgstr "Nuoli"
6445
6446 #: lib/layouts/chess.layout:183
6447 msgid "KnightMove"
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6449
6450 #: lib/layouts/chess.layout:188
6451 #, fuzzy
6452 msgid "KnightMove:"
6453 msgstr "Ratsun siirto"
6454
6455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6457 msgid "Institute"
6458 msgstr "Laitos"
6459
6460 #: lib/layouts/cv.layout:58
6461 msgid "Topic"
6462 msgstr "Aihe"
6463
6464 #: lib/layouts/cv.layout:72
6465 msgid "MMMMM"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Left Header"
6472 msgstr "Vasen yläotsikko"
6473
6474 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Right Header"
6478 msgstr "Oikea yläotsikko"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6482 #, fuzzy
6483 msgid "My Address"
6484 msgstr "Osoitteeni"
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6487 msgid "Briefkopf:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Send To Address"
6494 msgstr "Lähetysosoite"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Adresse:"
6499 msgstr "Osoite"
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6504 msgid "Opening"
6505 msgstr "Aloitus"
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Anrede:"
6510 msgstr "Puhuttelu"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6515 msgid "Signature"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6517
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unterschrift:"
6521 msgstr "Allekirjoitus"
6522
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6526 msgid "Closing"
6527 msgstr "Lopuksi"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Gruss:"
6532 msgstr "Lopuksi"
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6535 msgid "encl"
6536 msgstr "liitteet"
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Anlagen:"
6541 msgstr "Laitos"
6542
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6544 msgid "ps"
6545 msgstr "ps"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6548 #, fuzzy
6549 msgid "PS:"
6550 msgstr "PS"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6554 #: src/lengthcommon.C:48
6555 msgid "cc"
6556 msgstr "kopio"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Verteiler:"
6561 msgstr "Jakelija"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6564 msgid "Betreff"
6565 msgstr "Aihe"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Betreff:"
6570 msgstr "Aihe"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6573 msgid "Stadt"
6574 msgstr "Kaupunki"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Stadt:"
6579 msgstr "Kaupunki"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6582 msgid "Datum"
6583 msgstr "Päiväys"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Datum:"
6588 msgstr "Päiväys"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6594 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6596 msgid "Subparagraph"
6597 msgstr "Aliosakappale"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6601 msgid "Quotation"
6602 msgstr "Sitaatti"
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6605 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6606 msgid "Quote"
6607 msgstr "Lainaus"
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6611 msgid "00.00.0000"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6616 msgid "MM"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6620 msgid "Verse"
6621 msgstr "Säe"
6622
6623 #: lib/layouts/egs.layout:268
6624 #, fuzzy
6625 msgid "LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:303
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author:"
6631 msgstr "Tekijä"
6632
6633 #: lib/layouts/egs.layout:312
6634 msgid "Affil"
6635 msgstr "Järjestö"
6636
6637 #: lib/layouts/egs.layout:326
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Affilation:"
6640 msgstr "Järjestö"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:349
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Journal:"
6645 msgstr "Lehti"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:358
6648 msgid "msnumber"
6649 msgstr "msnumero"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:373
6652 #, fuzzy
6653 msgid "MS_number:"
6654 msgstr "msnumero"
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:383
6657 msgid "FirstAuthor"
6658 msgstr "Ensimm. tekijä"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:397
6661 msgid "1st_author_surname:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6666 msgid "Received"
6667 msgstr "Vastaanotettu"
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Received:"
6673 msgstr "Vastaanotettu"
6674
6675 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6677 msgid "Accepted"
6678 msgstr "Hyväksytty"
6679
6680 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Accepted:"
6684 msgstr "Hyväksytty"
6685
6686 # Now this wasn't very obvious.
6687 #: lib/layouts/egs.layout:452
6688 msgid "Offsets"
6689 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:466
6692 msgid "reprint_reqs_to:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6697 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Abstract."
6701 msgstr "Tiivistelmä"
6702
6703 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6705 msgid "LyX-Code"
6706 msgstr "LyX-koodi"
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Author Address"
6711 msgstr "Tekijän osoite"
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6715 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Address:"
6719 msgstr "Osoite"
6720
6721 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Author Email"
6724 msgstr "Tekijän sähköposti"
6725
6726 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Email:"
6729 msgstr "Sähköposti"
6730
6731 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Author URL"
6734 msgstr "Tekijän URL"
6735
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6738 #, fuzzy
6739 msgid "URL:"
6740 msgstr "URL"
6741
6742 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6744 msgid "Thanks"
6745 msgstr "Kiitokset"
6746
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6752 msgid "PROOF."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6808 msgid "Case \\arabic{case}"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6814 msgstr "Kiitos"
6815
6816 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6817 msgid "FrontMatter"
6818 msgstr "Etuteksti"
6819
6820 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6821 msgid "Keyword"
6822 msgstr "Avainsana"
6823
6824 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Key words:"
6827 msgstr "Avainsanat"
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:42
6830 msgid "Foilhead"
6831 msgstr "Kalvon alku"
6832
6833 #: lib/layouts/foils.layout:61
6834 msgid "ShortFoilhead"
6835 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6836
6837 #: lib/layouts/foils.layout:67
6838 msgid "Rotatefoilhead"
6839 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6840
6841 #: lib/layouts/foils.layout:73
6842 msgid "ShortRotatefoilhead"
6843 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:82
6846 msgid "TickList"
6847 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:97
6850 msgid "_/"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/foils.layout:103
6854 msgid "CrossList"
6855 msgstr "Viittausluettelo"
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:118
6858 msgid "><"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/foils.layout:164
6862 #, fuzzy
6863 msgid "My Logo"
6864 msgstr "Logoni"
6865
6866 #: lib/layouts/foils.layout:173
6867 #, fuzzy
6868 msgid "My Logo:"
6869 msgstr "Logoni"
6870
6871 #: lib/layouts/foils.layout:182
6872 msgid "Restriction"
6873 msgstr "Rajoitus"
6874
6875 #: lib/layouts/foils.layout:186
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Restriction:"
6878 msgstr "Rajoitus"
6879
6880 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Left Header:"
6883 msgstr "Vasen yläotsikko"
6884
6885 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Right Header:"
6888 msgstr "Oikea yläotsikko"
6889
6890 #: lib/layouts/foils.layout:206
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Right Footer"
6893 msgstr "Oikea alaotsikko"
6894
6895 #: lib/layouts/foils.layout:210
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Right Footer:"
6898 msgstr "Oikea alaotsikko"
6899
6900 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Theorem #."
6905 msgstr "Lause"
6906
6907 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6908 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6909 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Lemma #."
6912 msgstr "Apulause"
6913
6914 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6915 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Corollary #."
6919 msgstr "Seurauslause"
6920
6921 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Proposition #."
6925 msgstr "Väittämä"
6926
6927 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6928 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6929 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Definition #."
6932 msgstr "Määritelmä"
6933
6934 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6935 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6936 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Proof."
6939 msgstr "Todistus"
6940
6941 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6943 msgid "Theorem*"
6944 msgstr "Lause*"
6945
6946 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6948 msgid "Lemma*"
6949 msgstr "Apulause*"
6950
6951 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6953 msgid "Corollary*"
6954 msgstr "Seurauslause*"
6955
6956 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6958 msgid "Proposition*"
6959 msgstr "Väittämä*"
6960
6961 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6963 msgid "Definition*"
6964 msgstr "Määritelmä*"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6967 msgid "Brieftext"
6968 msgstr "Kirjeteksti"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Text:"
6973 msgstr "Teksti"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6976 msgid "Unterschrift"
6977 msgstr "Allekirjoitus"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6980 msgid "Strasse"
6981 msgstr "Katu"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Strasse:"
6986 msgstr "Katu"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6989 msgid "Zusatz"
6990 msgstr "Lisäys"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Zusatz:"
6995 msgstr "Lisäys"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6998 msgid "Ort"
6999 msgstr "Postitoimipaikka"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Ort:"
7004 msgstr "Postitoimipaikka"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7007 msgid "Land"
7008 msgstr "Maa"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Land:"
7013 msgstr "Maa"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7016 msgid "RetourAdresse"
7017 msgstr "Palautusosoite"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7020 #, fuzzy
7021 msgid "RetourAdresse:"
7022 msgstr "Palautusosoite"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7025 msgid "MeinZeichen"
7026 msgstr "MeinZeichen"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7029 #, fuzzy
7030 msgid "MeinZeichen:"
7031 msgstr "MeinZeichen"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7034 msgid "IhrZeichen"
7035 msgstr "IhrZeichen"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7038 #, fuzzy
7039 msgid "IhrZeichen:"
7040 msgstr "IhrZeichen"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7043 msgid "IhrSchreiben"
7044 msgstr "IhrSchreiben"
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7047 #, fuzzy
7048 msgid "IhrSchreiben:"
7049 msgstr "IhrSchreiben"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7052 msgid "Telefon"
7053 msgstr "Puhelin"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Telefon:"
7058 msgstr "Puhelin"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7061 msgid "Telefax"
7062 msgstr "Faksi"
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Telefax:"
7067 msgstr "Faksi"
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7070 msgid "Telex"
7071 msgstr "Telex"
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Telex:"
7076 msgstr "Telex"
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7079 msgid "EMail"
7080 msgstr "Sähköposti"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7083 #, fuzzy
7084 msgid "EMail:"
7085 msgstr "Sähköposti"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7088 msgid "HTTP"
7089 msgstr "HTTP"
7090
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7092 #, fuzzy
7093 msgid "HTTP:"
7094 msgstr "HTTP"
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7098 msgid "Bank"
7099 msgstr "Pankki"
7100
7101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Bank:"
7105 msgstr "Pankki"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7108 msgid "BLZ"
7109 msgstr "BLZ"
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7112 #, fuzzy
7113 msgid "BLZ:"
7114 msgstr "BLZ"
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7117 msgid "Konto"
7118 msgstr "Tili"
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Konto:"
7123 msgstr "Tili"
7124
7125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7126 msgid "Postvermerk"
7127 msgstr "Postimerkintä"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Postvermerk:"
7132 msgstr "Postimerkintä"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7135 msgid "Adresse"
7136 msgstr "Osoite"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7139 msgid "Anrede"
7140 msgstr "Puhuttelu"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7143 msgid "Anlagen"
7144 msgstr "Laitos"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7147 msgid "Verteiler"
7148 msgstr "Jakelija"
7149
7150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7151 msgid "Gruss"
7152 msgstr "Lopuksi"
7153
7154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7156 msgid "Letter"
7157 msgstr "Kirje"
7158
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Letter:"
7162 msgstr "Kirje"
7163
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7166 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Signature:"
7169 msgstr "Allekirjoitus"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7172 msgid "Street"
7173 msgstr "Katu"
7174
7175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Street:"
7178 msgstr "Katu"
7179
7180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7181 msgid "Addition"
7182 msgstr "Lisäys"
7183
7184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Addition:"
7187 msgstr "Lisäys"
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7190 msgid "Town"
7191 msgstr "Kaupunki"
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Town:"
7196 msgstr "Kaupunki"
7197
7198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7199 msgid "State"
7200 msgstr "Maa"
7201
7202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7203 #, fuzzy
7204 msgid "State:"
7205 msgstr "Maa"
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7208 msgid "ReturnAddress"
7209 msgstr "Palautusosoite"
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7212 #, fuzzy
7213 msgid "ReturnAddress:"
7214 msgstr "Palautusosoite"
7215
7216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7217 msgid "MyRef"
7218 msgstr "Viitteeni"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7221 #, fuzzy
7222 msgid "MyRef:"
7223 msgstr "Viitteeni"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7226 msgid "YourRef"
7227 msgstr "Viitteesi"
7228
7229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7230 #, fuzzy
7231 msgid "YourRef:"
7232 msgstr "Viitteesi"
7233
7234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7235 msgid "YourMail"
7236 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7239 #, fuzzy
7240 msgid "YourMail:"
7241 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7244 msgid "Phone"
7245 msgstr "Puhelin"
7246
7247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Phone:"
7250 msgstr "Puhelin"
7251
7252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7253 msgid "BankCode"
7254 msgstr "Pankkikoodi"
7255
7256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7257 #, fuzzy
7258 msgid "BankCode:"
7259 msgstr "Pankkikoodi"
7260
7261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7262 msgid "BankAccount"
7263 msgstr "Pankkitili"
7264
7265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7266 #, fuzzy
7267 msgid "BankAccount:"
7268 msgstr "Pankkitili"
7269
7270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7271 msgid "PostalComment"
7272 msgstr "Postihuomautus"
7273
7274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7275 #, fuzzy
7276 msgid "PostalComment:"
7277 msgstr "Postihuomautus"
7278
7279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7280 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Date:"
7285 msgstr "Päiväys"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7288 msgid "Reference"
7289 msgstr "Viite"
7290
7291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Reference:"
7294 msgstr "&Viite:"
7295
7296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Opening:"
7300 msgstr "Aloitus"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7303 msgid "Encl."
7304 msgstr "Liitteet"
7305
7306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Encl.:"
7309 msgstr "Liitteet"
7310
7311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7313 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7314 #, fuzzy
7315 msgid "cc:"
7316 msgstr "kopio"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Closing:"
7322 msgstr "Lopuksi"
7323
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7325 #, fuzzy
7326 msgid "NameRowA"
7327 msgstr "Nimi"
7328
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7330 #, fuzzy
7331 msgid "NameRowA:"
7332 msgstr "Nimi"
7333
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7335 #, fuzzy
7336 msgid "NameRowB"
7337 msgstr "Nimi"
7338
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7340 #, fuzzy
7341 msgid "NameRowB:"
7342 msgstr "Nimi"
7343
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7345 #, fuzzy
7346 msgid "NameRowC"
7347 msgstr "Nimi"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7350 #, fuzzy
7351 msgid "NameRowC:"
7352 msgstr "Nimi"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7355 #, fuzzy
7356 msgid "NameRowD"
7357 msgstr "Nimi"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7360 #, fuzzy
7361 msgid "NameRowD:"
7362 msgstr "Nimi"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7365 #, fuzzy
7366 msgid "NameRowE"
7367 msgstr "Nimi"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7370 #, fuzzy
7371 msgid "NameRowE:"
7372 msgstr "Nimi"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7375 #, fuzzy
7376 msgid "NameRowF"
7377 msgstr "Nimi"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7380 #, fuzzy
7381 msgid "NameRowF:"
7382 msgstr "Nimi"
7383
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7385 #, fuzzy
7386 msgid "NameRowG"
7387 msgstr "Nimi"
7388
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7390 #, fuzzy
7391 msgid "NameRowG:"
7392 msgstr "Nimi"
7393
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7395 #, fuzzy
7396 msgid "AddressRowA"
7397 msgstr "Osoite"
7398
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7400 #, fuzzy
7401 msgid "AddressRowA:"
7402 msgstr "Osoite"
7403
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7405 #, fuzzy
7406 msgid "AddressRowB"
7407 msgstr "Osoite"
7408
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7410 #, fuzzy
7411 msgid "AddressRowB:"
7412 msgstr "Osoite"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7415 #, fuzzy
7416 msgid "AddressRowC"
7417 msgstr "Osoite"
7418
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7420 #, fuzzy
7421 msgid "AddressRowC:"
7422 msgstr "Osoite"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7425 #, fuzzy
7426 msgid "AddressRowD"
7427 msgstr "Osoite"
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7430 #, fuzzy
7431 msgid "AddressRowD:"
7432 msgstr "Osoite"
7433
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7435 #, fuzzy
7436 msgid "AddressRowE"
7437 msgstr "Osoite"
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7440 #, fuzzy
7441 msgid "AddressRowE:"
7442 msgstr "Osoite"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7445 #, fuzzy
7446 msgid "AddressRowF"
7447 msgstr "Osoite"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7450 #, fuzzy
7451 msgid "AddressRowF:"
7452 msgstr "Osoite"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7455 #, fuzzy
7456 msgid "TelephoneRowA"
7457 msgstr "Puhelin"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TelephoneRowA:"
7462 msgstr "Puhelin"
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7465 #, fuzzy
7466 msgid "TelephoneRowB"
7467 msgstr "Puhelin"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7470 #, fuzzy
7471 msgid "TelephoneRowB:"
7472 msgstr "Puhelin"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7475 #, fuzzy
7476 msgid "TelephoneRowC"
7477 msgstr "Puhelin"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7480 #, fuzzy
7481 msgid "TelephoneRowC:"
7482 msgstr "Puhelin"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7485 #, fuzzy
7486 msgid "TelephoneRowD"
7487 msgstr "Puhelin"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7490 #, fuzzy
7491 msgid "TelephoneRowD:"
7492 msgstr "Puhelin"
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7495 #, fuzzy
7496 msgid "TelephoneRowE"
7497 msgstr "Puhelin"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7500 #, fuzzy
7501 msgid "TelephoneRowE:"
7502 msgstr "Puhelin"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7505 #, fuzzy
7506 msgid "TelephoneRowF"
7507 msgstr "Puhelin"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7510 #, fuzzy
7511 msgid "TelephoneRowF:"
7512 msgstr "Puhelin"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7515 msgid "InternetRowA"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7519 msgid "InternetRowA:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7523 msgid "InternetRowB"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7527 msgid "InternetRowB:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7531 msgid "InternetRowC"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7535 msgid "InternetRowC:"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7539 msgid "InternetRowD"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7543 msgid "InternetRowD:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7547 msgid "InternetRowE"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7551 msgid "InternetRowE:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7555 msgid "InternetRowF"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7559 msgid "InternetRowF:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7563 #, fuzzy
7564 msgid "BankRowA"
7565 msgstr "Pankki"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7568 #, fuzzy
7569 msgid "BankRowA:"
7570 msgstr "Pankki"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7573 #, fuzzy
7574 msgid "BankRowB"
7575 msgstr "Pankki"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7578 #, fuzzy
7579 msgid "BankRowB:"
7580 msgstr "Pankki"
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7583 #, fuzzy
7584 msgid "BankRowC"
7585 msgstr "Pankki"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7588 #, fuzzy
7589 msgid "BankRowC:"
7590 msgstr "Pankki"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7593 #, fuzzy
7594 msgid "BankRowD"
7595 msgstr "Pankki"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7598 #, fuzzy
7599 msgid "BankRowD:"
7600 msgstr "Pankki"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7603 #, fuzzy
7604 msgid "BankRowE"
7605 msgstr "Pankki"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7608 #, fuzzy
7609 msgid "BankRowE:"
7610 msgstr "Pankki"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7613 #, fuzzy
7614 msgid "BankRowF"
7615 msgstr "Pankki"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7618 #, fuzzy
7619 msgid "BankRowF:"
7620 msgstr "Pankki"
7621
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Claim #."
7625 msgstr "Väite"
7626
7627 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7628 msgid "Remarks"
7629 msgstr "Huomautukset"
7630
7631 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Remarks #."
7634 msgstr "Huomautukset"
7635
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7637 msgid "More"
7638 msgstr "Lisää"
7639
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7641 msgid "(MORE)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7645 #, fuzzy
7646 msgid "FADE IN:"
7647 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7648
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7650 msgid "INT."
7651 msgstr "SISÄ."
7652
7653 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7654 msgid "EXT."
7655 msgstr "ULKO."
7656
7657 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7658 msgid "Continuing"
7659 msgstr "Jatkoa"
7660
7661 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7662 #, fuzzy
7663 msgid "(continuing)"
7664 msgstr "Jatkoa"
7665
7666 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7667 msgid "Transition"
7668 msgstr "Siirtyminen"
7669
7670 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7671 #, fuzzy
7672 msgid "TITLE OVER:"
7673 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7674
7675 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7676 msgid "INTERCUT"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7680 msgid "INTERCUT WITH:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7684 #, fuzzy
7685 msgid "FADE OUT"
7686 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7687
7688 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7689 msgid "General"
7690 msgstr "Yleinen"
7691
7692 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7693 msgid "Scene"
7694 msgstr "Kohtaus"
7695
7696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Theorem:"
7699 msgstr "Lause"
7700
7701 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7702 msgid "AddressForOffprints"
7703 msgstr "Eripainososoite"
7704
7705 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Address for Offprints:"
7708 msgstr "Eripainososoite"
7709
7710 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7711 msgid "RunningTitle"
7712 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7713
7714 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Running title:"
7718 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7719
7720 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7721 msgid "RunningAuthor"
7722 msgstr "Tekijä (jatko)"
7723
7724 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Running author:"
7727 msgstr "Tekijä (jatko)"
7728
7729 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7730 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Keywords:"
7734 msgstr "Avainsanat"
7735
7736 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7737 #, fuzzy
7738 msgid "E-mail:"
7739 msgstr "Sähköposti"
7740
7741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7743 msgid "Code"
7744 msgstr "Koodi"
7745
7746 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7747 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7748 msgid "SGML"
7749 msgstr "SGML"
7750
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7752 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7753 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7755 msgid "Chapter"
7756 msgstr "Luku"
7757
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Running LaTeX Title"
7761 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7762
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7764 #, fuzzy
7765 msgid "TOC Title"
7766 msgstr "SIS Otsikko"
7767
7768 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7769 #, fuzzy
7770 msgid "TOC title:"
7771 msgstr "SIS Otsikko"
7772
7773 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Author Running"
7776 msgstr "Tekijä (jatko)"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Author Running:"
7781 msgstr "Tekijä (jatko)"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7784 #, fuzzy
7785 msgid "TOC Author"
7786 msgstr "SIS Tekijä"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7789 #, fuzzy
7790 msgid "TOC Author:"
7791 msgstr "SIS Tekijä"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Case #."
7796 msgstr "Tapaus"
7797
7798 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Conjecture #."
7801 msgstr "Otaksuma"
7802
7803 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Example #."
7806 msgstr "Esimerkki"
7807
7808 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Exercise #."
7811 msgstr "Harjoitus"
7812
7813 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Note #."
7816 msgstr "Muistiinpano"
7817
7818 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Problem #."
7821 msgstr "Ongelma"
7822
7823 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7824 msgid "Property"
7825 msgstr "Ominaisuus"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Property #."
7830 msgstr "Ominaisuus"
7831
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7833 msgid "Question"
7834 msgstr "Kysymys"
7835
7836 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Question #."
7839 msgstr "Kysymys"
7840
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Remark #."
7844 msgstr "Huomautus"
7845
7846 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7847 msgid "Solution"
7848 msgstr "Ratkaisu"
7849
7850 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Solution #."
7853 msgstr "Ratkaisu"
7854
7855 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Chapterprecis"
7858 msgstr "Harjoitusluku"
7859
7860 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Epigraph"
7863 msgstr "Elämäkerta"
7864
7865 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Poemtitle"
7868 msgstr "Pystykalvo"
7869
7870 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Poemtitle*"
7873 msgstr "Pystykalvo"
7874
7875 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Legend"
7878 msgstr "Maa"
7879
7880 #: lib/layouts/paper.layout:153
7881 msgid "SubTitle"
7882 msgstr "Alaotsikko"
7883
7884 #: lib/layouts/paper.layout:164
7885 msgid "Institution"
7886 msgstr "Laitos"
7887
7888 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7889 msgid "Preprint"
7890 msgstr "Esipainos"
7891
7892 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Thanks:"
7895 msgstr "Kiitokset"
7896
7897 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Electronic Address:"
7900 msgstr "Palautusosoite"
7901
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7903 #, fuzzy
7904 msgid "acknowledgments"
7905 msgstr "Kiitokset"
7906
7907 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7908 msgid "PACS"
7909 msgstr "PACS"
7910
7911 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7912 #, fuzzy
7913 msgid "PACS number:"
7914 msgstr "Numerointi"
7915
7916 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7917 msgid "\\arabic{chapter}"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7921 msgid "\\Alph{chapter}"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7925 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7926 msgid "Labeling"
7927 msgstr "Otsikoitu kappale"
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7930 msgid "L"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7934 #, fuzzy
7935 msgid "O"
7936 msgstr "Päällä"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7939 msgid "PS"
7940 msgstr "PS"
7941
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7943 msgid "CC"
7944 msgstr "Jakelu"
7945
7946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7947 msgid "Encl"
7948 msgstr "Liitteet"
7949
7950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7951 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7952 #, fuzzy
7953 msgid "encl:"
7954 msgstr "liitteet"
7955
7956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7957 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7958 msgid "Telephone"
7959 msgstr "Puhelin"
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Telephone:"
7964 msgstr "Puhelin"
7965
7966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7967 msgid "Place"
7968 msgstr "Paikka"
7969
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Place:"
7973 msgstr "Paikka"
7974
7975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7976 msgid "Backaddress"
7977 msgstr "Palautusosoite"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Backaddress:"
7982 msgstr "Palautusosoite"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7985 msgid "Specialmail"
7986 msgstr "Erikoisposti"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Specialmail:"
7991 msgstr "Erikoisposti"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7994 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7995 msgid "Location"
7996 msgstr "Sijainti"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7999 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Location:"
8002 msgstr "Sijainti"
8003
8004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Title:"
8007 msgstr "Teoksen nimi"
8008
8009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8010 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8011 msgid "Subject"
8012 msgstr "Aihe"
8013
8014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Subject:"
8017 msgstr "Aihe"
8018
8019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8020 msgid "Yourref"
8021 msgstr "Viitteesi"
8022
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Your ref.:"
8026 msgstr "Viitteesi"
8027
8028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8029 msgid "Yourmail"
8030 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8031
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8033 msgid "Your letter of:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8037 msgid "Myref"
8038 msgstr "Viitteeni"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Our ref.:"
8043 msgstr "Viitteesi"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8046 msgid "Customer"
8047 msgstr "Asiakas"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Customer no.:"
8052 msgstr "Asiakas"
8053
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8055 msgid "Invoice"
8056 msgstr "Lasku"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Invoice no.:"
8061 msgstr "Lasku"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8064 #, fuzzy
8065 msgid "NextAddress"
8066 msgstr "Osoite"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Next Address:"
8071 msgstr "Osoite"
8072
8073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Post Scriptum:"
8076 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8077
8078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Sender Name:"
8081 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8082
8083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8084 #, fuzzy
8085 msgid "SenderAddress"
8086 msgstr "Lähetysosoite"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Sender Address:"
8091 msgstr "Lähetysosoite"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8094 msgid "Sender Phone:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8098 msgid "Fax"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8102 msgid "Sender Fax:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8106 #, fuzzy
8107 msgid "E-Mail"
8108 msgstr "Sähköposti"
8109
8110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Sender E-Mail:"
8113 msgstr "Sähköposti"
8114
8115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Sender URL:"
8118 msgstr "Lisää URL"
8119
8120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Logo"
8123 msgstr "Loki"
8124
8125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Logo:"
8128 msgstr "Loki"
8129
8130 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8131 msgid "LandscapeSlide"
8132 msgstr "Vaakakalvo"
8133
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Landscape Slide"
8137 msgstr "Vaakakalvo"
8138
8139 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8140 msgid "PortraitSlide"
8141 msgstr "Pystykalvo"
8142
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Portrait Slide"
8146 msgstr "Pystykalvo"
8147
8148 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8149 msgid "Slide"
8150 msgstr "Kalvo"
8151
8152 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8153 msgid "Slide*"
8154 msgstr "Kalvo*"
8155
8156 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8157 msgid "SlideHeading"
8158 msgstr "Kalvon otsikko"
8159
8160 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8161 msgid "SlideSubHeading"
8162 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8163
8164 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8165 msgid "ListOfSlides"
8166 msgstr "Kalvoluettelo"
8167
8168 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8169 #, fuzzy
8170 msgid "List Of Slides"
8171 msgstr "Kalvoluettelo"
8172
8173 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8174 msgid "SlideContents"
8175 msgstr "Kalvon sisältö*"
8176
8177 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Slidecontents"
8180 msgstr "Kalvon sisältö*"
8181
8182 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8183 msgid "ProgressContents"
8184 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8185
8186 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Progress Contents"
8189 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8190
8191 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8192 #, fuzzy
8193 msgid "\tEnd."
8194 msgstr "Liitteet"
8195
8196 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8197 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8198 msgid "Paragraph*"
8199 msgstr "Osakappale*"
8200
8201 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Key words."
8204 msgstr "Avainsanat"
8205
8206 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8207 msgid "AMS"
8208 msgstr "AMS"
8209
8210 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AMS subject classifications."
8213 msgstr "Aiheluokka"
8214
8215 #: lib/layouts/slides.layout:104
8216 #, fuzzy
8217 msgid "New Slide:"
8218 msgstr "Kalvo"
8219
8220 #: lib/layouts/slides.layout:126
8221 msgid "Overlay"
8222 msgstr "Kalvokerros"
8223
8224 #: lib/layouts/slides.layout:142
8225 #, fuzzy
8226 msgid "New Overlay:"
8227 msgstr "Kalvokerros"
8228
8229 #: lib/layouts/slides.layout:183
8230 #, fuzzy
8231 msgid "New Note:"
8232 msgstr "Uusi kohta"
8233
8234 #: lib/layouts/slides.layout:208
8235 msgid "InvisibleText"
8236 msgstr "Näkymätön_teksti"
8237
8238 #: lib/layouts/slides.layout:216
8239 #, fuzzy
8240 msgid "<Invisible Text Follows>"
8241 msgstr "Näkymätön_teksti"
8242
8243 #: lib/layouts/slides.layout:233
8244 msgid "VisibleText"
8245 msgstr "Näkyvä teksti"
8246
8247 #: lib/layouts/slides.layout:241
8248 #, fuzzy
8249 msgid "<Visible Text Follows>"
8250 msgstr "Näkyvä teksti"
8251
8252 #: lib/layouts/spie.layout:54
8253 msgid "Authorinfo"
8254 msgstr "Tekijätiedot"
8255
8256 #: lib/layouts/spie.layout:66
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Authorinfo:"
8259 msgstr "Tekijätiedot"
8260
8261 #: lib/layouts/spie.layout:79
8262 msgid "ABSTRACT"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/spie.layout:94
8266 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8270 #, fuzzy
8271 msgid "email:"
8272 msgstr "Sähköposti"
8273
8274 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8275 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Subsubparagraph"
8281 msgstr "Aliosakappale"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8284 #, fuzzy
8285 msgid "-- Header --"
8286 msgstr "Yläotsikko"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Special-section"
8291 msgstr "&Valinta:"
8292
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Special-section:"
8296 msgstr "&Valinta:"
8297
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AGU-journal"
8301 msgstr "Lehti"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8304 #, fuzzy
8305 msgid "AGU-journal:"
8306 msgstr "Lehti"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Citation-number"
8311 msgstr "Lähdeviite"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Citation-number:"
8316 msgstr "Lähdeviite"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8319 msgid "AGU-volume"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8323 msgid "AGU-volume:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8327 msgid "AGU-issue"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8331 msgid "AGU-issue:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Copyright:"
8337 msgstr "Copyright"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Index-terms"
8342 msgstr "Hakemistoviite"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Index-terms..."
8347 msgstr "Hakemistoviite"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Index-term"
8352 msgstr "Hakemistoviite"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Index-term:"
8357 msgstr "Hakemistoviite"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Cross-term"
8362 msgstr "Viittaus"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Cross-term:"
8367 msgstr "Viittaus"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Supplementary"
8372 msgstr "Yhteenveto"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Supplementary..."
8377 msgstr "Yhteenveto"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Supp-note"
8382 msgstr "muistiinpano"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Sup-mat-note:"
8387 msgstr "muistiinpano"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Cite-other"
8392 msgstr "Keskellä"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Cite-other:"
8397 msgstr "Keskellä"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8400 msgid "Revised"
8401 msgstr "Tarkastettu"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Revised:"
8406 msgstr "Tarkastettu"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Ident-line"
8411 msgstr "Tekstin &seassa"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Ident-line:"
8416 msgstr "Tekstin &seassa"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Runhead"
8421 msgstr "Punainen"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Runhead:"
8426 msgstr "Punainen"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8429 msgid "Published-online:"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
8433 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8434 msgid "Citation"
8435 msgstr "Lähdeviite"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Citation:"
8440 msgstr "Lähdeviite"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8443 msgid "Posting-order"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Posting-order:"
8449 msgstr "Postimerkintä"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8452 msgid "AGU-pages"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8456 #, fuzzy
8457 msgid "AGU-pages:"
8458 msgstr "Parittomat sivut:"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Words"
8463 msgstr "Reunukset"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Words:"
8468 msgstr "Reunukset"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Figures"
8473 msgstr "Kuva"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Figures:"
8478 msgstr "Kuva"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Tables"
8483 msgstr "Taulukko"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Tables:"
8488 msgstr "Taulukko"
8489
8490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Datasets"
8493 msgstr "&Tietokannat"
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Datasets:"
8498 msgstr "&Tietokannat"
8499
8500 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8501 msgid "CCC"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8505 #, fuzzy
8506 msgid "CCC code:"
8507 msgstr "Koodi"
8508
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8510 msgid "PaperId"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Paper Id:"
8516 msgstr "Sivu"
8517
8518 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8519 msgid "AuthorAddr"
8520 msgstr "Tekijän osoite"
8521
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Author Address:"
8525 msgstr "Tekijän osoite"
8526
8527 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8528 msgid "SlugComment"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Slug Comment:"
8534 msgstr "Huomautus"
8535
8536 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8537 msgid "Plate"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8541 msgid "Planotable"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Table Caption"
8547 msgstr "Taulukon_teksti"
8548
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8550 #, fuzzy
8551 msgid "TableCaption"
8552 msgstr "Taulukon_teksti"
8553
8554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Current Address"
8557 msgstr "Nykyinen osoite"
8558
8559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Current address:"
8562 msgstr "Nykyinen osoite"
8563
8564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8565 #, fuzzy
8566 msgid "E-mail address:"
8567 msgstr "Palautusosoite"
8568
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Key words and phrases:"
8572 msgstr "Avainsanat"
8573
8574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8575 msgid "Dedicatory"
8576 msgstr "Omistuskirjoitus"
8577
8578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Dedication:"
8581 msgstr "Omistuskirjoitus"
8582
8583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8584 msgid "Translator"
8585 msgstr "Kääntäjä"
8586
8587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Translator:"
8590 msgstr "Kääntäjä"
8591
8592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8593 msgid "Subjectclass"
8594 msgstr "Aiheluokka"
8595
8596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8597 #, fuzzy
8598 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8599 msgstr "Aiheluokka"
8600
8601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Algorithm #."
8604 msgstr "Algoritmi"
8605
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8607 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8611 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8615 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8619 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8623 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8627 msgid "Conjecture*"
8628 msgstr "Otaksuma*"
8629
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8631 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8635 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8639 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8643 msgid "Fact*"
8644 msgstr "Fakta*"
8645
8646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8647 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8651 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8655 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8659 msgid "Example*"
8660 msgstr "Esimerkki*"
8661
8662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8663 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Condition*"
8669 msgstr "Ehto"
8670
8671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8672 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Problem*"
8678 msgstr "Ongelma"
8679
8680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8681 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Exercise*"
8687 msgstr "Harjoitus"
8688
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8690 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8694 msgid "Remark*"
8695 msgstr "Huomautus*"
8696
8697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8698 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8702 msgid "Claim*"
8703 msgstr "Väite*"
8704
8705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8706 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8710 msgid "Note*"
8711 msgstr "Muistiinpano*"
8712
8713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8714 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Notation*"
8720 msgstr "Merkintätapa"
8721
8722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8723 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8727 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8731 msgid "Acknowledgement*"
8732 msgstr "Kiitos*"
8733
8734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8735 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8739 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8743 msgid "Conclusion*"
8744 msgstr "Päätelmä*"
8745
8746 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8747 msgid "Literal"
8748 msgstr "Sanatarkasti"
8749
8750 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8751 msgid "Chapter*"
8752 msgstr "Luku*"
8753
8754 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8755 msgid "Subparagraph*"
8756 msgstr "Aliosakappale*"
8757
8758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8759 msgid "Authorgroup"
8760 msgstr "Tekijäryhmä"
8761
8762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8763 msgid "RevisionHistory"
8764 msgstr "Versiohistoriikki"
8765
8766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Revision History"
8769 msgstr "Versiohistoriikki"
8770
8771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8772 msgid "Revision"
8773 msgstr "Versio"
8774
8775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8776 msgid "RevisionRemark"
8777 msgstr "Versiohuomautus"
8778
8779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8780 msgid "FirstName"
8781 msgstr "Etunimi"
8782
8783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8784 msgid "Surname"
8785 msgstr "Sukunimi"
8786
8787 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8788 msgid "Scrap"
8789 msgstr "Koodinpätkä"
8790
8791 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8792 msgid "Part \\Roman{part}"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8796 #, fuzzy
8797 msgid "\\Alph{section}"
8798 msgstr "valinta"
8799
8800 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8801 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8805 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8809 #, fuzzy
8810 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8811 msgstr "Aliosakappale"
8812
8813 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8814 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8818 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8822 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8826 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8830 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8834 msgid "\\Roman{section}."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8840 msgstr "valinta"
8841
8842 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8843 #, fuzzy
8844 msgid "\\Alph{subsection}."
8845 msgstr "valinta"
8846
8847 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8848 #, fuzzy
8849 msgid "\\arabic{subsection}."
8850 msgstr "Alialikappale"
8851
8852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8853 #, fuzzy
8854 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8855 msgstr "Alialikappale"
8856
8857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8858 #, fuzzy
8859 msgid "\\alph{subsubsection}."
8860 msgstr "Alialikappale"
8861
8862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8863 #, fuzzy
8864 msgid "\\alph{paragraph}."
8865 msgstr "Aliosakappale"
8866
8867 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Addpart"
8870 msgstr "Lisää"
8871
8872 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8873 msgid "Addchap"
8874 msgstr "Lisäkappale"
8875
8876 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8877 msgid "Addsec"
8878 msgstr "Osoiteosa"
8879
8880 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8881 msgid "Addchap*"
8882 msgstr "Lisäkappale*"
8883
8884 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8885 msgid "Addsec*"
8886 msgstr "Osoiteosa*"
8887
8888 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8889 msgid "Minisec"
8890 msgstr "Pienoiskappale"
8891
8892 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8893 msgid "Publishers"
8894 msgstr "Julkaisijat"
8895
8896 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8897 msgid "Dedication"
8898 msgstr "Omistuskirjoitus"
8899
8900 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8901 msgid "Titlehead"
8902 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8903
8904 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8905 msgid "Uppertitleback"
8906 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8907
8908 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8909 msgid "Lowertitleback"
8910 msgstr "Alatunnisteteksti"
8911
8912 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8913 msgid "Extratitle"
8914 msgstr "Lisäotsikko"
8915
8916 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Captionabove"
8919 msgstr "Kuvateksti"
8920
8921 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Captionbelow"
8924 msgstr "Kuvateksti"
8925
8926 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Dictum"
8929 msgstr "Päiväys"
8930
8931 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8932 msgid "Table"
8933 msgstr "Taulukko"
8934
8935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8936 #, fuzzy
8937 msgid "List of Tables"
8938 msgstr "Luettelo: %1$s"
8939
8940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8941 msgid "Figure"
8942 msgstr "Kuva"
8943
8944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8945 #, fuzzy
8946 msgid "List of Figures"
8947 msgstr "Sovita kuva"
8948
8949 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8950 #, fuzzy
8951 msgid "List of Algorithms"
8952 msgstr "Algoritmi"
8953
8954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Senseless!"
8957 msgstr "Järjetöntä: "
8958
8959 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8960 msgid "#*"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8964 msgid "Headnote"
8965 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8966
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8968 msgid "Headnote (optional):"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Corr Author:"
8974 msgstr "Neljä tekijää"
8975
8976 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8977 msgid "Offprints"
8978 msgstr "Eripainokset"
8979
8980 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Offprints:"
8983 msgstr "Eripainokset"
8984
8985 #: lib/languages:2
8986 msgid "Afrikaans"
8987 msgstr "afrikaans"
8988
8989 #: lib/languages:3
8990 msgid "American"
8991 msgstr "amerikanenglanti"
8992
8993 #: lib/languages:4
8994 msgid "Arabic"
8995 msgstr "arabia"
8996
8997 #: lib/languages:5
8998 msgid "Austrian"
8999 msgstr "Itävalta"
9000
9001 #: lib/languages:6
9002 msgid "Bahasa"
9003 msgstr "bahasa"
9004
9005 #: lib/languages:7
9006 msgid "Belarusian"
9007 msgstr "valkovenäjä"
9008
9009 #: lib/languages:8
9010 msgid "Basque"
9011 msgstr "baski"
9012
9013 #: lib/languages:9
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Portuguese (Brazil)"
9016 msgstr "portugali"
9017
9018 #: lib/languages:10
9019 msgid "Breton"
9020 msgstr "breton"
9021
9022 #: lib/languages:11
9023 msgid "British"
9024 msgstr "brittienglanti"
9025
9026 #: lib/languages:12
9027 msgid "Bulgarian"
9028 msgstr "bulgaria"
9029
9030 #: lib/languages:13
9031 msgid "Canadian"
9032 msgstr "kanadanenglanti"
9033
9034 #: lib/languages:14
9035 #, fuzzy
9036 msgid "French Canadian"
9037 msgstr "kanadanenglanti"
9038
9039 #: lib/languages:15
9040 msgid "Catalan"
9041 msgstr "katalaani"
9042
9043 #: lib/languages:16
9044 msgid "Croatian"
9045 msgstr "kroatia"
9046
9047 #: lib/languages:17
9048 msgid "Czech"
9049 msgstr "tshekki"
9050
9051 #: lib/languages:18
9052 msgid "Danish"
9053 msgstr "tanska"
9054
9055 #: lib/languages:19
9056 msgid "Dutch"
9057 msgstr "hollanti"
9058
9059 #: lib/languages:20
9060 msgid "English"
9061 msgstr "englanti"
9062
9063 #: lib/languages:21
9064 msgid "Esperanto"
9065 msgstr "esperanto"
9066
9067 #: lib/languages:23
9068 msgid "Estonian"
9069 msgstr "viro"
9070
9071 #: lib/languages:24
9072 msgid "Finnish"
9073 msgstr "suomi"
9074
9075 #: lib/languages:26
9076 msgid "French"
9077 msgstr "ranska"
9078
9079 #: lib/languages:27
9080 msgid "Galician"
9081 msgstr "Galicia"
9082
9083 #: lib/languages:30
9084 msgid "German"
9085 msgstr "saksa"
9086
9087 #: lib/languages:31
9088 msgid "German (new spelling)"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/languages:33
9092 msgid "Hebrew"
9093 msgstr "heprea"
9094
9095 #: lib/languages:35
9096 msgid "Irish"
9097 msgstr "iiri"
9098
9099 #: lib/languages:36
9100 msgid "Italian"
9101 msgstr "italia"
9102
9103 #: lib/languages:37
9104 msgid "Kazakh"
9105 msgstr "kazakh"
9106
9107 #: lib/languages:40
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Lithuanian"
9110 msgstr "Leveysyksikkö"
9111
9112 #: lib/languages:41
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Latvian"
9115 msgstr "kroatia"
9116
9117 #: lib/languages:42
9118 msgid "Icelandic"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/languages:43
9122 msgid "Magyar"
9123 msgstr "unkari"
9124
9125 #: lib/languages:44
9126 msgid "Norsk"
9127 msgstr "norja"
9128
9129 #: lib/languages:45
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Nynorsk"
9132 msgstr "norja"
9133
9134 #: lib/languages:46
9135 msgid "Polish"
9136 msgstr "puola"
9137
9138 #: lib/languages:47
9139 msgid "Portugese"
9140 msgstr "portugali"
9141
9142 #: lib/languages:48
9143 msgid "Romanian"
9144 msgstr "romania"
9145
9146 #: lib/languages:49
9147 msgid "Russian"
9148 msgstr "venäjä"
9149
9150 #: lib/languages:50
9151 msgid "Scottish"
9152 msgstr "gaeli"
9153
9154 #: lib/languages:51
9155 msgid "Serbian"
9156 msgstr "serbia"
9157
9158 #: lib/languages:52
9159 msgid "Serbo-Croatian"
9160 msgstr "serbo-kroatia"
9161
9162 #: lib/languages:53
9163 msgid "Spanish"
9164 msgstr "espanja"
9165
9166 #: lib/languages:54
9167 msgid "Slovak"
9168 msgstr "slovakki"
9169
9170 #: lib/languages:55
9171 msgid "Slovene"
9172 msgstr "sloveeni"
9173
9174 #: lib/languages:56
9175 msgid "Swedish"
9176 msgstr "ruotsi"
9177
9178 #: lib/languages:57
9179 msgid "Thai"
9180 msgstr "thai"
9181
9182 #: lib/languages:58
9183 msgid "Turkish"
9184 msgstr "turkki"
9185
9186 #: lib/languages:59
9187 msgid "Ukrainian"
9188 msgstr "ukraina"
9189
9190 #: lib/languages:62
9191 msgid "Welsh"
9192 msgstr "kymri"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9195 msgid "File|F"
9196 msgstr "Tiedosto|T"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9199 msgid "Edit|E"
9200 msgstr "Muokkaa|k"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9203 msgid "Insert|I"
9204 msgstr "Lisää|L"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:35
9207 msgid "Layout|L"
9208 msgstr "Muotoilu|u"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9211 msgid "View|V"
9212 msgstr "Näytä|N"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9215 msgid "Navigate|N"
9216 msgstr "Siirry|S"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:38
9219 msgid "Documents|D"
9220 msgstr "Asiakirjat|A"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9223 msgid "Help|H"
9224 msgstr "Ohje|O"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9227 msgid "New|N"
9228 msgstr "Uusi|U"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:48
9231 msgid "New from Template...|T"
9232 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9235 msgid "Open...|O"
9236 msgstr "Avaa...|A"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9239 msgid "Close|C"
9240 msgstr "Sulje|S"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9243 msgid "Save|S"
9244 msgstr "Tallenna|T"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9247 msgid "Save As...|A"
9248 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9251 msgid "Revert|R"
9252 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9255 msgid "Version Control|V"
9256 msgstr "Versiohallinta|r"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9259 msgid "Import|I"
9260 msgstr "Tuo|o"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9263 msgid "Export|E"
9264 msgstr "Vie|V"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9267 msgid "Print...|P"
9268 msgstr "Tulosta...|l"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9271 msgid "Fax...|F"
9272 msgstr "Faksaa...|F"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9275 msgid "Exit|x"
9276 msgstr "Lopeta|e"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9279 msgid "Register...|R"
9280 msgstr "Rekisteröi...|R"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9283 msgid "Check In Changes...|I"
9284 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9287 msgid "Check Out for Edit|O"
9288 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9291 msgid "Revert to Last Version|L"
9292 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9295 msgid "Undo Last Check In|U"
9296 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9299 msgid "Show History|H"
9300 msgstr "Näytä historia|h"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9303 msgid "Custom...|C"
9304 msgstr "Muu...|M"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9307 msgid "Undo|U"
9308 msgstr "Kumoa|u"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:91
9311 msgid "Redo|d"
9312 msgstr "Tee uudelleen|d"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:93
9315 msgid "Cut|C"
9316 msgstr "Leikkaa|L"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:94
9319 msgid "Copy|o"
9320 msgstr "Kopioi|K"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:95
9323 msgid "Paste|a"
9324 msgstr "Liitä|i"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:96
9327 msgid "Paste External Selection|x"
9328 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9331 msgid "Find & Replace...|F"
9332 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:100
9335 msgid "Tabular|T"
9336 msgstr "Taulukko|T"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9339 msgid "Math|M"
9340 msgstr "Matematiikka|M"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9343 msgid "Spellchecker...|S"
9344 msgstr "Oikoluku...|O"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:105
9347 msgid "Thesaurus..."
9348 msgstr "Synonyymit..."
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Count Words|W"
9353 msgstr "Nykyinen sana"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9356 msgid "Check TeX|h"
9357 msgstr "Tarkista TeX|X"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:108
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Change Tracking|g"
9362 msgstr "Vaihda kieli"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9365 msgid "Preferences...|P"
9366 msgstr "Asetukset...|A"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9369 msgid "Reconfigure|R"
9370 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Selection as Lines|L"
9375 msgstr "Riveinä|R"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9380 msgstr "Kappaleina|K"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9383 msgid "Multicolumn|M"
9384 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:122
9387 msgid "Line Top|T"
9388 msgstr "Viiva yllä|V"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:123
9391 msgid "Line Bottom|B"
9392 msgstr "Viiva alla|a"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:124
9395 msgid "Line Left|L"
9396 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:125
9399 msgid "Line Right|R"
9400 msgstr "Viiva oikealla|o"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:127
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Alignment|i"
9405 msgstr "Tasaus|T"
9406
9407 #: lib/ui/classic.ui:129
9408 msgid "Add Row|A"
9409 msgstr "Lisää rivi|L"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:130
9412 msgid "Delete Row|w"
9413 msgstr "Poista rivi|r"
9414
9415 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9416 msgid "Copy Row"
9417 msgstr "Kopioi rivi"
9418
9419 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9420 msgid "Swap Rows"
9421 msgstr "Vaihda rivit"
9422
9423 #: lib/ui/classic.ui:134
9424 msgid "Add Column|u"
9425 msgstr "Lisää sarake|ä"
9426
9427 #: lib/ui/classic.ui:135
9428 msgid "Delete Column|D"
9429 msgstr "Poista sarake|e"
9430
9431 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9432 msgid "Copy Column"
9433 msgstr "Kopioi sarake"
9434
9435 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9436 msgid "Swap Columns"
9437 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Left|L"
9442 msgstr "Vasen|#V"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Center|C"
9447 msgstr "Keskellä"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Right|R"
9452 msgstr "Oikea|#O"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Top|T"
9457 msgstr "Yläreuna|#ä"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Middle|M"
9462 msgstr "Keski"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Bottom|B"
9467 msgstr "Alareuna|#A"
9468
9469 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9470 msgid "Toggle Numbering|N"
9471 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9474 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9475 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9478 msgid "Change Limits Type|L"
9479 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9482 msgid "Change Formula Type|F"
9483 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9486 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9487 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:168
9490 msgid "Alignment|A"
9491 msgstr "Tasaus|T"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:170
9494 msgid "Add Row|R"
9495 msgstr "Lisää rivi|L"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:171
9498 msgid "Delete Row|D"
9499 msgstr "Poista rivi|r"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:175
9502 msgid "Add Column|C"
9503 msgstr "Lisää sarake|ä"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:176
9506 msgid "Delete Column|e"
9507 msgstr "Poista sarake|e"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9510 msgid "Default|t"
9511 msgstr "Oletus|l"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9514 msgid "Display|D"
9515 msgstr "Esitys|E"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9518 msgid "Inline|I"
9519 msgstr "Tekstin seassa|s"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9522 msgid "Octave"
9523 msgstr "Octave"
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9526 msgid "Maxima"
9527 msgstr "Maxima"
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9530 msgid "Mathematica"
9531 msgstr "Mathematica"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9534 msgid "Maple, simplify"
9535 msgstr "Maple, simplify"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9538 msgid "Maple, factor"
9539 msgstr "Maple, factor"
9540
9541 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9542 msgid "Maple, evalm"
9543 msgstr "Maple, evalm"
9544
9545 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9546 msgid "Maple, evalf"
9547 msgstr "Maple, evalf"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9551 msgid "Inline Formula|I"
9552 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9555 msgid "Displayed Formula|D"
9556 msgstr "Kaavaesitys|i"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9559 msgid "Eqnarray Environment|q"
9560 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9561
9562 #: lib/ui/classic.ui:202
9563 msgid "Align Environment|A"
9564 msgstr "Tasausympäristö|T"
9565
9566 #: lib/ui/classic.ui:203
9567 msgid "AlignAt Environment"
9568 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9569
9570 #: lib/ui/classic.ui:204
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Flalign Environment|F"
9573 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:207
9576 msgid "Gather Environment"
9577 msgstr "Koontiympäristö"
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:208
9580 msgid "Multline Environment"
9581 msgstr "Moniriviympäristö"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9584 msgid "Math|h"
9585 msgstr "Matematiikka|M"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9588 msgid "Special Character|S"
9589 msgstr "Erikoismerkki|E"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Citation...|C"
9594 msgstr "Lähdeviite"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Cross-reference...|r"
9599 msgstr "Viittaus"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9602 msgid "Label...|L"
9603 msgstr "Nimike...|N"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9606 msgid "Footnote|F"
9607 msgstr "Alaviite|A"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9610 msgid "Marginal Note|M"
9611 msgstr "Reunahuomautus|R"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9614 msgid "Short Title"
9615 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:223
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Index Entry|I"
9620 msgstr "Hakemistoviite"
9621
9622 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9623 msgid "URL...|U"
9624 msgstr "URL...|U"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9627 msgid "Note|N"
9628 msgstr "Muistiinpano|i"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:226
9631 msgid "Lists & TOC|O"
9632 msgstr "Luettelo|o"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:228
9635 #, fuzzy
9636 msgid "TeX Code|T"
9637 msgstr "TeX|X"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:229
9640 msgid "Minipage|p"
9641 msgstr "Pienoissivu|P"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9644 msgid "Graphics...|G"
9645 msgstr "Grafiikka...|G"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:231
9648 msgid "Tabular Material...|b"
9649 msgstr "Taulukko...|T"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:232
9652 msgid "Floats|a"
9653 msgstr "Irrallinen osa|s"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:234
9656 msgid "Include File...|d"
9657 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:235
9660 msgid "Insert File|e"
9661 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:236
9664 msgid "External Material...|x"
9665 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9668 msgid "Superscript|S"
9669 msgstr "Yläindeksi|Y"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9672 msgid "Subscript|u"
9673 msgstr "Alaindeksi|A"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Horizontal Fill|H"
9678 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9681 msgid "Hyphenation Point|P"
9682 msgstr "Tavutuskohta|T"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9685 msgid "Ligature Break|k"
9686 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Protected Space|r"
9691 msgstr "Kova välilyönti|K"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9694 msgid "Inter-word Space|w"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Thin Space|T"
9700 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Vertical Space..."
9705 msgstr "Pystyväli:|#P"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Line Break|L"
9710 msgstr "Rivinvaihto|R"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9713 msgid "Ellipsis|i"
9714 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9715
9716 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9717 msgid "End of Sentence|E"
9718 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:252
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Single Quote|Q"
9723 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:253
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Ordinary Quote|O"
9728 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9731 msgid "Menu Separator|M"
9732 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Horizontal Line"
9737 msgstr "&Vaakatasaus:"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Page Break"
9742 msgstr "&Sivunvaihdot"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9745 msgid "Display Formula|D"
9746 msgstr "Kaavaesitys|e"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9749 msgid "Eqnarray Environment|E"
9750 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9753 #, fuzzy
9754 msgid "AMS align Environment|a"
9755 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9758 msgid "AMS alignat Environment|t"
9759 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9762 msgid "AMS flalign Environment|f"
9763 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9766 #, fuzzy
9767 msgid "AMS gather Environment|g"
9768 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9771 #, fuzzy
9772 msgid "AMS multline Environment|m"
9773 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9776 msgid "Array Environment|y"
9777 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9780 msgid "Cases Environment|C"
9781 msgstr "Tapausympäristö|p"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Split Environment|S"
9786 msgstr "Tasausympäristö|T"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Font Change|o"
9791 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:276
9794 msgid "Math Panel|l"
9795 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Math Normal Font"
9800 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math Calligraphic Family"
9805 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Math Fraktur Family"
9810 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Math Roman Family"
9815 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Math Sans Serif Family"
9820 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Math Bold Series"
9825 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Text Normal Font"
9830 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Text Roman Family"
9835 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Text Sans Serif Family"
9840 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Text Typewriter Family"
9845 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Text Bold Series"
9850 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Text Medium Series"
9855 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Text Italic Shape"
9860 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Text Small Caps Shape"
9865 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Text Slanted Shape"
9870 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Text Upright Shape"
9875 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:306
9878 msgid "Floatflt Figure"
9879 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9882 msgid "Table of Contents|C"
9883 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9886 msgid "Index List|I"
9887 msgstr "Hakemisto|H"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9890 #, fuzzy
9891 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9892 msgstr "Viitteet"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9895 msgid "LyX Document...|X"
9896 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9901 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9906 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Track Changes|T"
9911 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Merge Changes...|M"
9916 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9919 msgid "Accept All Changes|A"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9923 msgid "Reject All Changes|R"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Show Changes in Output|S"
9929 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:334
9932 msgid "Character...|C"
9933 msgstr "Merkki...|M"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:335
9936 msgid "Paragraph...|P"
9937 msgstr "Kappale...|K"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:336
9940 msgid "Document...|D"
9941 msgstr "Asiakirja...|A"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:337
9944 msgid "Tabular...|T"
9945 msgstr "Taulukko...|T"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:339
9948 msgid "Emphasize Style|E"
9949 msgstr "Korostus|r"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:340
9952 msgid "Noun Style|N"
9953 msgstr "Nimityyli|N"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:341
9956 msgid "Bold Style|B"
9957 msgstr "Lihavointi|L"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:344
9960 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9961 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:345
9964 msgid "Increase Environment Depth|i"
9965 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:346
9968 #, fuzzy
9969 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9970 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:347
9973 msgid "Start Appendix Here|S"
9974 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9977 msgid "Build Program|B"
9978 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9981 msgid "Update|U"
9982 msgstr "Päivitä|v"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9985 #, fuzzy
9986 msgid "LaTeX Log|L"
9987 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:361
9990 msgid "TeX Information|X"
9991 msgstr "TeX-tietoja|X"
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Next Note|N"
9996 msgstr "Muistiinpano|i"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Go to Label|L"
10001 msgstr "&Nimike"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10004 msgid "Bookmarks|B"
10005 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10008 msgid "Save Bookmark 1|S"
10009 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10012 msgid "Save Bookmark 2"
10013 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10016 msgid "Save Bookmark 3"
10017 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Save Bookmark 4"
10022 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Save Bookmark 5"
10027 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10032 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10037 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10042 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10047 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10052 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:405
10055 msgid "Tooltips|o"
10056 msgstr "Vinkit|V"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10059 msgid "Introduction|I"
10060 msgstr "Johdanto|J"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10063 msgid "Tutorial|T"
10064 msgstr "Opastus|O"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10067 msgid "User's Guide|U"
10068 msgstr "Käyttöopas|K"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10071 msgid "Extended Features|E"
10072 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10075 msgid "Customization|C"
10076 msgstr "Mukauttaminen|M"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10079 msgid "FAQ|F"
10080 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10083 msgid "Table of Contents|a"
10084 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10087 msgid "LaTeX Configuration|L"
10088 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10091 msgid "About LyX|X"
10092 msgstr "LyXistä|y"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10095 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10096 msgid "About LyX"
10097 msgstr "LyXistä"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Preferences..."
10102 msgstr "Asetukset...|A"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Quit LyX"
10107 msgstr "LyXistä"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10110 msgid "Toolbars"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Document|D"
10116 msgstr "Asiakirjat|A"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Tools|T"
10121 msgstr "Vinkit|V"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10124 #, fuzzy
10125 msgid "New from Template...|m"
10126 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10127
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Open recent|t"
10131 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10132
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Redo|R"
10136 msgstr "Tee uudelleen|d"
10137
10138 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10139 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
10140 msgid "Cut"
10141 msgstr "Leikkaa"
10142
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10144 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
10145 msgid "Copy"
10146 msgstr "Kopioi"
10147
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10149 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
10150 #: src/text3.C:826
10151 msgid "Paste"
10152 msgstr "Liitä"
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10155 msgid "Paste Recent"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Paste External Selection"
10161 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Text Style...|S"
10166 msgstr "TeX-tyyli|X"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Paragraph Settings...|P"
10171 msgstr "Kappale...|K"
10172
10173 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Table|T"
10176 msgstr "Taulukko"
10177
10178 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10179 msgid "Rows & Cols|C"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Increase List Depth|I"
10185 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10186
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Decrease List Depth|D"
10190 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10193 #, fuzzy
10194 msgid "TeX Code Settings...|C"
10195 msgstr "LaTeX-asetukset"
10196
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Float Settings...|a"
10200 msgstr "Irrallisten asetukset"
10201
10202 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10203 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Note Settings...|N"
10209 msgstr "Irrallisten asetukset"
10210
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Branch Settings...|B"
10214 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10215
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Box Settings...|x"
10219 msgstr "Irrallisten asetukset"
10220
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Table Settings...|a"
10224 msgstr "Taulukkoasetukset"
10225
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Top Line|T"
10229 msgstr "Yläreuna|#ä"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Bottom Line|B"
10234 msgstr "Alareuna|#A"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Left Line|L"
10239 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Right Line|R"
10244 msgstr "Oikea|#O"
10245
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Add Row"
10249 msgstr "Lisää rivi|L"
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Delete Row"
10254 msgstr "Poista rivi|r"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Add Column"
10259 msgstr "Lisää sarake|ä"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Delete Column"
10264 msgstr "Poista sarake|e"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Add Line Above"
10269 msgstr "Reuna yllä"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Add Line Below"
10274 msgstr "Reuna alla"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10277 msgid "Delete Line Above"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Delete Line Below"
10283 msgstr "Poista rivi|r"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Add Line to Left"
10288 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Add Line to Right"
10293 msgstr "Viiva oikealla|o"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Delete Line to Left"
10298 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Delete Line to Right"
10303 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Display Tooltips|i"
10308 msgstr "Vinkit|V"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Special Formatting|o"
10313 msgstr "Erityissarake"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10316 #, fuzzy
10317 msgid "List / TOC|i"
10318 msgstr "Luettelo|o"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Float|a"
10323 msgstr "Irrallinen osa|s"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10326 msgid "Branch|B"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Character Style|y"
10332 msgstr "Merkistö"
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10335 #, fuzzy
10336 msgid "File|e"
10337 msgstr "Tiedosto|T"
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10340 #: src/insets/insetbox.C:148
10341 msgid "Box"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Index Entry|d"
10347 msgstr "Hakemistoviite"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Table...|T"
10352 msgstr "Taulukko...|T"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10355 #, fuzzy
10356 msgid "TeX Code|X"
10357 msgstr "TeX|X"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10360 msgid "Ordinary Quote|Q"
10361 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Single Quote|S"
10366 msgstr "Yksink.|#Y"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Aligned Environment"
10371 msgstr "Tasausympäristö|T"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10374 #, fuzzy
10375 msgid "AlignedAt Environment"
10376 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Gathered Environment"
10381 msgstr "Koontiympäristö"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Math Panel|P"
10386 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Text Wrap Float|W"
10391 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10394 #, fuzzy
10395 msgid "External Material...|M"
10396 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Child Document...|d"
10401 msgstr "Asiakirja...|A"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10404 #, fuzzy
10405 msgid "LyX Note|N"
10406 msgstr "Muistiinpano|i"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Comment|C"
10411 msgstr "Huomautus"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10414 msgid "Greyed Out|G"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Change Tracking|C"
10420 msgstr "Vaihda kieli"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Table of Contents|T"
10425 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10428 #, fuzzy
10429 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10430 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10431
10432 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Start Appendix Here|A"
10435 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10436
10437 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Settings...|S"
10440 msgstr "Asetukset"
10441
10442 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Thesaurus...|T"
10445 msgstr "Synonyymit..."
10446
10447 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10448 #, fuzzy
10449 msgid "TeX Information|I"
10450 msgstr "TeX-tietoja|X"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10453 #, fuzzy
10454 msgid "standard"
10455 msgstr "Perusteksti"
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10458 msgid "New document"
10459 msgstr "Uusi asiakirja"
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Open document"
10464 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Save document"
10469 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Print document"
10474 msgstr "Tuo asiakirja"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10477 msgid "Undo"
10478 msgstr "Kumoa"
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10481 msgid "Redo"
10482 msgstr "Tee uudelleen"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Find and replace"
10487 msgstr "Etsi ja korvaa"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Toggle emphasis"
10492 msgstr "Korostus pois/päälle"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Toggle noun"
10497 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Apply last"
10502 msgstr "&Toteuta"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Insert math"
10507 msgstr "Lisää matriisi"
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Insert graphics"
10512 msgstr "Lisää kuva"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10515 msgid "Insert table"
10516 msgstr "Lisää taulukko"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10519 #, fuzzy
10520 msgid "extra"
10521 msgstr "Lisä"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Numbered list"
10526 msgstr "  Numero "
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Itemized list"
10531 msgstr "Luettelo"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Increase depth"
10536 msgstr "Suurenna"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Decrease depth"
10541 msgstr "Pienennä"
10542
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Insert figure float"
10546 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Insert table float"
10551 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Insert label"
10556 msgstr "Lisää nimike"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Insert cross-reference"
10561 msgstr "Lisää viittaus"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10564 msgid "Insert citation"
10565 msgstr "Lisää lähdeviite"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Insert index entry"
10570 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Insert footnote"
10575 msgstr "Lisää alaviite"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10578 msgid "Insert margin note"
10579 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Insert note"
10584 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10587 msgid "Insert URL"
10588 msgstr "Lisää URL"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Insert TeX Code"
10593 msgstr "Lisää Bibtex"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10596 msgid "Include file"
10597 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Text style"
10602 msgstr "LaTeX-tyylit"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Paragraph settings"
10607 msgstr "Tulostusasetukset"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10610 msgid "Table of contents"
10611 msgstr "Sisällysluettelo"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Check spelling"
10616 msgstr "Tarkista TeX"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10619 #, fuzzy
10620 msgid "table"
10621 msgstr "Taulukko"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Add row"
10626 msgstr "Lisää rivi|L"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Add column"
10631 msgstr "Lisää sarake|ä"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Delete row"
10636 msgstr "Poista rivi|r"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Delete column"
10641 msgstr "Poista sarake|e"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Set top line"
10646 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Set bottom line"
10651 msgstr "ylä/alarivi"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Set left line"
10656 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Set right line"
10661 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Set all lines"
10666 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Unset all lines"
10671 msgstr "Poista kaikki reunat"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Align left"
10676 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Align center"
10681 msgstr "Keskitä|K"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Align right"
10686 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Align top"
10691 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Align middle"
10696 msgstr "Tasaus"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Align bottom"
10701 msgstr "Pystytasaa alas"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Rotate cell"
10706 msgstr "Kierrä &solua"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Rotate table"
10711 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Set multi-column"
10716 msgstr "Erityinen monisarake"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10719 msgid "math"
10720 msgstr "matematiikka"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Show math panel"
10725 msgstr "Näytä p&olku"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Set display mode"
10730 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Insert square root"
10735 msgstr "Lisää juuri"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Insert sum"
10740 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Insert integral"
10745 msgstr "Lisää taulukko"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Insert product"
10750 msgstr "Lisää juuri"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Insert ( )"
10755 msgstr "&Lisää"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Insert [ ]"
10760 msgstr "&Lisää"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Insert { }"
10765 msgstr "&Lisää"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Insert cases"
10770 msgstr "Lisää taulukko"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10773 msgid "minibuffer"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/BufferView.C:243
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10779 msgstr "%1$s ja %2$s"
10780
10781 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid ""
10784 "The document %1$s is already loaded.\n"
10785 "\n"
10786 "Do you want to revert to the saved version?"
10787 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10788
10789 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Revert to saved document?"
10792 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10793
10794 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10795 #, fuzzy
10796 msgid "&Revert"
10797 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10798
10799 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10800 #, fuzzy
10801 msgid "&Switch to document"
10802 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10803
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid ""
10807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10808 "\n"
10809 "Do you want to create a new document?"
10810 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10811
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Create new document?"
10815 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10816
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10818 #, fuzzy
10819 msgid "&Create"
10820 msgstr "Jä&rjestä"
10821
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Parse"
10825 msgstr "Liitä"
10826
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10828 msgid "Formatting document..."
10829 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10830
10831 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10832 #, fuzzy, c-format
10833 msgid "Saved bookmark %1$d"
10834 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10835
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10839 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10840
10841 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10842 msgid "Select LyX document to insert"
10843 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10844
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10846 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10849 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10850 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10851 msgid "Documents|#o#O"
10852 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10853
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10855 msgid "Examples|#E#e"
10856 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10857
10858 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10859 #: src/lyxfunc.C:1749
10860 #, fuzzy
10861 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10862 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10863
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10865 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10866 msgid "Canceled."
10867 msgstr "Peruttu."
10868
10869 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10870 #, c-format
10871 msgid "Inserting document %1$s..."
10872 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10873
10874 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10875 #, c-format
10876 msgid "Document %1$s inserted."
10877 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10878
10879 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10880 #, c-format
10881 msgid "Could not insert document %1$s"
10882 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10883
10884 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Document insertion"
10887 msgstr "Asiakirjan asetukset"
10888
10889 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10890 msgid "No further undo information"
10891 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10892
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10894 msgid "No further redo information"
10895 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10896
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10898 msgid "Mark off"
10899 msgstr "Merkintä pois päältä"
10900
10901 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10902 msgid "Mark on"
10903 msgstr "Merkintä päälle"
10904
10905 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10906 msgid "Mark removed"
10907 msgstr "Merkintä poistettu"
10908
10909 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10910 msgid "Mark set"
10911 msgstr "Merkintä asetettu"
10912
10913 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "%1$d words in selection."
10916 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10917
10918 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "%1$d words in document."
10921 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
10922
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10924 #, fuzzy
10925 msgid "One word in selection."
10926 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10927
10928 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10929 #, fuzzy
10930 msgid "One word in document."
10931 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10932
10933 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Count words"
10936 msgstr "Nykyinen sana"
10937
10938 #: src/Chktex.C:67
10939 #, c-format
10940 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10941 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
10942
10943 #: src/Chktex.C:69
10944 msgid "ChkTeX warning id # "
10945 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
10946
10947 #: src/CutAndPaste.C:404
10948 #, c-format
10949 msgid ""
10950 "Layout had to be changed from\n"
10951 "%1$s to %2$s\n"
10952 "because of class conversion from\n"
10953 "%3$s to %4$s"
10954 msgstr ""
10955 "Muotoilun piti muuttua\n"
10956 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10957 "koska luokka muuttui\n"
10958 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10959
10960 #: src/CutAndPaste.C:408
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Changed Layout"
10963 msgstr "Kappaleen tyyli"
10964
10965 #: src/CutAndPaste.C:427
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid ""
10968 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10969 "%2$s to %3$s"
10970 msgstr ""
10971 "Muotoilun piti muuttua\n"
10972 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
10973 "koska luokka muuttui\n"
10974 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
10975
10976 #: src/CutAndPaste.C:433
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Undefined character style"
10979 msgstr "Merkistö"
10980
10981 #: src/LColor.C:92
10982 msgid "none"
10983 msgstr "ei mikään"
10984
10985 #: src/LColor.C:93
10986 msgid "black"
10987 msgstr "musta"
10988
10989 #: src/LColor.C:94
10990 msgid "white"
10991 msgstr "valkoinen"
10992
10993 #: src/LColor.C:95
10994 msgid "red"
10995 msgstr "punainen"
10996
10997 #: src/LColor.C:96
10998 msgid "green"
10999 msgstr "vihreä"
11000
11001 #: src/LColor.C:97
11002 msgid "blue"
11003 msgstr "sininen"
11004
11005 #: src/LColor.C:98
11006 msgid "cyan"
11007 msgstr "syaani"
11008
11009 #: src/LColor.C:99
11010 msgid "magenta"
11011 msgstr "magenta"
11012
11013 #: src/LColor.C:100
11014 msgid "yellow"
11015 msgstr "keltainen"
11016
11017 #: src/LColor.C:101
11018 msgid "cursor"
11019 msgstr "kohdistin"
11020
11021 #: src/LColor.C:102
11022 msgid "background"
11023 msgstr "tausta"
11024
11025 #: src/LColor.C:103
11026 msgid "text"
11027 msgstr "teksti"
11028
11029 #: src/LColor.C:104
11030 msgid "selection"
11031 msgstr "valinta"
11032
11033 #: src/LColor.C:105
11034 msgid "LaTeX text"
11035 msgstr "LaTeX-teksti"
11036
11037 #: src/LColor.C:106
11038 msgid "previewed snippet"
11039 msgstr "esikatselupalanen"
11040
11041 #: src/LColor.C:107
11042 msgid "note"
11043 msgstr "muistiinpano"
11044
11045 #: src/LColor.C:108
11046 msgid "note background"
11047 msgstr "muistiinpanon tausta"
11048
11049 #: src/LColor.C:109
11050 #, fuzzy
11051 msgid "comment"
11052 msgstr "Huomautus"
11053
11054 #: src/LColor.C:110
11055 #, fuzzy
11056 msgid "comment background"
11057 msgstr "komento-osion tausta"
11058
11059 #: src/LColor.C:111
11060 #, fuzzy
11061 msgid "greyedout inset"
11062 msgstr "Osio avattiin"
11063
11064 #: src/LColor.C:112
11065 #, fuzzy
11066 msgid "greyedout inset background"
11067 msgstr "osion tausta"
11068
11069 #: src/LColor.C:113
11070 msgid "depth bar"
11071 msgstr "syvyyspalkki"
11072
11073 #: src/LColor.C:114
11074 msgid "language"
11075 msgstr "kieli"
11076
11077 #: src/LColor.C:115
11078 msgid "command inset"
11079 msgstr "komento-osio"
11080
11081 #: src/LColor.C:116
11082 msgid "command inset background"
11083 msgstr "komento-osion tausta"
11084
11085 #: src/LColor.C:117
11086 msgid "command inset frame"
11087 msgstr "komento-osion kehys"
11088
11089 #: src/LColor.C:118
11090 msgid "special character"
11091 msgstr "erikoismerkki"
11092
11093 #: src/LColor.C:120
11094 msgid "math background"
11095 msgstr "matematiikan tausta"
11096
11097 #: src/LColor.C:121
11098 msgid "graphics background"
11099 msgstr "grafiikan tausta"
11100
11101 #: src/LColor.C:122
11102 msgid "Math macro background"
11103 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11104
11105 #: src/LColor.C:123
11106 msgid "math frame"
11107 msgstr "matematiikkakehys"
11108
11109 #: src/LColor.C:124
11110 msgid "math line"
11111 msgstr "matematiikkarivi"
11112
11113 #: src/LColor.C:125
11114 msgid "caption frame"
11115 msgstr "kuvatekstin kehys"
11116
11117 #: src/LColor.C:126
11118 msgid "collapsable inset text"
11119 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11120
11121 #: src/LColor.C:127
11122 msgid "collapsable inset frame"
11123 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11124
11125 #: src/LColor.C:128
11126 msgid "inset background"
11127 msgstr "osion tausta"
11128
11129 #: src/LColor.C:129
11130 msgid "inset frame"
11131 msgstr "osion kehys"
11132
11133 #: src/LColor.C:130
11134 msgid "LaTeX error"
11135 msgstr "LaTeX-virhe"
11136
11137 #: src/LColor.C:131
11138 msgid "end-of-line marker"
11139 msgstr "rivin lopun merkki"
11140
11141 #: src/LColor.C:132
11142 #, fuzzy
11143 msgid "appendix marker"
11144 msgstr "liiterivi"
11145
11146 #: src/LColor.C:133
11147 #, fuzzy
11148 msgid "change bar"
11149 msgstr "Ei muutosta"
11150
11151 #: src/LColor.C:134
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Deleted text"
11154 msgstr "P&oista"
11155
11156 #: src/LColor.C:135
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Added text"
11159 msgstr "LaTeX-teksti"
11160
11161 #: src/LColor.C:136
11162 msgid "added space markers"
11163 msgstr "lisävälin merkit"
11164
11165 #: src/LColor.C:137
11166 msgid "top/bottom line"
11167 msgstr "ylä/alarivi"
11168
11169 #: src/LColor.C:138
11170 #, fuzzy
11171 msgid "table line"
11172 msgstr "taulukkorivi"
11173
11174 #: src/LColor.C:140
11175 #, fuzzy
11176 msgid "table on/off line"
11177 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11178
11179 #: src/LColor.C:142
11180 msgid "bottom area"
11181 msgstr "alaosa"
11182
11183 #: src/LColor.C:143
11184 msgid "page break"
11185 msgstr "sivunvaihto"
11186
11187 #: src/LColor.C:144
11188 msgid "top of button"
11189 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11190
11191 #: src/LColor.C:145
11192 msgid "bottom of button"
11193 msgstr "painikkeen alapuoli"
11194
11195 #: src/LColor.C:146
11196 msgid "left of button"
11197 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11198
11199 #: src/LColor.C:147
11200 msgid "right of button"
11201 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11202
11203 #: src/LColor.C:148
11204 msgid "button background"
11205 msgstr "painikkeen tausta"
11206
11207 #: src/LColor.C:149
11208 msgid "inherit"
11209 msgstr "peri"
11210
11211 #: src/LColor.C:150
11212 msgid "ignore"
11213 msgstr "ohita"
11214
11215 #: src/LaTeX.C:87
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11218 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11219
11220 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11221 msgid "Running MakeIndex."
11222 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11223
11224 #: src/LaTeX.C:288
11225 msgid "Running BibTeX."
11226 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11227
11228 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
11229 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
11230 msgid "No Documents Open!"
11231 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11232
11233 #: src/MenuBackend.C:516
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Plain Text as Lines"
11236 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11237
11238 #: src/MenuBackend.C:518
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11241 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11242
11243 #: src/MenuBackend.C:713
11244 msgid "No Table of contents"
11245 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11246
11247 #: src/SpellBase.C:48
11248 msgid "Native OS API not yet supported."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/buffer.C:233
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Could not remove temporary directory"
11254 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11255
11256 #: src/buffer.C:234
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11259 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11260
11261 #: src/buffer.C:391
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Unknown document class"
11264 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11265
11266 #: src/buffer.C:392
11267 #, c-format
11268 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11272 #, c-format
11273 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11274 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11275
11276 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Document header error"
11279 msgstr "LaTeX-virhe"
11280
11281 #: src/buffer.C:454
11282 msgid "\\begin_header is missing"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/buffer.C:469
11286 msgid "\\begin_document is missing"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/buffer.C:479
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Can't load document class"
11292 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11293
11294 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Document could not be read"
11297 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11298
11299 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11300 #, fuzzy, c-format
11301 msgid "%1$s could not be read."
11302 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11303
11304 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Document format failure"
11307 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11308
11309 #: src/buffer.C:606
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "%1$s is not a LyX document."
11312 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11313
11314 #: src/buffer.C:625
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Conversion failed"
11317 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11318
11319 #: src/buffer.C:626
11320 #, c-format
11321 msgid ""
11322 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11323 "it could not be created."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: src/buffer.C:635
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Conversion script not found"
11329 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11330
11331 #: src/buffer.C:636
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11335 "could not be found."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/buffer.C:656
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Conversion script failed"
11341 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11342
11343 #: src/buffer.C:657
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11347 "convert it."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/buffer.C:672
11351 #, c-format
11352 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/buffer.C:1129
11356 msgid "Running chktex..."
11357 msgstr "chktex on käynnissä..."
11358
11359 #: src/buffer.C:1142
11360 msgid "chktex failure"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/buffer.C:1143
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Could not run chktex successfully."
11366 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11367
11368 #: src/buffer_funcs.C:72
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid ""
11371 "The specified document\n"
11372 "%1$s\n"
11373 "could not be read."
11374 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11375
11376 #: src/buffer_funcs.C:74
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Could not read document"
11379 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11380
11381 #: src/buffer_funcs.C:86
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid ""
11384 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11385 "\n"
11386 "Recover emergency save?"
11387 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11388
11389 #: src/buffer_funcs.C:89
11390 msgid "Load emergency save?"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/buffer_funcs.C:90
11394 #, fuzzy
11395 msgid "&Recover"
11396 msgstr "&Poista"
11397
11398 #: src/buffer_funcs.C:90
11399 #, fuzzy
11400 msgid "&Load Original"
11401 msgstr "K&eskus:"
11402
11403 #: src/buffer_funcs.C:112
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11407 "\n"
11408 "Load the backup instead?"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/buffer_funcs.C:115
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Load backup?"
11414 msgstr "Palaa"
11415
11416 #: src/buffer_funcs.C:116
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&Load backup"
11419 msgstr "&Palaa"
11420
11421 #: src/buffer_funcs.C:116
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Load &original"
11424 msgstr "K&eskus:"
11425
11426 #: src/buffer_funcs.C:155
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11429 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11430
11431 #: src/buffer_funcs.C:157
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Retrieve from version control?"
11434 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11435
11436 #: src/buffer_funcs.C:158
11437 #, fuzzy
11438 msgid "&Retrieve"
11439 msgstr "Pala&uta"
11440
11441 #: src/buffer_funcs.C:190
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid ""
11444 "The specified document template\n"
11445 "%1$s\n"
11446 "could not be read."
11447 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11448
11449 #: src/buffer_funcs.C:191
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Could not read template"
11452 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11453
11454 #: src/buffer_funcs.C:447
11455 #, fuzzy
11456 msgid "\\arabic{enumi}."
11457 msgstr "Alikappale"
11458
11459 #: src/buffer_funcs.C:453
11460 msgid "\\roman{enumiii}."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/buffer_funcs.C:456
11464 #, fuzzy
11465 msgid "\\Alph{enumiv}."
11466 msgstr "valinta"
11467
11468 #: src/buffer_funcs.C:492
11469 #, c-format
11470 msgid "%1$s #:"
11471 msgstr "%1$s #:"
11472
11473 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid ""
11476 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11477 "\n"
11478 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11479 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11480
11481 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Save changed document?"
11484 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11485
11486 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11487 msgid "&Discard"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/bufferlist.C:304
11491 #, c-format
11492 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11493 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11494
11495 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11496 msgid "  Save seems successful. Phew."
11497 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11498
11499 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11500 msgid "  Save failed! Trying..."
11501 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11502
11503 #: src/bufferlist.C:344
11504 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11505 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11506
11507 #: src/bufferparams.C:414
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11510 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11511
11512 #: src/bufferparams.C:416
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Document class not available"
11515 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11516
11517 #: src/bufferparams.C:417
11518 msgid "LyX will not be able to produce output."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/bufferview_funcs.C:297
11522 msgid "No more insets"
11523 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11524
11525 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11526 msgid "No debugging message"
11527 msgstr "Ei virheviestiä"
11528
11529 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11530 msgid "General information"
11531 msgstr "Yleisiä tietoja"
11532
11533 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Developers' general debug messages"
11536 msgstr "Kaikki virheviestit"
11537
11538 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11539 msgid "All debugging messages"
11540 msgstr "Kaikki virheviestit"
11541
11542 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11543 #, c-format
11544 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11545 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11546
11547 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
11548 #: src/converter.C:503
11549 msgid "Cannot convert file"
11550 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11551
11552 #: src/converter.C:318
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11556 "Try defining a convertor in the preferences."
11557 msgstr ""
11558
11559 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Executing command: "
11562 msgstr "Komento on käynnissä:"
11563
11564 #: src/converter.C:435
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Build errors"
11567 msgstr "Käännösohjelma"
11568
11569 #: src/converter.C:436
11570 #, fuzzy
11571 msgid "There were errors during the build process."
11572 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11573
11574 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11577 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11578
11579 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
11580 #, fuzzy, c-format
11581 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11582 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11583
11584 #: src/converter.C:505
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11587 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11588
11589 #: src/converter.C:574
11590 msgid "Running LaTeX..."
11591 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11592
11593 #: src/converter.C:592
11594 #, c-format
11595 msgid ""
11596 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11597 "log %1$s."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/converter.C:595
11601 #, fuzzy
11602 msgid "LaTeX failed"
11603 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11604
11605 #: src/converter.C:597
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Output is empty"
11608 msgstr "on tyhjä"
11609
11610 #: src/converter.C:598
11611 msgid "An empty output file was generated."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/debug.C:43
11615 msgid "Program initialisation"
11616 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11617
11618 #: src/debug.C:44
11619 msgid "Keyboard events handling"
11620 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11621
11622 #: src/debug.C:45
11623 msgid "GUI handling"
11624 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11625
11626 #: src/debug.C:46
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Lyxlex grammar parser"
11629 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11630
11631 #: src/debug.C:47
11632 msgid "Configuration files reading"
11633 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11634
11635 #: src/debug.C:48
11636 msgid "Custom keyboard definition"
11637 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11638
11639 #: src/debug.C:49
11640 msgid "LaTeX generation/execution"
11641 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11642
11643 #: src/debug.C:50
11644 msgid "Math editor"
11645 msgstr "Matematiikkaeditori"
11646
11647 #: src/debug.C:51
11648 msgid "Font handling"
11649 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11650
11651 #: src/debug.C:52
11652 msgid "Textclass files reading"
11653 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11654
11655 #: src/debug.C:53
11656 msgid "Version control"
11657 msgstr "Versiohallinta"
11658
11659 #: src/debug.C:54
11660 msgid "External control interface"
11661 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11662
11663 #: src/debug.C:55
11664 msgid "Keep *roff temporary files"
11665 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11666
11667 #: src/debug.C:56
11668 msgid "User commands"
11669 msgstr "Käyttäjän komennot"
11670
11671 #: src/debug.C:57
11672 msgid "The LyX Lexxer"
11673 msgstr "LyX-Lex"
11674
11675 #: src/debug.C:58
11676 msgid "Dependency information"
11677 msgstr "Riippuvuustiedot"
11678
11679 #: src/debug.C:59
11680 msgid "LyX Insets"
11681 msgstr "LyX-osiot"
11682
11683 #: src/debug.C:60
11684 msgid "Files used by LyX"
11685 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11686
11687 #: src/debug.C:61
11688 msgid "Workarea events"
11689 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11690
11691 #: src/debug.C:62
11692 msgid "Insettext/tabular messages"
11693 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11694
11695 #: src/debug.C:63
11696 msgid "Graphics conversion and loading"
11697 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11698
11699 #: src/debug.C:64
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Change tracking"
11702 msgstr "Vaihda kieli"
11703
11704 #: src/debug.C:65
11705 #, fuzzy
11706 msgid "External template/inset messages"
11707 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11708
11709 #: src/exporter.C:73
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "The file %1$s already exists.\n"
11713 "\n"
11714 "Do you want to over-write that file?"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/exporter.C:76
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Over-write file?"
11720 msgstr "&Kirjoituskone:"
11721
11722 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&Over-write"
11725 msgstr "&Kirjoituskone:"
11726
11727 #: src/exporter.C:78
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Over-write &all"
11730 msgstr "&Kirjoituskone:"
11731
11732 #: src/exporter.C:79
11733 #, fuzzy
11734 msgid "&Cancel export"
11735 msgstr "&Peru"
11736
11737 #: src/exporter.C:128
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Couldn't copy file"
11740 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11741
11742 #: src/exporter.C:129
11743 #, c-format
11744 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/exporter.C:167
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Couldn't export file"
11750 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11751
11752 #: src/exporter.C:168
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11755 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11756
11757 #: src/exporter.C:202
11758 #, fuzzy
11759 msgid "File name error"
11760 msgstr "Tiedostonimi"
11761
11762 #: src/exporter.C:203
11763 #, fuzzy
11764 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11765 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11766
11767 #: src/exporter.C:233
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Document export cancelled."
11770 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11771
11772 #: src/exporter.C:239
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11775 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11776
11777 #: src/exporter.C:245
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "Document exported as %1$s"
11780 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11781
11782 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11783 msgid "Cannot view file"
11784 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11785
11786 #: src/format.C:230
11787 #, c-format
11788 msgid "No information for viewing %1$s"
11789 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11790
11791 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Cannot edit file"
11794 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11795
11796 #: src/format.C:286
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "No information for editing %1$s"
11799 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11800
11801 #: src/frontends/LyXView.C:185
11802 msgid " (changed)"
11803 msgstr " (muutettu)"
11804
11805 #: src/frontends/LyXView.C:189
11806 msgid " (read only)"
11807 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11808
11809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11810 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11811 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11812
11813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11814 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11815 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11816
11817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11818 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11819 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11820
11821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11822 msgid ""
11823 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11824 "1995-2001 LyX Team"
11825 msgstr ""
11826 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11827 "1995-2001 LyX-tiimi"
11828
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11830 msgid ""
11831 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11832 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11833 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11834 "any later version."
11835 msgstr ""
11836 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11837 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11838 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11839 "mukaisesti."
11840
11841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11842 msgid ""
11843 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11844 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11845 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11846 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11847 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11848 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11849 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11850 msgstr ""
11851 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11852 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11853 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11854 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11855 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11856 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11857
11858 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11859 msgid "LyX Version "
11860 msgstr "LyX-versio"
11861
11862 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11863 msgid " of "
11864 msgstr ", "
11865
11866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11867 msgid "Library directory: "
11868 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11869
11870 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11871 msgid "User directory: "
11872 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11873
11874 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11875 #, fuzzy
11876 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11877 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11878
11879 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11880 msgid "Select a BibTeX database to add"
11881 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11882
11883 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11884 #, fuzzy
11885 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11886 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11887
11888 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11889 msgid "Select a BibTeX style"
11890 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11893 msgid "No frame drawn"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11897 msgid "Rectangular box"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11901 msgid "Oval box, thin"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11905 msgid "Oval box, thick"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11909 msgid "Shadow box"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Double box"
11915 msgstr "Kaksink."
11916
11917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11918 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Depth"
11921 msgstr ", Syvyys: "
11922
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11924 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11925 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Total Height"
11928 msgstr "Yläoikealla"
11929
11930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11931 msgid "Select external file"
11932 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
11933
11934 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11935 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11936 msgid "Top left"
11937 msgstr "Vasen yläkulma"
11938
11939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11941 msgid "Bottom left"
11942 msgstr "Oikea alakulma"
11943
11944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Baseline left"
11948 msgstr "Keskitä|K"
11949
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11952 msgid "Top center"
11953 msgstr "Ylhäällä keskellä"
11954
11955 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11956 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11957 msgid "Bottom center"
11958 msgstr "Alhaalla keskellä"
11959
11960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Baseline center"
11964 msgstr "Keskitä|K"
11965
11966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11968 msgid "Top right"
11969 msgstr "Yläoikealla"
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11973 msgid "Bottom right"
11974 msgstr "Alaoikealla"
11975
11976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Baseline right"
11980 msgstr "Viiva oikealla|o"
11981
11982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11983 msgid "Select graphics file"
11984 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
11985
11986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11987 msgid "Clipart|#C#c"
11988 msgstr "Leikekuva|#L#l"
11989
11990 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11991 msgid "Select document to include"
11992 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
11993
11994 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11995 #, fuzzy
11996 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11997 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
11998
11999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12000 #, fuzzy
12001 msgid "LaTeX Log"
12002 msgstr "LaTeX-loki"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Literate Programming Build Log"
12007 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12010 #, fuzzy
12011 msgid "lyx2lyx Error Log"
12012 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12015 msgid "Version Control Log"
12016 msgstr "Versiohallintaloki"
12017
12018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12019 msgid "No LaTeX log file found."
12020 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12021
12022 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12023 #, fuzzy
12024 msgid "No literate programming build log file found."
12025 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12026
12027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12028 #, fuzzy
12029 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12030 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12031
12032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12033 msgid "No version control log file found."
12034 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12035
12036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12037 msgid "Choose bind file"
12038 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12039
12040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12041 #, fuzzy
12042 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12043 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12044
12045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12046 msgid "Choose UI file"
12047 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12050 #, fuzzy
12051 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12052 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12055 msgid "Choose keyboard map"
12056 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12057
12058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12059 #, fuzzy
12060 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12061 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12062
12063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12064 msgid "Choose personal dictionary"
12065 msgstr "Valitse oma sanasto"
12066
12067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12068 #, fuzzy
12069 msgid "*.ispell"
12070 msgstr "Ispell"
12071
12072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12073 msgid "Print to file"
12074 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12075
12076 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12077 msgid "PostScript files (*.ps)"
12078 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12079
12080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Spellchecker error"
12083 msgstr "Oikoluku"
12084
12085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12086 #, fuzzy
12087 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12088 msgstr ""
12089 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12090 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12091
12092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12093 #, fuzzy
12094 msgid ""
12095 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12096 "Maybe it has been killed."
12097 msgstr ""
12098 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12099 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12100
12101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12102 #, fuzzy
12103 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12104 msgstr ""
12105 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12106 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12107
12108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12109 #, fuzzy
12110 msgid "The spellchecker has failed"
12111 msgstr ""
12112 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12113 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12114
12115 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "%1$d words checked."
12118 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12119
12120 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12121 msgid "One word checked."
12122 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12123
12124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Spelling check completed"
12127 msgstr "Oikoluku valmis! "
12128
12129 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12130 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12131 #: src/insets/insettoc.C:42
12132 msgid "Table of Contents"
12133 msgstr "Sisällysluettelo"
12134
12135 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12136 #, c-format
12137 msgid "%1$s and %2$s"
12138 msgstr "%1$s ja %2$s"
12139
12140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12141 #, c-format
12142 msgid "%1$s et al."
12143 msgstr "%1$s ym."
12144
12145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12146 msgid "No year"
12147 msgstr "Ei vuotta"
12148
12149 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12150 #, fuzzy
12151 msgid "before"
12152 msgstr "Edeltävä teksti:"
12153
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12155 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12156 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12158 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12160 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12161 msgid "No change"
12162 msgstr "Ei muutosta"
12163
12164 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12165 msgid "Roman"
12166 msgstr "Antiikva"
12167
12168 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12169 msgid "Sans Serif"
12170 msgstr "Sans serif"
12171
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12173 msgid "Typewriter"
12174 msgstr "Kirjoituskone"
12175
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12177 msgid "Medium"
12178 msgstr "Keskivahva"
12179
12180 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12181 msgid "Bold"
12182 msgstr "Lihavoitu"
12183
12184 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12185 msgid "Upright"
12186 msgstr "Pysty"
12187
12188 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12189 msgid "Italic"
12190 msgstr "Kursiivi"
12191
12192 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12193 msgid "Slanted"
12194 msgstr "Kalteva"
12195
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12197 msgid "Small Caps"
12198 msgstr "Kapiteeli"
12199
12200 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12201 msgid "Increase"
12202 msgstr "Suurenna"
12203
12204 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12205 msgid "Decrease"
12206 msgstr "Pienennä"
12207
12208 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12209 msgid "Emph"
12210 msgstr "Korostus"
12211
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12213 msgid "Underbar"
12214 msgstr "Alleviivaus"
12215
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12217 msgid "Noun"
12218 msgstr "Nimityyli"
12219
12220 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12221 msgid "No color"
12222 msgstr "Ei väriä"
12223
12224 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12225 msgid "Black"
12226 msgstr "Musta"
12227
12228 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12229 msgid "White"
12230 msgstr "Valkoinen"
12231
12232 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12233 msgid "Red"
12234 msgstr "Punainen"
12235
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12237 msgid "Green"
12238 msgstr "Vihreä"
12239
12240 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12241 msgid "Blue"
12242 msgstr "Sininen"
12243
12244 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12245 msgid "Cyan"
12246 msgstr "Syaani"
12247
12248 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12249 msgid "Magenta"
12250 msgstr "Magenta"
12251
12252 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12253 msgid "Yellow"
12254 msgstr "Keltainen"
12255
12256 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12257 #, fuzzy
12258 msgid "System files|#S#s"
12259 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12262 #, fuzzy
12263 msgid "User files|#U#u"
12264 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12265
12266 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12267 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Index Entry"
12270 msgstr "Hakemistoviite"
12271
12272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12273 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Label"
12276 msgstr "&Nimike"
12277
12278 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
12279 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Bibliography Entry Settings"
12282 msgstr "Lähdeviite"
12283
12284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Box Settings"
12288 msgstr "Irrallisten asetukset"
12289
12290 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
12291 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Branch Settings"
12294 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12295
12296 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12297 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Merge Changes"
12300 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12301
12302 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Accept highlighted change?"
12305 msgstr "Hyväksy|#H"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12308 #, fuzzy
12309 msgid "unknown author"
12310 msgstr "Tuntematon toiminto"
12311
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12313 #, fuzzy
12314 msgid "unknown date"
12315 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12316
12317 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Done merging changes"
12320 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12321
12322 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12323 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Text Style"
12326 msgstr "TeX-tyyli|X"
12327
12328 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
12329 msgid "CiteKeys"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
12333 msgid "BibKeys"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12337 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12338 msgid "Document Settings"
12339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Unavailable: %1$s"
12345 msgstr "Mahdolliset"
12346
12347 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Small Skip"
12350 msgstr "Pieni väli"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Medium Skip"
12355 msgstr "Keskisuuri väli"
12356
12357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Big Skip"
12360 msgstr "Suuri väli"
12361
12362 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12363 msgid "B3"
12364 msgstr "B3"
12365
12366 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12367 msgid "B4"
12368 msgstr "B4"
12369
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
12371 #, fuzzy
12372 msgid "No headings numbered"
12373 msgstr "Numerointi"
12374
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
12376 msgid "Only parts numbered"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
12380 msgid "Chapters and above numbered"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Sections and above numbered"
12386 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
12387
12388 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
12389 msgid "Subsections and above numbered"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
12393 msgid "Subsubsections and above numbered"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
12397 msgid "Paragraphs and above numbered"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
12401 msgid "All headings numbered"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
12405 msgid "Only Parts appear in TOC"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
12409 msgid "Chapters and above appear in TOC"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
12413 msgid "Sections and above appear in TOC"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
12417 msgid "Subsections and above appear in TOC"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
12421 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
12425 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
12429 msgid "TOC contains all headings"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12433 #, fuzzy
12434 msgid "TeX Settings"
12435 msgstr "Taulukkoasetukset"
12436
12437 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Errors"
12440 msgstr "Nuolet"
12441
12442 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12443 #, fuzzy
12444 msgid "*** No Errors ***"
12445 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12446
12447 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12448 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12449 msgid "Float Settings"
12450 msgstr "Irrallisten asetukset"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12453 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12454 msgid "Graphics"
12455 msgstr "Kuva"
12456
12457 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12458 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Child Document"
12461 msgstr "Asiakirja"
12462
12463 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Log Viewer"
12466 msgstr "K&atselin:"
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Error reading file!"
12471 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12472
12473 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Math Delimiters"
12476 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12477
12478 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12479 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Math Panel"
12482 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12483
12484 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12485 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Math Matrix"
12488 msgstr "Matriisi"
12489
12490 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12491 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Note Settings"
12494 msgstr "Irrallisten asetukset"
12495
12496 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Paragraph Settings"
12500 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12501
12502 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12503 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
12504 msgid "Senseless with this layout!"
12505 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12506
12507 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12508 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Cross-reference"
12511 msgstr "Viittaus"
12512
12513 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12514 #, fuzzy
12515 msgid "No labels found."
12516 msgstr "Ei tiedostoa!"
12517
12518 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12519 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12520 msgid "Find and Replace"
12521 msgstr "Etsi ja korvaa"
12522
12523 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12524 msgid "Send document to command"
12525 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12526
12527 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12528 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12529 msgid "Show File"
12530 msgstr "Näytä tiedosto"
12531
12532 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12533 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12535 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12536 msgid "Spellchecker"
12537 msgstr "Oikoluku"
12538
12539 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12540 #, fuzzy
12541 msgid "checked"
12542 msgstr "Oikoluku"
12543
12544 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12545 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12546 msgid "Insert Table"
12547 msgstr "Lisää taulukko"
12548
12549 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12550 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12551 msgid "Table Settings"
12552 msgstr "Taulukkoasetukset"
12553
12554 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12555 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12556 #, fuzzy
12557 msgid "TeX Information"
12558 msgstr "TeX-tietoja|X"
12559
12560 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
12561 msgid "Synonym"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
12565 #, fuzzy
12566 msgid "No synonyms found"
12567 msgstr "Ei tiedostoa!"
12568
12569 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12570 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
12571 msgid "*** No Lists ***"
12572 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12573
12574 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
12575 #, fuzzy
12576 msgid "*** No Items ***"
12577 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12578
12579 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12580 #, fuzzy
12581 msgid "VSpace Settings"
12582 msgstr "Taulukkoasetukset"
12583
12584 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12585 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Text Wrap Settings"
12588 msgstr "Taulukkoasetukset"
12589
12590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12591 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12592 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12593 #, c-format
12594 msgid "LyX: %1$s"
12595 msgstr "LyX: %1$s"
12596
12597 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12598 #, fuzzy
12599 msgid "&Standard"
12600 msgstr "Perusteksti"
12601
12602 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12603 #, fuzzy
12604 msgid "&Maths"
12605 msgstr "Polut"
12606
12607 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Dings &1"
12610 msgstr "Ding 1|#D"
12611
12612 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Dings &2"
12615 msgstr "Ding 2|#i"
12616
12617 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Dings &3"
12620 msgstr "Ding 3|#n"
12621
12622 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Dings &4"
12625 msgstr "Ding 4|#g"
12626
12627 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12628 #, fuzzy
12629 msgid "&Custom..."
12630 msgstr "Muu...|M"
12631
12632 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12635 msgid "Bullets"
12636 msgstr "Merkit"
12637
12638 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12639 msgid "Enter a custom bullet"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12643 msgid "Directories"
12644 msgstr "Hakemistot"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12647 #, fuzzy
12648 msgid "BibTeX Bibliography"
12649 msgstr "Viitteet"
12650
12651 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid ""
12654 "Change by %1$s\n"
12655 "\n"
12656 msgstr "yläotsikot"
12657
12658 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12659 #, c-format
12660 msgid "Change made at %1$s\n"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12664 msgid "Previous command"
12665 msgstr "Edellinen komento"
12666
12667 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12668 msgid "Next command"
12669 msgstr "Seuraava komento"
12670
12671 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12672 msgid "LyX: Delimiters"
12673 msgstr "LyX: Erottimet"
12674
12675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12676 msgid "Author-year"
12677 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12680 msgid "Numerical"
12681 msgstr "Numerot"
12682
12683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12684 msgid "``text''"
12685 msgstr "``teksti''"
12686
12687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12688 msgid "''text''"
12689 msgstr "''teksti''"
12690
12691 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12692 msgid ",,text``"
12693 msgstr ",,teksti``"
12694
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12696 msgid ",,text''"
12697 msgstr ",,teksti''"
12698
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12700 #, fuzzy
12701 msgid "<<text>>"
12702 msgstr "teksti"
12703
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12705 #, fuzzy
12706 msgid ">>text<<"
12707 msgstr "teksti"
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12710 msgid "10"
12711 msgstr "10"
12712
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12714 msgid "11"
12715 msgstr "11"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12718 msgid "12"
12719 msgstr "12"
12720
12721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12722 msgid "Length"
12723 msgstr "Pituus"
12724
12725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12726 msgid "empty"
12727 msgstr "tyhjä"
12728
12729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12730 msgid "plain"
12731 msgstr "tavallinen"
12732
12733 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12734 msgid "headings"
12735 msgstr "yläotsikot"
12736
12737 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12738 msgid "fancy"
12739 msgstr "hienot"
12740
12741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
12742 msgid "OneHalf"
12743 msgstr "Puolikas"
12744
12745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Document Class"
12749 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Text Layout"
12754 msgstr "Muotoilu"
12755
12756 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Page Layout"
12759 msgstr "Kappaleen tyyli"
12760
12761 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Page Margins"
12764 msgstr "Reunukset"
12765
12766 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Numbering & TOC"
12769 msgstr "Numerointi"
12770
12771 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Math Options"
12774 msgstr "Irrallisten asetukset"
12775
12776 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Float Placement"
12779 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12780
12781 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Branches"
12785 msgstr "ranska"
12786
12787 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12790 msgid "LaTeX Preamble"
12791 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12795 #, fuzzy
12796 msgid "No"
12797 msgstr "&Ei"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12800 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12801 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Yes"
12804 msgstr "&Kyllä"
12805
12806 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12807 #, fuzzy
12808 msgid "TeX Code Settings"
12809 msgstr "LaTeX-asetukset"
12810
12811 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12812 msgid "External Material"
12813 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
12816 msgid "Scale%"
12817 msgstr "Skaalaus%"
12818
12819 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Math Delimiter"
12822 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12823
12824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12825 #, fuzzy
12826 msgid "LyX: Math Spacing"
12827 msgstr "Matematiikkavälit"
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12830 msgid "Thin space\t\\,"
12831 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12832
12833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12834 msgid "Medium space\t\\:"
12835 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12838 msgid "Thick space\t\\;"
12839 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12840
12841 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12842 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12843 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12844
12845 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12846 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12847 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12848
12849 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12850 msgid "Negative space\t\\!"
12851 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12852
12853 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12854 #, fuzzy
12855 msgid "LyX: Math Roots"
12856 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12857
12858 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12859 msgid "Square root\t\\sqrt"
12860 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12861
12862 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12863 msgid "Cube root\t\\root"
12864 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12865
12866 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12867 msgid "Other root\t\\root"
12868 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12869
12870 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12871 #, fuzzy
12872 msgid "LyX: Math Styles"
12873 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12874
12875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12876 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12877 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12878
12879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12880 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12881 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12882
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12884 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12885 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12886
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12888 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12889 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12890
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12892 #, fuzzy
12893 msgid "LyX: Math Fonts"
12894 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12895
12896 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12897 msgid "Roman\t\\mathrm"
12898 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12899
12900 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12901 msgid "Bold\t\\mathbf"
12902 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12903
12904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12905 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12911 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12912
12913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12914 msgid "Italic\t\\mathit"
12915 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12916
12917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12918 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12919 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12920
12921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12922 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12923 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12924
12925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12926 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12927 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12928
12929 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12930 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12931 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12932
12933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12934 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12935 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12936
12937 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12938 #, fuzzy
12939 msgid "LyX: Insert Matrix"
12940 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12941
12942 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12943 msgid "Preferences"
12944 msgstr "Asetukset"
12945
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12947 msgid "ispell"
12948 msgstr "Ispell"
12949
12950 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12951 msgid "aspell"
12952 msgstr "Aspell"
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12955 #, fuzzy
12956 msgid "hspell"
12957 msgstr "Ispell"
12958
12959 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12960 msgid "pspell (library)"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12964 msgid "aspell (library)"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12968 msgid "Look and feel"
12969 msgstr "Käyttötuntuma"
12970
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12972 msgid "User interface"
12973 msgstr "Käyttöliittymä"
12974
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12976 msgid "Screen fonts"
12977 msgstr "Näyttökirjasimet"
12978
12979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12981 msgid "Colors"
12982 msgstr "Värit"
12983
12984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12985 msgid "Keyboard"
12986 msgstr "Näppäimistö"
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12989 msgid "Language settings"
12990 msgstr "Kieliasetukset"
12991
12992 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12994 msgid "Outputs"
12995 msgstr "Tuloste"
12996
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Plain text"
13000 msgstr "Etsi seuraava"
13001
13002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13003 msgid "Date format"
13004 msgstr "Päiväysmuoto"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13008 msgid "Paths"
13009 msgstr "Polut"
13010
13011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13013 msgid "Printer"
13014 msgstr "Tulostin"
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Identity"
13020 msgstr "Sise&nnys"
13021
13022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13023 msgid "File formats"
13024 msgstr "Tiedostomuodot"
13025
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13028 msgid "Converters"
13029 msgstr "Muuntimet"
13030
13031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Copiers"
13035 msgstr "Kopiot"
13036
13037 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13038 msgid "Select a document templates directory"
13039 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13040
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13042 msgid "Select a temporary directory"
13043 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13046 msgid "Select a backups directory"
13047 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13048
13049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13050 msgid "Select a document directory"
13051 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13054 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13055 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Print Document"
13060 msgstr "Asiakirja"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Go Back"
13065 msgstr "&Palaa"
13066
13067 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Jump back"
13070 msgstr "Palaa"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Jump to label"
13075 msgstr "Siirry viitteeseen"
13076
13077 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Send Document to Command"
13080 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13081
13082 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Vertical Space Settings"
13085 msgstr "Taulukkoasetukset"
13086
13087 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13088 msgid "LyX"
13089 msgstr "LyX"
13090
13091 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13092 msgid "Advanced Placement Options"
13093 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13094
13095 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13096 msgid "Use &default placement"
13097 msgstr "&Oletussijoittelu"
13098
13099 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13100 msgid "&Top of page"
13101 msgstr "Sivun &yläosaan"
13102
13103 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13104 msgid "&Bottom of page"
13105 msgstr "Sivun &alaosaan"
13106
13107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13108 msgid "&Page of floats"
13109 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13110
13111 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13112 msgid "&Here if possible"
13113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13116 msgid "Here definitely"
13117 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13120 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13121 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13122
13123 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13124 msgid "&Span columns"
13125 msgstr "&Levity palstoille"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13128 #, fuzzy
13129 msgid "&Rotate sideways"
13130 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13131
13132 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13133 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13134 #, fuzzy
13135 msgid "space"
13136 msgstr "Ko&rvaa"
13137
13138 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13139 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Invalid filename"
13142 msgstr "Virheellinen pituus!"
13143
13144 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13145 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13146 msgid ""
13147 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13148 "characters:\n"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13152 #, fuzzy
13153 msgid "OK|^M"
13154 msgstr "OK|#O"
13155
13156 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Clear|#C"
13159 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13160
13161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13162 #, fuzzy, c-format
13163 msgid ""
13164 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13165 "     Using black instead, sorry!"
13166 msgstr ""
13167 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13168 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13169
13170 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13173 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13174
13175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13178 msgstr "LyX: Väriä '"
13179
13180 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid ""
13183 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13184 "Pixel [%2$s] is used."
13185 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13186
13187 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13190 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13191
13192 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13193 msgid "Maths Decorations & Accents"
13194 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
13195
13196 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13197 msgid "Binary Ops"
13198 msgstr "Binaarioperaattorit"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Binary Relations"
13203 msgstr "Binaarirelaatiot"
13204
13205 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13206 msgid "Big Operators"
13207 msgstr "Suuret operaattorit"
13208
13209 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13210 msgid "AMS Misc"
13211 msgstr "AMS-sekal."
13212
13213 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13214 msgid "AMS Arrows"
13215 msgstr "AMS-nuolet"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13218 msgid "AMS Relations"
13219 msgstr "AMS-relaatiot"
13220
13221 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13222 msgid "AMS Negated Rel"
13223 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13224
13225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13226 msgid "AMS Operators"
13227 msgstr "AMS-operaattorit"
13228
13229 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13230 msgid "License"
13231 msgstr "Lisenssi"
13232
13233 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13234 msgid "Key used within LyX document."
13235 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13236
13237 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13238 msgid "Label used for final output."
13239 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13240
13241 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13242 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13246 msgid ""
13247 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13248 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13249 msgstr ""
13250 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13251 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13252
13253 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13254 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13255 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13258 msgid ""
13259 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13260 "extension \".bst\" and without path."
13261 msgstr ""
13262 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13263 "ja ilman hakemistonimeä."
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13266 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13267 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13268
13269 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13272 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13275 msgid ""
13276 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13277 "in directories where TeX finds them are listed!"
13278 msgstr ""
13279 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13280 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13283 #, fuzzy
13284 msgid "The bibliography section contains..."
13285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13288 msgid ""
13289 "Frameless: No border\n"
13290 "Boxed: Rectangular\n"
13291 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13292 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13293 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13294 "Doublebox: Double line border"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13298 msgid ""
13299 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13300 "with appropriate arguments from this dialog."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Invalid length!"
13306 msgstr "Virheellinen pituus!"
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13311 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13314 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13318 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13319 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13320
13321 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13322 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13326 msgid ""
13327 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13328 "right browser window."
13329 msgstr ""
13330 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13331 "nuolipainikkeita."
13332
13333 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13337 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13338 "buttons into the left browser window."
13339 msgstr ""
13340 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13341 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13342 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13343
13344 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13347 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13350 msgid ""
13351 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13352 "(Natbib)."
13353 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13354
13355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13356 #, fuzzy
13357 msgid ""
13358 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13359 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13360 msgstr ""
13361 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13362 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13363
13364 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13365 msgid ""
13366 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13367 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13368 "sentences (Natbib)."
13369 msgstr ""
13370 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13371 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13372
13373 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13374 #, fuzzy
13375 msgid ""
13376 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13377 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13378
13379 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13382 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13385 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13386 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13389 msgid ""
13390 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13391 "\", but not \"BibTeX\"."
13392 msgstr ""
13393 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13394 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13395
13396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13397 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13398 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Select Color"
13403 msgstr "Valitse "
13404
13405 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13406 msgid "RGB"
13407 msgstr "RGB"
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13410 msgid "HSV"
13411 msgstr "HSV"
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13414 #, c-format
13415 msgid "WARNING! %1$s"
13416 msgstr "Varoitus! %1$s"
13417
13418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13419 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13420 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13423 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13424 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13427 msgid ""
13428 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13429 "| B4 | B5 "
13430 msgstr ""
13431 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13432 "| B5 "
13433
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13435 #, fuzzy
13436 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13437 msgstr ""
13438 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13439
13440 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13441 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13445 msgid ""
13446 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13447 "Jurabib is more common in law and humanities"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13451 msgid " Never | Automatically | Yes "
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13455 #, fuzzy
13456 msgid ""
13457 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13458 "Largest | Huge | Huger "
13459 msgstr ""
13460 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13461 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13462
13463 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Enter the name of a new branch."
13466 msgstr "Anna korvaava teksti."
13467
13468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Add a new branch to the document."
13471 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Remove the selected branch from the document."
13476 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Activate the selected branch for output."
13481 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13482
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13486 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Available branches for this document."
13491 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13492
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13494 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13498 msgid "Modify background color of branch inset"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13502 msgid "Background color of branch inset"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13506 msgid "Document"
13507 msgstr "Asiakirja"
13508
13509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13510 msgid "Paper"
13511 msgstr "Sivu"
13512
13513 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13515 msgid "Extra"
13516 msgstr "Lisä"
13517
13518 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13519 msgid ""
13520 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13521 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13522 msgstr ""
13523 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13524 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13525
13526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13527 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13528 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13529
13530 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13533 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13534
13535 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13537 #, c-format
13538 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13539 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13540
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13543 msgid "The file you want to insert."
13544 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13545
13546 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13548 msgid "Browse the directories."
13549 msgstr "Selaa hakemistoja."
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13553 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13554 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13558 msgid "Select display mode for this image."
13559 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13562 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13563 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13564 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13565
13566 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13567 msgid "Use the document's default settings."
13568 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13569
13570 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13571 msgid "Enforce placement of float here."
13572 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13573
13574 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13575 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13576 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13577
13578 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13579 msgid "Try top of page."
13580 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13581
13582 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13583 msgid "Try bottom of page."
13584 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13585
13586 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13587 msgid "Put float on a separate page of floats."
13588 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13589
13590 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13591 msgid "Try float here."
13592 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13593
13594 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13595 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13596 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13597
13598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13599 msgid "Span float over the columns."
13600 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13605 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13606
13607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13608 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13609 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13610
13611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13612 msgid "Set the image width to the inserted value."
13613 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13614
13615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13616 #, no-c-format
13617 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13618 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13619
13620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13621 msgid "Set the image height to the inserted value."
13622 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13623
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13625 msgid "Select unit for height."
13626 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13627
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13629 msgid ""
13630 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13631 "aspect ratio."
13632 msgstr ""
13633 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13634 "leveyden ja korkeuden suhde."
13635
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13637 msgid ""
13638 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13639 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13640 "holds the values for the bounding box."
13641 msgstr ""
13642 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13643 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13644 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13645
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13647 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13648 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13649
13650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13651 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13652 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13653
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13655 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13656 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13657
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13659 msgid ""
13660 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13661 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13662 msgstr ""
13663 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13664 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13665
13666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13667 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13668 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13669
13670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13671 msgid "Select unit for the bounding box values."
13672 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13673
13674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13675 msgid ""
13676 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13677 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13678 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13679 msgstr ""
13680 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13681 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13682 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13685 msgid "Clip image to the bounding box values."
13686 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13687
13688 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13689 msgid ""
13690 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13691 "negative value clockwise."
13692 msgstr ""
13693 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13694 "negatiiviset myötäpäivään."
13695
13696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13697 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13698 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13699
13700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13701 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13702 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13703
13704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13705 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13706 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13707
13708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13709 msgid ""
13710 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13711 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13712 msgstr ""
13713 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13714 "voi valita näistä välilehdistä."
13715
13716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13717 msgid "Bounding Box"
13718 msgstr "Rajauslaatikko"
13719
13720 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13721 #, fuzzy
13722 msgid "File name to include."
13723 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13724
13725 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13726 msgid "Browse directories for file name."
13727 msgstr "Selaa tiedostoja."
13728
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Use LaTeX \\input."
13732 msgstr "Syötä (input)|#y"
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Use LaTeX \\include."
13737 msgstr "Sisällytä|#i"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13742 msgstr "Syötä (input)|#y"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Underline spaces in generated output."
13747 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Show LaTeX preview."
13752 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Load the file."
13757 msgstr "Lataa tiedosto"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Top | Middle | Bottom"
13762 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Math Spacing"
13767 msgstr "Matematiikkavälit"
13768
13769 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Math Styles & Fonts"
13772 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
13775 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13776 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
13779 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
13780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
13781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
13782 msgid " (default)"
13783 msgstr " (oletus)"
13784
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13786 msgid "Look & Feel"
13787 msgstr "Käyttötuntuma"
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13790 msgid "Lang Opts"
13791 msgstr "Kieli"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13794 msgid "Conversion"
13795 msgstr "Muuntaminen"
13796
13797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13798 msgid "Inputs"
13799 msgstr "Syöte"
13800
13801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13802 msgid "Screen Fonts"
13803 msgstr "Näyttökirjasimet"
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13806 msgid "Formats"
13807 msgstr "Muodot"
13808
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13810 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13811 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13814 msgid ""
13815 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13816 msgstr ""
13817 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13818 "muutoksen käyttöön."
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13821 msgid "GUI background"
13822 msgstr "KL tausta"
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13825 msgid "GUI text"
13826 msgstr "KL teksti"
13827
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13829 msgid "GUI selection"
13830 msgstr "KL valinta"
13831
13832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13833 msgid "GUI pointer"
13834 msgstr "KL osoitin"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13837 #, fuzzy
13838 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13839 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13840
13841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13842 msgid "Convert \"from\" this format"
13843 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13846 msgid "Convert \"to\" this format"
13847 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13848
13849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13850 #, fuzzy
13851 msgid ""
13852 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13853 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13854 "used as the path to the user/library directory."
13855 msgstr ""
13856 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13857 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13858 "muunnoskomennot ovat."
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13861 #, fuzzy
13862 msgid ""
13863 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13864 "the result."
13865 msgstr ""
13866 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13867 "muuta vastaavaa.."
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13870 msgid ""
13871 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13872 "you must then \"Apply\" the change."
13873 msgstr ""
13874 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13875 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13880 msgid "Add"
13881 msgstr "Lisää"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13884 msgid ""
13885 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13886 "must then \"Apply\" the change."
13887 msgstr ""
13888 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13889 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13890
13891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13892 msgid ""
13893 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13894 "the change."
13895 msgstr ""
13896 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13897 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13900 #, fuzzy
13901 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13902 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Copier for this format"
13907 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13908
13909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13910 #, fuzzy
13911 msgid ""
13912 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13913 "the \"to\" file name.\n"
13914 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13915 msgstr ""
13916 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13917 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13918 "muunnoskomennot ovat."
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13921 #, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13924 "then \"Apply\" the change."
13925 msgstr ""
13926 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13927 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13930 #, fuzzy
13931 msgid ""
13932 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13933 "\"Apply\" the change."
13934 msgstr ""
13935 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13936 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13939 #, fuzzy
13940 msgid ""
13941 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13942 "change."
13943 msgstr ""
13944 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13945 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13948 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13949 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13952 msgid "The format identifier."
13953 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13956 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13957 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13960 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13961 msgstr ""
13962 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13965 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13966 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13969 msgid "The command used to launch the viewer application."
13970 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13973 #, fuzzy
13974 msgid "The command used to launch the editor application."
13975 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13978 msgid ""
13979 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13980 "then \"Apply\" the change."
13981 msgstr ""
13982 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13983 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13986 msgid ""
13987 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13988 "\"Apply\" the change."
13989 msgstr ""
13990 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13991 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13994 msgid ""
13995 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13996 "change."
13997 msgstr ""
13998 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13999 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14002 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14003 msgstr ""
14004 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14005 "muunnin ensin."
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14008 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14009 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Off|No math|On"
14014 msgstr "matematiikka"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14017 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14018 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14021 msgid "Default path"
14022 msgstr "Oletushakemisto"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14025 msgid "Template path"
14026 msgstr "Mallien hakemisto"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14029 msgid "Temporary dir"
14030 msgstr "Väliaikainen hak."
14031
14032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14033 msgid "Last files"
14034 msgstr "Viime tiedostot"
14035
14036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14037 msgid "Backup path"
14038 msgstr "Varmuuskopiot"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14041 msgid "LyX server pipes"
14042 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14045 msgid "Fonts must be positive!"
14046 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14049 #, fuzzy
14050 msgid ""
14051 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14052 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14053 msgstr ""
14054 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14055 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14058 msgid " ispell | aspell "
14059 msgstr " ispell | aspell "
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14062 msgid "Select for printer output."
14063 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14066 msgid "Enter printer command."
14067 msgstr "Anna tulostuskomento."
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14070 msgid "Select for file output."
14071 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14074 msgid "Enter file name as print destination."
14075 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14078 msgid "Select for printing all pages."
14079 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14082 msgid "Select for printing a specific page range."
14083 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14086 msgid "First page."
14087 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14090 msgid "Last page."
14091 msgstr "Viimeinen sivu."
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14094 msgid "Print the odd numbered pages."
14095 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14098 msgid "Print the even numbered pages."
14099 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14102 msgid "Number of copies to be printed."
14103 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14104
14105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14106 msgid "Sort the copies."
14107 msgstr "Järjestä kopiot."
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14110 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14111 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Select a document for labels."
14116 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Sort the labels alphabetically."
14121 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14122
14123 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Go to selected label."
14126 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Update the list of labels."
14131 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Select format style of the cross-reference."
14136 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14139 msgid "*** No labels found in document ***"
14140 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14143 msgid "Go back"
14144 msgstr "Palaa"
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14147 msgid "Go back to original place."
14148 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14151 msgid "Go to"
14152 msgstr "Siirry"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14155 msgid "Enter the string you want to find."
14156 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14159 msgid "Enter the replacement string."
14160 msgstr "Anna korvaava teksti."
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14163 msgid "Continue to next search result."
14164 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14167 msgid "Replace search result by replacement string."
14168 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14171 msgid "Replace all by replacement string."
14172 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14173
14174 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14175 msgid "Do case sensitive search."
14176 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14179 msgid "Search only matching words."
14180 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14183 msgid "Search backwards."
14184 msgstr "Etsi edellinen."
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14187 msgid ""
14188 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14189 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14192 msgid ""
14193 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14194 "be replaced by the name of this file."
14195 msgstr ""
14196 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14197 "tämän tiedoston nimellä."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14200 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14201 msgstr ""
14202 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14205 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14206 msgstr "Korjausehdotuksia."
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14209 msgid "Replace unknown word."
14210 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14213 msgid "Ignore unknown word."
14214 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14217 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14218 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14219
14220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14221 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14222 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Proportion of document checked."
14227 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14230 msgid "Column/Row"
14231 msgstr "Sarake/Rivi"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14234 msgid "Cell"
14235 msgstr "Solu"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14238 msgid "LongTable"
14239 msgstr "Pitkä taulukko"
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14242 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14243 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14247 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14248 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Number of columns in the tabular."
14253 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Number of rows in the tabular."
14258 msgstr "Rivien määrä"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14261 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14262 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14265 msgid ""
14266 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14267 "the corresponding LyX layout file exists."
14268 msgstr ""
14269 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14270 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14273 msgid "Show full path or only file name."
14274 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14279 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14282 msgid "Double click to view contents of file."
14283 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14286 msgid ""
14287 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14288 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14289 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14290 msgstr ""
14291 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14292 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14293 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14296 #, fuzzy
14297 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14298 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Additional vertical space."
14303 msgstr "Pystyväli:|#P"
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14306 msgid "Enter width for the float."
14307 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14310 msgid ""
14311 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14312 "the left if page number is even."
14313 msgstr ""
14314 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14315 "vasemmalle jos parillinen."
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14318 msgid ""
14319 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14320 "right if page number is even."
14321 msgstr ""
14322 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14323 "ja oikealle jos parillinen."
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14326 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14327 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14330 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14331 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14332
14333 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14334 msgid "[End of history]"
14335 msgstr "[Historiikin loppu]"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14338 msgid "[Beginning of history]"
14339 msgstr "[Historiikin alku]"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14342 msgid "[no match]"
14343 msgstr "[ei löydy]"
14344
14345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14346 msgid "[only completion]"
14347 msgstr "[vain täydennys]"
14348
14349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Failed to open file."
14353 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14356 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14359 msgid "The absolute path is required."
14360 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14361
14362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14364 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14365 msgid "Directory does not exist."
14366 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14367
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14370 msgid "Cannot write to this directory."
14371 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14372
14373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14374 msgid "Cannot read this directory."
14375 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14376
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14379 msgid "No file input."
14380 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14381
14382 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Directory does not exists."
14385 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14386
14387 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14388 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14389 msgid "A file is required, not a directory."
14390 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14391
14392 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14393 msgid "Cannot write to this file."
14394 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14395
14396 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14397 msgid "Cannot read from this directory."
14398 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14399
14400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14401 msgid "File does not exist."
14402 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14403
14404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14405 msgid "Cannot read from this file."
14406 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14407
14408 #: src/importer.C:44
14409 #, c-format
14410 msgid "Importing %1$s..."
14411 msgstr "Tuo: %1$s..."
14412
14413 #: src/importer.C:62
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Couldn't import file"
14416 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14417
14418 #: src/importer.C:63
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid "No information for importing the format %1$s."
14421 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14422
14423 #: src/importer.C:84
14424 msgid "imported."
14425 msgstr "tuotu."
14426
14427 #: src/insets/insetbase.C:265
14428 msgid "Opened inset"
14429 msgstr "Osio avattiin"
14430
14431 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14432 #, fuzzy
14433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14434 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14435
14436 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14437 msgid "Export Warning!"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/insets/insetbibtex.C:191
14441 msgid ""
14442 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14443 "BibTeX will be unable to find them."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/insets/insetbox.C:57
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Boxed"
14449 msgstr "Lihavoitu"
14450
14451 #: src/insets/insetbox.C:58
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Frameless"
14454 msgstr "Parametrit"
14455
14456 #: src/insets/insetbox.C:59
14457 #, fuzzy
14458 msgid "ovalbox"
14459 msgstr "Kaksink."
14460
14461 #: src/insets/insetbox.C:60
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Ovalbox"
14464 msgstr "Kaksink."
14465
14466 #: src/insets/insetbox.C:61
14467 msgid "Shadowbox"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/insets/insetbox.C:62
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Doublebox"
14473 msgstr "Kaksink."
14474
14475 #: src/insets/insetbox.C:116
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Opened Box Inset"
14478 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14479
14480 #: src/insets/insetbranch.C:72
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Opened Branch Inset"
14483 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14484
14485 #: src/insets/insetbranch.C:97
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Branch: "
14488 msgstr "ranska"
14489
14490 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14491 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Undef: "
14494 msgstr "Viite: "
14495
14496 #: src/insets/insetcaption.C:77
14497 msgid "Opened Caption Inset"
14498 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14499
14500 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14501 msgid "Float"
14502 msgstr "Irrallinen"
14503
14504 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Opened CharStyle Inset"
14507 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14508
14509 #: src/insets/insetenv.C:65
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Opened Environment Inset: "
14512 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14513
14514 #: src/insets/insetert.C:120
14515 msgid "Opened ERT Inset"
14516 msgstr "ERT-osio avattiin"
14517
14518 #: src/insets/insetert.C:368
14519 #, fuzzy
14520 msgid "ERT"
14521 msgstr "ERT"
14522
14523 #: src/insets/insetexternal.C:579
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "External template %1$s is not installed"
14526 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14527
14528 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14529 #: src/insets/insetfloat.C:422
14530 msgid "float: "
14531 msgstr "irrallinen: "
14532
14533 #: src/insets/insetfloat.C:291
14534 msgid "Opened Float Inset"
14535 msgstr "Irrallinen avattu"
14536
14537 #: src/insets/insetfloat.C:424
14538 #, fuzzy
14539 msgid " (sideways)"
14540 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14541
14542 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14544 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14545
14546 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14547 #, fuzzy, c-format
14548 msgid "List of %1$s"
14549 msgstr "Luettelo: %1$s"
14550
14551 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14552 msgid "foot"
14553 msgstr "alaviite"
14554
14555 #: src/insets/insetfoot.C:56
14556 msgid "Opened Footnote Inset"
14557 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14558
14559 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
14560 #, fuzzy, c-format
14561 msgid ""
14562 "Could not copy the file\n"
14563 "%1$s\n"
14564 "into the temporary directory."
14565 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14566
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:695
14568 #, c-format
14569 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/insets/insetgraphics.C:793
14573 #, c-format
14574 msgid "Graphics file: %1$s"
14575 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14576
14577 #: src/insets/insetinclude.C:285
14578 msgid "Verbatim Input"
14579 msgstr "Sinänsä"
14580
14581 #: src/insets/insetinclude.C:286
14582 msgid "Verbatim Input*"
14583 msgstr "Sinänsä*"
14584
14585 #: src/insets/insetinclude.C:369
14586 #, c-format
14587 msgid ""
14588 "Included file `%1$s'\n"
14589 "has textclass `%2$s'\n"
14590 "while parent file has textclass `%3$s'."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/insets/insetinclude.C:375
14594 msgid "Different textclasses"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/insets/insetindex.C:39
14598 msgid "Idx"
14599 msgstr "Hakusana"
14600
14601 #: src/insets/insetindex.C:71
14602 msgid "Index"
14603 msgstr "Hakemisto"
14604
14605 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14606 msgid "margin"
14607 msgstr "reunahuomautus"
14608
14609 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14611 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14612
14613 #: src/insets/insetnote.C:58
14614 msgid "Comment"
14615 msgstr "Huomautus"
14616
14617 #: src/insets/insetnote.C:59
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Greyed out"
14620 msgstr "Osio avattiin"
14621
14622 #: src/insets/insetnote.C:137
14623 msgid "Opened Note Inset"
14624 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14625
14626 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14627 msgid "opt"
14628 msgstr "valinn"
14629
14630 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14631 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14632 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14633
14634 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
14635 msgid "Ref: "
14636 msgstr "Viite: "
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Equation"
14641 msgstr "Sitaatti"
14642
14643 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
14644 #, fuzzy
14645 msgid "EqRef: "
14646 msgstr "Viite: "
14647
14648 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14649 msgid "Page Number"
14650 msgstr "Sivunumero"
14651
14652 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
14653 msgid "Page: "
14654 msgstr "Sivu:"
14655
14656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14657 msgid "Textual Page Number"
14658 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14659
14660 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
14661 msgid "TextPage: "
14662 msgstr "Tekstisivu: "
14663
14664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14665 msgid "Standard+Textual Page"
14666 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14667
14668 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
14669 msgid "Ref+Text: "
14670 msgstr "Viite+teksti: "
14671
14672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14673 msgid "PrettyRef"
14674 msgstr "Sanallinen viite"
14675
14676 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
14677 msgid "PrettyRef: "
14678 msgstr "Hieno viite: "
14679
14680 #: src/insets/insettabular.C:418
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Opened table"
14683 msgstr "Avaa tiedosto"
14684
14685 #: src/insets/insettabular.C:1560
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Error setting multicolumn"
14688 msgstr "Erityinen monisarake"
14689
14690 #: src/insets/insettabular.C:1561
14691 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/insets/insettext.C:235
14695 msgid "Opened Text Inset"
14696 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14697
14698 #: src/insets/insettheorem.C:39
14699 msgid "theorem"
14700 msgstr "teoreema"
14701
14702 #: src/insets/insettheorem.C:87
14703 msgid "Opened Theorem Inset"
14704 msgstr "Lauseosio avattiin"
14705
14706 #: src/insets/insettoc.C:43
14707 msgid "Unknown toc list"
14708 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14709
14710 #: src/insets/inseturl.C:40
14711 msgid "Url: "
14712 msgstr "URL: "
14713
14714 #: src/insets/inseturl.C:42
14715 msgid "HtmlUrl: "
14716 msgstr "HtmlUrl: "
14717
14718 #: src/insets/insetvspace.C:107
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Vertical Space"
14721 msgstr "Pystyväli:|#P"
14722
14723 #: src/insets/insetwrap.C:60
14724 msgid "wrap: "
14725 msgstr "kelluva: "
14726
14727 #: src/insets/insetwrap.C:189
14728 msgid "Opened Wrap Inset"
14729 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14730
14731 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Not shown."
14734 msgstr " tuntematon"
14735
14736 #: src/insets/render_graphic.C:95
14737 msgid "Loading..."
14738 msgstr "Latautuu..."
14739
14740 #: src/insets/render_graphic.C:97
14741 msgid "Converting to loadable format..."
14742 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14743
14744 #: src/insets/render_graphic.C:99
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14747 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14748
14749 #: src/insets/render_graphic.C:101
14750 msgid "Scaling etc..."
14751 msgstr "Skaalautuu ym..."
14752
14753 #: src/insets/render_graphic.C:103
14754 msgid "Ready to display"
14755 msgstr "Valmis näkymään"
14756
14757 #: src/insets/render_graphic.C:105
14758 msgid "No file found!"
14759 msgstr "Ei tiedostoa!"
14760
14761 #: src/insets/render_graphic.C:107
14762 msgid "Error converting to loadable format"
14763 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14764
14765 #: src/insets/render_graphic.C:109
14766 msgid "Error loading file into memory"
14767 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14768
14769 #: src/insets/render_graphic.C:111
14770 msgid "Error generating the pixmap"
14771 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14772
14773 #: src/insets/render_graphic.C:113
14774 msgid "No image"
14775 msgstr "Ei kuvaa"
14776
14777 #: src/insets/render_preview.C:89
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Preview loading"
14780 msgstr "Esikatselu|#E"
14781
14782 #: src/insets/render_preview.C:92
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Preview ready"
14785 msgstr "Esikatselu|#E"
14786
14787 #: src/insets/render_preview.C:95
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Preview failed"
14790 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14791
14792 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14795 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14796
14797 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14800 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14801
14802 #: src/ispell.C:246
14803 msgid ""
14804 "Could not create an ispell process.\n"
14805 "You may not have the right languages installed."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/ispell.C:268
14809 msgid ""
14810 "The ispell process returned an error.\n"
14811 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/ispell.C:377
14815 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/kbsequence.C:160
14819 msgid "   options: "
14820 msgstr "   valinnat: "
14821
14822 #: src/lengthcommon.C:47
14823 msgid "sp"
14824 msgstr "sp"
14825
14826 #: src/lengthcommon.C:47
14827 msgid "pt"
14828 msgstr "pt"
14829
14830 #: src/lengthcommon.C:47
14831 msgid "bp"
14832 msgstr "bp"
14833
14834 #: src/lengthcommon.C:47
14835 msgid "dd"
14836 msgstr "dd"
14837
14838 #: src/lengthcommon.C:47
14839 msgid "mm"
14840 msgstr "mm"
14841
14842 #: src/lengthcommon.C:47
14843 msgid "pc"
14844 msgstr "pc"
14845
14846 #: src/lengthcommon.C:48
14847 msgid "cm"
14848 msgstr "cm"
14849
14850 #: src/lengthcommon.C:48
14851 msgid "in"
14852 msgstr "\""
14853
14854 #: src/lengthcommon.C:48
14855 msgid "ex"
14856 msgstr "ex"
14857
14858 #: src/lengthcommon.C:48
14859 msgid "em"
14860 msgstr "em"
14861
14862 #: src/lengthcommon.C:48
14863 msgid "mu"
14864 msgstr "mu"
14865
14866 #: src/lengthcommon.C:49
14867 msgid "text%"
14868 msgstr "teksti%"
14869
14870 #: src/lengthcommon.C:49
14871 msgid "col%"
14872 msgstr "sarake%"
14873
14874 #: src/lengthcommon.C:49
14875 msgid "page%"
14876 msgstr "sivu%"
14877
14878 #: src/lengthcommon.C:49
14879 msgid "line%"
14880 msgstr "rivi%"
14881
14882 #: src/lengthcommon.C:50
14883 msgid "theight%"
14884 msgstr "tkorkeus%"
14885
14886 #: src/lengthcommon.C:50
14887 msgid "pheight%"
14888 msgstr "pkorkeus%"
14889
14890 #: src/lyx_cb.C:112
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid ""
14893 "The document %1$s could not be saved.\n"
14894 "\n"
14895 "Do you want to rename the document and try again?"
14896 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14897
14898 #: src/lyx_cb.C:114
14899 msgid "Rename and save?"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:115
14903 #, fuzzy
14904 msgid "&Rename"
14905 msgstr "&Poista"
14906
14907 #: src/lyx_cb.C:131
14908 msgid "Choose a filename to save document as"
14909 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14910
14911 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
14912 msgid "Templates|#T#t"
14913 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14914
14915 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid ""
14918 "The document %1$s already exists.\n"
14919 "\n"
14920 "Do you want to over-write that document?"
14921 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14922
14923 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Over-write document?"
14926 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14927
14928 #: src/lyx_cb.C:214
14929 #, fuzzy, c-format
14930 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14931 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14932
14933 #: src/lyx_cb.C:216
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Unable to remove temporary directory"
14936 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14937
14938 #: src/lyx_cb.C:248
14939 #, c-format
14940 msgid "Auto-saving %1$s"
14941 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14942
14943 #: src/lyx_cb.C:287
14944 msgid "Autosave failed!"
14945 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14946
14947 #: src/lyx_cb.C:313
14948 msgid "Autosaving current document..."
14949 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14950
14951 #: src/lyx_cb.C:385
14952 msgid "Select file to insert"
14953 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14954
14955 #: src/lyx_cb.C:404
14956 #, fuzzy, c-format
14957 msgid ""
14958 "Could not read the specified document\n"
14959 "%1$s\n"
14960 "due to the error: %2$s"
14961 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14962
14963 #: src/lyx_cb.C:406
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Could not read file"
14966 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14967
14968 #: src/lyx_cb.C:414
14969 #, fuzzy, c-format
14970 msgid ""
14971 "Could not open the specified document\n"
14972 "%1$s\n"
14973 "due to the error: %2$s"
14974 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14975
14976 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Could not open file"
14979 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14980
14981 #: src/lyx_cb.C:445
14982 msgid "Running configure..."
14983 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14984
14985 #: src/lyx_cb.C:455
14986 msgid "Reloading configuration..."
14987 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14988
14989 #: src/lyx_cb.C:460
14990 #, fuzzy
14991 msgid "System reconfigured"
14992 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14993
14994 #: src/lyx_cb.C:461
14995 msgid ""
14996 "The system has been reconfigured.\n"
14997 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14998 "updated document class specifications."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/lyx_main.C:110
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Could not read configuration file"
15004 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15005
15006 #: src/lyx_main.C:111
15007 #, c-format
15008 msgid ""
15009 "Error while reading the configuration file\n"
15010 "%1$s.\n"
15011 "Please check your installation."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/lyx_main.C:124
15015 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15016 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15017
15018 #: src/lyx_main.C:127
15019 msgid "Done!"
15020 msgstr "Valmis!"
15021
15022 #: src/lyx_main.C:219
15023 #, c-format
15024 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15025 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15026
15027 #: src/lyx_main.C:390
15028 msgid "LyX: "
15029 msgstr "LyX: "
15030
15031 #: src/lyx_main.C:499
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Could not create temporary directory"
15034 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15035
15036 #: src/lyx_main.C:500
15037 #, c-format
15038 msgid ""
15039 "Could not create a temporary directory in\n"
15040 "%1$s. Make sure that this\n"
15041 "path exists and is writable and try again."
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/lyx_main.C:642
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Missing user LyX directory"
15047 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15048
15049 #: src/lyx_main.C:643
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15053 "It is needed to keep your own configuration."
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/lyx_main.C:648
15057 #, fuzzy
15058 msgid "&Create directory."
15059 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15060
15061 #: src/lyx_main.C:649
15062 #, fuzzy
15063 msgid "&Exit LyX."
15064 msgstr "LyXistä"
15065
15066 #: src/lyx_main.C:650
15067 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/lyx_main.C:654
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15073 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15074
15075 #: src/lyx_main.C:661
15076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15077 msgstr ""
15078
15079 #: src/lyx_main.C:811
15080 msgid "List of supported debug flags:"
15081 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15082
15083 #: src/lyx_main.C:815
15084 #, c-format
15085 msgid "Setting debug level to %1$s"
15086 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15087
15088 #: src/lyx_main.C:826
15089 msgid ""
15090 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15091 "Command line switches (case sensitive):\n"
15092 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15093 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15094 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15095 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15096 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15097 "                  select the features to debug.\n"
15098 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15099 "\t-x [--execute] command\n"
15100 "                  where command is a lyx command.\n"
15101 "\t-e [--export] fmt\n"
15102 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15103 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15104 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15105 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15106 "\t-version        summarize version and build info\n"
15107 "Check the LyX man page for more details."
15108 msgstr ""
15109 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15110 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15111 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15112 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15113 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15114 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15115 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15116 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15117 "tarvittaessa\n"
15118 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15119 "nähdäksesi \n"
15120 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15121 "\t-x [--execute] komento\n"
15122 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15123 "\t-e [--export] muoto\n"
15124 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15125 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15126 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15127 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15128 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15129
15130 #: src/lyx_main.C:862
15131 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15132 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15133
15134 #: src/lyx_main.C:872
15135 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15136 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15137
15138 #: src/lyx_main.C:882
15139 msgid "Missing command string after --execute switch"
15140 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15141
15142 #: src/lyx_main.C:892
15143 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15144 msgstr ""
15145 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15146
15147 #: src/lyx_main.C:904
15148 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15149 msgstr ""
15150 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15151
15152 #: src/lyx_main.C:909
15153 msgid "Missing filename for --import"
15154 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15155
15156 #: src/lyxfind.C:142
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Search error"
15159 msgstr "Etsi"
15160
15161 #: src/lyxfind.C:142
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Search string is empty"
15164 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15165
15166 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15167 msgid "String not found!"
15168 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15169
15170 #: src/lyxfind.C:327
15171 msgid "String has been replaced."
15172 msgstr "Merkkijono korvattu."
15173
15174 #: src/lyxfind.C:330
15175 msgid " strings have been replaced."
15176 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15177
15178 #: src/lyxfont.C:52
15179 msgid "Symbol"
15180 msgstr "Symboli"
15181
15182 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15183 #: src/lyxfont.C:69
15184 msgid "Inherit"
15185 msgstr "Peri"
15186
15187 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15188 #: src/lyxfont.C:69
15189 msgid "Ignore"
15190 msgstr "Ohita"
15191
15192 #: src/lyxfont.C:60
15193 msgid "Smallcaps"
15194 msgstr "Kapiteeli"
15195
15196 #: src/lyxfont.C:69
15197 msgid "Toggle"
15198 msgstr "Pois/päälle"
15199
15200 #: src/lyxfont.C:510
15201 #, c-format
15202 msgid "Emphasis %1$s, "
15203 msgstr "Korostus %1$s, "
15204
15205 #: src/lyxfont.C:512
15206 #, c-format
15207 msgid "Underline %1$s, "
15208 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15209
15210 #: src/lyxfont.C:514
15211 #, c-format
15212 msgid "Noun %1$s, "
15213 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15214
15215 #: src/lyxfont.C:518
15216 #, c-format
15217 msgid "Language: %1$s, "
15218 msgstr "Kieli: %1$s, "
15219
15220 #: src/lyxfont.C:520
15221 #, c-format
15222 msgid "  Number %1$s"
15223 msgstr "  Numero %1$s"
15224
15225 #: src/lyxfunc.C:314
15226 msgid "Unknown function."
15227 msgstr "Tuntematon funktio."
15228
15229 #: src/lyxfunc.C:354
15230 msgid "Nothing to do"
15231 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15232
15233 #: src/lyxfunc.C:372
15234 msgid "Unknown action"
15235 msgstr "Tuntematon toiminto"
15236
15237 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
15238 msgid "Command disabled"
15239 msgstr "Komento ei käytössä"
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:385
15242 msgid "Command not allowed without any document open"
15243 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15244
15245 #: src/lyxfunc.C:622
15246 msgid "Document is read-only"
15247 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15248
15249 #: src/lyxfunc.C:631
15250 msgid "This portion of the document is deleted."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/lyxfunc.C:652
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid ""
15256 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15257 "\n"
15258 "Do you want to save the document?"
15259 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15260
15261 #: src/lyxfunc.C:668
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "Could not print the document %1$s.\n"
15265 "Check that your printer is set up correctly."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: src/lyxfunc.C:671
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Print document failed"
15271 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15272
15273 #: src/lyxfunc.C:690
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid ""
15276 "The document could not be converted\n"
15277 "into the document class %1$s."
15278 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15279
15280 #: src/lyxfunc.C:693
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Could not change class"
15283 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15284
15285 #: src/lyxfunc.C:801
15286 #, c-format
15287 msgid "Saving document %1$s..."
15288 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15289
15290 #: src/lyxfunc.C:805
15291 msgid " done."
15292 msgstr " valmis."
15293
15294 #: src/lyxfunc.C:816
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15298 "version of the document %1$s?"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:838
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Build"
15304 msgstr "Käännösloki"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:843
15307 #, fuzzy
15308 msgid "ChkTeX"
15309 msgstr "Tarkista TeX"
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
15312 msgid "Missing argument"
15313 msgstr "Argumentti puuttuu"
15314
15315 #: src/lyxfunc.C:1024
15316 #, c-format
15317 msgid "Opening help file %1$s..."
15318 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15319
15320 #: src/lyxfunc.C:1280
15321 msgid "Opening child document "
15322 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15323
15324 #: src/lyxfunc.C:1359
15325 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15326 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15327
15328 #: src/lyxfunc.C:1370
15329 #, c-format
15330 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15331 msgstr ""
15332 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15333 "määritellä uudelleen."
15334
15335 #: src/lyxfunc.C:1483
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Document defaults saved in "
15338 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15339
15340 #: src/lyxfunc.C:1486
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Unable to save document defaults"
15343 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15344
15345 #: src/lyxfunc.C:1540
15346 msgid "Converting document to new document class..."
15347 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15348
15349 #: src/lyxfunc.C:1551
15350 msgid "Class switch"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/lyxfunc.C:1703
15354 msgid "Select template file"
15355 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15356
15357 #: src/lyxfunc.C:1740
15358 msgid "Select document to open"
15359 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15360
15361 #: src/lyxfunc.C:1781
15362 #, c-format
15363 msgid "Opening document %1$s..."
15364 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15365
15366 #: src/lyxfunc.C:1785
15367 #, c-format
15368 msgid "Document %1$s opened."
15369 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15370
15371 #: src/lyxfunc.C:1787
15372 #, c-format
15373 msgid "Could not open document %1$s"
15374 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15375
15376 #: src/lyxfunc.C:1812
15377 #, c-format
15378 msgid "Select %1$s file to import"
15379 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15380
15381 #: src/lyxfunc.C:1922
15382 msgid "Welcome to LyX!"
15383 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15384
15385 #: src/lyxrc.C:2073
15386 msgid ""
15387 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15388 "legal words?"
15389 msgstr ""
15390 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15391 "kirjoitettuina?"
15392
15393 #: src/lyxrc.C:2078
15394 msgid ""
15395 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15396 "document."
15397 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2082
15400 #, fuzzy
15401 msgid ""
15402 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15403 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15404 "\" is specified, an internal routine is used."
15405 msgstr ""
15406 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15407 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15408 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15409
15410 #: src/lyxrc.C:2086
15411 #, fuzzy
15412 msgid ""
15413 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15414 "plain text)."
15415 msgstr ""
15416 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15417 "suurin rivipituus."
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2090
15420 msgid ""
15421 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15422 "automatically by what you type."
15423 msgstr ""
15424 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15425 "kirjoittaa."
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2094
15428 msgid ""
15429 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15430 "class change."
15431 msgstr ""
15432 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15433 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15434
15435 #: src/lyxrc.C:2098
15436 msgid ""
15437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15438 msgstr ""
15439 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15440 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2105
15443 msgid ""
15444 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15445 "the backup file in the same directory as the original file."
15446 msgstr ""
15447 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15448 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15449
15450 #: src/lyxrc.C:2109
15451 msgid ""
15452 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15453 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2113
15457 msgid ""
15458 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15459 "its global and local bind/ directories."
15460 msgstr ""
15461 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15462 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2117
15465 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15466 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2121
15469 msgid ""
15470 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15471 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15472 msgstr ""
15473 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15474 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15475
15476 #: src/lyxrc.C:2131
15477 msgid ""
15478 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15479 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15480 msgstr ""
15481 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15482 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15483
15484 #: src/lyxrc.C:2145
15485 #, no-c-format
15486 msgid ""
15487 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15488 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15489 msgstr ""
15490 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15491 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15492
15493 #: src/lyxrc.C:2149
15494 msgid "New documents will be assigned this language."
15495 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15496
15497 #: src/lyxrc.C:2153
15498 msgid "Specify the default paper size."
15499 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15500
15501 #: src/lyxrc.C:2157
15502 msgid ""
15503 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15504 "shown after the change has been made.)"
15505 msgstr ""
15506 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15507 "uusiin valintaikkunoihin."
15508
15509 #: src/lyxrc.C:2161
15510 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15511 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15512
15513 #: src/lyxrc.C:2165
15514 msgid ""
15515 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15516 "LyX was started from."
15517 msgstr ""
15518 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15519 "käynnistettiin."
15520
15521 #: src/lyxrc.C:2170
15522 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15523 msgstr ""
15524 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15525 "merkkien lisäksi."
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2174
15528 msgid ""
15529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15530 "recommended for non-English languages."
15531 msgstr ""
15532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2181
15536 msgid ""
15537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2190
15543 msgid ""
15544 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15545 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15546 msgstr ""
15547 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15548 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2194
15551 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15552 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2198
15555 msgid ""
15556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15557 "document."
15558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2202
15561 msgid ""
15562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15563 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2206
15566 msgid ""
15567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15569 "name of the second language."
15570 msgstr ""
15571 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15572 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15573 "nimellä."
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2210
15576 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15577 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2214
15580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15581 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15582
15583 #: src/lyxrc.C:2218
15584 msgid ""
15585 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15586 "\\documentclass."
15587 msgstr ""
15588 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15589 "parametreja."
15590
15591 #: src/lyxrc.C:2222
15592 msgid ""
15593 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15594 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15595 msgstr ""
15596 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15597 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15598
15599 #: src/lyxrc.C:2226
15600 msgid ""
15601 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15602 "document is the default language."
15603 msgstr ""
15604 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15605 "on oletuskieli."
15606
15607 #: src/lyxrc.C:2230
15608 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15609 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2234
15612 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15613 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2238
15616 msgid ""
15617 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15618 "of the document."
15619 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2242
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15624 msgstr ""
15625 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15626 "valikossa."
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2246
15629 msgid ""
15630 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15631 "variable. Use the OS native format."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/lyxrc.C:2253
15635 msgid ""
15636 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15637 msgstr ""
15638 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15639 "\"."
15640
15641 #: src/lyxrc.C:2257
15642 msgid "The bold font in the dialogs."
15643 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15644
15645 #: src/lyxrc.C:2261
15646 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15647 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15648
15649 #: src/lyxrc.C:2265
15650 msgid "The normal font in the dialogs."
15651 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15652
15653 #: src/lyxrc.C:2269
15654 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15655 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15656
15657 #: src/lyxrc.C:2273
15658 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15659 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2277
15662 msgid "Scale the preview size to suit."
15663 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2281
15666 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15667 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15668
15669 #: src/lyxrc.C:2285
15670 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15671 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15672
15673 #: src/lyxrc.C:2289
15674 msgid ""
15675 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15676 "environment variable PRINTER."
15677 msgstr ""
15678 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15679 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15680
15681 #: src/lyxrc.C:2293
15682 msgid "The option to print only even pages."
15683 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2297
15686 msgid ""
15687 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15688 "the filename of the DVI file to be printed."
15689 msgstr ""
15690 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15691 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2301
15694 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15695 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2305
15698 msgid "The option to print out in landscape."
15699 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2309
15702 msgid "The option to print only odd pages."
15703 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15704
15705 #: src/lyxrc.C:2313
15706 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15707 msgstr ""
15708 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15709 "erotettuina."
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2317
15712 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15714
15715 #: src/lyxrc.C:2321
15716 msgid "The option to specify paper type."
15717 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15718
15719 #: src/lyxrc.C:2325
15720 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15721 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15722
15723 #: src/lyxrc.C:2329
15724 msgid ""
15725 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15726 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15727 "arguments."
15728 msgstr ""
15729 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15730 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15731 "annettujen valitsimien kanssa."
15732
15733 #: src/lyxrc.C:2333
15734 msgid ""
15735 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15736 "prepended along with the printer name after the spool command."
15737 msgstr ""
15738 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15739 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15740
15741 #: src/lyxrc.C:2337
15742 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15743 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15744
15745 #: src/lyxrc.C:2341
15746 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15747 msgstr ""
15748 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15749
15750 #: src/lyxrc.C:2345
15751 msgid ""
15752 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15753 "command."
15754 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15755
15756 #: src/lyxrc.C:2349
15757 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15758 msgstr ""
15759 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15760
15761 #: src/lyxrc.C:2353
15762 msgid ""
15763 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15764 msgstr ""
15765 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15766 "tuki käyttöön."
15767
15768 #: src/lyxrc.C:2357
15769 msgid ""
15770 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15771 "wrong, override the setting here."
15772 msgstr ""
15773 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15774 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15775
15776 #: src/lyxrc.C:2361
15777 msgid "The encoding for the screen fonts."
15778 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15779
15780 #: src/lyxrc.C:2367
15781 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15782 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15783
15784 #: src/lyxrc.C:2376
15785 msgid ""
15786 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15787 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15788 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15789 msgstr ""
15790 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15791 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15792 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15793 "skaalauksen sijasta."
15794
15795 #: src/lyxrc.C:2380
15796 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15797 msgstr ""
15798 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15799
15800 #: src/lyxrc.C:2385
15801 #, no-c-format
15802 msgid ""
15803 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15804 "roughly the same size as on paper."
15805 msgstr ""
15806 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15807 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15808
15809 #: src/lyxrc.C:2389
15810 msgid ""
15811 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15812 "\".out\". Only for advanced users."
15813 msgstr ""
15814 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15815 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15816
15817 #: src/lyxrc.C:2396
15818 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15819 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15820
15821 #: src/lyxrc.C:2400
15822 #, fuzzy
15823 msgid "What command runs the spellchecker?"
15824 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15825
15826 #: src/lyxrc.C:2404
15827 msgid ""
15828 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15829 "when you quit LyX."
15830 msgstr ""
15831 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15832 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15833
15834 #: src/lyxrc.C:2408
15835 msgid ""
15836 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15837 "value selects the directory LyX was started from."
15838 msgstr ""
15839 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15840 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15841
15842 #: src/lyxrc.C:2415
15843 msgid ""
15844 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15845 "will look in its global and local ui/ directories."
15846 msgstr ""
15847 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15848 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15849
15850 #: src/lyxrc.C:2428
15851 #, fuzzy
15852 msgid ""
15853 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15854 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15855 "may not work with all dictionaries."
15856 msgstr ""
15857 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15858 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15859 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15860
15861 #: src/lyxrc.C:2435
15862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15863 msgstr ""
15864 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15865 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15866
15867 #: src/lyxrc.C:2442
15868 msgid ""
15869 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15870 "mice."
15871 msgstr ""
15872 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15873 "vierittävät."
15874
15875 #: src/lyxvc.C:93
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Document not saved"
15878 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15879
15880 #: src/lyxvc.C:94
15881 #, fuzzy
15882 msgid "You must save the document before it can be registered."
15883 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15884
15885 #: src/lyxvc.C:123
15886 msgid "LyX VC: Initial description"
15887 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15888
15889 #: src/lyxvc.C:124
15890 msgid "(no initial description)"
15891 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15892
15893 #: src/lyxvc.C:139
15894 msgid "LyX VC: Log Message"
15895 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15896
15897 #: src/lyxvc.C:142
15898 msgid "(no log message)"
15899 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:164
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15905 "changes.\n"
15906 "\n"
15907 "Do you want to revert to the saved version?"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/lyxvc.C:167
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Revert to stored version of document?"
15913 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15914
15915 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid " Macro: %1$s: "
15918 msgstr " Makro: %s: "
15919
15920 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
15921 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15922 #, c-format
15923 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15927 #, c-format
15928 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
15932 msgid "Only one row"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Only one column"
15938 msgstr "Poista sarake|e"
15939
15940 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15941 #, fuzzy
15942 msgid "No hline to delete"
15943 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15944
15945 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
15946 msgid "No vline to delete"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
15950 #, c-format
15951 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15955 #, fuzzy
15956 msgid "No number"
15957 msgstr "Numerointi"
15958
15959 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Number"
15962 msgstr "Numerointi"
15963
15964 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
15965 #, c-format
15966 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
15970 #, c-format
15971 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
15975 #, c-format
15976 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
15980 msgid "Math editor mode"
15981 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15982
15983 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
15984 msgid "create new math text environment ($...$)"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
15988 #, fuzzy
15989 msgid "entered math text mode (textrm)"
15990 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15991
15992 #: src/output.C:34
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid ""
15995 "Could not open the specified document\n"
15996 "%1$s."
15997 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15998
15999 #: src/output_linuxdoc.C:79
16000 msgid "Error:"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/output_linuxdoc.C:79
16004 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: src/output_plaintext.C:157
16008 msgid "Abstract: "
16009 msgstr "Tiivistelmä: "
16010
16011 #: src/output_plaintext.C:169
16012 msgid "References: "
16013 msgstr "Viitteet: "
16014
16015 #: src/support/filefilterlist.C:106
16016 msgid "All files (*)"
16017 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16018
16019 #: src/support/package.C.in:424
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/support/package.C.in:545
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16029 "\t%1$s\n"
16030 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16031 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/support/package.C.in:630
16035 #, c-format
16036 msgid ""
16037 "Invalid %1$s switch.\n"
16038 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/support/package.C.in:656
16042 #, c-format
16043 msgid ""
16044 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16045 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/support/package.C.in:679
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16052 "%2$s is not a directory."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/support/userinfo.C:44
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Unknown user"
16058 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16059
16060 #: src/text.C:181
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Unknown layout"
16063 msgstr "Tuntematon toiminto"
16064
16065 #: src/text.C:182
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16069 "Trying to use the default instead.\n"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/text.C:213
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Unknown Inset"
16075 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16076
16077 #: src/text.C:337
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Unknown token"
16080 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16081
16082 #: src/text.C:1163
16083 msgid ""
16084 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16085 "Tutorial."
16086 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16087
16088 #: src/text.C:1175
16089 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16090 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16091
16092 #: src/text.C:2193
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Change: "
16095 msgstr "Sivu:"
16096
16097 # FIXME: Cannot translate properly!
16098 #: src/text.C:2197
16099 #, fuzzy
16100 msgid " at "
16101 msgstr " -> "
16102
16103 #: src/text.C:2209
16104 #, c-format
16105 msgid "Font: %1$s"
16106 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16107
16108 #: src/text.C:2216
16109 #, fuzzy, c-format
16110 msgid ", Depth: %1$d"
16111 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16112
16113 #: src/text.C:2222
16114 msgid ", Spacing: "
16115 msgstr ", Välit: "
16116
16117 #: src/text.C:2234
16118 msgid "Other ("
16119 msgstr "Muu ("
16120
16121 #: src/text.C:2243
16122 #, fuzzy
16123 msgid ", Inset: "
16124 msgstr ", Syvyys: "
16125
16126 #: src/text.C:2244
16127 msgid ", Paragraph: "
16128 msgstr ", kappale: "
16129
16130 #: src/text.C:2245
16131 #, fuzzy
16132 msgid ", Id: "
16133 msgstr ", Syvyys: "
16134
16135 #: src/text.C:2246
16136 #, fuzzy
16137 msgid ", Position: "
16138 msgstr "Väittämä"
16139
16140 #: src/text.C:2247
16141 msgid ", Boundary: "
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/text2.C:530
16145 msgid ""
16146 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16147 "change."
16148 msgstr ""
16149 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16150 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16151
16152 #: src/text2.C:572
16153 msgid "Nothing to index!"
16154 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16155
16156 #: src/text2.C:574
16157 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16158 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16159
16160 #: src/text3.C:735
16161 msgid "Unknown spacing argument: "
16162 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16163
16164 #: src/text3.C:888
16165 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16166 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16167
16168 #: src/text3.C:906
16169 msgid "Layout "
16170 msgstr "Muotoilu "
16171
16172 #: src/text3.C:907
16173 msgid " not known"
16174 msgstr " tuntematon"
16175
16176 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
16177 msgid "Character set"
16178 msgstr "Merkistö"
16179
16180 #: src/text3.C:1495
16181 msgid "Paragraph layout set"
16182 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16183
16184 #: src/vspace.C:487
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Default skip"
16187 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16188
16189 #: src/vspace.C:490
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Small skip"
16192 msgstr "Pieni väli"
16193
16194 #: src/vspace.C:493
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Medium skip"
16197 msgstr "Keskisuuri väli"
16198
16199 #: src/vspace.C:496
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Big skip"
16202 msgstr "Suuri väli"
16203
16204 #: src/vspace.C:499
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Vertical fill"
16207 msgstr "&Pysty:"
16208
16209 #: src/vspace.C:506
16210 #, fuzzy
16211 msgid "protected"
16212 msgstr "P&ikanäppäin:"