]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Make sure that the document is only scrolled to the cursor when the cursor is/was...
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 msgid "&Close"
114 msgstr "&Sulje"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 msgid "LyX: Enter text"
118 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 msgid "&Dummy"
122 msgstr "&Testi"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
126 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
127 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
136 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
139 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 msgid "&OK"
143 msgstr "&OK"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
149 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
150 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
151 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
154 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
157 msgid "&Cancel"
158 msgstr "&Peru"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
161 msgid "The bibliography key"
162 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
165 msgid "The label as it appears in the document"
166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
170 msgid "&Label:"
171 msgstr "&Nimike:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
174 msgid "&Key:"
175 msgstr "&Avain:"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
178 msgid "Citation Style"
179 msgstr "Viitet&yyli"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
183 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
186 msgid "&Jurabib"
187 msgstr "&Jurabib"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
190 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
191 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
194 msgid "&Natbib"
195 msgstr "Natbib"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
198 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
199 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
202 msgid "&Default (numerical)"
203 msgstr "Oletus (numerot)"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
206 msgid "Natbib &style:"
207 msgstr "Natbib-tyyli:"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
210 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
211 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
214 msgid "S&ectioned bibliography"
215 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
218 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
219 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
222 msgid "Scan for new databases and styles"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
227 msgid "&Rescan"
228 msgstr "&Päivitä"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
234 msgid "&Browse..."
235 msgstr "&Selaa..."
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
238 msgid "Enter BibTeX database name"
239 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
242 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
244 msgid "&Add"
245 msgstr "&Lisää"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
249 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
251 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
252 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
253 msgid "Cancel"
254 msgstr "Peru"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "BibTeX-tyyli"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
261 msgid "St&yle"
262 msgstr "T&yyli"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
265 msgid "Choose a style file"
266 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
269 msgid "This bibliography section contains..."
270 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
273 msgid "&Content:"
274 msgstr "Sisältö:"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
282 msgid "all uncited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
286 msgid "all references"
287 msgstr "Kaikki viitteet"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
290 msgid "Add bibliography to the table of contents"
291 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
294 msgid "Add bibliography to &TOC"
295 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
298 #, fuzzy
299 msgid "Move the selected database downwards in the list"
300 msgstr "Poista valittu tietokanta"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
303 #, fuzzy
304 msgid "Do&wn"
305 msgstr "Alas"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
308 #, fuzzy
309 msgid "Move the selected database upwards in the list"
310 msgstr "Poista valittu tietokanta"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
313 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
314 msgid "&Up"
315 msgstr "Ylös"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
318 msgid "BibTeX database to use"
319 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
322 msgid "Databa&ses"
323 msgstr "&Tietokannat"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
330 msgid "&Add..."
331 msgstr "&Lisää"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
338 msgid "&Delete"
339 msgstr "&Poista"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
342 msgid "Check this if the box should break across pages"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "Allow &page breaks"
348 msgstr "sivunvaihto"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
352 msgid "Alignment"
353 msgstr "Tasaus"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
362 msgid "Left"
363 msgstr "Vasen"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
368 msgid "Center"
369 msgstr "Keskellä"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
373 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
374 msgid "Right"
375 msgstr "Oikea"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
378 msgid "Stretch"
379 msgstr "Venytä"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
388 msgid "Top"
389 msgstr "Yläreuna"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
394 msgid "Middle"
395 msgstr "Keski"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
400 msgid "Bottom"
401 msgstr "Alareuna"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
405 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
408 msgid "&Box:"
409 msgstr "Laatikko:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
412 msgid "Co&ntent:"
413 msgstr "Sisältö:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
416 msgid "Vertical"
417 msgstr "&Pysty"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
420 msgid "Horizontal"
421 msgstr "Vaaka"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
428 msgid "&Restore"
429 msgstr "Pala&uta"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
432 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
441 msgid "&Apply"
442 msgstr "&Toteuta"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
481 msgid "None"
482 msgstr "Ei mikään"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
486 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
487 msgid "Parbox"
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
492 msgid "Minipage"
493 msgstr "Pienoissivu"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
512 msgid "A&vailable Branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
516 msgid "&New:"
517 msgstr "Uu&si:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
520 msgid "Remove the selected branch"
521 msgstr "Poista valittu haara"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
525 msgid "&Remove"
526 msgstr "&Poista"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr "Kytke pois/päälle"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
537 msgid "Define or change background color"
538 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr "&Muuta väri..."
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
545 msgid "&Font:"
546 msgstr "Kirjasin:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
550 msgid "Si&ze:"
551 msgstr "K&oko:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
558 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
567 msgid "Default"
568 msgstr "Oletus"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
572 msgid "Tiny"
573 msgstr "Pikkuruinen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
577 msgid "Smallest"
578 msgstr "Pienin"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
582 msgid "Smaller"
583 msgstr "Pienempi"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
587 msgid "Small"
588 msgstr "Pieni"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
592 msgid "Normal"
593 msgstr "Tavallinen"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
597 msgid "Large"
598 msgstr "Suuri"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
602 msgid "Larger"
603 msgstr "Suurempi"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
607 msgid "Largest"
608 msgstr "Suurin"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
612 msgid "Huge"
613 msgstr "Valtava"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
617 msgid "Huger"
618 msgstr "Valtavin"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
626 msgid "&Level:"
627 msgstr "Syvyys:"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
630 msgid "Change:"
631 msgstr "Muutos:"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
634 msgid "Go to next change"
635 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
638 msgid "&Next change"
639 msgstr "Seuraava muutos"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
643 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
646 msgid "&Accept"
647 msgstr "Hyväksy"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr "Hylkää tämä muutos"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
654 msgid "&Reject"
655 msgstr "Hylkää"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
659 msgid "Font family"
660 msgstr "Kirjasinperhe"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
663 msgid "&Family:"
664 msgstr "&Perhe:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
668 msgid "Font shape"
669 msgstr "Kirjasinmuoto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
672 msgid "S&hape:"
673 msgstr "&Muoto:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
677 msgid "Font series"
678 msgstr "Kirjasinsarja"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
684 msgid "Language"
685 msgstr "Kieli"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
689 msgid "Font color"
690 msgstr "Kirjasimen väri"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
695 msgid "&Language:"
696 msgstr "&Kieli:"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
699 msgid "&Series:"
700 msgstr "&Sarja:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
703 msgid "&Color:"
704 msgstr "&Väri:"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
707 msgid "Never Toggled"
708 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
712 msgid "Font size"
713 msgstr "Kirjasinkoko"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
717 msgid "Other font settings"
718 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
721 msgid "Always Toggled"
722 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
725 msgid "&Misc:"
726 msgstr "S&ekal.:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
729 msgid "toggle font on all of the above"
730 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
733 msgid "&Toggle all"
734 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
737 msgid "Apply each change automatically"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
741 msgid "Apply changes immediately"
742 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
747 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
750 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
751 msgid "Close"
752 msgstr "Sulje"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
755 msgid "Search Citation"
756 msgstr "Etsi lähdeviite"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
759 msgid "F&ind:"
760 msgstr "&Etsi:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
763 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
767 msgid "You can also hit Enter in the search box"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
771 msgid "&Go!"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
775 #, fuzzy
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "Etsintävirhe"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
781 #, fuzzy
782 msgid "All Fields"
783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
790 #, fuzzy
791 msgid "Entry Types:"
792 msgstr "Kohta:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
796 msgid "All Entry Types"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
800 msgid "Case Se&nsitive"
801 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
804 msgid "Search As You &Type"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
808 msgid "Formatting"
809 msgstr "Muotoilu"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
812 msgid "List all authors"
813 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
816 msgid "Full aut&hor list"
817 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
820 msgid "Force upper case in citation"
821 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
824 #, fuzzy
825 msgid "Force u&pper case"
826 msgstr "Pakota &iso kirjain"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
833 msgid "Text &before:"
834 msgstr "Edeltävä teksti:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
845 #, fuzzy
846 msgid "Text a&fter:"
847 msgstr "Seuraava teksti:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
854 #, fuzzy
855 msgid "App&ly"
856 msgstr "&Toteuta"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 msgid "&Selected Citations:"
864 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
875 msgid "D&elete"
876 msgstr "P&oista"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
881 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
884 #, fuzzy
885 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
886 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
889 msgid "&Down"
890 msgstr "Alas"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
894 msgid "TeX Code: "
895 msgstr "TeX-koodi: "
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
898 msgid "Match delimiter types"
899 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
902 msgid "&Keep matched"
903 msgstr "&Säilytä vastaavat"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
906 msgid "&Size:"
907 msgstr "K&oko:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
910 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
911 msgid "Insert the delimiters"
912 msgstr "Lisää erottimet"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
915 msgid "&Insert"
916 msgstr "&Lisää"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
919 msgid "Reset to the default settings for the document class"
920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
923 msgid "Use Class Defaults"
924 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
927 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
928 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
931 msgid "Save as Document Defaults"
932 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
935 msgid "Display"
936 msgstr "Näyttö"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
939 msgid "Show ERT button only"
940 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
943 msgid "&Collapsed"
944 msgstr "Suljettuna"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
947 msgid "Show ERT contents"
948 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
951 msgid "O&pen"
952 msgstr "&Auki"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
955 #, fuzzy
956 msgid "&Errors:"
957 msgstr "Nuoli"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
960 #, fuzzy
961 msgid "Description:"
962 msgstr "Kuvausluettelo"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
965 #, fuzzy
966 msgid "F&ile"
967 msgstr "Tiedosto"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
971 msgid "Filename"
972 msgstr "Tiedostonimi"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
977 msgid "&File:"
978 msgstr "Tie&dosto:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
981 msgid "Select a file"
982 msgstr "Valitse tiedosto"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Luonnostila"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "Mallip&ohja"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Mahdolliset mallit"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
999 msgid "LaTe&X and LyX options"
1000 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1003 #, fuzzy
1004 msgid "LaTeX Options"
1005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1008 msgid "O&ption:"
1009 msgstr "Valinta:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1012 msgid "Forma&t:"
1013 msgstr "Formaatti:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1016 msgid "&Show in LyX"
1017 msgstr "&Näytä LyXissä"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1023 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1024 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1028 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1029 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Si&ze and Rotation"
1034 msgstr "Etsi lähdeviite"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Kierrä"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "Origo"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "Ku&lma:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1064 msgid "Scale"
1065 msgstr "Skaalaus%"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1069 msgid "Height of image in output"
1070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1074 msgid "Width of image in output"
1075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1083 msgid "&Maintain aspect ratio"
1084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1087 msgid "Crop"
1088 msgstr "Leikkaa reunus"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1092 msgid "Clip to bounding box values"
1093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1097 msgid "Clip to &bounding box"
1098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1102 msgid "&Left bottom:"
1103 msgstr "Ala&vasen:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1106 msgid "x"
1107 msgstr "x"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1111 msgid "Right &top:"
1112 msgstr "Ylä&oikea:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Lue tiedostosta"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1125 msgid "y"
1126 msgstr "y"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Find LyX Text"
1131 msgstr "Etsi &seuraava"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Basic"
1136 msgstr "BibTeX-tyylit"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Whole &words"
1141 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1145 msgid "Find &Next"
1146 msgstr "Etsi &seuraava"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Replace Ne&xt"
1151 msgstr "K&orvaava teksti:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1155 msgid "Replace &All"
1156 msgstr "Korvaa k&aikki"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Find &Prev"
1161 msgstr "Etsi &seuraava"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Replace P&rev"
1166 msgstr "Korvaa k&aikki"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1170 msgid "Case &sensitive"
1171 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Ignore For&mat"
1176 msgstr "Päiväysmuoto"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Match..."
1181 msgstr "Matematiikka"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Anything"
1186 msgstr "varnothing"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1189 msgid "Any non-empty"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Any word"
1195 msgstr "Avainsana"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Any number"
1200 msgstr "Ei numeroa"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Advanced"
1205 msgstr "Edistyneet"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Sco&pe"
1210 msgstr "&Muoto:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Current buffer only"
1215 msgstr "Nykyinen solu:"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Buffer"
1220 msgstr "sininen"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1223 msgid "Current file and all included files"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Document"
1229 msgstr "Asiakirjat"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Current paragraph only"
1234 msgstr "Sisennä kappale"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1237 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1238 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1239 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1240 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1241 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1244 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1245 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1246 msgid "Paragraph"
1247 msgstr "Osakappale"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1250 msgid "All open buffers"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Open buffers"
1256 msgstr "sininen"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Expand macros"
1261 msgstr "matematiikamakro"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1265 msgid "Form"
1266 msgstr "Muoto"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1269 msgid "Use &default placement"
1270 msgstr "&Oletussijoittelu"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1273 msgid "Advanced Placement Options"
1274 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1277 msgid "&Top of page"
1278 msgstr "Sivun &yläosaan"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1281 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1282 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1285 msgid "Here de&finitely"
1286 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1289 msgid "&Here if possible"
1290 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1293 msgid "&Page of floats"
1294 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1297 msgid "&Bottom of page"
1298 msgstr "Sivun &alaosaan"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1301 msgid "&Span columns"
1302 msgstr "&Levity palstoille"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1305 msgid "&Rotate sideways"
1306 msgstr "Kierrä 90°"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1309 msgid "FontUi"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1313 #, fuzzy
1314 msgid "C&JK:"
1315 msgstr "&Avain:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1318 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1322 msgid "Use old style instead of lining figures"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1326 msgid "Use &Old Style Figures"
1327 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1330 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1334 msgid "Use true S&mall Caps"
1335 msgstr "Aidot kapiteelit"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Select the default family for the document"
1340 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1343 msgid "&Base Size:"
1344 msgstr "Perusk&oko:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1347 msgid "&Default Family:"
1348 msgstr "&Oletusperhe:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1351 msgid "&Sans Serif:"
1352 msgstr "Sans seri&f:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1355 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1359 msgid "S&cale (%):"
1360 msgstr "Skaalaus%"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1363 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1368 msgid "&Roman:"
1369 msgstr "A&ntiikva:"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1372 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1376 msgid "&Typewriter:"
1377 msgstr "&Kirjoituskone:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1380 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1384 msgid "Sc&ale (%):"
1385 msgstr "Skaalaus%"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1388 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1392 msgid "&Graphics"
1393 msgstr "&Kuva"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1396 msgid "Select an image file"
1397 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1400 msgid "Output Size"
1401 msgstr "Tulostuskoko"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1404 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1405 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1408 msgid "Set &height:"
1409 msgstr "Korkeus:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1413 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1417 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1420 msgid "Set &width:"
1421 msgstr "&Leveys:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1428 msgid "Rotate Graphics"
1429 msgstr "Kierrä kuva"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1432 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1433 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1436 msgid "Ro&tate after scaling"
1437 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1440 msgid "Or&igin:"
1441 msgstr "Origo:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1444 msgid "A&ngle (Degrees):"
1445 msgstr "Kulma (asteissa):"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1449 msgid "File name of image"
1450 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1453 msgid "&Clipping"
1454 msgstr "&Rajaus"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1458 msgid "y:"
1459 msgstr "y:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1463 msgid "x:"
1464 msgstr "x:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1467 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1468 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1471 msgid "Don't un&zip on export"
1472 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1476 msgid "Additional LaTeX options"
1477 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1480 msgid "LaTeX &options:"
1481 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1484 msgid ""
1485 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1486 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1494 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics Group"
1500 msgstr "Kuva"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1503 msgid "A&ssigned to group:"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1507 msgid "Click to define a new graphics group."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1511 msgid "O&pen new group..."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1515 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1519 msgid "Draft mode"
1520 msgstr "Luonnostila"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1523 msgid "&Draft mode"
1524 msgstr "&Luonnostila"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1527 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1531 msgid "..............."
1532 msgstr "..............."
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1535 msgid "________"
1536 msgstr "________"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1539 msgid "<-----------"
1540 msgstr "<-----------"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1543 msgid "----------->"
1544 msgstr "----------->"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1547 msgid "\\-----v-----/"
1548 msgstr "\\-----v-----/"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1551 msgid "/-----^-----\\"
1552 msgstr "/-----^-----\\"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1555 msgid "&Spacing:"
1556 msgstr "R&iviväli"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1559 msgid "Supported spacing types"
1560 msgstr "Tuetut välityypit"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1563 msgid "&Value:"
1564 msgstr "&Arvo:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1568 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1573 msgstr "Tie&dosto:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1576 msgid "&Protect:"
1577 msgstr "Suojaa:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1583 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Specify the link target"
1588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1591 msgid "Link type"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1595 msgid "Link to the web or to every other target"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1599 msgid "&Web"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Link to an email address"
1605 msgstr "Sähköpostiosoite"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Email"
1610 msgstr "Sähköposti"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Link to a file"
1615 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&File"
1620 msgstr "Tie&dosto:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1623 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1626 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1627 msgid "URL"
1628 msgstr "URL"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1632 msgid "Name associated with the URL"
1633 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1636 #, fuzzy
1637 msgid "&Target:"
1638 msgstr "Suurin:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1642 msgid "&Name:"
1643 msgstr "&Nimi:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1646 msgid "Listing Parameters"
1647 msgstr "Listauksen parametrit"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1651 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1652 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1656 msgid "&Bypass validation"
1657 msgstr "Ohita valodointia"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1660 msgid "C&aption:"
1661 msgstr "&Kuvateksti:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1664 msgid "La&bel:"
1665 msgstr "&Nimike:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1668 msgid "Mo&re parameters"
1669 msgstr "Lisäparametrejä"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1672 msgid "Underline spaces in generated output"
1673 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1676 msgid "&Mark spaces in output"
1677 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1680 msgid "Show LaTeX preview"
1681 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1684 msgid "&Show preview"
1685 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1688 msgid "File name to include"
1689 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1692 msgid "&Include Type:"
1693 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1696 msgid "Include"
1697 msgstr "Sisällytä"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1700 msgid "Input"
1701 msgstr "Syötä"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1704 msgid "Verbatim"
1705 msgstr "Sinänsä"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1709 msgid "Program Listing"
1710 msgstr "Ohjelmalistaus"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1713 msgid "Edit the file"
1714 msgstr "Lataa tiedosto"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1717 msgid "&Edit"
1718 msgstr "&Muokkaa"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Information Type:"
1723 msgstr "TeX-tietoja"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Information Name:"
1728 msgstr "TeX-tietoja"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&New"
1733 msgstr "Uu&si:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Document &class"
1738 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1741 msgid "Click to select a local document class definition file"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Local Layout..."
1747 msgstr "Tekstin asettelu"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Class options"
1752 msgstr "Irrallisten asetukset"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1755 msgid ""
1756 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1757 "select/deselect."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1761 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1765 #, fuzzy
1766 msgid "P&redefined:"
1767 msgstr "T&ulostin:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Cust&om:"
1772 msgstr "Määr. oma"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Graphics driver:"
1777 msgstr "&Kuva"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1780 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Select de&fault master document"
1786 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Master:"
1791 msgstr "&Ulko:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Enter the name of the default master document"
1796 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Encoding"
1801 msgstr "&Merkistö:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Language &Default"
1806 msgstr "Kieliyläotsikko"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Other:"
1811 msgstr "&Ulko:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1814 msgid "&Quote Style:"
1815 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1818 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1819 msgid "Listing"
1820 msgstr "Listaus"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1823 msgid "&Main Settings"
1824 msgstr "Pääasetukset"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1827 msgid "Placement"
1828 msgstr "Si&joittelu:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1831 msgid "Check for inline listings"
1832 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1835 msgid "&Inline listing"
1836 msgstr "Tekstin &seassa"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1839 msgid "Check for floating listings"
1840 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1843 msgid "&Float"
1844 msgstr "Kelluva"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1847 msgid "&Placement:"
1848 msgstr "Si&joittelu:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1851 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1852 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1855 msgid "Line numbering"
1856 msgstr "Rivinumerointi"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1859 msgid "&Side:"
1860 msgstr "Puoli"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1863 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1864 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1867 msgid "S&tep:"
1868 msgstr "Askel"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1871 msgid "Difference between two numbered lines"
1872 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1875 msgid "Font si&ze:"
1876 msgstr "Kirjasinkoko"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1879 msgid "Choose the font size for line numbers"
1880 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1884 msgid "Style"
1885 msgstr "Tyyli"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1888 msgid "F&ont size:"
1889 msgstr "Kirjasinkoko"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1896 msgid "Font Famil&y:"
1897 msgstr "Kirjasinperhe"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1900 msgid "The content's base font style"
1901 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1904 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1905 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1908 msgid "&Break long lines"
1909 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1912 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1913 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1916 msgid "S&pace as symbol"
1917 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1920 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1924 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Tab&ulator size:"
1930 msgstr "Taulukko|T"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1933 msgid "Use extended character table"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1937 msgid "&Extended character table"
1938 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1941 msgid "Lan&guage:"
1942 msgstr "&Kieli:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1945 msgid "Select the programming language"
1946 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1949 msgid "&Dialect:"
1950 msgstr "Murre:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1953 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1954 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1957 msgid "Range"
1958 msgstr "Väli"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1961 msgid "Fi&rst line:"
1962 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1965 msgid "The first line to be printed"
1966 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1969 msgid "&Last line:"
1970 msgstr "Viimeinen rivi"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1977 msgid "Ad&vanced"
1978 msgstr "Edistyneet"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1981 msgid "More Parameters"
1982 msgstr "Lisäparametreja"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1986 msgid "Feedback window"
1987 msgstr "Palauteikkuna"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1990 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1991 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1994 msgid "Copy to Clip&board"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1998 msgid "Update the display"
1999 msgstr "Päivitä näyttö"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2003 msgid "&Update"
2004 msgstr "Päi&vitä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2007 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2008 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2011 msgid "&Default Margins"
2012 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2015 msgid "&Top:"
2016 msgstr "&Yläreuna:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2019 msgid "&Bottom:"
2020 msgstr "Ala&reuna:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2023 msgid "&Inner:"
2024 msgstr "S&isä:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2027 msgid "O&uter:"
2028 msgstr "&Ulko:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2031 msgid "Head &sep:"
2032 msgstr "&Sivuots. väli:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2035 msgid "Head &height:"
2036 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2039 msgid "&Foot skip:"
2040 msgstr "Alav&iiteväli:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Column Sep:"
2045 msgstr "&Sarakkeita:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2051 msgid "Number of rows"
2052 msgstr "Rivien määrä"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2056 msgid "&Rows:"
2057 msgstr "&Rivejä:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2063 msgid "Number of columns"
2064 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2068 msgid "&Columns:"
2069 msgstr "&Sarakkeita:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2072 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2073 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2076 msgid "Vertical alignment"
2077 msgstr "Pystytasaus"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2080 msgid "&Vertical:"
2081 msgstr "&Pysty:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2084 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2085 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2088 msgid "&Horizontal:"
2089 msgstr "&Vaaka:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2092 msgid "&Use AMS math package automatically"
2093 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2096 msgid "Use AMS &math package"
2097 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2100 msgid "Use esint package &automatically"
2101 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2104 msgid "Use &esint package"
2105 msgstr "Käytä esintia"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2108 #, fuzzy
2109 msgid "A&vailable:"
2110 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2114 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2115 msgid "A&dd"
2116 msgstr "&Lisää"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2119 #, fuzzy
2120 msgid "De&lete"
2121 msgstr "&Poista"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2124 #, fuzzy
2125 msgid "S&elected:"
2126 msgstr "&Poista"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2129 msgid "Sort &as:"
2130 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2133 msgid "&Description:"
2134 msgstr "Kuvausluettelo"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2137 msgid "&Symbol:"
2138 msgstr "Symboli"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2141 msgid "Type"
2142 msgstr "&Tyyppi"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2145 msgid "LyX internal only"
2146 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2149 msgid "LyX &Note"
2150 msgstr "Muistiinpano"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2153 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2154 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2157 msgid "&Comment"
2158 msgstr "Huomautus"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2161 msgid "Print as grey text"
2162 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2165 msgid "&Greyed out"
2166 msgstr "Harmaana"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2169 msgid "&List in Table of Contents"
2170 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2173 msgid "&Numbering"
2174 msgstr "Numerointi"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2178 msgid "Page Layout"
2179 msgstr "Sivun asettelu"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Paper Format"
2184 msgstr "Päiväysmuoto"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2187 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2188 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2191 msgid "Style used for the page header and footer"
2192 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Headings &style:"
2197 msgstr "&Sivutyyli:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2200 msgid "&Landscape"
2201 msgstr "&Vaaka"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2204 msgid "&Portrait"
2205 msgstr "&Pysty"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2210 msgid "&Format:"
2211 msgstr "&Muoto:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Orientation:"
2216 msgstr "Asento"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2219 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2220 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2223 msgid "&Two-sided document"
2224 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2227 msgid "I&mmediate Apply"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2231 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2232 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Paragraph's &Default"
2237 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Ri&ght"
2242 msgstr "Oikea"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2245 #, fuzzy
2246 msgid "C&enter"
2247 msgstr "Keskellä"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2250 msgid "&Left"
2251 msgstr "Vasen"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2254 msgid "&Justified"
2255 msgstr "Tasattu"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Indent Paragraph"
2260 msgstr "Sisennä kappale"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2263 msgid "Label Width"
2264 msgstr "Nimikeleveys"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2268 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2269 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Lo&ngest label"
2274 msgstr "&Pisin nimike"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Line &spacing"
2279 msgstr "Rivi&välit:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2283 msgid "Single"
2284 msgstr "Yksink."
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2287 msgid "1.5"
2288 msgstr "1.5"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2292 msgid "Double"
2293 msgstr "Kaksink."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2298 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2301 msgid "Custom"
2302 msgstr "Määr. oma"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2305 msgid "&Use hyperref support"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&General"
2311 msgstr "Yleinen"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2314 msgid ""
2315 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Automatically fi&ll header"
2321 msgstr "Automaattinen päivitys"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2324 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2328 msgid "Load in &fullscreen mode"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Header Information"
2334 msgstr "TeX-tietoja"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Title:"
2339 msgstr "Teoksen nimi:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Author:"
2344 msgstr "Tekijä:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Subject:"
2349 msgstr "Aihe:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Keywords:"
2354 msgstr "&Avainsana:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2357 #, fuzzy
2358 msgid "H&yperlinks"
2359 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2362 msgid "Allows link text to break across lines."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&reak links over lines"
2368 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2371 msgid "No &frames around links"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2375 #, fuzzy
2376 msgid "C&olor links"
2377 msgstr "Värit"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2380 msgid "Bibliographical backreferences"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2384 #, fuzzy
2385 msgid "B&ackreferences:"
2386 msgstr "Asetukset"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Bookmarks"
2391 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2394 #, fuzzy
2395 msgid "G&enerate Bookmarks"
2396 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Numbered bookmarks"
2401 msgstr "Numeroitu kaava"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Number of levels"
2406 msgstr "Kopioiden määrä"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Open bookmarks"
2411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Additional o&ptions"
2416 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2419 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2423 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Phantom"
2429 msgstr "hom"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2434 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Horiz. Phantom"
2439 msgstr "hom"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Vertical space of the phantom content"
2444 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Vert. Phantom"
2449 msgstr "hom"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2452 msgid "&Alter..."
2453 msgstr "&Muuta..."
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2456 #, fuzzy
2457 msgid "In Math"
2458 msgstr "Matematiikka"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2461 msgid ""
2462 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2463 "delay."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Automatic in&line completion"
2469 msgstr "Tekstin &seassa"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2472 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Automatic p&opup"
2478 msgstr "Automaattinen päivitys"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2481 #, fuzzy
2482 msgid "In Text"
2483 msgstr "Perusteksti"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2486 msgid ""
2487 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2488 "delay."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Automatic &inline completion"
2494 msgstr "Tekstin &seassa"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2497 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Automatic &popup"
2503 msgstr "Automaattinen päivitys"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2506 msgid ""
2507 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2508 "mode."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2512 msgid "Cursor i&ndicator"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2516 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2517 msgid "General"
2518 msgstr "Yleinen"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2521 msgid ""
2522 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2523 "if it is available."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2527 #, fuzzy
2528 msgid "s inline completion dela&y"
2529 msgstr "Tekstin &seassa"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2532 msgid ""
2533 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2534 "if it is available."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2538 msgid "s popup d&elay"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2542 msgid ""
2543 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2544 "It will be shown right away."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2548 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2552 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2556 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2560 msgid "C&onverter:"
2561 msgstr "Muu&nnin:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2564 msgid "E&xtra flag:"
2565 msgstr "Lisäli&ppu:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2568 msgid "&From format:"
2569 msgstr "Muodosta:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2572 msgid "&To format:"
2573 msgstr "Muotoon:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2577 msgid "&Modify"
2578 msgstr "Muu&ta"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2583 msgid "Remo&ve"
2584 msgstr "&Poista"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2588 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2591 msgid "Converter File Cache"
2592 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2595 msgid "&Enabled"
2596 msgstr "Päällä"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2599 msgid "&Maximum Age (in days):"
2600 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2603 msgid "&Date format:"
2604 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2607 msgid "Date format for strftime output"
2608 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Display &Graphics"
2613 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2616 msgid "Instant &Preview:"
2617 msgstr "&Esikatselu heti"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2621 msgid "Off"
2622 msgstr "Pois päältä"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2625 msgid "No math"
2626 msgstr "Ei matematiikka"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2629 msgid "On"
2630 msgstr "Päällä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Editing"
2635 msgstr "Lopetan."
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2638 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2639 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Sort &environments alphabetically"
2644 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2647 msgid "&Group environments by their category"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2651 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2655 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2659 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2663 msgid "Fullscreen"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2667 msgid "&Limit text width"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2671 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Hide tabba&r"
2677 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Hide scr&ollbar"
2682 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Hide toolbars"
2687 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&New..."
2692 msgstr "Uu&si:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2695 #, fuzzy
2696 msgid "S&hort Name:"
2697 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2700 msgid "Vector graphi&cs format"
2701 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2704 msgid "&Document format"
2705 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2708 msgid "&Viewer:"
2709 msgstr "K&atselin:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2712 msgid "Ed&itor:"
2713 msgstr "Editori:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2716 msgid "S&hortcut:"
2717 msgstr "P&ikanäppäin:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2720 msgid "E&xtension:"
2721 msgstr "Päät&e:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Co&pier:"
2726 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2729 msgid "&E-mail:"
2730 msgstr "Sähköposti"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2733 msgid "Your name"
2734 msgstr "Nimesi"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2737 msgid "Your E-mail address"
2738 msgstr "Sähköpostiosoite"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2741 msgid "Keyboard"
2742 msgstr "Näppäimistö"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2745 msgid "Use &keyboard map"
2746 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2749 msgid "&First:"
2750 msgstr "&Ensimmäinen:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2755 msgid "Br&owse..."
2756 msgstr "Se&laa..."
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2759 msgid "S&econd:"
2760 msgstr "T&oinen:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2763 msgid "B&rowse..."
2764 msgstr "S&elaa..."
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Mouse"
2769 msgstr "Lisää"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2772 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2776 msgid ""
2777 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2778 "speed it up, low values slow it down."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&User interface language:"
2784 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Select the default language of your documents"
2789 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2792 msgid "Language pac&kage:"
2793 msgstr "Kieli&paketti:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2796 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2800 msgid "Command s&tart:"
2801 msgstr "Ko&mennon alku:"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2804 #, fuzzy
2805 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2806 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2809 msgid "Command e&nd:"
2810 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2813 #, fuzzy
2814 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2815 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2818 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2822 msgid "Use b&abel"
2823 msgstr "Käytä &Babelia"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2826 msgid ""
2827 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2828 "the language package)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2832 msgid "&Global"
2833 msgstr "&Yleinen"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2836 msgid ""
2837 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2838 "switch command"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2842 msgid "Auto &begin"
2843 msgstr "Automaattinen al&ku"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2846 msgid ""
2847 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2848 "switch command"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2852 msgid "Auto &end"
2853 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2856 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2860 msgid "Mark &foreign languages"
2861 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Right-to-left language support"
2866 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2869 msgid ""
2870 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2871 msgstr ""
2872 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2873 "tuki käyttöön."
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2876 msgid "Enable &RTL support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Cursor movement:"
2882 msgstr "Huomautus"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Logical"
2887 msgstr "Aiheellinen"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2890 msgid "&Visual"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Nomenclature command:"
2896 msgstr "Termistö"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2901 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Index command:"
2906 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2909 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2910 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2913 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2914 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2919 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2922 msgid ""
2923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2925 "rather than the Cygwin teTeX."
2926 msgstr ""
2927 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2928 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2932 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2936 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2940 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2944 msgid "US letter"
2945 msgstr "US letter"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2949 msgid "US legal"
2950 msgstr "US legal"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2954 msgid "US executive"
2955 msgstr "US executive"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2959 msgid "A3"
2960 msgstr "A3"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2964 msgid "A4"
2965 msgstr "A4"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2969 msgid "A5"
2970 msgstr "A5"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2974 msgid "B5"
2975 msgstr "B5"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "BibTeX-komento:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2991 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X-merkistö:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3003 msgstr "&PATH-etuliite:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3012 msgid "Browse..."
3013 msgstr "Selaa..."
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3016 #, fuzzy
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&Example files:"
3035 msgstr "Esimerkki #:"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "&Työhakemisto:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3046 msgid ""
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3050 msgstr ""
3051 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3052 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3055 msgid "Output &line length:"
3056 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3059 msgid "Printer Command Options"
3060 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3063 msgid "Extension to be used when printing to file."
3064 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3067 msgid "File ex&tension:"
3068 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3075 msgid "Print to &file:"
3076 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3079 msgid "Option used to print to non-default printer."
3080 msgstr ""
3081 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3084 msgid "Set p&rinter:"
3085 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3088 msgid "Option used with spool command to set printer."
3089 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3092 msgid "Spool pr&inter:"
3093 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3096 msgid ""
3097 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3098 "to print."
3099 msgstr ""
3100 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3101 "oikeasti."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3104 msgid "Spool &command:"
3105 msgstr "&Jonotuskomento:"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3108 msgid "Option used to reverse page order."
3109 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3112 msgid "Re&verse pages:"
3113 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3116 msgid "Lan&dscape:"
3117 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3120 msgid "Number of Co&pies:"
3121 msgstr "Kopioiden määrä"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3124 msgid "Option used to set number of copies."
3125 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3128 msgid "Option used to print a range of pages."
3129 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 msgid "Co&llated:"
3133 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3136 msgid "Pa&ge range:"
3137 msgstr "&Sivut välillä:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3140 msgid "Option used to collate multiple copies."
3141 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3144 msgid "&Odd pages:"
3145 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3148 msgid "&Even pages:"
3149 msgstr "&Parilliset sivut:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3152 msgid "Paper t&ype:"
3153 msgstr "Pap&erityyppi:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3156 msgid "Paper si&ze:"
3157 msgstr "Paperik&oko:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3160 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3164 msgid "E&xtra options:"
3165 msgstr "Lis&äasetukset:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3168 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3169 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 msgid ""
3173 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3174 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3175 "printers."
3176 msgstr ""
3177 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3178 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3181 msgid "Adapt output to printer"
3182 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3185 msgid "Name of the default printer"
3186 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Oletustulostin:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 msgid "Printer co&mmand:"
3194 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3197 msgid "Sa&ns Serif:"
3198 msgstr "Sans seri&f:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3201 msgid "T&ypewriter:"
3202 msgstr "&Kirjoituskone:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3205 msgid "Screen &DPI:"
3206 msgstr "Näytön &DPI:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3209 msgid "&Zoom %:"
3210 msgstr "&Suurennos-%:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3213 msgid "Font Sizes"
3214 msgstr "Kirjasinkoot"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3217 msgid "Larger:"
3218 msgstr "Suurempi:"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3221 msgid "Largest:"
3222 msgstr "Suurin:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3225 msgid "Huge:"
3226 msgstr "Valtava:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3229 msgid "Hugest:"
3230 msgstr "Valtavampi:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3233 msgid "Smallest:"
3234 msgstr "Pienin:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3237 msgid "Smaller:"
3238 msgstr "Pienempi:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3241 msgid "Small:"
3242 msgstr "Pieni:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3245 msgid "Normal:"
3246 msgstr "Tavallinen:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3249 msgid "Tiny:"
3250 msgstr "Pikkuruinen:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3253 msgid "Large:"
3254 msgstr "Suuri:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3257 msgid ""
3258 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3259 "of fonts"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3263 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Ne&w"
3269 msgstr "Uu&si:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3272 msgid "&Bind file:"
3273 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3276 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3280 msgid "Al&ternative language:"
3281 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3285 msgstr ""
3286 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3287 "\"."
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3290 msgid "Personal &dictionary:"
3291 msgstr "Oma sa&nasto:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3294 msgid "Escape cha&racters:"
3295 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3299 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3302 msgid "Use input encod&ing"
3303 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3308 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3315 msgid "Session"
3316 msgstr "Istunto"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3320 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3323 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3327 msgid "Restore cursor positions"
3328 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3331 msgid "Load opened files from last session"
3332 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Clear All Session Information"
3337 msgstr "TeX-tietoja"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3340 msgid "Documents"
3341 msgstr "Asiakirjat"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3344 msgid "&Maximum last files:"
3345 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3348 msgid "minutes"
3349 msgstr "minuutti"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3352 #, fuzzy
3353 msgid "B&ackup documents, every"
3354 msgstr "&Varmuuskopiot "
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Open documents in &tabs"
3359 msgstr "Asiakirja avautuu"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Automatic help"
3364 msgstr "Automaattinen päivitys"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3367 msgid ""
3368 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3369 "the main work area of an edited document"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3373 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3377 msgid "Bro&wse..."
3378 msgstr "Se&laa..."
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3381 msgid "&User interface file:"
3382 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3386 msgid "&Save"
3387 msgstr "Ta&llenna"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3390 msgid "Pages"
3391 msgstr "Sivut"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3394 msgid "Page number to print from"
3395 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3398 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3399 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3402 msgid "Page number to print to"
3403 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3406 msgid "Print all pages"
3407 msgstr "Tulosta joka sivu"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3410 msgid "Fro&m"
3411 msgstr "Sivusta"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3414 msgid "&All"
3415 msgstr "&Kaikki"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3418 msgid "Print &odd-numbered pages"
3419 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3422 msgid "Print &even-numbered pages"
3423 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3426 msgid "Print in reverse order"
3427 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3430 msgid "Re&verse order"
3431 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Copie&s"
3436 msgstr "Kopiot"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3439 msgid "Number of copies"
3440 msgstr "Kopioiden määrä"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3443 msgid "Collate copies"
3444 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3447 msgid "&Collate"
3448 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3451 msgid "&Print"
3452 msgstr "&Tulosta"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3455 msgid "Print Destination"
3456 msgstr "Tulosteen kohde"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3459 msgid "Send output to the printer"
3460 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3463 msgid "P&rinter:"
3464 msgstr "T&ulostin:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3467 msgid "Send output to the given printer"
3468 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3471 msgid "Send output to a file"
3472 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3475 #, fuzzy
3476 msgid "La&bels in:"
3477 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3480 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3481 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3484 msgid "<reference>"
3485 msgstr "<viite>"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3488 msgid "(<reference>)"
3489 msgstr "(<viite>)"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3492 msgid "<page>"
3493 msgstr "<sivu>"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3496 msgid "on page <page>"
3497 msgstr "sivulla <sivu>"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3500 msgid "<reference> on page <page>"
3501 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3504 msgid "Formatted reference"
3505 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3512 msgid "&Sort"
3513 msgstr "Järjestä"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3516 msgid "Update the label list"
3517 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3520 msgid "Jump to the label"
3521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3524 msgid "&Go to Label"
3525 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3528 msgid "&Find:"
3529 msgstr "&Etsi:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3532 msgid "Replace &with:"
3533 msgstr "K&orvaava teksti:"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3536 msgid "Match whole words onl&y"
3537 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3542 msgid "&Replace"
3543 msgstr "Ko&rvaa"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3547 msgstr "Etsi e&dellinen"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3551 msgstr ""
3552 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3555 msgid "&Export formats:"
3556 msgstr "&Vientimuodot:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3559 msgid "&Command:"
3560 msgstr "&Komento:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Edit shortcut"
3565 msgstr "P&ikanäppäin:"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3568 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3572 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Delete Key"
3578 msgstr "&Poista"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Clear current shortcut"
3583 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3587 msgid "C&lear"
3588 msgstr "&Tyhjennä"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Shortcut:"
3593 msgstr "P&ikanäppäin:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Function:"
3598 msgstr "&Funktiot"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3601 msgid ""
3602 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3603 "the 'Clear' button"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3607 msgid "Suggestions:"
3608 msgstr "Ehdotukset:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3611 msgid "Replace word with current choice"
3612 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3616 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3619 msgid "Ignore this word"
3620 msgstr "Ohita tämä sana"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3623 msgid "&Ignore"
3624 msgstr "&Ohita"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3627 msgid "Ignore this word throughout this session"
3628 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3631 msgid "I&gnore All"
3632 msgstr "Ohita k&aikki"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3635 msgid "Replacement:"
3636 msgstr "Korvaava:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3639 msgid "Current word"
3640 msgstr "Nykyinen sana"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3643 msgid "Unknown word:"
3644 msgstr "Tuntematon sana:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3647 msgid "Replace with selected word"
3648 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3651 msgid ""
3652 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3653 "full range."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Ca&tegory:"
3659 msgstr "&Kuvateksti:"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3662 msgid "Select this to display all available characters at once"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Display all"
3668 msgstr "Näyttö:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3671 msgid "&Table Settings"
3672 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3675 msgid "Column Width"
3676 msgstr "Sarakkeen leveys"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3679 msgid "Fixed width of the column"
3680 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3686 "the row."
3687 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Vertical alignment in row:"
3692 msgstr "&Pystytasaus:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3695 msgid "&Horizontal alignment:"
3696 msgstr "&Vaakatasaus:"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3699 msgid "Horizontal alignment in column"
3700 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3704 msgid "Justified"
3705 msgstr "Tasattu"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3709 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3713 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3717 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3721 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3724 msgid "Merge cells"
3725 msgstr "Yhdistä solut"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3728 msgid "&Multicolumn"
3729 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3732 msgid "LaTe&X argument:"
3733 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3737 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3740 msgid "&Borders"
3741 msgstr "&Reunukset"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3744 msgid "All Borders"
3745 msgstr "Kaikki reunukset"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3752 msgid "&Set"
3753 msgstr "Päälle"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3761 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3764 msgid "Fo&rmal"
3765 msgstr "booktabs-tyyli"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3768 msgid "Use default (grid-like) border style"
3769 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 msgid "De&fault"
3773 msgstr "Oletus"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3776 msgid "Set Borders"
3777 msgstr "Aseta reunukset"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3784 msgid "Additional Space"
3785 msgstr "Lisää valkoista"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3788 msgid "T&op of row:"
3789 msgstr "Rivin yläreuna"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Rivin alareuna"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr "Rivien välillä"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "Pitkä &taulukko"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 msgid "Page &break on current row"
3809 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3812 msgid "Settings"
3813 msgstr "Asetukset"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3816 msgid "Status"
3817 msgstr "Tila"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3820 msgid "Border above"
3821 msgstr "Reuna yllä"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3825 msgstr "Reuna alla"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3828 msgid "Contents"
3829 msgstr "Sisältö"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3832 msgid "Header:"
3833 msgstr "Ylätunniste:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3845 msgid "on"
3846 msgstr "päällä"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3856 msgid "double"
3857 msgstr "kaksinkertainen"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3860 msgid "First header:"
3861 msgstr "1. yläotsikko:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3864 msgid "This row is the header of the first page"
3865 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3868 msgid "Don't output the first header"
3869 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3873 msgid "is empty"
3874 msgstr "on tyhjä"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3877 msgid "Footer:"
3878 msgstr "Alatunniste:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3882 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3885 msgid "Last footer:"
3886 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3889 msgid "This row is the footer of the last page"
3890 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3893 msgid "Don't output the last footer"
3894 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Caption:"
3899 msgstr "&Kuvateksti:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3903 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3906 msgid "&Use long table"
3907 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3910 msgid "Current cell:"
3911 msgstr "Nykyinen solu:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3914 msgid "Current row position"
3915 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3918 msgid "Current column position"
3919 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3922 msgid "Close this dialog"
3923 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3926 msgid "Rebuild the file lists"
3927 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3930 msgid ""
3931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3932 msgstr ""
3933 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3934 "polkuineen."
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3937 msgid "&View"
3938 msgstr "&Katsele"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3941 msgid "Selected classes or styles"
3942 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3945 msgid "LaTeX classes"
3946 msgstr "LaTeX-luokat"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3949 msgid "LaTeX styles"
3950 msgstr "LaTeX-tyylit"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3953 msgid "BibTeX styles"
3954 msgstr "BibTeX-tyylit"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3957 msgid "Toggles view of the file list"
3958 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3961 msgid "Show &path"
3962 msgstr "Näytä p&olku"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3965 msgid "Spacing"
3966 msgstr "Väli"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Separate paragraphs with"
3971 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3974 msgid "Listing settings"
3975 msgstr "Listauksen asetukset"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3978 msgid "Format text into two columns"
3979 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3982 msgid "Two-&column document"
3983 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3986 msgid "&Vertical space"
3987 msgstr "Pystyväli:|#P"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3990 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3991 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3994 msgid "&Indentation"
3995 msgstr "Sise&nnys"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "&Rivivälit:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Language of the thesaurus"
4004 msgstr "Kielialaotsikko:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4007 msgid "Word to look up"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4011 msgid "L&ookup"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4015 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4020 msgid "The selected entry"
4021 msgstr "Valittu kohta"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4024 msgid "&Selection:"
4025 msgstr "&Valinta:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4028 msgid "Replace the entry with the selection"
4029 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4032 msgid "Index entry"
4033 msgstr "Hakemistoviite"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4036 msgid "&Keyword:"
4037 msgstr "&Avainsana:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4040 #, fuzzy
4041 msgid ""
4042 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4043 "tables, and others)"
4044 msgstr ""
4045 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4046 "välillä, mikäli olemassa"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4050 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Sort"
4055 msgstr "Järjestä"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4058 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4062 msgid "Keep"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4066 msgid "Update navigation tree"
4067 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4072 msgid "..."
4073 msgstr "..."
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4076 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4077 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4080 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4081 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4084 msgid "Move selected item down by one"
4085 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4088 msgid "Move selected item up by one"
4089 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4096 msgid "DefSkip"
4097 msgstr "Oletusväli"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4100 msgid "SmallSkip"
4101 msgstr "Pieni väli"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4104 msgid "MedSkip"
4105 msgstr "Keskisuuri väli"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4108 msgid "BigSkip"
4109 msgstr "Suuri väli"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4112 msgid "VFill"
4113 msgstr "Pystytäyttö"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4116 msgid "Complete source"
4117 msgstr "Koko lähdekoodi"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4120 msgid "Automatic update"
4121 msgstr "Automaattinen päivitys"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Unit of width value"
4126 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4129 #, fuzzy
4130 msgid "number of needed lines"
4131 msgstr "Kopioiden määrä"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4134 #, fuzzy
4135 msgid "use number of lines"
4136 msgstr "Kopioiden määrä"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Line span:"
4141 msgstr "&Rivivälit:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Outer (default)"
4146 msgstr "LaTeXin oletus"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Inner"
4151 msgstr "S&isä:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4154 msgid "use overhang"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4158 msgid "Over&hang:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Overhang value"
4164 msgstr "Korkeusarvo"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Unit of overhang value"
4169 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4172 msgid "Check this to allow flexible placement"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4176 msgid "Allow &floating"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4184 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4192 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4193 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4194 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4196 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4197 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4202 msgid "Standard"
4203 msgstr "Perusteksti"
4204
4205 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4208 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4212 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4216 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4217 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4218 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4219 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4220 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4221 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4224 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4226 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4228 msgid "Section"
4229 msgstr "Kappale"
4230
4231 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4234 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4235 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4236 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4238 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4239 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4241 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4242 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4248 msgid "Subsection"
4249 msgstr "Alikappale"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4254 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4255 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4257 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4259 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4260 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4264 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4265 msgid "Subsubsection"
4266 msgstr "Alialikappale"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4274 msgid "Itemize"
4275 msgstr "Luettelo"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4281 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4282 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4283 msgid "Enumerate"
4284 msgstr "Numeroitu luettelo"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4288 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4294 msgid "Description"
4295 msgstr "Kuvausluettelo"
4296
4297 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4300 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4304 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4305 msgid "List"
4306 msgstr "Lista"
4307
4308 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4311 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4313 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4314 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4315 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4316 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4317 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4319 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4320 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4323 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4326 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4330 msgid "Title"
4331 msgstr "Teoksen nimi"
4332
4333 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4335 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4337 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4338 msgid "Subtitle"
4339 msgstr "Alaotsikko"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4344 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4346 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4348 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4353 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4354 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4358 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4359 msgid "Author"
4360 msgstr "Tekijä"
4361
4362 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4364 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4365 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4368 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4373 msgid "Address"
4374 msgstr "Osoite"
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4378 msgid "Offprint"
4379 msgstr "Eripainos"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4383 msgid "Mail"
4384 msgstr "Posti"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4390 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4393 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4395 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4399 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4400 #: lib/external_templates:305
4401 msgid "Date"
4402 msgstr "Päiväys"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4405 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4408 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4411 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4412 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4414 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4416 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4417 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4418 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4420 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4423 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4426 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4427 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4429 msgid "Abstract"
4430 msgstr "Tiivistelmä"
4431
4432 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4434 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4440 msgid "Acknowledgement"
4441 msgstr "Kiitos"
4442
4443 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4445 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4446 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4452 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4453 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4454 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4455 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4456 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4457 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4460 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4462 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4464 msgid "Bibliography"
4465 msgstr "Viitteet"
4466
4467 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4468 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4469 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4472 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4487 msgid "FrontMatter"
4488 msgstr "Etuteksti"
4489
4490 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4491 msgid "Offprint Requests to:"
4492 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4493
4494 #: lib/layouts/aa.layout:184
4495 msgid "Correspondence to:"
4496 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4497
4498 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4504 msgid "BackMatter"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4509 msgid "Acknowledgements."
4510 msgstr "Kiitokset"
4511
4512 #: lib/layouts/aa.layout:289
4513 #, fuzzy
4514 msgid "institutemark"
4515 msgstr "Laitos"
4516
4517 #: lib/layouts/aa.layout:293
4518 #, fuzzy
4519 msgid "institute mark"
4520 msgstr "Laitos"
4521
4522 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4527 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4528 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4532 msgid "Keywords"
4533 msgstr "Avainsanat"
4534
4535 #: lib/layouts/aa.layout:357
4536 msgid "Key words."
4537 msgstr "Avainsanat."
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:379
4540 #, fuzzy
4541 msgid "CharStyle:Institute"
4542 msgstr "Muutos: "
4543
4544 #: lib/layouts/aa.layout:389
4545 #, fuzzy
4546 msgid "CharStyle:E-Mail"
4547 msgstr "Muutos: "
4548
4549 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4552 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4553 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4555 msgid "Email"
4556 msgstr "Sähköposti"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:404
4559 #, fuzzy
4560 msgid "email"
4561 msgstr "Sähköposti:"
4562
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4565 msgid "LaTeX"
4566 msgstr "LaTeX"
4567
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4570 msgid "Thesaurus"
4571 msgstr "Synonyymit"
4572
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4574 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4575 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4577 msgid "Affiliation"
4578 msgstr "Järjestö"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4581 msgid "And"
4582 msgstr "Ja"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4585 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4586 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4588 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4589 msgid "Acknowledgements"
4590 msgstr "Kiitokset"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4596 #: src/rowpainter.cpp:452
4597 msgid "Appendix"
4598 msgstr "Liite"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4603 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4609 msgid "References"
4610 msgstr "Viitteet"
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4613 msgid "PlaceFigure"
4614 msgstr "Kuvan paikka"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4617 msgid "PlaceTable"
4618 msgstr "Taulukon paikka"
4619
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4621 msgid "TableComments"
4622 msgstr "Huomautusluettelo"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4625 msgid "TableRefs"
4626 msgstr "Viiteluettelo"
4627
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4629 msgid "MathLetters"
4630 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4633 msgid "NoteToEditor"
4634 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4635
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4637 msgid "Facility"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4641 msgid "Objectname"
4642 msgstr "Kohteen nimi"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4645 msgid "Dataset"
4646 msgstr "Datajoukko"
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Altaffilation"
4651 msgstr "Vaiht. järjestö"
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Alternative affiliation:"
4656 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4657
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4659 msgid "altaffilmark"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4663 #, fuzzy
4664 msgid "altaffiliation mark"
4665 msgstr "Vaiht. järjestö"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4668 msgid "Subject headings:"
4669 msgstr "Aiheotsikot:"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4672 msgid "[Acknowledgements]"
4673 msgstr "[Kiitokset]"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4679 msgid "and"
4680 msgstr "ja"
4681
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4683 msgid "Place Figure here:"
4684 msgstr "Laita kuva tähän:"
4685
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4687 msgid "Place Table here:"
4688 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4691 msgid "[Appendix]"
4692 msgstr "[Liite]"
4693
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4695 msgid "Note to Editor:"
4696 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4697
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4699 msgid "References. ---"
4700 msgstr "Viitteet. ---"
4701
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4703 msgid "Note. ---"
4704 msgstr "Muistiinpano. ---"
4705
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Table note"
4709 msgstr "taulukkoviiva"
4710
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Table note:"
4714 msgstr "alaviite"
4715
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4717 #, fuzzy
4718 msgid "tablenotemark"
4719 msgstr "taulukkoviiva"
4720
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4722 msgid "tablenote mark"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4726 msgid "FigCaption"
4727 msgstr "Kuvateksti"
4728
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4730 msgid "Fig. ---"
4731 msgstr "Fig. ---"
4732
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4734 msgid "Facility:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4738 msgid "Obj:"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4742 msgid "Dataset:"
4743 msgstr "Datajoukko:"
4744
4745 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Scheme"
4748 msgstr "Kohtaus"
4749
4750 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4751 #, fuzzy
4752 msgid "List of Schemes"
4753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4754
4755 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4756 msgid "scheme"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Chart"
4762 msgstr "hat"
4763
4764 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4765 #, fuzzy
4766 msgid "List of Charts"
4767 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4768
4769 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4770 #, fuzzy
4771 msgid "chart"
4772 msgstr "hat"
4773
4774 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Graph"
4777 msgstr "Kuva"
4778
4779 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4780 #, fuzzy
4781 msgid "List of Graphs"
4782 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4783
4784 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4785 #, fuzzy
4786 msgid "graph"
4787 msgstr "Alkulainaus"
4788
4789 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Bibnote"
4792 msgstr "muistiinpano"
4793
4794 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4795 #, fuzzy
4796 msgid "bibnote"
4797 msgstr "muistiinpano"
4798
4799 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Chemistry"
4802 msgstr "äärettömmyys"
4803
4804 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4805 msgid "chemistry"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Teaser"
4811 msgstr "Yläotsikko"
4812
4813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Teaser image:"
4816 msgstr "Pikselikuva"
4817
4818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4819 msgid "CRcat"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4823 #, fuzzy
4824 msgid "CR category"
4825 msgstr "&Kuvateksti:"
4826
4827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4828 #, fuzzy
4829 msgid "CR categories"
4830 msgstr "&Kuvateksti:"
4831
4832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4833 msgid "Computing Review Categories"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4837 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4838 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4840 #: lib/layouts/spie.layout:88
4841 msgid "Acknowledgments"
4842 msgstr "Kiitokset"
4843
4844 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4849 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4852 #, fuzzy
4853 msgid "MainText"
4854 msgstr "Perusteksti"
4855
4856 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4857 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4858 msgid "\\arabic{section}"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4862 msgid "Chapter Exercises"
4863 msgstr "Luvun harjoituksia"
4864
4865 #: lib/layouts/apa.layout:50
4866 msgid "RightHeader"
4867 msgstr "Oikea yläotsikko"
4868
4869 #: lib/layouts/apa.layout:59
4870 msgid "Right header:"
4871 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4872
4873 #: lib/layouts/apa.layout:82
4874 msgid "Abstract:"
4875 msgstr "Tiivistelmä:"
4876
4877 #: lib/layouts/apa.layout:91
4878 msgid "ShortTitle"
4879 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4880
4881 #: lib/layouts/apa.layout:99
4882 msgid "Short title:"
4883 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4884
4885 #: lib/layouts/apa.layout:128
4886 msgid "TwoAuthors"
4887 msgstr "Kaksi tekijää"
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:135
4890 msgid "ThreeAuthors"
4891 msgstr "Kolme tekijää"
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:142
4894 msgid "FourAuthors"
4895 msgstr "Neljä tekijää"
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4899 msgid "Affiliation:"
4900 msgstr "Järjestö:"
4901
4902 #: lib/layouts/apa.layout:170
4903 msgid "TwoAffiliations"
4904 msgstr "Kaksi järjestöä"
4905
4906 #: lib/layouts/apa.layout:177
4907 msgid "ThreeAffiliations"
4908 msgstr "Kolme järjestöä"
4909
4910 #: lib/layouts/apa.layout:184
4911 msgid "FourAffiliations"
4912 msgstr "Neljä järjestöä"
4913
4914 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4915 msgid "Journal"
4916 msgstr "Lehti"
4917
4918 #: lib/layouts/apa.layout:205
4919 msgid "CopNum"
4920 msgstr "Kopiomäärä"
4921
4922 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4924 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4925 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4931 msgid "Note"
4932 msgstr "Muistiinpano"
4933
4934 #: lib/layouts/apa.layout:233
4935 msgid "Acknowledgements:"
4936 msgstr "Kiitokset:"
4937
4938 #: lib/layouts/apa.layout:247
4939 msgid "ThickLine"
4940 msgstr "Paksu viiva"
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:257
4943 msgid "CenteredCaption"
4944 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4945
4946 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4947 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4948 msgid "Senseless!"
4949 msgstr "Järjetöntä!"
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:277
4952 msgid "FitFigure"
4953 msgstr "Sovita kuva"
4954
4955 #: lib/layouts/apa.layout:283
4956 msgid "FitBitmap"
4957 msgstr "Sovita bittikartta"
4958
4959 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4960 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4961 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4965 msgid "Subparagraph"
4966 msgstr "Aliosakappale"
4967
4968 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4969 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4970 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4971 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4972 msgid "*"
4973 msgstr "*"
4974
4975 #: lib/layouts/apa.layout:390
4976 msgid "Seriate"
4977 msgstr "Luetelma"
4978
4979 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
4980 msgid "(\\alph{enumii})"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4984 msgid "LatinOn"
4985 msgstr "Latinalaiset päälle"
4986
4987 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4988 msgid "Latin on"
4989 msgstr "Latinalaiset päälle"
4990
4991 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4992 msgid "LatinOff"
4993 msgstr "Latinalaiset pois"
4994
4995 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4996 msgid "Latin off"
4997 msgstr "Latinalaiset pois"
4998
4999 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5001 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5002 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5003 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5005 msgid "Part"
5006 msgstr "Osa"
5007
5008 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5009 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5011 msgid "Part*"
5012 msgstr "Osa*"
5013
5014 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5015 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5016 msgid "BeginFrame"
5017 msgstr "RuudunAlku"
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5020 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5021 msgid "MM"
5022 msgstr "MM"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5025 msgid "Section \\arabic{section}"
5026 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5029 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5030 msgid "\\Alph{section}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5036 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5037 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5038 msgid "Section*"
5039 msgstr "Kappale*"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Unnumbered"
5048 msgstr "Numeroitu"
5049
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5051 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5052 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5053
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5055 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5061 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5062 msgid "Subsection*"
5063 msgstr "Alikappale*"
5064
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Frames"
5070 msgstr "Ruutu"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5073 msgid "Frame"
5074 msgstr "Ruutu"
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5077 msgid "BeginPlainFrame"
5078 msgstr "PerusRuudunAlku"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5081 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5082 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5085 msgid "AgainFrame"
5086 msgstr "ToistaRuutu"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5089 msgid "Again frame with label"
5090 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5091
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5093 msgid "EndFrame"
5094 msgstr "LoppuRuutu"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5097 msgid "________________________________"
5098 msgstr "________________________________"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5101 msgid "FrameSubtitle"
5102 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5105 msgid "Column"
5106 msgstr "Palsta"
5107
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5111 msgid "Columns"
5112 msgstr "Palstoja"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5115 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5116 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5119 msgid "ColumnsCenterAligned"
5120 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5123 msgid "Columns (center aligned)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5127 msgid "ColumnsTopAligned"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5131 msgid "Columns (top aligned)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5135 msgid "Pause"
5136 msgstr "Tauko"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Overlays"
5143 msgstr "Kalvokerros"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5146 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5147 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5150 msgid "Overprint"
5151 msgstr "Päälletulostus"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5154 msgid "OverlayArea"
5155 msgstr "KalvoKerros"
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5158 msgid "Overlayarea"
5159 msgstr "Kalvokerros"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5162 msgid "Uncover"
5163 msgstr "Tuo näkyviin"
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5166 msgid "Uncovered on slides"
5167 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5170 msgid "Only"
5171 msgstr "Vain"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5174 msgid "Only on slides"
5175 msgstr "Vain kalvoissa"
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5178 msgid "Block"
5179 msgstr "Lohko"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Blocks"
5185 msgstr "Lohko"
5186
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5188 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5189 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5190
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5192 msgid "ExampleBlock"
5193 msgstr "EsimerkkiLohko"
5194
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5196 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5197 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5200 msgid "AlertBlock"
5201 msgstr "HuomioLohko"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5204 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5205 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Titling"
5212 msgstr "Listaus"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Title (Plain Frame)"
5217 msgstr "PerusRuudunAlku"
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5221 msgid "Institute"
5222 msgstr "Laitos"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5225 #, fuzzy
5226 msgid "InstituteMark"
5227 msgstr "Laitos"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Institute mark"
5232 msgstr "Laitos"
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5235 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5236 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5237 msgid "Quotation"
5238 msgstr "Sitaatti"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5241 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5243 msgid "Quote"
5244 msgstr "Lainaus"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5248 msgid "Verse"
5249 msgstr "Säe"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5252 #, fuzzy
5253 msgid "TitleGraphic"
5254 msgstr "Kuva"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5257 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5267 msgid "Corollary"
5268 msgstr "Seurauslause"
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Theorems"
5273 msgstr "Lause"
5274
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5277 msgid "Corollary."
5278 msgstr "Seurauslause."
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5281 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5285 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5291 msgid "Definition"
5292 msgstr "Määritelmä"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5296 msgid "Definition."
5297 msgstr "Määritelmä."
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5300 msgid "Definitions"
5301 msgstr "Määritelmät"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5304 msgid "Definitions."
5305 msgstr "Määritelmät."
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5311 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5317 msgid "Example"
5318 msgstr "Esimerkki"
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5321 msgid "Example."
5322 msgstr "Esimerkki."
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5325 msgid "Examples"
5326 msgstr "Esimerkit"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5329 msgid "Examples."
5330 msgstr "Esimerkit."
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5333 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5334 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5337 msgid "Fact"
5338 msgstr "Fakta"
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5341 msgid "Fact."
5342 msgstr "Fakta."
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5345 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5348 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5350 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5351 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5352 msgid "Proof"
5353 msgstr "Todistus"
5354
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5359 msgid "Proof."
5360 msgstr "Todistus."
5361
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5363 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5373 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5376 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5377 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5378 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5379 msgid "Theorem"
5380 msgstr "Lause"
5381
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5384 msgid "Theorem."
5385 msgstr "Lause."
5386
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5388 msgid "Separator"
5389 msgstr "Kappaleväli"
5390
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5392 msgid "___"
5393 msgstr "___"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5396 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5397 msgid "LyX-Code"
5398 msgstr "LyX-koodi"
5399
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5401 msgid "NoteItem"
5402 msgstr "Muistiinpanokohta"
5403
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5405 msgid "Note:"
5406 msgstr "Muistiinpano:"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5409 #, fuzzy
5410 msgid "CharStyle:Alert"
5411 msgstr "Muutos: "
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Alert"
5416 msgstr "HuomioLohko"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5419 #, fuzzy
5420 msgid "CharStyle:Structure"
5421 msgstr "Muutos: "
5422
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5424 msgid "Structure"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5428 msgid "Custom:ArticleMode"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Article"
5434 msgstr "&Pysty"
5435
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Custom:PresentationMode"
5439 msgstr "Asento"
5440
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Presentation"
5444 msgstr "Asento"
5445
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5448 msgid "Table"
5449 msgstr "Taulukko"
5450
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5453 msgid "List of Tables"
5454 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5458 msgid "Figure"
5459 msgstr "Kuva"
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Kuvien luettelo"
5465
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5467 msgid "Dialogue"
5468 msgstr "Vuoropuhelu"
5469
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5471 msgid "Narrative"
5472 msgstr "Kerronta"
5473
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5475 msgid "ACT"
5476 msgstr "NÄYTÖS"
5477
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5480 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5481
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5483 msgid "SCENE"
5484 msgstr "KOHTAUS"
5485
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5488 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5489
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5491 msgid "SCENE*"
5492 msgstr "KOHTAUS*"
5493
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5495 msgid "AT RISE:"
5496 msgstr "NOUSTESSA:"
5497
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5499 msgid "Speaker"
5500 msgstr "Puhuja"
5501
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5504 msgstr "Sulkeissa"
5505
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5507 msgid "("
5508 msgstr "("
5509
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5511 msgid ")"
5512 msgstr ")"
5513
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5515 msgid "CURTAIN"
5516 msgstr "ESIRIPPU"
5517
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5520 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5521 msgid "Right Address"
5522 msgstr "Oikea osoite"
5523
5524 #: lib/layouts/chess.layout:35
5525 msgid "Mainline"
5526 msgstr "Pelin kulku"
5527
5528 #: lib/layouts/chess.layout:42
5529 msgid "Mainline:"
5530 msgstr "Pelin kulku:"
5531
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5533 msgid "Variation"
5534 msgstr "Muunnelma"
5535
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5537 msgid "Variation:"
5538 msgstr "Muunnelma:"
5539
5540 #: lib/layouts/chess.layout:70
5541 msgid "SubVariation"
5542 msgstr "Alimuunnelma"
5543
5544 #: lib/layouts/chess.layout:73
5545 msgid "Subvariation:"
5546 msgstr "Alimuunnelma:"
5547
5548 #: lib/layouts/chess.layout:79
5549 msgid "SubVariation2"
5550 msgstr "Alimuunnelma2"
5551
5552 #: lib/layouts/chess.layout:82
5553 msgid "Subvariation(2):"
5554 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5555
5556 #: lib/layouts/chess.layout:88
5557 msgid "SubVariation3"
5558 msgstr "Alimuunnelma3"
5559
5560 #: lib/layouts/chess.layout:91
5561 msgid "Subvariation(3):"
5562 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5563
5564 #: lib/layouts/chess.layout:97
5565 msgid "SubVariation4"
5566 msgstr "Alimuunnelma 4"
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:100
5569 msgid "Subvariation(4):"
5570 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5571
5572 #: lib/layouts/chess.layout:106
5573 msgid "SubVariation5"
5574 msgstr "Alimuunnelma5"
5575
5576 #: lib/layouts/chess.layout:109
5577 msgid "Subvariation(5):"
5578 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5579
5580 #: lib/layouts/chess.layout:116
5581 msgid "HideMoves"
5582 msgstr "Piilosiirrot"
5583
5584 #: lib/layouts/chess.layout:121
5585 msgid "HideMoves:"
5586 msgstr "Piilosiirrot:"
5587
5588 #: lib/layouts/chess.layout:126
5589 msgid "ChessBoard"
5590 msgstr "Shakkilauta"
5591
5592 #: lib/layouts/chess.layout:130
5593 msgid "[chessboard]"
5594 msgstr "[shakkilauta]"
5595
5596 #: lib/layouts/chess.layout:139
5597 msgid "BoardCentered"
5598 msgstr "Lauta keskellä"
5599
5600 #: lib/layouts/chess.layout:144
5601 msgid "[centered board]"
5602 msgstr "[lauta keskellä]"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:154
5605 msgid "HighLight"
5606 msgstr "Korostus"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:159
5609 msgid "Highlights:"
5610 msgstr "Korostukset:"
5611
5612 #: lib/layouts/chess.layout:174
5613 msgid "Arrow"
5614 msgstr "Nuoli"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:179
5617 msgid "Arrow:"
5618 msgstr "Nuoli:"
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:185
5621 msgid "KnightMove"
5622 msgstr "Ratsun siirto"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:190
5625 msgid "KnightMove:"
5626 msgstr "Ratsun siirto:"
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5629 msgid "DinBrief"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5633 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5634 msgid "Send To Address"
5635 msgstr "Lähetysosoite"
5636
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Anschrift:"
5640 msgstr "Allekirjoitus:"
5641
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5644 msgid "My Address"
5645 msgstr "Osoitteeni"
5646
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5648 msgid "Briefkopf:"
5649 msgstr "Kirjeotsikko:"
5650
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Return address"
5654 msgstr "Palautusosoite"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Absender:"
5659 msgstr "Ylätunniste:"
5660
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Postal comment"
5664 msgstr "Postihuomautus"
5665
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5667 msgid "Postvermerk:"
5668 msgstr "Postimerkintä:"
5669
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Handling"
5673 msgstr "reunahuomautus"
5674
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5676 msgid "Zusatz:"
5677 msgstr "Lisäys:"
5678
5679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5681 msgid "YourRef"
5682 msgstr "Viitteesi"
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Ihre Zeichen:"
5687 msgstr "Merkintönne:"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5691 msgid "MyRef"
5692 msgstr "Viitteeni"
5693
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Unsere Zeichen:"
5697 msgstr "Merkintönne:"
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Writer"
5702 msgstr "Tulostin"
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5705 msgid "Sachbearbeiter:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5711 msgid "Signature"
5712 msgstr "Allekirjoitus"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5715 msgid "Unterschrift:"
5716 msgstr "Allekirjoitus:"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Bottomtext"
5721 msgstr "Oikea alakulma"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5724 msgid "Fusszeile(n):"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Area code"
5730 msgstr "Puhuttelu"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Vorwahl:"
5735 msgstr "Tavallinen:"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5739 msgid "Telephone"
5740 msgstr "Puhelin"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5743 msgid "Telefon:"
5744 msgstr "Puhelin:"
5745
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5748 msgid "Location"
5749 msgstr "Sijainti"
5750
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5752 msgid "Ort:"
5753 msgstr "Postitoimipaikka:"
5754
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5756 msgid "Datum:"
5757 msgstr "Päiväys:"
5758
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5761 msgid "Subject"
5762 msgstr "Aihe"
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5765 msgid "Betreff:"
5766 msgstr "Aihe:"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5771 msgid "Opening"
5772 msgstr "Aloitus"
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5775 msgid "Anrede:"
5776 msgstr "Puhuttelu:"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5781 msgid "Closing"
5782 msgstr "Lopuksi"
5783
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5785 msgid "Gruss:"
5786 msgstr "Tervehdys:"
5787
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5789 msgid "encl"
5790 msgstr "liitteet"
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Anlage(n):"
5795 msgstr "Laitos"
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5799 msgid "cc"
5800 msgstr "jakelu"
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5803 msgid "Verteiler:"
5804 msgstr "Jakelija:"
5805
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5808 msgid "PS"
5809 msgstr "PS"
5810
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5812 msgid "PS:"
5813 msgstr "PS:"
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5816 msgid "SenderAddress"
5817 msgstr "Lähettäjän osoite"
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5821 msgid "Backaddress"
5822 msgstr "Palautusosoite"
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5825 msgid "RetourAdresse"
5826 msgstr "Palautusosoite"
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5829 msgid "Adresse"
5830 msgstr "Osoite"
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5833 msgid "Postvermerk"
5834 msgstr "Postimerkintä"
5835
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5837 msgid "Zusatz"
5838 msgstr "Lisäys"
5839
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5841 msgid "IhrZeichen"
5842 msgstr "Merkintönne"
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5846 msgid "YourMail"
5847 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5850 msgid "IhrSchreiben"
5851 msgstr "Kirjoituksenne"
5852
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5854 msgid "MeinZeichen"
5855 msgstr "Merkintöni"
5856
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5858 msgid "Unterschrift"
5859 msgstr "Allekirjoitus"
5860
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5862 msgid "Phone"
5863 msgstr "Puhelin"
5864
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5866 msgid "Telefon"
5867 msgstr "Puhelin"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5871 msgid "Place"
5872 msgstr "Paikka"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5875 msgid "Stadt"
5876 msgstr "Kaupunki"
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5879 msgid "Town"
5880 msgstr "Kaupunki"
5881
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5883 msgid "Ort"
5884 msgstr "Postitoimipaikka"
5885
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5887 msgid "Datum"
5888 msgstr "Päiväys"
5889
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5892 msgid "Reference"
5893 msgstr "Viite"
5894
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5896 msgid "Betreff"
5897 msgstr "Aihe"
5898
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5900 msgid "Anrede"
5901 msgstr "Puhuttelu"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5906 msgid "Letter"
5907 msgstr "Kirje"
5908
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5910 msgid "Brieftext"
5911 msgstr "Kirjeteksti"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5914 msgid "Gruss"
5915 msgstr "Lopuksi"
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5918 msgid "ps"
5919 msgstr "ps"
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5923 msgid "Encl."
5924 msgstr "Liitteet"
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5927 msgid "Anlagen"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5932 msgid "CC"
5933 msgstr "Jakelu"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5936 msgid "Verteiler"
5937 msgstr "Jakelija"
5938
5939 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5940 msgid "00.00.0000"
5941 msgstr "00.00.0000"
5942
5943 #: lib/layouts/egs.layout:268
5944 msgid "LaTeX Title"
5945 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5946
5947 #: lib/layouts/egs.layout:301
5948 msgid "Author:"
5949 msgstr "Tekijä:"
5950
5951 #: lib/layouts/egs.layout:310
5952 msgid "Affil"
5953 msgstr "Järjestö"
5954
5955 #: lib/layouts/egs.layout:323
5956 msgid "Affilation:"
5957 msgstr "Järjestö:"
5958
5959 #: lib/layouts/egs.layout:345
5960 msgid "Journal:"
5961 msgstr "Lehti:"
5962
5963 #: lib/layouts/egs.layout:354
5964 msgid "msnumber"
5965 msgstr "msnumero"
5966
5967 #: lib/layouts/egs.layout:368
5968 msgid "MS_number:"
5969 msgstr "MS_numero:"
5970
5971 #: lib/layouts/egs.layout:378
5972 msgid "FirstAuthor"
5973 msgstr "Ensimm. tekijä"
5974
5975 #: lib/layouts/egs.layout:391
5976 msgid "1st_author_surname:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5980 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5981 msgid "Received"
5982 msgstr "Vastaanotettu"
5983
5984 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5985 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5986 msgid "Received:"
5987 msgstr "Vastaanotettu:"
5988
5989 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5990 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5991 msgid "Accepted"
5992 msgstr "Hyväksytty"
5993
5994 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5995 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5996 msgid "Accepted:"
5997 msgstr "Hyväksytty:"
5998
5999 # Now this wasn't very obvious.
6000 #: lib/layouts/egs.layout:444
6001 msgid "Offsets"
6002 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6003
6004 #: lib/layouts/egs.layout:457
6005 msgid "reprint_reqs_to:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6010 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6011 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6013 msgid "Abstract."
6014 msgstr "Tiivistelmä."
6015
6016 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6018 msgid "Acknowledgement."
6019 msgstr "Kiitos."
6020
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6022 msgid "Author Address"
6023 msgstr "Tekijän osoite"
6024
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6030 msgid "Address:"
6031 msgstr "Osoite:"
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6034 msgid "Author Email"
6035 msgstr "Tekijän sähköposti"
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6038 msgid "Email:"
6039 msgstr "Sähköposti:"
6040
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6042 msgid "Author URL"
6043 msgstr "Tekijän URL"
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6047 msgid "URL:"
6048 msgstr "URL:"
6049
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6052 msgid "Thanks"
6053 msgstr "Kiitokset"
6054
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6057 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6058
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6060 msgid "PROOF."
6061 msgstr "TODISTUS."
6062
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6064 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6068 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6073 msgid "Lemma"
6074 msgstr "Lemma"
6075
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6077 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6081 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6082 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6083
6084 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6088 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6094 msgid "Proposition"
6095 msgstr "Väittämä"
6096
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6099 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6100
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6107 msgid "Criterion"
6108 msgstr "Kriteeri"
6109
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6111 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6112 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6113
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6115 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6121 msgid "Algorithm"
6122 msgstr "Algoritmi"
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6125 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6129 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6130 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6131
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6141 msgid "Conjecture"
6142 msgstr "Otaksuma"
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6145 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6146 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6149 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6150 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6160 msgid "Problem"
6161 msgstr "Ongelma"
6162
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6164 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6165 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6166
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6176 msgid "Remark"
6177 msgstr "Huomautus"
6178
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6180 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6181 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6182
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6184 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6196 msgid "Claim"
6197 msgstr "Väite"
6198
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6200 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6208 msgid "Summary"
6209 msgstr "Yhteenveto"
6210
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6212 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6213 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6214
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6217 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6220 msgid "Case"
6221 msgstr "Tapaus"
6222
6223 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6224 msgid "Case \\arabic{case}"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Titlenotemark"
6230 msgstr "alaviite"
6231
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Titlenote mark"
6235 msgstr "alaviite"
6236
6237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Title footnote"
6240 msgstr "alaviite"
6241
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Title footnote:"
6245 msgstr "alaviite"
6246
6247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Authormark"
6250 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6251
6252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Author mark"
6255 msgstr "Tekijän sähköposti"
6256
6257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Author footnote"
6260 msgstr "alaviite"
6261
6262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Author footnote:"
6265 msgstr "Tekijätiedot:"
6266
6267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6268 #, fuzzy
6269 msgid "CorAuthormark"
6270 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6271
6272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6273 #, fuzzy
6274 msgid "CorAuthor mark"
6275 msgstr "Tekijän sähköposti"
6276
6277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Corresponding author"
6280 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6281
6282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Corresponding author text:"
6285 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6286
6287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6291 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6292 msgid "Keywords:"
6293 msgstr "Avainsanat:"
6294
6295 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6296 msgid "Keyword"
6297 msgstr "Avainsana"
6298
6299 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6301 msgid "Key words:"
6302 msgstr "Avainsanat:"
6303
6304 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6305 msgid "Item"
6306 msgstr "Kohta"
6307
6308 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6309 msgid "Item:"
6310 msgstr "Kohta:"
6311
6312 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6313 msgid "BulletedItem"
6314 msgstr "Ransk. viiva"
6315
6316 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6317 msgid "Bulleted Item:"
6318 msgstr "Ransk. viiva:"
6319
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6321 msgid "Begin"
6322 msgstr "Alku"
6323
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6325 msgid "Begin of CV"
6326 msgstr "CV:n alku"
6327
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6329 msgid "PersonalInfo"
6330 msgstr "Henkil. tiedot"
6331
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6333 msgid "Personal Info"
6334 msgstr "Henkilök. tiedot"
6335
6336 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6337 msgid "MotherTongue"
6338 msgstr "Äidinkieli"
6339
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6341 msgid "Mother Tongue:"
6342 msgstr "Aidin kieli:"
6343
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6345 msgid "Foilhead"
6346 msgstr "Kalvon alku"
6347
6348 #: lib/layouts/foils.layout:61
6349 msgid "ShortFoilhead"
6350 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6351
6352 #: lib/layouts/foils.layout:67
6353 msgid "Rotatefoilhead"
6354 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6355
6356 #: lib/layouts/foils.layout:73
6357 msgid "ShortRotatefoilhead"
6358 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:82
6361 msgid "TickList"
6362 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6363
6364 #: lib/layouts/foils.layout:97
6365 msgid "_/"
6366 msgstr "_/"
6367
6368 #: lib/layouts/foils.layout:101
6369 msgid "CrossList"
6370 msgstr "Ruksiluettelo"
6371
6372 #: lib/layouts/foils.layout:116
6373 msgid "><"
6374 msgstr "><"
6375
6376 #: lib/layouts/foils.layout:160
6377 msgid "My Logo"
6378 msgstr "Logoni"
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:168
6381 msgid "My Logo:"
6382 msgstr "Logoni:"
6383
6384 #: lib/layouts/foils.layout:177
6385 msgid "Restriction"
6386 msgstr "Rajoitus"
6387
6388 #: lib/layouts/foils.layout:181
6389 msgid "Restriction:"
6390 msgstr "Rajoitus:"
6391
6392 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6394 msgid "Left Header"
6395 msgstr "Vasen yläotsikko"
6396
6397 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6398 msgid "Left Header:"
6399 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6400
6401 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6402 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6403 msgid "Right Header"
6404 msgstr "Oikea yläotsikko"
6405
6406 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6407 msgid "Right Header:"
6408 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6409
6410 #: lib/layouts/foils.layout:201
6411 msgid "Right Footer"
6412 msgstr "Oikea alaotsikko"
6413
6414 #: lib/layouts/foils.layout:205
6415 msgid "Right Footer:"
6416 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6417
6418 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6420 msgid "Theorem #."
6421 msgstr "Lause #."
6422
6423 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6425 msgid "Lemma #."
6426 msgstr "Lemma #."
6427
6428 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6430 msgid "Corollary #."
6431 msgstr "Seurauslause #."
6432
6433 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6435 msgid "Proposition #."
6436 msgstr "Väittämä #."
6437
6438 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6440 msgid "Definition #."
6441 msgstr "Määritelmä #."
6442
6443 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6445 msgid "Theorem*"
6446 msgstr "Lause*"
6447
6448 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6450 msgid "Lemma*"
6451 msgstr "Lemma*"
6452
6453 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6454 msgid "Lemma."
6455 msgstr "Lemma."
6456
6457 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6459 msgid "Corollary*"
6460 msgstr "Seurauslause*"
6461
6462 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6464 msgid "Proposition*"
6465 msgstr "Väittämä*"
6466
6467 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6468 msgid "Proposition."
6469 msgstr "Väittämä."
6470
6471 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6473 msgid "Definition*"
6474 msgstr "Määritelmä*"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6477 msgid "Text:"
6478 msgstr "Teksti:"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6483 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6484 msgid "Name"
6485 msgstr "Nimi"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6490 msgid "Name:"
6491 msgstr "Nimi:"
6492
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6494 msgid "Strasse"
6495 msgstr "Katu"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6498 msgid "Strasse:"
6499 msgstr "Katu:"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6502 msgid "Land"
6503 msgstr "Maa"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6506 msgid "Land:"
6507 msgstr "Maa:"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6510 msgid "RetourAdresse:"
6511 msgstr "Palautusosoite:"
6512
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6514 msgid "MeinZeichen:"
6515 msgstr "Merkintöni:"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6518 msgid "IhrZeichen:"
6519 msgstr "Merkintönne:"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6522 msgid "IhrSchreiben:"
6523 msgstr "Kirjoituksenne:"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6526 msgid "Telefax"
6527 msgstr "Faksi"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6530 msgid "Telefax:"
6531 msgstr "Faksi:"
6532
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6534 msgid "Telex"
6535 msgstr "Telex"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6538 msgid "Telex:"
6539 msgstr "Telex:"
6540
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6542 msgid "EMail"
6543 msgstr "Sähköposti"
6544
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6546 msgid "EMail:"
6547 msgstr "Sähköposti:"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6550 msgid "HTTP"
6551 msgstr "HTTP"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6554 msgid "HTTP:"
6555 msgstr "HTTP:"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6559 msgid "Bank"
6560 msgstr "Pankki"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6564 msgid "Bank:"
6565 msgstr "Pankki:"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6568 msgid "BLZ"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6572 msgid "BLZ:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6576 msgid "Konto"
6577 msgstr "Tili"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6580 msgid "Konto:"
6581 msgstr "Tili:"
6582
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6584 msgid "Adresse:"
6585 msgstr "Osoite:"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Anlagen:"
6590 msgstr "Laitos"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6593 msgid "Letter:"
6594 msgstr "Kirje:"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6599 msgid "Signature:"
6600 msgstr "Allekirjoitus:"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6603 msgid "Street"
6604 msgstr "Katu"
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6607 msgid "Street:"
6608 msgstr "Katu:"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6611 msgid "Addition"
6612 msgstr "Lisäys"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6615 msgid "Addition:"
6616 msgstr "Lisäys:"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6619 msgid "Town:"
6620 msgstr "Kaupunki:"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6623 msgid "State"
6624 msgstr "Maa"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6627 msgid "State:"
6628 msgstr "Maa:"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6631 msgid "ReturnAddress"
6632 msgstr "Palautusosoite"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6635 msgid "ReturnAddress:"
6636 msgstr "Palautusosoite:"
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6639 msgid "MyRef:"
6640 msgstr "Viitteeni:"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6643 msgid "YourRef:"
6644 msgstr "Viitteesi:"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6647 msgid "YourMail:"
6648 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6651 msgid "Phone:"
6652 msgstr "Puhelin:"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6655 msgid "BankCode"
6656 msgstr "Pankkikoodi"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6659 msgid "BankCode:"
6660 msgstr "Pankkikoodi:"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6663 msgid "BankAccount"
6664 msgstr "Pankkitili"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6667 msgid "BankAccount:"
6668 msgstr "Pankkitili:"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6671 msgid "PostalComment"
6672 msgstr "Postihuomautus"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6675 msgid "PostalComment:"
6676 msgstr "Postihuomautus:"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6679 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6682 msgid "Date:"
6683 msgstr "Päiväys:"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6686 msgid "Reference:"
6687 msgstr "Viite:"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6691 msgid "Opening:"
6692 msgstr "Aloitus:"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6695 msgid "Encl.:"
6696 msgstr "Liitteet:"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6700 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6701 msgid "cc:"
6702 msgstr "jakelu:"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6706 msgid "Closing:"
6707 msgstr "Lopuksi:"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6710 msgid "NameRowA"
6711 msgstr "Nimirivi A"
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6714 msgid "NameRowA:"
6715 msgstr "Nimirivi A:"
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6718 msgid "NameRowB"
6719 msgstr "Nimirivi B"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6722 msgid "NameRowB:"
6723 msgstr "Nimirivi B:"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6726 msgid "NameRowC"
6727 msgstr "Nimirivi C"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6730 msgid "NameRowC:"
6731 msgstr "Nimirivi C:"
6732
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6734 msgid "NameRowD"
6735 msgstr "Nimirivi D"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6738 msgid "NameRowD:"
6739 msgstr "Nimirivi D:"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6742 msgid "NameRowE"
6743 msgstr "Nimirivi E"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6746 msgid "NameRowE:"
6747 msgstr "Nimirivi E:"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6750 msgid "NameRowF"
6751 msgstr "Nimirivi F"
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6754 msgid "NameRowF:"
6755 msgstr "Nimirivi F:"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6758 msgid "NameRowG"
6759 msgstr "Nimirivi G"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6762 msgid "NameRowG:"
6763 msgstr "Nimirivi G:"
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6766 msgid "AddressRowA"
6767 msgstr "Osoiterivi A"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6770 msgid "AddressRowA:"
6771 msgstr "Osoiterivi A:"
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6774 msgid "AddressRowB"
6775 msgstr "Osoiterivi B"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6778 msgid "AddressRowB:"
6779 msgstr "Osoiterivi B:"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6782 msgid "AddressRowC"
6783 msgstr "Osoiterivi C"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6786 msgid "AddressRowC:"
6787 msgstr "Osoiterivi C:"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6790 msgid "AddressRowD"
6791 msgstr "Osoiterivi D"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6794 msgid "AddressRowD:"
6795 msgstr "Osoiterivi D:"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6798 msgid "AddressRowE"
6799 msgstr "Osoiterivi E"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6802 msgid "AddressRowE:"
6803 msgstr "Osoiterivi E:"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6806 msgid "AddressRowF"
6807 msgstr "Osoiterivi F"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6810 msgid "AddressRowF:"
6811 msgstr "Osoiterivi F:"
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6814 msgid "TelephoneRowA"
6815 msgstr "Puhelinrivi A"
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6818 msgid "TelephoneRowA:"
6819 msgstr "Puhelinrivi A:"
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6822 msgid "TelephoneRowB"
6823 msgstr "Puhelinrivi B"
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6826 msgid "TelephoneRowB:"
6827 msgstr "Puhelinrivi B:"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6830 msgid "TelephoneRowC"
6831 msgstr "Puhelinrivi C"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6834 msgid "TelephoneRowC:"
6835 msgstr "Puhelinrivi C:"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6838 msgid "TelephoneRowD"
6839 msgstr "Puhelinrivi D"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6843 msgstr "Puhelinrivi D:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6846 msgid "TelephoneRowE"
6847 msgstr "Puhelinrivi E"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6850 msgid "TelephoneRowE:"
6851 msgstr "Puhelinrivi E:"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6854 msgid "TelephoneRowF"
6855 msgstr "Puhelinrivi F"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6858 msgid "TelephoneRowF:"
6859 msgstr "Puhelinrivi F:"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6862 msgid "InternetRowA"
6863 msgstr "Internetrivi A"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6866 msgid "InternetRowA:"
6867 msgstr "Internetrivi A:"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6870 msgid "InternetRowB"
6871 msgstr "Internetrivi B"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6874 msgid "InternetRowB:"
6875 msgstr "Internetrivi B:"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6878 msgid "InternetRowC"
6879 msgstr "Internetrivi C"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6882 msgid "InternetRowC:"
6883 msgstr "Internetrivi C:"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6886 msgid "InternetRowD"
6887 msgstr "Internetrivi D"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6890 msgid "InternetRowD:"
6891 msgstr "Internetrivi D:"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6894 msgid "InternetRowE"
6895 msgstr "Internetrivi E"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6898 msgid "InternetRowE:"
6899 msgstr "Internetrivi E:"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6902 msgid "InternetRowF"
6903 msgstr "Internetrivi F"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6906 msgid "InternetRowF:"
6907 msgstr "Internetrivi F:"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6910 msgid "BankRowA"
6911 msgstr "Pankkirivi A"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6914 msgid "BankRowA:"
6915 msgstr "Pankkirivi A:"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6918 msgid "BankRowB"
6919 msgstr "Pankkirivi B"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6922 msgid "BankRowB:"
6923 msgstr "Pankkirivi B:"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6926 msgid "BankRowC"
6927 msgstr "Pankkirivi C"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6930 msgid "BankRowC:"
6931 msgstr "Pankkirivi C:"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6934 msgid "BankRowD"
6935 msgstr "Pankkirivi D"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6938 msgid "BankRowD:"
6939 msgstr "Pankkirivi D:"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6942 msgid "BankRowE"
6943 msgstr "Pankkirivi E"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6946 msgid "BankRowE:"
6947 msgstr "Pankkirivi E:"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6950 msgid "BankRowF"
6951 msgstr "Pankkirivi F"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6954 msgid "BankRowF:"
6955 msgstr "Pankkirivi F:"
6956
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6958 msgid "Claim #."
6959 msgstr "Väite #."
6960
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6962 msgid "Remarks"
6963 msgstr "Huomautukset"
6964
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6966 msgid "Remarks #."
6967 msgstr "Huomautukset #."
6968
6969 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6970 msgid "Proof:"
6971 msgstr "Todistus:"
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6974 msgid "More"
6975 msgstr "Lisää"
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6978 msgid "(MORE)"
6979 msgstr "(LISÄÄ)"
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6982 msgid "FADE IN:"
6983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6984
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6986 msgid "INT."
6987 msgstr "SISÄ."
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6990 msgid "EXT."
6991 msgstr "ULKO."
6992
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6994 msgid "Continuing"
6995 msgstr "Jatkoa"
6996
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6998 msgid "(continuing)"
6999 msgstr "(Jatkoa)"
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7002 msgid "Transition"
7003 msgstr "Siirtyminen"
7004
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7006 msgid "TITLE OVER:"
7007 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7008
7009 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7010 msgid "INTERCUT"
7011 msgstr "LEIKKAUS"
7012
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7014 #, fuzzy
7015 msgid "INTERCUT WITH:"
7016 msgstr "LEIKKAUS"
7017
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7019 msgid "FADE OUT"
7020 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7023 msgid "Scene"
7024 msgstr "Kohtaus"
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7027 msgid "TheoremTemplate"
7028 msgstr "Lausemalli"
7029
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7031 msgid "Theorem #:"
7032 msgstr "Lause #:"
7033
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7035 msgid "Lemma #:"
7036 msgstr "Lemma #:"
7037
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7039 msgid "Corollary #:"
7040 msgstr "Seurauslause #:"
7041
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7043 msgid "Proposition #:"
7044 msgstr "Väittämä #:"
7045
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7047 msgid "Conjecture #:"
7048 msgstr "Otaksuma #:"
7049
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7051 msgid "Criterion #:"
7052 msgstr "Kriteeri #:"
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7055 msgid "Fact #:"
7056 msgstr "Fakta #:"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7064 msgid "Axiom"
7065 msgstr "Aksiooma"
7066
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7068 msgid "Axiom #:"
7069 msgstr "Aksiooma #:"
7070
7071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7072 msgid "Definition #:"
7073 msgstr "Määritelmä #:"
7074
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7076 msgid "Example #:"
7077 msgstr "Esimerkki #:"
7078
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7085 msgid "Condition"
7086 msgstr "Ehto"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7089 msgid "Condition #:"
7090 msgstr "Ehto #:"
7091
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7093 msgid "Problem #:"
7094 msgstr "Ongelma #:"
7095
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7103 msgid "Exercise"
7104 msgstr "Harjoitus"
7105
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7107 msgid "Exercise #:"
7108 msgstr "Harjoitus #:"
7109
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7111 msgid "Remark #:"
7112 msgstr "Huomautus #:"
7113
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7115 msgid "Claim #:"
7116 msgstr "Väite #:"
7117
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7119 msgid "Note #:"
7120 msgstr "Muistiinpano #:"
7121
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7128 msgid "Notation"
7129 msgstr "Merkintätapa"
7130
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7132 msgid "Notation #:"
7133 msgstr "Merkintätapa #:"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7136 msgid "Case #:"
7137 msgstr "Tapaus #:"
7138
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7141 msgid "Subsubsection*"
7142 msgstr "Alialikappale*"
7143
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7145 msgid "Abstract---"
7146 msgstr "Tiivistelmä---"
7147
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7149 msgid "Index Terms---"
7150 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7151
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7153 msgid "Appendices"
7154 msgstr "Liitteet"
7155
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7157 msgid "Biography"
7158 msgstr "Elämäkerta"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7161 msgid "BiographyNoPhoto"
7162 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7163
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7165 msgid "Footernote"
7166 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7167
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7169 msgid "MarkBoth"
7170 msgstr "MerkitseMolemmat"
7171
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7173 msgid "Classification Codes"
7174 msgstr "Luokittelukoodit"
7175
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Definition \\thedefinition."
7179 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7180
7181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7182 msgid "Step"
7183 msgstr "Askel"
7184
7185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Step \\thestep."
7188 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7189
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Example \\theexample."
7193 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7194
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Remark \\theremark."
7198 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Notation \\thenotation."
7203 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7204
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Theorem \\thetheorem."
7209 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7210
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Corollary \\thecorollary."
7214 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7217 msgid "Lemma \\thelemma."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Proposition \\theproposition."
7223 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7224
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Prop"
7228 msgstr "Kopioi"
7229
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7231 msgid "Prop \\theprop."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7241 msgid "Question"
7242 msgstr "Kysymys"
7243
7244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Question \\thequestion."
7247 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7248
7249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7250 msgid "Claim \\theclaim."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7256 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7257
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7259 msgid "Appendices Section"
7260 msgstr "Liitteet- kappale"
7261
7262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7263 msgid "--- Appendices ---"
7264 msgstr "--- Liitteet ---"
7265
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7268 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7271 msgid "Review"
7272 msgstr "Esikatselu"
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7275 msgid "Topical"
7276 msgstr "Aiheellinen"
7277
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7279 msgid "Comment"
7280 msgstr "Huomautus"
7281
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7283 msgid "Paper"
7284 msgstr "Julkaisutunniste"
7285
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7287 msgid "Prelim"
7288 msgstr "Ei-lopp."
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7291 msgid "Rapid"
7292 msgstr "Pika"
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7295 msgid "PACS"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7299 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7303 msgid "MSC"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7307 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7311 msgid "submitto"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7315 msgid "submit to paper:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7319 msgid "Bibliography (plain)"
7320 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7321
7322 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7323 msgid "Bibliography heading"
7324 msgstr "Viitteiden otsikko"
7325
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7327 msgid "ABSTRACT:"
7328 msgstr "YHTEENVETO:"
7329
7330 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7331 msgid "KEY WORDS:"
7332 msgstr "AVAINSANAT:"
7333
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7335 msgid "Commission"
7336 msgstr "Komitea"
7337
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7339 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7340 msgstr "KIITOKSET"
7341
7342 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7343 msgid "AddressForOffprints"
7344 msgstr "Eripainososoite"
7345
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7347 msgid "Address for Offprints:"
7348 msgstr "Eripainososoite:"
7349
7350 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7351 msgid "RunningTitle"
7352 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7353
7354 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7356 msgid "Running title:"
7357 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7358
7359 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7360 msgid "RunningAuthor"
7361 msgstr "Tekijä (jatko)"
7362
7363 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7364 msgid "Running author:"
7365 msgstr "Tekijä (jatko):"
7366
7367 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7368 msgid "E-mail:"
7369 msgstr "Sähköposti:"
7370
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7372 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7375 msgid "Chapter"
7376 msgstr "Luku"
7377
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7379 msgid "Running LaTeX Title"
7380 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7381
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7383 msgid "TOC Title"
7384 msgstr "SIS Otsikko"
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7387 msgid "TOC title:"
7388 msgstr "SIS Otsikko:"
7389
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7391 msgid "Author Running"
7392 msgstr "Tekijä (jatko)"
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7395 msgid "Author Running:"
7396 msgstr "Tekijä (jatko):"
7397
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7399 msgid "TOC Author"
7400 msgstr "SIS Tekijä"
7401
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7403 msgid "TOC Author:"
7404 msgstr "SIS Tekijä:"
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7408 msgid "Case #."
7409 msgstr "Tapaus #."
7410
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7413 msgid "Claim."
7414 msgstr "Väite."
7415
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7417 msgid "Conjecture #."
7418 msgstr "Otaksuma #."
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7421 msgid "Example #."
7422 msgstr "Esimerkki #."
7423
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7425 msgid "Exercise #."
7426 msgstr "Harjoitus #."
7427
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7429 msgid "Note #."
7430 msgstr "Muistiinpano #"
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7433 msgid "Problem #."
7434 msgstr "Ongelma #."
7435
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7437 msgid "Property"
7438 msgstr "Ominaisuus"
7439
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7441 msgid "Property #."
7442 msgstr "Ominaisuus #."
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7445 msgid "Question #."
7446 msgstr "Kysymys #."
7447
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7449 msgid "Remark #."
7450 msgstr "Huomautus #."
7451
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7453 msgid "Solution"
7454 msgstr "Ratkaisu"
7455
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7457 msgid "Solution #."
7458 msgstr "Ratkaisu #."
7459
7460 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7461 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7462 msgid "Code"
7463 msgstr "Koodi"
7464
7465 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7466 msgid "SGML"
7467 msgstr "SGML"
7468
7469 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7470 msgid "Chapterprecis"
7471 msgstr "Selostekappale"
7472
7473 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7474 msgid "Epigraph"
7475 msgstr "Alkulainaus"
7476
7477 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7478 msgid "Poemtitle"
7479 msgstr "Runon otsikko"
7480
7481 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7482 msgid "Poemtitle*"
7483 msgstr "Runon otsikko*"
7484
7485 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7486 msgid "Legend"
7487 msgstr "Legenda"
7488
7489 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7490 msgid "Entry"
7491 msgstr "Kohta"
7492
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7494 msgid "Entry:"
7495 msgstr "Kohta:"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7498 msgid "ListItem"
7499 msgstr "Listan kohta"
7500
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7502 msgid "List Item:"
7503 msgstr "Listan kohta:"
7504
7505 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7506 msgid "DoubleItem"
7507 msgstr "Kaksink. kohta"
7508
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7510 msgid "Double Item:"
7511 msgstr "Kaksink. kohta:"
7512
7513 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7514 msgid "Space"
7515 msgstr "Väli"
7516
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7518 msgid "Space:"
7519 msgstr "Vali:"
7520
7521 #: lib/layouts/paper.layout:141
7522 msgid "SubTitle"
7523 msgstr "Alaotsikko"
7524
7525 #: lib/layouts/paper.layout:152
7526 msgid "Institution"
7527 msgstr "Laitos"
7528
7529 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7530 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7531 msgid "Slide"
7532 msgstr "Kalvo"
7533
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7535 msgid "    "
7536 msgstr "    "
7537
7538 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7539 msgid "EndSlide"
7540 msgstr "LoppuKalvo"
7541
7542 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7543 msgid "~=~"
7544 msgstr "~=~"
7545
7546 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7547 msgid "WideSlide"
7548 msgstr "LeveäKalvo"
7549
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7551 msgid "EmptySlide"
7552 msgstr "TyhjäKalvo"
7553
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7555 msgid "Empty slide:"
7556 msgstr "Tyhjä kalvo"
7557
7558 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7559 msgid "ItemizeType1"
7560 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7561
7562 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7563 msgid "EnumerateType1"
7564 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7565
7566 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7567 msgid "List of Algorithms"
7568 msgstr "Algoritmien taulukko"
7569
7570 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7571 #, fuzzy
7572 msgid "\\thechapter"
7573 msgstr "Luku"
7574
7575 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Recipe"
7578 msgstr "Vastaanotettu"
7579
7580 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Recipe:"
7583 msgstr "Vastaanotettu:"
7584
7585 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Ingredients"
7588 msgstr "Kiitokset"
7589
7590 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Ingredients:"
7593 msgstr "Kiitokset"
7594
7595 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7596 msgid "Preprint"
7597 msgstr "Esipainos"
7598
7599 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7600 msgid "AltAffiliation"
7601 msgstr "Vaiht. järjestö"
7602
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7604 msgid "Thanks:"
7605 msgstr "Kiitokset:"
7606
7607 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "S-postiosoite"
7610
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7612 msgid "acknowledgments"
7613 msgstr "Kiitokset"
7614
7615 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7616 msgid "PACS number:"
7617 msgstr "PACS-sivunumero:"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7621 msgid "Labeling"
7622 msgstr "Nimekkeet"
7623
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7625 msgid "L"
7626 msgstr "L"
7627
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7629 msgid "O"
7630 msgstr "O"
7631
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7633 msgid "Encl"
7634 msgstr "Liitteet"
7635
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7637 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7638 msgid "encl:"
7639 msgstr "liitteet:"
7640
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7642 msgid "Telephone:"
7643 msgstr "Puhelin:"
7644
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7646 msgid "Place:"
7647 msgstr "Paikka:"
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7650 msgid "Backaddress:"
7651 msgstr "Palautusosoite:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7654 msgid "Specialmail"
7655 msgstr "Erikoisposti"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7658 msgid "Specialmail:"
7659 msgstr "Erikoisposti:"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7663 msgid "Location:"
7664 msgstr "Sijainti:"
7665
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7667 msgid "Title:"
7668 msgstr "Teoksen nimi:"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7671 msgid "Subject:"
7672 msgstr "Aihe:"
7673
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7675 msgid "Yourref"
7676 msgstr "Viitteesi"
7677
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7679 msgid "Your ref.:"
7680 msgstr "Viitteesi:"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7683 msgid "Yourmail"
7684 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7687 msgid "Your letter of:"
7688 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7691 msgid "Myref"
7692 msgstr "Viitteeni"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7695 msgid "Our ref.:"
7696 msgstr "Viitteemme:"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7699 msgid "Customer"
7700 msgstr "Asiakas"
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7703 msgid "Customer no.:"
7704 msgstr "Asiakas nro:"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7707 msgid "Invoice"
7708 msgstr "Lasku"
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7711 msgid "Invoice no.:"
7712 msgstr "Lasku nro:"
7713
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7715 msgid "NextAddress"
7716 msgstr "Seuraava osoite"
7717
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7719 msgid "Next Address:"
7720 msgstr "Seuraava osoite:"
7721
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7725
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7727 msgid "Sender Name:"
7728 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7731 msgid "Sender Address:"
7732 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7735 msgid "Sender Phone:"
7736 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7739 msgid "Fax"
7740 msgstr "Faksi"
7741
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7743 msgid "Sender Fax:"
7744 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7747 msgid "E-Mail"
7748 msgstr "Sähköposti"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7751 msgid "Sender E-Mail:"
7752 msgstr "Läh. sähköposti:"
7753
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7755 msgid "Sender URL:"
7756 msgstr "Läh. URL"
7757
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7759 msgid "Logo"
7760 msgstr "Logo"
7761
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7763 msgid "Logo:"
7764 msgstr "Logo:"
7765
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7767 #, fuzzy
7768 msgid "EndLetter"
7769 msgstr "Kirje"
7770
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7772 #, fuzzy
7773 msgid "End of letter"
7774 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7775
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7777 msgid "LandscapeSlide"
7778 msgstr "Vaakakalvo"
7779
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Landscape Slide:"
7783 msgstr "Vaakakalvo"
7784
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7786 msgid "PortraitSlide"
7787 msgstr "Pystykalvo"
7788
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Portrait Slide:"
7792 msgstr "Pystykalvo"
7793
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7795 msgid "Slide*"
7796 msgstr "Kalvo*"
7797
7798 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7799 #, fuzzy
7800 msgid "EndOfSlide"
7801 msgstr "LoppuKalvo"
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7804 msgid "SlideHeading"
7805 msgstr "Kalvon otsikko"
7806
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7808 msgid "SlideSubHeading"
7809 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7810
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7812 msgid "ListOfSlides"
7813 msgstr "Kalvoluettelo"
7814
7815 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7816 #, fuzzy
7817 msgid "[List Of Slides]"
7818 msgstr "Kalvoluettelo"
7819
7820 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7821 msgid "SlideContents"
7822 msgstr "Kalvon sisältö"
7823
7824 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7825 #, fuzzy
7826 msgid "[Slide Contents]"
7827 msgstr "Kalvon sisältö"
7828
7829 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7830 msgid "ProgressContents"
7831 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7832
7833 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7834 #, fuzzy
7835 msgid "[Progress Contents]"
7836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7837
7838 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7840 msgid "Conjecture*"
7841 msgstr "Otaksuma*"
7842
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Algorithm*"
7846 msgstr "Algoritmi"
7847
7848 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7849 msgid "AMS"
7850 msgstr "AMS"
7851
7852 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7853 msgid "Subjectclass"
7854 msgstr "Aiheluokka"
7855
7856 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7857 #, fuzzy
7858 msgid "AMS subject classifications:"
7859 msgstr "AMS aihekategoriat."
7860
7861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Conference"
7864 msgstr "Viite"
7865
7866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Conference:"
7869 msgstr "Viite:"
7870
7871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7872 #, fuzzy
7873 msgid "CopyrightYear"
7874 msgstr "Copyright"
7875
7876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Copyright year:"
7879 msgstr "Copyright:"
7880
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Copyrightdata"
7884 msgstr "Copyright"
7885
7886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Copyright data:"
7889 msgstr "Copyright:"
7890
7891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Terms"
7894 msgstr "Lause"
7895
7896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Terms:"
7899 msgstr "Lause"
7900
7901 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7902 msgid "Topic"
7903 msgstr "Aihe"
7904
7905 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7906 msgid "MMMMM"
7907 msgstr "MMMMM"
7908
7909 #: lib/layouts/slides.layout:105
7910 msgid "New Slide:"
7911 msgstr "Uusi kalvo"
7912
7913 #: lib/layouts/slides.layout:127
7914 msgid "Overlay"
7915 msgstr "Kalvokerros"
7916
7917 #: lib/layouts/slides.layout:142
7918 msgid "New Overlay:"
7919 msgstr "uusi kalvokerros"
7920
7921 #: lib/layouts/slides.layout:182
7922 msgid "New Note:"
7923 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7924
7925 #: lib/layouts/slides.layout:207
7926 msgid "InvisibleText"
7927 msgstr "Näkymätön_teksti"
7928
7929 #: lib/layouts/slides.layout:214
7930 msgid "<Invisible Text Follows>"
7931 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7932
7933 #: lib/layouts/slides.layout:231
7934 msgid "VisibleText"
7935 msgstr "Näkyvä teksti"
7936
7937 #: lib/layouts/slides.layout:238
7938 msgid "<Visible Text Follows>"
7939 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7940
7941 #: lib/layouts/spie.layout:53
7942 msgid "Authorinfo"
7943 msgstr "Tekijätiedot"
7944
7945 #: lib/layouts/spie.layout:65
7946 msgid "Authorinfo:"
7947 msgstr "Tekijätiedot:"
7948
7949 #: lib/layouts/spie.layout:78
7950 msgid "ABSTRACT"
7951 msgstr "YHTEENVETO"
7952
7953 #: lib/layouts/spie.layout:93
7954 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7955 msgstr "KIITOKSET"
7956
7957 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7958 msgid "email:"
7959 msgstr "Sähköposti:"
7960
7961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7963 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7964
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Element:Firstname"
7968 msgstr "Etunimi"
7969
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Firstname"
7973 msgstr "Etunimi"
7974
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Element:Fname"
7978 msgstr "Si&joittelu:"
7979
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Fname"
7983 msgstr "Ruutu"
7984
7985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Element:Surname"
7988 msgstr "Sukunimi"
7989
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7992 msgid "Surname"
7993 msgstr "Sukunimi"
7994
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Element:Filename"
7998 msgstr "Tiedostonimi"
7999
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Element:Literal"
8003 msgstr "Sanatarkasti"
8004
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8007 msgid "Literal"
8008 msgstr "Sanatarkasti"
8009
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Element:Emph"
8013 msgstr "Si&joittelu:"
8014
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8016 msgid "Emph"
8017 msgstr "Korostus"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8020 msgid "Element:Abbrev"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8024 msgid "Abbrev"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Element:Citation-number"
8030 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8031
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8033 msgid "Citation-number"
8034 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Element:Volume"
8039 msgstr "Palsta"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Volume"
8044 msgstr "Palsta"
8045
8046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Element:Day"
8049 msgstr "Yhteenveto"
8050
8051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Day"
8054 msgstr "Näyttö"
8055
8056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Element:Month"
8059 msgstr "Si&joittelu:"
8060
8061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Month"
8064 msgstr "Matematiikka"
8065
8066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Element:Year"
8069 msgstr "Yhteenveto"
8070
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Year"
8074 msgstr "&Tyhjennä"
8075
8076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Element:Issue-number"
8079 msgstr "msnumero"
8080
8081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Issue-number"
8084 msgstr "msnumero"
8085
8086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8087 msgid "Element:Issue-day"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8091 msgid "Issue-day"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8095 msgid "Element:Issue-months"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8099 msgid "Issue-months"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8103 msgid "Subsubparagraph"
8104 msgstr "Alialiosakappale"
8105
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8107 msgid "Header"
8108 msgstr "Yläotsikko"
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8111 msgid "-- Header --"
8112 msgstr "-- Yläotsikko --"
8113
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8115 msgid "Special-section"
8116 msgstr "Erikoiskappale"
8117
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8119 msgid "Special-section:"
8120 msgstr "Erikoiskappale:"
8121
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8123 msgid "AGU-journal"
8124 msgstr "AGU-lehti"
8125
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8127 msgid "AGU-journal:"
8128 msgstr "AGU-lehti:"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8131 msgid "Citation-number:"
8132 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8133
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8135 msgid "AGU-volume"
8136 msgstr "AGU-sidos"
8137
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8139 msgid "AGU-volume:"
8140 msgstr "AGU-sidos:"
8141
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8143 msgid "AGU-issue"
8144 msgstr "AGU-numero"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8147 msgid "AGU-issue:"
8148 msgstr "AGU-numero:"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8151 msgid "Copyright:"
8152 msgstr "Copyright:"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8155 msgid "Index-terms"
8156 msgstr "Hakemistoviitteet"
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8159 msgid "Index-terms..."
8160 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8161
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8163 msgid "Index-term"
8164 msgstr "Hakemistoviite"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8167 msgid "Index-term:"
8168 msgstr "Hakemistoviite:"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Cross-term"
8173 msgstr "Viittausluettelo"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Cross-term:"
8178 msgstr "Viittausluettelo"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Supplementary"
8183 msgstr "Yhteenveto"
8184
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8186 msgid "Supplementary..."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Supp-note"
8192 msgstr "muistiinpano"
8193
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8195 msgid "Sup-mat-note:"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Cite-other"
8201 msgstr "Keskellä"
8202
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Cite-other:"
8206 msgstr "&Lainaustyyli:"
8207
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8209 msgid "Revised"
8210 msgstr "Tarkastettu"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8213 msgid "Revised:"
8214 msgstr "Tarkastettu:"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Ident-line"
8219 msgstr "Tekstin &seassa"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Ident-line:"
8224 msgstr "Tekstin &seassa"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Runhead"
8229 msgstr "Juokseva otsikko"
8230
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8232 msgid "Runhead:"
8233 msgstr "Juokseva otsikko:"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8236 msgid "Published-online:"
8237 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8240 msgid "Citation"
8241 msgstr "Lähdeviite"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8244 msgid "Citation:"
8245 msgstr "Lähdeviite:"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8248 msgid "Posting-order"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8252 msgid "Posting-order:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8256 msgid "AGU-pages"
8257 msgstr "AGU-sivut"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8260 msgid "AGU-pages:"
8261 msgstr "AGU-sivut:"
8262
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8264 msgid "Words"
8265 msgstr "Sanat"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8268 msgid "Words:"
8269 msgstr "Sanat:"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8272 msgid "Figures"
8273 msgstr "Kuvat"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8276 msgid "Figures:"
8277 msgstr "Kuvat:"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8280 msgid "Tables"
8281 msgstr "Taulukot"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8284 msgid "Tables:"
8285 msgstr "Taulukot:"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8288 msgid "Datasets"
8289 msgstr "Datajoukot"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8292 msgid "Datasets:"
8293 msgstr "Datajoukot:"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Element:ISSN"
8298 msgstr "Si&joittelu:"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8301 msgid "ISSN"
8302 msgstr "ISSN"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Element:CODEN"
8307 msgstr "Si&joittelu:"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8310 #, fuzzy
8311 msgid "CODEN"
8312 msgstr "KOHTAUS"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Element:SS-Code"
8317 msgstr "Koodi"
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8320 #, fuzzy
8321 msgid "SS-Code"
8322 msgstr "Koodi"
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Element:SS-Title"
8327 msgstr "Teoksen nimi"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8330 #, fuzzy
8331 msgid "SS-Title"
8332 msgstr "Teoksen nimi"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Element:CCC-Code"
8337 msgstr "CCC-koodi:"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8340 #, fuzzy
8341 msgid "CCC-Code"
8342 msgstr "CCC-koodi:"
8343
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Element:Code"
8347 msgstr "Si&joittelu:"
8348
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Element:Dscr"
8352 msgstr "Si&joittelu:"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Dscr"
8357 msgstr "Heitä pois"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Element:Keyword"
8362 msgstr "Avainsana"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8365 msgid "Element:Orgdiv"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8369 msgid "Orgdiv"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Orgname"
8375 msgstr "Sukunimi"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Orgname"
8380 msgstr "Sukunimi"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Street"
8385 msgstr "Katu"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Element:City"
8390 msgstr "Si&joittelu:"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8393 #, fuzzy
8394 msgid "City"
8395 msgstr "äärettömmyys"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Element:State"
8400 msgstr "Si&joittelu:"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Element:Postcode"
8405 msgstr "Liitä"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Postcode"
8410 msgstr "Liitä"
8411
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Element:Country"
8415 msgstr "Kohta"
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Country"
8420 msgstr "Kohta"
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8424 msgid "Paragraph*"
8425 msgstr "Osakappale*"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8428 msgid "CCC"
8429 msgstr "CCC"
8430
8431 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8432 msgid "CCC code:"
8433 msgstr "CCC-koodi:"
8434
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8436 msgid "PaperId"
8437 msgstr "Julkaisutunniste"
8438
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8440 msgid "Paper Id:"
8441 msgstr "Julkaisutunniste:"
8442
8443 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8444 msgid "AuthorAddr"
8445 msgstr "Tekijän osoite"
8446
8447 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8448 msgid "Author Address:"
8449 msgstr "Tekijän osoite:"
8450
8451 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8452 msgid "SlugComment"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Slug Comment:"
8458 msgstr "Huomautus"
8459
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8461 msgid "Plate"
8462 msgstr "Kiiltokuva"
8463
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8465 msgid "Planotable"
8466 msgstr "Kokosivutaulukko"
8467
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8469 msgid "Table Caption"
8470 msgstr "Taulukon_teksti"
8471
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8473 msgid "TableCaption"
8474 msgstr "Taulukon_teksti"
8475
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8477 msgid "Current Address"
8478 msgstr "Nykyinen osoite"
8479
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8481 msgid "Current address:"
8482 msgstr "Nykyinen osoite:"
8483
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8485 msgid "E-mail address:"
8486 msgstr "Palautusosoite:"
8487
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8489 msgid "Key words and phrases:"
8490 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8491
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8493 msgid "Dedicatory"
8494 msgstr "Omistuskirjoitus"
8495
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8497 msgid "Dedication:"
8498 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8499
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8501 msgid "Translator"
8502 msgstr "Kääntäjä"
8503
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8505 msgid "Translator:"
8506 msgstr "Kääntäjä:"
8507
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8509 #, fuzzy
8510 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8511 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8512
8513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Element:Directory"
8516 msgstr "Hakemistot"
8517
8518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Directory"
8521 msgstr "Hakemistot"
8522
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Element:Email"
8526 msgstr "Si&joittelu:"
8527
8528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Element:KeyCombo"
8531 msgstr "Näppäimistö"
8532
8533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8534 #, fuzzy
8535 msgid "KeyCombo"
8536 msgstr "Näppäimistö"
8537
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8539 msgid "Element:KeyCap"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8543 msgid "KeyCap"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8547 msgid "Element:GuiMenu"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8551 msgid "GuiMenu"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8555 msgid "Element:GuiMenuItem"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8559 msgid "GuiMenuItem"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8563 msgid "Element:GuiButton"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8567 msgid "GuiButton"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8571 msgid "Element:MenuChoice"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8575 msgid "MenuChoice"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8579 msgid "Chapter*"
8580 msgstr "Luku*"
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8583 msgid "Subparagraph*"
8584 msgstr "Aliosakappale*"
8585
8586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8587 msgid "Authorgroup"
8588 msgstr "Tekijäryhmä"
8589
8590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8591 msgid "RevisionHistory"
8592 msgstr "Versiohistoriikki"
8593
8594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8595 msgid "Revision History"
8596 msgstr "Versiohistoriikki"
8597
8598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8599 msgid "Revision"
8600 msgstr "Versio"
8601
8602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8603 msgid "RevisionRemark"
8604 msgstr "Versiohuomautus"
8605
8606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8607 msgid "FirstName"
8608 msgstr "Etunimi"
8609
8610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8611 msgid "Scrap"
8612 msgstr "Koodinpätkä"
8613
8614 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8615 msgid "\\arabic{chapter}"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8619 msgid "\\Alph{chapter}"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8623 #, fuzzy
8624 msgid "\\arabic{footnote}"
8625 msgstr "alaviite"
8626
8627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8628 msgid "\\Roman{section}."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8632 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8633 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8634
8635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8636 msgid "\\Alph{subsection}."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8640 msgid "\\arabic{subsection}."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8644 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8648 msgid "\\alph{subsubsection}."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8652 msgid "\\alph{paragraph}."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8656 msgid "Addpart"
8657 msgstr "Lisäosa"
8658
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8660 msgid "Addchap"
8661 msgstr "Lisäluku"
8662
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8664 msgid "Addsec"
8665 msgstr "Lisäkappale"
8666
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8668 msgid "Addchap*"
8669 msgstr "Lisäluku*"
8670
8671 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8672 msgid "Addsec*"
8673 msgstr "Lisäkappale*"
8674
8675 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8676 msgid "Minisec"
8677 msgstr "Pienoiskappale"
8678
8679 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8680 msgid "Publishers"
8681 msgstr "Julkaisijat"
8682
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8684 msgid "Dedication"
8685 msgstr "Omistuskirjoitus"
8686
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8688 msgid "Titlehead"
8689 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8690
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8693 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8694
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8697 msgstr "Alatunnisteteksti"
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8700 msgid "Extratitle"
8701 msgstr "Lisäotsikko"
8702
8703 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8704 msgid "Captionabove"
8705 msgstr "Kuvateksti yllä"
8706
8707 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8708 msgid "Captionbelow"
8709 msgstr "Kuvateksti alla"
8710
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8712 msgid "Dictum"
8713 msgstr "Lausunto"
8714
8715 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8716 #, fuzzy
8717 msgid "CharStyle"
8718 msgstr "Muutos: "
8719
8720 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8721 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8722 msgid "UNDEFINED"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8726 #, fuzzy
8727 msgid "\\Roman{part}"
8728 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8729
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Marginal"
8733 msgstr "reunahuomautus"
8734
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8736 msgid "margin"
8737 msgstr "reunahuomautus"
8738
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Foot"
8742 msgstr "alaviite"
8743
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8745 msgid "foot"
8746 msgstr "alaviite"
8747
8748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Note:Comment"
8751 msgstr "Huomautus"
8752
8753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8754 msgid "comment"
8755 msgstr "Huomautus"
8756
8757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Note:Note"
8760 msgstr "Muistiinpano:"
8761
8762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8763 msgid "note"
8764 msgstr "muistiinpano"
8765
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Note:Greyedout"
8769 msgstr "Harmaa teksti"
8770
8771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8772 #, fuzzy
8773 msgid "greyedout"
8774 msgstr "Harmaa teksti"
8775
8776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8777 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8778 msgid "ERT"
8779 msgstr "ERT"
8780
8781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
8783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Phantom"
8786 msgstr "hom"
8787
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Listings"
8791 msgstr "Lista"
8792
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8795 msgid "Branch"
8796 msgstr "Haara"
8797
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8800 msgid "Index"
8801 msgstr "Hakusana"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Idx"
8806 msgstr ", Tunnus:"
8807
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8809 msgid "Box"
8810 msgstr "Laatikko"
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Box:Shaded"
8815 msgstr "Varjollinen"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Float"
8820 msgstr "Kelluva"
8821
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Wrap"
8825 msgstr "tykö"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8828 msgid "OptArg"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8832 msgid "opt"
8833 msgstr "valinn"
8834
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Info"
8838 msgstr "Kumoa"
8839
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Info:menu"
8843 msgstr "mu"
8844
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Info:shortcut"
8848 msgstr "P&ikanäppäin:"
8849
8850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Info:shortcuts"
8853 msgstr "P&ikanäppäin:"
8854
8855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8856 msgid "--Separator--"
8857 msgstr "--Kappaleväli--"
8858
8859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8860 msgid "--- Separate Environment ---"
8861 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8862
8863 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Part \\thepart"
8866 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8867
8868 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Chapter \\thechapter"
8871 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8872
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8877
8878 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8879 msgid "Headnote"
8880 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8881
8882 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8883 msgid "Headnote (optional):"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8887 msgid "Corr Author:"
8888 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8889
8890 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8891 msgid "Offprints"
8892 msgstr "Eripainokset"
8893
8894 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8895 msgid "Offprints:"
8896 msgstr "Eripainokset:"
8897
8898 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Corollary \\thetheorem."
8901 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8902
8903 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8904 msgid "Lemma \\thetheorem."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Proposition \\thetheorem."
8910 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8911
8912 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8915 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8916
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8918 msgid "Fact \\thetheorem."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Definition \\thetheorem."
8924 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8925
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Example \\thetheorem."
8929 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8930
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Problem \\thetheorem."
8934 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8935
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Exercise \\thetheorem."
8939 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8940
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Remark \\thetheorem."
8944 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8945
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8947 msgid "Claim \\thetheorem."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8951 msgid "Example*"
8952 msgstr "Esimerkki*"
8953
8954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8955 msgid "Problem*"
8956 msgstr "Ongelma*"
8957
8958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8959 msgid "Exercise*"
8960 msgstr "Harjoitus*"
8961
8962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8963 msgid "Remark*"
8964 msgstr "Huomautus*"
8965
8966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8967 msgid "Claim*"
8968 msgstr "Väite*"
8969
8970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8971 msgid "Conjecture."
8972 msgstr "Otaksuma."
8973
8974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8975 msgid "Fact*"
8976 msgstr "Fakta*"
8977
8978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8979 msgid "Problem."
8980 msgstr "Ongelma."
8981
8982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8983 msgid "Exercise."
8984 msgstr "Harjoitus."
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8987 msgid "Remark."
8988 msgstr "Huomautus."
8989
8990 #: lib/layouts/braille.module:2
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Braille"
8993 msgstr "samansuunt."
8994
8995 #: lib/layouts/braille.module:6
8996 msgid ""
8997 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
8998 "in examples."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/braille.module:22
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Braille (default)"
9004 msgstr "LaTeXin oletus"
9005
9006 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Braille:"
9009 msgstr "Pienempi:"
9010
9011 #: lib/layouts/braille.module:45
9012 msgid "Braille (textsize)"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: lib/layouts/braille.module:68
9016 msgid "Braille (dots on)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/braille.module:83
9020 msgid "Braille_dots_on"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/braille.module:92
9024 msgid "Braille (dots off)"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/braille.module:107
9028 msgid "Braille_dots_off"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/braille.module:116
9032 msgid "Braille (mirror on)"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/braille.module:131
9036 msgid "Braille_mirror_on"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/braille.module:140
9040 msgid "Braille (mirror off)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/braille.module:155
9044 msgid "Braille_mirror_off"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/braille.module:163
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Braillebox"
9050 msgstr "samansuunt."
9051
9052 #: lib/layouts/braille.module:167
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Braille box"
9055 msgstr "samansuunt."
9056
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Endnote"
9060 msgstr "muistiinpano"
9061
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9063 msgid ""
9064 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9065 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Custom:Endnote"
9071 msgstr "muistiinpano"
9072
9073 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9074 #, fuzzy
9075 msgid "endnote"
9076 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9077
9078 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Foot to End"
9081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9082
9083 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9084 msgid ""
9085 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9086 "where you want the endnotes to appear."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Hanging"
9092 msgstr "reunahuomautus"
9093
9094 #: lib/layouts/hanging.module:6
9095 msgid ""
9096 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9097 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9098 "are indented."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Linguistics"
9104 msgstr "Lista"
9105
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9107 msgid ""
9108 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9109 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9110 "examples."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9114 msgid "Numbered Example (multiline)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Example:"
9120 msgstr "Esimerkki"
9121
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9123 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Examples:"
9129 msgstr "Esimerkit"
9130
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Subexample"
9134 msgstr "Esimerkki"
9135
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Subexample:"
9139 msgstr "Esimerkki"
9140
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Custom:Glosse"
9144 msgstr "Asiakas"
9145
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Glosse"
9149 msgstr "Sulje"
9150
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9154 msgstr "Asiakas"
9155
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9157 msgid "Tri-Glosse"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9161 #, fuzzy
9162 msgid "CharStyle:Expression"
9163 msgstr "Muutos: "
9164
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9166 msgid "expr."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9170 #, fuzzy
9171 msgid "CharStyle:Concepts"
9172 msgstr "Muutos: "
9173
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9175 #, fuzzy
9176 msgid "concept"
9177 msgstr "Hyväksy"
9178
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9180 #, fuzzy
9181 msgid "CharStyle:Meaning"
9182 msgstr "Muutos: "
9183
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9185 #, fuzzy
9186 msgid "meaning"
9187 msgstr "Aloitus"
9188
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Tableau"
9192 msgstr "Taulukko"
9193
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9195 #, fuzzy
9196 msgid "List of Tableaux"
9197 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9198
9199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Logical Markup"
9202 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9203
9204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9205 msgid ""
9206 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9207 "code."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9211 #, fuzzy
9212 msgid "CharStyle:Noun"
9213 msgstr "Muutos: "
9214
9215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9216 #, fuzzy
9217 msgid "noun"
9218 msgstr "ei mikään"
9219
9220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9221 #, fuzzy
9222 msgid "CharStyle:Emph"
9223 msgstr "Muutos: "
9224
9225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9226 #, fuzzy
9227 msgid "emph"
9228 msgstr "Korostus"
9229
9230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9231 #, fuzzy
9232 msgid "CharStyle:Strong"
9233 msgstr "Muutos: "
9234
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9236 #, fuzzy
9237 msgid "strong"
9238 msgstr "Listaus"
9239
9240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9241 #, fuzzy
9242 msgid "CharStyle:Code"
9243 msgstr "Muutos: "
9244
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9246 #, fuzzy
9247 msgid "code"
9248 msgstr "Koodi"
9249
9250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Minimalistic"
9253 msgstr "Pienoiskappale"
9254
9255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9260 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9264 msgid ""
9265 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9266 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9267 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9268 "in both starred and non-starred forms."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Criterion \\thetheorem."
9274 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9275
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Criterion*"
9279 msgstr "Kriteeri"
9280
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9282 msgid "Criterion."
9283 msgstr "Kriteeri."
9284
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9288 msgstr "Algoritmi #."
9289
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9291 msgid "Algorithm."
9292 msgstr "Algoritmi."
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9295 msgid "Axiom \\thetheorem."
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Axiom*"
9301 msgstr "Aksiooma"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9304 msgid "Axiom."
9305 msgstr "Aksiooma."
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Condition \\thetheorem."
9310 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9313 msgid "Condition*"
9314 msgstr "Ehto*"
9315
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9317 msgid "Condition."
9318 msgstr "Ehto."
9319
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9321 msgid "Note \\thetheorem."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9325 msgid "Note*"
9326 msgstr "Muistiinpano*"
9327
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9329 msgid "Note."
9330 msgstr "Muistiinpano."
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Notation \\thetheorem."
9335 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9338 msgid "Notation*"
9339 msgstr "Merkintätapa*"
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9342 msgid "Notation."
9343 msgstr "Merkintätapa."
9344
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Summary \\thetheorem."
9348 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Summary*"
9353 msgstr "Yhteenveto"
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9356 msgid "Summary."
9357 msgstr "Yhteenveto."
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9362 msgstr "Kiitos"
9363
9364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9365 msgid "Acknowledgement*"
9366 msgstr "Kiitos*"
9367
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9373 msgid "Conclusion"
9374 msgstr "Päätelmä"
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9379 msgstr "Päätelmä."
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9382 msgid "Conclusion*"
9383 msgstr "Päätelmä*"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9386 msgid "Conclusion."
9387 msgstr "Päätelmä."
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9394 msgid "Assumption"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Assumption \\thetheorem."
9400 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9401
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9403 msgid "Assumption*"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Assumption."
9409 msgstr "Kuvateksti"
9410
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Question \\thetheorem."
9414 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9415
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Question*"
9419 msgstr "Kysymys"
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Question."
9424 msgstr "Kysymys"
9425
9426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Theorems (AMS)"
9429 msgstr "Lause"
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9432 msgid ""
9433 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9434 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9435 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9436 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Theorems (By Chapter)"
9442 msgstr "Lause"
9443
9444 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9445 msgid ""
9446 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9447 "that provide a chapter environment."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Theorems (By Section)"
9453 msgstr "Lause"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9456 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9460 msgid "Theorems (Starred)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9464 msgid ""
9465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9466 "using the extended AMS machinery."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9470 msgid ""
9471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9473 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9477 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9478 msgid "Ignore"
9479 msgstr "Ohita"
9480
9481 #: lib/languages:4
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Latex"
9484 msgstr "Päiväys"
9485
9486 #: lib/languages:6
9487 msgid "Afrikaans"
9488 msgstr "afrikaans"
9489
9490 #: lib/languages:7
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Albanian"
9493 msgstr "armenia"
9494
9495 #: lib/languages:8
9496 #, fuzzy
9497 msgid "English (USA)"
9498 msgstr "englanti"
9499
9500 #: lib/languages:10
9501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9502 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9503
9504 #: lib/languages:11
9505 msgid "Arabic (Arabi)"
9506 msgstr "arabia (Arabi)"
9507
9508 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9509 msgid "Armenian"
9510 msgstr "armenia"
9511
9512 #: lib/languages:13
9513 #, fuzzy
9514 msgid "German (Austria, old spelling)"
9515 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9516
9517 #: lib/languages:14
9518 msgid "German (Austria)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/languages:15
9522 msgid "Indonesian"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/languages:16
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Malay"
9528 msgstr "Posti"
9529
9530 #: lib/languages:17
9531 msgid "Basque"
9532 msgstr "baski"
9533
9534 #: lib/languages:18
9535 msgid "Belarusian"
9536 msgstr "valkovenäjä"
9537
9538 #: lib/languages:19
9539 msgid "Portuguese (Brazil)"
9540 msgstr "portugali (Brasilia)"
9541
9542 #: lib/languages:20
9543 msgid "Breton"
9544 msgstr "bretoni"
9545
9546 #: lib/languages:21
9547 #, fuzzy
9548 msgid "English (UK)"
9549 msgstr "englanti"
9550
9551 #: lib/languages:22
9552 msgid "Bulgarian"
9553 msgstr "bulgaria"
9554
9555 #: lib/languages:23
9556 #, fuzzy
9557 msgid "English (Canada)"
9558 msgstr "englanti"
9559
9560 #: lib/languages:24
9561 #, fuzzy
9562 msgid "French (Canada)"
9563 msgstr "kanadanranska"
9564
9565 #: lib/languages:25
9566 msgid "Catalan"
9567 msgstr "katalaani"
9568
9569 #: lib/languages:26
9570 msgid "Chinese (simplified)"
9571 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9572
9573 #: lib/languages:27
9574 msgid "Chinese (traditional)"
9575 msgstr "kiina (perinteinen)"
9576
9577 #: lib/languages:28
9578 msgid "Croatian"
9579 msgstr "kroatia"
9580
9581 #: lib/languages:29
9582 msgid "Czech"
9583 msgstr "tshekki"
9584
9585 #: lib/languages:30
9586 msgid "Danish"
9587 msgstr "tanska"
9588
9589 #: lib/languages:31
9590 msgid "Dutch"
9591 msgstr "hollanti"
9592
9593 #: lib/languages:32
9594 msgid "English"
9595 msgstr "englanti"
9596
9597 #: lib/languages:34
9598 msgid "Esperanto"
9599 msgstr "esperanto"
9600
9601 #: lib/languages:35
9602 msgid "Estonian"
9603 msgstr "viro"
9604
9605 #: lib/languages:37
9606 msgid "Farsi"
9607 msgstr "farsi"
9608
9609 #: lib/languages:38
9610 msgid "Finnish"
9611 msgstr "suomi"
9612
9613 #: lib/languages:40
9614 msgid "French"
9615 msgstr "ranska"
9616
9617 #: lib/languages:41
9618 msgid "Galician"
9619 msgstr "galicia"
9620
9621 #: lib/languages:42
9622 #, fuzzy
9623 msgid "German (old spelling)"
9624 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9625
9626 #: lib/languages:43
9627 msgid "German"
9628 msgstr "saksa"
9629
9630 #: lib/languages:44
9631 msgid "German (Switzerland)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9636 msgid "Greek"
9637 msgstr "kreikka"
9638
9639 #: lib/languages:46
9640 msgid "Greek (polytonic)"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9644 msgid "Hebrew"
9645 msgstr "heprea"
9646
9647 #: lib/languages:51
9648 msgid "Icelandic"
9649 msgstr "islanti"
9650
9651 #: lib/languages:53
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Interlingua"
9654 msgstr "Lisää integraali"
9655
9656 #: lib/languages:54
9657 msgid "Irish"
9658 msgstr "iiri"
9659
9660 #: lib/languages:55
9661 msgid "Italian"
9662 msgstr "italia"
9663
9664 #: lib/languages:56
9665 msgid "Japanese"
9666 msgstr "japani"
9667
9668 #: lib/languages:57
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Japanese (CJK)"
9671 msgstr "japani"
9672
9673 #: lib/languages:58
9674 msgid "Kazakh"
9675 msgstr "kazakh"
9676
9677 #: lib/languages:60
9678 msgid "Korean"
9679 msgstr "korea"
9680
9681 #: lib/languages:62
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Latin"
9684 msgstr "Latinalaiset päälle"
9685
9686 #: lib/languages:63
9687 msgid "Latvian"
9688 msgstr "latvia"
9689
9690 #: lib/languages:64
9691 msgid "Lithuanian"
9692 msgstr "liettua"
9693
9694 #: lib/languages:65
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Lower Sorbian"
9697 msgstr "ylisorbia"
9698
9699 #: lib/languages:66
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Hungarian"
9702 msgstr "bulgaria"
9703
9704 #: lib/languages:67
9705 msgid "Mongolian"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: lib/languages:68
9709 msgid "Norsk"
9710 msgstr "norja"
9711
9712 #: lib/languages:69
9713 msgid "Nynorsk"
9714 msgstr "norja (nynorsk)"
9715
9716 #: lib/languages:70
9717 msgid "Polish"
9718 msgstr "puola"
9719
9720 #: lib/languages:71
9721 msgid "Portuguese"
9722 msgstr "portugali"
9723
9724 #: lib/languages:72
9725 msgid "Romanian"
9726 msgstr "romania"
9727
9728 #: lib/languages:73
9729 msgid "Russian"
9730 msgstr "venäjä"
9731
9732 #: lib/languages:74
9733 msgid "North Sami"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/languages:75
9737 msgid "Scottish"
9738 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9739
9740 #: lib/languages:76
9741 msgid "Serbian"
9742 msgstr "serbia"
9743
9744 #: lib/languages:77
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Serbian (Latin)"
9747 msgstr "serbia"
9748
9749 #: lib/languages:78
9750 msgid "Slovak"
9751 msgstr "slovakki"
9752
9753 #: lib/languages:79
9754 msgid "Slovene"
9755 msgstr "sloveeni"
9756
9757 #: lib/languages:80
9758 msgid "Spanish"
9759 msgstr "espanja"
9760
9761 #: lib/languages:81
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Spanish (Mexico)"
9764 msgstr "espanja"
9765
9766 #: lib/languages:82
9767 msgid "Swedish"
9768 msgstr "ruotsi"
9769
9770 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9771 msgid "Thai"
9772 msgstr "thai"
9773
9774 #: lib/languages:84
9775 msgid "Turkish"
9776 msgstr "turkki"
9777
9778 #: lib/languages:85
9779 msgid "Ukrainian"
9780 msgstr "ukraina"
9781
9782 #: lib/languages:86
9783 msgid "Upper Sorbian"
9784 msgstr "ylisorbia"
9785
9786 #: lib/languages:87
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Vietnamese"
9789 msgstr "Tiedostonimi"
9790
9791 #: lib/languages:88
9792 msgid "Welsh"
9793 msgstr "kymri"
9794
9795 #: lib/encodings:14
9796 msgid "Unicode (utf8)"
9797 msgstr "Unicode (utf8)"
9798
9799 #: lib/encodings:19
9800 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/encodings:23
9804 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/encodings:26
9808 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/encodings:29
9812 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/encodings:32
9816 #, fuzzy
9817 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9818 msgstr "arabia (Arabi)"
9819
9820 #: lib/encodings:35
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9823 msgstr "arabia (Arabi)"
9824
9825 #: lib/encodings:38
9826 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/encodings:42
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9832 msgstr "arabia (Arabi)"
9833
9834 #: lib/encodings:45
9835 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/encodings:48
9839 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/encodings:51
9843 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/encodings:55
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9849 msgstr "arabia (Arabi)"
9850
9851 #: lib/encodings:58
9852 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/encodings:61
9856 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/encodings:64
9860 msgid "DOS (CP 437)"
9861 msgstr "DOS (CP 437)"
9862
9863 #: lib/encodings:68
9864 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/encodings:71
9868 msgid "Western European (CP 850)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/encodings:74
9872 msgid "Central European (CP 852)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:77
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9878 msgstr "arabia (Arabi)"
9879
9880 #: lib/encodings:80
9881 msgid "Western European (CP 858)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/encodings:83
9885 msgid "Hebrew (CP 862)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/encodings:86
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9891 msgstr "Ei kieliä"
9892
9893 #: lib/encodings:89
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9896 msgstr "arabia (Arabi)"
9897
9898 #: lib/encodings:92
9899 msgid "Central European (CP 1250)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:95
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9905 msgstr "arabia (Arabi)"
9906
9907 #: lib/encodings:98
9908 msgid "Western European (CP 1252)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:101
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9914 msgstr "arabia (Arabi)"
9915
9916 #: lib/encodings:105
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Arabic (CP 1256)"
9919 msgstr "arabia (Arabi)"
9920
9921 #: lib/encodings:108
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Baltic (CP 1257)"
9924 msgstr "arabia (Arabi)"
9925
9926 #: lib/encodings:111
9927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:114
9931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:117
9935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:120
9939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:145
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9945 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9946
9947 #: lib/encodings:149
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9950 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9951
9952 #: lib/encodings:153
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9955 msgstr "japani"
9956
9957 #: lib/encodings:157
9958 msgid "Korean (EUC-KR)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/encodings:161
9962 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/encodings:165
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9968 msgstr "kiina (perinteinen)"
9969
9970 #: lib/encodings:169
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9973 msgstr "japani"
9974
9975 #: lib/encodings:176
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9978 msgstr "japani"
9979
9980 #: lib/encodings:178
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9983 msgstr "japani"
9984
9985 #: lib/encodings:180
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9988 msgstr "japani"
9989
9990 #: lib/encodings:187
9991 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/encodings:192
9995 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/encodings:196
9999 msgid "ASCII"
10000 msgstr "ASCII"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10003 msgid "File|F"
10004 msgstr "Tiedosto|T"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10007 msgid "Edit|E"
10008 msgstr "Muokkaa|k"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10011 msgid "Insert|I"
10012 msgstr "Lisää|L"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:35
10015 msgid "Layout|L"
10016 msgstr "Muotoilu|u"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10019 msgid "View|V"
10020 msgstr "Näytä|N"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10023 msgid "Navigate|N"
10024 msgstr "Siirry|S"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:38
10027 msgid "Documents|D"
10028 msgstr "Asiakirjat|A"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10031 msgid "Help|H"
10032 msgstr "Ohje|O"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10035 msgid "New|N"
10036 msgstr "Uusi|U"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:48
10039 msgid "New from Template...|T"
10040 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10043 msgid "Open...|O"
10044 msgstr "Avaa...|A"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10047 msgid "Close|C"
10048 msgstr "Sulje|S"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10051 msgid "Save|S"
10052 msgstr "Tallenna|T"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10055 msgid "Save As...|A"
10056 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:54
10059 msgid "Revert|R"
10060 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10063 msgid "Version Control|V"
10064 msgstr "Versiohallinta|r"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10067 msgid "Import|I"
10068 msgstr "Tuo|o"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10071 msgid "Export|E"
10072 msgstr "Vie|V"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10075 msgid "Print...|P"
10076 msgstr "Tulosta...|l"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10079 msgid "Fax...|F"
10080 msgstr "Faksaa...|F"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10083 msgid "Exit|x"
10084 msgstr "Lopeta|e"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10087 msgid "Register...|R"
10088 msgstr "Rekisteröi...|R"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10091 msgid "Check In Changes...|I"
10092 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10095 msgid "Check Out for Edit|O"
10096 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Revert to Repository Version|R"
10101 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10104 msgid "Undo Last Check In|U"
10105 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Show History...|H"
10110 msgstr "Näytä historia|h"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10113 msgid "Custom...|C"
10114 msgstr "Muu...|M"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10117 msgid "Undo|U"
10118 msgstr "Kumoa|u"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:91
10121 msgid "Redo|d"
10122 msgstr "Tee uudelleen|d"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:93
10125 msgid "Cut|C"
10126 msgstr "Leikkaa|L"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:94
10129 msgid "Copy|o"
10130 msgstr "Kopioi|K"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:95
10133 msgid "Paste|a"
10134 msgstr "Liitä|i"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:96
10137 msgid "Paste External Selection|x"
10138 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10141 msgid "Find & Replace...|F"
10142 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:100
10145 msgid "Tabular|T"
10146 msgstr "Taulukko|T"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10149 msgid "Math|M"
10150 msgstr "Matematiikka|M"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10153 msgid "Spellchecker...|S"
10154 msgstr "Oikoluku...|O"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:105
10157 msgid "Thesaurus..."
10158 msgstr "Synonyymit..."
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:106
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Statistics...|i"
10163 msgstr "Tila"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10166 msgid "Check TeX|h"
10167 msgstr "Tarkista TeX|X"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:108
10170 msgid "Change Tracking|g"
10171 msgstr "Muutostenseuranta"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10174 msgid "Preferences...|P"
10175 msgstr "Asetukset...|A"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10178 msgid "Reconfigure|R"
10179 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:115
10182 msgid "Selection as Lines|L"
10183 msgstr "Riveinä|R"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:116
10186 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10187 msgstr "Kappaleina|K"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10190 msgid "Multicolumn|M"
10191 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:122
10194 msgid "Line Top|T"
10195 msgstr "Viiva yllä|V"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:123
10198 msgid "Line Bottom|B"
10199 msgstr "Viiva alla|a"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:124
10202 msgid "Line Left|L"
10203 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:125
10206 msgid "Line Right|R"
10207 msgstr "Viiva oikealla|o"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:127
10210 msgid "Alignment|i"
10211 msgstr "Tasaus|T"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10214 msgid "Add Row|A"
10215 msgstr "Lisää rivi|L"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:130
10218 msgid "Delete Row|w"
10219 msgstr "Poista rivi|r"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10222 msgid "Copy Row"
10223 msgstr "Kopioi rivi"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10226 msgid "Swap Rows"
10227 msgstr "Vaihda rivit"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10230 msgid "Add Column|u"
10231 msgstr "Lisää sarake|ä"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:135
10234 msgid "Delete Column|D"
10235 msgstr "Poista sarake|e"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10238 msgid "Copy Column"
10239 msgstr "Kopioi sarake"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10242 msgid "Swap Columns"
10243 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10246 msgid "Left|L"
10247 msgstr "Vasen|#V"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10250 msgid "Center|C"
10251 msgstr "Keskellä"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10254 msgid "Right|R"
10255 msgstr "Oikea|#O"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10258 msgid "Top|T"
10259 msgstr "Yläreuna|#ä"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10262 msgid "Middle|M"
10263 msgstr "Keski"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10266 msgid "Bottom|B"
10267 msgstr "Alareuna|#A"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:159
10270 msgid "Toggle Numbering|N"
10271 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:160
10274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10275 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10278 msgid "Change Limits Type|L"
10279 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10282 msgid "Change Formula Type|F"
10283 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10287 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:168
10290 msgid "Alignment|A"
10291 msgstr "Tasaus|T"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:170
10294 msgid "Add Row|R"
10295 msgstr "Lisää rivi|L"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10298 msgid "Delete Row|D"
10299 msgstr "Poista rivi|r"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:175
10302 msgid "Add Column|C"
10303 msgstr "Lisää sarake|ä"
10304
10305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10306 msgid "Delete Column|e"
10307 msgstr "Poista sarake|e"
10308
10309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10310 msgid "Default|t"
10311 msgstr "Oletus|l"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10314 msgid "Display|D"
10315 msgstr "Esitys|E"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10318 msgid "Inline|I"
10319 msgstr "Tekstin seassa|s"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:188
10322 msgid "Octave"
10323 msgstr "Octave"
10324
10325 #: lib/ui/classic.ui:189
10326 msgid "Maxima"
10327 msgstr "Maxima"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:190
10330 msgid "Mathematica"
10331 msgstr "Mathematica"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:192
10334 msgid "Maple, simplify"
10335 msgstr "Maple, simplify"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:193
10338 msgid "Maple, factor"
10339 msgstr "Maple, factor"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:194
10342 msgid "Maple, evalm"
10343 msgstr "Maple, evalm"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:195
10346 msgid "Maple, evalf"
10347 msgstr "Maple, evalf"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10351 msgid "Inline Formula|I"
10352 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10355 msgid "Displayed Formula|D"
10356 msgstr "Kaavaesitys|i"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:201
10359 msgid "Eqnarray Environment|q"
10360 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:202
10363 msgid "Align Environment|A"
10364 msgstr "Tasausympäristö|T"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:203
10367 msgid "AlignAt Environment"
10368 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10369
10370 #: lib/ui/classic.ui:204
10371 msgid "Flalign Environment|F"
10372 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:207
10375 msgid "Gather Environment"
10376 msgstr "Koontiympäristö"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:208
10379 msgid "Multline Environment"
10380 msgstr "Moniriviympäristö"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10383 msgid "Math|h"
10384 msgstr "Matematiikka|M"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:216
10387 msgid "Special Character|S"
10388 msgstr "Erikoismerkki|E"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10391 msgid "Citation...|C"
10392 msgstr "Lähdeviite...|L"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:218
10395 msgid "Cross-reference...|r"
10396 msgstr "Viittaus...|V"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10399 msgid "Label...|L"
10400 msgstr "Nimike...|N"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10403 msgid "Footnote|F"
10404 msgstr "Alaviite|A"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10407 msgid "Marginal Note|M"
10408 msgstr "Reunahuomautus|R"
10409
10410 #: lib/ui/classic.ui:222
10411 msgid "Short Title"
10412 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:223
10415 msgid "Index Entry|I"
10416 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:224
10419 msgid "Nomenclature Entry"
10420 msgstr "Termistöviite"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:225
10423 msgid "URL...|U"
10424 msgstr "URL...|U"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10427 msgid "Note|N"
10428 msgstr "Muistiinpano|i"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:227
10431 msgid "Lists & TOC|O"
10432 msgstr "Luettelo|o"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:229
10435 msgid "TeX Code|T"
10436 msgstr "TeX-koodi"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:230
10439 msgid "Minipage|p"
10440 msgstr "Pienoissivu|P"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10443 msgid "Graphics...|G"
10444 msgstr "Grafiikka...|G"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:232
10447 msgid "Tabular Material...|b"
10448 msgstr "Taulukko...|T"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:233
10451 msgid "Floats|a"
10452 msgstr "Irrallinen osa|s"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:235
10455 msgid "Include File...|d"
10456 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:236
10459 msgid "Insert File|e"
10460 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:237
10463 msgid "External Material...|x"
10464 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Symbols...|b"
10469 msgstr "Symboli"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10472 msgid "Superscript|S"
10473 msgstr "Yläindeksi|Y"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10476 msgid "Subscript|u"
10477 msgstr "Alaindeksi|A"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:244
10480 msgid "Hyphenation Point|P"
10481 msgstr "Tavutuskohta|T"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Protected Hyphen|y"
10486 msgstr "Kova välilyönti|K"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10489 msgid "Ligature Break|k"
10490 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:247
10493 msgid "Protected Space|r"
10494 msgstr "Kova välilyönti|K"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10497 msgid "Inter-word Space|w"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10502 msgid "Thin Space|T"
10503 msgstr "Ohut väli"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Horizontal Space...|o"
10508 msgstr "Pystyväli..."
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:251
10511 msgid "Vertical Space..."
10512 msgstr "Pystyväli..."
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:252
10515 msgid "Line Break|L"
10516 msgstr "Rivinvaihto|R"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10519 msgid "Ellipsis|i"
10520 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10523 msgid "End of Sentence|E"
10524 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:255
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Protected Dash|D"
10529 msgstr "Kova välilyönti|K"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Breakable Slash|a"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:257
10536 msgid "Single Quote|Q"
10537 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:258
10540 msgid "Ordinary Quote|O"
10541 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10544 msgid "Menu Separator|M"
10545 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:260
10548 msgid "Horizontal Line"
10549 msgstr "Vaakaviiva"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10552 msgid "Page Break"
10553 msgstr "Sivunvaihto"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10556 msgid "Display Formula|D"
10557 msgstr "Kaavaesitys|e"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10561 msgid "Eqnarray Environment|E"
10562 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10566 msgid "AMS align Environment|a"
10567 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10571 msgid "AMS alignat Environment|t"
10572 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10576 msgid "AMS flalign Environment|f"
10577 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10581 msgid "AMS gather Environment|g"
10582 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10586 msgid "AMS multline Environment|m"
10587 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10590 msgid "Array Environment|y"
10591 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10594 msgid "Cases Environment|C"
10595 msgstr "Tapausympäristö|p"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10598 msgid "Split Environment|S"
10599 msgstr "Tasausympäristö|T"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:280
10602 msgid "Font Change|o"
10603 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:284
10606 msgid "Math Normal Font"
10607 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:286
10610 msgid "Math Calligraphic Family"
10611 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:287
10614 msgid "Math Fraktur Family"
10615 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:288
10618 msgid "Math Roman Family"
10619 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:289
10622 msgid "Math Sans Serif Family"
10623 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:291
10626 msgid "Math Bold Series"
10627 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:293
10630 msgid "Text Normal Font"
10631 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10634 msgid "Text Roman Family"
10635 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10638 msgid "Text Sans Serif Family"
10639 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10642 msgid "Text Typewriter Family"
10643 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10646 msgid "Text Bold Series"
10647 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10650 msgid "Text Medium Series"
10651 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10654 msgid "Text Italic Shape"
10655 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
10658 msgid "Text Small Caps Shape"
10659 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
10662 msgid "Text Slanted Shape"
10663 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
10666 msgid "Text Upright Shape"
10667 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:310
10670 msgid "Floatflt Figure"
10671 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
10674 msgid "Table of Contents|C"
10675 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
10678 msgid "Index List|I"
10679 msgstr "Hakemisto|H"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
10682 msgid "Nomenclature|N"
10683 msgstr "Termistö"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
10686 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10687 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
10690 msgid "LyX Document...|X"
10691 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
10694 msgid "Plain Text...|T"
10695 msgstr "Perusteksti"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
10698 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10699 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
10702 msgid "Track Changes|T"
10703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
10706 msgid "Merge Changes...|M"
10707 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:330
10710 msgid "Accept All Changes|A"
10711 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:331
10714 msgid "Reject All Changes|R"
10715 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
10718 msgid "Show Changes in Output|S"
10719 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:339
10722 msgid "Character...|C"
10723 msgstr "Merkki...|M"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:340
10726 msgid "Paragraph...|P"
10727 msgstr "Kappale...|K"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:341
10730 msgid "Document...|D"
10731 msgstr "Asiakirja...|A"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:342
10734 msgid "Tabular...|T"
10735 msgstr "Taulukko...|T"
10736
10737 #: lib/ui/classic.ui:344
10738 msgid "Emphasize Style|E"
10739 msgstr "Korostus|r"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:345
10742 msgid "Noun Style|N"
10743 msgstr "Nimityyli|N"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:346
10746 msgid "Bold Style|B"
10747 msgstr "Lihavointi|L"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:349
10750 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10751 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:350
10754 msgid "Increase Environment Depth|i"
10755 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:351
10758 msgid "Start Appendix Here|S"
10759 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
10762 msgid "Build Program|B"
10763 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
10766 msgid "Update|U"
10767 msgstr "Päivitä|v"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
10770 msgid "LaTeX Log|L"
10771 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
10774 msgid "Outline|O"
10775 msgstr "Aktiivisisällys"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:365
10778 msgid "TeX Information|X"
10779 msgstr "TeX-tietoja|X"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
10782 msgid "Next Note|N"
10783 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
10786 msgid "Go to Label|L"
10787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
10790 msgid "Bookmarks|B"
10791 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
10794 msgid "Save Bookmark 1|S"
10795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
10798 msgid "Save Bookmark 2"
10799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
10802 msgid "Save Bookmark 3"
10803 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
10806 msgid "Save Bookmark 4"
10807 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
10808
10809 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
10810 msgid "Save Bookmark 5"
10811 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:390
10814 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:391
10818 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:392
10822 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10823 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10824
10825 #: lib/ui/classic.ui:393
10826 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10827 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
10828
10829 #: lib/ui/classic.ui:394
10830 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10831 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
10832
10833 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
10834 msgid "Introduction|I"
10835 msgstr "Johdanto|J"
10836
10837 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
10838 msgid "Tutorial|T"
10839 msgstr "Opastus|O"
10840
10841 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
10842 msgid "User's Guide|U"
10843 msgstr "Käyttöopas|K"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:412
10846 msgid "Extended Features|E"
10847 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:413
10850 msgid "Embedded Objects|m"
10851 msgstr "Sulautetut oliot"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
10854 msgid "Customization|C"
10855 msgstr "Mukauttaminen|M"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
10858 msgid "LaTeX Configuration|L"
10859 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
10862 msgid "About LyX|X"
10863 msgstr "LyXistä|y"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10866 msgid "About LyX"
10867 msgstr "LyXistä"
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:426
10870 msgid "Preferences..."
10871 msgstr "Asetukset...|A"
10872
10873 #: lib/ui/classic.ui:427
10874 msgid "Quit LyX"
10875 msgstr "Poistu LyXistä"
10876
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
10878 msgid "Aligned Environment|l"
10879 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10880
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
10882 msgid "AlignedAt Environment|v"
10883 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10884
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
10886 msgid "Gathered Environment|h"
10887 msgstr "Gatheredympäristö"
10888
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Delimiters...|r"
10892 msgstr "Erottimet"
10893
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Matrix...|x"
10897 msgstr "Matriisi"
10898
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
10900 msgid "Macro|o"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10904 #, fuzzy
10905 msgid "AMS Environment|A"
10906 msgstr "Tasausympäristö|T"
10907
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Equation Label|L"
10911 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10912
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10916 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10917
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
10919 msgid "Split Cell|C"
10920 msgstr "Jaa solu"
10921
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Insert|n"
10925 msgstr "Lisää|L"
10926
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Add Line Above|o"
10930 msgstr "Viiva yllä"
10931
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
10933 msgid "Add Line Below|B"
10934 msgstr "Viiva alla"
10935
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
10937 msgid "Delete Line Above|D"
10938 msgstr "Poista viiva yllä"
10939
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10941 msgid "Delete Line Below|e"
10942 msgstr "Poista viiva alla"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10945 msgid "Add Line to Left"
10946 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10947
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
10949 msgid "Add Line to Right"
10950 msgstr "Viiva oikealla|o"
10951
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10953 msgid "Delete Line to Left"
10954 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10957 msgid "Delete Line to Right"
10958 msgstr "Poista viiva oikealla"
10959
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10968
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10970 msgid "Toggle Table Toolbar"
10971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Next Cross-Reference|N"
10976 msgstr "Seuraava viite"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Go to Label|G"
10981 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10984 #, fuzzy
10985 msgid "<reference>|r"
10986 msgstr "<viite>"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10989 #, fuzzy
10990 msgid "(<reference>)|e"
10991 msgstr "(<viite>)"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10994 #, fuzzy
10995 msgid "<page>|p"
10996 msgstr "<sivu>"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10999 #, fuzzy
11000 msgid "on page <page>|o"
11001 msgstr "sivulla <sivu>"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11004 #, fuzzy
11005 msgid "<reference> on page <page>|f"
11006 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Formatted reference|t"
11011 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11020 msgid "Settings...|S"
11021 msgstr "Asetukset..."
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Go back|G"
11026 msgstr "&Palaa"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Copy as Reference|C"
11031 msgstr "Viittaus...|V"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11036 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Open Inset|O"
11041 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Close Inset|C"
11046 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Dissolve Inset|D"
11053 msgstr "Sulaa upote"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Toggle Label|L"
11058 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Frameless|l"
11063 msgstr "Kehyksetön"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Simple frame|f"
11068 msgstr "upotteen kehys"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11071 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Oval, thin|O"
11077 msgstr "Ovaalilaatikko"
11078
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Oval, thick|v"
11082 msgstr "Ovaalilaatikko"
11083
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11085 msgid "Drop Shadow|w"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Shaded background|b"
11091 msgstr "muistiinpanon tausta"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Double frame|D"
11096 msgstr "kaksinkertainen"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11099 msgid "LyX Note|N"
11100 msgstr "Muistiinpano|i"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11103 msgid "Comment|C"
11104 msgstr "Huomautus"
11105
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11107 msgid "Greyed Out|G"
11108 msgstr "Harmaa teksti"
11109
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11111 msgid "Horiz. Phantom"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11115 msgid "Vert. Phantom"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Interword Space|w"
11121 msgstr "sivulla <sivu>"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Protected Space|o"
11126 msgstr "Kova välilyönti|K"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Negative Thin Space|N"
11131 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11134 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11140 msgstr "Kova välilyönti|K"
11141
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Quad Space|Q"
11145 msgstr "Väli"
11146
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Double Quad Space|u"
11150 msgstr "Väli"
11151
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11153 msgid "Horizontal Fill|F"
11154 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11155
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11159 msgstr "Vaakakumi"
11160
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11164 msgstr "Vaakakumi"
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11169 msgstr "Vaakakumi"
11170
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11174 msgstr "Vaakakumi"
11175
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11179 msgstr "Vaakakumi"
11180
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11184 msgstr "Vaakakumi"
11185
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11189 msgstr "Vaakakumi"
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Custom Length|C"
11194 msgstr "Huomautus"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Medium Space|M"
11199 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Thick Space|h"
11204 msgstr "Ohut väli"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Negative Medium Space|u"
11209 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Negative Thick Space|i"
11214 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11217 #, fuzzy
11218 msgid "DefSkip|D"
11219 msgstr "Oletusväli"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11222 #, fuzzy
11223 msgid "SmallSkip|S"
11224 msgstr "Pieni väli"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11227 #, fuzzy
11228 msgid "MedSkip|M"
11229 msgstr "Keskisuuri väli"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11232 #, fuzzy
11233 msgid "BigSkip|B"
11234 msgstr "Suuri väli"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11237 #, fuzzy
11238 msgid "VFill|F"
11239 msgstr "Pystytäyttö"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Custom|C"
11244 msgstr "Määr. oma"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Settings...|e"
11249 msgstr "Asetukset..."
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Include|c"
11254 msgstr "Sisällytä"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Input|p"
11259 msgstr "Syötä"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Verbatim|V"
11264 msgstr "Sinänsä"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11267 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Listing|L"
11273 msgstr "Listaus"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Edit included file...|E"
11278 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11281 #, fuzzy
11282 msgid "New Page|N"
11283 msgstr "Uusi|U"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11286 msgid "Page Break|a"
11287 msgstr "&Sivunvaihto"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11290 msgid "Clear Page|C"
11291 msgstr "Uusi sivu"
11292
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11294 msgid "Clear Double Page|D"
11295 msgstr "Uusi sivupari"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Ragged Line Break|R"
11300 msgstr "Rivinvaihto|R"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Justified Line Break|J"
11305 msgstr "Rivinvaihto|R"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11309 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11310 msgid "Cut"
11311 msgstr "Leikkaa"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11316 msgid "Copy"
11317 msgstr "Kopioi"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11322 msgid "Paste"
11323 msgstr "Liitä"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11326 msgid "Paste Recent|e"
11327 msgstr "Liitä äskeinen"
11328
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11332 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11335 msgid "Move Paragraph Up|o"
11336 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11339 msgid "Move Paragraph Down|v"
11340 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Promote Section|r"
11345 msgstr "Tyhjä Kappale"
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Demote Section|m"
11350 msgstr "Tyhjä Kappale"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Move Section down|d"
11355 msgstr "Sulje kappale"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Move Section up|u"
11360 msgstr "Sulje kappale"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Insert Short Title|T"
11365 msgstr "Lyhyt otsikko"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Apply Last Text Style|A"
11370 msgstr "Tekstityyli"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11373 msgid "Text Style|S"
11374 msgstr "Tekstityyli"
11375
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11377 msgid "Paragraph Settings...|P"
11378 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11381 msgid "Fullscreen Mode"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Append Argument"
11388 msgstr "Lisäparametreja"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Remove Last Argument"
11394 msgstr "Listauksen parametrit"
11395
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11398 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11403 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Insert Optional Argument"
11410 msgstr "Listauksen parametrit"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Remove Optional Argument"
11416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11420 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11427 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11431 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Edit externally...|x"
11437 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11440 msgid "Top Line|T"
11441 msgstr "Yläreuna|#ä"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11444 msgid "Bottom Line|B"
11445 msgstr "Alareuna|#A"
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11448 msgid "Left Line|L"
11449 msgstr "Vasen reuna"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11452 msgid "Right Line|R"
11453 msgstr "Oikea reuna|#O"
11454
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11456 msgid "Copy Row|o"
11457 msgstr "Kopioi rivi"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11460 msgid "Copy Column|p"
11461 msgstr "Kopioi sarake"
11462
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11464 msgid "Document|D"
11465 msgstr "Asiakirja"
11466
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11468 msgid "Tools|T"
11469 msgstr "Työkalut"
11470
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11472 msgid "New from Template...|m"
11473 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11474
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11476 msgid "Open Recent|t"
11477 msgstr "Avaa äskeinen"
11478
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11480 msgid "Save All|l"
11481 msgstr "Tallenna kaikki..."
11482
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11484 msgid "Revert to Saved|R"
11485 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11486
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11488 msgid "New Window|W"
11489 msgstr "Uusi ikkuna"
11490
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11492 msgid "Close Window|d"
11493 msgstr "Sulje ikkuna"
11494
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11496 msgid "Redo|R"
11497 msgstr "Kumoa kumous"
11498
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11500 msgid "Paste Special"
11501 msgstr "Liitä (erik.)"
11502
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11504 msgid "Select All"
11505 msgstr "Valitse kaikki"
11506
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11508 msgid "Find LyX...|X"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11512 msgid "Table|T"
11513 msgstr "Taulukko"
11514
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11516 msgid "Rows & Columns|C"
11517 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11518
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11520 msgid "Increase List Depth|I"
11521 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11524 msgid "Decrease List Depth|D"
11525 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11526
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11528 msgid "Dissolve Inset|l"
11529 msgstr "Sulaa upote"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11532 msgid "TeX Code Settings...|C"
11533 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11534
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11536 msgid "Float Settings...|a"
11537 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11538
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11540 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11541 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11544 msgid "Note Settings...|N"
11545 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11546
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Phantom Settings...|h"
11550 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11551
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11553 msgid "Branch Settings...|B"
11554 msgstr "Haarojen asetukset..."
11555
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11557 msgid "Box Settings...|x"
11558 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11559
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Listings Settings...|g"
11563 msgstr "Listauksen asetukset"
11564
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11566 msgid "Table Settings...|a"
11567 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11568
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11570 msgid "Plain Text|T"
11571 msgstr "Perusteksti"
11572
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11574 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11575 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11578 msgid "Selection|S"
11579 msgstr "&Valinta"
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11582 msgid "Selection, Join Lines|i"
11583 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11584
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11586 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11590 msgid "Paste As PDF"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11594 msgid "Paste As PNG"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11598 msgid "Paste As JPEG"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Dissolve CharStyle"
11604 msgstr "Sulaa upote"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11607 msgid "Customized...|C"
11608 msgstr "Räätälöity...|M"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11611 msgid "Capitalize|a"
11612 msgstr "Iso alkukirjain"
11613
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11615 msgid "Uppercase|U"
11616 msgstr "Versaalit"
11617
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11619 msgid "Lowercase|L"
11620 msgstr "Pienet"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Top|p"
11625 msgstr "Yläreuna|#ä"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Middle|i"
11630 msgstr "Keski"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Bottom|o"
11635 msgstr "Alareuna|#A"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Number whole Formula|N"
11640 msgstr "Numeroitu kaava"
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Number this Line|u"
11645 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Macro Definition"
11650 msgstr "Määritelmä"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11653 msgid "Text Style|T"
11654 msgstr "Tekstityyli"
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11657 msgid "Add Line Above|A"
11658 msgstr "Viiva yllä"
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11661 msgid "Math Normal Font|N"
11662 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11663
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11665 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11666 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11667
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11669 msgid "Math Fraktur Family|F"
11670 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11671
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11673 msgid "Math Roman Family|R"
11674 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11677 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11678 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11681 msgid "Math Bold Series|B"
11682 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11683
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11685 msgid "Text Normal Font|T"
11686 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11687
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11689 msgid "Octave|O"
11690 msgstr "Octave"
11691
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11693 msgid "Maxima|M"
11694 msgstr "Maxima"
11695
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11697 msgid "Mathematica|a"
11698 msgstr "Mathematica"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11701 msgid "Maple, simplify|s"
11702 msgstr "Maple, simplify"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11705 msgid "Maple, factor|f"
11706 msgstr "Maple, factor"
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11709 msgid "Maple, evalm|e"
11710 msgstr "Maple, evalm"
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11713 msgid "Maple, evalf|v"
11714 msgstr "Maple, evalf"
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11717 msgid "Open All Insets|O"
11718 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11721 msgid "Close All Insets|C"
11722 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11723
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11725 msgid "Unfold Math Macro"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Fold Math Macro"
11731 msgstr "matematiikamakro"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11734 msgid "View Source|S"
11735 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11736
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11738 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11742 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11746 msgid "Close Tab Group|G"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11750 msgid "Fullscreen|l"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11754 msgid "Toolbars|b"
11755 msgstr "Työkalupalkit"
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11758 msgid "Special Character|p"
11759 msgstr "Erikoismerkki|E"
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11762 msgid "Formatting|o"
11763 msgstr "Muotoilu"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11766 msgid "List / TOC|i"
11767 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11770 msgid "Float|a"
11771 msgstr "Kelluva upote"
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11774 msgid "Branch|B"
11775 msgstr "Haara"
11776
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Custom insets"
11780 msgstr "Asiakas"
11781
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11783 msgid "File|e"
11784 msgstr "Tiedosto|T"
11785
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11787 msgid "Box[[Menu]]"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11791 msgid "Cross-Reference...|R"
11792 msgstr "Viittaus...|V"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11795 msgid "Caption"
11796 msgstr "Kuvateksti"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11799 msgid "Index Entry|d"
11800 msgstr "Hakemistoviite"
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11803 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11804 msgstr "Termistökohta..."
11805
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11807 msgid "Table...|T"
11808 msgstr "Taulukko...|T"
11809
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11811 msgid "Hyperlink|k"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11815 msgid "Short Title|S"
11816 msgstr "Lyhyt otsikko"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11819 msgid "TeX Code|X"
11820 msgstr "TeX-koodi"
11821
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11823 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11824 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
11825
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Regexp"
11829 msgstr "exp"
11830
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11832 msgid "Ordinary Quote|Q"
11833 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11834
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11836 msgid "Single Quote|S"
11837 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
11838
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Phonetic Symbols|P"
11842 msgstr "Foneettiset merkit"
11843
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11845 msgid "Protected Space|P"
11846 msgstr "Kova välilyönti|K"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11849 msgid "Horizontal Line|L"
11850 msgstr "&Vaakaviiva"
11851
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11853 msgid "Vertical Space...|V"
11854 msgstr "Pystyväli..."
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11857 msgid "Hyphenation Point|H"
11858 msgstr "Tavutuskohta|T"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11861 msgid "Numbered Formula|N"
11862 msgstr "Numeroitu kaava"
11863
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Figure Wrap Float|F"
11867 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Table Wrap Float|T"
11872 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11875 msgid "External Material...|M"
11876 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11879 msgid "Child Document...|d"
11880 msgstr "Aliasiakirja...|A"
11881
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11883 msgid "Change Tracking|C"
11884 msgstr "Muutosten seurantai"
11885
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11887 msgid "Start Appendix Here|A"
11888 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11891 msgid "Save in Bundled Format|F"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
11895 msgid "Compressed|m"
11896 msgstr "Zipattu"
11897
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11899 msgid "Accept Change|A"
11900 msgstr "Hyväksy muutos"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11903 msgid "Reject Change|R"
11904 msgstr "Hylkää muutos"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11907 msgid "Accept All Changes|c"
11908 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11911 msgid "Reject All Changes|e"
11912 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11913
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11915 msgid "Next Change|C"
11916 msgstr "Seuraava muutos"
11917
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11919 msgid "Next Cross-Reference|R"
11920 msgstr "Seuraava viite"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11923 msgid "Clear Bookmarks|C"
11924 msgstr "Poista kirjanmerkit"
11925
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11927 msgid "Thesaurus...|T"
11928 msgstr "Synonyymit..."
11929
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Statistics...|a"
11933 msgstr "Tila"
11934
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11936 msgid "TeX Information|I"
11937 msgstr "TeX-tietoja|X"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Additional Features|F"
11942 msgstr "Lisää valkoista"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Embedded Objects|O"
11947 msgstr "Sulautetut oliot"
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Shortcuts|S"
11952 msgstr "P&ikanäppäin:"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11955 #, fuzzy
11956 msgid "LyX Functions|y"
11957 msgstr "&Funktiot"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Specific Manuals|p"
11962 msgstr "Erikoisposti"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Linguistics Manual|L"
11967 msgstr "Lista"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Braille Manual|B"
11972 msgstr "LaTeXin oletus"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11975 #, fuzzy
11976 msgid "XY-pic Manual|X"
11977 msgstr "Erikoisposti"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Multicolumn Manual|M"
11982 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11985 msgid "New document"
11986 msgstr "Uusi asiakirja"
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11989 msgid "Open document"
11990 msgstr "Asiakirja avautuu"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11993 msgid "Save document"
11994 msgstr "Tallenna asiakirja"
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11997 msgid "Print document"
11998 msgstr "Tulosta asiakirja"
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12001 msgid "Check spelling"
12002 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12005 msgid "Undo"
12006 msgstr "Kumoa"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12009 msgid "Redo"
12010 msgstr "Kumoa kumous"
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12013 msgid "Find and replace"
12014 msgstr "Etsi ja korvaa"
12015
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Navigate back"
12019 msgstr "Siirry|S"
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12022 msgid "Toggle emphasis"
12023 msgstr "Korostus pois/päälle"
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12026 msgid "Toggle noun"
12027 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Apply last"
12032 msgstr "&Toteuta"
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12035 msgid "Insert math"
12036 msgstr "Lisää matematiikka"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12039 msgid "Insert graphics"
12040 msgstr "Lisää kuva"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12043 msgid "Insert table"
12044 msgstr "Lisää taulukko"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12047 msgid "Toggle Outline"
12048 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12051 msgid "Extra"
12052 msgstr "Lisä"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12055 msgid "Numbered list"
12056 msgstr "Numeroitu lista"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12059 msgid "Itemized list"
12060 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12063 msgid "Increase depth"
12064 msgstr "Lisää syvyyttä"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12067 msgid "Decrease depth"
12068 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12071 msgid "Insert figure float"
12072 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12075 msgid "Insert table float"
12076 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12079 msgid "Insert label"
12080 msgstr "Lisää nimike"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12083 msgid "Insert cross-reference"
12084 msgstr "Lisää viittaus"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12087 msgid "Insert citation"
12088 msgstr "Lisää lähdeviite"
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12091 msgid "Insert index entry"
12092 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12095 msgid "Insert nomenclature entry"
12096 msgstr "Lisää termistöviite"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12099 msgid "Insert footnote"
12100 msgstr "Lisää alaviite"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12103 msgid "Insert margin note"
12104 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12107 msgid "Insert note"
12108 msgstr "Lisää muistiinpano"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Insert box"
12113 msgstr "Lisää muistiinpano"
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Insert Hyperlink"
12118 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12121 msgid "Insert TeX code"
12122 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Insert math macro"
12127 msgstr "Lisää matematiikka"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12130 msgid "Include file"
12131 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12134 msgid "Text style"
12135 msgstr "Tekstityyli"
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12138 msgid "Paragraph settings"
12139 msgstr "Kappaleasetukset"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12142 msgid "Add row"
12143 msgstr "Lisää rivi"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12146 msgid "Add column"
12147 msgstr "Lisää sarake"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12150 msgid "Delete row"
12151 msgstr "Poista rivi"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12154 msgid "Delete column"
12155 msgstr "Poista sarake"
12156
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12158 msgid "Set top line"
12159 msgstr "Yläviiva päälle"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12162 msgid "Set bottom line"
12163 msgstr "Alaviiva päälle"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12166 msgid "Set left line"
12167 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12170 msgid "Set right line"
12171 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Set border lines"
12176 msgstr "Aseta reunukset"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12179 msgid "Set all lines"
12180 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12183 msgid "Unset all lines"
12184 msgstr "Kaikki viivat pois"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12187 msgid "Align left"
12188 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12191 msgid "Align center"
12192 msgstr "Keskitä"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12195 msgid "Align right"
12196 msgstr "Tasaa oikealle"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12199 msgid "Align top"
12200 msgstr "Pystytasaa ylös"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12203 msgid "Align middle"
12204 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12207 msgid "Align bottom"
12208 msgstr "Pystytasaa alas"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12211 msgid "Rotate cell"
12212 msgstr "Kierrä solua"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12215 msgid "Rotate table"
12216 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12219 msgid "Set multi-column"
12220 msgstr "Monisarake päälle"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12223 msgid "Math"
12224 msgstr "Matematiikka"
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12227 msgid "Set display mode"
12228 msgstr "esitystila päälle"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12231 msgid "Subscript"
12232 msgstr "Alaindeksi"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12235 msgid "Superscript"
12236 msgstr "Yläindeksi"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12239 msgid "Insert square root"
12240 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12243 msgid "Insert root"
12244 msgstr "Lisää juuri"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12247 msgid "Insert standard fraction"
12248 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12251 msgid "Insert sum"
12252 msgstr "Lisää summa"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12255 msgid "Insert integral"
12256 msgstr "Lisää integraali"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12259 msgid "Insert product"
12260 msgstr "Lisää tulo"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12263 msgid "Insert ( )"
12264 msgstr "Lisää ( )"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12267 msgid "Insert [ ]"
12268 msgstr "Lisää [ ]"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12271 msgid "Insert { }"
12272 msgstr "Lisää { }"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12275 msgid "Insert delimiters"
12276 msgstr "Lisää erottimet"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12279 msgid "Insert matrix"
12280 msgstr "Lisää matriisi"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12283 msgid "Insert cases environment"
12284 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12287 msgid "Toggle Math Panels"
12288 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Math Macros"
12293 msgstr "matematiikamakro"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12296 msgid "Command Buffer"
12297 msgstr "Komentopuskuri"
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12300 msgid "Review[[Toolbar]]"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12304 msgid "Track changes"
12305 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12308 msgid "Show changes in output"
12309 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12312 msgid "Next change"
12313 msgstr "Seuraava muutos"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Accept change inside selection"
12318 msgstr "Hyväksy muutos"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Reject change inside selection"
12323 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12326 msgid "Merge changes"
12327 msgstr "Yhdistä muutokset"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12330 msgid "Accept all changes"
12331 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12334 msgid "Reject all changes"
12335 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12338 msgid "Next note"
12339 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12342 msgid "View/Update"
12343 msgstr "Katsele/Päivitä"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12346 msgid "View DVI"
12347 msgstr "Katsele DVI"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12350 msgid "Update DVI"
12351 msgstr "Päi&vitä DVI"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12354 msgid "View PDF (pdflatex)"
12355 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12358 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12359 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12362 msgid "View PostScript"
12363 msgstr "Katsele PostScript"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12366 msgid "Update PostScript"
12367 msgstr "Päivitä PostScript"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Version Control"
12372 msgstr "Versiohallinta|r"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Register"
12377 msgstr "Rekisteröi...|R"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Check-out for edit"
12382 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Check-in changes"
12387 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12390 #, fuzzy
12391 msgid "View revision log"
12392 msgstr "Versiohallintaloki"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Revert changes"
12397 msgstr "Kumoa muutos"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12400 msgid "Math Panels"
12401 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12404 msgid "Math Spacings"
12405 msgstr "Matematiikkavälit"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12408 msgid "Styles"
12409 msgstr "Tyylet"
12410
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12412 msgid "Fractions"
12413 msgstr "Murtoluvut"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12417 msgid "Fonts"
12418 msgstr "Kirjasimet"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12421 msgid "Functions"
12422 msgstr "&Funktiot"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12425 msgid "arccos"
12426 msgstr "arccos"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12429 msgid "arcsin"
12430 msgstr "arcsin"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12433 msgid "arctan"
12434 msgstr "arctan"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12437 msgid "arg"
12438 msgstr "arg"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12441 msgid "bmod"
12442 msgstr "bmod"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12445 msgid "cos"
12446 msgstr "cos"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12449 msgid "cosh"
12450 msgstr "cosh"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12453 msgid "cot"
12454 msgstr "cot"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12457 msgid "coth"
12458 msgstr "coth"
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12461 msgid "csc"
12462 msgstr "csc"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12465 msgid "deg"
12466 msgstr "deg"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12469 msgid "det"
12470 msgstr "det"
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12473 msgid "dim"
12474 msgstr "dim"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12477 msgid "exp"
12478 msgstr "exp"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12481 msgid "gcd"
12482 msgstr "suurin yht. jakaja"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12485 msgid "hom"
12486 msgstr "hom"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12489 msgid "inf"
12490 msgstr "inf"
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12493 msgid "ker"
12494 msgstr "ker"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12497 msgid "lg"
12498 msgstr "lg"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12501 msgid "lim"
12502 msgstr "lim"
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12505 msgid "liminf"
12506 msgstr "liminf"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12509 msgid "limsup"
12510 msgstr "limsup"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12513 msgid "ln"
12514 msgstr "ln"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12517 msgid "log"
12518 msgstr "log"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12521 msgid "max"
12522 msgstr "max"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12525 msgid "min"
12526 msgstr "min"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12529 msgid "sec"
12530 msgstr "sec"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12533 msgid "sin"
12534 msgstr "sin"
12535
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12537 msgid "sinh"
12538 msgstr "sinh"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12541 msgid "sup"
12542 msgstr "sup"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12545 msgid "tan"
12546 msgstr "tan"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12549 msgid "tanh"
12550 msgstr "tanh"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12553 msgid "Pr"
12554 msgstr "Pr"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12557 msgid "Spacings"
12558 msgstr "Välit"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12561 msgid "Thin space\t\\,"
12562 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12565 msgid "Medium space\t\\:"
12566 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12569 msgid "Thick space\t\\;"
12570 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12571
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12573 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12574 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12577 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12578 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12581 msgid "Negative space\t\\!"
12582 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12585 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12589 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12593 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12597 msgid "Roots"
12598 msgstr "Juuret"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12601 msgid "Square root\t\\sqrt"
12602 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12605 msgid "Other root\t\\root"
12606 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12609 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12610 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12613 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12614 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12617 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12618 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12621 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12622 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12625 msgid "Standard\t\\frac"
12626 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12631 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12636 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12639 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12643 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12659 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12664 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Binomial\t\\binom"
12669 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12672 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12676 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12680 msgid "Roman\t\\mathrm"
12681 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12684 msgid "Bold\t\\mathbf"
12685 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12688 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12689 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12692 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12693 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12696 msgid "Italic\t\\mathit"
12697 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12701 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12705 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12709 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12712 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12713 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12720 msgid "Dots"
12721 msgstr "Pisteet"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12724 msgid "ldots"
12725 msgstr "Pisteet alh."
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12728 msgid "cdots"
12729 msgstr "Pisteet kesk."
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12732 msgid "vdots"
12733 msgstr "Pisteet ylh."
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12736 msgid "ddots"
12737 msgstr "Pisteet diag."
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12740 msgid "Frame Decorations"
12741 msgstr "Kehyskoristeet"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12744 msgid "hat"
12745 msgstr "hat"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12748 msgid "tilde"
12749 msgstr "tilde"
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12752 msgid "bar"
12753 msgstr "bar"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12756 msgid "grave"
12757 msgstr "grave"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12760 msgid "dot"
12761 msgstr "dot"
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12764 msgid "check"
12765 msgstr "check"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12768 msgid "widehat"
12769 msgstr "widehat"
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12772 msgid "widetilde"
12773 msgstr "widetilde"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12776 msgid "vec"
12777 msgstr "vec"
12778
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12780 msgid "acute"
12781 msgstr "acute"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12784 msgid "ddot"
12785 msgstr "ddot"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12788 msgid "breve"
12789 msgstr "breve"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12792 msgid "overline"
12793 msgstr "overline"
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12796 msgid "overbrace"
12797 msgstr "overbrace"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12800 msgid "overleftarrow"
12801 msgstr "overleftarrow"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12804 msgid "overrightarrow"
12805 msgstr "overrightarrow"
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12808 msgid "overleftrightarrow"
12809 msgstr "overleftrightarrow"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12812 msgid "overset"
12813 msgstr "overset"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12816 msgid "underline"
12817 msgstr "underline"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12820 msgid "underbrace"
12821 msgstr "underbrace"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12824 msgid "underleftarrow"
12825 msgstr "underleftarrow"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12828 msgid "underrightarrow"
12829 msgstr "underrightarrow"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12832 msgid "underleftrightarrow"
12833 msgstr "underleftrightarrow"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12836 msgid "underset"
12837 msgstr "underset"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12840 msgid "Arrows"
12841 msgstr "Nuolet"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12844 msgid "leftarrow"
12845 msgstr "leftarrow"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12848 msgid "rightarrow"
12849 msgstr "rightarrow"
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12852 msgid "downarrow"
12853 msgstr "downarrow"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12856 msgid "uparrow"
12857 msgstr "uparrow"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12860 msgid "updownarrow"
12861 msgstr "updownarrow"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12864 msgid "leftrightarrow"
12865 msgstr "leftrightarrow"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12868 msgid "Leftarrow"
12869 msgstr "Leftarrow"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12872 msgid "Rightarrow"
12873 msgstr "Rightarrow"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12876 msgid "Downarrow"
12877 msgstr "Downarrow"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12880 msgid "Uparrow"
12881 msgstr "Uparrow"
12882
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12884 msgid "Updownarrow"
12885 msgstr "Updownarrow"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12888 msgid "Leftrightarrow"
12889 msgstr "Leftrightarrow"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12892 msgid "Longleftrightarrow"
12893 msgstr "Longleftrightarrow"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12896 msgid "Longleftarrow"
12897 msgstr "Longleftarrow"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12900 msgid "Longrightarrow"
12901 msgstr "Longrightarrow"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12904 msgid "longleftrightarrow"
12905 msgstr "longleftrightarrow"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12908 msgid "longleftarrow"
12909 msgstr "longleftarrow"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12912 msgid "longrightarrow"
12913 msgstr "longrightarrow"
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12916 msgid "leftharpoondown"
12917 msgstr "leftharpoondown"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12920 msgid "rightharpoondown"
12921 msgstr "rightharpoondown"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12924 msgid "mapsto"
12925 msgstr "mapsto"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12928 msgid "longmapsto"
12929 msgstr "longmapsto"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12932 msgid "nwarrow"
12933 msgstr "nwarrow"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12936 msgid "nearrow"
12937 msgstr "nearrow"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12940 msgid "leftharpoonup"
12941 msgstr "leftharpoonup"
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12944 msgid "rightharpoonup"
12945 msgstr "rightharpoonup"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12948 msgid "hookleftarrow"
12949 msgstr "hookleftarrow"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12952 msgid "hookrightarrow"
12953 msgstr "hookrightarrow"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12956 msgid "swarrow"
12957 msgstr "swarrow"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12960 msgid "searrow"
12961 msgstr "searrow"
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12964 msgid "rightleftharpoons"
12965 msgstr "rightleftharpoons"
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12968 msgid "Operators"
12969 msgstr "Operaattorit"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12972 msgid "pm"
12973 msgstr "pm"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12976 msgid "cap"
12977 msgstr "cap"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12980 msgid "diamond"
12981 msgstr "diamond"
12982
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12984 msgid "oplus"
12985 msgstr "oplus"
12986
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12988 msgid "mp"
12989 msgstr "mp"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12992 msgid "cup"
12993 msgstr "cup"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12996 msgid "bigtriangleup"
12997 msgstr "bigtriangleup"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13000 msgid "ominus"
13001 msgstr "ominus"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13004 msgid "times"
13005 msgstr "times"
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13008 msgid "uplus"
13009 msgstr "uplus"
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13012 msgid "bigtriangledown"
13013 msgstr "bigtriangledown"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13016 msgid "otimes"
13017 msgstr "otimes"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13020 msgid "div"
13021 msgstr "div"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13024 msgid "sqcap"
13025 msgstr "sqcap"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13028 msgid "triangleright"
13029 msgstr "triangleright"
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13032 msgid "oslash"
13033 msgstr "oslash"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13036 msgid "cdot"
13037 msgstr "cdot"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13040 msgid "sqcup"
13041 msgstr "sqcup"
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13044 msgid "triangleleft"
13045 msgstr "triangleleft"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13048 msgid "odot"
13049 msgstr "odot"
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13052 msgid "star"
13053 msgstr "star"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13056 msgid "vee"
13057 msgstr "vee"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13060 msgid "amalg"
13061 msgstr "amalg"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13064 msgid "bigcirc"
13065 msgstr "bigcirc"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13068 msgid "setminus"
13069 msgstr "setminus"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13072 msgid "wedge"
13073 msgstr "wedge"
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13076 msgid "dagger"
13077 msgstr "dagger"
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13080 msgid "circ"
13081 msgstr "circ"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13084 msgid "bullet"
13085 msgstr "bullet"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13088 msgid "wr"
13089 msgstr "wr"
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13092 msgid "ddagger"
13093 msgstr "ddagger"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13096 msgid "Relations"
13097 msgstr "Relaatiot"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13100 msgid "leq"
13101 msgstr "leq"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13104 msgid "geq"
13105 msgstr "geq"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13108 msgid "equiv"
13109 msgstr "equiv"
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13112 msgid "models"
13113 msgstr "models"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13116 msgid "prec"
13117 msgstr "prec"
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13120 msgid "succ"
13121 msgstr "succ"
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13124 msgid "sim"
13125 msgstr "sim"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13128 msgid "perp"
13129 msgstr "perp"
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13132 msgid "preceq"
13133 msgstr "preceq"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13136 msgid "succeq"
13137 msgstr "succeq"
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13140 msgid "simeq"
13141 msgstr "simeq"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13144 msgid "mid"
13145 msgstr "mid"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13148 msgid "ll"
13149 msgstr "ll"
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13152 msgid "gg"
13153 msgstr "gg"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13156 msgid "asymp"
13157 msgstr "asymp"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13160 msgid "parallel"
13161 msgstr "samansuunt."
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13164 msgid "subset"
13165 msgstr "alijoukko"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13168 msgid "supset"
13169 msgstr "Ylijoukko"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13172 msgid "approx"
13173 msgstr "noin"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13176 msgid "smile"
13177 msgstr "hymy"
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13180 msgid "subseteq"
13181 msgstr "subseteq"
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13184 msgid "supseteq"
13185 msgstr "supseteq"
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13188 msgid "cong"
13189 msgstr "cong"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13192 msgid "frown"
13193 msgstr "kurtistus"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13196 msgid "sqsubseteq"
13197 msgstr "sqsubseteq"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13200 msgid "sqsupseteq"
13201 msgstr "sqsupseteq"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13204 msgid "doteq"
13205 msgstr "doteq"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13208 msgid "neq"
13209 msgstr "neq"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
13212 msgid "in"
13213 msgstr "in"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13216 msgid "ni"
13217 msgstr "ni"
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13220 msgid "propto"
13221 msgstr "propto"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13224 msgid "notin"
13225 msgstr "notin"
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13228 msgid "vdash"
13229 msgstr "vdash"
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13232 msgid "dashv"
13233 msgstr "dashv"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13236 msgid "bowtie"
13237 msgstr "mirri"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13240 msgid "alpha"
13241 msgstr "alpha"
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13244 msgid "beta"
13245 msgstr "beta"
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13248 msgid "gamma"
13249 msgstr "gamma"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13252 msgid "delta"
13253 msgstr "delta"
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13256 msgid "epsilon"
13257 msgstr "epsilon"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13260 msgid "varepsilon"
13261 msgstr "varepsilon"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13264 msgid "zeta"
13265 msgstr "zeta"
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13268 msgid "eta"
13269 msgstr "eta"
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13272 msgid "theta"
13273 msgstr "theta"
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13276 msgid "vartheta"
13277 msgstr "vartheta"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13280 msgid "iota"
13281 msgstr "iota"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13284 msgid "kappa"
13285 msgstr "kappa"
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13288 msgid "lambda"
13289 msgstr "lambda"
13290
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13292 msgid "mu"
13293 msgstr "mu"
13294
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13296 msgid "nu"
13297 msgstr "nu"
13298
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13300 msgid "xi"
13301 msgstr "xi"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13304 msgid "pi"
13305 msgstr "pi"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13308 msgid "varpi"
13309 msgstr "varpi"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13312 msgid "rho"
13313 msgstr "rho"
13314
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13316 msgid "varrho"
13317 msgstr "varrho"
13318
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13320 msgid "sigma"
13321 msgstr "sigma"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13324 msgid "varsigma"
13325 msgstr "varsigma"
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13328 msgid "tau"
13329 msgstr "tau"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13332 msgid "upsilon"
13333 msgstr "upsilon"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13336 msgid "phi"
13337 msgstr "phi"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13340 msgid "varphi"
13341 msgstr "varphi"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13344 msgid "chi"
13345 msgstr "chi"
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13348 msgid "psi"
13349 msgstr "psi"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13352 msgid "omega"
13353 msgstr "omega"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13356 msgid "Gamma"
13357 msgstr "Gamma"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13360 msgid "Delta"
13361 msgstr "Delta"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13364 msgid "Theta"
13365 msgstr "Theta"
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13368 msgid "Lambda"
13369 msgstr "Lambda"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13372 msgid "Xi"
13373 msgstr "Xi"
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13376 msgid "Pi"
13377 msgstr "Pi"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13380 msgid "Sigma"
13381 msgstr "Sigma"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13384 msgid "Upsilon"
13385 msgstr "Upsilon"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13388 msgid "Phi"
13389 msgstr "Phi"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13392 msgid "Psi"
13393 msgstr "Psi"
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13396 msgid "Omega"
13397 msgstr "Omega"
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13400 msgid "Miscellaneous"
13401 msgstr "Sekalaiset"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13404 msgid "nabla"
13405 msgstr "nabla"
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13408 msgid "partial"
13409 msgstr "osittais-"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13412 msgid "infty"
13413 msgstr "äärettömmyys"
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13416 msgid "prime"
13417 msgstr "primi"
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13420 msgid "ell"
13421 msgstr "ell"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13424 msgid "emptyset"
13425 msgstr "tyhjä joukko"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13428 msgid "exists"
13429 msgstr "on olemassa"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13432 msgid "forall"
13433 msgstr "kaikille"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13436 msgid "imath"
13437 msgstr "imath"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13440 msgid "jmath"
13441 msgstr "jmath"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13444 msgid "Re"
13445 msgstr "Re"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13448 msgid "Im"
13449 msgstr "Im"
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13452 msgid "aleph"
13453 msgstr "aleph"
13454
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13456 msgid "wp"
13457 msgstr "wp"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13460 msgid "hbar"
13461 msgstr "hbar"
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13464 msgid "angle"
13465 msgstr "kulma"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13468 msgid "top"
13469 msgstr "top"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13472 msgid "bot"
13473 msgstr "bot"
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13476 msgid "Vert"
13477 msgstr "Vert"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13480 msgid "neg"
13481 msgstr "neg"
13482
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13484 msgid "flat"
13485 msgstr "molli"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13488 msgid "natural"
13489 msgstr "luonnollinen"
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13492 msgid "sharp"
13493 msgstr "duuri"
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13496 msgid "surd"
13497 msgstr "surd"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13500 msgid "triangle"
13501 msgstr "kolmio"
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13504 msgid "diamondsuit"
13505 msgstr "ruudut"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13508 msgid "heartsuit"
13509 msgstr "hertat"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13512 msgid "clubsuit"
13513 msgstr "ristit"
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13516 msgid "spadesuit"
13517 msgstr "padat"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13520 msgid "textrm \\AA"
13521 msgstr "textrm \\AA"
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13524 msgid "textrm \\O"
13525 msgstr "textrm \\O"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13528 msgid "mathcircumflex"
13529 msgstr "mathcircumflex"
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13532 msgid "_"
13533 msgstr "_"
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13536 msgid "mathrm T"
13537 msgstr "mathrm T"
13538
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13540 msgid "mathbb N"
13541 msgstr "mathbb N"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13544 msgid "mathbb Z"
13545 msgstr "mathbb Z"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13548 msgid "mathbb Q"
13549 msgstr "mathbb Q"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13552 msgid "mathbb R"
13553 msgstr "mathbb R"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13556 msgid "mathbb C"
13557 msgstr "mathbb C"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13560 msgid "mathbb H"
13561 msgstr "mathbb H"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13564 msgid "mathcal F"
13565 msgstr "mathcal F"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13568 msgid "mathcal L"
13569 msgstr "mathcal L"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13572 msgid "mathcal H"
13573 msgstr "mathcal H"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13576 msgid "mathcal O"
13577 msgstr "mathcal O"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13580 msgid "Big Operators"
13581 msgstr "Suuret operaattorit"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13584 msgid "intop"
13585 msgstr "intop"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13588 msgid "int"
13589 msgstr "int"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13592 msgid "iint"
13593 msgstr "iint"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13596 msgid "iintop"
13597 msgstr "iintop"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13600 msgid "iiint"
13601 msgstr "iiint"
13602
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13604 msgid "iiintop"
13605 msgstr "iiintop"
13606
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13608 msgid "iiiint"
13609 msgstr "iiiint"
13610
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13612 msgid "iiiintop"
13613 msgstr "iiiintop"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13616 msgid "dotsint"
13617 msgstr "dotsint"
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13620 msgid "dotsintop"
13621 msgstr "dotsintop"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13624 msgid "oint"
13625 msgstr "oint"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13628 msgid "ointop"
13629 msgstr "ointop"
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13632 msgid "oiint"
13633 msgstr "oiint"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13636 msgid "oiintop"
13637 msgstr "oiintop"
13638
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13640 msgid "ointctrclockwiseop"
13641 msgstr "ointctrclockwiseop"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13644 msgid "ointctrclockwise"
13645 msgstr "ointctrclockwise"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13648 msgid "ointclockwiseop"
13649 msgstr "ointclockwiseop"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13652 msgid "ointclockwise"
13653 msgstr "ointclockwise"
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13656 msgid "sqint"
13657 msgstr "sqint"
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13660 msgid "sqintop"
13661 msgstr "sqintop"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13664 msgid "sqiint"
13665 msgstr "sqiint"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13668 msgid "sqiintop"
13669 msgstr "sqiintop"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13672 #, fuzzy
13673 msgid "fint"
13674 msgstr "int"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13677 #, fuzzy
13678 msgid "fintop"
13679 msgstr "intop"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13682 #, fuzzy
13683 msgid "landupint"
13684 msgstr "ruudut"
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13687 #, fuzzy
13688 msgid "landupintop"
13689 msgstr "intop"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13692 msgid "landdownint"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13696 #, fuzzy
13697 msgid "landdownintop"
13698 msgstr "dotsintop"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13701 msgid "sum"
13702 msgstr "sum"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13705 msgid "prod"
13706 msgstr "prod"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13709 msgid "coprod"
13710 msgstr "coprod"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13713 msgid "bigsqcup"
13714 msgstr "bigsqcup"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13717 msgid "bigotimes"
13718 msgstr "bigotimes"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13721 msgid "bigodot"
13722 msgstr "bigodot"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13725 msgid "bigoplus"
13726 msgstr "bigoplus"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13729 msgid "bigcap"
13730 msgstr "bigcap"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13733 msgid "bigcup"
13734 msgstr "bigcup"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13737 msgid "biguplus"
13738 msgstr "biguplus"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13741 msgid "bigvee"
13742 msgstr "bigvee"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13745 msgid "bigwedge"
13746 msgstr "bigwedge"
13747
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13749 msgid "AMS Miscellaneous"
13750 msgstr "AMS-sekalaista"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13753 msgid "digamma"
13754 msgstr "digamma"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13757 msgid "varkappa"
13758 msgstr "varkappa"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13761 msgid "beth"
13762 msgstr "beth"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13765 msgid "daleth"
13766 msgstr "daleth"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13769 msgid "gimel"
13770 msgstr "gimel"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13773 msgid "ulcorner"
13774 msgstr "ulcorner"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13777 msgid "urcorner"
13778 msgstr "urcorner"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13781 msgid "llcorner"
13782 msgstr "llcorner"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13785 msgid "lrcorner"
13786 msgstr "lrcorner"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13789 msgid "hslash"
13790 msgstr "hslash"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13793 msgid "vartriangle"
13794 msgstr "vartriangle"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13797 msgid "triangledown"
13798 msgstr "triangledown"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13801 msgid "square"
13802 msgstr "neliö"
13803
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13805 msgid "lozenge"
13806 msgstr "salmiakki"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13809 msgid "circledS"
13810 msgstr "circledS"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13813 msgid "measuredangle"
13814 msgstr "measuredangle"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13817 msgid "nexists"
13818 msgstr "nexists"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13821 msgid "mho"
13822 msgstr "mho"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13825 msgid "Finv"
13826 msgstr "Finv"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13829 msgid "Game"
13830 msgstr "Pakka"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13833 msgid "Bbbk"
13834 msgstr "Bbbk"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13837 msgid "backprime"
13838 msgstr "backprime"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13841 msgid "varnothing"
13842 msgstr "varnothing"
13843
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13845 msgid "blacktriangle"
13846 msgstr "blacktriangle"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13849 msgid "blacktriangledown"
13850 msgstr "blacktriangledown"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13853 msgid "blacksquare"
13854 msgstr "blacksquare"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13857 msgid "blacklozenge"
13858 msgstr "blacklozenge"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13861 msgid "bigstar"
13862 msgstr "bigstar"
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13865 msgid "sphericalangle"
13866 msgstr "sphericalangle"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13869 msgid "complement"
13870 msgstr "complement"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13873 msgid "eth"
13874 msgstr "eth"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13877 msgid "diagup"
13878 msgstr "diagup"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13881 msgid "diagdown"
13882 msgstr "diagdown"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13885 msgid "AMS Arrows"
13886 msgstr "AMS-nuolet"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13889 msgid "dashleftarrow"
13890 msgstr "dashleftarrow"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13893 msgid "dashrightarrow"
13894 msgstr "dashrightarrow"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13897 msgid "leftleftarrows"
13898 msgstr "leftleftarrows"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13901 msgid "leftrightarrows"
13902 msgstr "leftrightarrows"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13905 msgid "rightrightarrows"
13906 msgstr "rightrightarrows"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13909 msgid "rightleftarrows"
13910 msgstr "rightleftarrows"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13913 msgid "Lleftarrow"
13914 msgstr "Lleftarrow"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13917 msgid "Rrightarrow"
13918 msgstr "Rrightarrow"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13921 msgid "twoheadleftarrow"
13922 msgstr "twoheadleftarrow"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13925 msgid "twoheadrightarrow"
13926 msgstr "twoheadrightarrow"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13929 msgid "leftarrowtail"
13930 msgstr "leftarrowtail"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13933 msgid "rightarrowtail"
13934 msgstr "rightarrowtail"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13937 msgid "looparrowleft"
13938 msgstr "looparrowleft"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13941 msgid "looparrowright"
13942 msgstr "looparrowright"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13945 msgid "curvearrowleft"
13946 msgstr "curvearrowleft"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13949 msgid "curvearrowright"
13950 msgstr "curvearrowright"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13953 msgid "circlearrowleft"
13954 msgstr "circlearrowleft"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13957 msgid "circlearrowright"
13958 msgstr "circlearrowright"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13961 msgid "Lsh"
13962 msgstr "Lsh"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13965 msgid "Rsh"
13966 msgstr "Rsh"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13969 msgid "upuparrows"
13970 msgstr "upuparrows"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13973 msgid "downdownarrows"
13974 msgstr "downdownarrows"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13977 msgid "upharpoonleft"
13978 msgstr "upharpoonleft"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13981 msgid "upharpoonright"
13982 msgstr "upharpoonright"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13985 msgid "downharpoonleft"
13986 msgstr "downharpoonleft"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13989 msgid "downharpoonright"
13990 msgstr "downharpoonright"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13993 msgid "leftrightharpoons"
13994 msgstr "leftrightharpoons"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13997 msgid "rightsquigarrow"
13998 msgstr "rightsquigarrow"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14001 msgid "leftrightsquigarrow"
14002 msgstr "leftrightsquigarrow"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14005 msgid "nleftarrow"
14006 msgstr "nleftarrow"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14009 msgid "nrightarrow"
14010 msgstr "nrightarrow"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14013 msgid "nleftrightarrow"
14014 msgstr "nleftrightarrow"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14017 msgid "nLeftarrow"
14018 msgstr "nLeftarrow"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14021 msgid "nRightarrow"
14022 msgstr "nRightarrow"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14025 msgid "nLeftrightarrow"
14026 msgstr "nLeftrightarrow"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14029 msgid "multimap"
14030 msgstr "multimap"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14033 msgid "AMS Relations"
14034 msgstr "AMS-relaatiot"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14037 msgid "leqq"
14038 msgstr "leqq"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14041 msgid "geqq"
14042 msgstr "geqq"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14045 msgid "leqslant"
14046 msgstr "leqslant"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14049 msgid "geqslant"
14050 msgstr "geqslant"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14053 msgid "eqslantless"
14054 msgstr "eqslantless"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14057 msgid "eqslantgtr"
14058 msgstr "eqslantgtr"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14061 msgid "lesssim"
14062 msgstr "lesssim"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14065 msgid "gtrsim"
14066 msgstr "gtrsim"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14069 msgid "lessapprox"
14070 msgstr "lessapprox"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14073 msgid "gtrapprox"
14074 msgstr "gtrapprox"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14077 msgid "approxeq"
14078 msgstr "approxeq"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14081 msgid "triangleq"
14082 msgstr "triangleq"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14085 msgid "lessdot"
14086 msgstr "lessdot"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14089 msgid "gtrdot"
14090 msgstr "gtrdot"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14093 msgid "lll"
14094 msgstr "lll"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14097 msgid "ggg"
14098 msgstr "ggg"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14101 msgid "lessgtr"
14102 msgstr "lessgtr"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14105 msgid "gtrless"
14106 msgstr "gtrless"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14109 msgid "lesseqgtr"
14110 msgstr "lesseqgtr"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14113 msgid "gtreqless"
14114 msgstr "gtreqless"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14117 msgid "lesseqqgtr"
14118 msgstr "lesseqqgtr"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14121 msgid "gtreqqless"
14122 msgstr "gtreqqless"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14125 msgid "eqcirc"
14126 msgstr "eqcirc"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14129 msgid "circeq"
14130 msgstr "circeq"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14133 msgid "thicksim"
14134 msgstr "thicksim"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14137 msgid "thickapprox"
14138 msgstr "thickapprox"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14141 msgid "backsim"
14142 msgstr "backsim"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14145 msgid "backsimeq"
14146 msgstr "backsimeq"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14149 msgid "subseteqq"
14150 msgstr "subseteqq"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14153 msgid "supseteqq"
14154 msgstr "supseteqq"
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14157 msgid "Subset"
14158 msgstr "Subset"
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14161 msgid "Supset"
14162 msgstr "Supset"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14165 msgid "sqsubset"
14166 msgstr "sqsubset"
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14169 msgid "sqsupset"
14170 msgstr "sqsupset"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14173 msgid "preccurlyeq"
14174 msgstr "preccurlyeq"
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14177 msgid "succcurlyeq"
14178 msgstr "succcurlyeq"
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14181 msgid "curlyeqprec"
14182 msgstr "curlyeqprec"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14185 msgid "curlyeqsucc"
14186 msgstr "curlyeqsucc"
14187
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14189 msgid "precsim"
14190 msgstr "precsim"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14193 msgid "succsim"
14194 msgstr "succsim"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14197 msgid "precapprox"
14198 msgstr "precapprox"
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14201 msgid "succapprox"
14202 msgstr "succapprox"
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14205 msgid "vartriangleleft"
14206 msgstr "vartriangleleft"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14209 msgid "vartriangleright"
14210 msgstr "vartriangleright"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14213 msgid "trianglelefteq"
14214 msgstr "trianglelefteq"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14217 msgid "trianglerighteq"
14218 msgstr "trianglerighteq"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14221 msgid "bumpeq"
14222 msgstr "bumpeq"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14225 msgid "Bumpeq"
14226 msgstr "Bumpeq"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14229 msgid "doteqdot"
14230 msgstr "doteqdot"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14233 msgid "risingdotseq"
14234 msgstr "risingdotseq"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14237 msgid "fallingdotseq"
14238 msgstr "fallingdotseq"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14241 msgid "vDash"
14242 msgstr "vDash"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14245 msgid "Vvdash"
14246 msgstr "Vvdash"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14249 msgid "Vdash"
14250 msgstr "Vdash"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14253 msgid "shortmid"
14254 msgstr "shortmid"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14257 msgid "shortparallel"
14258 msgstr "shortparallel"
14259
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14261 msgid "smallsmile"
14262 msgstr "smallsmile"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14265 msgid "smallfrown"
14266 msgstr "smallfrown"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14269 msgid "blacktriangleleft"
14270 msgstr "blacktriangleleft"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14273 msgid "blacktriangleright"
14274 msgstr "blacktriangleright"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14277 msgid "because"
14278 msgstr "koska"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14281 msgid "therefore"
14282 msgstr "siis"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14285 msgid "backepsilon"
14286 msgstr "backepsilon"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14289 msgid "varpropto"
14290 msgstr "varpropto"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14293 msgid "between"
14294 msgstr "between"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14297 msgid "pitchfork"
14298 msgstr "pitchfork"
14299
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14301 msgid "AMS Negative Relations"
14302 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14305 msgid "nless"
14306 msgstr "nless"
14307
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14309 msgid "ngtr"
14310 msgstr "ngtr"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14313 msgid "nleq"
14314 msgstr "nleq"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14317 msgid "ngeq"
14318 msgstr "ngeq"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14321 msgid "nleqslant"
14322 msgstr "nleqslant"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14325 msgid "ngeqslant"
14326 msgstr "ngeqslant"
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14329 msgid "nleqq"
14330 msgstr "nleqq"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14333 msgid "ngeqq"
14334 msgstr "ngeqq"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14337 msgid "lneq"
14338 msgstr "lneq"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14341 msgid "gneq"
14342 msgstr "gneq"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14345 msgid "lneqq"
14346 msgstr "lneqq"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14349 msgid "gneqq"
14350 msgstr "gneqq"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14353 msgid "lvertneqq"
14354 msgstr "lvertneqq"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14357 msgid "gvertneqq"
14358 msgstr "gvertneqq"
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14361 msgid "lnsim"
14362 msgstr "lnsim"
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14365 msgid "gnsim"
14366 msgstr "gnsim"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14369 msgid "lnapprox"
14370 msgstr "lnapprox"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14373 msgid "gnapprox"
14374 msgstr "gnapprox"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14377 msgid "nprec"
14378 msgstr "nprec"
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14381 msgid "nsucc"
14382 msgstr "nsucc"
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14385 msgid "npreceq"
14386 msgstr "npreceq"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14389 msgid "nsucceq"
14390 msgstr "nsucceq"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14393 msgid "precnsim"
14394 msgstr "precnsim"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14397 msgid "succnsim"
14398 msgstr "succnsim"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14401 msgid "precnapprox"
14402 msgstr "precnapprox"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14405 msgid "succnapprox"
14406 msgstr "succnapprox"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14409 msgid "subsetneq"
14410 msgstr "subsetneq"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14413 msgid "supsetneq"
14414 msgstr "supsetneq"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14417 msgid "subsetneqq"
14418 msgstr "subsetneqq"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14421 msgid "supsetneqq"
14422 msgstr "supsetneqq"
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14425 msgid "nsubseteq"
14426 msgstr "nsubseteq"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14429 msgid "nsupseteq"
14430 msgstr "nsupseteq"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14433 msgid "nsupseteqq"
14434 msgstr "nsupseteqq"
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14437 msgid "nvdash"
14438 msgstr "nvdash"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14441 msgid "nvDash"
14442 msgstr "nvDash"
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14445 msgid "nVDash"
14446 msgstr "nVDash"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14449 msgid "varsubsetneq"
14450 msgstr "varsubsetneq"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14453 msgid "varsupsetneq"
14454 msgstr "varsupsetneq"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14457 msgid "varsubsetneqq"
14458 msgstr "varsubsetneqq"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14461 msgid "varsupsetneqq"
14462 msgstr "varsupsetneqq"
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14465 msgid "ntriangleleft"
14466 msgstr "ntriangleleft"
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14469 msgid "ntriangleright"
14470 msgstr "ntriangleright"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14473 msgid "ntrianglelefteq"
14474 msgstr "ntrianglelefteq"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14477 msgid "ntrianglerighteq"
14478 msgstr "ntrianglerighteq"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14481 msgid "ncong"
14482 msgstr "ncong"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14485 msgid "nsim"
14486 msgstr "nsim"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14489 msgid "nmid"
14490 msgstr "nmid"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14493 msgid "nshortmid"
14494 msgstr "nshortmid"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14497 msgid "nparallel"
14498 msgstr "nparallel"
14499
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14501 msgid "nshortparallel"
14502 msgstr "nshortparallel"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14505 msgid "AMS Operators"
14506 msgstr "AMS-operaattorit"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14509 msgid "dotplus"
14510 msgstr "dotplus"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14513 msgid "smallsetminus"
14514 msgstr "smallsetminus"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14517 msgid "Cap"
14518 msgstr "Cap"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14521 msgid "Cup"
14522 msgstr "Cup"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14525 msgid "barwedge"
14526 msgstr "barwedge"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14529 msgid "veebar"
14530 msgstr "veebar"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14533 msgid "doublebarwedge"
14534 msgstr "doublebarwedge"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14537 msgid "boxminus"
14538 msgstr "boxminus"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14541 msgid "boxtimes"
14542 msgstr "boxtimes"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14545 msgid "boxdot"
14546 msgstr "boxdot"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14549 msgid "boxplus"
14550 msgstr "boxplus"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14553 msgid "divideontimes"
14554 msgstr "divideontimes"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14557 msgid "ltimes"
14558 msgstr "ltimes"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14561 msgid "rtimes"
14562 msgstr "rtimes"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14565 msgid "leftthreetimes"
14566 msgstr "leftthreetimes"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14569 msgid "rightthreetimes"
14570 msgstr "rightthreetimes"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14573 msgid "curlywedge"
14574 msgstr "curlywedge"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14577 msgid "curlyvee"
14578 msgstr "curlyvee"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14581 msgid "circleddash"
14582 msgstr "circleddash"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14585 msgid "circledast"
14586 msgstr "circledast"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14589 msgid "circledcirc"
14590 msgstr "circledcirc"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14593 msgid "centerdot"
14594 msgstr "centerdot"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14597 msgid "intercal"
14598 msgstr "intercal"
14599
14600 #: lib/external_templates:37
14601 msgid "RasterImage"
14602 msgstr "Pikselikuva"
14603
14604 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14605 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14606 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14607
14608 #: lib/external_templates:45
14609 msgid "A bitmap file.\n"
14610 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14611
14612 #: lib/external_templates:109
14613 msgid "XFig"
14614 msgstr "XFig"
14615
14616 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14617 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/external_templates:112
14621 msgid "An Xfig figure.\n"
14622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14623
14624 #: lib/external_templates:162
14625 msgid "ChessDiagram"
14626 msgstr "Shakkilauta"
14627
14628 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14629 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14630 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14631
14632 #: lib/external_templates:165
14633 msgid ""
14634 "A chess position diagram.\n"
14635 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14636 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14637 "the position that you want to display.\n"
14638 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14639 "and remember to type in a relative path\n"
14640 "to the LyX document location.\n"
14641 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14642 "to enable general editing of the board.\n"
14643 "You might also check out the\n"
14644 "'Options->Test legality' option, and\n"
14645 "remember to middle and right click to\n"
14646 "insert new material in the board.\n"
14647 "In order for this to work, you have to\n"
14648 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14649 "that TeX will find it, and you will need\n"
14650 "to install the skak package from CTAN.\n"
14651 msgstr ""
14652 "Shakkilautakuvio.\n"
14653 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14654 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14655 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14656 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14657 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14658 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14659 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
14660 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
14661 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
14662 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
14663
14664 #: lib/external_templates:212
14665 msgid "LilyPond"
14666 msgstr "LilyPond"
14667
14668 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14669 msgid "Lilypond typeset music"
14670 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14671
14672 #: lib/external_templates:215
14673 msgid ""
14674 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14675 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14676 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14677 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14678 msgstr ""
14679 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
14680 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
14681 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
14682 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
14683
14684 #: lib/external_templates:261
14685 #, fuzzy
14686 msgid "PDFPages"
14687 msgstr "Sivut"
14688
14689 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14690 #, fuzzy
14691 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14692 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14693
14694 #: lib/external_templates:264
14695 msgid ""
14696 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14697 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14698 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14699 "Examples:\n"
14700 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14701 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14702 "* pages=- (to include all pages)\n"
14703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14704 "for further options and details.\n"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/external_templates:303
14708 msgid ""
14709 "Today's date.\n"
14710 "Read 'info date' for more information.\n"
14711 msgstr ""
14712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
14713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
14714
14715 #: lib/external_templates:332
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Dia"
14718 msgstr "Näyttö"
14719
14720 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14723 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14724
14725 #: lib/external_templates:335
14726 msgid "Dia diagram.\n"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: lib/configure.py:253
14730 msgid "Tgif"
14731 msgstr "Tgif"
14732
14733 #: lib/configure.py:256
14734 msgid "FIG"
14735 msgstr "FIG"
14736
14737 #: lib/configure.py:259
14738 #, fuzzy
14739 msgid "DIA"
14740 msgstr "DVI"
14741
14742 #: lib/configure.py:262
14743 msgid "Grace"
14744 msgstr "Grace"
14745
14746 #: lib/configure.py:265
14747 msgid "FEN"
14748 msgstr "FEN"
14749
14750 #: lib/configure.py:269
14751 msgid "BMP"
14752 msgstr "BMP"
14753
14754 #: lib/configure.py:270
14755 msgid "GIF"
14756 msgstr "GIF"
14757
14758 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14759 msgid "JPEG"
14760 msgstr "JPEG"
14761
14762 #: lib/configure.py:272
14763 msgid "PBM"
14764 msgstr "PBM"
14765
14766 #: lib/configure.py:273
14767 msgid "PGM"
14768 msgstr "PGM"
14769
14770 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14771 msgid "PNG"
14772 msgstr "PNG"
14773
14774 #: lib/configure.py:275
14775 msgid "PPM"
14776 msgstr "PPM"
14777
14778 #: lib/configure.py:276
14779 msgid "TIFF"
14780 msgstr "TIFF"
14781
14782 #: lib/configure.py:277
14783 msgid "XBM"
14784 msgstr "XBM"
14785
14786 #: lib/configure.py:278
14787 msgid "XPM"
14788 msgstr "XPM"
14789
14790 #: lib/configure.py:283
14791 msgid "Plain text (chess output)"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/configure.py:284
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Plain text (image)"
14797 msgstr "Perusteksti"
14798
14799 #: lib/configure.py:285
14800 msgid "Plain text (Xfig output)"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/configure.py:286
14804 #, fuzzy
14805 msgid "date (output)"
14806 msgstr "&Mukauta tuloste"
14807
14808 #: lib/configure.py:287
14809 msgid "DocBook"
14810 msgstr "DocBook"
14811
14812 #: lib/configure.py:287
14813 msgid "DocBook|B"
14814 msgstr "DocBook|B"
14815
14816 #: lib/configure.py:288
14817 msgid "Docbook (XML)"
14818 msgstr "Docbook (XML)"
14819
14820 #: lib/configure.py:289
14821 msgid "Graphviz Dot"
14822 msgstr "Graphviz Dot"
14823
14824 #: lib/configure.py:290
14825 #, fuzzy
14826 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14827 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14828
14829 #: lib/configure.py:291
14830 msgid "NoWeb"
14831 msgstr "NoWeb"
14832
14833 #: lib/configure.py:291
14834 msgid "NoWeb|N"
14835 msgstr "NoWeb|N"
14836
14837 #: lib/configure.py:292
14838 #, fuzzy
14839 msgid "LilyPond music"
14840 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14841
14842 #: lib/configure.py:293
14843 #, fuzzy
14844 msgid "LaTeX (plain)"
14845 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14846
14847 #: lib/configure.py:293
14848 #, fuzzy
14849 msgid "LaTeX (plain)|L"
14850 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14851
14852 #: lib/configure.py:294
14853 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14854 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14855
14856 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14857 msgid "Plain text"
14858 msgstr "Perusteksti"
14859
14860 #: lib/configure.py:295
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Plain text|a"
14863 msgstr "Perusteksti"
14864
14865 #: lib/configure.py:296
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Plain text (pstotext)"
14868 msgstr "Perusteksti"
14869
14870 #: lib/configure.py:297
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14873 msgstr "Perusteksti"
14874
14875 #: lib/configure.py:298
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Plain text (catdvi)"
14878 msgstr "Perusteksti"
14879
14880 #: lib/configure.py:299
14881 msgid "Plain Text, Join Lines"
14882 msgstr "Perusteksti riveinä"
14883
14884 #: lib/configure.py:306
14885 msgid "BibTeX"
14886 msgstr "BibTeX"
14887
14888 #: lib/configure.py:311
14889 msgid "EPS"
14890 msgstr "EPS"
14891
14892 #: lib/configure.py:312
14893 msgid "Postscript"
14894 msgstr "Postscript"
14895
14896 #: lib/configure.py:312
14897 msgid "Postscript|t"
14898 msgstr "Postscript|t"
14899
14900 #: lib/configure.py:316
14901 msgid "PDF (ps2pdf)"
14902 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14903
14904 #: lib/configure.py:316
14905 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14906 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14907
14908 #: lib/configure.py:317
14909 msgid "PDF (pdflatex)"
14910 msgstr "PDF (pdflatex)"
14911
14912 #: lib/configure.py:317
14913 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14914 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14915
14916 #: lib/configure.py:318
14917 msgid "PDF (dvipdfm)"
14918 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14919
14920 #: lib/configure.py:318
14921 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14922 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14923
14924 #: lib/configure.py:321
14925 msgid "DVI"
14926 msgstr "DVI"
14927
14928 #: lib/configure.py:321
14929 msgid "DVI|D"
14930 msgstr "DVI|D"
14931
14932 #: lib/configure.py:324
14933 msgid "DraftDVI"
14934 msgstr "DraftDVI"
14935
14936 #: lib/configure.py:327
14937 msgid "HTML"
14938 msgstr "HTML"
14939
14940 #: lib/configure.py:327
14941 msgid "HTML|H"
14942 msgstr "HTML|H"
14943
14944 #: lib/configure.py:330
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Noteedit"
14947 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14948
14949 #: lib/configure.py:333
14950 msgid "OpenDocument"
14951 msgstr "OpenDocument"
14952
14953 #: lib/configure.py:336
14954 #, fuzzy
14955 msgid "date command"
14956 msgstr "Seuraava komento"
14957
14958 #: lib/configure.py:337
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Table (CSV)"
14961 msgstr "Taulukko"
14962
14963 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
14964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14965 msgid "LyX"
14966 msgstr "LyX"
14967
14968 #: lib/configure.py:340
14969 msgid "LyX 1.3.x"
14970 msgstr "LyX 1.3.x"
14971
14972 #: lib/configure.py:341
14973 msgid "LyX 1.4.x"
14974 msgstr "LyX 1.4.x"
14975
14976 #: lib/configure.py:342
14977 msgid "LyX 1.5.x"
14978 msgstr "LyX 1.5.x"
14979
14980 #: lib/configure.py:343
14981 #, fuzzy
14982 msgid "LyX 1.6.x"
14983 msgstr "LyX 1.3.x"
14984
14985 #: lib/configure.py:344
14986 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14987 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14988
14989 #: lib/configure.py:345
14990 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14991 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14992
14993 #: lib/configure.py:346
14994 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14995 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14996
14997 #: lib/configure.py:347
14998 #, fuzzy
14999 msgid "LyX Preview"
15000 msgstr "Esikatselu|#E"
15001
15002 #: lib/configure.py:348
15003 #, fuzzy
15004 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15005 msgstr "Esikatselu|#E"
15006
15007 #: lib/configure.py:349
15008 msgid "PDFTEX"
15009 msgstr "PDFTEX"
15010
15011 #: lib/configure.py:350
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Program"
15014 msgstr "Ohjelmalistaus"
15015
15016 #: lib/configure.py:351
15017 msgid "PSTEX"
15018 msgstr "PSTEX"
15019
15020 #: lib/configure.py:352
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Rich Text Format"
15023 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15024
15025 #: lib/configure.py:353
15026 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15027 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15028
15029 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Windows Metafile"
15032 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15033
15034 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15035 msgid "Enhanced Metafile"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/configure.py:356
15039 msgid "MS Word"
15040 msgstr "MS Word"
15041
15042 #: lib/configure.py:356
15043 msgid "MS Word|W"
15044 msgstr "MS Word|W"
15045
15046 #: lib/configure.py:357
15047 msgid "HTML (MS Word)"
15048 msgstr "HTML (MS Word)"
15049
15050 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
15051 #, c-format
15052 msgid "%1$s and %2$s"
15053 msgstr "%1$s ja %2$s"
15054
15055 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15056 #, c-format
15057 msgid "%1$s et al."
15058 msgstr "%1$s ym."
15059
15060 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15061 msgid "No year"
15062 msgstr "Ei vuotta"
15063
15064 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15065 msgid "Ch. "
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15069 msgid "pp. "
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Add to bibliography only."
15075 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15076
15077 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15078 msgid "before"
15079 msgstr "edeltävä teksti"
15080
15081 #: src/Buffer.cpp:242
15082 msgid "Disk Error: "
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/Buffer.cpp:243
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid ""
15088 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15089 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15090
15091 #: src/Buffer.cpp:304
15092 msgid "Could not remove temporary directory"
15093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15094
15095 #: src/Buffer.cpp:305
15096 #, c-format
15097 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15098 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15099
15100 #: src/Buffer.cpp:526
15101 msgid "Unknown document class"
15102 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15103
15104 #: src/Buffer.cpp:527
15105 #, c-format
15106 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15107 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15108
15109 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
15110 #, c-format
15111 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15112 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15113
15114 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
15115 msgid "Document header error"
15116 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15117
15118 #: src/Buffer.cpp:541
15119 msgid "\\begin_header is missing"
15120 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15121
15122 #: src/Buffer.cpp:561
15123 msgid "\\begin_document is missing"
15124 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15125
15126 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
15127 #: src/BufferView.cpp:1192
15128 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15129 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15130
15131 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
15132 #, fuzzy
15133 msgid ""
15134 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15135 "xcolor/ulem are installed.\n"
15136 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15137 "LaTeX preamble."
15138 msgstr ""
15139 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15140 "ole installoituina.\n"
15141 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15142
15143 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
15144 #, fuzzy
15145 msgid ""
15146 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15147 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15148 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15149 "LaTeX preamble."
15150 msgstr ""
15151 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15152 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15153 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15154 "aloitusosassa."
15155
15156 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
15157 msgid "Document format failure"
15158 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15159
15160 #: src/Buffer.cpp:741
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15163 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15164
15165 #: src/Buffer.cpp:778
15166 msgid "Conversion failed"
15167 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15168
15169 #: src/Buffer.cpp:779
15170 #, c-format
15171 msgid ""
15172 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15173 "it could not be created."
15174 msgstr ""
15175 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15176 "varten ei voitu luoda."
15177
15178 #: src/Buffer.cpp:788
15179 msgid "Conversion script not found"
15180 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15181
15182 #: src/Buffer.cpp:789
15183 #, c-format
15184 msgid ""
15185 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15186 "could not be found."
15187 msgstr ""
15188 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15189 "eilöytynyt."
15190
15191 #: src/Buffer.cpp:808
15192 msgid "Conversion script failed"
15193 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15194
15195 #: src/Buffer.cpp:809
15196 #, c-format
15197 msgid ""
15198 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15199 "convert it."
15200 msgstr ""
15201 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15202 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15203
15204 #: src/Buffer.cpp:824
15205 #, c-format
15206 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15207 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15208
15209 #: src/Buffer.cpp:857
15210 msgid "Backup failure"
15211 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15212
15213 #: src/Buffer.cpp:858
15214 #, c-format
15215 msgid ""
15216 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15217 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15218 msgstr ""
15219 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15220 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15221
15222 #: src/Buffer.cpp:868
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15226 "overwrite this file?"
15227 msgstr ""
15228 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15229 "sen tiedoston päälle?"
15230
15231 #: src/Buffer.cpp:870
15232 msgid "Overwrite modified file?"
15233 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15234
15235 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
15236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
15237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
15238 msgid "&Overwrite"
15239 msgstr "Päällekirjoitus"
15240
15241 #: src/Buffer.cpp:895
15242 #, c-format
15243 msgid "Saving document %1$s..."
15244 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15245
15246 #: src/Buffer.cpp:908
15247 #, fuzzy
15248 msgid " could not write file!"
15249 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15250
15251 #: src/Buffer.cpp:915
15252 msgid " done."
15253 msgstr " valmis."
15254
15255 #: src/Buffer.cpp:994
15256 msgid "Iconv software exception Detected"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/Buffer.cpp:994
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15263 "installed"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/Buffer.cpp:1016
15267 #, c-format
15268 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/Buffer.cpp:1019
15272 msgid ""
15273 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15274 "chosen encoding.\n"
15275 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15276 msgstr ""
15277 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15278 "valitussasi merkistössä.\n"
15279 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15280
15281 #: src/Buffer.cpp:1026
15282 #, fuzzy
15283 msgid "iconv conversion failed"
15284 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15285
15286 #: src/Buffer.cpp:1031
15287 #, fuzzy
15288 msgid "conversion failed"
15289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15290
15291 #: src/Buffer.cpp:1308
15292 msgid "Running chktex..."
15293 msgstr "chktex on käynnissä..."
15294
15295 #: src/Buffer.cpp:1321
15296 msgid "chktex failure"
15297 msgstr "chktex epäonnistui"
15298
15299 #: src/Buffer.cpp:1322
15300 msgid "Could not run chktex successfully."
15301 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15302
15303 #: src/Buffer.cpp:2188
15304 msgid "Preview source code"
15305 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15306
15307 #: src/Buffer.cpp:2201
15308 #, fuzzy, c-format
15309 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15310 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15311
15312 #: src/Buffer.cpp:2205
15313 #, c-format
15314 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15315 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15316
15317 #: src/Buffer.cpp:2312
15318 #, c-format
15319 msgid "Auto-saving %1$s"
15320 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15321
15322 #: src/Buffer.cpp:2356
15323 msgid "Autosave failed!"
15324 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15325
15326 #: src/Buffer.cpp:2379
15327 msgid "Autosaving current document..."
15328 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15329
15330 #: src/Buffer.cpp:2429
15331 msgid "Couldn't export file"
15332 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15333
15334 #: src/Buffer.cpp:2430
15335 #, c-format
15336 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15337 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:2467
15340 msgid "File name error"
15341 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:2468
15344 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15345 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:2510
15348 msgid "Document export cancelled."
15349 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15350
15351 #: src/Buffer.cpp:2516
15352 #, c-format
15353 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15354 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15355
15356 #: src/Buffer.cpp:2522
15357 #, c-format
15358 msgid "Document exported as %1$s"
15359 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15360
15361 #: src/Buffer.cpp:2592
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "The specified document\n"
15365 "%1$s\n"
15366 "could not be read."
15367 msgstr ""
15368 "Asiakirjan %1$s\n"
15369 "lukeminen epäonnistui"
15370
15371 #: src/Buffer.cpp:2594
15372 msgid "Could not read document"
15373 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15374
15375 #: src/Buffer.cpp:2604
15376 #, c-format
15377 msgid ""
15378 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15379 "\n"
15380 "Recover emergency save?"
15381 msgstr ""
15382 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15383 "Ladataanko hätätallennus?"
15384
15385 #: src/Buffer.cpp:2607
15386 msgid "Load emergency save?"
15387 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15388
15389 #: src/Buffer.cpp:2608
15390 msgid "&Recover"
15391 msgstr "Pelasta"
15392
15393 #: src/Buffer.cpp:2608
15394 #, fuzzy
15395 msgid "&Load Original"
15396 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:2628
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15402 "\n"
15403 "Load the backup instead?"
15404 msgstr ""
15405 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15406 "\n"
15407 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15408
15409 #: src/Buffer.cpp:2631
15410 msgid "Load backup?"
15411 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:2632
15414 msgid "&Load backup"
15415 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15416
15417 #: src/Buffer.cpp:2632
15418 msgid "Load &original"
15419 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:2665
15422 #, c-format
15423 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15424 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15425
15426 #: src/Buffer.cpp:2667
15427 msgid "Retrieve from version control?"
15428 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:2668
15431 msgid "&Retrieve"
15432 msgstr "Palauta"
15433
15434 #: src/Buffer.cpp:2922
15435 #, fuzzy
15436 msgid "\\arabic{enumi}."
15437 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15438
15439 #: src/Buffer.cpp:2928
15440 #, fuzzy
15441 msgid "\\roman{enumiii}."
15442 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15443
15444 #: src/Buffer.cpp:2931
15445 #, fuzzy
15446 msgid "\\Alph{enumiv}."
15447 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15448
15449 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
15450 msgid "Senseless!!! "
15451 msgstr "Järjetöntä!!! "
15452
15453 #: src/BufferList.cpp:233
15454 #, fuzzy
15455 msgid "No file open!"
15456 msgstr "Ei tiedostoa!"
15457
15458 #: src/BufferList.cpp:243
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15461 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15462
15463 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15464 #, fuzzy
15465 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15466 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15467
15468 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15469 #, fuzzy
15470 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15471 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15472
15473 #: src/BufferList.cpp:284
15474 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15475 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15476
15477 #: src/BufferParams.cpp:480
15478 #, c-format
15479 msgid ""
15480 "The layout file requested by this document,\n"
15481 "%1$s.layout,\n"
15482 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15483 "class or style file required by it is not\n"
15484 "available. See the Customization documentation\n"
15485 "for more information.\n"
15486 msgstr ""
15487 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15488 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15489 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15490 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15491
15492 #: src/BufferParams.cpp:486
15493 msgid "Document class not available"
15494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15495
15496 #: src/BufferParams.cpp:487
15497 msgid "LyX will not be able to produce output."
15498 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15499
15500 #: src/BufferParams.cpp:1650
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15504 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15505 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/BufferParams.cpp:1655
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Document class not found"
15511 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15512
15513 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15516 msgstr ""
15517 "Asiakirjan %1$s\n"
15518 "lukeminen epäonnistui"
15519
15520 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Could not load class"
15523 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15524
15525 #: src/BufferParams.cpp:1719
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Error reading internal layout information"
15528 msgstr "Yleisiä tietoja"
15529
15530 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Read Error"
15533 msgstr "Etsintävirhe"
15534
15535 #: src/BufferView.cpp:180
15536 msgid "No more insets"
15537 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15538
15539 #: src/BufferView.cpp:702
15540 msgid "Save bookmark"
15541 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15542
15543 #: src/BufferView.cpp:1072
15544 msgid "No further undo information"
15545 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15546
15547 #: src/BufferView.cpp:1081
15548 msgid "No further redo information"
15549 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15550
15551 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
15552 msgid "String not found!"
15553 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15554
15555 #: src/BufferView.cpp:1276
15556 msgid "Mark off"
15557 msgstr "Merkintä pois päältä"
15558
15559 #: src/BufferView.cpp:1283
15560 msgid "Mark on"
15561 msgstr "Merkintä päälle"
15562
15563 #: src/BufferView.cpp:1290
15564 msgid "Mark removed"
15565 msgstr "Merkintä poistettu"
15566
15567 #: src/BufferView.cpp:1293
15568 msgid "Mark set"
15569 msgstr "Merkintä asetettu"
15570
15571 #: src/BufferView.cpp:1340
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Statistics for the selection:"
15574 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15575
15576 #: src/BufferView.cpp:1342
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Statistics for the document:"
15579 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15580
15581 #: src/BufferView.cpp:1345
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "%1$d words"
15584 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15585
15586 #: src/BufferView.cpp:1347
15587 #, fuzzy
15588 msgid "One word"
15589 msgstr "Avainsana"
15590
15591 #: src/BufferView.cpp:1350
15592 #, c-format
15593 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/BufferView.cpp:1353
15597 msgid "One character (including blanks)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/BufferView.cpp:1356
15601 #, c-format
15602 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/BufferView.cpp:1359
15606 msgid "One character (excluding blanks)"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/BufferView.cpp:1361
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Statistics"
15612 msgstr "Tila"
15613
15614 #: src/BufferView.cpp:2130
15615 #, c-format
15616 msgid "Inserting document %1$s..."
15617 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
15618
15619 #: src/BufferView.cpp:2141
15620 #, c-format
15621 msgid "Document %1$s inserted."
15622 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
15623
15624 #: src/BufferView.cpp:2143
15625 #, c-format
15626 msgid "Could not insert document %1$s"
15627 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
15628
15629 #: src/BufferView.cpp:2382
15630 #, fuzzy, c-format
15631 msgid ""
15632 "Could not read the specified document\n"
15633 "%1$s\n"
15634 "due to the error: %2$s"
15635 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
15636
15637 #: src/BufferView.cpp:2384
15638 msgid "Could not read file"
15639 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15640
15641 #: src/BufferView.cpp:2391
15642 #, fuzzy, c-format
15643 msgid ""
15644 "%1$s\n"
15645 " is not readable."
15646 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
15647
15648 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15649 msgid "Could not open file"
15650 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
15651
15652 #: src/BufferView.cpp:2399
15653 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15654 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
15655
15656 #: src/BufferView.cpp:2400
15657 msgid ""
15658 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15659 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15660 "If this does not give the correct result\n"
15661 "then please change the encoding of the file\n"
15662 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15663 msgstr ""
15664 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
15665 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
15666 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
15667 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
15668 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
15669
15670 #: src/Chktex.cpp:63
15671 #, c-format
15672 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15673 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
15674
15675 #: src/Chktex.cpp:65
15676 msgid "ChkTeX warning id # "
15677 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
15678
15679 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15681 msgid "none"
15682 msgstr "ei mikään"
15683
15684 #: src/Color.cpp:136
15685 msgid "black"
15686 msgstr "musta"
15687
15688 #: src/Color.cpp:137
15689 msgid "white"
15690 msgstr "valkoinen"
15691
15692 #: src/Color.cpp:138
15693 msgid "red"
15694 msgstr "punainen"
15695
15696 #: src/Color.cpp:139
15697 msgid "green"
15698 msgstr "vihreä"
15699
15700 #: src/Color.cpp:140
15701 msgid "blue"
15702 msgstr "sininen"
15703
15704 #: src/Color.cpp:141
15705 msgid "cyan"
15706 msgstr "syaani"
15707
15708 #: src/Color.cpp:142
15709 msgid "magenta"
15710 msgstr "magenta"
15711
15712 #: src/Color.cpp:143
15713 msgid "yellow"
15714 msgstr "keltainen"
15715
15716 #: src/Color.cpp:144
15717 msgid "cursor"
15718 msgstr "kohdistin"
15719
15720 #: src/Color.cpp:145
15721 msgid "background"
15722 msgstr "tausta"
15723
15724 #: src/Color.cpp:146
15725 msgid "text"
15726 msgstr "teksti"
15727
15728 #: src/Color.cpp:147
15729 msgid "selection"
15730 msgstr "valinta"
15731
15732 #: src/Color.cpp:148
15733 #, fuzzy
15734 msgid "selected text"
15735 msgstr "Poistettu teksti"
15736
15737 #: src/Color.cpp:150
15738 msgid "LaTeX text"
15739 msgstr "LaTeX-teksti"
15740
15741 #: src/Color.cpp:151
15742 #, fuzzy
15743 msgid "inline completion"
15744 msgstr "Tekstin &seassa"
15745
15746 #: src/Color.cpp:153
15747 #, fuzzy
15748 msgid "non-unique inline completion"
15749 msgstr "Tekstin &seassa"
15750
15751 #: src/Color.cpp:155
15752 msgid "previewed snippet"
15753 msgstr "esikatselupalanen"
15754
15755 #: src/Color.cpp:156
15756 #, fuzzy
15757 msgid "note label"
15758 msgstr "alaviite"
15759
15760 #: src/Color.cpp:157
15761 msgid "note background"
15762 msgstr "muistiinpanon tausta"
15763
15764 #: src/Color.cpp:158
15765 #, fuzzy
15766 msgid "comment label"
15767 msgstr "Huomautus"
15768
15769 #: src/Color.cpp:159
15770 msgid "comment background"
15771 msgstr "komento-upotteen tausta"
15772
15773 #: src/Color.cpp:160
15774 #, fuzzy
15775 msgid "greyedout inset label"
15776 msgstr "harmaa-teksti upote"
15777
15778 #: src/Color.cpp:161
15779 msgid "greyedout inset background"
15780 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
15781
15782 #: src/Color.cpp:162
15783 #, fuzzy
15784 msgid "phantom inset text"
15785 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15786
15787 #: src/Color.cpp:163
15788 msgid "shaded box"
15789 msgstr "varjollinen laatikko"
15790
15791 #: src/Color.cpp:164
15792 #, fuzzy
15793 msgid "listings background"
15794 msgstr "upotteen tausta"
15795
15796 #: src/Color.cpp:165
15797 #, fuzzy
15798 msgid "branch label"
15799 msgstr "haara"
15800
15801 #: src/Color.cpp:166
15802 #, fuzzy
15803 msgid "footnote label"
15804 msgstr "alaviite"
15805
15806 #: src/Color.cpp:167
15807 #, fuzzy
15808 msgid "index label"
15809 msgstr "Lisää nimike"
15810
15811 #: src/Color.cpp:168
15812 #, fuzzy
15813 msgid "margin note label"
15814 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15815
15816 #: src/Color.cpp:169
15817 #, fuzzy
15818 msgid "URL label"
15819 msgstr "Nimike"
15820
15821 #: src/Color.cpp:170
15822 #, fuzzy
15823 msgid "URL text"
15824 msgstr "teksti"
15825
15826 #: src/Color.cpp:171
15827 msgid "depth bar"
15828 msgstr "syvyyspalkki"
15829
15830 #: src/Color.cpp:172
15831 msgid "language"
15832 msgstr "kieli"
15833
15834 #: src/Color.cpp:173
15835 msgid "command inset"
15836 msgstr "komento-upote"
15837
15838 #: src/Color.cpp:174
15839 msgid "command inset background"
15840 msgstr "komento-upotteen tausta"
15841
15842 #: src/Color.cpp:175
15843 msgid "command inset frame"
15844 msgstr "komento-upotteen kehys"
15845
15846 #: src/Color.cpp:176
15847 msgid "special character"
15848 msgstr "erikoismerkki"
15849
15850 #: src/Color.cpp:177
15851 msgid "math"
15852 msgstr "matematiikka"
15853
15854 #: src/Color.cpp:178
15855 msgid "math background"
15856 msgstr "matematiikan tausta"
15857
15858 #: src/Color.cpp:179
15859 msgid "graphics background"
15860 msgstr "grafiikan tausta"
15861
15862 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
15863 #, fuzzy
15864 msgid "math macro background"
15865 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15866
15867 #: src/Color.cpp:181
15868 msgid "math frame"
15869 msgstr "matematiikkakehys"
15870
15871 #: src/Color.cpp:182
15872 msgid "math corners"
15873 msgstr "matematiikkanurkat"
15874
15875 #: src/Color.cpp:183
15876 msgid "math line"
15877 msgstr "matematiikkarivi"
15878
15879 #: src/Color.cpp:185
15880 #, fuzzy
15881 msgid "math macro hovered background"
15882 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15883
15884 #: src/Color.cpp:186
15885 #, fuzzy
15886 msgid "math macro label"
15887 msgstr "matematiikamakro"
15888
15889 #: src/Color.cpp:187
15890 #, fuzzy
15891 msgid "math macro frame"
15892 msgstr "matematiikkakehys"
15893
15894 #: src/Color.cpp:188
15895 #, fuzzy
15896 msgid "math macro blended out"
15897 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15898
15899 #: src/Color.cpp:189
15900 #, fuzzy
15901 msgid "math macro old parameter"
15902 msgstr "matematiikkakehys"
15903
15904 #: src/Color.cpp:190
15905 #, fuzzy
15906 msgid "math macro new parameter"
15907 msgstr "matematiikkakehys"
15908
15909 #: src/Color.cpp:191
15910 msgid "caption frame"
15911 msgstr "kuvatekstin kehys"
15912
15913 #: src/Color.cpp:192
15914 msgid "collapsable inset text"
15915 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15916
15917 #: src/Color.cpp:193
15918 msgid "collapsable inset frame"
15919 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
15920
15921 #: src/Color.cpp:194
15922 msgid "inset background"
15923 msgstr "upotteen tausta"
15924
15925 #: src/Color.cpp:195
15926 msgid "inset frame"
15927 msgstr "upotteen kehys"
15928
15929 #: src/Color.cpp:196
15930 msgid "LaTeX error"
15931 msgstr "LaTeX-virhe"
15932
15933 #: src/Color.cpp:197
15934 msgid "end-of-line marker"
15935 msgstr "rivin lopun merkki"
15936
15937 #: src/Color.cpp:198
15938 msgid "appendix marker"
15939 msgstr "liitteen merkintäviiva"
15940
15941 #: src/Color.cpp:199
15942 msgid "change bar"
15943 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
15944
15945 #: src/Color.cpp:200
15946 #, fuzzy
15947 msgid "deleted text"
15948 msgstr "Poistettu teksti"
15949
15950 #: src/Color.cpp:201
15951 #, fuzzy
15952 msgid "added text"
15953 msgstr "Lisätty teksti"
15954
15955 #: src/Color.cpp:202
15956 msgid "changed text 1st author"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/Color.cpp:203
15960 msgid "changed text 2nd author"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Color.cpp:204
15964 msgid "changed text 3rd author"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/Color.cpp:205
15968 msgid "changed text 4th author"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/Color.cpp:206
15972 msgid "changed text 5th author"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: src/Color.cpp:207
15976 #, fuzzy
15977 msgid "deleted text modifier"
15978 msgstr "Poistettu teksti"
15979
15980 #: src/Color.cpp:208
15981 msgid "added space markers"
15982 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
15983
15984 #: src/Color.cpp:209
15985 msgid "top/bottom line"
15986 msgstr "ylä/alarivi"
15987
15988 #: src/Color.cpp:210
15989 msgid "table line"
15990 msgstr "taulukkoviiva"
15991
15992 #: src/Color.cpp:211
15993 msgid "table on/off line"
15994 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
15995
15996 #: src/Color.cpp:213
15997 msgid "bottom area"
15998 msgstr "alaosa"
15999
16000 #: src/Color.cpp:214
16001 #, fuzzy
16002 msgid "new page"
16003 msgstr "sivulla <sivu>"
16004
16005 #: src/Color.cpp:215
16006 #, fuzzy
16007 msgid "page break / line break"
16008 msgstr "sivunvaihto"
16009
16010 #: src/Color.cpp:216
16011 msgid "frame of button"
16012 msgstr "painikkeen kehys"
16013
16014 #: src/Color.cpp:217
16015 msgid "button background"
16016 msgstr "painikkeen tausta"
16017
16018 #: src/Color.cpp:218
16019 msgid "button background under focus"
16020 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16021
16022 #: src/Color.cpp:219
16023 msgid "inherit"
16024 msgstr "peri"
16025
16026 #: src/Color.cpp:220
16027 msgid "ignore"
16028 msgstr "ohita"
16029
16030 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16031 #: src/Converter.cpp:525
16032 msgid "Cannot convert file"
16033 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16034
16035 #: src/Converter.cpp:315
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16039 "Define a converter in the preferences."
16040 msgstr ""
16041 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16042 "Määritä muunnin asetuksissa."
16043
16044 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16045 msgid "Executing command: "
16046 msgstr "Komento on käynnissä:"
16047
16048 #: src/Converter.cpp:454
16049 msgid "Build errors"
16050 msgstr "Käännösvirheet"
16051
16052 #: src/Converter.cpp:455
16053 msgid "There were errors during the build process."
16054 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16055
16056 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16057 #, c-format
16058 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16059 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16060
16061 #: src/Converter.cpp:483
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16064 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16065
16066 #: src/Converter.cpp:527
16067 #, c-format
16068 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16069 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16070
16071 #: src/Converter.cpp:528
16072 #, c-format
16073 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16074 msgstr ""
16075 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16076
16077 #: src/Converter.cpp:584
16078 msgid "Running LaTeX..."
16079 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16080
16081 #: src/Converter.cpp:602
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16085 "log %1$s."
16086 msgstr ""
16087 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16088 "$s."
16089
16090 #: src/Converter.cpp:605
16091 msgid "LaTeX failed"
16092 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16093
16094 #: src/Converter.cpp:607
16095 msgid "Output is empty"
16096 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16097
16098 #: src/Converter.cpp:608
16099 msgid "An empty output file was generated."
16100 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16101
16102 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid ""
16105 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16106 "%2$s to %3$s"
16107 msgstr ""
16108 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16109 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16110
16111 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Undefined flex inset"
16114 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16115
16116 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
16117 #, c-format
16118 msgid ""
16119 "The file %1$s already exists.\n"
16120 "\n"
16121 "Do you want to overwrite that file?"
16122 msgstr ""
16123 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16124 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16125
16126 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
16127 msgid "Overwrite file?"
16128 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16129
16130 #: src/Exporter.cpp:49
16131 msgid "Overwrite &all"
16132 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16133
16134 #: src/Exporter.cpp:50
16135 msgid "&Cancel export"
16136 msgstr "Peru vienti"
16137
16138 #: src/Exporter.cpp:90
16139 msgid "Couldn't copy file"
16140 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16141
16142 #: src/Exporter.cpp:91
16143 #, c-format
16144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16145 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16146
16147 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16150 msgid "Roman"
16151 msgstr "Antiikva"
16152
16153 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16155 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16156 msgid "Sans Serif"
16157 msgstr "Sans serif"
16158
16159 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16162 msgid "Typewriter"
16163 msgstr "Kirjoituskone"
16164
16165 #: src/Font.cpp:49
16166 msgid "Symbol"
16167 msgstr "Symboli"
16168
16169 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16170 #: src/Font.cpp:66
16171 msgid "Inherit"
16172 msgstr "Peri"
16173
16174 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16175 msgid "Medium"
16176 msgstr "Keskivahva"
16177
16178 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16179 msgid "Bold"
16180 msgstr "Lihavoitu"
16181
16182 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16183 msgid "Upright"
16184 msgstr "Pysty"
16185
16186 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16187 msgid "Italic"
16188 msgstr "Kursiivi"
16189
16190 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16191 msgid "Slanted"
16192 msgstr "Kalteva"
16193
16194 #: src/Font.cpp:57
16195 msgid "Smallcaps"
16196 msgstr "Kapiteeli"
16197
16198 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16199 msgid "Increase"
16200 msgstr "Suurenna"
16201
16202 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16203 msgid "Decrease"
16204 msgstr "Pienennä"
16205
16206 #: src/Font.cpp:66
16207 msgid "Toggle"
16208 msgstr "Pois/päälle"
16209
16210 #: src/Font.cpp:173
16211 #, c-format
16212 msgid "Emphasis %1$s, "
16213 msgstr "Korostus %1$s, "
16214
16215 #: src/Font.cpp:176
16216 #, c-format
16217 msgid "Underline %1$s, "
16218 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16219
16220 #: src/Font.cpp:179
16221 #, c-format
16222 msgid "Noun %1$s, "
16223 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16224
16225 #: src/Font.cpp:193
16226 #, c-format
16227 msgid "Language: %1$s, "
16228 msgstr "Kieli: %1$s, "
16229
16230 #: src/Font.cpp:196
16231 #, c-format
16232 msgid "  Number %1$s"
16233 msgstr "  Numero %1$s"
16234
16235 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16236 msgid "Cannot view file"
16237 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16238
16239 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16240 #, c-format
16241 msgid "File does not exist: %1$s"
16242 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16243
16244 #: src/Format.cpp:267
16245 #, c-format
16246 msgid "No information for viewing %1$s"
16247 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16248
16249 #: src/Format.cpp:277
16250 #, c-format
16251 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16252 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16253
16254 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16255 #: src/Format.cpp:383
16256 msgid "Cannot edit file"
16257 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16258
16259 #: src/Format.cpp:337
16260 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/Format.cpp:350
16264 #, c-format
16265 msgid "No information for editing %1$s"
16266 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16267
16268 #: src/Format.cpp:361
16269 #, c-format
16270 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16271 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16272
16273 #: src/KeySequence.cpp:166
16274 msgid "   options: "
16275 msgstr "   valinnat: "
16276
16277 #: src/LaTeX.cpp:61
16278 #, c-format
16279 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16280 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16281
16282 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Running Index Processor."
16285 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16286
16287 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16288 msgid "Running BibTeX."
16289 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16290
16291 #: src/LaTeX.cpp:432
16292 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16293 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16294
16295 #: src/LyX.cpp:101
16296 msgid "Could not read configuration file"
16297 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16298
16299 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
16300 #, c-format
16301 msgid ""
16302 "Error while reading the configuration file\n"
16303 "%1$s.\n"
16304 "Please check your installation."
16305 msgstr ""
16306 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16307 "Tarkista installaatiosi."
16308
16309 #: src/LyX.cpp:111
16310 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16311 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16312
16313 #: src/LyX.cpp:115
16314 msgid "Done!"
16315 msgstr "Valmis!"
16316
16317 #: src/LyX.cpp:374
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16320 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16321
16322 #: src/LyX.cpp:376
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Cannot remove temporary directory"
16325 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16326
16327 #: src/LyX.cpp:382
16328 #, c-format
16329 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16330 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16331
16332 #: src/LyX.cpp:384
16333 msgid "Unable to remove temporary directory"
16334 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16335
16336 #: src/LyX.cpp:413
16337 #, c-format
16338 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16339 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16340
16341 #: src/LyX.cpp:487
16342 #, fuzzy
16343 msgid "No textclass is found"
16344 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16345
16346 #: src/LyX.cpp:488
16347 msgid ""
16348 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16349 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/LyX.cpp:492
16353 #, fuzzy
16354 msgid "&Reconfigure"
16355 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16356
16357 #: src/LyX.cpp:493
16358 #, fuzzy
16359 msgid "&Use Default"
16360 msgstr "Oletus"
16361
16362 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16363 msgid "&Exit LyX"
16364 msgstr "Lopeta LyX"
16365
16366 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
16367 msgid "LyX: "
16368 msgstr "LyX: "
16369
16370 #: src/LyX.cpp:765
16371 msgid "Could not create temporary directory"
16372 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16373
16374 #: src/LyX.cpp:766
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid ""
16377 "Could not create a temporary directory in\n"
16378 "\"%1$s\"\n"
16379 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16380 msgstr ""
16381 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16382 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16383 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16384
16385 #: src/LyX.cpp:849
16386 msgid "Missing user LyX directory"
16387 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16388
16389 #: src/LyX.cpp:850
16390 #, c-format
16391 msgid ""
16392 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16393 "It is needed to keep your own configuration."
16394 msgstr ""
16395 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16396 "säylyttämiseen."
16397
16398 #: src/LyX.cpp:855
16399 msgid "&Create directory"
16400 msgstr "Luo hakemiston"
16401
16402 #: src/LyX.cpp:857
16403 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16404 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16405
16406 #: src/LyX.cpp:861
16407 #, c-format
16408 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16409 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16410
16411 #: src/LyX.cpp:866
16412 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16413 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16414
16415 #: src/LyX.cpp:938
16416 msgid "List of supported debug flags:"
16417 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16418
16419 #: src/LyX.cpp:942
16420 #, c-format
16421 msgid "Setting debug level to %1$s"
16422 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16423
16424 #: src/LyX.cpp:953
16425 #, fuzzy
16426 msgid ""
16427 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16428 "Command line switches (case sensitive):\n"
16429 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16430 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16431 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16432 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16433 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16434 "                  select the features to debug.\n"
16435 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16436 "\t-x [--execute] command\n"
16437 "                  where command is a lyx command.\n"
16438 "\t-e [--export] fmt\n"
16439 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16440 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16441 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16443 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16444 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16445 "\t-version        summarize version and build info\n"
16446 "Check the LyX man page for more details."
16447 msgstr ""
16448 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16449 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16450 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16451 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16452 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16453 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
16454 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16455 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16456 "tarvittaessa\n"
16457 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16458 "nähdäksesi \n"
16459 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16460 "\t-x [--execute] komento\n"
16461 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
16462 "\t-e [--export] muoto\n"
16463 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16464 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16465 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16466 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16467 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16468
16469 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16470 msgid "No system directory"
16471 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16472
16473 #: src/LyX.cpp:994
16474 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16475 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16476
16477 #: src/LyX.cpp:1005
16478 msgid "No user directory"
16479 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16480
16481 #: src/LyX.cpp:1006
16482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16483 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16484
16485 #: src/LyX.cpp:1017
16486 msgid "Incomplete command"
16487 msgstr "Epätäydellinen komento"
16488
16489 #: src/LyX.cpp:1018
16490 msgid "Missing command string after --execute switch"
16491 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16492
16493 #: src/LyX.cpp:1029
16494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16495 msgstr ""
16496 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16497
16498 #: src/LyX.cpp:1042
16499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16500 msgstr ""
16501 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16502
16503 #: src/LyX.cpp:1047
16504 msgid "Missing filename for --import"
16505 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16506
16507 #: src/LyXFunc.cpp:114
16508 msgid "Running configure..."
16509 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16510
16511 #: src/LyXFunc.cpp:125
16512 msgid "Reloading configuration..."
16513 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16514
16515 #: src/LyXFunc.cpp:131
16516 #, fuzzy
16517 msgid "System reconfiguration failed"
16518 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16519
16520 #: src/LyXFunc.cpp:132
16521 msgid ""
16522 "The system reconfiguration has failed.\n"
16523 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16524 "Please reconfigure again if needed."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/LyXFunc.cpp:138
16528 msgid "System reconfigured"
16529 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16530
16531 #: src/LyXFunc.cpp:139
16532 msgid ""
16533 "The system has been reconfigured.\n"
16534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16535 "updated document class specifications."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/LyXFunc.cpp:375
16539 msgid "Unknown function."
16540 msgstr "Tuntematon funktio."
16541
16542 #: src/LyXFunc.cpp:404
16543 msgid "Nothing to do"
16544 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16545
16546 #: src/LyXFunc.cpp:423
16547 msgid "Unknown action"
16548 msgstr "Tuntematon toiminto"
16549
16550 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
16551 msgid "Command disabled"
16552 msgstr "Komento ei käytössä"
16553
16554 #: src/LyXFunc.cpp:436
16555 msgid "Command not allowed without any document open"
16556 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16557
16558 #: src/LyXFunc.cpp:673
16559 msgid "Document is read-only"
16560 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16561
16562 #: src/LyXFunc.cpp:682
16563 #, fuzzy
16564 msgid "This portion of the document is deleted."
16565 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16566
16567 #: src/LyXFunc.cpp:704
16568 #, c-format
16569 msgid ""
16570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16571 "\n"
16572 "Do you want to save the document?"
16573 msgstr ""
16574 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16575 "\n"
16576 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16577
16578 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
16579 msgid "Save changed document?"
16580 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16581
16582 #: src/LyXFunc.cpp:710
16583 #, fuzzy, c-format
16584 msgid ""
16585 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16586 "\n"
16587 "Do you want to save the document?"
16588 msgstr ""
16589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16590 "\n"
16591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16592
16593 #: src/LyXFunc.cpp:713
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Save new document?"
16596 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16597
16598 #: src/LyXFunc.cpp:728
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "Could not print the document %1$s.\n"
16602 "Check that your printer is set up correctly."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyXFunc.cpp:731
16606 msgid "Print document failed"
16607 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16608
16609 #: src/LyXFunc.cpp:851
16610 #, c-format
16611 msgid ""
16612 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16613 "version of the document %1$s?"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/LyXFunc.cpp:853
16617 msgid "Revert to saved document?"
16618 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16619
16620 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
16621 msgid "&Revert"
16622 msgstr "Hylkää muutokset"
16623
16624 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
16625 msgid "Missing argument"
16626 msgstr "Argumentti puuttuu"
16627
16628 #: src/LyXFunc.cpp:1077
16629 #, c-format
16630 msgid "Opening help file %1$s..."
16631 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
16632
16633 #: src/LyXFunc.cpp:1326
16634 #, fuzzy, c-format
16635 msgid "Opening child document %1$s..."
16636 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
16637
16638 #: src/LyXFunc.cpp:1488
16639 #, c-format
16640 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16641 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
16642
16643 #: src/LyXFunc.cpp:1491
16644 msgid "Unable to save document defaults"
16645 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16646
16647 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
16648 msgid "LyX VC: Log Message"
16649 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
16650
16651 #: src/LyXFunc.cpp:1644
16652 msgid "Directory is not accessible."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "Document %1$s reloaded."
16658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
16659
16660 #: src/LyXFunc.cpp:1831
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Could not reload document %1$s"
16663 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16664
16665 #: src/LyXFunc.cpp:1868
16666 msgid "Welcome to LyX!"
16667 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
16668
16669 #: src/LyXFunc.cpp:1889
16670 msgid "Converting document to new document class..."
16671 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
16672
16673 #: src/LyXRC.cpp:2439
16674 msgid ""
16675 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16676 "legal words?"
16677 msgstr ""
16678 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
16679 "kirjoitettuina?"
16680
16681 #: src/LyXRC.cpp:2444
16682 msgid ""
16683 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16684 "document."
16685 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
16686
16687 #: src/LyXRC.cpp:2448
16688 msgid ""
16689 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16690 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16691 "specified, an internal routine is used."
16692 msgstr ""
16693 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
16694 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
16695 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
16696
16697 #: src/LyXRC.cpp:2456
16698 msgid ""
16699 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16700 "automatically by what you type."
16701 msgstr ""
16702 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
16703 "kirjoittaa."
16704
16705 #: src/LyXRC.cpp:2460
16706 msgid ""
16707 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16708 "class change."
16709 msgstr ""
16710 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
16711 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
16712
16713 #: src/LyXRC.cpp:2464
16714 msgid ""
16715 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16716 msgstr ""
16717 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
16718 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
16719
16720 #: src/LyXRC.cpp:2471
16721 msgid ""
16722 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16723 "the backup file in the same directory as the original file."
16724 msgstr ""
16725 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
16726 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
16727
16728 #: src/LyXRC.cpp:2475
16729 msgid ""
16730 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16731 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16732 msgstr ""
16733
16734 #: src/LyXRC.cpp:2479
16735 msgid ""
16736 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16737 "its global and local bind/ directories."
16738 msgstr ""
16739 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
16740 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
16741
16742 #: src/LyXRC.cpp:2483
16743 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16744 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
16745
16746 #: src/LyXRC.cpp:2487
16747 msgid ""
16748 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16749 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16750 msgstr ""
16751 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
16752 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
16753
16754 #: src/LyXRC.cpp:2497
16755 msgid ""
16756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16758 msgstr ""
16759 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
16760 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
16761
16762 #: src/LyXRC.cpp:2501
16763 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/LyXRC.cpp:2505
16767 msgid ""
16768 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16769 "inside."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: src/LyXRC.cpp:2516
16773 #, no-c-format
16774 msgid ""
16775 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16776 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16777 msgstr ""
16778 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
16779 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
16780
16781 #: src/LyXRC.cpp:2520
16782 #, fuzzy
16783 msgid ""
16784 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16785 "look in its global and local commands/ directories."
16786 msgstr ""
16787 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
16788 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
16789
16790 #: src/LyXRC.cpp:2524
16791 msgid "New documents will be assigned this language."
16792 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
16793
16794 #: src/LyXRC.cpp:2528
16795 msgid "Specify the default paper size."
16796 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
16797
16798 #: src/LyXRC.cpp:2532
16799 msgid ""
16800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16801 "shown after the change has been made.)"
16802 msgstr ""
16803 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
16804 "uusiin valintaikkunoihin."
16805
16806 #: src/LyXRC.cpp:2536
16807 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16808 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
16809
16810 #: src/LyXRC.cpp:2540
16811 msgid ""
16812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16813 "LyX was started from."
16814 msgstr ""
16815 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
16816 "käynnistettiin."
16817
16818 #: src/LyXRC.cpp:2545
16819 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16820 msgstr ""
16821 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
16822 "merkkien lisäksi."
16823
16824 #: src/LyXRC.cpp:2549
16825 #, fuzzy
16826 msgid ""
16827 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16828 "value selects the directory LyX was started from."
16829 msgstr ""
16830 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
16831 "LyXin käynnistyshakemistoa."
16832
16833 #: src/LyXRC.cpp:2553
16834 msgid ""
16835 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16836 "recommended for non-English languages."
16837 msgstr ""
16838 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
16839 "valinta ei-englantilaisille kielille."
16840
16841 #: src/LyXRC.cpp:2560
16842 msgid ""
16843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16844 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16845 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/LyXRC.cpp:2564
16849 msgid ""
16850 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16851 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/LyXRC.cpp:2573
16855 msgid ""
16856 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16857 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16858 msgstr ""
16859 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
16860 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
16861
16862 #: src/LyXRC.cpp:2577
16863 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16864 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
16865
16866 #: src/LyXRC.cpp:2581
16867 msgid ""
16868 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16869 "document."
16870 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16871
16872 #: src/LyXRC.cpp:2585
16873 msgid ""
16874 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16875 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16876
16877 #: src/LyXRC.cpp:2589
16878 msgid ""
16879 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16880 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16881 "name of the second language."
16882 msgstr ""
16883 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
16884 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
16885 "nimellä."
16886
16887 #: src/LyXRC.cpp:2593
16888 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16889 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
16890
16891 #: src/LyXRC.cpp:2597
16892 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16893 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
16894
16895 #: src/LyXRC.cpp:2601
16896 msgid ""
16897 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16898 "\\documentclass."
16899 msgstr ""
16900 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
16901 "parametreja."
16902
16903 #: src/LyXRC.cpp:2605
16904 msgid ""
16905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16907 msgstr ""
16908 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
16909 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
16910
16911 #: src/LyXRC.cpp:2609
16912 msgid ""
16913 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16914 "document is the default language."
16915 msgstr ""
16916 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
16917 "on oletuskieli."
16918
16919 #: src/LyXRC.cpp:2613
16920 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16921 msgstr ""
16922 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
16923
16924 #: src/LyXRC.cpp:2617
16925 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16926 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
16927
16928 #: src/LyXRC.cpp:2621
16929 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16930 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
16931
16932 #: src/LyXRC.cpp:2625
16933 msgid ""
16934 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16935 "of the document."
16936 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
16937
16938 #: src/LyXRC.cpp:2629
16939 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: src/LyXRC.cpp:2634
16943 #, fuzzy
16944 msgid "The completion popup delay."
16945 msgstr "Tekstin &seassa"
16946
16947 #: src/LyXRC.cpp:2638
16948 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2642
16952 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/LyXRC.cpp:2646
16956 msgid ""
16957 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/LyXRC.cpp:2650
16961 msgid ""
16962 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16963 "available."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/LyXRC.cpp:2654
16967 #, fuzzy
16968 msgid "The inline completion delay."
16969 msgstr "Tekstin &seassa"
16970
16971 #: src/LyXRC.cpp:2658
16972 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/LyXRC.cpp:2662
16976 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2666
16980 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16981 msgstr ""
16982
16983 #: src/LyXRC.cpp:2670
16984 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2674
16988 #, c-format
16989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16990 msgstr ""
16991 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
16992 "valikossa."
16993
16994 #: src/LyXRC.cpp:2679
16995 msgid ""
16996 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16997 "variable. Use the OS native format."
16998 msgstr ""
16999 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17000 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2686
17003 #, fuzzy
17004 msgid ""
17005 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17006 msgstr ""
17007 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17008 "\"."
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2690
17011 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17012 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17013
17014 #: src/LyXRC.cpp:2694
17015 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17016 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17017
17018 #: src/LyXRC.cpp:2698
17019 msgid "Scale the preview size to suit."
17020 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17021
17022 #: src/LyXRC.cpp:2702
17023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17024 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17025
17026 #: src/LyXRC.cpp:2706
17027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17028 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17029
17030 #: src/LyXRC.cpp:2710
17031 msgid ""
17032 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17033 "environment variable PRINTER."
17034 msgstr ""
17035 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17036 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17037
17038 #: src/LyXRC.cpp:2714
17039 msgid "The option to print only even pages."
17040 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17041
17042 #: src/LyXRC.cpp:2718
17043 msgid ""
17044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17045 "the filename of the DVI file to be printed."
17046 msgstr ""
17047 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17048 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17049
17050 #: src/LyXRC.cpp:2722
17051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17052 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2726
17055 msgid "The option to print out in landscape."
17056 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2730
17059 msgid "The option to print only odd pages."
17060 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2734
17063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17064 msgstr ""
17065 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17066 "erotettuina."
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2738
17069 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17070 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2742
17073 msgid "The option to specify paper type."
17074 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2746
17077 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17078 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2750
17081 msgid ""
17082 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17083 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17084 "arguments."
17085 msgstr ""
17086 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17087 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17088 "annettujen valitsimien kanssa."
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2754
17091 msgid ""
17092 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17093 "prepended along with the printer name after the spool command."
17094 msgstr ""
17095 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17096 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2758
17099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17100 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2762
17103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17104 msgstr ""
17105 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2766
17108 msgid ""
17109 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17110 "command."
17111 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17112
17113 #: src/LyXRC.cpp:2770
17114 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17115 msgstr ""
17116 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17117
17118 #: src/LyXRC.cpp:2778
17119 msgid ""
17120 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: src/LyXRC.cpp:2782
17124 msgid ""
17125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17126 "wrong, override the setting here."
17127 msgstr ""
17128 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17129 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17130
17131 #: src/LyXRC.cpp:2788
17132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17133 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17134
17135 #: src/LyXRC.cpp:2797
17136 msgid ""
17137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17140 msgstr ""
17141 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17142 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17143 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17144 "skaalauksen sijasta."
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2801
17147 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17148 msgstr ""
17149 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2806
17152 #, no-c-format
17153 msgid ""
17154 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17155 "roughly the same size as on paper."
17156 msgstr ""
17157 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17158 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2810
17161 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2814
17165 msgid ""
17166 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17167 "\".out\". Only for advanced users."
17168 msgstr ""
17169 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17170 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2821
17173 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17174 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2825
17177 msgid ""
17178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17179 "when you quit LyX."
17180 msgstr ""
17181 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17182 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2829
17185 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/LyXRC.cpp:2833
17189 msgid ""
17190 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17191 "value selects the directory LyX was started from."
17192 msgstr ""
17193 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17194 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2843
17197 msgid ""
17198 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17199 "will look in its global and local ui/ directories."
17200 msgstr ""
17201 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17202 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2856
17205 #, fuzzy
17206 msgid ""
17207 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17208 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17209 "may not work with all dictionaries."
17210 msgstr ""
17211 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17212 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17213 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17214
17215 #: src/LyXRC.cpp:2860
17216 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: src/LyXRC.cpp:2864
17220 msgid ""
17221 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2871
17225 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17226 msgstr ""
17227 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17228 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17229
17230 #: src/LyXVC.cpp:100
17231 msgid "Document not saved"
17232 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17233
17234 #: src/LyXVC.cpp:101
17235 msgid "You must save the document before it can be registered."
17236 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17237
17238 #: src/LyXVC.cpp:133
17239 msgid "LyX VC: Initial description"
17240 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17241
17242 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17243 msgid "(no initial description)"
17244 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17245
17246 #: src/LyXVC.cpp:154
17247 msgid "(no log message)"
17248 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17249
17250 #: src/LyXVC.cpp:178
17251 #, c-format
17252 msgid ""
17253 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17254 "changes.\n"
17255 "\n"
17256 "Do you want to revert to the older version?"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXVC.cpp:181
17260 msgid "Revert to stored version of document?"
17261 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17262
17263 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17264 msgid "Senseless with this layout!"
17265 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17266
17267 #: src/Paragraph.cpp:1651
17268 msgid "Alignment not permitted"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/Paragraph.cpp:1652
17272 msgid ""
17273 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17274 "Setting to default."
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17278 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17279 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17280 #, fuzzy
17281 msgid "LyX Warning: "
17282 msgstr "LyX-versio "
17283
17284 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17285 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17286 #, fuzzy
17287 msgid "uncodable character"
17288 msgstr "erikoismerkki"
17289
17290 #: src/Paragraph.cpp:2522
17291 msgid "Memory problem"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/Paragraph.cpp:2522
17295 msgid "Paragraph not properly initialized"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: src/SpellBase.cpp:51
17299 msgid "Native OS API not yet supported."
17300 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
17301
17302 #: src/Text.cpp:146
17303 msgid "Unknown Inset"
17304 msgstr "Tuntematon upote"
17305
17306 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17307 msgid "Change tracking error"
17308 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17309
17310 #: src/Text.cpp:220
17311 #, c-format
17312 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17313 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17314
17315 #: src/Text.cpp:233
17316 #, c-format
17317 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17318 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17319
17320 #: src/Text.cpp:240
17321 msgid "Unknown token"
17322 msgstr "Tuntematon merkintä"
17323
17324 #: src/Text.cpp:523
17325 msgid ""
17326 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17327 "Tutorial."
17328 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17329
17330 #: src/Text.cpp:534
17331 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17332 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17333
17334 #: src/Text.cpp:1378
17335 msgid "[Change Tracking] "
17336 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17337
17338 #: src/Text.cpp:1384
17339 msgid "Change: "
17340 msgstr "Muutos: "
17341
17342 #: src/Text.cpp:1388
17343 msgid " at "
17344 msgstr " hetkellä "
17345
17346 #: src/Text.cpp:1398
17347 #, c-format
17348 msgid "Font: %1$s"
17349 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17350
17351 #: src/Text.cpp:1403
17352 #, c-format
17353 msgid ", Depth: %1$d"
17354 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17355
17356 #: src/Text.cpp:1409
17357 msgid ", Spacing: "
17358 msgstr ", Välit: "
17359
17360 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17361 msgid "OneHalf"
17362 msgstr "Puolikas"
17363
17364 #: src/Text.cpp:1421
17365 msgid "Other ("
17366 msgstr "Muu ("
17367
17368 #: src/Text.cpp:1430
17369 msgid ", Inset: "
17370 msgstr ", Upote: "
17371
17372 #: src/Text.cpp:1431
17373 msgid ", Paragraph: "
17374 msgstr ", Kappale: "
17375
17376 #: src/Text.cpp:1432
17377 msgid ", Id: "
17378 msgstr ", Tunnus:"
17379
17380 #: src/Text.cpp:1433
17381 msgid ", Position: "
17382 msgstr ", Paikka: "
17383
17384 #: src/Text.cpp:1439
17385 msgid ", Char: 0x"
17386 msgstr ", Merkki: 0x"
17387
17388 #: src/Text.cpp:1441
17389 msgid ", Boundary: "
17390 msgstr ", Raja: "
17391
17392 #: src/Text2.cpp:388
17393 msgid "No font change defined."
17394 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17395
17396 #: src/Text2.cpp:428
17397 msgid "Nothing to index!"
17398 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17399
17400 #: src/Text2.cpp:430
17401 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17402 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17403
17404 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17405 msgid "Math editor mode"
17406 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17407
17408 #: src/Text3.cpp:192
17409 msgid "No valid math formula"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
17413 msgid "Already in regexp mode"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Regexp editor mode"
17419 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17420
17421 #: src/Text3.cpp:846
17422 msgid "Unknown spacing argument: "
17423 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17424
17425 #: src/Text3.cpp:1124
17426 msgid "Layout "
17427 msgstr "Muotoilu "
17428
17429 #: src/Text3.cpp:1125
17430 msgid " not known"
17431 msgstr " tuntematon"
17432
17433 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
17434 msgid "Character set"
17435 msgstr "Merkistö"
17436
17437 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
17438 msgid "Paragraph layout set"
17439 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17440
17441 #: src/TextClass.cpp:141
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Plain Layout"
17444 msgstr "Sivun asettelu"
17445
17446 #: src/TextClass.cpp:647
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Missing File"
17449 msgstr "Argumentti puuttuu"
17450
17451 #: src/TextClass.cpp:648
17452 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/TextClass.cpp:651
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Corrupt File"
17458 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17459
17460 #: src/TextClass.cpp:652
17461 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: src/TextClass.cpp:1128
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "The module %1$s has been requested by\n"
17468 "this document but has not been found in the list of\n"
17469 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17470 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/TextClass.cpp:1132
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Module not available"
17476 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17477
17478 #: src/TextClass.cpp:1133
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Some layouts may not be available."
17481 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17482
17483 #: src/TextClass.cpp:1138
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "The module %1$s requires a package that is\n"
17487 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17488 "may not be possible.\n"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/TextClass.cpp:1141
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Package not available"
17494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17495
17496 #: src/TextClass.cpp:1146
17497 #, c-format
17498 msgid "Error reading module %1$s\n"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Thesaurus.cpp:70
17502 msgid "Thesaurus failure"
17503 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17504
17505 #: src/Thesaurus.cpp:71
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17509 "\n"
17510 "%1$s."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17514 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Revision control error."
17517 msgstr "Versiohallinta"
17518
17519 #: src/VCBackend.cpp:57
17520 #, fuzzy, c-format
17521 msgid ""
17522 "Some problem occured while running the command:\n"
17523 "'%1$s'."
17524 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17525
17526 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Error: Could not generate logfile."
17529 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17530
17531 #: src/VCBackend.cpp:536
17532 msgid ""
17533 "Error when commiting to repository.\n"
17534 "You have to manually resolve the problem.\n"
17535 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/VCBackend.cpp:598
17539 msgid ""
17540 "Error when acquiring write lock.\n"
17541 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
17542 "Check also the access to the repository."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/VCBackend.cpp:603
17546 msgid ""
17547 "Error when releasing write lock.\n"
17548 "Check the access to the repository."
17549 msgstr ""
17550
17551 #: src/VCBackend.cpp:624
17552 #, c-format
17553 msgid ""
17554 "Error when updating from repository.\n"
17555 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17556 "'%1$s'.\n"
17557 "\n"
17558 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/VSpace.cpp:472
17562 msgid "Default skip"
17563 msgstr "Oletuskappaleväli"
17564
17565 #: src/VSpace.cpp:475
17566 msgid "Small skip"
17567 msgstr "Pieni väli"
17568
17569 #: src/VSpace.cpp:478
17570 msgid "Medium skip"
17571 msgstr "Keskiväli"
17572
17573 #: src/VSpace.cpp:481
17574 msgid "Big skip"
17575 msgstr "Suuri väli"
17576
17577 #: src/VSpace.cpp:484
17578 msgid "Vertical fill"
17579 msgstr "Pystytäyttö"
17580
17581 #: src/VSpace.cpp:491
17582 #, fuzzy
17583 msgid "protected"
17584 msgstr "Kova välilyönti|K"
17585
17586 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17587 #, fuzzy, c-format
17588 msgid ""
17589 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17590 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17591 msgstr ""
17592 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17593 "\n"
17594 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17595
17596 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Reload saved document?"
17599 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17600
17601 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17602 #, fuzzy
17603 msgid "&Reload"
17604 msgstr "Ko&rvaa"
17605
17606 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17607 #, fuzzy
17608 msgid "&Keep Changes"
17609 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17610
17611 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17612 #, c-format
17613 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17617 #, fuzzy
17618 msgid "File not readable!"
17619 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17620
17621 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid ""
17624 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17625 "\n"
17626 "Do you want to create a new document?"
17627 msgstr ""
17628 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17629 "\n"
17630 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17631
17632 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17633 msgid "Create new document?"
17634 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
17635
17636 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17637 msgid "&Create"
17638 msgstr "Luo"
17639
17640 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17641 #, fuzzy, c-format
17642 msgid ""
17643 "The specified document template\n"
17644 "%1$s\n"
17645 "could not be read."
17646 msgstr ""
17647 "Asiakirjan %1$s\n"
17648 "lukeminen epäonnistui"
17649
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17651 msgid "Could not read template"
17652 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
17653
17654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17655 msgid "Standard[[Bullets]]"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17659 msgid "Maths"
17660 msgstr "Matematiikka"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17663 msgid "Dings 1"
17664 msgstr "Dings 1"
17665
17666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17667 msgid "Dings 2"
17668 msgstr "Dings 2"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17671 msgid "Dings 3"
17672 msgstr "Dings 3"
17673
17674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17675 msgid "Dings 4"
17676 msgstr "Dings 4"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17679 msgid "Directories"
17680 msgstr "Hakemistot"
17681
17682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Nothing to search"
17685 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Find LyX Dialog"
17690 msgstr "Etsi &seuraava"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17693 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17694 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
17695
17696 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17697 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17698 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17701 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17702 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
17703
17704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid ""
17707 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17708 "1995--%1$s LyX Team"
17709 msgstr ""
17710 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
17711 "1995-2001 LyX-tiimi"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17714 msgid ""
17715 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17716 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17717 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17718 "any later version."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17722 #, fuzzy
17723 msgid ""
17724 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17725 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17726 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17727 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17728 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17729 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17730 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17731 msgstr ""
17732 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
17733 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
17734 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
17735 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
17736 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
17737 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
17740 #, fuzzy
17741 msgid "not released yet"
17742 msgstr "Lisää syvyyttä"
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
17745 #, fuzzy, c-format
17746 msgid ""
17747 "LyX Version %1$s\n"
17748 "(%2$s)"
17749 msgstr "LyX-versio "
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
17752 msgid "Library directory: "
17753 msgstr "Kirjastohakemisto: "
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
17756 msgid "User directory: "
17757 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17761 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17762 #, c-format
17763 msgid "LyX: %1$s"
17764 msgstr "LyX: %1$s"
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17767 msgid "About %1"
17768 msgstr "LyXistä %1"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
17772 msgid "Preferences"
17773 msgstr "Asetukset"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17776 msgid "Reconfigure"
17777 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17780 msgid "Quit %1"
17781 msgstr "Poistu %1"
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
17784 msgid "Exiting."
17785 msgstr "Lopetan."
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
17788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17789 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
17792 #, c-format
17793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17794 msgstr ""
17795 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
17796 "määritellä uudelleen."
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17799 #, fuzzy
17800 msgid "The current document was closed."
17801 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
17804 msgid ""
17805 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17806 "documents and exit.\n"
17807 "\n"
17808 "Exception: "
17809 msgstr ""
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
17812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
17813 msgid "Software exception Detected"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
17817 msgid ""
17818 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17819 "unsaved documents and exit."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Could not find UI definition file"
17825 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17828 msgid "Bibliography Entry Settings"
17829 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17832 msgid "BibTeX Bibliography"
17833 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
17837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
17841 msgid "Documents|#o#O"
17842 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
17843
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17845 #, fuzzy
17846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17847 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17850 msgid "Select a BibTeX database to add"
17851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17854 #, fuzzy
17855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17856 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
17857
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17859 msgid "Select a BibTeX style"
17860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
17861
17862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17863 #, fuzzy
17864 msgid "No frame"
17865 msgstr "Nimi"
17866
17867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Simple rectangular frame"
17870 msgstr "upotteen kehys"
17871
17872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Oval frame, thin"
17875 msgstr "Ovaalilaatikko"
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Oval frame, thick"
17880 msgstr "Ovaalilaatikko"
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17883 msgid "Drop shadow"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Shaded background"
17889 msgstr "muistiinpanon tausta"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Double rectangular frame"
17894 msgstr "kaksinkertainen"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17897 msgid "Height"
17898 msgstr "&Korkeus"
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Depth"
17903 msgstr ", Syvyys: "
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Total Height"
17908 msgstr "Yläoikealla"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17911 msgid "Width"
17912 msgstr "Leveys"
17913
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17915 msgid "Box Settings"
17916 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17919 msgid "Branch Settings"
17920 msgstr "Haarojen asetukset"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17923 msgid "Activated"
17924 msgstr "Päällä"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17927 msgid "Color"
17928 msgstr "Väri"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Yes"
17934 msgstr "&Kyllä"
17935
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17937 #, fuzzy
17938 msgid "No"
17939 msgstr "&Ei"
17940
17941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Merge Changes"
17944 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "Change by %1$s\n"
17950 "\n"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17954 #, c-format
17955 msgid "Change made at %1$s\n"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17963 msgid "No change"
17964 msgstr "Ei muutosta"
17965
17966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17967 msgid "Small Caps"
17968 msgstr "Kapiteeli"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17975 msgid "Reset"
17976 msgstr "Palauta"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17979 msgid "Underbar"
17980 msgstr "Alleviivaus"
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17983 msgid "Noun"
17984 msgstr "Nimityyli"
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17987 msgid "No color"
17988 msgstr "Ei väriä"
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17991 msgid "Black"
17992 msgstr "Musta"
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17995 msgid "White"
17996 msgstr "Valkoinen"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17999 msgid "Red"
18000 msgstr "Punainen"
18001
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18003 msgid "Green"
18004 msgstr "Vihreä"
18005
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18007 msgid "Blue"
18008 msgstr "Sininen"
18009
18010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18011 msgid "Cyan"
18012 msgstr "Syaani"
18013
18014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18015 msgid "Magenta"
18016 msgstr "Magenta"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18019 msgid "Yellow"
18020 msgstr "Keltainen"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Text Style"
18025 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Keys"
18030 msgstr "&Avain:"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18033 msgid "LinkBack PDF"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18037 msgid "PDF"
18038 msgstr "PDF"
18039
18040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18041 #, fuzzy
18042 msgid "pasted"
18043 msgstr "Liitä"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid "%1$s Files"
18048 msgstr "%1$s ja %2$s"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18053 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18059 msgid "Canceled."
18060 msgstr "Peruttu."
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Overwrite external file?"
18065 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18068 #, fuzzy, c-format
18069 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18070 msgstr ""
18071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18075 #, fuzzy
18076 msgid "List of previous commands"
18077 msgstr "Edellinen komento"
18078
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18080 msgid "Next command"
18081 msgstr "Seuraava komento"
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18084 msgid "big[[delimiter size]]"
18085 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18088 msgid "Big[[delimiter size]]"
18089 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18090
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18092 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18093 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18096 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18097 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18100 msgid "Math Delimiter"
18101 msgstr "Matematiikkaerotin"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18105 msgid "(None)"
18106 msgstr "(Ei mikään)"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18109 msgid "Variable"
18110 msgstr "Muuttuva"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Computer Modern Roman"
18115 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18116
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Latin Modern Roman"
18120 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18123 msgid "AE (Almost European)"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18127 msgid "Times Roman"
18128 msgstr "Times Antiikva"
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Palatino"
18133 msgstr "Latinalaiset päälle"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18136 msgid "Bitstream Charter"
18137 msgstr "Bitstream Charter"
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18140 msgid "New Century Schoolbook"
18141 msgstr "New Century Schoolbook"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Bookman"
18146 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Utopia"
18151 msgstr "Aiheellinen"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Bera Serif"
18156 msgstr "Sans serif"
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Concrete Roman"
18161 msgstr "Epätäydellinen komento"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18164 msgid "Zapf Chancery"
18165 msgstr "Zapf Chancery"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Computer Modern Sans"
18170 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Latin Modern Sans"
18175 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18178 msgid "Helvetica"
18179 msgstr "Helvetica"
18180
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18182 msgid "Avant Garde"
18183 msgstr "Avant Garde"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Bera Sans"
18188 msgstr "Sans serif"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18191 #, fuzzy
18192 msgid "CM Bright"
18193 msgstr "Copyright"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18196 msgid "Computer Modern Typewriter"
18197 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18200 msgid "Latin Modern Typewriter"
18201 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Courier"
18206 msgstr "Toistimet"
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18209 msgid "Bera Mono"
18210 msgstr "Bera Mono"
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18213 msgid "LuxiMono"
18214 msgstr "LuxiMono"
18215
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18217 msgid "CM Typewriter Light"
18218 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Page"
18223 msgstr "Sivut"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Module not found!"
18228 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
18231 msgid "Document Settings"
18232 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18236 #, fuzzy
18237 msgid ""
18238 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18239 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
18242 msgid "Length"
18243 msgstr "Pituus"
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18247 msgid " (not installed)"
18248 msgstr "(ei installoitu)"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18251 msgid "10"
18252 msgstr "10"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18255 msgid "11"
18256 msgstr "11"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
18259 msgid "12"
18260 msgstr "12"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18263 msgid "empty"
18264 msgstr "tyhjä"
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18267 msgid "plain"
18268 msgstr "tavallinen"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18271 msgid "headings"
18272 msgstr "yläotsikot"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
18275 msgid "fancy"
18276 msgstr "hienot"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18279 msgid "B3"
18280 msgstr "B3"
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18283 msgid "B4"
18284 msgstr "B4"
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Language Default (no inputenc)"
18289 msgstr "Kieliyläotsikko"
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18292 msgid "``text''"
18293 msgstr "“teksti”"
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18296 msgid "''text''"
18297 msgstr "”teksti”"
18298
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18300 msgid ",,text``"
18301 msgstr "„teksti“"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18304 msgid ",,text''"
18305 msgstr "„teksti”"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18308 msgid "<<text>>"
18309 msgstr "«teksti»"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18312 msgid ">>text<<"
18313 msgstr "»teksti«"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18316 msgid "Numbered"
18317 msgstr "Numeroitu"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18320 msgid "Appears in TOC"
18321 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18324 msgid "Author-year"
18325 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18326
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
18328 msgid "Numerical"
18329 msgstr "Numerotyyli"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
18332 #, c-format
18333 msgid "Unavailable: %1$s"
18334 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
18337 msgid "Document Class"
18338 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Modules"
18343 msgstr "Keski"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18346 msgid "Text Layout"
18347 msgstr "Tekstin asettelu"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18350 msgid "Page Margins"
18351 msgstr "Sivureunat"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18354 msgid "Numbering & TOC"
18355 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18358 #, fuzzy
18359 msgid "PDF Properties"
18360 msgstr "Ominaisuus"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18363 msgid "Math Options"
18364 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18367 msgid "Float Placement"
18368 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18371 msgid "Bullets"
18372 msgstr "Merkit"
18373
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18375 msgid "Branches"
18376 msgstr "Haarat"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18380 msgid "LaTeX Preamble"
18381 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Layouts|#o#O"
18386 msgstr "Muotoilu|u"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18389 #, fuzzy
18390 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18391 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Local layout file"
18397 msgstr "Tekstin asettelu"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18400 msgid ""
18401 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18402 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18403 "document may not work with this layout if you do not\n"
18404 "keep the layout file in the document directory."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18408 #, fuzzy
18409 msgid "&Set Layout"
18410 msgstr "Tekstin asettelu"
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Error"
18417 msgstr "Nuoli"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Unable to read local layout file."
18422 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Select master document"
18427 msgstr "Pääasiakirja"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18430 #, fuzzy
18431 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18432 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Unapplied changes"
18438 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18442 msgid ""
18443 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18444 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
18449 msgid "&Dismiss"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Unable to set document class."
18456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
18459 #, c-format
18460 msgid "%1$s, %2$s"
18461 msgstr "%1$s, %2$s"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18466 msgstr "%1$s ja %2$s"
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Module provided by document class."
18471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18474 #, c-format
18475 msgid "Package(s) required: %1$s."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18479 #, fuzzy
18480 msgid "or"
18481 msgstr "Muoto"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
18484 #, c-format
18485 msgid "Module required: %1$s."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18489 #, c-format
18490 msgid "Modules excluded: %1$s."
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18494 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
18498 #, fuzzy
18499 msgid "[No options predefined]"
18500 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Can't set layout!"
18505 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18508 #, fuzzy, c-format
18509 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Not Found"
18515 msgstr "Ei näy."
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
18518 msgid "Assigned master does not include this file"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
18522 #, c-format
18523 msgid ""
18524 "You must include this file in the document\n"
18525 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18526 "feature."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Could not load master"
18532 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
18535 #, fuzzy, c-format
18536 msgid ""
18537 "The master document '%1$s'\n"
18538 "could not be loaded."
18539 msgstr ""
18540 "Asiakirjan %1$s\n"
18541 "lukeminen epäonnistui"
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18544 msgid "TeX Code Settings"
18545 msgstr "LaTeX-asetukset"
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Error List"
18550 msgstr "Ohjelmalistaus"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18555 msgstr "%1$s ja %2$s"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18558 msgid "Top left"
18559 msgstr "Vasen yläkulma"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18562 msgid "Bottom left"
18563 msgstr "Oikea alakulma"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Baseline left"
18568 msgstr "Keskitä|K"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18571 msgid "Top center"
18572 msgstr "Ylhäällä keskellä"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18575 msgid "Bottom center"
18576 msgstr "Alhaalla keskellä"
18577
18578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Baseline center"
18581 msgstr "Keskitä|K"
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18584 msgid "Top right"
18585 msgstr "Yläoikealla"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18588 msgid "Bottom right"
18589 msgstr "Alaoikealla"
18590
18591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Baseline right"
18594 msgstr "Viiva oikealla|o"
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18597 msgid "External Material"
18598 msgstr "Ulkoinen aineisto"
18599
18600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18601 msgid "Scale%"
18602 msgstr "Skaalaus%"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18605 msgid "Select external file"
18606 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18607
18608 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18609 msgid "Float Settings"
18610 msgstr "Kelluvien asetukset"
18611
18612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18613 #, fuzzy
18614 msgid "automatically"
18615 msgstr "Automaattinen päivitys"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
18618 msgid "Graphics"
18619 msgstr "Kuva"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18622 msgid "Dissolve previous group?"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18626 #, c-format
18627 msgid ""
18628 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18629 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18630 "because this graphic was its only member.\n"
18631 "How do you want to proceed?"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18635 #, c-format
18636 msgid "Stick with group '%1$s'"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18640 #, c-format
18641 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18648 "the group will be dissolved,\n"
18649 "because this graphic was its only member.\n"
18650 "How do you want to proceed?"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18654 #, c-format
18655 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18659 msgid "Enter unique group name:"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Group already defined!"
18665 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18668 #, c-format
18669 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18673 msgid "Select graphics file"
18674 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18677 msgid "Clipart|#C#c"
18678 msgstr "Leikekuva|#L#l"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Horizontal Space Settings"
18683 msgstr "Pystyväliasetukset"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18686 msgid ""
18687 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18688 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18689 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Thin space"
18695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18696
18697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Medium space"
18700 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18701
18702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Thick space"
18705 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Negative thin space"
18710 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18711
18712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Negative medium space"
18715 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18716
18717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Negative thick space"
18720 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18721
18722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18723 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18727 msgid "Quad (1 em)"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Double Quad (2 em)"
18733 msgstr "Kaksink. kohta:"
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Inter-word space"
18738 msgstr "Lisää väli"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18741 msgid "Horizontal Fill"
18742 msgstr "Vaakakumi"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Hyperlink"
18747 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18750 msgid "Child Document"
18751 msgstr "Aliasiakirja"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18756 #, fuzzy
18757 msgid ""
18758 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18759 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18760
18761 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18762 msgid "Select document to include"
18763 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
18764
18765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18766 #, fuzzy
18767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18768 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18771 #, fuzzy
18772 msgid "unknown"
18773 msgstr " tuntematon"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18776 #, fuzzy
18777 msgid "shortcut"
18778 msgstr "P&ikanäppäin:"
18779
18780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18781 #, fuzzy
18782 msgid "shortcuts"
18783 msgstr "P&ikanäppäin:"
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18786 msgid "lyxrc"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18790 #, fuzzy
18791 msgid "package"
18792 msgstr "Väli"
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18795 #, fuzzy
18796 msgid "textclass"
18797 msgstr "Aiheluokka"
18798
18799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18800 #, fuzzy
18801 msgid "menu"
18802 msgstr "mu"
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18805 #, fuzzy
18806 msgid "icon"
18807 msgstr "päällä"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18810 #, fuzzy
18811 msgid "buffer"
18812 msgstr "sininen"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18815 msgid "Shift-"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Control-"
18821 msgstr "Kohta"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Option-"
18826 msgstr "Valinnat"
18827
18828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Command-"
18831 msgstr "&Komento:"
18832
18833 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18834 msgid "Label"
18835 msgstr "Nimike"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18838 msgid "No language"
18839 msgstr "Ei kieliä"
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18842 msgid "Program Listing Settings"
18843 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18846 msgid "No dialect"
18847 msgstr "Ei murretta"
18848
18849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18850 msgid "LaTeX Log"
18851 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Literate Programming Build Log"
18856 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18859 #, fuzzy
18860 msgid "lyx2lyx Error Log"
18861 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18864 msgid "Version Control Log"
18865 msgstr "Versiohallintaloki"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18868 msgid "No LaTeX log file found."
18869 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18872 #, fuzzy
18873 msgid "No literate programming build log file found."
18874 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
18875
18876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18877 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18878 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18881 msgid "No version control log file found."
18882 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18885 msgid "Math Matrix"
18886 msgstr "Matematiikkamatriisi"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18889 msgid "Nomenclature"
18890 msgstr "Termistö"
18891
18892 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18893 msgid "Note Settings"
18894 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
18895
18896 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18897 msgid "Paragraph Settings"
18898 msgstr "Kappaleasetukset"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18901 msgid ""
18902 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18903 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18904 "\n"
18905 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18906 "the items is used."
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Phantom Settings"
18912 msgstr "Pääasetukset"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18915 #, fuzzy
18916 msgid "System files|#S#s"
18917 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18920 #, fuzzy
18921 msgid "User files|#U#u"
18922 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18925 msgid "Look & Feel"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Language Settings"
18931 msgstr "kieliasetukset"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Output"
18936 msgstr "Tulosteet"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18939 #, fuzzy
18940 msgid "File Handling"
18941 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18944 msgid "Date format"
18945 msgstr "Päiväysmuoto"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Keyboard/Mouse"
18950 msgstr "Näppäimistö"
18951
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Input Completion"
18955 msgstr "Kuvateksti"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18958 msgid "Screen fonts"
18959 msgstr "Näyttökirjasimet"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18962 msgid "Colors"
18963 msgstr "Värit"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
18966 msgid "Paths"
18967 msgstr "Polut"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Select directory for example files"
18972 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
18975 msgid "Select a document templates directory"
18976 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
18979 msgid "Select a temporary directory"
18980 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
18983 msgid "Select a backups directory"
18984 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
18987 msgid "Select a document directory"
18988 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
18991 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
18995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18996 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19000 msgid "Spellchecker"
19001 msgstr "Oikoluku"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19004 msgid "Converters"
19005 msgstr "Muuntimet"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19008 msgid "File formats"
19009 msgstr "Tiedostomuodot"
19010
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19012 msgid "Format in use"
19013 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19016 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19017 msgstr ""
19018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19019 "muunnin ensin."
19020
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19022 msgid "LyX needs to be restarted!"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19026 msgid ""
19027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19028 "restart."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19032 msgid "Printer"
19033 msgstr "Tulostin"
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19036 msgid "User interface"
19037 msgstr "Käyttöliittymä"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Control"
19042 msgstr "Kohta"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Shortcuts"
19047 msgstr "P&ikanäppäin:"
19048
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Function"
19052 msgstr "&Funktiot"
19053
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Shortcut"
19057 msgstr "P&ikanäppäin:"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Mathematical Symbols"
19066 msgstr "Foneettiset merkit"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Document and Window"
19071 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
19074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
19078 #, fuzzy
19079 msgid "System and Miscellaneous"
19080 msgstr "AMS-sekalaista"
19081
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Res&tore"
19085 msgstr "Pala&uta"
19086
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Failed to create shortcut"
19092 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19093
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19097 msgstr "Tuntematon funktio."
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19100 msgid "Invalid or empty key sequence"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19107 "%2$s"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19114 "%2$s\n"
19115 "You need to remove that binding before creating a new one."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19121 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19124 msgid "Identity"
19125 msgstr "Kuka olen"
19126
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19128 msgid "Choose bind file"
19129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19130
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
19132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19133 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19136 msgid "Choose UI file"
19137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19140 #, fuzzy
19141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19145 msgid "Choose keyboard map"
19146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19150 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19153 msgid "Choose personal dictionary"
19154 msgstr "Valitse oma sanasto"
19155
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19157 msgid "*.pws"
19158 msgstr "*.pws"
19159
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19161 msgid "Print Document"
19162 msgstr "Tulosta asiakirja"
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19165 msgid "Print to file"
19166 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19167
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19169 msgid "PostScript files (*.ps)"
19170 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19173 msgid "Cross-reference"
19174 msgstr "Viittaus"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19177 msgid "&Go Back"
19178 msgstr "&Palaa"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19181 msgid "Jump back"
19182 msgstr "Palaa"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19185 msgid "Jump to label"
19186 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19189 msgid "Find and Replace"
19190 msgstr "Etsi ja korvaa"
19191
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19193 msgid "Send Document to Command"
19194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19197 msgid "Show File"
19198 msgstr "Näytä tiedosto"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Error -> Cannot load file!"
19203 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19206 msgid "Spellchecker error"
19207 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19210 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19211 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19214 msgid ""
19215 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19216 "Maybe it has been killed."
19217 msgstr ""
19218 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
19219 "Se saatettiin sulkea väkisin."
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19223 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19226 msgid "The spellchecker has failed"
19227 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19230 #, c-format
19231 msgid "%1$d words checked."
19232 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19235 msgid "One word checked."
19236 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Spelling check completed"
19241 msgstr "Oikoluku on valmis"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Basic Latin"
19246 msgstr "BibTeX-tyylit"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Latin-1 Supplement"
19251 msgstr "Yhteenveto"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19254 msgid "Latin Extended-A"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19258 msgid "Latin Extended-B"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19262 #, fuzzy
19263 msgid "IPA Extensions"
19264 msgstr "Päät&e:"
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19267 msgid "Spacing Modifier Letters"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19271 msgid "Combining Diacritical Marks"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19275 msgid "Cyrillic"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Arabic"
19281 msgstr "arabia (Arabi)"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19284 msgid "Devanagari"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Bengali"
19290 msgstr "Alku"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19293 msgid "Gurmukhi"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Gujarati"
19299 msgstr "Alimuunnelma"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19302 msgid "Oriya"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Tamil"
19308 msgstr "Posti"
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19311 msgid "Telugu"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Kannada"
19317 msgstr "kanadanenglanti"
19318
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19320 msgid "Malayalam"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Lao"
19326 msgstr "Muotoilu "
19327
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19329 msgid "Tibetan"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Georgian"
19335 msgstr "saksa"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19338 msgid "Hangul Jamo"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Phonetic Extensions"
19344 msgstr "Päät&e:"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19347 msgid "Latin Extended Additional"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19351 msgid "Greek Extended"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19355 #, fuzzy
19356 msgid "General Punctuation"
19357 msgstr "Yleisiä tietoja"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Superscripts and Subscripts"
19362 msgstr "Yläindeksi|Y"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Currency Symbols"
19367 msgstr "Foneettiset merkit"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19370 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Letterlike Symbols"
19376 msgstr "Foneettiset merkit"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Number Forms"
19381 msgstr "Rivien määrä"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Mathematical Operators"
19386 msgstr "Mathematica"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Miscellaneous Technical"
19391 msgstr "Sekalaiset"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Control Pictures"
19396 msgstr "Otaksuma"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Block Elements"
19414 msgstr "Kiitokset"
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Geometric Shapes"
19419 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Miscellaneous Symbols"
19424 msgstr "Sekalaiset"
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19427 msgid "Dingbats"
19428 msgstr "Dingbats"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19433 msgstr "Sekalaiset"
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19436 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19440 msgid "Hiragana"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Katakana"
19446 msgstr "katalaani"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Bopomofo"
19451 msgstr "Rivin alareuna"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19454 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Kanbun"
19460 msgstr "kanadanenglanti"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19463 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19467 msgid "CJK Compatibility"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19471 msgid "CJK Unified Ideographs"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19475 msgid "Hangul Syllables"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19479 msgid "High Surrogates"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19483 msgid "Private Use High Surrogates"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19487 msgid "Low Surrogates"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19491 msgid "Private Use Area"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19495 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19499 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19505 msgstr "Asento"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19508 msgid "Combining Half Marks"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19512 msgid "CJK Compatibility Forms"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19516 msgid "Small Form Variants"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19522 msgstr "Asento"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19525 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Specials"
19531 msgstr "Erikoisposti"
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Linear B Syllabary"
19536 msgstr "Seurauslause"
19537
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19539 msgid "Linear B Ideograms"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Aegean Numbers"
19545 msgstr "Sivunumero"
19546
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Ancient Greek Numbers"
19550 msgstr "Sivunumero"
19551
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Old Italic"
19555 msgstr "Kursiivi"
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19558 msgid "Gothic"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19562 msgid "Ugaritic"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19566 msgid "Old Persian"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Deseret"
19572 msgstr "Palauta"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Shavian"
19577 msgstr "latvia"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19580 msgid "Osmanya"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Cypriot Syllabary"
19586 msgstr "Seurauslause"
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19589 msgid "Kharoshthi"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19595 msgstr "Foneettiset merkit"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Musical Symbols"
19600 msgstr "Foneettiset merkit"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19603 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19607 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19613 msgstr "Foneettiset merkit"
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19616 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19620 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Tags"
19626 msgstr "Sivut"
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Variation Selectors Supplement"
19631 msgstr "Yhteenveto"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19634 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19638 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Character: "
19644 msgstr "Merkistö"
19645
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19647 msgid "Code Point: "
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Symbols"
19653 msgstr "Symboli"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19656 msgid "Table Settings"
19657 msgstr "Taulukkoasetukset"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19660 msgid "Insert Table"
19661 msgstr "Lisää taulukko"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19664 msgid "TeX Information"
19665 msgstr "TeX-tietoja"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19668 msgid "No thesaurus available for this language!"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19672 msgid "Outline"
19673 msgstr "Aktiivisisällys"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19676 #, c-format
19677 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19681 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19685 #, fuzzy
19686 msgid " (unknown)"
19687 msgstr " tuntematon"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19690 msgid "auto"
19691 msgstr "automaattinen"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19694 msgid "off"
19695 msgstr "pois päältä"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19698 #, c-format
19699 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19700 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19703 msgid "Vertical Space Settings"
19704 msgstr "Pystyväliasetukset"
19705
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19707 #, fuzzy
19708 msgid "version "
19709 msgstr "Versio"
19710
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19712 msgid "unknown version"
19713 msgstr "tuntematon versio"
19714
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19716 msgid "Small-sized icons"
19717 msgstr "Pienet ikoonit"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19720 msgid "Normal-sized icons"
19721 msgstr "Tavalliset ikoonit"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19724 msgid "Big-sized icons"
19725 msgstr "Isot ikoonit"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
19728 #, c-format
19729 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19730 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
19733 msgid "Select template file"
19734 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19737 msgid "Templates|#T#t"
19738 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19742 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19743 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Document not loaded."
19748 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19751 msgid "Select document to open"
19752 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
19756 msgid "Examples|#E#e"
19757 msgstr "Esimerkit|#E#e"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19760 #, fuzzy
19761 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19762 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19765 #, fuzzy
19766 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19767 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19768
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19770 #, fuzzy
19771 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19772 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
19775 #, fuzzy
19776 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19777 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19778
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19780 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
19782 msgid "Invalid filename"
19783 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19786 #, c-format
19787 msgid ""
19788 "The directory in the given path\n"
19789 "%1$s\n"
19790 "does not exists."
19791 msgstr ""
19792
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
19794 #, c-format
19795 msgid "Opening document %1$s..."
19796 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19799 #, c-format
19800 msgid "Document %1$s opened."
19801 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Version control detected."
19806 msgstr "Versiohallinta"
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19809 #, c-format
19810 msgid "Could not open document %1$s"
19811 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19814 msgid "Couldn't import file"
19815 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19818 #, c-format
19819 msgid "No information for importing the format %1$s."
19820 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
19823 #, c-format
19824 msgid "Select %1$s file to import"
19825 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19828 #, fuzzy, c-format
19829 msgid ""
19830 "The document %1$s already exists.\n"
19831 "\n"
19832 "Do you want to overwrite that document?"
19833 msgstr ""
19834 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19835 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19838 msgid "Overwrite document?"
19839 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
19842 #, c-format
19843 msgid "Importing %1$s..."
19844 msgstr "Tuo: %1$s..."
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19847 msgid "imported."
19848 msgstr "tuotu."
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19851 #, fuzzy
19852 msgid "file not imported!"
19853 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
19856 msgid "Select LyX document to insert"
19857 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
19860 msgid "Select file to insert"
19861 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
19862
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
19864 #, fuzzy
19865 msgid "All Files (*)"
19866 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19867
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
19869 msgid "Choose a filename to save document as"
19870 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19873 msgid "&Rename"
19874 msgstr "Muuta nimeä"
19875
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19877 #, fuzzy, c-format
19878 msgid ""
19879 "The document %1$s could not be saved.\n"
19880 "\n"
19881 "Do you want to rename the document and try again?"
19882 msgstr ""
19883 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19884 "\n"
19885 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
19888 msgid "Rename and save?"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19892 #, fuzzy
19893 msgid "&Retry"
19894 msgstr "Pala&uta"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19897 #, c-format
19898 msgid ""
19899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19900 "\n"
19901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19902 msgstr ""
19903 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
19904 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19907 msgid "&Discard"
19908 msgstr "Heitä pois"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
19911 msgid "Saving all documents..."
19912 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
19915 msgid "All documents saved."
19916 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
19919 #, c-format
19920 msgid "%1$s unknown command!"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
19924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19925 msgid "LaTeX Source"
19926 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19929 #, fuzzy
19930 msgid "DocBook Source"
19931 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Literate Source"
19936 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
19937
19938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
19939 #, fuzzy
19940 msgid " (version control)"
19941 msgstr "Versiohallinta"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19944 #, fuzzy
19945 msgid " (version control, locking)"
19946 msgstr "Versiohallinta"
19947
19948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19949 msgid " (changed)"
19950 msgstr " (muutettu)"
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19953 msgid " (read only)"
19954 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Close File"
19959 msgstr "Sulje"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Hide tab"
19964 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Close tab"
19969 msgstr "Sulje"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Wrap Float Settings"
19974 msgstr "Kelluvien asetukset"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19977 msgid "Click to detach"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19981 msgid "No Group"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19985 #, fuzzy
19986 msgid "<No documents open>"
19987 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
19988
19989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19990 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19994 #, fuzzy
19995 msgid "No custom insets defined!"
19996 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19997
19998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
19999 #, fuzzy
20000 msgid "<No document open>"
20001 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20002
20003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20004 msgid "Master Document"
20005 msgstr "Pääasiakirja"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20008 msgid "Open Navigator..."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Other Lists"
20014 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20017 #, fuzzy
20018 msgid "<Empty table of contents>"
20019 msgstr "Sisällysluettelo"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Other Toolbars"
20024 msgstr "Työkalupalkit"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20027 #, fuzzy
20028 msgid "No branches set for document!"
20029 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20032 #, fuzzy
20033 msgid "No Citation in Scope!"
20034 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20035
20036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20037 #, fuzzy
20038 msgid "No action defined!"
20039 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20040
20041 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20042 #, fuzzy
20043 msgid "space"
20044 msgstr "Väli"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20047 #, fuzzy
20048 msgid ""
20049 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20050 "characters:\n"
20051 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Could not update TeX information"
20056 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20059 #, c-format
20060 msgid "The script `%s' failed."
20061 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20062
20063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20064 #, fuzzy
20065 msgid "All Files "
20066 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20069 msgid "Table of Contents"
20070 msgstr "Sisällysluettelo"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Child Documents"
20075 msgstr "Aliasiakirja"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20078 #, fuzzy
20079 msgid "List of Graphics"
20080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20083 #, fuzzy
20084 msgid "List of Equations"
20085 msgstr "Listausten luettelo"
20086
20087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20088 #, fuzzy
20089 msgid "List of Footnotes"
20090 msgstr "Kuvien luettelo"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20093 #, fuzzy
20094 msgid "List of Listings"
20095 msgstr "Listausten luettelo"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20098 #, fuzzy
20099 msgid "List of Indexes"
20100 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20103 #, fuzzy
20104 msgid "List of Marginal notes"
20105 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20108 #, fuzzy
20109 msgid "List of Notes"
20110 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20113 #, fuzzy
20114 msgid "List of Citations"
20115 msgstr "Listausten luettelo"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Labels and References"
20120 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20123 #, fuzzy
20124 msgid "List of Branches"
20125 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20128 #, fuzzy
20129 msgid "List of Changes"
20130 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20131
20132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
20134 msgid ""
20135 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20136 "file through LaTeX: "
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/insets/Inset.cpp:334
20140 msgid "Opened inset"
20141 msgstr "Upote avattiin"
20142
20143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20144 msgid "Keys must be unique!"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20148 #, c-format
20149 msgid ""
20150 "The key %1$s already exists,\n"
20151 "it will be changed to %2$s."
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20155 #, c-format
20156 msgid ""
20157 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20158 "If you proceed, all of them will be opened."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Open Databases?"
20164 msgstr "&Tietokannat"
20165
20166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20167 msgid "&Proceed"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20171 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20172 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20173
20174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Databases:"
20177 msgstr "&Tietokannat"
20178
20179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Style File:"
20182 msgstr "Sulje"
20183
20184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Lists:"
20187 msgstr "Lista"
20188
20189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20190 msgid "included in TOC"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20194 msgid "Export Warning!"
20195 msgstr "Vientivaroitus!"
20196
20197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20198 msgid ""
20199 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20200 "BibTeX will be unable to find them."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20204 msgid ""
20205 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20206 "BibTeX will be unable to find it."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20210 #, fuzzy
20211 msgid "simple frame"
20212 msgstr "upotteen kehys"
20213
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20215 #, fuzzy
20216 msgid "frameless"
20217 msgstr "Kehyksetön"
20218
20219 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20220 #, fuzzy
20221 msgid "simple frame, page breaks"
20222 msgstr "upotteen kehys"
20223
20224 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20225 #, fuzzy
20226 msgid "oval, thin"
20227 msgstr "Ovaalilaatikko"
20228
20229 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20230 #, fuzzy
20231 msgid "oval, thick"
20232 msgstr "Ovaalilaatikko"
20233
20234 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20235 msgid "drop shadow"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20239 #, fuzzy
20240 msgid "shaded background"
20241 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20242
20243 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20244 #, fuzzy
20245 msgid "double frame"
20246 msgstr "kaksinkertainen"
20247
20248 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20249 msgid "Opened Box Inset"
20250 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20251
20252 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "%1$s (%2$s)"
20255 msgstr "%1$s, %2$s"
20256
20257 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20260 msgstr "%1$s ja %2$s"
20261
20262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20263 msgid "Opened Branch Inset"
20264 msgstr "Haara-upote avattu"
20265
20266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20267 msgid "Branch: "
20268 msgstr "Haara: "
20269
20270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20271 msgid "Undef: "
20272 msgstr "Ei määr.:"
20273
20274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20275 msgid "branch"
20276 msgstr "haara"
20277
20278 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20279 msgid "Opened Caption Inset"
20280 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20281
20282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
20283 #, c-format
20284 msgid "Sub-%1$s"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20288 #, fuzzy
20289 msgid "not cited"
20290 msgstr "Kova välilyönti|K"
20291
20292 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20293 msgid "LaTeX Command: "
20294 msgstr "LaTeX-komento:"
20295
20296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20297 #, fuzzy
20298 msgid "InsetCommand Error: "
20299 msgstr "Upotteen komento:"
20300
20301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Incompatible command name."
20304 msgstr "Epätäydellinen komento"
20305
20306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20307 #, fuzzy
20308 msgid "InsetCommandParams Error: "
20309 msgstr "Upotteen komento:"
20310
20311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20312 #, fuzzy
20313 msgid "InsetCommandParams: "
20314 msgstr "Upotteen komento:"
20315
20316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20317 msgid "Unknown parameter name: "
20318 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20319
20320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20323 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20324
20325 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20326 msgid "Opened ERT Inset"
20327 msgstr "ERT-upote avattiin"
20328
20329 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20330 #, fuzzy, c-format
20331 msgid "External template %1$s is not installed"
20332 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20333
20334 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Opened Flex Inset"
20337 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20338
20339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20340 msgid "float: "
20341 msgstr "kelluva: "
20342
20343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20344 msgid "Opened Float Inset"
20345 msgstr "Kelluva upote avattu"
20346
20347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20348 msgid "float"
20349 msgstr "kelluva"
20350
20351 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20352 #, fuzzy
20353 msgid "subfloat: "
20354 msgstr "kelluva: "
20355
20356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20357 msgid " (sideways)"
20358 msgstr "(käännettynä)"
20359
20360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20361 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20362 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20363
20364 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20365 #, c-format
20366 msgid "List of %1$s"
20367 msgstr "Luettelo: %1$s"
20368
20369 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20370 msgid "Opened Footnote Inset"
20371 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20372
20373 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20374 msgid "footnote"
20375 msgstr "alaviite"
20376
20377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid ""
20380 "Could not copy the file\n"
20381 "%1$s\n"
20382 "into the temporary directory."
20383 msgstr ""
20384 "Tiedoston \n"
20385 "%1$s\n"
20386 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20387 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20388
20389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20390 #, c-format
20391 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20392 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20393
20394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20395 #, c-format
20396 msgid "Graphics file: %1$s"
20397 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20398
20399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20400 msgid "Verbatim Input"
20401 msgstr "Sinänsä"
20402
20403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
20404 msgid "Verbatim Input*"
20405 msgstr "Sinänsä*"
20406
20407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
20408 msgid "Recursive input"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
20412 #, c-format
20413 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20417 #, c-format
20418 msgid ""
20419 "Included file `%1$s'\n"
20420 "has textclass `%2$s'\n"
20421 "while parent file has textclass `%3$s'."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Different textclasses"
20427 msgstr "Aiheluokka"
20428
20429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "Included file `%1$s'\n"
20433 "uses module `%2$s'\n"
20434 "which is not used in parent file."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Module not found"
20440 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20441
20442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Index sorting failed"
20445 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20446
20447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20451 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20452 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20453 "explained in the User Guide."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20457 #, fuzzy, c-format
20458 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20459 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20460
20461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20462 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20463 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20464
20465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20466 msgid "undefined"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20470 #, fuzzy
20471 msgid "yes"
20472 msgstr "Tyylet"
20473
20474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20475 #, fuzzy
20476 msgid "no"
20477 msgstr "Kumoa"
20478
20479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Unknown buffer info"
20482 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20483
20484 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20485 msgid "Label names must be unique!"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20489 #, c-format
20490 msgid ""
20491 "The label %1$s already exists,\n"
20492 "it will be changed to %2$s."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20496 msgid "DUPLICATE: "
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20500 msgid "Opened Listing Inset"
20501 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
20502
20503 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20504 msgid "no more lstline delimiters available"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Running out of delimiters"
20510 msgstr "Lisää erottimet"
20511
20512 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20513 msgid ""
20514 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20515 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20516 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20517 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20518 "must investigate!"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20524 msgstr "erikoismerkki"
20525
20526 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "The following characters in one of the program listings are\n"
20530 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20531 "%1$s."
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20535 msgid "A value is expected."
20536 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20537
20538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20544 msgid "Unbalanced braces!"
20545 msgstr "Roikkuvat sulut!"
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20548 msgid "Please specify true or false."
20549 msgstr "Anna true tai false."
20550
20551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20552 msgid "Only true or false is allowed."
20553 msgstr "Vain true tai false sallittu."
20554
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20556 msgid "Please specify an integer value."
20557 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
20558
20559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20560 msgid "An integer is expected."
20561 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
20562
20563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20564 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20565 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
20566
20567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20568 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20569 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
20570
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "Please specify one of %1$s."
20574 msgstr "Anna true tai false."
20575
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "Try one of %1$s."
20579 msgstr "Anna true tai false."
20580
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20582 #, c-format
20583 msgid "I guess you mean %1$s."
20584 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
20585
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20589 msgstr "Anna true tai false."
20590
20591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20594 msgstr "Anna true tai false."
20595
20596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20597 msgid ""
20598 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20602 msgid ""
20603 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20604 "trblTRBL"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20608 msgid ""
20609 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20610 "right, bottom left and top left corner."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20614 msgid "Enter something like \\color{white}"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20618 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20622 msgid "auto, last or a number"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20626 msgid ""
20627 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20628 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20629 "defining a listing inset)"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20633 msgid ""
20634 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20636 "a listing inset)"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20640 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20641 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
20642
20643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20644 #, c-format
20645 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20646 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
20647
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20649 #, c-format
20650 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20651 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
20652
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20654 #, c-format
20655 msgid "Parameter %1$s: "
20656 msgstr "Parametri %s: "
20657
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20659 #, c-format
20660 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20661 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
20662
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20664 #, c-format
20665 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20666 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
20667
20668 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20669 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20670 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
20671
20672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20673 #, fuzzy
20674 msgid "New Page"
20675 msgstr "Uusi sivu"
20676
20677 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20678 msgid "Clear Page"
20679 msgstr "Uusi sivu"
20680
20681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20682 msgid "Clear Double Page"
20683 msgstr "Uusi tuplasivu"
20684
20685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Nom: "
20688 msgstr "&Ei"
20689
20690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Nomenclature Symbol: "
20693 msgstr "Termistö"
20694
20695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Description: "
20698 msgstr "Kuvausluettelo"
20699
20700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Sorting: "
20703 msgstr "Muotoilu"
20704
20705 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20706 msgid "Note[[InsetNote]]"
20707 msgstr ""
20708
20709 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20710 msgid "Greyed out"
20711 msgstr "Harmaa teksti"
20712
20713 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20714 msgid "Opened Note Inset"
20715 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
20716
20717 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20718 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20719 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20720
20721 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20722 msgid "HPhantom"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20726 msgid "VPhantom"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Opened Phantom Inset"
20732 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20733
20734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20735 #, fuzzy
20736 msgid "phantom"
20737 msgstr "esperanto"
20738
20739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
20740 msgid "hphantom"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
20744 msgid "vphantom"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20748 msgid "BROKEN: "
20749 msgstr ""
20750
20751 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Ref: "
20754 msgstr "Viitteeni:"
20755
20756 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20757 msgid "Equation"
20758 msgstr "Kaava"
20759
20760 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20761 #, fuzzy
20762 msgid "EqRef: "
20763 msgstr "Viitteeni:"
20764
20765 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20766 msgid "Page Number"
20767 msgstr "Sivunumero"
20768
20769 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Page: "
20772 msgstr "Sivut"
20773
20774 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20775 msgid "Textual Page Number"
20776 msgstr "Sivunumero tekstinä"
20777
20778 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20779 #, fuzzy
20780 msgid "TextPage: "
20781 msgstr "Teksti:"
20782
20783 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20784 msgid "Standard+Textual Page"
20785 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
20786
20787 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Ref+Text: "
20790 msgstr "Teksti:"
20791
20792 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20793 msgid "PrettyRef"
20794 msgstr "Muotoiltu"
20795
20796 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20797 #, fuzzy
20798 msgid "FormatRef: "
20799 msgstr "Formaatti:"
20800
20801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Interword Space"
20804 msgstr "sivulla <sivu>"
20805
20806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Protected Space"
20809 msgstr "Kova välilyönti|K"
20810
20811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Thin Space"
20814 msgstr "Ohut väli"
20815
20816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Medium Space"
20819 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20820
20821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Thick Space"
20824 msgstr "Ohut väli"
20825
20826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Quad Space"
20829 msgstr "Väli"
20830
20831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20832 #, fuzzy
20833 msgid "QQuad Space"
20834 msgstr "Väli"
20835
20836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Enspace"
20839 msgstr "Väli"
20840
20841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Enskip"
20844 msgstr "Väli"
20845
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Negative Thin Space"
20849 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20850
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Negative Medium Space"
20854 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20855
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Negative Thick Space"
20859 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20860
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Protected Horizontal Fill"
20864 msgstr "Vaakakumi"
20865
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20869 msgstr "Vaakakumi"
20870
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20874 msgstr "Vaakakumi"
20875
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20879 msgstr "Vaakakumi"
20880
20881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20884 msgstr "Vaakakumi"
20885
20886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20889 msgstr "Vaakakumi"
20890
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20894 msgstr "Vaakakumi"
20895
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20897 #, fuzzy, c-format
20898 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20899 msgstr "Vaakaviiva"
20900
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20904 msgstr "Kova välilyönti|K"
20905
20906 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20907 msgid "Unknown TOC type"
20908 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20909
20910 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
20911 msgid "Opened table"
20912 msgstr "Avaa taulukko"
20913
20914 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
20915 #, fuzzy
20916 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20917 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
20918
20919 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20920 msgid "Opened Text Inset"
20921 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20922
20923 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20924 msgid "Vertical Space"
20925 msgstr "Pystyväli"
20926
20927 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20928 msgid "wrap: "
20929 msgstr "tykö: "
20930
20931 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
20932 msgid "Opened Wrap Inset"
20933 msgstr "Tykö-upote avattu"
20934
20935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
20936 msgid "wrap"
20937 msgstr "tykö"
20938
20939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20940 msgid "Not shown."
20941 msgstr "Ei näy."
20942
20943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20944 msgid "Loading..."
20945 msgstr "Latautuu..."
20946
20947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20948 msgid "Converting to loadable format..."
20949 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
20950
20951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20952 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20953 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
20954
20955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20956 msgid "Scaling etc..."
20957 msgstr "Skaalautuu ym..."
20958
20959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20960 msgid "Ready to display"
20961 msgstr "Valmis näkymään"
20962
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20964 msgid "No file found!"
20965 msgstr "Ei tiedostoa!"
20966
20967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20968 msgid "Error converting to loadable format"
20969 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
20970
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20972 msgid "Error loading file into memory"
20973 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
20974
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20976 msgid "Error generating the pixmap"
20977 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
20978
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20980 msgid "No image"
20981 msgstr "Ei kuvaa"
20982
20983 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20984 msgid "Preview loading"
20985 msgstr "Esikatselu latautuu"
20986
20987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20988 msgid "Preview ready"
20989 msgstr "Esikatselu valmis"
20990
20991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20992 msgid "Preview failed"
20993 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
20994
20995 #: src/lengthcommon.cpp:37
20996 msgid "sp"
20997 msgstr "sp"
20998
20999 #: src/lengthcommon.cpp:37
21000 msgid "pt"
21001 msgstr "pt"
21002
21003 #: src/lengthcommon.cpp:37
21004 msgid "bp"
21005 msgstr "bp"
21006
21007 #: src/lengthcommon.cpp:37
21008 msgid "dd"
21009 msgstr "dd"
21010
21011 #: src/lengthcommon.cpp:37
21012 msgid "mm"
21013 msgstr "mm"
21014
21015 #: src/lengthcommon.cpp:37
21016 msgid "pc"
21017 msgstr "pc"
21018
21019 #: src/lengthcommon.cpp:38
21020 msgid "cc[[unit of measure]]"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: src/lengthcommon.cpp:38
21024 msgid "cm"
21025 msgstr "cm"
21026
21027 #: src/lengthcommon.cpp:38
21028 msgid "ex"
21029 msgstr "ex"
21030
21031 #: src/lengthcommon.cpp:38
21032 msgid "em"
21033 msgstr "em"
21034
21035 #: src/lengthcommon.cpp:39
21036 msgid "mu[[unit of measure]]"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/lengthcommon.cpp:39
21040 msgid "Text Width %"
21041 msgstr "Tekstin leveys %"
21042
21043 #: src/lengthcommon.cpp:40
21044 msgid "Column Width %"
21045 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21046
21047 #: src/lengthcommon.cpp:40
21048 msgid "Page Width %"
21049 msgstr "Sivun leveys %"
21050
21051 #: src/lengthcommon.cpp:40
21052 msgid "Line Width %"
21053 msgstr "Rivin leveys %"
21054
21055 #: src/lengthcommon.cpp:41
21056 msgid "Text Height %"
21057 msgstr "Tekstin korkeus %"
21058
21059 #: src/lengthcommon.cpp:41
21060 msgid "Page Height %"
21061 msgstr "Sivukorkeus %"
21062
21063 #: src/lyxfind.cpp:130
21064 msgid "Search error"
21065 msgstr "Etsintävirhe"
21066
21067 #: src/lyxfind.cpp:130
21068 msgid "Search string is empty"
21069 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21070
21071 #: src/lyxfind.cpp:314
21072 msgid "String has been replaced."
21073 msgstr "Merkkijono korvattu."
21074
21075 #: src/lyxfind.cpp:317
21076 msgid " strings have been replaced."
21077 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21078
21079 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21080 msgid "Wrap search ?"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: src/lyxfind.cpp:876
21084 msgid ""
21085 "End of document reached while searching forward\n"
21086 "\n"
21087 "Continue searching from beginning ?"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21091 #, fuzzy
21092 msgid "&Yes"
21093 msgstr "&Kyllä"
21094
21095 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21096 #, fuzzy
21097 msgid "&No"
21098 msgstr "&Ei"
21099
21100 #: src/lyxfind.cpp:935
21101 msgid ""
21102 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21103 "\n"
21104 "Continue searching from end ?"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/lyxfind.cpp:974
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Search text is empty!"
21110 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21111
21112 #: src/lyxfind.cpp:990
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Invalid regular expression!"
21115 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21116
21117 #: src/lyxfind.cpp:995
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Match not found!"
21120 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21121
21122 #: src/lyxfind.cpp:1001
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Match found!"
21125 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21126
21127 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21128 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21129 #, c-format
21130 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21131 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21132
21133 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21134 #, fuzzy, c-format
21135 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21136 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21137
21138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21139 msgid "Only one row"
21140 msgstr "Vain yksi rivi"
21141
21142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21143 msgid "Only one column"
21144 msgstr "Vain yksi sarake"
21145
21146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21147 msgid "No hline to delete"
21148 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21149
21150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21151 msgid "No vline to delete"
21152 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21153
21154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21155 #, c-format
21156 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21157 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21158
21159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21160 msgid "No number"
21161 msgstr "Ei numeroa"
21162
21163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21164 msgid "Number"
21165 msgstr "Numero"
21166
21167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21168 #, c-format
21169 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21170 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21171
21172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21173 #, c-format
21174 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21175 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21176
21177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21178 #, c-format
21179 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21180 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21181
21182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21183 msgid "create new math text environment ($...$)"
21184 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21185
21186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21187 msgid "entered math text mode (textrm)"
21188 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21189
21190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
21191 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
21195 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21199 msgid "Standard[[mathref]]"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21203 #, fuzzy
21204 msgid "optional"
21205 msgstr "Vaaka"
21206
21207 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21208 msgid "TeX"
21209 msgstr "TeX"
21210
21211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21212 msgid "math macro"
21213 msgstr "matematiikamakro"
21214
21215 #: src/output.cpp:37
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "Could not open the specified document\n"
21219 "%1$s."
21220 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21221
21222 #: src/output_plaintext.cpp:136
21223 msgid "Abstract: "
21224 msgstr "Tiivistelmä: "
21225
21226 #: src/output_plaintext.cpp:148
21227 msgid "References: "
21228 msgstr "Viitteet: "
21229
21230 #: src/support/Package.cpp:435
21231 msgid "LyX binary not found"
21232 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21233
21234 #: src/support/Package.cpp:436
21235 #, fuzzy, c-format
21236 msgid ""
21237 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21238 msgstr ""
21239 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21240 "perusteella"
21241
21242 #: src/support/Package.cpp:555
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid ""
21245 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21246 "\t%1$s\n"
21247 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21248 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21249 msgstr ""
21250 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21251 "käytiin läpi hakemistot\n"
21252 "\t%1$s\n"
21253 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21254 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
21255 "\"."
21256
21257 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21258 msgid "File not found"
21259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21260
21261 #: src/support/Package.cpp:637
21262 #, c-format
21263 msgid ""
21264 "Invalid %1$s switch.\n"
21265 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21266 msgstr ""
21267 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21268 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21269
21270 #: src/support/Package.cpp:664
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21274 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21275 msgstr ""
21276 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21277 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21278
21279 #: src/support/Package.cpp:688
21280 #, c-format
21281 msgid ""
21282 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21283 "%2$s is not a directory."
21284 msgstr ""
21285 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21286 "%2$s ei ole hakemisto."
21287
21288 #: src/support/Package.cpp:690
21289 msgid "Directory not found"
21290 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21291
21292 #: src/support/debug.cpp:38
21293 msgid "No debugging message"
21294 msgstr "Ei virheviestiä"
21295
21296 #: src/support/debug.cpp:39
21297 msgid "General information"
21298 msgstr "Yleisiä tietoja"
21299
21300 #: src/support/debug.cpp:40
21301 msgid "Program initialisation"
21302 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21303
21304 #: src/support/debug.cpp:41
21305 msgid "Keyboard events handling"
21306 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21307
21308 #: src/support/debug.cpp:42
21309 msgid "GUI handling"
21310 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21311
21312 #: src/support/debug.cpp:43
21313 msgid "Lyxlex grammar parser"
21314 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21315
21316 #: src/support/debug.cpp:44
21317 msgid "Configuration files reading"
21318 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21319
21320 #: src/support/debug.cpp:45
21321 msgid "Custom keyboard definition"
21322 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21323
21324 #: src/support/debug.cpp:46
21325 msgid "LaTeX generation/execution"
21326 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21327
21328 #: src/support/debug.cpp:47
21329 msgid "Math editor"
21330 msgstr "Matematiikkaeditori"
21331
21332 #: src/support/debug.cpp:48
21333 msgid "Font handling"
21334 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21335
21336 #: src/support/debug.cpp:49
21337 msgid "Textclass files reading"
21338 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21339
21340 #: src/support/debug.cpp:50
21341 msgid "Version control"
21342 msgstr "Versiohallinta"
21343
21344 #: src/support/debug.cpp:51
21345 msgid "External control interface"
21346 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21347
21348 #: src/support/debug.cpp:52
21349 msgid "Undo/Redo mechanism"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/support/debug.cpp:53
21353 msgid "User commands"
21354 msgstr "Käyttäjän komennot"
21355
21356 #: src/support/debug.cpp:54
21357 msgid "The LyX Lexxer"
21358 msgstr "LyX-Lex"
21359
21360 #: src/support/debug.cpp:55
21361 msgid "Dependency information"
21362 msgstr "Riippuvuustiedot"
21363
21364 #: src/support/debug.cpp:56
21365 msgid "LyX Insets"
21366 msgstr "LyX-upotteet"
21367
21368 #: src/support/debug.cpp:57
21369 msgid "Files used by LyX"
21370 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21371
21372 #: src/support/debug.cpp:58
21373 msgid "Workarea events"
21374 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21375
21376 #: src/support/debug.cpp:59
21377 msgid "Insettext/tabular messages"
21378 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21379
21380 #: src/support/debug.cpp:60
21381 msgid "Graphics conversion and loading"
21382 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21383
21384 #: src/support/debug.cpp:61
21385 #, fuzzy
21386 msgid "Change tracking"
21387 msgstr "Vaihda kieli"
21388
21389 #: src/support/debug.cpp:62
21390 #, fuzzy
21391 msgid "External template/inset messages"
21392 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21393
21394 #: src/support/debug.cpp:63
21395 msgid "RowPainter profiling"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/support/debug.cpp:64
21399 msgid "scrolling debugging"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/support/debug.cpp:65
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Math macros"
21405 msgstr "matematiikamakro"
21406
21407 #: src/support/debug.cpp:66
21408 msgid "RTL/Bidi"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/support/debug.cpp:67
21412 msgid "Locale/Internationalisation"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/support/debug.cpp:68
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21418 msgstr "Riveinä|R"
21419
21420 #: src/support/debug.cpp:69
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Developers' general debug messages"
21423 msgstr "Kaikki virheviestit"
21424
21425 #: src/support/debug.cpp:70
21426 msgid "All debugging messages"
21427 msgstr "Kaikki virheviestit"
21428
21429 #: src/support/debug.cpp:115
21430 #, c-format
21431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21432 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21433
21434 #: src/support/filetools.cpp:247
21435 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21436 msgstr "fi"
21437
21438 #: src/support/os_win32.cpp:307
21439 msgid "System file not found"
21440 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21441
21442 #: src/support/os_win32.cpp:308
21443 msgid ""
21444 "Unable to load shfolder.dll\n"
21445 "Please install."
21446 msgstr ""
21447 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21448 "Ole hyvä ja installoi."
21449
21450 #: src/support/os_win32.cpp:313
21451 msgid "System function not found"
21452 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21453
21454 #: src/support/os_win32.cpp:314
21455 msgid ""
21456 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21457 "Don't know how to proceed. Sorry."
21458 msgstr ""
21459 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21460 "En osaa jatkua. Valitan."
21461
21462 #: src/support/userinfo.cpp:45
21463 msgid "Unknown user"
21464 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21465
21466 #~ msgid "LangHeader"
21467 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21468
21469 #~ msgid "Language Header:"
21470 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21471
21472 #~ msgid "Language:"
21473 #~ msgstr "Kieli:"
21474
21475 #~ msgid "LastLanguage"
21476 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
21477
21478 #~ msgid "Last Language:"
21479 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
21480
21481 #~ msgid "LangFooter"
21482 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
21483
21484 #~ msgid "Language Footer:"
21485 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
21486
21487 #~ msgid "End"
21488 #~ msgstr "Loppu"
21489
21490 #~ msgid "End of CV"
21491 #~ msgstr "CV:n loppu"
21492
21493 #~ msgid "Computer"
21494 #~ msgstr "Tietokone"
21495
21496 #~ msgid "Computer:"
21497 #~ msgstr "Tietokone:"
21498
21499 #~ msgid "EmptySection"
21500 #~ msgstr "TyhjäKappale"
21501
21502 #~ msgid "Empty Section"
21503 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
21504
21505 #~ msgid "CloseSection"
21506 #~ msgstr "SuljeKappale"
21507
21508 #~ msgid "Close Section"
21509 #~ msgstr "Sulje kappale"
21510
21511 #, fuzzy
21512 #~ msgid "Phantom Text"
21513 #~ msgstr "Perusteksti"
21514
21515 #, fuzzy
21516 #~ msgid "RegExp"
21517 #~ msgstr "exp"
21518
21519 #, fuzzy
21520 #~ msgid "&Postscript driver:"
21521 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
21522
21523 #~ msgid "No Table of contents"
21524 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
21525
21526 #, fuzzy
21527 #~ msgid "Append Parameter"
21528 #~ msgstr "Lisäparametreja"
21529
21530 #, fuzzy
21531 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21532 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
21533
21534 #, fuzzy
21535 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21536 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
21537
21538 #, fuzzy
21539 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21540 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21541
21542 #~ msgid "&Default language:"
21543 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
21544
21545 #~ msgid "&roff command:"
21546 #~ msgstr "&roff-komento:"
21547
21548 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
21549 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
21550
21551 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21552 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
21553
21554 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21555 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
21556
21557 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21558 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
21559
21560 #~ msgid ""
21561 #~ "Could not create an ispell process.\n"
21562 #~ "You may not have the right languages installed."
21563 #~ msgstr ""
21564 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
21565 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
21566
21567 #~ msgid ""
21568 #~ "The ispell process returned an error.\n"
21569 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
21570 #~ msgstr ""
21571 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
21572 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
21573
21574 #~ msgid ""
21575 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
21576 #~ "`%2$s'."
21577 #~ msgstr ""
21578 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
21579 #~ "merkistöön `%2$s'."
21580
21581 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
21582 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
21583
21584 #~ msgid ""
21585 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
21586 #~ "encoding `%2$s'."
21587 #~ msgstr ""
21588 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
21589 #~ "2$s'."
21590
21591 #~ msgid ""
21592 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
21593 #~ "encoding `%2$s'."
21594 #~ msgstr ""
21595 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
21596 #~ "`%2$s'."
21597
21598 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21599 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
21600
21601 #~ msgid "ispell"
21602 #~ msgstr "ispell"
21603
21604 #~ msgid "aspell"
21605 #~ msgstr "aspell"
21606
21607 #~ msgid "hspell"
21608 #~ msgstr "hspell"
21609
21610 #~ msgid "pspell (library)"
21611 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
21612
21613 #~ msgid "aspell (library)"
21614 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
21615
21616 #, fuzzy
21617 #~ msgid "*.ispell"
21618 #~ msgstr "ispell"
21619
21620 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21621 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "figure"
21625 #~ msgstr "Kuva"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "table"
21629 #~ msgstr "Taulukko"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "algorithm"
21633 #~ msgstr "Algoritmi"
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "tableau"
21637 #~ msgstr "Taulukko"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "keywords"
21641 #~ msgstr "Avainsanat"
21642
21643 #~ msgid "Table of Contents|a"
21644 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
21645
21646 #~ msgid "FAQ|F"
21647 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
21648
21649 #~ msgid "Slidecontents"
21650 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
21651
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Progress Contents"
21654 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
21655
21656 #~ msgid "LinuxDoc"
21657 #~ msgstr "LinuxDoc"
21658
21659 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21660 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21661
21662 #~ msgid "&Options:"
21663 #~ msgstr "&Valinnat:"
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21667 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
21668
21669 #~ msgid "."
21670 #~ msgstr "."
21671
21672 #~ msgid "American"
21673 #~ msgstr "amerikanenglanti"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21677 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
21678
21679 #~ msgid "Austrian"
21680 #~ msgstr "itävaltalainen"
21681
21682 #~ msgid "British"
21683 #~ msgstr "brittienglanti"
21684
21685 #~ msgid "Canadian"
21686 #~ msgstr "kanadanenglanti"
21687
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Gruß:"
21690 #~ msgstr "Tervehdys:"
21691
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "Reference\t"
21694 #~ msgstr "Viite"
21695
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21698 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
21699
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21702 #~ msgstr "Palautusosoite"
21703
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21706 #~ msgstr "Palautusosoite"
21707
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21710 #~ msgstr "Postimerkintä"
21711
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21714 #~ msgstr "Merkintönne"
21715
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21718 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
21719
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21722 #~ msgstr "Merkintöni"
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21726 #~ msgstr "Allekirjoitus"
21727
21728 #~ msgid "Stadt:"
21729 #~ msgstr "Kaupunki:"
21730
21731 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21732 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
21733
21734 #~ msgid "LaTeX default"
21735 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
21736
21737 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21738 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21742 #~ msgstr ""
21743 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
21744 #~ "lukeminen epäonnistui"
21745
21746 #, fuzzy
21747 #~ msgid "Class not found"
21748 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21749
21750 #~ msgid ""
21751 #~ "Layout had to be changed from\n"
21752 #~ "%1$s to %2$s\n"
21753 #~ "because of class conversion from\n"
21754 #~ "%3$s to %4$s"
21755 #~ msgstr ""
21756 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
21757 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
21758 #~ "koska luokka muuttui\n"
21759 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
21760
21761 #~ msgid "Changed Layout"
21762 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21763
21764 #~ msgid "Unknown layout"
21765 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
21766
21767 #~ msgid ""
21768 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
21769 #~ "Trying to use the default instead.\n"
21770 #~ msgstr ""
21771 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
21772 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
21773
21774 #, fuzzy
21775 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21776 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
21777
21778 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21779 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
21780
21781 #~ msgid "Display image in LyX"
21782 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
21783
21784 #~ msgid "Screen display"
21785 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
21786
21787 #~ msgid "Monochrome"
21788 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
21789
21790 #~ msgid "Grayscale"
21791 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
21792
21793 #~ msgid "Preview"
21794 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
21795
21796 #~ msgid "%"
21797 #~ msgstr "%"
21798
21799 #~ msgid "&Display:"
21800 #~ msgstr "Näyttö:"
21801
21802 #~ msgid "Sca&le:"
21803 #~ msgstr "Skaalaus:"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Scr&een Display:"
21807 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
21808
21809 #~ msgid "Do not display"
21810 #~ msgstr "Älä näytä"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Unknown Info: "
21814 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21818 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21822 #~ msgstr "Termistöviite"
21823
21824 #, fuzzy
21825 #~ msgid "Clear group"
21826 #~ msgstr "Uusi sivu"
21827
21828 #, fuzzy
21829 #~ msgid " (auto)"
21830 #~ msgstr "automaattinen"
21831
21832 #, fuzzy
21833 #~ msgid "Other floats: "
21834 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21835
21836 #~ msgid "Edit the file externally"
21837 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
21838
21839 #~ msgid "&Edit File..."
21840 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
21841
21842 #~ msgid "LyX View"
21843 #~ msgstr "LyX-näkymä"
21844
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Movie"
21847 #~ msgstr "Lisää"
21848
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21851 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21852
21853 #~ msgid "<- C&lear"
21854 #~ msgstr "&Tyhjennä"
21855
21856 #~ msgid "A&pply"
21857 #~ msgstr "&Toteuta"
21858
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Clear"
21861 #~ msgstr "&Tyhjennä"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "EmbeddedFiles"
21865 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Add"
21869 #~ msgstr "&Lisää"
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Remove"
21873 #~ msgstr "&Poista"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "E&mbed"
21877 #~ msgstr "Kehyksessä"
21878
21879 #~ msgid "&Center"
21880 #~ msgstr "Keskellä"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21884 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21888 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid " writing embedded files."
21892 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid " could not write embedded files!"
21896 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Failed to extract file"
21900 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21904 #~ msgstr ""
21905 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21906 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21907
21908 #, fuzzy
21909 #~ msgid "Copy file failure"
21910 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
21911
21912 #, fuzzy
21913 #~ msgid ""
21914 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
21915 #~ "Please check whether the path is writeable."
21916 #~ msgstr ""
21917 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21918 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21919
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid ""
21922 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
21923 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
21924 #~ msgstr ""
21925 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21926 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21927
21928 #, fuzzy
21929 #~ msgid "Failed to embed file"
21930 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21931
21932 #, fuzzy
21933 #~ msgid ""
21934 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
21935 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
21936 #~ msgstr ""
21937 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21938 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21942 #~ msgstr ""
21943 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21944 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21948 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid ""
21952 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
21953 #~ "Please check whether the source file is available"
21954 #~ msgstr ""
21955 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21956 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "Failed to open file"
21960 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Sync file failure"
21964 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Packing all files"
21968 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Failed to write file"
21972 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Save failure"
21976 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid ""
21980 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
21981 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
21982 #~ msgstr ""
21983 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21984 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Embedded Files"
21988 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "Embedded layout"
21992 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "Extra embedded file"
21996 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21997
21998 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21999 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22000
22001 #, fuzzy
22002 #~ msgid "Enspace|E"
22003 #~ msgstr "Väli"
22004
22005 #~ msgid "Document could not be read"
22006 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22007
22008 #~ msgid "%1$s could not be read."
22009 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22013 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Properties...|P"
22017 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "New Line|e"
22021 #~ msgstr "Vasen reuna"
22022
22023 #~ msgid "Line Break|B"
22024 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22025
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "line break"
22028 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22029
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Widgets"
22032 #~ msgstr "Leveys"
22033
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22036 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22037
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Links"
22040 #~ msgstr "Lista"
22041
22042 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22043 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22044
22045 #~ msgid "Swap Rows|S"
22046 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22047
22048 #~ msgid "Swap Columns|w"
22049 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22050
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22053 #~ msgstr ""
22054 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22055 #~ "lukeminen epäonnistui"
22056
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "true"
22059 #~ msgstr "Katu"
22060
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "false"
22063 #~ msgstr "Tapaus"
22064
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "&float"
22067 #~ msgstr "kelluva"
22068
22069 #~ msgid "S&ubfigure"
22070 #~ msgstr "&Alikuva"
22071
22072 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22073 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22074
22075 #~ msgid "Ca&ption:"
22076 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22077
22078 #~ msgid "Show ERT inline"
22079 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22080
22081 #~ msgid "&Inline"
22082 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22083
22084 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22085 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22086
22087 #~ msgid "Framed in box"
22088 #~ msgstr "Kehyksessä"
22089
22090 #~ msgid "&Shaded"
22091 #~ msgstr "Varjostettu"
22092
22093 #~ msgid "Paper Size"
22094 #~ msgstr "Paperikoko"
22095
22096 #~ msgid "&Colors"
22097 #~ msgstr "&Värit"
22098
22099 #~ msgid "C&opiers"
22100 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22101
22102 #~ msgid "&File formats"
22103 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22104
22105 #~ msgid "F&ormat:"
22106 #~ msgstr "&Muoto:"
22107
22108 #~ msgid "&GUI name:"
22109 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22110
22111 #~ msgid "External Applications"
22112 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22113
22114 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22115 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22116
22117 #~ msgid "Save/restore window position"
22118 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22119
22120 #~ msgid " every"
22121 #~ msgstr " joka"
22122
22123 #~ msgid "Scrolling"
22124 #~ msgstr "Vieritys"
22125
22126 #~ msgid "&URL:"
22127 #~ msgstr "&URL:"
22128
22129 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22130 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22131
22132 #~ msgid "&Units:"
22133 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22134
22135 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22136 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22137
22138 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22139 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22140
22141 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22142 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22143
22144 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22145 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22146
22147 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22148 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22149
22150 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22151 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22152
22153 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22154 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22155
22156 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22157 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22158
22159 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22160 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22161
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22164 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22165
22166 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22167 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22168
22169 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22170 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22171
22172 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22173 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22174
22175 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22176 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22177
22178 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22179 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22180
22181 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22182 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22183
22184 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22185 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22186
22187 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22188 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22189
22190 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22191 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22195 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22196
22197 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22198 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22199
22200 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22201 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22202
22203 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22204 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22205
22206 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22207 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22208
22209 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22210 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22211
22212 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22213 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22214
22215 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22216 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22217
22218 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22219 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22220
22221 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22222 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22223
22224 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22225 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22226
22227 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22228 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22229
22230 #~ msgid "Bahasa"
22231 #~ msgstr "bahasa"
22232
22233 #~ msgid "Magyar"
22234 #~ msgstr "unkari"
22235
22236 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22237 #~ msgstr "serbokroatia"
22238
22239 #~ msgid "Framed|F"
22240 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22241
22242 #~ msgid "Shaded|S"
22243 #~ msgstr "Varjostettu"
22244
22245 #~ msgid "Insert URL"
22246 #~ msgstr "Lisää URL"
22247
22248 #~ msgid "Can't load document class"
22249 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22250
22251 #~ msgid ""
22252 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22253 #~ "loaded."
22254 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22255
22256 #~ msgid "Undefined character style"
22257 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22258
22259 #~ msgid ""
22260 #~ "The document could not be converted\n"
22261 #~ "into the document class %1$s."
22262 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22263
22264 #~ msgid "&Switch to document"
22265 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22266
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid ""
22269 #~ "Could not open the specified document\n"
22270 #~ "%1$s\n"
22271 #~ "due to the error: %2$s"
22272 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22273
22274 #~ msgid "Formatting document..."
22275 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "Shadow box"
22279 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "Double box"
22283 #~ msgstr "Kaksink."
22284
22285 #~ msgid "Index Entry"
22286 #~ msgstr "Hakemistoviite"
22287
22288 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22289 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22290
22291 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22292 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22293
22294 #~ msgid "Copiers"
22295 #~ msgstr "Toistimet"
22296
22297 #~ msgid "Boxed"
22298 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22299
22300 #~ msgid "ovalbox"
22301 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22302
22303 #~ msgid "Ovalbox"
22304 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22305
22306 #~ msgid "Shadowbox"
22307 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22308
22309 #~ msgid "Doublebox"
22310 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22311
22312 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22313 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22314
22315 #~ msgid "Unknown inset name: "
22316 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Program Listing "
22320 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22321
22322 #~ msgid "Framed"
22323 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22324
22325 #~ msgid "theorem"
22326 #~ msgstr "lause"
22327
22328 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22329 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22330
22331 #~ msgid "Url: "
22332 #~ msgstr "Url: "
22333
22334 #~ msgid "HtmlUrl: "
22335 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22336
22337 #~ msgid "Default (outer)"
22338 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22339
22340 #~ msgid "Outer"
22341 #~ msgstr "Ulko"
22342
22343 #, fuzzy
22344 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22345 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22346
22347 #~ msgid "%1$d words in selection."
22348 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22349
22350 #~ msgid "%1$d words in document."
22351 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22352
22353 #~ msgid "One word in selection."
22354 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22355
22356 #~ msgid "One word in document."
22357 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22358
22359 #~ msgid "Count words"
22360 #~ msgstr "Laske sanat"
22361
22362 #~ msgid "Encoding error"
22363 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22364
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "Placeholders"
22367 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22368
22369 #~ msgid "&Right"
22370 #~ msgstr "Oikea"
22371
22372 #~ msgid "Case."
22373 #~ msgstr "Tapaus."
22374
22375 #~ msgid "&Load"
22376 #~ msgstr "&Lataa"
22377
22378 #~ msgid "To &file:"
22379 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22380
22381 #~ msgid "Co&pies:"
22382 #~ msgstr "K&opioita:"
22383
22384 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22385 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
22386
22387 #~ msgid "Printer &name:"
22388 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22389
22390 #, fuzzy
22391 #~ msgid "Columns "
22392 #~ msgstr "Palstoja"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Overprint "
22396 #~ msgstr "Eripainos"
22397
22398 #, fuzzy
22399 #~ msgid "Conjecture "
22400 #~ msgstr "Otaksuma"
22401
22402 #, fuzzy
22403 #~ msgid "Font st&yle:"
22404 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22405
22406 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22407 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22408
22409 #~ msgid "&Type:"
22410 #~ msgstr "T&yyppi:"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Part "
22414 #~ msgstr "Osa"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "columns "
22418 #~ msgstr "Palstoja"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "overprint "
22422 #~ msgstr "Esipainos"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "overlayarea"
22426 #~ msgstr "Kalvokerros"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Corollary_"
22430 #~ msgstr "Seurauslause"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Definition. "
22434 #~ msgstr "Määritelmä"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Example. "
22438 #~ msgstr "Esimerkki"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Fact. "
22442 #~ msgstr "Fakta"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Proof. "
22446 #~ msgstr "Todistus"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "note: "
22450 #~ msgstr "muistiinpano"
22451
22452 #~ msgid "default"
22453 #~ msgstr "oletus"
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "common"
22457 #~ msgstr "Huomautus"
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22461 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "Toc"
22465 #~ msgstr "Aihe"
22466
22467 #~ msgid "Table of Contents|T"
22468 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22469
22470 #, fuzzy
22471 #~ msgid "OK"
22472 #~ msgstr "&OK"
22473
22474 #, fuzzy
22475 #~ msgid "Chinese"
22476 #~ msgstr "Kopiot"
22477
22478 #, fuzzy
22479 #~ msgid "Upper"
22480 #~ msgstr "Päivitä|v"
22481
22482 #, fuzzy
22483 #~ msgid "Number style"
22484 #~ msgstr "  Numero "
22485
22486 #, fuzzy
22487 #~ msgid "Error closing file"
22488 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
22489
22490 #, fuzzy
22491 #~ msgid "block "
22492 #~ msgstr "Lohko"
22493
22494 #, fuzzy
22495 #~ msgid "Corollary.  "
22496 #~ msgstr "Seurauslause"
22497
22498 #, fuzzy
22499 #~ msgid "&Caption"
22500 #~ msgstr "Kuvateksti"
22501
22502 #, fuzzy
22503 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22504 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22505
22506 #, fuzzy
22507 #~ msgid "&Label"
22508 #~ msgstr "&Nimike:"
22509
22510 #, fuzzy
22511 #~ msgid "A Label for the caption"
22512 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
22513
22514 #, fuzzy
22515 #~ msgid "<- P&romote"
22516 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
22517
22518 #, fuzzy
22519 #~ msgid "D&own"
22520 #~ msgstr "Valmis"
22521
22522 #, fuzzy
22523 #~ msgid "Upd&ate"
22524 #~ msgstr "Päi&vitä"
22525
22526 #, fuzzy
22527 #~ msgid "SubSection"
22528 #~ msgstr "Alikappale"
22529
22530 #~ msgid ""
22531 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22532 #~ "font change."
22533 #~ msgstr ""
22534 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
22535 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
22536
22537 #~ msgid "Unknown toc list"
22538 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Insert glossary entry"
22542 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Glo"
22546 #~ msgstr "&Yleinen"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "TeX Code:"
22550 #~ msgstr "TeX|X"
22551
22552 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22553 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
22554
22555 #~ msgid "&Detach panel"
22556 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
22557
22558 #~ msgid "Set limits style"
22559 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
22560
22561 #~ msgid "Set math font"
22562 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
22563
22564 #~ msgid "Insert fraction"
22565 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
22566
22567 #, fuzzy
22568 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22569 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
22570
22571 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22572 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
22573
22574 #~ msgid "Math Panel|l"
22575 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "Math Panel|P"
22579 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
22580
22581 #, fuzzy
22582 #~ msgid "Show math panel"
22583 #~ msgstr "Näytä p&olku"
22584
22585 #, fuzzy
22586 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22587 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
22588
22589 #~ msgid "Cube root\t\\root"
22590 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22594 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22598 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22602 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Insert math delimiters"
22606 #~ msgstr "Lisää erottimet"
22607
22608 #~ msgid "E&xtra options"
22609 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
22610
22611 #~ msgid "Alig&nment:"
22612 #~ msgstr "T&asaus:"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "&From:"
22616 #~ msgstr "Läh&de:"
22617
22618 #~ msgid "&Converters"
22619 #~ msgstr "&Muuntimet"
22620
22621 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22622 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
22623
22624 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
22625 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
22626
22627 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22628 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
22629
22630 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
22631 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "#*"
22635 #~ msgstr "*"
22636
22637 #~ msgid "PrettyRef: "
22638 #~ msgstr "Hieno viite: "
22639
22640 #~ msgid "Opening child document "
22641 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Special Insets|S"
22645 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "Insets|n"
22649 #~ msgstr "Lisää|L"