1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
105 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
106 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
108 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
117 msgid "LyX: Enter text"
118 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
120 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
126 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
127 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
134 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
136 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
137 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
138 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
139 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
145 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
147 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
149 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
150 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
151 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
154 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
161 msgid "The bibliography key"
162 msgstr "Lähdeviitteen avain"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
165 msgid "The label as it appears in the document"
166 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
178 msgid "Citation Style"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
182 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
183 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
190 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
191 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
198 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
199 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
202 msgid "&Default (numerical)"
203 msgstr "Oletus (numerot)"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
206 msgid "Natbib &style:"
207 msgstr "Natbib-tyyli:"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
210 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
211 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
214 msgid "S&ectioned bibliography"
215 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
218 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
219 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
222 msgid "Scan for new databases and styles"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
226 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
238 msgid "Enter BibTeX database name"
239 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
242 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
249 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
250 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
251 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
252 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "BibTeX-tyyli"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
265 msgid "Choose a style file"
266 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
269 msgid "This bibliography section contains..."
270 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
282 msgid "all uncited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
286 msgid "all references"
287 msgstr "Kaikki viitteet"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
290 msgid "Add bibliography to the table of contents"
291 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
294 msgid "Add bibliography to &TOC"
295 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
299 msgid "Move the selected database downwards in the list"
300 msgstr "Poista valittu tietokanta"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
309 msgid "Move the selected database upwards in the list"
310 msgstr "Poista valittu tietokanta"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
313 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
318 msgid "BibTeX database to use"
319 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
323 msgstr "&Tietokannat"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
326 msgid "Add a BibTeX database file"
327 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
334 msgid "Remove the selected database"
335 msgstr "Poista valittu tietokanta"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
342 msgid "Check this if the box should break across pages"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
347 msgid "Allow &page breaks"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
356 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
357 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
367 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
373 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
383 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
398 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
404 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
405 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
424 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
426 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
432 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
480 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
486 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
488 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
496 msgid "Supported box types"
497 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
500 msgid "&Available branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
504 msgid "Select your branch"
505 msgstr "Valitse haarasi"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
508 msgid "Add a new branch to the list"
509 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
512 msgid "A&vailable Branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
520 msgid "Remove the selected branch"
521 msgstr "Poista valittu haara"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
529 msgid "Toggle the selected branch"
530 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
533 msgid "(&De)activate"
534 msgstr "Kytke pois/päälle"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
537 msgid "Define or change background color"
538 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr "&Muuta väri..."
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
558 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
565 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
621 msgid "&Custom Bullet:"
622 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
634 msgid "Go to next change"
635 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
639 msgstr "Seuraava muutos"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
642 msgid "Accept this change"
643 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
645 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
649 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
650 msgid "Reject this change"
651 msgstr "Hylkää tämä muutos"
653 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
660 msgstr "Kirjasinperhe"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
669 msgstr "Kirjasinmuoto"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
678 msgstr "Kirjasinsarja"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
690 msgstr "Kirjasimen väri"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
693 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
707 msgid "Never Toggled"
708 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
713 msgstr "Kirjasinkoko"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
717 msgid "Other font settings"
718 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
721 msgid "Always Toggled"
722 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
729 msgid "toggle font on all of the above"
730 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
734 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
737 msgid "Apply each change automatically"
738 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
741 msgid "Apply changes immediately"
742 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
747 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
750 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
755 msgid "Search Citation"
756 msgstr "Etsi lähdeviite"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
763 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
767 msgid "You can also hit Enter in the search box"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
776 msgid "Search Field:"
777 msgstr "Etsintävirhe"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
783 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
786 msgid "Regular E&xpression"
787 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
795 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
796 msgid "All Entry Types"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
800 msgid "Case Se&nsitive"
801 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
804 msgid "Search As You &Type"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
812 msgid "List all authors"
813 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
816 msgid "Full aut&hor list"
817 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
820 msgid "Force upper case in citation"
821 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
825 msgid "Force u&pper case"
826 msgstr "Pakota &iso kirjain"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
829 msgid "Citation st&yle:"
830 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
833 msgid "Text &before:"
834 msgstr "Edeltävä teksti:"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
837 msgid "Natbib citation style to use"
838 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
841 msgid "Text to place before citation"
842 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
847 msgstr "Seuraava teksti:"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
850 msgid "Text to place after citation"
851 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 msgid "&Selected Citations:"
864 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
867 msgid "The Enter key works, too"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
871 msgid "The delete key works, too"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
880 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
881 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
885 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
886 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
893 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
898 msgid "Match delimiter types"
899 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
902 msgid "&Keep matched"
903 msgstr "&Säilytä vastaavat"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
909 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
910 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
911 msgid "Insert the delimiters"
912 msgstr "Lisää erottimet"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
919 msgid "Reset to the default settings for the document class"
920 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
922 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
923 msgid "Use Class Defaults"
924 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
926 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
927 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
928 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
931 msgid "Save as Document Defaults"
932 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
939 msgid "Show ERT button only"
940 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
947 msgid "Show ERT contents"
948 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
954 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
959 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
962 msgstr "Kuvausluettelo"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
972 msgstr "Tiedostonimi"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
981 msgid "Select a file"
982 msgstr "Valitse tiedosto"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
986 msgstr "&Luonnostila"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Mahdolliset mallit"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
999 msgid "LaTe&X and LyX options"
1000 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1004 msgid "LaTeX Options"
1005 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1016 msgid "&Show in LyX"
1017 msgstr "&Näytä LyXissä"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1023 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1024 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1028 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1029 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1033 msgid "Si&ze and Rotation"
1034 msgstr "Etsi lähdeviite"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1069 msgid "Height of image in output"
1070 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1074 msgid "Width of image in output"
1075 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1078 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1079 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1083 msgid "&Maintain aspect ratio"
1084 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1088 msgstr "Leikkaa reunus"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1092 msgid "Clip to bounding box values"
1093 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1097 msgid "Clip to &bounding box"
1098 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1102 msgid "&Left bottom:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1116 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1117 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1121 msgid "&Get from File"
1122 msgstr "&Lue tiedostosta"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1130 msgid "Find LyX Text"
1131 msgstr "Etsi &seuraava"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1136 msgstr "BibTeX-tyylit"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1140 msgid "Whole &words"
1141 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1146 msgstr "Etsi &seuraava"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1150 msgid "Replace Ne&xt"
1151 msgstr "K&orvaava teksti:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1154 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1155 msgid "Replace &All"
1156 msgstr "Korvaa k&aikki"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1161 msgstr "Etsi &seuraava"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1165 msgid "Replace P&rev"
1166 msgstr "Korvaa k&aikki"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1169 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1170 msgid "Case &sensitive"
1171 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1175 msgid "Ignore For&mat"
1176 msgstr "Päiväysmuoto"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1181 msgstr "Matematiikka"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1189 msgid "Any non-empty"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1214 msgid "Current buffer only"
1215 msgstr "Nykyinen solu:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1223 msgid "Current file and all included files"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1233 msgid "Current paragraph only"
1234 msgstr "Sisennä kappale"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1237 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1238 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1239 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1240 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1241 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1243 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1244 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1245 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1250 msgid "All open buffers"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1255 msgid "Open buffers"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1260 msgid "&Expand macros"
1261 msgstr "matematiikamakro"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1269 msgid "Use &default placement"
1270 msgstr "&Oletussijoittelu"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1273 msgid "Advanced Placement Options"
1274 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1277 msgid "&Top of page"
1278 msgstr "Sivun &yläosaan"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1281 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1282 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1285 msgid "Here de&finitely"
1286 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1289 msgid "&Here if possible"
1290 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1293 msgid "&Page of floats"
1294 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1297 msgid "&Bottom of page"
1298 msgstr "Sivun &alaosaan"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1301 msgid "&Span columns"
1302 msgstr "&Levity palstoille"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1305 msgid "&Rotate sideways"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1317 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1318 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1322 msgid "Use old style instead of lining figures"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1326 msgid "Use &Old Style Figures"
1327 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1330 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1334 msgid "Use true S&mall Caps"
1335 msgstr "Aidot kapiteelit"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1339 msgid "Select the default family for the document"
1340 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1344 msgstr "Perusk&oko:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1347 msgid "&Default Family:"
1348 msgstr "&Oletusperhe:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1351 msgid "&Sans Serif:"
1352 msgstr "Sans seri&f:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1355 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1363 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1372 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1376 msgid "&Typewriter:"
1377 msgstr "&Kirjoituskone:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1380 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1388 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1396 msgid "Select an image file"
1397 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1401 msgstr "Tulostuskoko"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1404 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1405 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1408 msgid "Set &height:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1412 msgid "&Scale Graphics (%):"
1413 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1416 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1417 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1424 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1428 msgid "Rotate Graphics"
1429 msgstr "Kierrä kuva"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1432 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1433 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1436 msgid "Ro&tate after scaling"
1437 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1444 msgid "A&ngle (Degrees):"
1445 msgstr "Kulma (asteissa):"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1449 msgid "File name of image"
1450 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1467 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1468 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1471 msgid "Don't un&zip on export"
1472 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1476 msgid "Additional LaTeX options"
1477 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1480 msgid "LaTeX &options:"
1481 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1485 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1486 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1490 msgid "Sho&w in LyX"
1491 msgstr "&Näytä LyXissä"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1494 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1499 msgid "Graphics Group"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1503 msgid "A&ssigned to group:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1507 msgid "Click to define a new graphics group."
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1511 msgid "O&pen new group..."
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1515 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1520 msgstr "Luonnostila"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1524 msgstr "&Luonnostila"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1527 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1531 msgid "..............."
1532 msgstr "..............."
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1539 msgid "<-----------"
1540 msgstr "<-----------"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1543 msgid "----------->"
1544 msgstr "----------->"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1547 msgid "\\-----v-----/"
1548 msgstr "\\-----v-----/"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1551 msgid "/-----^-----\\"
1552 msgstr "/-----^-----\\"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1559 msgid "Supported spacing types"
1560 msgstr "Tuetut välityypit"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1568 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1572 msgid "&Fill Pattern:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1580 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1582 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1583 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1587 msgid "Specify the link target"
1588 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1590 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1595 msgid "Link to the web or to every other target"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1604 msgid "Link to an email address"
1605 msgstr "Sähköpostiosoite"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1614 msgid "Link to a file"
1615 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1623 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1625 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1626 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1632 msgid "Name associated with the URL"
1633 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1640 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1645 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1646 msgid "Listing Parameters"
1647 msgstr "Listauksen parametrit"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1651 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1652 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1656 msgid "&Bypass validation"
1657 msgstr "Ohita valodointia"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1661 msgstr "&Kuvateksti:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1668 msgid "Mo&re parameters"
1669 msgstr "Lisäparametrejä"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1672 msgid "Underline spaces in generated output"
1673 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1676 msgid "&Mark spaces in output"
1677 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1680 msgid "Show LaTeX preview"
1681 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1684 msgid "&Show preview"
1685 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1688 msgid "File name to include"
1689 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1692 msgid "&Include Type:"
1693 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1699 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1703 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1709 msgid "Program Listing"
1710 msgstr "Ohjelmalistaus"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1713 msgid "Edit the file"
1714 msgstr "Lataa tiedosto"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1720 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1722 msgid "Information Type:"
1723 msgstr "TeX-tietoja"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1727 msgid "Information Name:"
1728 msgstr "TeX-tietoja"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1737 msgid "Document &class"
1738 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1741 msgid "Click to select a local document class definition file"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1746 msgid "&Local Layout..."
1747 msgstr "Tekstin asettelu"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1751 msgid "Class options"
1752 msgstr "Irrallisten asetukset"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1756 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1761 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1766 msgid "P&redefined:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1776 msgid "&Graphics driver:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1780 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1785 msgid "Select de&fault master document"
1786 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1793 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1795 msgid "Enter the name of the default master document"
1796 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1805 msgid "Language &Default"
1806 msgstr "Kieliyläotsikko"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1813 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1814 msgid "&Quote Style:"
1815 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1818 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1823 msgid "&Main Settings"
1824 msgstr "Pääasetukset"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1828 msgstr "Si&joittelu:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1831 msgid "Check for inline listings"
1832 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1835 msgid "&Inline listing"
1836 msgstr "Tekstin &seassa"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1839 msgid "Check for floating listings"
1840 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1848 msgstr "Si&joittelu:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1851 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1852 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1855 msgid "Line numbering"
1856 msgstr "Rivinumerointi"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1863 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1864 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1871 msgid "Difference between two numbered lines"
1872 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1876 msgstr "Kirjasinkoko"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1879 msgid "Choose the font size for line numbers"
1880 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1889 msgstr "Kirjasinkoko"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1892 msgid "The content's base font size"
1893 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1896 msgid "Font Famil&y:"
1897 msgstr "Kirjasinperhe"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1900 msgid "The content's base font style"
1901 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1904 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1905 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1908 msgid "&Break long lines"
1909 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1912 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1913 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1916 msgid "S&pace as symbol"
1917 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1920 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1924 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1929 msgid "Tab&ulator size:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1933 msgid "Use extended character table"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1937 msgid "&Extended character table"
1938 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1945 msgid "Select the programming language"
1946 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1953 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1954 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1961 msgid "Fi&rst line:"
1962 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1965 msgid "The first line to be printed"
1966 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1970 msgstr "Viimeinen rivi"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1973 msgid "The last line to be printed"
1974 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1980 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1981 msgid "More Parameters"
1982 msgstr "Lisäparametreja"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1986 msgid "Feedback window"
1987 msgstr "Palauteikkuna"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1990 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1991 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1994 msgid "Copy to Clip&board"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1998 msgid "Update the display"
1999 msgstr "Päivitä näyttö"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2007 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2008 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2011 msgid "&Default Margins"
2012 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2022 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2026 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2032 msgstr "&Sivuots. väli:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2035 msgid "Head &height:"
2036 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2040 msgstr "Alav&iiteväli:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2044 msgid "&Column Sep:"
2045 msgstr "&Sarakkeita:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2051 msgid "Number of rows"
2052 msgstr "Rivien määrä"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2059 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2063 msgid "Number of columns"
2064 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2069 msgstr "&Sarakkeita:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2072 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2073 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2076 msgid "Vertical alignment"
2077 msgstr "Pystytasaus"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2084 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2085 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2088 msgid "&Horizontal:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2092 msgid "&Use AMS math package automatically"
2093 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2096 msgid "Use AMS &math package"
2097 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2100 msgid "Use esint package &automatically"
2101 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2104 msgid "Use &esint package"
2105 msgstr "Käytä esintia"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2110 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2114 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2128 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2130 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2133 msgid "&Description:"
2134 msgstr "Kuvausluettelo"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2140 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2144 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2145 msgid "LyX internal only"
2146 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2150 msgstr "Muistiinpano"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2153 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2154 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2160 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2161 msgid "Print as grey text"
2162 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2168 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2169 msgid "&List in Table of Contents"
2170 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2179 msgstr "Sivun asettelu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2183 msgid "Paper Format"
2184 msgstr "Päiväysmuoto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2187 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2188 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2191 msgid "Style used for the page header and footer"
2192 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2196 msgid "Headings &style:"
2197 msgstr "&Sivutyyli:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2215 msgid "&Orientation:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2219 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2220 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2223 msgid "&Two-sided document"
2224 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2227 msgid "I&mmediate Apply"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2231 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2232 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2236 msgid "Paragraph's &Default"
2237 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2259 msgid "&Indent Paragraph"
2260 msgstr "Sisennä kappale"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2264 msgstr "Nimikeleveys"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2268 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2269 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2273 msgid "Lo&ngest label"
2274 msgstr "&Pisin nimike"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2278 msgid "Line &spacing"
2279 msgstr "Rivi&välit:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2298 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2305 msgid "&Use hyperref support"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2315 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2320 msgid "Automatically fi&ll header"
2321 msgstr "Automaattinen päivitys"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2324 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2328 msgid "Load in &fullscreen mode"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2333 msgid "Header Information"
2334 msgstr "TeX-tietoja"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2339 msgstr "Teoksen nimi:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2354 msgstr "&Avainsana:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2359 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2362 msgid "Allows link text to break across lines."
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2367 msgid "B&reak links over lines"
2368 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2371 msgid "No &frames around links"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2376 msgid "C&olor links"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2380 msgid "Bibliographical backreferences"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2385 msgid "B&ackreferences:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2391 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2395 msgid "G&enerate Bookmarks"
2396 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2400 msgid "&Numbered bookmarks"
2401 msgstr "Numeroitu kaava"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2405 msgid "Number of levels"
2406 msgstr "Kopioiden määrä"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2410 msgid "&Open bookmarks"
2411 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2415 msgid "Additional o&ptions"
2416 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2419 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2423 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2433 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2434 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2438 msgid "&Horiz. Phantom"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2443 msgid "Vertical space of the phantom content"
2444 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2448 msgid "&Vert. Phantom"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2458 msgstr "Matematiikka"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2462 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2468 msgid "Automatic in&line completion"
2469 msgstr "Tekstin &seassa"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2472 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2477 msgid "Automatic p&opup"
2478 msgstr "Automaattinen päivitys"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2483 msgstr "Perusteksti"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2487 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2493 msgid "Automatic &inline completion"
2494 msgstr "Tekstin &seassa"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2497 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2502 msgid "Automatic &popup"
2503 msgstr "Automaattinen päivitys"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2507 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2512 msgid "Cursor i&ndicator"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2516 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2522 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2523 "if it is available."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2528 msgid "s inline completion dela&y"
2529 msgstr "Tekstin &seassa"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2533 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2534 "if it is available."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2538 msgid "s popup d&elay"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2543 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2544 "It will be shown right away."
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2548 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2552 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2556 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2564 msgid "E&xtra flag:"
2565 msgstr "Lisäli&ppu:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2568 msgid "&From format:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2587 msgid "Converter Defi&nitions"
2588 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2591 msgid "Converter File Cache"
2592 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2599 msgid "&Maximum Age (in days):"
2600 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2603 msgid "&Date format:"
2604 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2607 msgid "Date format for strftime output"
2608 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2612 msgid "Display &Graphics"
2613 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2616 msgid "Instant &Preview:"
2617 msgstr "&Esikatselu heti"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2622 msgstr "Pois päältä"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2626 msgstr "Ei matematiikka"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2638 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2639 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2643 msgid "Sort &environments alphabetically"
2644 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2647 msgid "&Group environments by their category"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2651 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2655 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2659 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2667 msgid "&Limit text width"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2671 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2676 msgid "Hide tabba&r"
2677 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2681 msgid "Hide scr&ollbar"
2682 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2686 msgid "&Hide toolbars"
2687 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2696 msgid "S&hort Name:"
2697 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2700 msgid "Vector graphi&cs format"
2701 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2704 msgid "&Document format"
2705 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2717 msgstr "P&ikanäppäin:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2726 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2737 msgid "Your E-mail address"
2738 msgstr "Sähköpostiosoite"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2742 msgstr "Näppäimistö"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2745 msgid "Use &keyboard map"
2746 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2750 msgstr "&Ensimmäinen:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2772 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2777 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2778 "speed it up, low values slow it down."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2783 msgid "&User interface language:"
2784 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2788 msgid "Select the default language of your documents"
2789 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2792 msgid "Language pac&kage:"
2793 msgstr "Kieli&paketti:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2796 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2800 msgid "Command s&tart:"
2801 msgstr "Ko&mennon alku:"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2805 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2806 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2809 msgid "Command e&nd:"
2810 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2814 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2815 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2818 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2823 msgstr "Käytä &Babelia"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2827 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2828 "the language package)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2837 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2843 msgstr "Automaattinen al&ku"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2847 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2853 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2856 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2860 msgid "Mark &foreign languages"
2861 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2865 msgid "Right-to-left language support"
2866 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2870 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2872 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2876 msgid "Enable &RTL support"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2881 msgid "Cursor movement:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2887 msgstr "Aiheellinen"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2895 msgid "&Nomenclature command:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2901 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2905 msgid "&Index command:"
2906 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2909 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2910 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2913 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2914 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2918 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2919 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2923 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2924 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2925 "rather than the Cygwin teTeX."
2927 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2928 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2932 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2935 msgid "Set class options to default on class change"
2936 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2939 msgid "&Reset class options when document class changes"
2940 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2954 msgid "US executive"
2955 msgstr "US executive"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2978 msgid "BibTeX command and options"
2979 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2982 msgid "Chec&kTeX command:"
2983 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2986 msgid "&BibTeX command:"
2987 msgstr "BibTeX-komento:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2990 msgid "CheckTeX start options and flags"
2991 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2994 msgid "Te&X encoding:"
2995 msgstr "Te&X-merkistö:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2998 msgid "Default paper si&ze:"
2999 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3002 msgid "&PATH prefix:"
3003 msgstr "&PATH-etuliite:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3017 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3018 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3025 msgid "Ly&XServer pipe:"
3026 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3029 msgid "&Backup directory:"
3030 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3034 msgid "&Example files:"
3035 msgstr "Esimerkki #:"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3038 msgid "&Document templates:"
3039 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3042 msgid "&Working directory:"
3043 msgstr "&Työhakemisto:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3049 "paragraphs are separated by a blank line."
3051 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3052 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3055 msgid "Output &line length:"
3056 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3059 msgid "Printer Command Options"
3060 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3063 msgid "Extension to be used when printing to file."
3064 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3067 msgid "File ex&tension:"
3068 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3071 msgid "Option used to print to a file."
3072 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3075 msgid "Print to &file:"
3076 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3079 msgid "Option used to print to non-default printer."
3081 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3084 msgid "Set p&rinter:"
3085 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3088 msgid "Option used with spool command to set printer."
3089 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3092 msgid "Spool pr&inter:"
3093 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3097 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3100 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3104 msgid "Spool &command:"
3105 msgstr "&Jonotuskomento:"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3108 msgid "Option used to reverse page order."
3109 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3112 msgid "Re&verse pages:"
3113 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3117 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3120 msgid "Number of Co&pies:"
3121 msgstr "Kopioiden määrä"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3124 msgid "Option used to set number of copies."
3125 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3128 msgid "Option used to print a range of pages."
3129 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3133 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3136 msgid "Pa&ge range:"
3137 msgstr "&Sivut välillä:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3140 msgid "Option used to collate multiple copies."
3141 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3145 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3148 msgid "&Even pages:"
3149 msgstr "&Parilliset sivut:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3152 msgid "Paper t&ype:"
3153 msgstr "Pap&erityyppi:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3156 msgid "Paper si&ze:"
3157 msgstr "Paperik&oko:"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3160 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3164 msgid "E&xtra options:"
3165 msgstr "Lis&äasetukset:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3168 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3169 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3173 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3174 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3178 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3181 msgid "Adapt output to printer"
3182 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3185 msgid "Name of the default printer"
3186 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Oletustulostin:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 msgid "Printer co&mmand:"
3194 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3197 msgid "Sa&ns Serif:"
3198 msgstr "Sans seri&f:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3201 msgid "T&ypewriter:"
3202 msgstr "&Kirjoituskone:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3205 msgid "Screen &DPI:"
3206 msgstr "Näytön &DPI:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3210 msgstr "&Suurennos-%:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3214 msgstr "Kirjasinkoot"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3230 msgstr "Valtavampi:"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3246 msgstr "Tavallinen:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3250 msgstr "Pikkuruinen:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3258 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3263 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3273 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3276 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3280 msgid "Al&ternative language:"
3281 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3284 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3286 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3290 msgid "Personal &dictionary:"
3291 msgstr "Oma sa&nasto:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3294 msgid "Escape cha&racters:"
3295 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3298 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3299 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3302 msgid "Use input encod&ing"
3303 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3307 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3308 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3311 msgid "Accept compound &words"
3312 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3320 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3323 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3327 msgid "Restore cursor positions"
3328 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3331 msgid "Load opened files from last session"
3332 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3336 msgid "Clear All Session Information"
3337 msgstr "TeX-tietoja"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3344 msgid "&Maximum last files:"
3345 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3353 msgid "B&ackup documents, every"
3354 msgstr "&Varmuuskopiot "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3358 msgid "Open documents in &tabs"
3359 msgstr "Asiakirja avautuu"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3363 msgid "Automatic help"
3364 msgstr "Automaattinen päivitys"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3368 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3369 "the main work area of an edited document"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3373 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3381 msgid "&User interface file:"
3382 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3394 msgid "Page number to print from"
3395 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3398 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3399 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3402 msgid "Page number to print to"
3403 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3406 msgid "Print all pages"
3407 msgstr "Tulosta joka sivu"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3418 msgid "Print &odd-numbered pages"
3419 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3422 msgid "Print &even-numbered pages"
3423 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3426 msgid "Print in reverse order"
3427 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3430 msgid "Re&verse order"
3431 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3439 msgid "Number of copies"
3440 msgstr "Kopioiden määrä"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3443 msgid "Collate copies"
3444 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3448 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3455 msgid "Print Destination"
3456 msgstr "Tulosteen kohde"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3459 msgid "Send output to the printer"
3460 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3467 msgid "Send output to the given printer"
3468 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3471 msgid "Send output to a file"
3472 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3477 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3480 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3481 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3488 msgid "(<reference>)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3496 msgid "on page <page>"
3497 msgstr "sivulla <sivu>"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3500 msgid "<reference> on page <page>"
3501 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3504 msgid "Formatted reference"
3505 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3509 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3516 msgid "Update the label list"
3517 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3520 msgid "Jump to the label"
3521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3524 msgid "&Go to Label"
3525 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3532 msgid "Replace &with:"
3533 msgstr "K&orvaava teksti:"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3536 msgid "Match whole words onl&y"
3537 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3541 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3546 msgid "Search &backwards"
3547 msgstr "Etsi e&dellinen"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3550 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3552 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3555 msgid "&Export formats:"
3556 msgstr "&Vientimuodot:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3564 msgid "Edit shortcut"
3565 msgstr "P&ikanäppäin:"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3568 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3572 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3580 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3582 msgid "Clear current shortcut"
3583 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3593 msgstr "P&ikanäppäin:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3602 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3603 "the 'Clear' button"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3607 msgid "Suggestions:"
3608 msgstr "Ehdotukset:"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3611 msgid "Replace word with current choice"
3612 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3616 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3619 msgid "Ignore this word"
3620 msgstr "Ohita tämä sana"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3627 msgid "Ignore this word throughout this session"
3628 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3632 msgstr "Ohita k&aikki"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3635 msgid "Replacement:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3639 msgid "Current word"
3640 msgstr "Nykyinen sana"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3643 msgid "Unknown word:"
3644 msgstr "Tuntematon sana:"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3647 msgid "Replace with selected word"
3648 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3652 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3659 msgstr "&Kuvateksti:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3662 msgid "Select this to display all available characters at once"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3667 msgid "&Display all"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3671 msgid "&Table Settings"
3672 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3675 msgid "Column Width"
3676 msgstr "Sarakkeen leveys"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3679 msgid "Fixed width of the column"
3680 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3685 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3687 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3691 msgid "&Vertical alignment in row:"
3692 msgstr "&Pystytasaus:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3695 msgid "&Horizontal alignment:"
3696 msgstr "&Vaakatasaus:"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3699 msgid "Horizontal alignment in column"
3700 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3708 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3709 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3712 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3713 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3716 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3717 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3721 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3725 msgstr "Yhdistä solut"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3728 msgid "&Multicolumn"
3729 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3732 msgid "LaTe&X argument:"
3733 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3737 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3745 msgstr "Kaikki reunukset"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3748 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3756 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3757 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3760 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3761 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3765 msgstr "booktabs-tyyli"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3768 msgid "Use default (grid-like) border style"
3769 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3777 msgstr "Aseta reunukset"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3781 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3784 msgid "Additional Space"
3785 msgstr "Lisää valkoista"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3788 msgid "T&op of row:"
3789 msgstr "Rivin yläreuna"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Rivin alareuna"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr "Rivien välillä"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgstr "Pitkä &taulukko"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 msgid "Page &break on current row"
3809 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3820 msgid "Border above"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3833 msgstr "Ylätunniste:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3857 msgstr "kaksinkertainen"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3860 msgid "First header:"
3861 msgstr "1. yläotsikko:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3864 msgid "This row is the header of the first page"
3865 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3868 msgid "Don't output the first header"
3869 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3878 msgstr "Alatunniste:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3881 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3882 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3885 msgid "Last footer:"
3886 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3889 msgid "This row is the footer of the last page"
3890 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3893 msgid "Don't output the last footer"
3894 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3899 msgstr "&Kuvateksti:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3902 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3903 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3906 msgid "&Use long table"
3907 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3910 msgid "Current cell:"
3911 msgstr "Nykyinen solu:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3914 msgid "Current row position"
3915 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3918 msgid "Current column position"
3919 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3922 msgid "Close this dialog"
3923 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3926 msgid "Rebuild the file lists"
3927 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3933 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3941 msgid "Selected classes or styles"
3942 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3945 msgid "LaTeX classes"
3946 msgstr "LaTeX-luokat"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3949 msgid "LaTeX styles"
3950 msgstr "LaTeX-tyylit"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3953 msgid "BibTeX styles"
3954 msgstr "BibTeX-tyylit"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3957 msgid "Toggles view of the file list"
3958 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3962 msgstr "Näytä p&olku"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3970 msgid "Separate paragraphs with"
3971 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3974 msgid "Listing settings"
3975 msgstr "Listauksen asetukset"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3978 msgid "Format text into two columns"
3979 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3982 msgid "Two-&column document"
3983 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3986 msgid "&Vertical space"
3987 msgstr "Pystyväli:|#P"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3990 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3991 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3994 msgid "&Indentation"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3998 msgid "&Line spacing:"
3999 msgstr "&Rivivälit:"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4003 msgid "Language of the thesaurus"
4004 msgstr "Kielialaotsikko:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4007 msgid "Word to look up"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4015 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4019 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4020 msgid "The selected entry"
4021 msgstr "Valittu kohta"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4028 msgid "Replace the entry with the selection"
4029 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4033 msgstr "Hakemistoviite"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4037 msgstr "&Avainsana:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4042 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4043 "tables, and others)"
4045 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4046 "välillä, mikäli olemassa"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4049 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4050 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4058 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4066 msgid "Update navigation tree"
4067 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4076 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4077 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4080 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4081 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4084 msgid "Move selected item down by one"
4085 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4088 msgid "Move selected item up by one"
4089 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4092 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4099 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4105 msgstr "Keskisuuri väli"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4113 msgstr "Pystytäyttö"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4116 msgid "Complete source"
4117 msgstr "Koko lähdekoodi"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4120 msgid "Automatic update"
4121 msgstr "Automaattinen päivitys"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4125 msgid "Unit of width value"
4126 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4130 msgid "number of needed lines"
4131 msgstr "Kopioiden määrä"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4135 msgid "use number of lines"
4136 msgstr "Kopioiden määrä"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4141 msgstr "&Rivivälit:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4145 msgid "Outer (default)"
4146 msgstr "LaTeXin oletus"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4154 msgid "use overhang"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4161 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4163 msgid "Overhang value"
4164 msgstr "Korkeusarvo"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4168 msgid "Unit of overhang value"
4169 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4172 msgid "Check this to allow flexible placement"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4176 msgid "Allow &floating"
4179 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4184 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4185 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4186 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4190 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4191 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4192 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4193 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4194 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4196 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4197 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4199 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4200 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4203 msgstr "Perusteksti"
4205 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4208 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4212 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4215 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4216 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4217 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4218 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4219 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4220 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4221 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4223 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4224 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4225 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4226 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4231 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4234 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4235 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4236 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4238 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4239 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4241 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4242 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4243 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4245 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4247 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4251 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4252 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4254 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4255 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4257 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4258 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4259 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4260 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4261 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4264 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4265 msgid "Subsubsection"
4266 msgstr "Alialikappale"
4268 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4271 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4272 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4277 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4281 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4282 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4284 msgstr "Numeroitu luettelo"
4286 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4288 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4295 msgstr "Kuvausluettelo"
4297 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4300 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4303 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4304 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4308 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4309 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4311 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4313 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4314 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4315 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4316 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4317 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4319 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4320 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4321 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4322 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4323 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4326 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4328 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4331 msgstr "Teoksen nimi"
4333 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4334 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4335 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4337 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4341 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4342 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4344 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4346 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4348 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4353 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4354 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4357 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4358 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4362 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4364 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4365 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4368 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4369 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4371 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4376 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4381 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4386 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4387 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4390 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4392 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4393 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4395 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4397 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4399 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4400 #: lib/external_templates:305
4404 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4405 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4408 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4409 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4410 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4411 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4412 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4414 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4416 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4417 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4418 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4420 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4421 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4422 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4423 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4426 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4427 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4428 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4430 msgstr "Tiivistelmä"
4432 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4434 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4440 msgid "Acknowledgement"
4443 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4445 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4446 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4448 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4452 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4453 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4454 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4455 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4456 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4457 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4458 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4460 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4462 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4464 msgid "Bibliography"
4467 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4468 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4469 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4472 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4474 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4475 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4477 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4478 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4479 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4481 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4490 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4491 msgid "Offprint Requests to:"
4492 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4494 #: lib/layouts/aa.layout:184
4495 msgid "Correspondence to:"
4496 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4498 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4501 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4502 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4507 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4509 msgid "Acknowledgements."
4512 #: lib/layouts/aa.layout:289
4514 msgid "institutemark"
4517 #: lib/layouts/aa.layout:293
4519 msgid "institute mark"
4522 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4526 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4527 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4528 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4529 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4535 #: lib/layouts/aa.layout:357
4537 msgstr "Avainsanat."
4539 #: lib/layouts/aa.layout:379
4541 msgid "CharStyle:Institute"
4544 #: lib/layouts/aa.layout:389
4546 msgid "CharStyle:E-Mail"
4549 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4552 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4553 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4558 #: lib/layouts/aa.layout:404
4561 msgstr "Sähköposti:"
4563 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4574 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4575 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4576 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4585 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4586 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4587 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4588 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4589 msgid "Acknowledgements"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4596 #: src/rowpainter.cpp:452
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4603 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4604 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4605 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4606 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4614 msgstr "Kuvan paikka"
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4618 msgstr "Taulukon paikka"
4620 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4621 msgid "TableComments"
4622 msgstr "Huomautusluettelo"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4626 msgstr "Viiteluettelo"
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4630 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4633 msgid "NoteToEditor"
4634 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4636 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4642 msgstr "Kohteen nimi"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4650 msgid "Altaffilation"
4651 msgstr "Vaiht. järjestö"
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4655 msgid "Alternative affiliation:"
4656 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4659 msgid "altaffilmark"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4664 msgid "altaffiliation mark"
4665 msgstr "Vaiht. järjestö"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4668 msgid "Subject headings:"
4669 msgstr "Aiheotsikot:"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4672 msgid "[Acknowledgements]"
4673 msgstr "[Kiitokset]"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4683 msgid "Place Figure here:"
4684 msgstr "Laita kuva tähän:"
4686 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4687 msgid "Place Table here:"
4688 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4694 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4695 msgid "Note to Editor:"
4696 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4699 msgid "References. ---"
4700 msgstr "Viitteet. ---"
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4704 msgstr "Muistiinpano. ---"
4706 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4709 msgstr "taulukkoviiva"
4711 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4716 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4718 msgid "tablenotemark"
4719 msgstr "taulukkoviiva"
4721 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4722 msgid "tablenote mark"
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4729 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4733 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4743 msgstr "Datajoukko:"
4745 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4750 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4752 msgid "List of Schemes"
4753 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4755 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4759 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4764 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4766 msgid "List of Charts"
4767 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4769 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4774 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4779 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4781 msgid "List of Graphs"
4782 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4784 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4787 msgstr "Alkulainaus"
4789 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4792 msgstr "muistiinpano"
4794 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4797 msgstr "muistiinpano"
4799 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4802 msgstr "äärettömmyys"
4804 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4808 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4813 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4815 msgid "Teaser image:"
4816 msgstr "Pikselikuva"
4818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4825 msgstr "&Kuvateksti:"
4827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4829 msgid "CR categories"
4830 msgstr "&Kuvateksti:"
4832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4833 msgid "Computing Review Categories"
4836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4837 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4838 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4839 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4840 #: lib/layouts/spie.layout:88
4841 msgid "Acknowledgments"
4844 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4849 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4850 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4854 msgstr "Perusteksti"
4856 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4857 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4858 msgid "\\arabic{section}"
4861 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4862 msgid "Chapter Exercises"
4863 msgstr "Luvun harjoituksia"
4865 #: lib/layouts/apa.layout:50
4867 msgstr "Oikea yläotsikko"
4869 #: lib/layouts/apa.layout:59
4870 msgid "Right header:"
4871 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4873 #: lib/layouts/apa.layout:82
4875 msgstr "Tiivistelmä:"
4877 #: lib/layouts/apa.layout:91
4879 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4881 #: lib/layouts/apa.layout:99
4882 msgid "Short title:"
4883 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4885 #: lib/layouts/apa.layout:128
4887 msgstr "Kaksi tekijää"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:135
4890 msgid "ThreeAuthors"
4891 msgstr "Kolme tekijää"
4893 #: lib/layouts/apa.layout:142
4895 msgstr "Neljä tekijää"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4899 msgid "Affiliation:"
4902 #: lib/layouts/apa.layout:170
4903 msgid "TwoAffiliations"
4904 msgstr "Kaksi järjestöä"
4906 #: lib/layouts/apa.layout:177
4907 msgid "ThreeAffiliations"
4908 msgstr "Kolme järjestöä"
4910 #: lib/layouts/apa.layout:184
4911 msgid "FourAffiliations"
4912 msgstr "Neljä järjestöä"
4914 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4918 #: lib/layouts/apa.layout:205
4922 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4924 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4925 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4932 msgstr "Muistiinpano"
4934 #: lib/layouts/apa.layout:233
4935 msgid "Acknowledgements:"
4938 #: lib/layouts/apa.layout:247
4940 msgstr "Paksu viiva"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:257
4943 msgid "CenteredCaption"
4944 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4946 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4947 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4949 msgstr "Järjetöntä!"
4951 #: lib/layouts/apa.layout:277
4953 msgstr "Sovita kuva"
4955 #: lib/layouts/apa.layout:283
4957 msgstr "Sovita bittikartta"
4959 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4960 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4961 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4963 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4964 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4965 msgid "Subparagraph"
4966 msgstr "Aliosakappale"
4968 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
4969 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4970 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4971 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4975 #: lib/layouts/apa.layout:390
4979 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
4980 msgid "(\\alph{enumii})"
4983 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4985 msgstr "Latinalaiset päälle"
4987 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4989 msgstr "Latinalaiset päälle"
4991 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4993 msgstr "Latinalaiset pois"
4995 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4997 msgstr "Latinalaiset pois"
4999 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5001 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5002 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5003 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5004 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5008 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5009 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5010 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5014 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5015 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5020 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5025 msgid "Section \\arabic{section}"
5026 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5029 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5030 msgid "\\Alph{section}"
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5036 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5037 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5050 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5051 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5052 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5055 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5061 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5063 msgstr "Alikappale*"
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5077 msgid "BeginPlainFrame"
5078 msgstr "PerusRuudunAlku"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5081 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5082 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5086 msgstr "ToistaRuutu"
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5089 msgid "Again frame with label"
5090 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5097 msgid "________________________________"
5098 msgstr "________________________________"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5101 msgid "FrameSubtitle"
5102 msgstr "RuudunAlaotsikko"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5115 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5116 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5119 msgid "ColumnsCenterAligned"
5120 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5123 msgid "Columns (center aligned)"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5127 msgid "ColumnsTopAligned"
5130 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5131 msgid "Columns (top aligned)"
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5143 msgstr "Kalvokerros"
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5146 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5147 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5151 msgstr "Päälletulostus"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5155 msgstr "KalvoKerros"
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5159 msgstr "Kalvokerros"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5163 msgstr "Tuo näkyviin"
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5166 msgid "Uncovered on slides"
5167 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5174 msgid "Only on slides"
5175 msgstr "Vain kalvoissa"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5187 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5188 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5189 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
5191 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5192 msgid "ExampleBlock"
5193 msgstr "EsimerkkiLohko"
5195 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5196 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5197 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5201 msgstr "HuomioLohko"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5204 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5205 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5216 msgid "Title (Plain Frame)"
5217 msgstr "PerusRuudunAlku"
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5226 msgid "InstituteMark"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5231 msgid "Institute mark"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5235 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5236 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5241 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5242 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5247 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5253 msgid "TitleGraphic"
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5257 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5263 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5266 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5268 msgstr "Seurauslause"
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5278 msgstr "Seurauslause."
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5281 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5285 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5286 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5290 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5297 msgstr "Määritelmä."
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5301 msgstr "Määritelmät"
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5304 msgid "Definitions."
5305 msgstr "Määritelmät."
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5310 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5311 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5315 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5333 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5334 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5335 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5345 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5348 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5350 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5351 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5363 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5367 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5373 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5375 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5376 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5377 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5378 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5382 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5383 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5387 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5389 msgstr "Kappaleväli"
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5396 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5402 msgstr "Muistiinpanokohta"
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5406 msgstr "Muistiinpano:"
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5410 msgid "CharStyle:Alert"
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5416 msgstr "HuomioLohko"
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5420 msgid "CharStyle:Structure"
5423 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5428 msgid "Custom:ArticleMode"
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5436 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5438 msgid "Custom:PresentationMode"
5441 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5443 msgid "Presentation"
5446 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5447 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5451 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5453 msgid "List of Tables"
5454 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5463 msgid "List of Figures"
5464 msgstr "Kuvien luettelo"
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5468 msgstr "Vuoropuhelu"
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5479 msgid "ACT \\arabic{act}"
5480 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5487 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5488 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5503 msgid "Parenthetical"
5506 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5510 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5514 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5518 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5520 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5521 msgid "Right Address"
5522 msgstr "Oikea osoite"
5524 #: lib/layouts/chess.layout:35
5526 msgstr "Pelin kulku"
5528 #: lib/layouts/chess.layout:42
5530 msgstr "Pelin kulku:"
5532 #: lib/layouts/chess.layout:60
5536 #: lib/layouts/chess.layout:64
5540 #: lib/layouts/chess.layout:70
5541 msgid "SubVariation"
5542 msgstr "Alimuunnelma"
5544 #: lib/layouts/chess.layout:73
5545 msgid "Subvariation:"
5546 msgstr "Alimuunnelma:"
5548 #: lib/layouts/chess.layout:79
5549 msgid "SubVariation2"
5550 msgstr "Alimuunnelma2"
5552 #: lib/layouts/chess.layout:82
5553 msgid "Subvariation(2):"
5554 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5556 #: lib/layouts/chess.layout:88
5557 msgid "SubVariation3"
5558 msgstr "Alimuunnelma3"
5560 #: lib/layouts/chess.layout:91
5561 msgid "Subvariation(3):"
5562 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5564 #: lib/layouts/chess.layout:97
5565 msgid "SubVariation4"
5566 msgstr "Alimuunnelma 4"
5568 #: lib/layouts/chess.layout:100
5569 msgid "Subvariation(4):"
5570 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5572 #: lib/layouts/chess.layout:106
5573 msgid "SubVariation5"
5574 msgstr "Alimuunnelma5"
5576 #: lib/layouts/chess.layout:109
5577 msgid "Subvariation(5):"
5578 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5580 #: lib/layouts/chess.layout:116
5582 msgstr "Piilosiirrot"
5584 #: lib/layouts/chess.layout:121
5586 msgstr "Piilosiirrot:"
5588 #: lib/layouts/chess.layout:126
5590 msgstr "Shakkilauta"
5592 #: lib/layouts/chess.layout:130
5593 msgid "[chessboard]"
5594 msgstr "[shakkilauta]"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:139
5597 msgid "BoardCentered"
5598 msgstr "Lauta keskellä"
5600 #: lib/layouts/chess.layout:144
5601 msgid "[centered board]"
5602 msgstr "[lauta keskellä]"
5604 #: lib/layouts/chess.layout:154
5608 #: lib/layouts/chess.layout:159
5610 msgstr "Korostukset:"
5612 #: lib/layouts/chess.layout:174
5616 #: lib/layouts/chess.layout:179
5620 #: lib/layouts/chess.layout:185
5622 msgstr "Ratsun siirto"
5624 #: lib/layouts/chess.layout:190
5626 msgstr "Ratsun siirto:"
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5633 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5634 msgid "Send To Address"
5635 msgstr "Lähetysosoite"
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5640 msgstr "Allekirjoitus:"
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5649 msgstr "Kirjeotsikko:"
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5653 msgid "Return address"
5654 msgstr "Palautusosoite"
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5659 msgstr "Ylätunniste:"
5661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5663 msgid "Postal comment"
5664 msgstr "Postihuomautus"
5666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5667 msgid "Postvermerk:"
5668 msgstr "Postimerkintä:"
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5673 msgstr "reunahuomautus"
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5686 msgid "Ihre Zeichen:"
5687 msgstr "Merkintönne:"
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5696 msgid "Unsere Zeichen:"
5697 msgstr "Merkintönne:"
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5705 msgid "Sachbearbeiter:"
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5712 msgstr "Allekirjoitus"
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5715 msgid "Unterschrift:"
5716 msgstr "Allekirjoitus:"
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5721 msgstr "Oikea alakulma"
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5724 msgid "Fusszeile(n):"
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5735 msgstr "Tavallinen:"
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5753 msgstr "Postitoimipaikka:"
5755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5816 msgid "SenderAddress"
5817 msgstr "Lähettäjän osoite"
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5822 msgstr "Palautusosoite"
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5825 msgid "RetourAdresse"
5826 msgstr "Palautusosoite"
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5834 msgstr "Postimerkintä"
5836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5842 msgstr "Merkintönne"
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5847 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5850 msgid "IhrSchreiben"
5851 msgstr "Kirjoituksenne"
5853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5858 msgid "Unterschrift"
5859 msgstr "Allekirjoitus"
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5884 msgstr "Postitoimipaikka"
5886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5911 msgstr "Kirjeteksti"
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5939 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5943 #: lib/layouts/egs.layout:268
5945 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5947 #: lib/layouts/egs.layout:301
5951 #: lib/layouts/egs.layout:310
5955 #: lib/layouts/egs.layout:323
5959 #: lib/layouts/egs.layout:345
5963 #: lib/layouts/egs.layout:354
5967 #: lib/layouts/egs.layout:368
5971 #: lib/layouts/egs.layout:378
5973 msgstr "Ensimm. tekijä"
5975 #: lib/layouts/egs.layout:391
5976 msgid "1st_author_surname:"
5979 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5980 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5982 msgstr "Vastaanotettu"
5984 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5985 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5987 msgstr "Vastaanotettu:"
5989 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5990 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5994 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5995 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5997 msgstr "Hyväksytty:"
5999 # Now this wasn't very obvious.
6000 #: lib/layouts/egs.layout:444
6002 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6004 #: lib/layouts/egs.layout:457
6005 msgid "reprint_reqs_to:"
6008 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6010 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6011 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6014 msgstr "Tiivistelmä."
6016 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6018 msgid "Acknowledgement."
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6022 msgid "Author Address"
6023 msgstr "Tekijän osoite"
6025 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6034 msgid "Author Email"
6035 msgstr "Tekijän sähköposti"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6039 msgstr "Sähköposti:"
6041 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6043 msgstr "Tekijän URL"
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6050 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6057 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
6059 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6063 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6064 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6068 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6069 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6076 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6077 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6080 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6081 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6082 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
6084 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6088 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6099 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6111 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6112 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
6114 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6115 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6125 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6129 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6130 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6136 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6137 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6139 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6145 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6146 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6149 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6150 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6154 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6155 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6156 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6163 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6164 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6165 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6170 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6171 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6172 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6173 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6175 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6180 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6181 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6184 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6200 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6212 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6213 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6217 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6219 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6223 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6224 msgid "Case \\arabic{case}"
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6229 msgid "Titlenotemark"
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6234 msgid "Titlenote mark"
6237 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6239 msgid "Title footnote"
6242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6244 msgid "Title footnote:"
6247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6250 msgstr "Tekijä ja vuosi"
6252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6255 msgstr "Tekijän sähköposti"
6257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6259 msgid "Author footnote"
6262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6264 msgid "Author footnote:"
6265 msgstr "Tekijätiedot:"
6267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6269 msgid "CorAuthormark"
6270 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
6272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6274 msgid "CorAuthor mark"
6275 msgstr "Tekijän sähköposti"
6277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6279 msgid "Corresponding author"
6280 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6284 msgid "Corresponding author text:"
6285 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6290 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6291 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6293 msgstr "Avainsanat:"
6295 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6299 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6302 msgstr "Avainsanat:"
6304 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6308 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6312 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6313 msgid "BulletedItem"
6314 msgstr "Ransk. viiva"
6316 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6317 msgid "Bulleted Item:"
6318 msgstr "Ransk. viiva:"
6320 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6324 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6329 msgid "PersonalInfo"
6330 msgstr "Henkil. tiedot"
6332 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6333 msgid "Personal Info"
6334 msgstr "Henkilök. tiedot"
6336 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6337 msgid "MotherTongue"
6340 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6341 msgid "Mother Tongue:"
6342 msgstr "Aidin kieli:"
6344 #: lib/layouts/foils.layout:42
6346 msgstr "Kalvon alku"
6348 #: lib/layouts/foils.layout:61
6349 msgid "ShortFoilhead"
6350 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6352 #: lib/layouts/foils.layout:67
6353 msgid "Rotatefoilhead"
6354 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6356 #: lib/layouts/foils.layout:73
6357 msgid "ShortRotatefoilhead"
6358 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6360 #: lib/layouts/foils.layout:82
6362 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6364 #: lib/layouts/foils.layout:97
6368 #: lib/layouts/foils.layout:101
6370 msgstr "Ruksiluettelo"
6372 #: lib/layouts/foils.layout:116
6376 #: lib/layouts/foils.layout:160
6380 #: lib/layouts/foils.layout:168
6384 #: lib/layouts/foils.layout:177
6388 #: lib/layouts/foils.layout:181
6389 msgid "Restriction:"
6392 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6395 msgstr "Vasen yläotsikko"
6397 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6398 msgid "Left Header:"
6399 msgstr "Vasen yläotsikko:"
6401 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6402 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6403 msgid "Right Header"
6404 msgstr "Oikea yläotsikko"
6406 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6407 msgid "Right Header:"
6408 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6410 #: lib/layouts/foils.layout:201
6411 msgid "Right Footer"
6412 msgstr "Oikea alaotsikko"
6414 #: lib/layouts/foils.layout:205
6415 msgid "Right Footer:"
6416 msgstr "Oikea alaotsikko:"
6418 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6423 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6428 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6430 msgid "Corollary #."
6431 msgstr "Seurauslause #."
6433 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6434 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6435 msgid "Proposition #."
6436 msgstr "Väittämä #."
6438 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6439 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6440 msgid "Definition #."
6441 msgstr "Määritelmä #."
6443 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6448 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6453 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6457 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6460 msgstr "Seurauslause*"
6462 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6464 msgid "Proposition*"
6467 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6468 msgid "Proposition."
6471 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6474 msgstr "Määritelmä*"
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6483 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6510 msgid "RetourAdresse:"
6511 msgstr "Palautusosoite:"
6513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6514 msgid "MeinZeichen:"
6515 msgstr "Merkintöni:"
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6519 msgstr "Merkintönne:"
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6522 msgid "IhrSchreiben:"
6523 msgstr "Kirjoituksenne:"
6525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6547 msgstr "Sähköposti:"
6549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6598 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6600 msgstr "Allekirjoitus:"
6602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6631 msgid "ReturnAddress"
6632 msgstr "Palautusosoite"
6634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6635 msgid "ReturnAddress:"
6636 msgstr "Palautusosoite:"
6638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6648 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6656 msgstr "Pankkikoodi"
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6660 msgstr "Pankkikoodi:"
6662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6667 msgid "BankAccount:"
6668 msgstr "Pankkitili:"
6670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6671 msgid "PostalComment"
6672 msgstr "Postihuomautus"
6674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6675 msgid "PostalComment:"
6676 msgstr "Postihuomautus:"
6678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6679 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6700 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6715 msgstr "Nimirivi A:"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6723 msgstr "Nimirivi B:"
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6731 msgstr "Nimirivi C:"
6733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6739 msgstr "Nimirivi D:"
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6747 msgstr "Nimirivi E:"
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6755 msgstr "Nimirivi F:"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6763 msgstr "Nimirivi G:"
6765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6767 msgstr "Osoiterivi A"
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6770 msgid "AddressRowA:"
6771 msgstr "Osoiterivi A:"
6773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6775 msgstr "Osoiterivi B"
6777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6778 msgid "AddressRowB:"
6779 msgstr "Osoiterivi B:"
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6783 msgstr "Osoiterivi C"
6785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6786 msgid "AddressRowC:"
6787 msgstr "Osoiterivi C:"
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6791 msgstr "Osoiterivi D"
6793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6794 msgid "AddressRowD:"
6795 msgstr "Osoiterivi D:"
6797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6799 msgstr "Osoiterivi E"
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6802 msgid "AddressRowE:"
6803 msgstr "Osoiterivi E:"
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6807 msgstr "Osoiterivi F"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6810 msgid "AddressRowF:"
6811 msgstr "Osoiterivi F:"
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6814 msgid "TelephoneRowA"
6815 msgstr "Puhelinrivi A"
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6818 msgid "TelephoneRowA:"
6819 msgstr "Puhelinrivi A:"
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6822 msgid "TelephoneRowB"
6823 msgstr "Puhelinrivi B"
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6826 msgid "TelephoneRowB:"
6827 msgstr "Puhelinrivi B:"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6830 msgid "TelephoneRowC"
6831 msgstr "Puhelinrivi C"
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6834 msgid "TelephoneRowC:"
6835 msgstr "Puhelinrivi C:"
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6838 msgid "TelephoneRowD"
6839 msgstr "Puhelinrivi D"
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6842 msgid "TelephoneRowD:"
6843 msgstr "Puhelinrivi D:"
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6846 msgid "TelephoneRowE"
6847 msgstr "Puhelinrivi E"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6850 msgid "TelephoneRowE:"
6851 msgstr "Puhelinrivi E:"
6853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6854 msgid "TelephoneRowF"
6855 msgstr "Puhelinrivi F"
6857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6858 msgid "TelephoneRowF:"
6859 msgstr "Puhelinrivi F:"
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6862 msgid "InternetRowA"
6863 msgstr "Internetrivi A"
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6866 msgid "InternetRowA:"
6867 msgstr "Internetrivi A:"
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6870 msgid "InternetRowB"
6871 msgstr "Internetrivi B"
6873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6874 msgid "InternetRowB:"
6875 msgstr "Internetrivi B:"
6877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6878 msgid "InternetRowC"
6879 msgstr "Internetrivi C"
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6882 msgid "InternetRowC:"
6883 msgstr "Internetrivi C:"
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6886 msgid "InternetRowD"
6887 msgstr "Internetrivi D"
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6890 msgid "InternetRowD:"
6891 msgstr "Internetrivi D:"
6893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6894 msgid "InternetRowE"
6895 msgstr "Internetrivi E"
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6898 msgid "InternetRowE:"
6899 msgstr "Internetrivi E:"
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6902 msgid "InternetRowF"
6903 msgstr "Internetrivi F"
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6906 msgid "InternetRowF:"
6907 msgstr "Internetrivi F:"
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6911 msgstr "Pankkirivi A"
6913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6915 msgstr "Pankkirivi A:"
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6919 msgstr "Pankkirivi B"
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6923 msgstr "Pankkirivi B:"
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6927 msgstr "Pankkirivi C"
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6931 msgstr "Pankkirivi C:"
6933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6935 msgstr "Pankkirivi D"
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6939 msgstr "Pankkirivi D:"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6943 msgstr "Pankkirivi E"
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6947 msgstr "Pankkirivi E:"
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6951 msgstr "Pankkirivi F"
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6955 msgstr "Pankkirivi F:"
6957 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6961 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6963 msgstr "Huomautukset"
6965 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6967 msgstr "Huomautukset #."
6969 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6983 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6998 msgid "(continuing)"
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7003 msgstr "Siirtyminen"
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7007 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7009 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7013 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7015 msgid "INTERCUT WITH:"
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7020 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7027 msgid "TheoremTemplate"
7030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7039 msgid "Corollary #:"
7040 msgstr "Seurauslause #:"
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7043 msgid "Proposition #:"
7044 msgstr "Väittämä #:"
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7047 msgid "Conjecture #:"
7048 msgstr "Otaksuma #:"
7050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7051 msgid "Criterion #:"
7052 msgstr "Kriteeri #:"
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7069 msgstr "Aksiooma #:"
7071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7072 msgid "Definition #:"
7073 msgstr "Määritelmä #:"
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7077 msgstr "Esimerkki #:"
7079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7089 msgid "Condition #:"
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7097 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7098 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7099 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7100 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7101 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7108 msgstr "Harjoitus #:"
7110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7112 msgstr "Huomautus #:"
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7120 msgstr "Muistiinpano #:"
7122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7129 msgstr "Merkintätapa"
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7133 msgstr "Merkintätapa #:"
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7140 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7141 msgid "Subsubsection*"
7142 msgstr "Alialikappale*"
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7146 msgstr "Tiivistelmä---"
7148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7149 msgid "Index Terms---"
7150 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7161 msgid "BiographyNoPhoto"
7162 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7166 msgstr "Alareunamuistiinpano"
7168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7170 msgstr "MerkitseMolemmat"
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7173 msgid "Classification Codes"
7174 msgstr "Luokittelukoodit"
7176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7178 msgid "Definition \\thedefinition."
7179 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7187 msgid "Step \\thestep."
7188 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7192 msgid "Example \\theexample."
7193 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7197 msgid "Remark \\theremark."
7198 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7202 msgid "Notation \\thenotation."
7203 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7208 msgid "Theorem \\thetheorem."
7209 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7213 msgid "Corollary \\thecorollary."
7214 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7217 msgid "Lemma \\thelemma."
7220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7222 msgid "Proposition \\theproposition."
7223 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
7225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7231 msgid "Prop \\theprop."
7234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7246 msgid "Question \\thequestion."
7247 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
7249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7250 msgid "Claim \\theclaim."
7253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7255 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7256 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
7258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7259 msgid "Appendices Section"
7260 msgstr "Liitteet- kappale"
7262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7263 msgid "--- Appendices ---"
7264 msgstr "--- Liitteet ---"
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7267 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7268 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7276 msgstr "Aiheellinen"
7278 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7282 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7284 msgstr "Julkaisutunniste"
7286 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7298 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7299 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7302 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7306 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7307 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7314 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7315 msgid "submit to paper:"
7318 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7319 msgid "Bibliography (plain)"
7320 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
7322 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7323 msgid "Bibliography heading"
7324 msgstr "Viitteiden otsikko"
7326 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7328 msgstr "YHTEENVETO:"
7330 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7332 msgstr "AVAINSANAT:"
7334 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7338 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7339 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7342 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7343 msgid "AddressForOffprints"
7344 msgstr "Eripainososoite"
7346 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7347 msgid "Address for Offprints:"
7348 msgstr "Eripainososoite:"
7350 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7351 msgid "RunningTitle"
7352 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7354 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7356 msgid "Running title:"
7357 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7359 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7360 msgid "RunningAuthor"
7361 msgstr "Tekijä (jatko)"
7363 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7364 msgid "Running author:"
7365 msgstr "Tekijä (jatko):"
7367 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7369 msgstr "Sähköposti:"
7371 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7372 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7378 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7379 msgid "Running LaTeX Title"
7380 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7382 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7384 msgstr "SIS Otsikko"
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7388 msgstr "SIS Otsikko:"
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7391 msgid "Author Running"
7392 msgstr "Tekijä (jatko)"
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7395 msgid "Author Running:"
7396 msgstr "Tekijä (jatko):"
7398 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7402 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7404 msgstr "SIS Tekijä:"
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7417 msgid "Conjecture #."
7418 msgstr "Otaksuma #."
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7422 msgstr "Esimerkki #."
7424 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7426 msgstr "Harjoitus #."
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7430 msgstr "Muistiinpano #"
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7442 msgstr "Ominaisuus #."
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7450 msgstr "Huomautus #."
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7458 msgstr "Ratkaisu #."
7460 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7461 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7465 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7469 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7470 msgid "Chapterprecis"
7471 msgstr "Selostekappale"
7473 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7475 msgstr "Alkulainaus"
7477 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7479 msgstr "Runon otsikko"
7481 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7483 msgstr "Runon otsikko*"
7485 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7489 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7493 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7499 msgstr "Listan kohta"
7501 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7503 msgstr "Listan kohta:"
7505 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7507 msgstr "Kaksink. kohta"
7509 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7510 msgid "Double Item:"
7511 msgstr "Kaksink. kohta:"
7513 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7521 #: lib/layouts/paper.layout:141
7525 #: lib/layouts/paper.layout:152
7529 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7530 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7534 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7538 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7542 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7546 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7555 msgid "Empty slide:"
7556 msgstr "Tyhjä kalvo"
7558 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7559 msgid "ItemizeType1"
7560 msgstr "LuetteloTyyppi1"
7562 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7563 msgid "EnumerateType1"
7564 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
7566 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7567 msgid "List of Algorithms"
7568 msgstr "Algoritmien taulukko"
7570 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7572 msgid "\\thechapter"
7575 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7578 msgstr "Vastaanotettu"
7580 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7583 msgstr "Vastaanotettu:"
7585 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7590 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7592 msgid "Ingredients:"
7595 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7599 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7600 msgid "AltAffiliation"
7601 msgstr "Vaiht. järjestö"
7603 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7607 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "S-postiosoite"
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7612 msgid "acknowledgments"
7615 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7616 msgid "PACS number:"
7617 msgstr "PACS-sivunumero:"
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7620 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7637 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7650 msgid "Backaddress:"
7651 msgstr "Palautusosoite:"
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7655 msgstr "Erikoisposti"
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7658 msgid "Specialmail:"
7659 msgstr "Erikoisposti:"
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7662 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7668 msgstr "Teoksen nimi:"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7684 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7687 msgid "Your letter of:"
7688 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7696 msgstr "Viitteemme:"
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7703 msgid "Customer no.:"
7704 msgstr "Asiakas nro:"
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7711 msgid "Invoice no.:"
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7716 msgstr "Seuraava osoite"
7718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7719 msgid "Next Address:"
7720 msgstr "Seuraava osoite:"
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7723 msgid "Post Scriptum:"
7724 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7727 msgid "Sender Name:"
7728 msgstr "Lähettäjän nimi:"
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7731 msgid "Sender Address:"
7732 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7735 msgid "Sender Phone:"
7736 msgstr "Lähettäjän puh.:"
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
7742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7744 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7751 msgid "Sender E-Mail:"
7752 msgstr "Läh. sähköposti:"
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7773 msgid "End of letter"
7774 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7776 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7777 msgid "LandscapeSlide"
7780 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7782 msgid "Landscape Slide:"
7785 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7786 msgid "PortraitSlide"
7789 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7791 msgid "Portrait Slide:"
7794 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7798 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7804 msgid "SlideHeading"
7805 msgstr "Kalvon otsikko"
7807 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7808 msgid "SlideSubHeading"
7809 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7811 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7812 msgid "ListOfSlides"
7813 msgstr "Kalvoluettelo"
7815 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7817 msgid "[List Of Slides]"
7818 msgstr "Kalvoluettelo"
7820 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7821 msgid "SlideContents"
7822 msgstr "Kalvon sisältö"
7824 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7826 msgid "[Slide Contents]"
7827 msgstr "Kalvon sisältö"
7829 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7830 msgid "ProgressContents"
7831 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7833 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7835 msgid "[Progress Contents]"
7836 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7838 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
7843 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
7848 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
7852 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7853 msgid "Subjectclass"
7856 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
7858 msgid "AMS subject classifications:"
7859 msgstr "AMS aihekategoriat."
7861 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7866 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7873 msgid "CopyrightYear"
7876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7878 msgid "Copyright year:"
7881 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7883 msgid "Copyrightdata"
7886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7888 msgid "Copyright data:"
7891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7901 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7905 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7909 #: lib/layouts/slides.layout:105
7913 #: lib/layouts/slides.layout:127
7915 msgstr "Kalvokerros"
7917 #: lib/layouts/slides.layout:142
7918 msgid "New Overlay:"
7919 msgstr "uusi kalvokerros"
7921 #: lib/layouts/slides.layout:182
7923 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7925 #: lib/layouts/slides.layout:207
7926 msgid "InvisibleText"
7927 msgstr "Näkymätön_teksti"
7929 #: lib/layouts/slides.layout:214
7930 msgid "<Invisible Text Follows>"
7931 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7933 #: lib/layouts/slides.layout:231
7935 msgstr "Näkyvä teksti"
7937 #: lib/layouts/slides.layout:238
7938 msgid "<Visible Text Follows>"
7939 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7941 #: lib/layouts/spie.layout:53
7943 msgstr "Tekijätiedot"
7945 #: lib/layouts/spie.layout:65
7947 msgstr "Tekijätiedot:"
7949 #: lib/layouts/spie.layout:78
7953 #: lib/layouts/spie.layout:93
7954 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7957 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7959 msgstr "Sähköposti:"
7961 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7962 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7963 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7967 msgid "Element:Firstname"
7970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7977 msgid "Element:Fname"
7978 msgstr "Si&joittelu:"
7980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7987 msgid "Element:Surname"
7990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7997 msgid "Element:Filename"
7998 msgstr "Tiedostonimi"
8000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8002 msgid "Element:Literal"
8003 msgstr "Sanatarkasti"
8005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8006 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8008 msgstr "Sanatarkasti"
8010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8012 msgid "Element:Emph"
8013 msgstr "Si&joittelu:"
8015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8020 msgid "Element:Abbrev"
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8029 msgid "Element:Citation-number"
8030 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8032 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8033 msgid "Citation-number"
8034 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8038 msgid "Element:Volume"
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8056 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8058 msgid "Element:Month"
8059 msgstr "Si&joittelu:"
8061 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8064 msgstr "Matematiikka"
8066 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8068 msgid "Element:Year"
8071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8078 msgid "Element:Issue-number"
8081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8083 msgid "Issue-number"
8086 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8087 msgid "Element:Issue-day"
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8094 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8095 msgid "Element:Issue-months"
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8099 msgid "Issue-months"
8102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8103 msgid "Subsubparagraph"
8104 msgstr "Alialiosakappale"
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8111 msgid "-- Header --"
8112 msgstr "-- Yläotsikko --"
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8115 msgid "Special-section"
8116 msgstr "Erikoiskappale"
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8119 msgid "Special-section:"
8120 msgstr "Erikoiskappale:"
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8127 msgid "AGU-journal:"
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8131 msgid "Citation-number:"
8132 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8148 msgstr "AGU-numero:"
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8156 msgstr "Hakemistoviitteet"
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8159 msgid "Index-terms..."
8160 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8164 msgstr "Hakemistoviite"
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8168 msgstr "Hakemistoviite:"
8170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8173 msgstr "Viittausluettelo"
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8178 msgstr "Viittausluettelo"
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8182 msgid "Supplementary"
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8186 msgid "Supplementary..."
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8192 msgstr "muistiinpano"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8195 msgid "Sup-mat-note:"
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8206 msgstr "&Lainaustyyli:"
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8210 msgstr "Tarkastettu"
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8214 msgstr "Tarkastettu:"
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8219 msgstr "Tekstin &seassa"
8221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8224 msgstr "Tekstin &seassa"
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8229 msgstr "Juokseva otsikko"
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8233 msgstr "Juokseva otsikko:"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8236 msgid "Published-online:"
8237 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8245 msgstr "Lähdeviite:"
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8248 msgid "Posting-order"
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8252 msgid "Posting-order:"
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8293 msgstr "Datajoukot:"
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8297 msgid "Element:ISSN"
8298 msgstr "Si&joittelu:"
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8306 msgid "Element:CODEN"
8307 msgstr "Si&joittelu:"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8316 msgid "Element:SS-Code"
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8326 msgid "Element:SS-Title"
8327 msgstr "Teoksen nimi"
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8332 msgstr "Teoksen nimi"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8336 msgid "Element:CCC-Code"
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8346 msgid "Element:Code"
8347 msgstr "Si&joittelu:"
8349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8351 msgid "Element:Dscr"
8352 msgstr "Si&joittelu:"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8361 msgid "Element:Keyword"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8365 msgid "Element:Orgdiv"
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8374 msgid "Element:Orgname"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8384 msgid "Element:Street"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8389 msgid "Element:City"
8390 msgstr "Si&joittelu:"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8395 msgstr "äärettömmyys"
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8399 msgid "Element:State"
8400 msgstr "Si&joittelu:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8404 msgid "Element:Postcode"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8414 msgid "Element:Country"
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8423 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8425 msgstr "Osakappale*"
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8431 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8435 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8437 msgstr "Julkaisutunniste"
8439 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8441 msgstr "Julkaisutunniste:"
8443 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8445 msgstr "Tekijän osoite"
8447 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8448 msgid "Author Address:"
8449 msgstr "Tekijän osoite:"
8451 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8455 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8457 msgid "Slug Comment:"
8460 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8464 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8466 msgstr "Kokosivutaulukko"
8468 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8469 msgid "Table Caption"
8470 msgstr "Taulukon_teksti"
8472 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8473 msgid "TableCaption"
8474 msgstr "Taulukon_teksti"
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8477 msgid "Current Address"
8478 msgstr "Nykyinen osoite"
8480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8481 msgid "Current address:"
8482 msgstr "Nykyinen osoite:"
8484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8485 msgid "E-mail address:"
8486 msgstr "Palautusosoite:"
8488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8489 msgid "Key words and phrases:"
8490 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8494 msgstr "Omistuskirjoitus"
8496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8498 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8510 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8511 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
8513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8515 msgid "Element:Directory"
8518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8525 msgid "Element:Email"
8526 msgstr "Si&joittelu:"
8528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8530 msgid "Element:KeyCombo"
8531 msgstr "Näppäimistö"
8533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8536 msgstr "Näppäimistö"
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8539 msgid "Element:KeyCap"
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8547 msgid "Element:GuiMenu"
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8555 msgid "Element:GuiMenuItem"
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8563 msgid "Element:GuiButton"
8566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8570 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8571 msgid "Element:MenuChoice"
8574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8578 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8583 msgid "Subparagraph*"
8584 msgstr "Aliosakappale*"
8586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8588 msgstr "Tekijäryhmä"
8590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8591 msgid "RevisionHistory"
8592 msgstr "Versiohistoriikki"
8594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8595 msgid "Revision History"
8596 msgstr "Versiohistoriikki"
8598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8603 msgid "RevisionRemark"
8604 msgstr "Versiohuomautus"
8606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8612 msgstr "Koodinpätkä"
8614 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8615 msgid "\\arabic{chapter}"
8618 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8619 msgid "\\Alph{chapter}"
8622 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8624 msgid "\\arabic{footnote}"
8627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8628 msgid "\\Roman{section}."
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8632 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8633 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
8635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8636 msgid "\\Alph{subsection}."
8639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8640 msgid "\\arabic{subsection}."
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8644 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8648 msgid "\\alph{subsubsection}."
8651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8652 msgid "\\alph{paragraph}."
8655 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8659 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8663 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8665 msgstr "Lisäkappale"
8667 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8671 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8673 msgstr "Lisäkappale*"
8675 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8677 msgstr "Pienoiskappale"
8679 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8681 msgstr "Julkaisijat"
8683 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8685 msgstr "Omistuskirjoitus"
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8689 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8693 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8697 msgstr "Alatunnisteteksti"
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8701 msgstr "Lisäotsikko"
8703 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8704 msgid "Captionabove"
8705 msgstr "Kuvateksti yllä"
8707 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8708 msgid "Captionbelow"
8709 msgstr "Kuvateksti alla"
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8715 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8720 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8721 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
8725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8727 msgid "\\Roman{part}"
8728 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8733 msgstr "reunahuomautus"
8735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8737 msgstr "reunahuomautus"
8739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8750 msgid "Note:Comment"
8753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8760 msgstr "Muistiinpano:"
8762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
8764 msgstr "muistiinpano"
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8768 msgid "Note:Greyedout"
8769 msgstr "Harmaa teksti"
8771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8774 msgstr "Harmaa teksti"
8776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8777 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
8783 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
8788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
8793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
8794 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
8815 msgstr "Varjollinen"
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
8831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
8845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
8847 msgid "Info:shortcut"
8848 msgstr "P&ikanäppäin:"
8850 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
8852 msgid "Info:shortcuts"
8853 msgstr "P&ikanäppäin:"
8855 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8856 msgid "--Separator--"
8857 msgstr "--Kappaleväli--"
8859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8860 msgid "--- Separate Environment ---"
8861 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
8863 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8865 msgid "Part \\thepart"
8866 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8868 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8870 msgid "Chapter \\thechapter"
8871 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8873 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8875 msgid "Appendix \\thechapter"
8876 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8878 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8880 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8882 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8883 msgid "Headnote (optional):"
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8887 msgid "Corr Author:"
8888 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8890 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8892 msgstr "Eripainokset"
8894 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8896 msgstr "Eripainokset:"
8898 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
8900 msgid "Corollary \\thetheorem."
8901 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8903 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8904 msgid "Lemma \\thetheorem."
8907 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
8909 msgid "Proposition \\thetheorem."
8910 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8912 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8914 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8915 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8917 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8918 msgid "Fact \\thetheorem."
8921 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
8923 msgid "Definition \\thetheorem."
8924 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8926 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
8928 msgid "Example \\thetheorem."
8929 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8931 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
8933 msgid "Problem \\thetheorem."
8934 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8936 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
8938 msgid "Exercise \\thetheorem."
8939 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
8941 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
8943 msgid "Remark \\thetheorem."
8944 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8946 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
8947 msgid "Claim \\thetheorem."
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8954 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
8958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
8962 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
8966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
8970 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8974 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
8978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
8990 #: lib/layouts/braille.module:2
8993 msgstr "samansuunt."
8995 #: lib/layouts/braille.module:6
8997 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9001 #: lib/layouts/braille.module:22
9003 msgid "Braille (default)"
9004 msgstr "LaTeXin oletus"
9006 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9011 #: lib/layouts/braille.module:45
9012 msgid "Braille (textsize)"
9015 #: lib/layouts/braille.module:68
9016 msgid "Braille (dots on)"
9019 #: lib/layouts/braille.module:83
9020 msgid "Braille_dots_on"
9023 #: lib/layouts/braille.module:92
9024 msgid "Braille (dots off)"
9027 #: lib/layouts/braille.module:107
9028 msgid "Braille_dots_off"
9031 #: lib/layouts/braille.module:116
9032 msgid "Braille (mirror on)"
9035 #: lib/layouts/braille.module:131
9036 msgid "Braille_mirror_on"
9039 #: lib/layouts/braille.module:140
9040 msgid "Braille (mirror off)"
9043 #: lib/layouts/braille.module:155
9044 msgid "Braille_mirror_off"
9047 #: lib/layouts/braille.module:163
9050 msgstr "samansuunt."
9052 #: lib/layouts/braille.module:167
9055 msgstr "samansuunt."
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9060 msgstr "muistiinpano"
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9064 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9065 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9068 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9070 msgid "Custom:Endnote"
9071 msgstr "muistiinpano"
9073 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9076 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9078 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9081 msgstr "Huomautus toimittajalle"
9083 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9085 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9086 "where you want the endnotes to appear."
9089 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9092 msgstr "reunahuomautus"
9094 #: lib/layouts/hanging.module:6
9096 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9097 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9106 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9108 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9109 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9113 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9114 msgid "Numbered Example (multiline)"
9117 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9122 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9123 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9126 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9131 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9136 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9141 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9143 msgid "Custom:Glosse"
9146 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9151 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9153 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9156 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9160 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9162 msgid "CharStyle:Expression"
9165 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9169 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9171 msgid "CharStyle:Concepts"
9174 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9179 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9181 msgid "CharStyle:Meaning"
9184 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9189 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9194 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9196 msgid "List of Tableaux"
9197 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9201 msgid "Logical Markup"
9202 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
9204 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9206 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9210 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9212 msgid "CharStyle:Noun"
9215 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9222 msgid "CharStyle:Emph"
9225 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9232 msgid "CharStyle:Strong"
9235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9242 msgid "CharStyle:Code"
9245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9252 msgid "Minimalistic"
9253 msgstr "Pienoiskappale"
9255 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9256 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9260 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9265 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9266 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9267 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9268 "in both starred and non-starred forms."
9271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9273 msgid "Criterion \\thetheorem."
9274 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9287 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9288 msgstr "Algoritmi #."
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9295 msgid "Axiom \\thetheorem."
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9309 msgid "Condition \\thetheorem."
9310 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9321 msgid "Note \\thetheorem."
9324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9326 msgstr "Muistiinpano*"
9328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9330 msgstr "Muistiinpano."
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9334 msgid "Notation \\thetheorem."
9335 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
9337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9339 msgstr "Merkintätapa*"
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9343 msgstr "Merkintätapa."
9345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9347 msgid "Summary \\thetheorem."
9348 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9357 msgstr "Yhteenveto."
9359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9361 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9365 msgid "Acknowledgement*"
9368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9378 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9399 msgid "Assumption \\thetheorem."
9400 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9413 msgid "Question \\thetheorem."
9414 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9426 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9428 msgid "Theorems (AMS)"
9431 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9433 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9434 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9435 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9436 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9439 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9441 msgid "Theorems (By Chapter)"
9444 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9446 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9447 "that provide a chapter environment."
9450 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9452 msgid "Theorems (By Section)"
9455 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9456 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9459 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9460 msgid "Theorems (Starred)"
9463 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9465 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9466 "using the extended AMS machinery."
9469 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9471 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9472 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9473 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9476 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9477 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9497 msgid "English (USA)"
9501 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9502 msgstr "arabia (ArabTeX)"
9505 msgid "Arabic (Arabi)"
9506 msgstr "arabia (Arabi)"
9508 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9514 msgid "German (Austria, old spelling)"
9515 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9518 msgid "German (Austria)"
9536 msgstr "valkovenäjä"
9539 msgid "Portuguese (Brazil)"
9540 msgstr "portugali (Brasilia)"
9548 msgid "English (UK)"
9557 msgid "English (Canada)"
9562 msgid "French (Canada)"
9563 msgstr "kanadanranska"
9570 msgid "Chinese (simplified)"
9571 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9574 msgid "Chinese (traditional)"
9575 msgstr "kiina (perinteinen)"
9623 msgid "German (old spelling)"
9624 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
9631 msgid "German (Switzerland)"
9634 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9640 msgid "Greek (polytonic)"
9643 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9654 msgstr "Lisää integraali"
9670 msgid "Japanese (CJK)"
9684 msgstr "Latinalaiset päälle"
9696 msgid "Lower Sorbian"
9714 msgstr "norja (nynorsk)"
9738 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9746 msgid "Serbian (Latin)"
9763 msgid "Spanish (Mexico)"
9770 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
9783 msgid "Upper Sorbian"
9789 msgstr "Tiedostonimi"
9796 msgid "Unicode (utf8)"
9797 msgstr "Unicode (utf8)"
9800 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9804 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9808 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9812 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9817 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9818 msgstr "arabia (Arabi)"
9822 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9823 msgstr "arabia (Arabi)"
9826 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9831 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9832 msgstr "arabia (Arabi)"
9835 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9839 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9843 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9848 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9849 msgstr "arabia (Arabi)"
9852 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9856 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9860 msgid "DOS (CP 437)"
9861 msgstr "DOS (CP 437)"
9864 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9868 msgid "Western European (CP 850)"
9872 msgid "Central European (CP 852)"
9877 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9878 msgstr "arabia (Arabi)"
9881 msgid "Western European (CP 858)"
9885 msgid "Hebrew (CP 862)"
9890 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9895 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9896 msgstr "arabia (Arabi)"
9899 msgid "Central European (CP 1250)"
9904 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9905 msgstr "arabia (Arabi)"
9908 msgid "Western European (CP 1252)"
9911 #: lib/encodings:101
9913 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9914 msgstr "arabia (Arabi)"
9916 #: lib/encodings:105
9918 msgid "Arabic (CP 1256)"
9919 msgstr "arabia (Arabi)"
9921 #: lib/encodings:108
9923 msgid "Baltic (CP 1257)"
9924 msgstr "arabia (Arabi)"
9926 #: lib/encodings:111
9927 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9930 #: lib/encodings:114
9931 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9934 #: lib/encodings:117
9935 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9938 #: lib/encodings:120
9939 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9942 #: lib/encodings:145
9944 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9945 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9947 #: lib/encodings:149
9949 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9950 msgstr "kiina (yksinkert.)"
9952 #: lib/encodings:153
9954 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9957 #: lib/encodings:157
9958 msgid "Korean (EUC-KR)"
9961 #: lib/encodings:161
9962 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9965 #: lib/encodings:165
9967 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9968 msgstr "kiina (perinteinen)"
9970 #: lib/encodings:169
9972 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9975 #: lib/encodings:176
9977 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9980 #: lib/encodings:178
9982 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9985 #: lib/encodings:180
9987 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9990 #: lib/encodings:187
9991 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9994 #: lib/encodings:192
9995 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9998 #: lib/encodings:196
10002 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10004 msgstr "Tiedosto|T"
10006 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10010 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10014 #: lib/ui/classic.ui:35
10016 msgstr "Muotoilu|u"
10018 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10022 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10026 #: lib/ui/classic.ui:38
10027 msgid "Documents|D"
10028 msgstr "Asiakirjat|A"
10030 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10034 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10038 #: lib/ui/classic.ui:48
10039 msgid "New from Template...|T"
10040 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10042 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10046 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10050 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10052 msgstr "Tallenna|T"
10054 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10055 msgid "Save As...|A"
10056 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
10058 #: lib/ui/classic.ui:54
10060 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10062 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10063 msgid "Version Control|V"
10064 msgstr "Versiohallinta|r"
10066 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10070 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10074 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10076 msgstr "Tulosta...|l"
10078 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10080 msgstr "Faksaa...|F"
10082 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10086 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10087 msgid "Register...|R"
10088 msgstr "Rekisteröi...|R"
10090 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10091 msgid "Check In Changes...|I"
10092 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10094 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10095 msgid "Check Out for Edit|O"
10096 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
10098 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10100 msgid "Revert to Repository Version|R"
10101 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
10103 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10104 msgid "Undo Last Check In|U"
10105 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
10107 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10109 msgid "Show History...|H"
10110 msgstr "Näytä historia|h"
10112 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10113 msgid "Custom...|C"
10116 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10120 #: lib/ui/classic.ui:91
10122 msgstr "Tee uudelleen|d"
10124 #: lib/ui/classic.ui:93
10128 #: lib/ui/classic.ui:94
10132 #: lib/ui/classic.ui:95
10136 #: lib/ui/classic.ui:96
10137 msgid "Paste External Selection|x"
10138 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10140 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10141 msgid "Find & Replace...|F"
10142 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
10144 #: lib/ui/classic.ui:100
10146 msgstr "Taulukko|T"
10148 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10150 msgstr "Matematiikka|M"
10152 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10153 msgid "Spellchecker...|S"
10154 msgstr "Oikoluku...|O"
10156 #: lib/ui/classic.ui:105
10157 msgid "Thesaurus..."
10158 msgstr "Synonyymit..."
10160 #: lib/ui/classic.ui:106
10162 msgid "Statistics...|i"
10165 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10166 msgid "Check TeX|h"
10167 msgstr "Tarkista TeX|X"
10169 #: lib/ui/classic.ui:108
10170 msgid "Change Tracking|g"
10171 msgstr "Muutostenseuranta"
10173 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10174 msgid "Preferences...|P"
10175 msgstr "Asetukset...|A"
10177 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10178 msgid "Reconfigure|R"
10179 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
10181 #: lib/ui/classic.ui:115
10182 msgid "Selection as Lines|L"
10185 #: lib/ui/classic.ui:116
10186 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10187 msgstr "Kappaleina|K"
10189 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10190 msgid "Multicolumn|M"
10191 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
10193 #: lib/ui/classic.ui:122
10195 msgstr "Viiva yllä|V"
10197 #: lib/ui/classic.ui:123
10198 msgid "Line Bottom|B"
10199 msgstr "Viiva alla|a"
10201 #: lib/ui/classic.ui:124
10202 msgid "Line Left|L"
10203 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10205 #: lib/ui/classic.ui:125
10206 msgid "Line Right|R"
10207 msgstr "Viiva oikealla|o"
10209 #: lib/ui/classic.ui:127
10210 msgid "Alignment|i"
10213 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10215 msgstr "Lisää rivi|L"
10217 #: lib/ui/classic.ui:130
10218 msgid "Delete Row|w"
10219 msgstr "Poista rivi|r"
10221 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10223 msgstr "Kopioi rivi"
10225 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10227 msgstr "Vaihda rivit"
10229 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10230 msgid "Add Column|u"
10231 msgstr "Lisää sarake|ä"
10233 #: lib/ui/classic.ui:135
10234 msgid "Delete Column|D"
10235 msgstr "Poista sarake|e"
10237 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10238 msgid "Copy Column"
10239 msgstr "Kopioi sarake"
10241 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10242 msgid "Swap Columns"
10243 msgstr "Vaihda sarakkeet"
10245 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10249 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10253 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10257 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10259 msgstr "Yläreuna|#ä"
10261 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10265 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10267 msgstr "Alareuna|#A"
10269 #: lib/ui/classic.ui:159
10270 msgid "Toggle Numbering|N"
10271 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10273 #: lib/ui/classic.ui:160
10274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10275 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10278 msgid "Change Limits Type|L"
10279 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
10281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10282 msgid "Change Formula Type|F"
10283 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
10285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10287 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
10289 #: lib/ui/classic.ui:168
10290 msgid "Alignment|A"
10293 #: lib/ui/classic.ui:170
10295 msgstr "Lisää rivi|L"
10297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10298 msgid "Delete Row|D"
10299 msgstr "Poista rivi|r"
10301 #: lib/ui/classic.ui:175
10302 msgid "Add Column|C"
10303 msgstr "Lisää sarake|ä"
10305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10306 msgid "Delete Column|e"
10307 msgstr "Poista sarake|e"
10309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10319 msgstr "Tekstin seassa|s"
10321 #: lib/ui/classic.ui:188
10325 #: lib/ui/classic.ui:189
10329 #: lib/ui/classic.ui:190
10330 msgid "Mathematica"
10331 msgstr "Mathematica"
10333 #: lib/ui/classic.ui:192
10334 msgid "Maple, simplify"
10335 msgstr "Maple, simplify"
10337 #: lib/ui/classic.ui:193
10338 msgid "Maple, factor"
10339 msgstr "Maple, factor"
10341 #: lib/ui/classic.ui:194
10342 msgid "Maple, evalm"
10343 msgstr "Maple, evalm"
10345 #: lib/ui/classic.ui:195
10346 msgid "Maple, evalf"
10347 msgstr "Maple, evalf"
10349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10350 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10351 msgid "Inline Formula|I"
10352 msgstr "Kaava tekstissä|K"
10354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10355 msgid "Displayed Formula|D"
10356 msgstr "Kaavaesitys|i"
10358 #: lib/ui/classic.ui:201
10359 msgid "Eqnarray Environment|q"
10360 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10362 #: lib/ui/classic.ui:202
10363 msgid "Align Environment|A"
10364 msgstr "Tasausympäristö|T"
10366 #: lib/ui/classic.ui:203
10367 msgid "AlignAt Environment"
10368 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10370 #: lib/ui/classic.ui:204
10371 msgid "Flalign Environment|F"
10372 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
10374 #: lib/ui/classic.ui:207
10375 msgid "Gather Environment"
10376 msgstr "Koontiympäristö"
10378 #: lib/ui/classic.ui:208
10379 msgid "Multline Environment"
10380 msgstr "Moniriviympäristö"
10382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10384 msgstr "Matematiikka|M"
10386 #: lib/ui/classic.ui:216
10387 msgid "Special Character|S"
10388 msgstr "Erikoismerkki|E"
10390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10391 msgid "Citation...|C"
10392 msgstr "Lähdeviite...|L"
10394 #: lib/ui/classic.ui:218
10395 msgid "Cross-reference...|r"
10396 msgstr "Viittaus...|V"
10398 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10400 msgstr "Nimike...|N"
10402 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10404 msgstr "Alaviite|A"
10406 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10407 msgid "Marginal Note|M"
10408 msgstr "Reunahuomautus|R"
10410 #: lib/ui/classic.ui:222
10411 msgid "Short Title"
10412 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10414 #: lib/ui/classic.ui:223
10415 msgid "Index Entry|I"
10416 msgstr "Hakemistoviite...|H"
10418 #: lib/ui/classic.ui:224
10419 msgid "Nomenclature Entry"
10420 msgstr "Termistöviite"
10422 #: lib/ui/classic.ui:225
10426 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10428 msgstr "Muistiinpano|i"
10430 #: lib/ui/classic.ui:227
10431 msgid "Lists & TOC|O"
10432 msgstr "Luettelo|o"
10434 #: lib/ui/classic.ui:229
10438 #: lib/ui/classic.ui:230
10440 msgstr "Pienoissivu|P"
10442 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10443 msgid "Graphics...|G"
10444 msgstr "Grafiikka...|G"
10446 #: lib/ui/classic.ui:232
10447 msgid "Tabular Material...|b"
10448 msgstr "Taulukko...|T"
10450 #: lib/ui/classic.ui:233
10452 msgstr "Irrallinen osa|s"
10454 #: lib/ui/classic.ui:235
10455 msgid "Include File...|d"
10456 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
10458 #: lib/ui/classic.ui:236
10459 msgid "Insert File|e"
10460 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
10462 #: lib/ui/classic.ui:237
10463 msgid "External Material...|x"
10464 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10466 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10468 msgid "Symbols...|b"
10471 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10472 msgid "Superscript|S"
10473 msgstr "Yläindeksi|Y"
10475 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10476 msgid "Subscript|u"
10477 msgstr "Alaindeksi|A"
10479 #: lib/ui/classic.ui:244
10480 msgid "Hyphenation Point|P"
10481 msgstr "Tavutuskohta|T"
10483 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10485 msgid "Protected Hyphen|y"
10486 msgstr "Kova välilyönti|K"
10488 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10489 msgid "Ligature Break|k"
10490 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
10492 #: lib/ui/classic.ui:247
10493 msgid "Protected Space|r"
10494 msgstr "Kova välilyönti|K"
10496 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10497 msgid "Inter-word Space|w"
10500 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10502 msgid "Thin Space|T"
10505 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10507 msgid "Horizontal Space...|o"
10508 msgstr "Pystyväli..."
10510 #: lib/ui/classic.ui:251
10511 msgid "Vertical Space..."
10512 msgstr "Pystyväli..."
10514 #: lib/ui/classic.ui:252
10515 msgid "Line Break|L"
10516 msgstr "Rivinvaihto|R"
10518 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10520 msgstr "Ellipsis (...)|E"
10522 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10523 msgid "End of Sentence|E"
10524 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
10526 #: lib/ui/classic.ui:255
10528 msgid "Protected Dash|D"
10529 msgstr "Kova välilyönti|K"
10531 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Breakable Slash|a"
10535 #: lib/ui/classic.ui:257
10536 msgid "Single Quote|Q"
10537 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10539 #: lib/ui/classic.ui:258
10540 msgid "Ordinary Quote|O"
10541 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10543 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10544 msgid "Menu Separator|M"
10545 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
10547 #: lib/ui/classic.ui:260
10548 msgid "Horizontal Line"
10549 msgstr "Vaakaviiva"
10551 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10553 msgstr "Sivunvaihto"
10555 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10556 msgid "Display Formula|D"
10557 msgstr "Kaavaesitys|e"
10559 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10561 msgid "Eqnarray Environment|E"
10562 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
10564 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10566 msgid "AMS align Environment|a"
10567 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
10569 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10571 msgid "AMS alignat Environment|t"
10572 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
10574 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10576 msgid "AMS flalign Environment|f"
10577 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
10579 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10581 msgid "AMS gather Environment|g"
10582 msgstr "AMS-koontiympäristö"
10584 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10586 msgid "AMS multline Environment|m"
10587 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
10589 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10590 msgid "Array Environment|y"
10591 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
10593 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10594 msgid "Cases Environment|C"
10595 msgstr "Tapausympäristö|p"
10597 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10598 msgid "Split Environment|S"
10599 msgstr "Tasausympäristö|T"
10601 #: lib/ui/classic.ui:280
10602 msgid "Font Change|o"
10603 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
10605 #: lib/ui/classic.ui:284
10606 msgid "Math Normal Font"
10607 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10609 #: lib/ui/classic.ui:286
10610 msgid "Math Calligraphic Family"
10611 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10613 #: lib/ui/classic.ui:287
10614 msgid "Math Fraktur Family"
10615 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10617 #: lib/ui/classic.ui:288
10618 msgid "Math Roman Family"
10619 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10621 #: lib/ui/classic.ui:289
10622 msgid "Math Sans Serif Family"
10623 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10625 #: lib/ui/classic.ui:291
10626 msgid "Math Bold Series"
10627 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10629 #: lib/ui/classic.ui:293
10630 msgid "Text Normal Font"
10631 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10633 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10634 msgid "Text Roman Family"
10635 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
10637 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10638 msgid "Text Sans Serif Family"
10639 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
10641 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10642 msgid "Text Typewriter Family"
10643 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
10645 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10646 msgid "Text Bold Series"
10647 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
10649 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10650 msgid "Text Medium Series"
10651 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
10653 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10654 msgid "Text Italic Shape"
10655 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
10657 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
10658 msgid "Text Small Caps Shape"
10659 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
10661 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
10662 msgid "Text Slanted Shape"
10663 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
10665 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
10666 msgid "Text Upright Shape"
10667 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
10669 #: lib/ui/classic.ui:310
10670 msgid "Floatflt Figure"
10671 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
10673 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
10674 msgid "Table of Contents|C"
10675 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10677 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
10678 msgid "Index List|I"
10679 msgstr "Hakemisto|H"
10681 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
10682 msgid "Nomenclature|N"
10685 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
10686 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10687 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
10689 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
10690 msgid "LyX Document...|X"
10691 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
10693 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
10694 msgid "Plain Text...|T"
10695 msgstr "Perusteksti"
10697 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
10698 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10699 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
10701 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
10702 msgid "Track Changes|T"
10703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10705 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
10706 msgid "Merge Changes...|M"
10707 msgstr "Yhdistä muutokset..."
10709 #: lib/ui/classic.ui:330
10710 msgid "Accept All Changes|A"
10711 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10713 #: lib/ui/classic.ui:331
10714 msgid "Reject All Changes|R"
10715 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10717 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
10718 msgid "Show Changes in Output|S"
10719 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
10721 #: lib/ui/classic.ui:339
10722 msgid "Character...|C"
10723 msgstr "Merkki...|M"
10725 #: lib/ui/classic.ui:340
10726 msgid "Paragraph...|P"
10727 msgstr "Kappale...|K"
10729 #: lib/ui/classic.ui:341
10730 msgid "Document...|D"
10731 msgstr "Asiakirja...|A"
10733 #: lib/ui/classic.ui:342
10734 msgid "Tabular...|T"
10735 msgstr "Taulukko...|T"
10737 #: lib/ui/classic.ui:344
10738 msgid "Emphasize Style|E"
10739 msgstr "Korostus|r"
10741 #: lib/ui/classic.ui:345
10742 msgid "Noun Style|N"
10743 msgstr "Nimityyli|N"
10745 #: lib/ui/classic.ui:346
10746 msgid "Bold Style|B"
10747 msgstr "Lihavointi|L"
10749 #: lib/ui/classic.ui:349
10750 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10751 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10753 #: lib/ui/classic.ui:350
10754 msgid "Increase Environment Depth|i"
10755 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10757 #: lib/ui/classic.ui:351
10758 msgid "Start Appendix Here|S"
10759 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10761 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
10762 msgid "Build Program|B"
10763 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10765 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
10769 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
10770 msgid "LaTeX Log|L"
10771 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10773 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
10775 msgstr "Aktiivisisällys"
10777 #: lib/ui/classic.ui:365
10778 msgid "TeX Information|X"
10779 msgstr "TeX-tietoja|X"
10781 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
10782 msgid "Next Note|N"
10783 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10785 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
10786 msgid "Go to Label|L"
10787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10789 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
10790 msgid "Bookmarks|B"
10791 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10793 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
10794 msgid "Save Bookmark 1|S"
10795 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10797 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
10798 msgid "Save Bookmark 2"
10799 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
10801 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
10802 msgid "Save Bookmark 3"
10803 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
10805 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
10806 msgid "Save Bookmark 4"
10807 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
10809 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
10810 msgid "Save Bookmark 5"
10811 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
10813 #: lib/ui/classic.ui:390
10814 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10815 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10817 #: lib/ui/classic.ui:391
10818 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10819 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10821 #: lib/ui/classic.ui:392
10822 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10823 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10825 #: lib/ui/classic.ui:393
10826 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10827 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
10829 #: lib/ui/classic.ui:394
10830 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10831 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
10833 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
10834 msgid "Introduction|I"
10835 msgstr "Johdanto|J"
10837 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
10841 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
10842 msgid "User's Guide|U"
10843 msgstr "Käyttöopas|K"
10845 #: lib/ui/classic.ui:412
10846 msgid "Extended Features|E"
10847 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10849 #: lib/ui/classic.ui:413
10850 msgid "Embedded Objects|m"
10851 msgstr "Sulautetut oliot"
10853 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
10854 msgid "Customization|C"
10855 msgstr "Mukauttaminen|M"
10857 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
10858 msgid "LaTeX Configuration|L"
10859 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
10862 msgid "About LyX|X"
10865 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
10869 #: lib/ui/classic.ui:426
10870 msgid "Preferences..."
10871 msgstr "Asetukset...|A"
10873 #: lib/ui/classic.ui:427
10875 msgstr "Poistu LyXistä"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
10878 msgid "Aligned Environment|l"
10879 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
10882 msgid "AlignedAt Environment|v"
10883 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10885 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
10886 msgid "Gathered Environment|h"
10887 msgstr "Gatheredympäristö"
10889 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
10891 msgid "Delimiters...|r"
10894 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
10896 msgid "Matrix...|x"
10899 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
10903 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
10905 msgid "AMS Environment|A"
10906 msgstr "Tasausympäristö|T"
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10910 msgid "Equation Label|L"
10911 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10915 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10916 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
10919 msgid "Split Cell|C"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10929 msgid "Add Line Above|o"
10930 msgstr "Viiva yllä"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
10933 msgid "Add Line Below|B"
10934 msgstr "Viiva alla"
10936 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
10937 msgid "Delete Line Above|D"
10938 msgstr "Poista viiva yllä"
10940 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
10941 msgid "Delete Line Below|e"
10942 msgstr "Poista viiva alla"
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
10945 msgid "Add Line to Left"
10946 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10948 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
10949 msgid "Add Line to Right"
10950 msgstr "Viiva oikealla|o"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
10953 msgid "Delete Line to Left"
10954 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
10957 msgid "Delete Line to Right"
10958 msgstr "Poista viiva oikealla"
10960 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10966 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10967 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
10970 msgid "Toggle Table Toolbar"
10971 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10975 msgid "Next Cross-Reference|N"
10976 msgstr "Seuraava viite"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10980 msgid "Go to Label|G"
10981 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10985 msgid "<reference>|r"
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10990 msgid "(<reference>)|e"
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11000 msgid "on page <page>|o"
11001 msgstr "sivulla <sivu>"
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11005 msgid "<reference> on page <page>|f"
11006 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11010 msgid "Formatted reference|t"
11011 msgstr "Muotoiltu viittaus"
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11014 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11017 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11019 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11020 msgid "Settings...|S"
11021 msgstr "Asetukset..."
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11030 msgid "Copy as Reference|C"
11031 msgstr "Viittaus...|V"
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11035 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11036 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11040 msgid "Open Inset|O"
11041 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11045 msgid "Close Inset|C"
11046 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11052 msgid "Dissolve Inset|D"
11053 msgstr "Sulaa upote"
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11057 msgid "Toggle Label|L"
11058 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11062 msgid "Frameless|l"
11063 msgstr "Kehyksetön"
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11067 msgid "Simple frame|f"
11068 msgstr "upotteen kehys"
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11071 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11076 msgid "Oval, thin|O"
11077 msgstr "Ovaalilaatikko"
11079 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11081 msgid "Oval, thick|v"
11082 msgstr "Ovaalilaatikko"
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11085 msgid "Drop Shadow|w"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11090 msgid "Shaded background|b"
11091 msgstr "muistiinpanon tausta"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11095 msgid "Double frame|D"
11096 msgstr "kaksinkertainen"
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11100 msgstr "Muistiinpano|i"
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11107 msgid "Greyed Out|G"
11108 msgstr "Harmaa teksti"
11110 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11111 msgid "Horiz. Phantom"
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11115 msgid "Vert. Phantom"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11120 msgid "Interword Space|w"
11121 msgstr "sivulla <sivu>"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11125 msgid "Protected Space|o"
11126 msgstr "Kova välilyönti|K"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11130 msgid "Negative Thin Space|N"
11131 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11134 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11139 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11140 msgstr "Kova välilyönti|K"
11142 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11144 msgid "Quad Space|Q"
11147 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11149 msgid "Double Quad Space|u"
11152 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11153 msgid "Horizontal Fill|F"
11154 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
11156 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11158 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11161 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11163 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11168 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11171 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11173 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11176 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11178 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11186 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11188 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11193 msgid "Custom Length|C"
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11198 msgid "Medium Space|M"
11199 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11203 msgid "Thick Space|h"
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11208 msgid "Negative Medium Space|u"
11209 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11213 msgid "Negative Thick Space|i"
11214 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11219 msgstr "Oletusväli"
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11223 msgid "SmallSkip|S"
11224 msgstr "Pieni väli"
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11229 msgstr "Keskisuuri väli"
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11234 msgstr "Suuri väli"
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11239 msgstr "Pystytäyttö"
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11248 msgid "Settings...|e"
11249 msgstr "Asetukset..."
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11267 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11277 msgid "Edit included file...|E"
11278 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11286 msgid "Page Break|a"
11287 msgstr "&Sivunvaihto"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11290 msgid "Clear Page|C"
11293 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11294 msgid "Clear Double Page|D"
11295 msgstr "Uusi sivupari"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11299 msgid "Ragged Line Break|R"
11300 msgstr "Rivinvaihto|R"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11304 msgid "Justified Line Break|J"
11305 msgstr "Rivinvaihto|R"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11309 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11326 msgid "Paste Recent|e"
11327 msgstr "Liitä äskeinen"
11329 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11331 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11332 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11335 msgid "Move Paragraph Up|o"
11336 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11339 msgid "Move Paragraph Down|v"
11340 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11344 msgid "Promote Section|r"
11345 msgstr "Tyhjä Kappale"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11349 msgid "Demote Section|m"
11350 msgstr "Tyhjä Kappale"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11354 msgid "Move Section down|d"
11355 msgstr "Sulje kappale"
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11359 msgid "Move Section up|u"
11360 msgstr "Sulje kappale"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11364 msgid "Insert Short Title|T"
11365 msgstr "Lyhyt otsikko"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11369 msgid "Apply Last Text Style|A"
11370 msgstr "Tekstityyli"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11373 msgid "Text Style|S"
11374 msgstr "Tekstityyli"
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11377 msgid "Paragraph Settings...|P"
11378 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11381 msgid "Fullscreen Mode"
11384 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11387 msgid "Append Argument"
11388 msgstr "Lisäparametreja"
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11393 msgid "Remove Last Argument"
11394 msgstr "Listauksen parametrit"
11396 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11398 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11401 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11403 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11406 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11409 msgid "Insert Optional Argument"
11410 msgstr "Listauksen parametrit"
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11415 msgid "Remove Optional Argument"
11416 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11420 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11426 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11427 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11431 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11436 msgid "Edit externally...|x"
11437 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11441 msgstr "Yläreuna|#ä"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11444 msgid "Bottom Line|B"
11445 msgstr "Alareuna|#A"
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11448 msgid "Left Line|L"
11449 msgstr "Vasen reuna"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11452 msgid "Right Line|R"
11453 msgstr "Oikea reuna|#O"
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11457 msgstr "Kopioi rivi"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11460 msgid "Copy Column|p"
11461 msgstr "Kopioi sarake"
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11467 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11471 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11472 msgid "New from Template...|m"
11473 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11476 msgid "Open Recent|t"
11477 msgstr "Avaa äskeinen"
11479 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11481 msgstr "Tallenna kaikki..."
11483 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11484 msgid "Revert to Saved|R"
11485 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11488 msgid "New Window|W"
11489 msgstr "Uusi ikkuna"
11491 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11492 msgid "Close Window|d"
11493 msgstr "Sulje ikkuna"
11495 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11497 msgstr "Kumoa kumous"
11499 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11500 msgid "Paste Special"
11501 msgstr "Liitä (erik.)"
11503 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11505 msgstr "Valitse kaikki"
11507 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11508 msgid "Find LyX...|X"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11515 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11516 msgid "Rows & Columns|C"
11517 msgstr "Rivit & sarakkeet"
11519 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11520 msgid "Increase List Depth|I"
11521 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11524 msgid "Decrease List Depth|D"
11525 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
11527 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11528 msgid "Dissolve Inset|l"
11529 msgstr "Sulaa upote"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11532 msgid "TeX Code Settings...|C"
11533 msgstr "TeX-koodiasetukset"
11535 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11536 msgid "Float Settings...|a"
11537 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11539 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11540 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11541 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11544 msgid "Note Settings...|N"
11545 msgstr "Huomautusten asetukset..."
11547 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11549 msgid "Phantom Settings...|h"
11550 msgstr "Kelluvien asetukset..."
11552 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11553 msgid "Branch Settings...|B"
11554 msgstr "Haarojen asetukset..."
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11557 msgid "Box Settings...|x"
11558 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
11560 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11562 msgid "Listings Settings...|g"
11563 msgstr "Listauksen asetukset"
11565 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11566 msgid "Table Settings...|a"
11567 msgstr "Taulukkoasetukset..."
11569 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11570 msgid "Plain Text|T"
11571 msgstr "Perusteksti"
11573 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11574 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11575 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11578 msgid "Selection|S"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11582 msgid "Selection, Join Lines|i"
11583 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11586 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11589 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11590 msgid "Paste As PDF"
11593 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11594 msgid "Paste As PNG"
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11598 msgid "Paste As JPEG"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11603 msgid "Dissolve CharStyle"
11604 msgstr "Sulaa upote"
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11607 msgid "Customized...|C"
11608 msgstr "Räätälöity...|M"
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
11611 msgid "Capitalize|a"
11612 msgstr "Iso alkukirjain"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
11615 msgid "Uppercase|U"
11618 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
11619 msgid "Lowercase|L"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
11625 msgstr "Yläreuna|#ä"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11635 msgstr "Alareuna|#A"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11639 msgid "Number whole Formula|N"
11640 msgstr "Numeroitu kaava"
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11644 msgid "Number this Line|u"
11645 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
11649 msgid "Macro Definition"
11650 msgstr "Määritelmä"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11653 msgid "Text Style|T"
11654 msgstr "Tekstityyli"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
11657 msgid "Add Line Above|A"
11658 msgstr "Viiva yllä"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
11661 msgid "Math Normal Font|N"
11662 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
11665 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11666 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11668 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11669 msgid "Math Fraktur Family|F"
11670 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
11673 msgid "Math Roman Family|R"
11674 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
11677 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11678 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11681 msgid "Math Bold Series|B"
11682 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
11685 msgid "Text Normal Font|T"
11686 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11688 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
11697 msgid "Mathematica|a"
11698 msgstr "Mathematica"
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
11701 msgid "Maple, simplify|s"
11702 msgstr "Maple, simplify"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
11705 msgid "Maple, factor|f"
11706 msgstr "Maple, factor"
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11709 msgid "Maple, evalm|e"
11710 msgstr "Maple, evalm"
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11713 msgid "Maple, evalf|v"
11714 msgstr "Maple, evalf"
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11717 msgid "Open All Insets|O"
11718 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
11721 msgid "Close All Insets|C"
11722 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
11725 msgid "Unfold Math Macro"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11730 msgid "Fold Math Macro"
11731 msgstr "matematiikamakro"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11734 msgid "View Source|S"
11735 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
11738 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11741 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
11742 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
11746 msgid "Close Tab Group|G"
11749 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
11750 msgid "Fullscreen|l"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
11755 msgstr "Työkalupalkit"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11758 msgid "Special Character|p"
11759 msgstr "Erikoismerkki|E"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11762 msgid "Formatting|o"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11766 msgid "List / TOC|i"
11767 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
11771 msgstr "Kelluva upote"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11777 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
11779 msgid "Custom insets"
11782 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11784 msgstr "Tiedosto|T"
11786 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11787 msgid "Box[[Menu]]"
11790 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11791 msgid "Cross-Reference...|R"
11792 msgstr "Viittaus...|V"
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11796 msgstr "Kuvateksti"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11799 msgid "Index Entry|d"
11800 msgstr "Hakemistoviite"
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
11803 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11804 msgstr "Termistökohta..."
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11808 msgstr "Taulukko...|T"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
11811 msgid "Hyperlink|k"
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
11815 msgid "Short Title|S"
11816 msgstr "Lyhyt otsikko"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11823 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11824 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
11826 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
11832 msgid "Ordinary Quote|Q"
11833 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
11836 msgid "Single Quote|S"
11837 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
11839 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11841 msgid "Phonetic Symbols|P"
11842 msgstr "Foneettiset merkit"
11844 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11845 msgid "Protected Space|P"
11846 msgstr "Kova välilyönti|K"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
11849 msgid "Horizontal Line|L"
11850 msgstr "&Vaakaviiva"
11852 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
11853 msgid "Vertical Space...|V"
11854 msgstr "Pystyväli..."
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
11857 msgid "Hyphenation Point|H"
11858 msgstr "Tavutuskohta|T"
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11861 msgid "Numbered Formula|N"
11862 msgstr "Numeroitu kaava"
11864 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11866 msgid "Figure Wrap Float|F"
11867 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11871 msgid "Table Wrap Float|T"
11872 msgstr "Tekstin tykö -upote"
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
11875 msgid "External Material...|M"
11876 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
11879 msgid "Child Document...|d"
11880 msgstr "Aliasiakirja...|A"
11882 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11883 msgid "Change Tracking|C"
11884 msgstr "Muutosten seurantai"
11886 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11887 msgid "Start Appendix Here|A"
11888 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
11891 msgid "Save in Bundled Format|F"
11894 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
11895 msgid "Compressed|m"
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11899 msgid "Accept Change|A"
11900 msgstr "Hyväksy muutos"
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11903 msgid "Reject Change|R"
11904 msgstr "Hylkää muutos"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11907 msgid "Accept All Changes|c"
11908 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
11911 msgid "Reject All Changes|e"
11912 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11914 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
11915 msgid "Next Change|C"
11916 msgstr "Seuraava muutos"
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11919 msgid "Next Cross-Reference|R"
11920 msgstr "Seuraava viite"
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11923 msgid "Clear Bookmarks|C"
11924 msgstr "Poista kirjanmerkit"
11926 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
11927 msgid "Thesaurus...|T"
11928 msgstr "Synonyymit..."
11930 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
11932 msgid "Statistics...|a"
11935 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
11936 msgid "TeX Information|I"
11937 msgstr "TeX-tietoja|X"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
11941 msgid "Additional Features|F"
11942 msgstr "Lisää valkoista"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
11946 msgid "Embedded Objects|O"
11947 msgstr "Sulautetut oliot"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
11951 msgid "Shortcuts|S"
11952 msgstr "P&ikanäppäin:"
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
11956 msgid "LyX Functions|y"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
11961 msgid "Specific Manuals|p"
11962 msgstr "Erikoisposti"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
11966 msgid "Linguistics Manual|L"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
11971 msgid "Braille Manual|B"
11972 msgstr "LaTeXin oletus"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
11976 msgid "XY-pic Manual|X"
11977 msgstr "Erikoisposti"
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
11981 msgid "Multicolumn Manual|M"
11982 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11985 msgid "New document"
11986 msgstr "Uusi asiakirja"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11989 msgid "Open document"
11990 msgstr "Asiakirja avautuu"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11993 msgid "Save document"
11994 msgstr "Tallenna asiakirja"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11997 msgid "Print document"
11998 msgstr "Tulosta asiakirja"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12001 msgid "Check spelling"
12002 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12010 msgstr "Kumoa kumous"
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12013 msgid "Find and replace"
12014 msgstr "Etsi ja korvaa"
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12018 msgid "Navigate back"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12022 msgid "Toggle emphasis"
12023 msgstr "Korostus pois/päälle"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12026 msgid "Toggle noun"
12027 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12035 msgid "Insert math"
12036 msgstr "Lisää matematiikka"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12039 msgid "Insert graphics"
12040 msgstr "Lisää kuva"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12043 msgid "Insert table"
12044 msgstr "Lisää taulukko"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12047 msgid "Toggle Outline"
12048 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12055 msgid "Numbered list"
12056 msgstr "Numeroitu lista"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12059 msgid "Itemized list"
12060 msgstr "Ei-numeroitu lista"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12063 msgid "Increase depth"
12064 msgstr "Lisää syvyyttä"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12067 msgid "Decrease depth"
12068 msgstr "Pienennä syvyyttä"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12071 msgid "Insert figure float"
12072 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12075 msgid "Insert table float"
12076 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12079 msgid "Insert label"
12080 msgstr "Lisää nimike"
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12083 msgid "Insert cross-reference"
12084 msgstr "Lisää viittaus"
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12087 msgid "Insert citation"
12088 msgstr "Lisää lähdeviite"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12091 msgid "Insert index entry"
12092 msgstr "Lisää hakemistoviite"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12095 msgid "Insert nomenclature entry"
12096 msgstr "Lisää termistöviite"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12099 msgid "Insert footnote"
12100 msgstr "Lisää alaviite"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12103 msgid "Insert margin note"
12104 msgstr "Lisää reunahuomautus"
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12107 msgid "Insert note"
12108 msgstr "Lisää muistiinpano"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12113 msgstr "Lisää muistiinpano"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12117 msgid "Insert Hyperlink"
12118 msgstr "&Luo hyperlinkki"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12121 msgid "Insert TeX code"
12122 msgstr "Lisää TeX-koodi"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12126 msgid "Insert math macro"
12127 msgstr "Lisää matematiikka"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12130 msgid "Include file"
12131 msgstr "Sisällytä tiedosto"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12135 msgstr "Tekstityyli"
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12138 msgid "Paragraph settings"
12139 msgstr "Kappaleasetukset"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12143 msgstr "Lisää rivi"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12147 msgstr "Lisää sarake"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12151 msgstr "Poista rivi"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12154 msgid "Delete column"
12155 msgstr "Poista sarake"
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12158 msgid "Set top line"
12159 msgstr "Yläviiva päälle"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12162 msgid "Set bottom line"
12163 msgstr "Alaviiva päälle"
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12166 msgid "Set left line"
12167 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12170 msgid "Set right line"
12171 msgstr "Viiva oikealla päälle"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12175 msgid "Set border lines"
12176 msgstr "Aseta reunukset"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12179 msgid "Set all lines"
12180 msgstr "Kaikki viivat päälle"
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12183 msgid "Unset all lines"
12184 msgstr "Kaikki viivat pois"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12188 msgstr "Tasaa vasemmalle"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12191 msgid "Align center"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12195 msgid "Align right"
12196 msgstr "Tasaa oikealle"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12200 msgstr "Pystytasaa ylös"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12203 msgid "Align middle"
12204 msgstr "Pystyasaus keskelle"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12207 msgid "Align bottom"
12208 msgstr "Pystytasaa alas"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12211 msgid "Rotate cell"
12212 msgstr "Kierrä solua"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12215 msgid "Rotate table"
12216 msgstr "Kierrä taulukkoa"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12219 msgid "Set multi-column"
12220 msgstr "Monisarake päälle"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12224 msgstr "Matematiikka"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12227 msgid "Set display mode"
12228 msgstr "esitystila päälle"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12232 msgstr "Alaindeksi"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12235 msgid "Superscript"
12236 msgstr "Yläindeksi"
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12239 msgid "Insert square root"
12240 msgstr "Lisää neliöjuuri"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12243 msgid "Insert root"
12244 msgstr "Lisää juuri"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12247 msgid "Insert standard fraction"
12248 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12252 msgstr "Lisää summa"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12255 msgid "Insert integral"
12256 msgstr "Lisää integraali"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12259 msgid "Insert product"
12260 msgstr "Lisää tulo"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12275 msgid "Insert delimiters"
12276 msgstr "Lisää erottimet"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12279 msgid "Insert matrix"
12280 msgstr "Lisää matriisi"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12283 msgid "Insert cases environment"
12284 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12287 msgid "Toggle Math Panels"
12288 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12292 msgid "Math Macros"
12293 msgstr "matematiikamakro"
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12296 msgid "Command Buffer"
12297 msgstr "Komentopuskuri"
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12300 msgid "Review[[Toolbar]]"
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12304 msgid "Track changes"
12305 msgstr "Kirjaa muutokset..."
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12308 msgid "Show changes in output"
12309 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12312 msgid "Next change"
12313 msgstr "Seuraava muutos"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12317 msgid "Accept change inside selection"
12318 msgstr "Hyväksy muutos"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12322 msgid "Reject change inside selection"
12323 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12326 msgid "Merge changes"
12327 msgstr "Yhdistä muutokset"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12330 msgid "Accept all changes"
12331 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12334 msgid "Reject all changes"
12335 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12339 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12342 msgid "View/Update"
12343 msgstr "Katsele/Päivitä"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12347 msgstr "Katsele DVI"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12351 msgstr "Päi&vitä DVI"
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12354 msgid "View PDF (pdflatex)"
12355 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12358 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12359 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12362 msgid "View PostScript"
12363 msgstr "Katsele PostScript"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12366 msgid "Update PostScript"
12367 msgstr "Päivitä PostScript"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12371 msgid "Version Control"
12372 msgstr "Versiohallinta|r"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12377 msgstr "Rekisteröi...|R"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12381 msgid "Check-out for edit"
12382 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12386 msgid "Check-in changes"
12387 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12391 msgid "View revision log"
12392 msgstr "Versiohallintaloki"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12396 msgid "Revert changes"
12397 msgstr "Kumoa muutos"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12400 msgid "Math Panels"
12401 msgstr "Matematiikkapaneelit"
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12404 msgid "Math Spacings"
12405 msgstr "Matematiikkavälit"
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12413 msgstr "Murtoluvut"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12418 msgstr "Kirjasimet"
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12482 msgstr "suurin yht. jakaja"
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12561 msgid "Thin space\t\\,"
12562 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12565 msgid "Medium space\t\\:"
12566 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12569 msgid "Thick space\t\\;"
12570 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12573 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12574 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12577 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12578 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12581 msgid "Negative space\t\\!"
12582 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12585 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12589 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12593 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12601 msgid "Square root\t\\sqrt"
12602 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
12605 msgid "Other root\t\\root"
12606 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12609 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12610 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12613 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12614 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12617 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12618 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12621 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12622 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12625 msgid "Standard\t\\frac"
12626 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12630 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12631 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12635 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12636 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12639 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12643 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12648 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12649 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12653 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12654 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12658 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12659 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12663 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12664 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12668 msgid "Binomial\t\\binom"
12669 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12672 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12676 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12680 msgid "Roman\t\\mathrm"
12681 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12684 msgid "Bold\t\\mathbf"
12685 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12688 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12689 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12692 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12693 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12696 msgid "Italic\t\\mathit"
12697 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12701 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12705 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12709 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12712 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12713 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
12716 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12717 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12725 msgstr "Pisteet alh."
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12729 msgstr "Pisteet kesk."
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12733 msgstr "Pisteet ylh."
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12737 msgstr "Pisteet diag."
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12740 msgid "Frame Decorations"
12741 msgstr "Kehyskoristeet"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12800 msgid "overleftarrow"
12801 msgstr "overleftarrow"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12804 msgid "overrightarrow"
12805 msgstr "overrightarrow"
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12808 msgid "overleftrightarrow"
12809 msgstr "overleftrightarrow"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12821 msgstr "underbrace"
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12824 msgid "underleftarrow"
12825 msgstr "underleftarrow"
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12828 msgid "underrightarrow"
12829 msgstr "underrightarrow"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12832 msgid "underleftrightarrow"
12833 msgstr "underleftrightarrow"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12849 msgstr "rightarrow"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12860 msgid "updownarrow"
12861 msgstr "updownarrow"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12864 msgid "leftrightarrow"
12865 msgstr "leftrightarrow"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12873 msgstr "Rightarrow"
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12884 msgid "Updownarrow"
12885 msgstr "Updownarrow"
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12888 msgid "Leftrightarrow"
12889 msgstr "Leftrightarrow"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12892 msgid "Longleftrightarrow"
12893 msgstr "Longleftrightarrow"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12896 msgid "Longleftarrow"
12897 msgstr "Longleftarrow"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12900 msgid "Longrightarrow"
12901 msgstr "Longrightarrow"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12904 msgid "longleftrightarrow"
12905 msgstr "longleftrightarrow"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12908 msgid "longleftarrow"
12909 msgstr "longleftarrow"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12912 msgid "longrightarrow"
12913 msgstr "longrightarrow"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12916 msgid "leftharpoondown"
12917 msgstr "leftharpoondown"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12920 msgid "rightharpoondown"
12921 msgstr "rightharpoondown"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
12929 msgstr "longmapsto"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12940 msgid "leftharpoonup"
12941 msgstr "leftharpoonup"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12944 msgid "rightharpoonup"
12945 msgstr "rightharpoonup"
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12948 msgid "hookleftarrow"
12949 msgstr "hookleftarrow"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12952 msgid "hookrightarrow"
12953 msgstr "hookrightarrow"
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12964 msgid "rightleftharpoons"
12965 msgstr "rightleftharpoons"
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12969 msgstr "Operaattorit"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12996 msgid "bigtriangleup"
12997 msgstr "bigtriangleup"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13012 msgid "bigtriangledown"
13013 msgstr "bigtriangledown"
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13028 msgid "triangleright"
13029 msgstr "triangleright"
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13044 msgid "triangleleft"
13045 msgstr "triangleleft"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13161 msgstr "samansuunt."
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13197 msgstr "sqsubseteq"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13201 msgstr "sqsupseteq"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13261 msgstr "varepsilon"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13400 msgid "Miscellaneous"
13401 msgstr "Sekalaiset"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13413 msgstr "äärettömmyys"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13425 msgstr "tyhjä joukko"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13429 msgstr "on olemassa"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13489 msgstr "luonnollinen"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13504 msgid "diamondsuit"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13520 msgid "textrm \\AA"
13521 msgstr "textrm \\AA"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13525 msgstr "textrm \\O"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13528 msgid "mathcircumflex"
13529 msgstr "mathcircumflex"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13580 msgid "Big Operators"
13581 msgstr "Suuret operaattorit"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13640 msgid "ointctrclockwiseop"
13641 msgstr "ointctrclockwiseop"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13644 msgid "ointctrclockwise"
13645 msgstr "ointctrclockwise"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13648 msgid "ointclockwiseop"
13649 msgstr "ointclockwiseop"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13652 msgid "ointclockwise"
13653 msgstr "ointclockwise"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13688 msgid "landupintop"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13692 msgid "landdownint"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13697 msgid "landdownintop"
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13749 msgid "AMS Miscellaneous"
13750 msgstr "AMS-sekalaista"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13793 msgid "vartriangle"
13794 msgstr "vartriangle"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13797 msgid "triangledown"
13798 msgstr "triangledown"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13813 msgid "measuredangle"
13814 msgstr "measuredangle"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13842 msgstr "varnothing"
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13845 msgid "blacktriangle"
13846 msgstr "blacktriangle"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13849 msgid "blacktriangledown"
13850 msgstr "blacktriangledown"
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13853 msgid "blacksquare"
13854 msgstr "blacksquare"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13857 msgid "blacklozenge"
13858 msgstr "blacklozenge"
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13865 msgid "sphericalangle"
13866 msgstr "sphericalangle"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13870 msgstr "complement"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13886 msgstr "AMS-nuolet"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13889 msgid "dashleftarrow"
13890 msgstr "dashleftarrow"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13893 msgid "dashrightarrow"
13894 msgstr "dashrightarrow"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13897 msgid "leftleftarrows"
13898 msgstr "leftleftarrows"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13901 msgid "leftrightarrows"
13902 msgstr "leftrightarrows"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13905 msgid "rightrightarrows"
13906 msgstr "rightrightarrows"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13909 msgid "rightleftarrows"
13910 msgstr "rightleftarrows"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13914 msgstr "Lleftarrow"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13917 msgid "Rrightarrow"
13918 msgstr "Rrightarrow"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13921 msgid "twoheadleftarrow"
13922 msgstr "twoheadleftarrow"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13925 msgid "twoheadrightarrow"
13926 msgstr "twoheadrightarrow"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13929 msgid "leftarrowtail"
13930 msgstr "leftarrowtail"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13933 msgid "rightarrowtail"
13934 msgstr "rightarrowtail"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13937 msgid "looparrowleft"
13938 msgstr "looparrowleft"
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13941 msgid "looparrowright"
13942 msgstr "looparrowright"
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13945 msgid "curvearrowleft"
13946 msgstr "curvearrowleft"
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13949 msgid "curvearrowright"
13950 msgstr "curvearrowright"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13953 msgid "circlearrowleft"
13954 msgstr "circlearrowleft"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13957 msgid "circlearrowright"
13958 msgstr "circlearrowright"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13970 msgstr "upuparrows"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13973 msgid "downdownarrows"
13974 msgstr "downdownarrows"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
13977 msgid "upharpoonleft"
13978 msgstr "upharpoonleft"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13981 msgid "upharpoonright"
13982 msgstr "upharpoonright"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13985 msgid "downharpoonleft"
13986 msgstr "downharpoonleft"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13989 msgid "downharpoonright"
13990 msgstr "downharpoonright"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13993 msgid "leftrightharpoons"
13994 msgstr "leftrightharpoons"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13997 msgid "rightsquigarrow"
13998 msgstr "rightsquigarrow"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14001 msgid "leftrightsquigarrow"
14002 msgstr "leftrightsquigarrow"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14006 msgstr "nleftarrow"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14009 msgid "nrightarrow"
14010 msgstr "nrightarrow"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14013 msgid "nleftrightarrow"
14014 msgstr "nleftrightarrow"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14018 msgstr "nLeftarrow"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14021 msgid "nRightarrow"
14022 msgstr "nRightarrow"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14025 msgid "nLeftrightarrow"
14026 msgstr "nLeftrightarrow"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14033 msgid "AMS Relations"
14034 msgstr "AMS-relaatiot"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14053 msgid "eqslantless"
14054 msgstr "eqslantless"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14058 msgstr "eqslantgtr"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14070 msgstr "lessapprox"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14118 msgstr "lesseqqgtr"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14122 msgstr "gtreqqless"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14137 msgid "thickapprox"
14138 msgstr "thickapprox"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14173 msgid "preccurlyeq"
14174 msgstr "preccurlyeq"
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14177 msgid "succcurlyeq"
14178 msgstr "succcurlyeq"
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14181 msgid "curlyeqprec"
14182 msgstr "curlyeqprec"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14185 msgid "curlyeqsucc"
14186 msgstr "curlyeqsucc"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14198 msgstr "precapprox"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14202 msgstr "succapprox"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14205 msgid "vartriangleleft"
14206 msgstr "vartriangleleft"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14209 msgid "vartriangleright"
14210 msgstr "vartriangleright"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14213 msgid "trianglelefteq"
14214 msgstr "trianglelefteq"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14217 msgid "trianglerighteq"
14218 msgstr "trianglerighteq"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14233 msgid "risingdotseq"
14234 msgstr "risingdotseq"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14237 msgid "fallingdotseq"
14238 msgstr "fallingdotseq"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14257 msgid "shortparallel"
14258 msgstr "shortparallel"
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14262 msgstr "smallsmile"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14266 msgstr "smallfrown"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14269 msgid "blacktriangleleft"
14270 msgstr "blacktriangleleft"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14273 msgid "blacktriangleright"
14274 msgstr "blacktriangleright"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14285 msgid "backepsilon"
14286 msgstr "backepsilon"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14301 msgid "AMS Negative Relations"
14302 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14401 msgid "precnapprox"
14402 msgstr "precnapprox"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14405 msgid "succnapprox"
14406 msgstr "succnapprox"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14418 msgstr "subsetneqq"
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14422 msgstr "supsetneqq"
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14434 msgstr "nsupseteqq"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14449 msgid "varsubsetneq"
14450 msgstr "varsubsetneq"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14453 msgid "varsupsetneq"
14454 msgstr "varsupsetneq"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14457 msgid "varsubsetneqq"
14458 msgstr "varsubsetneqq"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14461 msgid "varsupsetneqq"
14462 msgstr "varsupsetneqq"
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14465 msgid "ntriangleleft"
14466 msgstr "ntriangleleft"
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14469 msgid "ntriangleright"
14470 msgstr "ntriangleright"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14473 msgid "ntrianglelefteq"
14474 msgstr "ntrianglelefteq"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14477 msgid "ntrianglerighteq"
14478 msgstr "ntrianglerighteq"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14501 msgid "nshortparallel"
14502 msgstr "nshortparallel"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14505 msgid "AMS Operators"
14506 msgstr "AMS-operaattorit"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14513 msgid "smallsetminus"
14514 msgstr "smallsetminus"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14533 msgid "doublebarwedge"
14534 msgstr "doublebarwedge"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14553 msgid "divideontimes"
14554 msgstr "divideontimes"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14565 msgid "leftthreetimes"
14566 msgstr "leftthreetimes"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14569 msgid "rightthreetimes"
14570 msgstr "rightthreetimes"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
14574 msgstr "curlywedge"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
14581 msgid "circleddash"
14582 msgstr "circleddash"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
14586 msgstr "circledast"
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
14589 msgid "circledcirc"
14590 msgstr "circledcirc"
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
14600 #: lib/external_templates:37
14601 msgid "RasterImage"
14602 msgstr "Pikselikuva"
14604 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14605 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14606 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14608 #: lib/external_templates:45
14609 msgid "A bitmap file.\n"
14610 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
14612 #: lib/external_templates:109
14616 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14617 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14620 #: lib/external_templates:112
14621 msgid "An Xfig figure.\n"
14622 msgstr "Xfig-kuva.\n"
14624 #: lib/external_templates:162
14625 msgid "ChessDiagram"
14626 msgstr "Shakkilauta"
14628 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14629 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14630 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14632 #: lib/external_templates:165
14634 "A chess position diagram.\n"
14635 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14636 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14637 "the position that you want to display.\n"
14638 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14639 "and remember to type in a relative path\n"
14640 "to the LyX document location.\n"
14641 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14642 "to enable general editing of the board.\n"
14643 "You might also check out the\n"
14644 "'Options->Test legality' option, and\n"
14645 "remember to middle and right click to\n"
14646 "insert new material in the board.\n"
14647 "In order for this to work, you have to\n"
14648 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14649 "that TeX will find it, and you will need\n"
14650 "to install the skak package from CTAN.\n"
14652 "Shakkilautakuvio.\n"
14653 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
14654 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
14655 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
14656 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
14657 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
14658 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
14659 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
14660 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
14661 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
14662 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
14664 #: lib/external_templates:212
14668 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14669 msgid "Lilypond typeset music"
14670 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14672 #: lib/external_templates:215
14674 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14675 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14676 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14677 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14679 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
14680 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
14681 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
14682 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
14684 #: lib/external_templates:261
14689 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14691 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14692 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14694 #: lib/external_templates:264
14696 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14697 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14698 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14700 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14701 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14702 "* pages=- (to include all pages)\n"
14703 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14704 "for further options and details.\n"
14707 #: lib/external_templates:303
14710 "Read 'info date' for more information.\n"
14712 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
14713 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
14715 #: lib/external_templates:332
14720 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
14722 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14723 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14725 #: lib/external_templates:335
14726 msgid "Dia diagram.\n"
14729 #: lib/configure.py:253
14733 #: lib/configure.py:256
14737 #: lib/configure.py:259
14742 #: lib/configure.py:262
14746 #: lib/configure.py:265
14750 #: lib/configure.py:269
14754 #: lib/configure.py:270
14758 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14762 #: lib/configure.py:272
14766 #: lib/configure.py:273
14770 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14774 #: lib/configure.py:275
14778 #: lib/configure.py:276
14782 #: lib/configure.py:277
14786 #: lib/configure.py:278
14790 #: lib/configure.py:283
14791 msgid "Plain text (chess output)"
14794 #: lib/configure.py:284
14796 msgid "Plain text (image)"
14797 msgstr "Perusteksti"
14799 #: lib/configure.py:285
14800 msgid "Plain text (Xfig output)"
14803 #: lib/configure.py:286
14805 msgid "date (output)"
14806 msgstr "&Mukauta tuloste"
14808 #: lib/configure.py:287
14812 #: lib/configure.py:287
14816 #: lib/configure.py:288
14817 msgid "Docbook (XML)"
14818 msgstr "Docbook (XML)"
14820 #: lib/configure.py:289
14821 msgid "Graphviz Dot"
14822 msgstr "Graphviz Dot"
14824 #: lib/configure.py:290
14826 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
14827 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14829 #: lib/configure.py:291
14833 #: lib/configure.py:291
14837 #: lib/configure.py:292
14839 msgid "LilyPond music"
14840 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
14842 #: lib/configure.py:293
14844 msgid "LaTeX (plain)"
14845 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14847 #: lib/configure.py:293
14849 msgid "LaTeX (plain)|L"
14850 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14852 #: lib/configure.py:294
14853 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14854 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
14856 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
14858 msgstr "Perusteksti"
14860 #: lib/configure.py:295
14862 msgid "Plain text|a"
14863 msgstr "Perusteksti"
14865 #: lib/configure.py:296
14867 msgid "Plain text (pstotext)"
14868 msgstr "Perusteksti"
14870 #: lib/configure.py:297
14872 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14873 msgstr "Perusteksti"
14875 #: lib/configure.py:298
14877 msgid "Plain text (catdvi)"
14878 msgstr "Perusteksti"
14880 #: lib/configure.py:299
14881 msgid "Plain Text, Join Lines"
14882 msgstr "Perusteksti riveinä"
14884 #: lib/configure.py:306
14888 #: lib/configure.py:311
14892 #: lib/configure.py:312
14894 msgstr "Postscript"
14896 #: lib/configure.py:312
14897 msgid "Postscript|t"
14898 msgstr "Postscript|t"
14900 #: lib/configure.py:316
14901 msgid "PDF (ps2pdf)"
14902 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14904 #: lib/configure.py:316
14905 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14906 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
14908 #: lib/configure.py:317
14909 msgid "PDF (pdflatex)"
14910 msgstr "PDF (pdflatex)"
14912 #: lib/configure.py:317
14913 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14914 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
14916 #: lib/configure.py:318
14917 msgid "PDF (dvipdfm)"
14918 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14920 #: lib/configure.py:318
14921 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14922 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
14924 #: lib/configure.py:321
14928 #: lib/configure.py:321
14932 #: lib/configure.py:324
14936 #: lib/configure.py:327
14940 #: lib/configure.py:327
14944 #: lib/configure.py:330
14947 msgstr "Huomautus toimittajalle"
14949 #: lib/configure.py:333
14950 msgid "OpenDocument"
14951 msgstr "OpenDocument"
14953 #: lib/configure.py:336
14955 msgid "date command"
14956 msgstr "Seuraava komento"
14958 #: lib/configure.py:337
14960 msgid "Table (CSV)"
14963 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
14964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
14968 #: lib/configure.py:340
14972 #: lib/configure.py:341
14976 #: lib/configure.py:342
14980 #: lib/configure.py:343
14985 #: lib/configure.py:344
14986 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14987 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14989 #: lib/configure.py:345
14990 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14991 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14993 #: lib/configure.py:346
14994 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14995 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14997 #: lib/configure.py:347
14999 msgid "LyX Preview"
15000 msgstr "Esikatselu|#E"
15002 #: lib/configure.py:348
15004 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15005 msgstr "Esikatselu|#E"
15007 #: lib/configure.py:349
15011 #: lib/configure.py:350
15014 msgstr "Ohjelmalistaus"
15016 #: lib/configure.py:351
15020 #: lib/configure.py:352
15022 msgid "Rich Text Format"
15023 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
15025 #: lib/configure.py:353
15026 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15027 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
15029 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15031 msgid "Windows Metafile"
15032 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15034 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15035 msgid "Enhanced Metafile"
15038 #: lib/configure.py:356
15042 #: lib/configure.py:356
15046 #: lib/configure.py:357
15047 msgid "HTML (MS Word)"
15048 msgstr "HTML (MS Word)"
15050 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
15052 msgid "%1$s and %2$s"
15053 msgstr "%1$s ja %2$s"
15055 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15057 msgid "%1$s et al."
15060 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15064 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15068 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15072 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15074 msgid "Add to bibliography only."
15075 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
15077 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15079 msgstr "edeltävä teksti"
15081 #: src/Buffer.cpp:242
15082 msgid "Disk Error: "
15085 #: src/Buffer.cpp:243
15088 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15089 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15091 #: src/Buffer.cpp:304
15092 msgid "Could not remove temporary directory"
15093 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
15095 #: src/Buffer.cpp:305
15097 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15098 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
15100 #: src/Buffer.cpp:526
15101 msgid "Unknown document class"
15102 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
15104 #: src/Buffer.cpp:527
15106 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15107 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
15109 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
15111 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15112 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
15114 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
15115 msgid "Document header error"
15116 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
15118 #: src/Buffer.cpp:541
15119 msgid "\\begin_header is missing"
15120 msgstr "\\begin_header puuttuu"
15122 #: src/Buffer.cpp:561
15123 msgid "\\begin_document is missing"
15124 msgstr "\\begin_document puuttuu"
15126 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
15127 #: src/BufferView.cpp:1192
15128 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15129 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
15131 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
15134 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15135 "xcolor/ulem are installed.\n"
15136 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15139 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
15140 "ole installoituina.\n"
15141 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
15143 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
15146 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15147 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15148 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15151 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
15152 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
15153 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
15156 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
15157 msgid "Document format failure"
15158 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
15160 #: src/Buffer.cpp:741
15162 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15163 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
15165 #: src/Buffer.cpp:778
15166 msgid "Conversion failed"
15167 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15169 #: src/Buffer.cpp:779
15172 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15173 "it could not be created."
15175 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
15176 "varten ei voitu luoda."
15178 #: src/Buffer.cpp:788
15179 msgid "Conversion script not found"
15180 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15182 #: src/Buffer.cpp:789
15185 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15186 "could not be found."
15188 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
15191 #: src/Buffer.cpp:808
15192 msgid "Conversion script failed"
15193 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
15195 #: src/Buffer.cpp:809
15198 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15201 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
15202 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
15204 #: src/Buffer.cpp:824
15206 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15207 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
15209 #: src/Buffer.cpp:857
15210 msgid "Backup failure"
15211 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
15213 #: src/Buffer.cpp:858
15216 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15217 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15219 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
15220 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
15222 #: src/Buffer.cpp:868
15225 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15226 "overwrite this file?"
15228 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
15229 "sen tiedoston päälle?"
15231 #: src/Buffer.cpp:870
15232 msgid "Overwrite modified file?"
15233 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
15235 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
15236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
15237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
15239 msgstr "Päällekirjoitus"
15241 #: src/Buffer.cpp:895
15243 msgid "Saving document %1$s..."
15244 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15246 #: src/Buffer.cpp:908
15248 msgid " could not write file!"
15249 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15251 #: src/Buffer.cpp:915
15255 #: src/Buffer.cpp:994
15256 msgid "Iconv software exception Detected"
15259 #: src/Buffer.cpp:994
15262 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15266 #: src/Buffer.cpp:1016
15268 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15271 #: src/Buffer.cpp:1019
15273 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15274 "chosen encoding.\n"
15275 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15277 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
15278 "valitussasi merkistössä.\n"
15279 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
15281 #: src/Buffer.cpp:1026
15283 msgid "iconv conversion failed"
15284 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15286 #: src/Buffer.cpp:1031
15288 msgid "conversion failed"
15289 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
15291 #: src/Buffer.cpp:1308
15292 msgid "Running chktex..."
15293 msgstr "chktex on käynnissä..."
15295 #: src/Buffer.cpp:1321
15296 msgid "chktex failure"
15297 msgstr "chktex epäonnistui"
15299 #: src/Buffer.cpp:1322
15300 msgid "Could not run chktex successfully."
15301 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
15303 #: src/Buffer.cpp:2188
15304 msgid "Preview source code"
15305 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
15307 #: src/Buffer.cpp:2201
15309 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15310 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
15312 #: src/Buffer.cpp:2205
15314 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15315 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
15317 #: src/Buffer.cpp:2312
15319 msgid "Auto-saving %1$s"
15320 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
15322 #: src/Buffer.cpp:2356
15323 msgid "Autosave failed!"
15324 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15326 #: src/Buffer.cpp:2379
15327 msgid "Autosaving current document..."
15328 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
15330 #: src/Buffer.cpp:2429
15331 msgid "Couldn't export file"
15332 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
15334 #: src/Buffer.cpp:2430
15336 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15337 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
15339 #: src/Buffer.cpp:2467
15340 msgid "File name error"
15341 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
15343 #: src/Buffer.cpp:2468
15344 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15345 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
15347 #: src/Buffer.cpp:2510
15348 msgid "Document export cancelled."
15349 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
15351 #: src/Buffer.cpp:2516
15353 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15354 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
15356 #: src/Buffer.cpp:2522
15358 msgid "Document exported as %1$s"
15359 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
15361 #: src/Buffer.cpp:2592
15364 "The specified document\n"
15366 "could not be read."
15368 "Asiakirjan %1$s\n"
15369 "lukeminen epäonnistui"
15371 #: src/Buffer.cpp:2594
15372 msgid "Could not read document"
15373 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
15375 #: src/Buffer.cpp:2604
15378 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15380 "Recover emergency save?"
15382 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
15383 "Ladataanko hätätallennus?"
15385 #: src/Buffer.cpp:2607
15386 msgid "Load emergency save?"
15387 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
15389 #: src/Buffer.cpp:2608
15393 #: src/Buffer.cpp:2608
15395 msgid "&Load Original"
15396 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15398 #: src/Buffer.cpp:2628
15401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15403 "Load the backup instead?"
15405 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
15407 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
15409 #: src/Buffer.cpp:2631
15410 msgid "Load backup?"
15411 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
15413 #: src/Buffer.cpp:2632
15414 msgid "&Load backup"
15415 msgstr "Lataa varmuuskopio"
15417 #: src/Buffer.cpp:2632
15418 msgid "Load &original"
15419 msgstr "Lataa alkuperäinen"
15421 #: src/Buffer.cpp:2665
15423 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15424 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
15426 #: src/Buffer.cpp:2667
15427 msgid "Retrieve from version control?"
15428 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
15430 #: src/Buffer.cpp:2668
15434 #: src/Buffer.cpp:2922
15436 msgid "\\arabic{enumi}."
15437 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15439 #: src/Buffer.cpp:2928
15441 msgid "\\roman{enumiii}."
15442 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15444 #: src/Buffer.cpp:2931
15446 msgid "\\Alph{enumiv}."
15447 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15449 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
15450 msgid "Senseless!!! "
15451 msgstr "Järjetöntä!!! "
15453 #: src/BufferList.cpp:233
15455 msgid "No file open!"
15456 msgstr "Ei tiedostoa!"
15458 #: src/BufferList.cpp:243
15460 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15461 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
15463 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15465 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15466 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
15468 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15470 msgid " Save failed! Trying...\n"
15471 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
15473 #: src/BufferList.cpp:284
15474 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15475 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
15477 #: src/BufferParams.cpp:480
15480 "The layout file requested by this document,\n"
15482 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15483 "class or style file required by it is not\n"
15484 "available. See the Customization documentation\n"
15485 "for more information.\n"
15487 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
15488 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
15489 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
15490 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
15492 #: src/BufferParams.cpp:486
15493 msgid "Document class not available"
15494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15496 #: src/BufferParams.cpp:487
15497 msgid "LyX will not be able to produce output."
15498 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
15500 #: src/BufferParams.cpp:1650
15503 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15504 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15505 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15508 #: src/BufferParams.cpp:1655
15510 msgid "Document class not found"
15511 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
15513 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
15515 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15517 "Asiakirjan %1$s\n"
15518 "lukeminen epäonnistui"
15520 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
15522 msgid "Could not load class"
15523 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
15525 #: src/BufferParams.cpp:1719
15527 msgid "Error reading internal layout information"
15528 msgstr "Yleisiä tietoja"
15530 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
15533 msgstr "Etsintävirhe"
15535 #: src/BufferView.cpp:180
15536 msgid "No more insets"
15537 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
15539 #: src/BufferView.cpp:702
15540 msgid "Save bookmark"
15541 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
15543 #: src/BufferView.cpp:1072
15544 msgid "No further undo information"
15545 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
15547 #: src/BufferView.cpp:1081
15548 msgid "No further redo information"
15549 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15551 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
15552 msgid "String not found!"
15553 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15555 #: src/BufferView.cpp:1276
15557 msgstr "Merkintä pois päältä"
15559 #: src/BufferView.cpp:1283
15561 msgstr "Merkintä päälle"
15563 #: src/BufferView.cpp:1290
15564 msgid "Mark removed"
15565 msgstr "Merkintä poistettu"
15567 #: src/BufferView.cpp:1293
15569 msgstr "Merkintä asetettu"
15571 #: src/BufferView.cpp:1340
15573 msgid "Statistics for the selection:"
15574 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15576 #: src/BufferView.cpp:1342
15578 msgid "Statistics for the document:"
15579 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
15581 #: src/BufferView.cpp:1345
15584 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15586 #: src/BufferView.cpp:1347
15591 #: src/BufferView.cpp:1350
15593 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15596 #: src/BufferView.cpp:1353
15597 msgid "One character (including blanks)"
15600 #: src/BufferView.cpp:1356
15602 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15605 #: src/BufferView.cpp:1359
15606 msgid "One character (excluding blanks)"
15609 #: src/BufferView.cpp:1361
15614 #: src/BufferView.cpp:2130
15616 msgid "Inserting document %1$s..."
15617 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
15619 #: src/BufferView.cpp:2141
15621 msgid "Document %1$s inserted."
15622 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
15624 #: src/BufferView.cpp:2143
15626 msgid "Could not insert document %1$s"
15627 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
15629 #: src/BufferView.cpp:2382
15632 "Could not read the specified document\n"
15634 "due to the error: %2$s"
15635 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
15637 #: src/BufferView.cpp:2384
15638 msgid "Could not read file"
15639 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15641 #: src/BufferView.cpp:2391
15645 " is not readable."
15646 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
15648 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
15649 msgid "Could not open file"
15650 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
15652 #: src/BufferView.cpp:2399
15653 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15654 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
15656 #: src/BufferView.cpp:2400
15658 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15659 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15660 "If this does not give the correct result\n"
15661 "then please change the encoding of the file\n"
15662 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15664 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
15665 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
15666 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
15667 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
15668 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
15670 #: src/Chktex.cpp:63
15672 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15673 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
15675 #: src/Chktex.cpp:65
15676 msgid "ChkTeX warning id # "
15677 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
15679 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15684 #: src/Color.cpp:136
15688 #: src/Color.cpp:137
15692 #: src/Color.cpp:138
15696 #: src/Color.cpp:139
15700 #: src/Color.cpp:140
15704 #: src/Color.cpp:141
15708 #: src/Color.cpp:142
15712 #: src/Color.cpp:143
15716 #: src/Color.cpp:144
15720 #: src/Color.cpp:145
15724 #: src/Color.cpp:146
15728 #: src/Color.cpp:147
15732 #: src/Color.cpp:148
15734 msgid "selected text"
15735 msgstr "Poistettu teksti"
15737 #: src/Color.cpp:150
15739 msgstr "LaTeX-teksti"
15741 #: src/Color.cpp:151
15743 msgid "inline completion"
15744 msgstr "Tekstin &seassa"
15746 #: src/Color.cpp:153
15748 msgid "non-unique inline completion"
15749 msgstr "Tekstin &seassa"
15751 #: src/Color.cpp:155
15752 msgid "previewed snippet"
15753 msgstr "esikatselupalanen"
15755 #: src/Color.cpp:156
15760 #: src/Color.cpp:157
15761 msgid "note background"
15762 msgstr "muistiinpanon tausta"
15764 #: src/Color.cpp:158
15766 msgid "comment label"
15769 #: src/Color.cpp:159
15770 msgid "comment background"
15771 msgstr "komento-upotteen tausta"
15773 #: src/Color.cpp:160
15775 msgid "greyedout inset label"
15776 msgstr "harmaa-teksti upote"
15778 #: src/Color.cpp:161
15779 msgid "greyedout inset background"
15780 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
15782 #: src/Color.cpp:162
15784 msgid "phantom inset text"
15785 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15787 #: src/Color.cpp:163
15789 msgstr "varjollinen laatikko"
15791 #: src/Color.cpp:164
15793 msgid "listings background"
15794 msgstr "upotteen tausta"
15796 #: src/Color.cpp:165
15798 msgid "branch label"
15801 #: src/Color.cpp:166
15803 msgid "footnote label"
15806 #: src/Color.cpp:167
15808 msgid "index label"
15809 msgstr "Lisää nimike"
15811 #: src/Color.cpp:168
15813 msgid "margin note label"
15814 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15816 #: src/Color.cpp:169
15821 #: src/Color.cpp:170
15826 #: src/Color.cpp:171
15828 msgstr "syvyyspalkki"
15830 #: src/Color.cpp:172
15834 #: src/Color.cpp:173
15835 msgid "command inset"
15836 msgstr "komento-upote"
15838 #: src/Color.cpp:174
15839 msgid "command inset background"
15840 msgstr "komento-upotteen tausta"
15842 #: src/Color.cpp:175
15843 msgid "command inset frame"
15844 msgstr "komento-upotteen kehys"
15846 #: src/Color.cpp:176
15847 msgid "special character"
15848 msgstr "erikoismerkki"
15850 #: src/Color.cpp:177
15852 msgstr "matematiikka"
15854 #: src/Color.cpp:178
15855 msgid "math background"
15856 msgstr "matematiikan tausta"
15858 #: src/Color.cpp:179
15859 msgid "graphics background"
15860 msgstr "grafiikan tausta"
15862 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
15864 msgid "math macro background"
15865 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15867 #: src/Color.cpp:181
15869 msgstr "matematiikkakehys"
15871 #: src/Color.cpp:182
15872 msgid "math corners"
15873 msgstr "matematiikkanurkat"
15875 #: src/Color.cpp:183
15877 msgstr "matematiikkarivi"
15879 #: src/Color.cpp:185
15881 msgid "math macro hovered background"
15882 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15884 #: src/Color.cpp:186
15886 msgid "math macro label"
15887 msgstr "matematiikamakro"
15889 #: src/Color.cpp:187
15891 msgid "math macro frame"
15892 msgstr "matematiikkakehys"
15894 #: src/Color.cpp:188
15896 msgid "math macro blended out"
15897 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
15899 #: src/Color.cpp:189
15901 msgid "math macro old parameter"
15902 msgstr "matematiikkakehys"
15904 #: src/Color.cpp:190
15906 msgid "math macro new parameter"
15907 msgstr "matematiikkakehys"
15909 #: src/Color.cpp:191
15910 msgid "caption frame"
15911 msgstr "kuvatekstin kehys"
15913 #: src/Color.cpp:192
15914 msgid "collapsable inset text"
15915 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
15917 #: src/Color.cpp:193
15918 msgid "collapsable inset frame"
15919 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
15921 #: src/Color.cpp:194
15922 msgid "inset background"
15923 msgstr "upotteen tausta"
15925 #: src/Color.cpp:195
15926 msgid "inset frame"
15927 msgstr "upotteen kehys"
15929 #: src/Color.cpp:196
15930 msgid "LaTeX error"
15931 msgstr "LaTeX-virhe"
15933 #: src/Color.cpp:197
15934 msgid "end-of-line marker"
15935 msgstr "rivin lopun merkki"
15937 #: src/Color.cpp:198
15938 msgid "appendix marker"
15939 msgstr "liitteen merkintäviiva"
15941 #: src/Color.cpp:199
15943 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
15945 #: src/Color.cpp:200
15947 msgid "deleted text"
15948 msgstr "Poistettu teksti"
15950 #: src/Color.cpp:201
15953 msgstr "Lisätty teksti"
15955 #: src/Color.cpp:202
15956 msgid "changed text 1st author"
15959 #: src/Color.cpp:203
15960 msgid "changed text 2nd author"
15963 #: src/Color.cpp:204
15964 msgid "changed text 3rd author"
15967 #: src/Color.cpp:205
15968 msgid "changed text 4th author"
15971 #: src/Color.cpp:206
15972 msgid "changed text 5th author"
15975 #: src/Color.cpp:207
15977 msgid "deleted text modifier"
15978 msgstr "Poistettu teksti"
15980 #: src/Color.cpp:208
15981 msgid "added space markers"
15982 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
15984 #: src/Color.cpp:209
15985 msgid "top/bottom line"
15986 msgstr "ylä/alarivi"
15988 #: src/Color.cpp:210
15990 msgstr "taulukkoviiva"
15992 #: src/Color.cpp:211
15993 msgid "table on/off line"
15994 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
15996 #: src/Color.cpp:213
15997 msgid "bottom area"
16000 #: src/Color.cpp:214
16003 msgstr "sivulla <sivu>"
16005 #: src/Color.cpp:215
16007 msgid "page break / line break"
16008 msgstr "sivunvaihto"
16010 #: src/Color.cpp:216
16011 msgid "frame of button"
16012 msgstr "painikkeen kehys"
16014 #: src/Color.cpp:217
16015 msgid "button background"
16016 msgstr "painikkeen tausta"
16018 #: src/Color.cpp:218
16019 msgid "button background under focus"
16020 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
16022 #: src/Color.cpp:219
16026 #: src/Color.cpp:220
16030 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16031 #: src/Converter.cpp:525
16032 msgid "Cannot convert file"
16033 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16035 #: src/Converter.cpp:315
16038 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16039 "Define a converter in the preferences."
16041 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
16042 "Määritä muunnin asetuksissa."
16044 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16045 msgid "Executing command: "
16046 msgstr "Komento on käynnissä:"
16048 #: src/Converter.cpp:454
16049 msgid "Build errors"
16050 msgstr "Käännösvirheet"
16052 #: src/Converter.cpp:455
16053 msgid "There were errors during the build process."
16054 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
16056 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16058 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16059 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
16061 #: src/Converter.cpp:483
16063 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16064 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
16066 #: src/Converter.cpp:527
16068 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16069 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
16071 #: src/Converter.cpp:528
16073 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16075 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
16077 #: src/Converter.cpp:584
16078 msgid "Running LaTeX..."
16079 msgstr "LaTeX käynnissä..."
16081 #: src/Converter.cpp:602
16084 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16087 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
16090 #: src/Converter.cpp:605
16091 msgid "LaTeX failed"
16092 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
16094 #: src/Converter.cpp:607
16095 msgid "Output is empty"
16096 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
16098 #: src/Converter.cpp:608
16099 msgid "An empty output file was generated."
16100 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
16102 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16105 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16108 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
16109 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
16111 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16113 msgid "Undefined flex inset"
16114 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16116 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
16119 "The file %1$s already exists.\n"
16121 "Do you want to overwrite that file?"
16123 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16124 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16126 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
16127 msgid "Overwrite file?"
16128 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16130 #: src/Exporter.cpp:49
16131 msgid "Overwrite &all"
16132 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
16134 #: src/Exporter.cpp:50
16135 msgid "&Cancel export"
16136 msgstr "Peru vienti"
16138 #: src/Exporter.cpp:90
16139 msgid "Couldn't copy file"
16140 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
16142 #: src/Exporter.cpp:91
16144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16145 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
16147 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16153 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16155 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16157 msgstr "Sans serif"
16159 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16163 msgstr "Kirjoituskone"
16169 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16174 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16176 msgstr "Keskivahva"
16178 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16182 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16186 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16190 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16198 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16202 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16208 msgstr "Pois/päälle"
16210 #: src/Font.cpp:173
16212 msgid "Emphasis %1$s, "
16213 msgstr "Korostus %1$s, "
16215 #: src/Font.cpp:176
16217 msgid "Underline %1$s, "
16218 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
16220 #: src/Font.cpp:179
16222 msgid "Noun %1$s, "
16223 msgstr "Nimityyli %1$s, "
16225 #: src/Font.cpp:193
16227 msgid "Language: %1$s, "
16228 msgstr "Kieli: %1$s, "
16230 #: src/Font.cpp:196
16232 msgid " Number %1$s"
16233 msgstr " Numero %1$s"
16235 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16236 msgid "Cannot view file"
16237 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
16239 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16241 msgid "File does not exist: %1$s"
16242 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
16244 #: src/Format.cpp:267
16246 msgid "No information for viewing %1$s"
16247 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
16249 #: src/Format.cpp:277
16251 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16252 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
16254 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16255 #: src/Format.cpp:383
16256 msgid "Cannot edit file"
16257 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16259 #: src/Format.cpp:337
16260 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16263 #: src/Format.cpp:350
16265 msgid "No information for editing %1$s"
16266 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
16268 #: src/Format.cpp:361
16270 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16271 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
16273 #: src/KeySequence.cpp:166
16275 msgstr " valinnat: "
16277 #: src/LaTeX.cpp:61
16279 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16280 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
16282 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16284 msgid "Running Index Processor."
16285 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
16287 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16288 msgid "Running BibTeX."
16289 msgstr "BibTeX on käynnissä."
16291 #: src/LaTeX.cpp:432
16292 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16293 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
16296 msgid "Could not read configuration file"
16297 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
16299 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
16302 "Error while reading the configuration file\n"
16304 "Please check your installation."
16306 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
16307 "Tarkista installaatiosi."
16310 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16311 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
16319 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16320 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16324 msgid "Cannot remove temporary directory"
16325 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16329 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16330 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
16333 msgid "Unable to remove temporary directory"
16334 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
16338 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16339 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
16343 msgid "No textclass is found"
16344 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16348 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16349 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16354 msgid "&Reconfigure"
16355 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
16359 msgid "&Use Default"
16362 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
16364 msgstr "Lopeta LyX"
16366 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
16371 msgid "Could not create temporary directory"
16372 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16377 "Could not create a temporary directory in\n"
16379 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16381 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
16382 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
16383 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
16386 msgid "Missing user LyX directory"
16387 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
16392 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16393 "It is needed to keep your own configuration."
16395 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
16399 msgid "&Create directory"
16400 msgstr "Luo hakemiston"
16403 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16404 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
16408 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16409 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
16412 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16413 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16416 msgid "List of supported debug flags:"
16417 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
16421 msgid "Setting debug level to %1$s"
16422 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
16427 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16428 "Command line switches (case sensitive):\n"
16429 "\t-help summarize LyX usage\n"
16430 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16431 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16432 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16433 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16434 " select the features to debug.\n"
16435 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16436 "\t-x [--execute] command\n"
16437 " where command is a lyx command.\n"
16438 "\t-e [--export] fmt\n"
16439 " where fmt is the export format of choice.\n"
16440 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16441 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16442 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16443 " where fmt is the import format of choice\n"
16444 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16445 "\t-version summarize version and build info\n"
16446 "Check the LyX man page for more details."
16448 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
16449 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
16450 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
16451 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
16452 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
16453 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
16454 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
16455 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
16457 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
16459 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
16460 "\t-x [--execute] komento\n"
16461 " suorita annettu LyXin komento.\n"
16462 "\t-e [--export] muoto\n"
16463 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
16464 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
16465 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
16466 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
16467 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
16469 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
16470 msgid "No system directory"
16471 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
16474 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16475 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
16477 #: src/LyX.cpp:1005
16478 msgid "No user directory"
16479 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
16481 #: src/LyX.cpp:1006
16482 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16483 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
16485 #: src/LyX.cpp:1017
16486 msgid "Incomplete command"
16487 msgstr "Epätäydellinen komento"
16489 #: src/LyX.cpp:1018
16490 msgid "Missing command string after --execute switch"
16491 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
16493 #: src/LyX.cpp:1029
16494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16496 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
16498 #: src/LyX.cpp:1042
16499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16501 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
16503 #: src/LyX.cpp:1047
16504 msgid "Missing filename for --import"
16505 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
16507 #: src/LyXFunc.cpp:114
16508 msgid "Running configure..."
16509 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
16511 #: src/LyXFunc.cpp:125
16512 msgid "Reloading configuration..."
16513 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
16515 #: src/LyXFunc.cpp:131
16517 msgid "System reconfiguration failed"
16518 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16520 #: src/LyXFunc.cpp:132
16522 "The system reconfiguration has failed.\n"
16523 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16524 "Please reconfigure again if needed."
16527 #: src/LyXFunc.cpp:138
16528 msgid "System reconfigured"
16529 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
16531 #: src/LyXFunc.cpp:139
16533 "The system has been reconfigured.\n"
16534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16535 "updated document class specifications."
16538 #: src/LyXFunc.cpp:375
16539 msgid "Unknown function."
16540 msgstr "Tuntematon funktio."
16542 #: src/LyXFunc.cpp:404
16543 msgid "Nothing to do"
16544 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16546 #: src/LyXFunc.cpp:423
16547 msgid "Unknown action"
16548 msgstr "Tuntematon toiminto"
16550 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
16551 msgid "Command disabled"
16552 msgstr "Komento ei käytössä"
16554 #: src/LyXFunc.cpp:436
16555 msgid "Command not allowed without any document open"
16556 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
16558 #: src/LyXFunc.cpp:673
16559 msgid "Document is read-only"
16560 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
16562 #: src/LyXFunc.cpp:682
16564 msgid "This portion of the document is deleted."
16565 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16567 #: src/LyXFunc.cpp:704
16570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16572 "Do you want to save the document?"
16574 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16576 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16578 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
16579 msgid "Save changed document?"
16580 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16582 #: src/LyXFunc.cpp:710
16585 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
16587 "Do you want to save the document?"
16589 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
16591 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
16593 #: src/LyXFunc.cpp:713
16595 msgid "Save new document?"
16596 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
16598 #: src/LyXFunc.cpp:728
16601 "Could not print the document %1$s.\n"
16602 "Check that your printer is set up correctly."
16605 #: src/LyXFunc.cpp:731
16606 msgid "Print document failed"
16607 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16609 #: src/LyXFunc.cpp:851
16612 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16613 "version of the document %1$s?"
16616 #: src/LyXFunc.cpp:853
16617 msgid "Revert to saved document?"
16618 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
16620 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
16622 msgstr "Hylkää muutokset"
16624 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
16625 msgid "Missing argument"
16626 msgstr "Argumentti puuttuu"
16628 #: src/LyXFunc.cpp:1077
16630 msgid "Opening help file %1$s..."
16631 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
16633 #: src/LyXFunc.cpp:1326
16635 msgid "Opening child document %1$s..."
16636 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
16638 #: src/LyXFunc.cpp:1488
16640 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16641 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
16643 #: src/LyXFunc.cpp:1491
16644 msgid "Unable to save document defaults"
16645 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16647 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
16648 msgid "LyX VC: Log Message"
16649 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
16651 #: src/LyXFunc.cpp:1644
16652 msgid "Directory is not accessible."
16655 #: src/LyXFunc.cpp:1829
16657 msgid "Document %1$s reloaded."
16658 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
16660 #: src/LyXFunc.cpp:1831
16662 msgid "Could not reload document %1$s"
16663 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
16665 #: src/LyXFunc.cpp:1868
16666 msgid "Welcome to LyX!"
16667 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
16669 #: src/LyXFunc.cpp:1889
16670 msgid "Converting document to new document class..."
16671 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
16673 #: src/LyXRC.cpp:2439
16675 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16678 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
16681 #: src/LyXRC.cpp:2444
16683 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16685 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
16687 #: src/LyXRC.cpp:2448
16689 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16690 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16691 "specified, an internal routine is used."
16693 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
16694 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
16695 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
16697 #: src/LyXRC.cpp:2456
16699 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16700 "automatically by what you type."
16702 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
16705 #: src/LyXRC.cpp:2460
16707 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16710 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
16711 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
16713 #: src/LyXRC.cpp:2464
16715 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16717 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
16718 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
16720 #: src/LyXRC.cpp:2471
16722 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16723 "the backup file in the same directory as the original file."
16725 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
16726 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
16728 #: src/LyXRC.cpp:2475
16730 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16731 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16734 #: src/LyXRC.cpp:2479
16736 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16737 "its global and local bind/ directories."
16739 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
16740 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
16742 #: src/LyXRC.cpp:2483
16743 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16744 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
16746 #: src/LyXRC.cpp:2487
16748 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16749 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16751 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
16752 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
16754 #: src/LyXRC.cpp:2497
16756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16759 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
16760 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
16762 #: src/LyXRC.cpp:2501
16763 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16766 #: src/LyXRC.cpp:2505
16768 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16772 #: src/LyXRC.cpp:2516
16775 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16776 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16778 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
16779 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
16781 #: src/LyXRC.cpp:2520
16784 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16785 "look in its global and local commands/ directories."
16787 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
16788 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
16790 #: src/LyXRC.cpp:2524
16791 msgid "New documents will be assigned this language."
16792 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
16794 #: src/LyXRC.cpp:2528
16795 msgid "Specify the default paper size."
16796 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
16798 #: src/LyXRC.cpp:2532
16800 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16801 "shown after the change has been made.)"
16803 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
16804 "uusiin valintaikkunoihin."
16806 #: src/LyXRC.cpp:2536
16807 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16808 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
16810 #: src/LyXRC.cpp:2540
16812 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16813 "LyX was started from."
16815 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
16818 #: src/LyXRC.cpp:2545
16819 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16821 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
16822 "merkkien lisäksi."
16824 #: src/LyXRC.cpp:2549
16827 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16828 "value selects the directory LyX was started from."
16830 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
16831 "LyXin käynnistyshakemistoa."
16833 #: src/LyXRC.cpp:2553
16835 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16836 "recommended for non-English languages."
16838 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
16839 "valinta ei-englantilaisille kielille."
16841 #: src/LyXRC.cpp:2560
16843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16844 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16845 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16848 #: src/LyXRC.cpp:2564
16850 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
16851 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
16854 #: src/LyXRC.cpp:2573
16856 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16857 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16859 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
16860 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
16862 #: src/LyXRC.cpp:2577
16863 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16864 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
16866 #: src/LyXRC.cpp:2581
16868 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16870 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2585
16874 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16875 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
16877 #: src/LyXRC.cpp:2589
16879 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16880 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16881 "name of the second language."
16883 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
16884 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
16887 #: src/LyXRC.cpp:2593
16888 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16889 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
16891 #: src/LyXRC.cpp:2597
16892 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16893 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
16895 #: src/LyXRC.cpp:2601
16897 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16900 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
16903 #: src/LyXRC.cpp:2605
16905 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16908 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
16909 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
16911 #: src/LyXRC.cpp:2609
16913 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16914 "document is the default language."
16916 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
16919 #: src/LyXRC.cpp:2613
16920 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16922 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
16924 #: src/LyXRC.cpp:2617
16925 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16926 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
16928 #: src/LyXRC.cpp:2621
16929 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16930 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
16932 #: src/LyXRC.cpp:2625
16934 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16936 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
16938 #: src/LyXRC.cpp:2629
16939 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16942 #: src/LyXRC.cpp:2634
16944 msgid "The completion popup delay."
16945 msgstr "Tekstin &seassa"
16947 #: src/LyXRC.cpp:2638
16948 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16951 #: src/LyXRC.cpp:2642
16952 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2646
16957 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16960 #: src/LyXRC.cpp:2650
16962 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16966 #: src/LyXRC.cpp:2654
16968 msgid "The inline completion delay."
16969 msgstr "Tekstin &seassa"
16971 #: src/LyXRC.cpp:2658
16972 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16975 #: src/LyXRC.cpp:2662
16976 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16979 #: src/LyXRC.cpp:2666
16980 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16983 #: src/LyXRC.cpp:2670
16984 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
16987 #: src/LyXRC.cpp:2674
16989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16991 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
16994 #: src/LyXRC.cpp:2679
16996 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16997 "variable. Use the OS native format."
16999 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
17000 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
17002 #: src/LyXRC.cpp:2686
17005 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17007 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
17010 #: src/LyXRC.cpp:2690
17011 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17012 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
17014 #: src/LyXRC.cpp:2694
17015 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17016 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
17018 #: src/LyXRC.cpp:2698
17019 msgid "Scale the preview size to suit."
17020 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
17022 #: src/LyXRC.cpp:2702
17023 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17024 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
17026 #: src/LyXRC.cpp:2706
17027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17028 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
17030 #: src/LyXRC.cpp:2710
17032 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17033 "environment variable PRINTER."
17035 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
17036 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
17038 #: src/LyXRC.cpp:2714
17039 msgid "The option to print only even pages."
17040 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
17042 #: src/LyXRC.cpp:2718
17044 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17045 "the filename of the DVI file to be printed."
17047 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
17048 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
17050 #: src/LyXRC.cpp:2722
17051 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17052 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
17054 #: src/LyXRC.cpp:2726
17055 msgid "The option to print out in landscape."
17056 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
17058 #: src/LyXRC.cpp:2730
17059 msgid "The option to print only odd pages."
17060 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2734
17063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17065 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
17068 #: src/LyXRC.cpp:2738
17069 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17070 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2742
17073 msgid "The option to specify paper type."
17074 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2746
17077 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17078 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2750
17082 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17083 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17086 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
17087 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
17088 "annettujen valitsimien kanssa."
17090 #: src/LyXRC.cpp:2754
17092 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17093 "prepended along with the printer name after the spool command."
17095 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
17096 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
17098 #: src/LyXRC.cpp:2758
17099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17100 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
17102 #: src/LyXRC.cpp:2762
17103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17105 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
17107 #: src/LyXRC.cpp:2766
17109 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17111 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2770
17114 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17116 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
17118 #: src/LyXRC.cpp:2778
17120 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17123 #: src/LyXRC.cpp:2782
17125 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17126 "wrong, override the setting here."
17128 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
17129 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
17131 #: src/LyXRC.cpp:2788
17132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17133 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
17135 #: src/LyXRC.cpp:2797
17137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17141 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
17142 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
17143 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
17144 "skaalauksen sijasta."
17146 #: src/LyXRC.cpp:2801
17147 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17149 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
17151 #: src/LyXRC.cpp:2806
17154 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17155 "roughly the same size as on paper."
17157 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
17158 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
17160 #: src/LyXRC.cpp:2810
17161 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2814
17166 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17167 "\".out\". Only for advanced users."
17169 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
17170 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
17172 #: src/LyXRC.cpp:2821
17173 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17174 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
17176 #: src/LyXRC.cpp:2825
17178 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17179 "when you quit LyX."
17181 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
17182 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2829
17185 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17188 #: src/LyXRC.cpp:2833
17190 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17191 "value selects the directory LyX was started from."
17193 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
17194 "LyXin käynnistyshakemistoa."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2843
17198 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17199 "will look in its global and local ui/ directories."
17201 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
17202 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
17204 #: src/LyXRC.cpp:2856
17207 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17208 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17209 "may not work with all dictionaries."
17211 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
17212 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
17213 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
17215 #: src/LyXRC.cpp:2860
17216 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17219 #: src/LyXRC.cpp:2864
17221 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17224 #: src/LyXRC.cpp:2871
17225 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17227 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
17228 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
17230 #: src/LyXVC.cpp:100
17231 msgid "Document not saved"
17232 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
17234 #: src/LyXVC.cpp:101
17235 msgid "You must save the document before it can be registered."
17236 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
17238 #: src/LyXVC.cpp:133
17239 msgid "LyX VC: Initial description"
17240 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
17242 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17243 msgid "(no initial description)"
17244 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
17246 #: src/LyXVC.cpp:154
17247 msgid "(no log message)"
17248 msgstr "(ei lokiviestejä)"
17250 #: src/LyXVC.cpp:178
17253 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17256 "Do you want to revert to the older version?"
17259 #: src/LyXVC.cpp:181
17260 msgid "Revert to stored version of document?"
17261 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
17263 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17264 msgid "Senseless with this layout!"
17265 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
17267 #: src/Paragraph.cpp:1651
17268 msgid "Alignment not permitted"
17271 #: src/Paragraph.cpp:1652
17273 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17274 "Setting to default."
17277 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17278 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17279 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17281 msgid "LyX Warning: "
17282 msgstr "LyX-versio "
17284 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17285 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17287 msgid "uncodable character"
17288 msgstr "erikoismerkki"
17290 #: src/Paragraph.cpp:2522
17291 msgid "Memory problem"
17294 #: src/Paragraph.cpp:2522
17295 msgid "Paragraph not properly initialized"
17298 #: src/SpellBase.cpp:51
17299 msgid "Native OS API not yet supported."
17300 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
17302 #: src/Text.cpp:146
17303 msgid "Unknown Inset"
17304 msgstr "Tuntematon upote"
17306 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17307 msgid "Change tracking error"
17308 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
17310 #: src/Text.cpp:220
17312 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17313 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
17315 #: src/Text.cpp:233
17317 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17318 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
17320 #: src/Text.cpp:240
17321 msgid "Unknown token"
17322 msgstr "Tuntematon merkintä"
17324 #: src/Text.cpp:523
17326 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17328 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
17330 #: src/Text.cpp:534
17331 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17332 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
17334 #: src/Text.cpp:1378
17335 msgid "[Change Tracking] "
17336 msgstr "[Muutostenseuranta]"
17338 #: src/Text.cpp:1384
17342 #: src/Text.cpp:1388
17344 msgstr " hetkellä "
17346 #: src/Text.cpp:1398
17349 msgstr "Kirjasin: %1$s"
17351 #: src/Text.cpp:1403
17353 msgid ", Depth: %1$d"
17354 msgstr ", Syvyys: %1$d"
17356 #: src/Text.cpp:1409
17357 msgid ", Spacing: "
17360 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17364 #: src/Text.cpp:1421
17368 #: src/Text.cpp:1430
17372 #: src/Text.cpp:1431
17373 msgid ", Paragraph: "
17374 msgstr ", Kappale: "
17376 #: src/Text.cpp:1432
17380 #: src/Text.cpp:1433
17381 msgid ", Position: "
17382 msgstr ", Paikka: "
17384 #: src/Text.cpp:1439
17386 msgstr ", Merkki: 0x"
17388 #: src/Text.cpp:1441
17389 msgid ", Boundary: "
17392 #: src/Text2.cpp:388
17393 msgid "No font change defined."
17394 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17396 #: src/Text2.cpp:428
17397 msgid "Nothing to index!"
17398 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
17400 #: src/Text2.cpp:430
17401 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17402 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
17404 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
17405 msgid "Math editor mode"
17406 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17408 #: src/Text3.cpp:192
17409 msgid "No valid math formula"
17412 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
17413 msgid "Already in regexp mode"
17416 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
17418 msgid "Regexp editor mode"
17419 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
17421 #: src/Text3.cpp:846
17422 msgid "Unknown spacing argument: "
17423 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
17425 #: src/Text3.cpp:1124
17429 #: src/Text3.cpp:1125
17431 msgstr " tuntematon"
17433 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
17434 msgid "Character set"
17437 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
17438 msgid "Paragraph layout set"
17439 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
17441 #: src/TextClass.cpp:141
17443 msgid "Plain Layout"
17444 msgstr "Sivun asettelu"
17446 #: src/TextClass.cpp:647
17448 msgid "Missing File"
17449 msgstr "Argumentti puuttuu"
17451 #: src/TextClass.cpp:648
17452 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17455 #: src/TextClass.cpp:651
17457 msgid "Corrupt File"
17458 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
17460 #: src/TextClass.cpp:652
17461 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17464 #: src/TextClass.cpp:1128
17467 "The module %1$s has been requested by\n"
17468 "this document but has not been found in the list of\n"
17469 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17470 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17473 #: src/TextClass.cpp:1132
17475 msgid "Module not available"
17476 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17478 #: src/TextClass.cpp:1133
17480 msgid "Some layouts may not be available."
17481 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17483 #: src/TextClass.cpp:1138
17486 "The module %1$s requires a package that is\n"
17487 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17488 "may not be possible.\n"
17491 #: src/TextClass.cpp:1141
17493 msgid "Package not available"
17494 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17496 #: src/TextClass.cpp:1146
17498 msgid "Error reading module %1$s\n"
17501 #: src/Thesaurus.cpp:70
17502 msgid "Thesaurus failure"
17503 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
17505 #: src/Thesaurus.cpp:71
17508 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17513 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
17514 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
17516 msgid "Revision control error."
17517 msgstr "Versiohallinta"
17519 #: src/VCBackend.cpp:57
17522 "Some problem occured while running the command:\n"
17524 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17526 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
17528 msgid "Error: Could not generate logfile."
17529 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17531 #: src/VCBackend.cpp:536
17533 "Error when commiting to repository.\n"
17534 "You have to manually resolve the problem.\n"
17535 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17538 #: src/VCBackend.cpp:598
17540 "Error when acquiring write lock.\n"
17541 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
17542 "Check also the access to the repository."
17545 #: src/VCBackend.cpp:603
17547 "Error when releasing write lock.\n"
17548 "Check the access to the repository."
17551 #: src/VCBackend.cpp:624
17554 "Error when updating from repository.\n"
17555 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17558 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17561 #: src/VSpace.cpp:472
17562 msgid "Default skip"
17563 msgstr "Oletuskappaleväli"
17565 #: src/VSpace.cpp:475
17567 msgstr "Pieni väli"
17569 #: src/VSpace.cpp:478
17570 msgid "Medium skip"
17573 #: src/VSpace.cpp:481
17575 msgstr "Suuri väli"
17577 #: src/VSpace.cpp:484
17578 msgid "Vertical fill"
17579 msgstr "Pystytäyttö"
17581 #: src/VSpace.cpp:491
17584 msgstr "Kova välilyönti|K"
17586 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17589 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17590 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17592 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17594 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17596 #: src/buffer_funcs.cpp:74
17598 msgid "Reload saved document?"
17599 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
17601 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17606 #: src/buffer_funcs.cpp:75
17608 msgid "&Keep Changes"
17609 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17611 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17613 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17616 #: src/buffer_funcs.cpp:89
17618 msgid "File not readable!"
17619 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17621 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17624 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17626 "Do you want to create a new document?"
17628 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17630 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17632 #: src/buffer_funcs.cpp:107
17633 msgid "Create new document?"
17634 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
17636 #: src/buffer_funcs.cpp:108
17640 #: src/buffer_funcs.cpp:136
17643 "The specified document template\n"
17645 "could not be read."
17647 "Asiakirjan %1$s\n"
17648 "lukeminen epäonnistui"
17650 #: src/buffer_funcs.cpp:138
17651 msgid "Could not read template"
17652 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
17654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17655 msgid "Standard[[Bullets]]"
17658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17660 msgstr "Matematiikka"
17662 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17666 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17670 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17678 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17679 msgid "Directories"
17680 msgstr "Hakemistot"
17682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
17684 msgid "Nothing to search"
17685 msgstr "Ei mitään tehtävää"
17687 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
17689 msgid "Find LyX Dialog"
17690 msgstr "Etsi &seuraava"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
17693 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17694 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
17697 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17698 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
17701 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17702 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
17704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
17707 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17708 "1995--%1$s LyX Team"
17710 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
17711 "1995-2001 LyX-tiimi"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
17715 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17716 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17717 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17718 "any later version."
17721 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
17724 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17725 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17726 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17727 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17728 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17729 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17730 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17732 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
17733 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
17734 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
17735 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
17736 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
17737 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
17739 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
17741 msgid "not released yet"
17742 msgstr "Lisää syvyyttä"
17744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
17747 "LyX Version %1$s\n"
17749 msgstr "LyX-versio "
17751 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
17752 msgid "Library directory: "
17753 msgstr "Kirjastohakemisto: "
17755 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
17756 msgid "User directory: "
17757 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
17759 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
17761 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
17766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17768 msgstr "LyXistä %1"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
17771 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
17772 msgid "Preferences"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17776 msgid "Reconfigure"
17777 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
17783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
17787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
17788 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17789 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
17793 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17795 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
17796 "määritellä uudelleen."
17798 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
17800 msgid "The current document was closed."
17801 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
17805 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17806 "documents and exit.\n"
17811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
17812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
17813 msgid "Software exception Detected"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
17818 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17819 "unsaved documents and exit."
17822 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17824 msgid "Could not find UI definition file"
17825 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17828 msgid "Bibliography Entry Settings"
17829 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17832 msgid "BibTeX Bibliography"
17833 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
17835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
17836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
17837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
17838 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
17839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
17841 msgid "Documents|#o#O"
17842 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
17844 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
17846 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17847 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
17850 msgid "Select a BibTeX database to add"
17851 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
17853 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
17855 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17856 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
17859 msgid "Select a BibTeX style"
17860 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
17862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17869 msgid "Simple rectangular frame"
17870 msgstr "upotteen kehys"
17872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17874 msgid "Oval frame, thin"
17875 msgstr "Ovaalilaatikko"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17879 msgid "Oval frame, thick"
17880 msgstr "Ovaalilaatikko"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17883 msgid "Drop shadow"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17888 msgid "Shaded background"
17889 msgstr "muistiinpanon tausta"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17893 msgid "Double rectangular frame"
17894 msgstr "kaksinkertainen"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
17903 msgstr ", Syvyys: "
17905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17907 msgid "Total Height"
17908 msgstr "Yläoikealla"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
17914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
17915 msgid "Box Settings"
17916 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17919 msgid "Branch Settings"
17920 msgstr "Haarojen asetukset"
17922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17926 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
17936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
17941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
17943 msgid "Merge Changes"
17944 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
17953 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
17955 msgid "Change made at %1$s\n"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17964 msgstr "Ei muutosta"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17980 msgstr "Alleviivaus"
17982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18025 msgstr "Asiakirjan tyyli"
18027 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18032 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18033 msgid "LinkBack PDF"
18036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18045 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18048 msgstr "%1$s ja %2$s"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18052 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18053 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
18055 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18064 msgid "Overwrite external file?"
18065 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18069 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18076 msgid "List of previous commands"
18077 msgstr "Edellinen komento"
18079 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18080 msgid "Next command"
18081 msgstr "Seuraava komento"
18083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18084 msgid "big[[delimiter size]]"
18085 msgstr "big[[erottimen koko]]"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18088 msgid "Big[[delimiter size]]"
18089 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
18091 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18092 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18093 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18096 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18097 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
18099 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18100 msgid "Math Delimiter"
18101 msgstr "Matematiikkaerotin"
18103 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18104 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18106 msgstr "(Ei mikään)"
18108 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18114 msgid "Computer Modern Roman"
18115 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18119 msgid "Latin Modern Roman"
18120 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18123 msgid "AE (Almost European)"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18127 msgid "Times Roman"
18128 msgstr "Times Antiikva"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18133 msgstr "Latinalaiset päälle"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18136 msgid "Bitstream Charter"
18137 msgstr "Bitstream Charter"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18140 msgid "New Century Schoolbook"
18141 msgstr "New Century Schoolbook"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18146 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18151 msgstr "Aiheellinen"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18156 msgstr "Sans serif"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18160 msgid "Concrete Roman"
18161 msgstr "Epätäydellinen komento"
18163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18164 msgid "Zapf Chancery"
18165 msgstr "Zapf Chancery"
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18169 msgid "Computer Modern Sans"
18170 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18174 msgid "Latin Modern Sans"
18175 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18182 msgid "Avant Garde"
18183 msgstr "Avant Garde"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18188 msgstr "Sans serif"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18196 msgid "Computer Modern Typewriter"
18197 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
18199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18200 msgid "Latin Modern Typewriter"
18201 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
18203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18217 msgid "CM Typewriter Light"
18218 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
18225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
18227 msgid "Module not found!"
18228 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
18231 msgid "Document Settings"
18232 msgstr "Asiakirjan asetukset"
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18238 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18239 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
18245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18247 msgid " (not installed)"
18248 msgstr "(ei installoitu)"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18268 msgstr "tavallinen"
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18272 msgstr "yläotsikot"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18288 msgid "Language Default (no inputenc)"
18289 msgstr "Kieliyläotsikko"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18320 msgid "Appears in TOC"
18321 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18324 msgid "Author-year"
18325 msgstr "Tekijä ja vuosi"
18327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
18329 msgstr "Numerotyyli"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
18333 msgid "Unavailable: %1$s"
18334 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
18337 msgid "Document Class"
18338 msgstr "Asiakirjaluokka:"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18346 msgid "Text Layout"
18347 msgstr "Tekstin asettelu"
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18350 msgid "Page Margins"
18351 msgstr "Sivureunat"
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18354 msgid "Numbering & TOC"
18355 msgstr "Numerointi ja sisällys"
18357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18359 msgid "PDF Properties"
18360 msgstr "Ominaisuus"
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18363 msgid "Math Options"
18364 msgstr "Matematiikka-asetukset"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18367 msgid "Float Placement"
18368 msgstr "Kelluvien sijoitus"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
18378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
18380 msgid "LaTeX Preamble"
18381 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
18383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18385 msgid "Layouts|#o#O"
18386 msgstr "Muotoilu|u"
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
18390 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18391 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
18396 msgid "Local layout file"
18397 msgstr "Tekstin asettelu"
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18401 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18402 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18403 "document may not work with this layout if you do not\n"
18404 "keep the layout file in the document directory."
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
18409 msgid "&Set Layout"
18410 msgstr "Tekstin asettelu"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
18421 msgid "Unable to read local layout file."
18422 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18426 msgid "Select master document"
18427 msgstr "Pääasiakirja"
18429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
18431 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18432 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
18437 msgid "Unapplied changes"
18438 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
18441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
18443 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18444 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
18448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
18453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
18455 msgid "Unable to set document class."
18456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
18461 msgstr "%1$s, %2$s"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
18465 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18466 msgstr "%1$s ja %2$s"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
18470 msgid "Module provided by document class."
18471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
18475 msgid "Package(s) required: %1$s."
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
18485 msgid "Module required: %1$s."
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
18490 msgid "Modules excluded: %1$s."
18493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
18494 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
18499 msgid "[No options predefined]"
18500 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
18504 msgid "Can't set layout!"
18505 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
18509 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18510 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
18517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
18518 msgid "Assigned master does not include this file"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
18524 "You must include this file in the document\n"
18525 "'%1$s' in order to use the master document\n"
18529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
18531 msgid "Could not load master"
18532 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
18537 "The master document '%1$s'\n"
18538 "could not be loaded."
18540 "Asiakirjan %1$s\n"
18541 "lukeminen epäonnistui"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18544 msgid "TeX Code Settings"
18545 msgstr "LaTeX-asetukset"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18550 msgstr "Ohjelmalistaus"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
18554 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18555 msgstr "%1$s ja %2$s"
18557 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18559 msgstr "Vasen yläkulma"
18561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18562 msgid "Bottom left"
18563 msgstr "Oikea alakulma"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18567 msgid "Baseline left"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18572 msgstr "Ylhäällä keskellä"
18574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18575 msgid "Bottom center"
18576 msgstr "Alhaalla keskellä"
18578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18580 msgid "Baseline center"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18585 msgstr "Yläoikealla"
18587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18588 msgid "Bottom right"
18589 msgstr "Alaoikealla"
18591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
18593 msgid "Baseline right"
18594 msgstr "Viiva oikealla|o"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18597 msgid "External Material"
18598 msgstr "Ulkoinen aineisto"
18600 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18604 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
18605 msgid "Select external file"
18606 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18609 msgid "Float Settings"
18610 msgstr "Kelluvien asetukset"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
18614 msgid "automatically"
18615 msgstr "Automaattinen päivitys"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
18621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
18622 msgid "Dissolve previous group?"
18625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
18628 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
18629 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
18630 "because this graphic was its only member.\n"
18631 "How do you want to proceed?"
18634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
18636 msgid "Stick with group '%1$s'"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
18641 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
18647 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
18648 "the group will be dissolved,\n"
18649 "because this graphic was its only member.\n"
18650 "How do you want to proceed?"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
18655 msgid "Sign off from group '%1$s'"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
18659 msgid "Enter unique group name:"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
18664 msgid "Group already defined!"
18665 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
18667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
18669 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
18672 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
18673 msgid "Select graphics file"
18674 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
18676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
18677 msgid "Clipart|#C#c"
18678 msgstr "Leikekuva|#L#l"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
18682 msgid "Horizontal Space Settings"
18683 msgstr "Pystyväliasetukset"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
18687 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18688 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18689 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18692 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
18695 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18697 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
18699 msgid "Medium space"
18700 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18702 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
18704 msgid "Thick space"
18705 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
18709 msgid "Negative thin space"
18710 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
18714 msgid "Negative medium space"
18715 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
18719 msgid "Negative thick space"
18720 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
18723 msgid "Half Quad (0.5 em)"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
18727 msgid "Quad (1 em)"
18730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
18732 msgid "Double Quad (2 em)"
18733 msgstr "Kaksink. kohta:"
18735 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
18737 msgid "Inter-word space"
18738 msgstr "Lisää väli"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
18741 msgid "Horizontal Fill"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18747 msgstr "&Luo hyperlinkki"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18750 msgid "Child Document"
18751 msgstr "Aliasiakirja"
18753 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18755 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18758 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18759 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
18761 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18762 msgid "Select document to include"
18763 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
18765 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18767 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18768 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18773 msgstr " tuntematon"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18778 msgstr "P&ikanäppäin:"
18780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18783 msgstr "P&ikanäppäin:"
18785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18797 msgstr "Aiheluokka"
18799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
18818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
18823 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
18828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
18833 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18838 msgid "No language"
18841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18842 msgid "Program Listing Settings"
18843 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
18845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18847 msgstr "Ei murretta"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18851 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18853 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18855 msgid "Literate Programming Build Log"
18856 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
18858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18860 msgid "lyx2lyx Error Log"
18861 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
18863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18864 msgid "Version Control Log"
18865 msgstr "Versiohallintaloki"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18868 msgid "No LaTeX log file found."
18869 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
18871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18873 msgid "No literate programming build log file found."
18874 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
18876 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18877 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18878 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
18880 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18881 msgid "No version control log file found."
18882 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18884 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18885 msgid "Math Matrix"
18886 msgstr "Matematiikkamatriisi"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18889 msgid "Nomenclature"
18892 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18893 msgid "Note Settings"
18894 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
18896 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18897 msgid "Paragraph Settings"
18898 msgstr "Kappaleasetukset"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18902 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18903 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18905 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18906 "the items is used."
18909 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
18911 msgid "Phantom Settings"
18912 msgstr "Pääasetukset"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18916 msgid "System files|#S#s"
18917 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
18921 msgid "User files|#U#u"
18922 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18925 msgid "Look & Feel"
18928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
18930 msgid "Language Settings"
18931 msgstr "kieliasetukset"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
18938 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
18940 msgid "File Handling"
18941 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18944 msgid "Date format"
18945 msgstr "Päiväysmuoto"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18949 msgid "Keyboard/Mouse"
18950 msgstr "Näppäimistö"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18954 msgid "Input Completion"
18955 msgstr "Kuvateksti"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
18958 msgid "Screen fonts"
18959 msgstr "Näyttökirjasimet"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
18965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
18971 msgid "Select directory for example files"
18972 msgstr "Valitse mallitiedosto"
18974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
18975 msgid "Select a document templates directory"
18976 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
18979 msgid "Select a temporary directory"
18980 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
18982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
18983 msgid "Select a backups directory"
18984 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
18986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
18987 msgid "Select a document directory"
18988 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
18991 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
18995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18996 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
18999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19000 msgid "Spellchecker"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19008 msgid "File formats"
19009 msgstr "Tiedostomuodot"
19011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19012 msgid "Format in use"
19013 msgstr "Käytössä oleva muoto"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19016 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
19021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19022 msgid "LyX needs to be restarted!"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19036 msgid "User interface"
19037 msgstr "Käyttöliittymä"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
19047 msgstr "P&ikanäppäin:"
19049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
19057 msgstr "P&ikanäppäin:"
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
19065 msgid "Mathematical Symbols"
19066 msgstr "Foneettiset merkit"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
19070 msgid "Document and Window"
19071 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
19074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
19079 msgid "System and Miscellaneous"
19080 msgstr "AMS-sekalaista"
19082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
19087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19091 msgid "Failed to create shortcut"
19092 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
19096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19097 msgstr "Tuntematon funktio."
19099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19100 msgid "Invalid or empty key sequence"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
19113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19115 "You need to remove that binding before creating a new one."
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
19120 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19121 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19128 msgid "Choose bind file"
19129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
19131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
19132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19133 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19136 msgid "Choose UI file"
19137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19145 msgid "Choose keyboard map"
19146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19150 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
19152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19153 msgid "Choose personal dictionary"
19154 msgstr "Valitse oma sanasto"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19161 msgid "Print Document"
19162 msgstr "Tulosta asiakirja"
19164 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19165 msgid "Print to file"
19166 msgstr "Tulosta tiedostoon"
19168 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19169 msgid "PostScript files (*.ps)"
19170 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19173 msgid "Cross-reference"
19176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19185 msgid "Jump to label"
19186 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19189 msgid "Find and Replace"
19190 msgstr "Etsi ja korvaa"
19192 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19193 msgid "Send Document to Command"
19194 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19198 msgstr "Näytä tiedosto"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19202 msgid "Error -> Cannot load file!"
19203 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19206 msgid "Spellchecker error"
19207 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19210 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19211 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19215 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19216 "Maybe it has been killed."
19218 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
19219 "Se saatettiin sulkea väkisin."
19221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19223 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
19225 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19226 msgid "The spellchecker has failed"
19227 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19231 msgid "%1$d words checked."
19232 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19235 msgid "One word checked."
19236 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19240 msgid "Spelling check completed"
19241 msgstr "Oikoluku on valmis"
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19245 msgid "Basic Latin"
19246 msgstr "BibTeX-tyylit"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19250 msgid "Latin-1 Supplement"
19251 msgstr "Yhteenveto"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19254 msgid "Latin Extended-A"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19258 msgid "Latin Extended-B"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19263 msgid "IPA Extensions"
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19267 msgid "Spacing Modifier Letters"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19271 msgid "Combining Diacritical Marks"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19281 msgstr "arabia (Arabi)"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19299 msgstr "Alimuunnelma"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19317 msgstr "kanadanenglanti"
19319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19338 msgid "Hangul Jamo"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19343 msgid "Phonetic Extensions"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19347 msgid "Latin Extended Additional"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19351 msgid "Greek Extended"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19356 msgid "General Punctuation"
19357 msgstr "Yleisiä tietoja"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19361 msgid "Superscripts and Subscripts"
19362 msgstr "Yläindeksi|Y"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19366 msgid "Currency Symbols"
19367 msgstr "Foneettiset merkit"
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19370 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
19375 msgid "Letterlike Symbols"
19376 msgstr "Foneettiset merkit"
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19380 msgid "Number Forms"
19381 msgstr "Rivien määrä"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19385 msgid "Mathematical Operators"
19386 msgstr "Mathematica"
19388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19390 msgid "Miscellaneous Technical"
19391 msgstr "Sekalaiset"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19395 msgid "Control Pictures"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19399 msgid "Optical Character Recognition"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19403 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19408 msgid "Box Drawing"
19409 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19413 msgid "Block Elements"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19418 msgid "Geometric Shapes"
19419 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19423 msgid "Miscellaneous Symbols"
19424 msgstr "Sekalaiset"
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19432 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19433 msgstr "Sekalaiset"
19435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19436 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19451 msgstr "Rivin alareuna"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19454 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19460 msgstr "kanadanenglanti"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19463 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19467 msgid "CJK Compatibility"
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19471 msgid "CJK Unified Ideographs"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19475 msgid "Hangul Syllables"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19479 msgid "High Surrogates"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19483 msgid "Private Use High Surrogates"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19487 msgid "Low Surrogates"
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19491 msgid "Private Use Area"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19495 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19499 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19504 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19508 msgid "Combining Half Marks"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19512 msgid "CJK Compatibility Forms"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19516 msgid "Small Form Variants"
19519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19521 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19525 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19531 msgstr "Erikoisposti"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19535 msgid "Linear B Syllabary"
19536 msgstr "Seurauslause"
19538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19539 msgid "Linear B Ideograms"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19544 msgid "Aegean Numbers"
19545 msgstr "Sivunumero"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19549 msgid "Ancient Greek Numbers"
19550 msgstr "Sivunumero"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19566 msgid "Old Persian"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19585 msgid "Cypriot Syllabary"
19586 msgstr "Seurauslause"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19594 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19595 msgstr "Foneettiset merkit"
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19599 msgid "Musical Symbols"
19600 msgstr "Foneettiset merkit"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19603 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19607 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19612 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19613 msgstr "Foneettiset merkit"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19616 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19620 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19630 msgid "Variation Selectors Supplement"
19631 msgstr "Yhteenveto"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
19634 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
19638 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
19643 msgid "Character: "
19646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
19647 msgid "Code Point: "
19650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
19655 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
19656 msgid "Table Settings"
19657 msgstr "Taulukkoasetukset"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19660 msgid "Insert Table"
19661 msgstr "Lisää taulukko"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19664 msgid "TeX Information"
19665 msgstr "TeX-tietoja"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
19668 msgid "No thesaurus available for this language!"
19671 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19673 msgstr "Aktiivisisällys"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19677 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
19680 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
19681 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
19687 msgstr " tuntematon"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19691 msgstr "automaattinen"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
19695 msgstr "pois päältä"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
19699 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19700 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
19703 msgid "Vertical Space Settings"
19704 msgstr "Pystyväliasetukset"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19712 msgid "unknown version"
19713 msgstr "tuntematon versio"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
19716 msgid "Small-sized icons"
19717 msgstr "Pienet ikoonit"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
19720 msgid "Normal-sized icons"
19721 msgstr "Tavalliset ikoonit"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
19724 msgid "Big-sized icons"
19725 msgstr "Isot ikoonit"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
19729 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19730 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
19732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
19733 msgid "Select template file"
19734 msgstr "Valitse mallitiedosto"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
19737 msgid "Templates|#T#t"
19738 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
19742 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19743 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
19747 msgid "Document not loaded."
19748 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
19751 msgid "Select document to open"
19752 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
19755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
19756 msgid "Examples|#E#e"
19757 msgstr "Esimerkit|#E#e"
19759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
19761 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19762 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
19766 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19767 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
19771 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19772 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
19776 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
19777 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19780 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
19781 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
19782 msgid "Invalid filename"
19783 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
19788 "The directory in the given path\n"
19793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
19795 msgid "Opening document %1$s..."
19796 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
19798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
19800 msgid "Document %1$s opened."
19801 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
19803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
19805 msgid "Version control detected."
19806 msgstr "Versiohallinta"
19808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
19810 msgid "Could not open document %1$s"
19811 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
19814 msgid "Couldn't import file"
19815 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
19817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
19819 msgid "No information for importing the format %1$s."
19820 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
19824 msgid "Select %1$s file to import"
19825 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
19830 "The document %1$s already exists.\n"
19832 "Do you want to overwrite that document?"
19834 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19835 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
19838 msgid "Overwrite document?"
19839 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
19843 msgid "Importing %1$s..."
19844 msgstr "Tuo: %1$s..."
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19852 msgid "file not imported!"
19853 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
19856 msgid "Select LyX document to insert"
19857 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
19859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
19860 msgid "Select file to insert"
19861 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
19865 msgid "All Files (*)"
19866 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
19869 msgid "Choose a filename to save document as"
19870 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19874 msgstr "Muuta nimeä"
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19879 "The document %1$s could not be saved.\n"
19881 "Do you want to rename the document and try again?"
19883 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19885 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
19888 msgid "Rename and save?"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
19899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19903 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
19904 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
19908 msgstr "Heitä pois"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
19911 msgid "Saving all documents..."
19912 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
19914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
19915 msgid "All documents saved."
19916 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
19920 msgid "%1$s unknown command!"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
19924 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
19925 msgid "LaTeX Source"
19926 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
19930 msgid "DocBook Source"
19931 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
19935 msgid "Literate Source"
19936 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
19938 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
19940 msgid " (version control)"
19941 msgstr "Versiohallinta"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
19945 msgid " (version control, locking)"
19946 msgstr "Versiohallinta"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
19950 msgstr " (muutettu)"
19952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
19953 msgid " (read only)"
19954 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
19961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
19964 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19966 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
19971 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19973 msgid "Wrap Float Settings"
19974 msgstr "Kelluvien asetukset"
19976 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19977 msgid "Click to detach"
19980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
19984 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
19986 msgid "<No documents open>"
19987 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
19989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
19990 msgid "<No bookmarks saved yet>"
19993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
19995 msgid "No custom insets defined!"
19996 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20000 msgid "<No document open>"
20001 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
20003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20004 msgid "Master Document"
20005 msgstr "Pääasiakirja"
20007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20008 msgid "Open Navigator..."
20011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20013 msgid "Other Lists"
20014 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
20016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20018 msgid "<Empty table of contents>"
20019 msgstr "Sisällysluettelo"
20021 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20023 msgid "Other Toolbars"
20024 msgstr "Työkalupalkit"
20026 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20028 msgid "No branches set for document!"
20029 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
20031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20033 msgid "No Citation in Scope!"
20034 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20038 msgid "No action defined!"
20039 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20041 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20046 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20049 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20051 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
20053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20055 msgid "Could not update TeX information"
20056 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
20058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20060 msgid "The script `%s' failed."
20061 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
20063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20066 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
20068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20069 msgid "Table of Contents"
20070 msgstr "Sisällysluettelo"
20072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20074 msgid "Child Documents"
20075 msgstr "Aliasiakirja"
20077 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20079 msgid "List of Graphics"
20080 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20082 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20084 msgid "List of Equations"
20085 msgstr "Listausten luettelo"
20087 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20089 msgid "List of Footnotes"
20090 msgstr "Kuvien luettelo"
20092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20094 msgid "List of Listings"
20095 msgstr "Listausten luettelo"
20097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20099 msgid "List of Indexes"
20100 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20104 msgid "List of Marginal notes"
20105 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20109 msgid "List of Notes"
20110 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20114 msgid "List of Citations"
20115 msgstr "Listausten luettelo"
20117 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20119 msgid "Labels and References"
20120 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
20122 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20124 msgid "List of Branches"
20125 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20129 msgid "List of Changes"
20130 msgstr "Taulukoiden luettelo"
20132 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20133 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
20135 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20136 "file through LaTeX: "
20139 #: src/insets/Inset.cpp:334
20140 msgid "Opened inset"
20141 msgstr "Upote avattiin"
20143 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20144 msgid "Keys must be unique!"
20147 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20150 "The key %1$s already exists,\n"
20151 "it will be changed to %2$s."
20154 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20157 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20158 "If you proceed, all of them will be opened."
20161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20163 msgid "Open Databases?"
20164 msgstr "&Tietokannat"
20166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20170 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20171 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20172 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
20174 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20177 msgstr "&Tietokannat"
20179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20181 msgid "Style File:"
20184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20190 msgid "included in TOC"
20193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20194 msgid "Export Warning!"
20195 msgstr "Vientivaroitus!"
20197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20199 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20200 "BibTeX will be unable to find them."
20203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20205 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20206 "BibTeX will be unable to find it."
20209 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20211 msgid "simple frame"
20212 msgstr "upotteen kehys"
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20217 msgstr "Kehyksetön"
20219 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20221 msgid "simple frame, page breaks"
20222 msgstr "upotteen kehys"
20224 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20227 msgstr "Ovaalilaatikko"
20229 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20231 msgid "oval, thick"
20232 msgstr "Ovaalilaatikko"
20234 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20235 msgid "drop shadow"
20238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20240 msgid "shaded background"
20241 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
20243 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20245 msgid "double frame"
20246 msgstr "kaksinkertainen"
20248 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20249 msgid "Opened Box Inset"
20250 msgstr "Laatikko-upote avattu"
20252 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20254 msgid "%1$s (%2$s)"
20255 msgstr "%1$s, %2$s"
20257 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20259 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20260 msgstr "%1$s ja %2$s"
20262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20263 msgid "Opened Branch Inset"
20264 msgstr "Haara-upote avattu"
20266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20278 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20279 msgid "Opened Caption Inset"
20280 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20282 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
20287 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20290 msgstr "Kova välilyönti|K"
20292 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20293 msgid "LaTeX Command: "
20294 msgstr "LaTeX-komento:"
20296 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20298 msgid "InsetCommand Error: "
20299 msgstr "Upotteen komento:"
20301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20303 msgid "Incompatible command name."
20304 msgstr "Epätäydellinen komento"
20306 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20308 msgid "InsetCommandParams Error: "
20309 msgstr "Upotteen komento:"
20311 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20313 msgid "InsetCommandParams: "
20314 msgstr "Upotteen komento:"
20316 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20317 msgid "Unknown parameter name: "
20318 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
20320 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
20322 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
20323 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20325 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20326 msgid "Opened ERT Inset"
20327 msgstr "ERT-upote avattiin"
20329 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20331 msgid "External template %1$s is not installed"
20332 msgstr "Erilliset ohjelmat"
20334 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
20336 msgid "Opened Flex Inset"
20337 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
20343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
20344 msgid "Opened Float Inset"
20345 msgstr "Kelluva upote avattu"
20347 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
20351 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
20356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
20357 msgid " (sideways)"
20358 msgstr "(käännettynä)"
20360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20361 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20362 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
20364 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20366 msgid "List of %1$s"
20367 msgstr "Luettelo: %1$s"
20369 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20370 msgid "Opened Footnote Inset"
20371 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
20373 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20377 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
20380 "Could not copy the file\n"
20382 "into the temporary directory."
20386 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
20387 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
20389 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
20391 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20392 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
20394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
20396 msgid "Graphics file: %1$s"
20397 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
20399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20400 msgid "Verbatim Input"
20403 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
20404 msgid "Verbatim Input*"
20407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
20408 msgid "Recursive input"
20411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
20413 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20419 "Included file `%1$s'\n"
20420 "has textclass `%2$s'\n"
20421 "while parent file has textclass `%3$s'."
20424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20426 msgid "Different textclasses"
20427 msgstr "Aiheluokka"
20429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
20432 "Included file `%1$s'\n"
20433 "uses module `%2$s'\n"
20434 "which is not used in parent file."
20437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
20439 msgid "Module not found"
20440 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20444 msgid "Index sorting failed"
20445 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20450 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20451 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20452 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20453 "explained in the User Guide."
20456 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20458 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
20459 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
20461 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
20462 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20463 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
20465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
20479 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
20481 msgid "Unknown buffer info"
20482 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
20484 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
20485 msgid "Label names must be unique!"
20488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
20491 "The label %1$s already exists,\n"
20492 "it will be changed to %2$s."
20495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
20496 msgid "DUPLICATE: "
20499 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20500 msgid "Opened Listing Inset"
20501 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
20503 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20504 msgid "no more lstline delimiters available"
20507 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20509 msgid "Running out of delimiters"
20510 msgstr "Lisää erottimet"
20512 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20514 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20515 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20516 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20517 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20518 "must investigate!"
20521 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20523 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20524 msgstr "erikoismerkki"
20526 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20529 "The following characters in one of the program listings are\n"
20530 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20535 msgid "A value is expected."
20536 msgstr "Arvoa tarvitaan."
20538 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20544 msgid "Unbalanced braces!"
20545 msgstr "Roikkuvat sulut!"
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20548 msgid "Please specify true or false."
20549 msgstr "Anna true tai false."
20551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20552 msgid "Only true or false is allowed."
20553 msgstr "Vain true tai false sallittu."
20555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20556 msgid "Please specify an integer value."
20557 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
20559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20560 msgid "An integer is expected."
20561 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
20563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20564 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20565 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
20567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20568 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20569 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
20571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20573 msgid "Please specify one of %1$s."
20574 msgstr "Anna true tai false."
20576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20578 msgid "Try one of %1$s."
20579 msgstr "Anna true tai false."
20581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20583 msgid "I guess you mean %1$s."
20584 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
20586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20588 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20589 msgstr "Anna true tai false."
20591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20593 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20594 msgstr "Anna true tai false."
20596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20598 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20603 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20609 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20610 "right, bottom left and top left corner."
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20614 msgid "Enter something like \\color{white}"
20617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20618 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20622 msgid "auto, last or a number"
20625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20627 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20628 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20629 "defining a listing inset)"
20632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20634 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20635 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20640 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20641 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
20643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20645 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20646 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
20648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20650 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20651 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
20653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20655 msgid "Parameter %1$s: "
20656 msgstr "Parametri %s: "
20658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20660 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20661 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
20663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20665 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20666 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
20668 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20669 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20670 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
20672 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20677 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20682 msgid "Clear Double Page"
20683 msgstr "Uusi tuplasivu"
20685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20692 msgid "Nomenclature Symbol: "
20695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20697 msgid "Description: "
20698 msgstr "Kuvausluettelo"
20700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20705 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20706 msgid "Note[[InsetNote]]"
20709 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20711 msgstr "Harmaa teksti"
20713 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20714 msgid "Opened Note Inset"
20715 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
20717 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20718 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20719 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20721 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
20725 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
20729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
20731 msgid "Opened Phantom Inset"
20732 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
20734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
20739 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
20743 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
20747 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20751 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20754 msgstr "Viitteeni:"
20756 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20760 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20763 msgstr "Viitteeni:"
20765 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20766 msgid "Page Number"
20767 msgstr "Sivunumero"
20769 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20774 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20775 msgid "Textual Page Number"
20776 msgstr "Sivunumero tekstinä"
20778 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20783 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20784 msgid "Standard+Textual Page"
20785 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
20787 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20792 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20796 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20798 msgid "FormatRef: "
20799 msgstr "Formaatti:"
20801 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
20803 msgid "Interword Space"
20804 msgstr "sivulla <sivu>"
20806 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
20808 msgid "Protected Space"
20809 msgstr "Kova välilyönti|K"
20811 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
20816 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
20818 msgid "Medium Space"
20819 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20821 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
20823 msgid "Thick Space"
20826 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
20831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
20833 msgid "QQuad Space"
20836 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
20841 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
20848 msgid "Negative Thin Space"
20849 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
20853 msgid "Negative Medium Space"
20854 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
20858 msgid "Negative Thick Space"
20859 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
20863 msgid "Protected Horizontal Fill"
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
20868 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
20873 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
20878 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20881 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
20883 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
20888 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20891 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
20893 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
20898 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20899 msgstr "Vaakaviiva"
20901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
20903 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20904 msgstr "Kova välilyönti|K"
20906 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20907 msgid "Unknown TOC type"
20908 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
20910 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
20911 msgid "Opened table"
20912 msgstr "Avaa taulukko"
20914 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
20916 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20917 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
20919 #: src/insets/InsetText.cpp:220
20920 msgid "Opened Text Inset"
20921 msgstr "Tekstiupote avattiin"
20923 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20924 msgid "Vertical Space"
20927 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20931 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
20932 msgid "Opened Wrap Inset"
20933 msgstr "Tykö-upote avattu"
20935 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
20939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20945 msgstr "Latautuu..."
20947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20948 msgid "Converting to loadable format..."
20949 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
20951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20952 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20953 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
20955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20956 msgid "Scaling etc..."
20957 msgstr "Skaalautuu ym..."
20959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20960 msgid "Ready to display"
20961 msgstr "Valmis näkymään"
20963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20964 msgid "No file found!"
20965 msgstr "Ei tiedostoa!"
20967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20968 msgid "Error converting to loadable format"
20969 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
20971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20972 msgid "Error loading file into memory"
20973 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
20975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20976 msgid "Error generating the pixmap"
20977 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
20979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20983 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20984 msgid "Preview loading"
20985 msgstr "Esikatselu latautuu"
20987 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20988 msgid "Preview ready"
20989 msgstr "Esikatselu valmis"
20991 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20992 msgid "Preview failed"
20993 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
20995 #: src/lengthcommon.cpp:37
20999 #: src/lengthcommon.cpp:37
21003 #: src/lengthcommon.cpp:37
21007 #: src/lengthcommon.cpp:37
21011 #: src/lengthcommon.cpp:37
21015 #: src/lengthcommon.cpp:37
21019 #: src/lengthcommon.cpp:38
21020 msgid "cc[[unit of measure]]"
21023 #: src/lengthcommon.cpp:38
21027 #: src/lengthcommon.cpp:38
21031 #: src/lengthcommon.cpp:38
21035 #: src/lengthcommon.cpp:39
21036 msgid "mu[[unit of measure]]"
21039 #: src/lengthcommon.cpp:39
21040 msgid "Text Width %"
21041 msgstr "Tekstin leveys %"
21043 #: src/lengthcommon.cpp:40
21044 msgid "Column Width %"
21045 msgstr "Sarakkeen leveys %"
21047 #: src/lengthcommon.cpp:40
21048 msgid "Page Width %"
21049 msgstr "Sivun leveys %"
21051 #: src/lengthcommon.cpp:40
21052 msgid "Line Width %"
21053 msgstr "Rivin leveys %"
21055 #: src/lengthcommon.cpp:41
21056 msgid "Text Height %"
21057 msgstr "Tekstin korkeus %"
21059 #: src/lengthcommon.cpp:41
21060 msgid "Page Height %"
21061 msgstr "Sivukorkeus %"
21063 #: src/lyxfind.cpp:130
21064 msgid "Search error"
21065 msgstr "Etsintävirhe"
21067 #: src/lyxfind.cpp:130
21068 msgid "Search string is empty"
21069 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21071 #: src/lyxfind.cpp:314
21072 msgid "String has been replaced."
21073 msgstr "Merkkijono korvattu."
21075 #: src/lyxfind.cpp:317
21076 msgid " strings have been replaced."
21077 msgstr " merkkijonoa korvattu."
21079 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21080 msgid "Wrap search ?"
21083 #: src/lyxfind.cpp:876
21085 "End of document reached while searching forward\n"
21087 "Continue searching from beginning ?"
21090 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21095 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21100 #: src/lyxfind.cpp:935
21102 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21104 "Continue searching from end ?"
21107 #: src/lyxfind.cpp:974
21109 msgid "Search text is empty!"
21110 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
21112 #: src/lyxfind.cpp:990
21114 msgid "Invalid regular expression!"
21115 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
21117 #: src/lyxfind.cpp:995
21119 msgid "Match not found!"
21120 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
21122 #: src/lyxfind.cpp:1001
21124 msgid "Match found!"
21125 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21127 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21128 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21130 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21131 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
21133 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21135 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21136 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
21138 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21139 msgid "Only one row"
21140 msgstr "Vain yksi rivi"
21142 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21143 msgid "Only one column"
21144 msgstr "Vain yksi sarake"
21146 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21147 msgid "No hline to delete"
21148 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
21150 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21151 msgid "No vline to delete"
21152 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
21154 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21156 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21157 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
21159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21161 msgstr "Ei numeroa"
21163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21167 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21169 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21170 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
21172 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21174 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21175 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
21177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21179 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21180 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
21182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21183 msgid "create new math text environment ($...$)"
21184 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
21186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21187 msgid "entered math text mode (textrm)"
21188 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
21190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
21191 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21194 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
21195 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21198 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21199 msgid "Standard[[mathref]]"
21202 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21207 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21213 msgstr "matematiikamakro"
21215 #: src/output.cpp:37
21218 "Could not open the specified document\n"
21220 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
21222 #: src/output_plaintext.cpp:136
21224 msgstr "Tiivistelmä: "
21226 #: src/output_plaintext.cpp:148
21227 msgid "References: "
21228 msgstr "Viitteet: "
21230 #: src/support/Package.cpp:435
21231 msgid "LyX binary not found"
21232 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
21234 #: src/support/Package.cpp:436
21237 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21239 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
21242 #: src/support/Package.cpp:555
21245 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21247 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21248 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21250 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
21251 "käytiin läpi hakemistot\n"
21253 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
21254 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
21257 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21258 msgid "File not found"
21259 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21261 #: src/support/Package.cpp:637
21264 "Invalid %1$s switch.\n"
21265 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21267 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
21268 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21270 #: src/support/Package.cpp:664
21273 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21274 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21276 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21277 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
21279 #: src/support/Package.cpp:688
21282 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21283 "%2$s is not a directory."
21285 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
21286 "%2$s ei ole hakemisto."
21288 #: src/support/Package.cpp:690
21289 msgid "Directory not found"
21290 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
21292 #: src/support/debug.cpp:38
21293 msgid "No debugging message"
21294 msgstr "Ei virheviestiä"
21296 #: src/support/debug.cpp:39
21297 msgid "General information"
21298 msgstr "Yleisiä tietoja"
21300 #: src/support/debug.cpp:40
21301 msgid "Program initialisation"
21302 msgstr "Ohjelman käynnistys"
21304 #: src/support/debug.cpp:41
21305 msgid "Keyboard events handling"
21306 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
21308 #: src/support/debug.cpp:42
21309 msgid "GUI handling"
21310 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
21312 #: src/support/debug.cpp:43
21313 msgid "Lyxlex grammar parser"
21314 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
21316 #: src/support/debug.cpp:44
21317 msgid "Configuration files reading"
21318 msgstr "Asetustiedostojen luku"
21320 #: src/support/debug.cpp:45
21321 msgid "Custom keyboard definition"
21322 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
21324 #: src/support/debug.cpp:46
21325 msgid "LaTeX generation/execution"
21326 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
21328 #: src/support/debug.cpp:47
21329 msgid "Math editor"
21330 msgstr "Matematiikkaeditori"
21332 #: src/support/debug.cpp:48
21333 msgid "Font handling"
21334 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21336 #: src/support/debug.cpp:49
21337 msgid "Textclass files reading"
21338 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
21340 #: src/support/debug.cpp:50
21341 msgid "Version control"
21342 msgstr "Versiohallinta"
21344 #: src/support/debug.cpp:51
21345 msgid "External control interface"
21346 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
21348 #: src/support/debug.cpp:52
21349 msgid "Undo/Redo mechanism"
21352 #: src/support/debug.cpp:53
21353 msgid "User commands"
21354 msgstr "Käyttäjän komennot"
21356 #: src/support/debug.cpp:54
21357 msgid "The LyX Lexxer"
21360 #: src/support/debug.cpp:55
21361 msgid "Dependency information"
21362 msgstr "Riippuvuustiedot"
21364 #: src/support/debug.cpp:56
21366 msgstr "LyX-upotteet"
21368 #: src/support/debug.cpp:57
21369 msgid "Files used by LyX"
21370 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
21372 #: src/support/debug.cpp:58
21373 msgid "Workarea events"
21374 msgstr "Työalueen tapahtumat"
21376 #: src/support/debug.cpp:59
21377 msgid "Insettext/tabular messages"
21378 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
21380 #: src/support/debug.cpp:60
21381 msgid "Graphics conversion and loading"
21382 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
21384 #: src/support/debug.cpp:61
21386 msgid "Change tracking"
21387 msgstr "Vaihda kieli"
21389 #: src/support/debug.cpp:62
21391 msgid "External template/inset messages"
21392 msgstr "Erilliset ohjelmat"
21394 #: src/support/debug.cpp:63
21395 msgid "RowPainter profiling"
21398 #: src/support/debug.cpp:64
21399 msgid "scrolling debugging"
21402 #: src/support/debug.cpp:65
21404 msgid "Math macros"
21405 msgstr "matematiikamakro"
21407 #: src/support/debug.cpp:66
21411 #: src/support/debug.cpp:67
21412 msgid "Locale/Internationalisation"
21415 #: src/support/debug.cpp:68
21417 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21420 #: src/support/debug.cpp:69
21422 msgid "Developers' general debug messages"
21423 msgstr "Kaikki virheviestit"
21425 #: src/support/debug.cpp:70
21426 msgid "All debugging messages"
21427 msgstr "Kaikki virheviestit"
21429 #: src/support/debug.cpp:115
21431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21432 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
21434 #: src/support/filetools.cpp:247
21435 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21438 #: src/support/os_win32.cpp:307
21439 msgid "System file not found"
21440 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
21442 #: src/support/os_win32.cpp:308
21444 "Unable to load shfolder.dll\n"
21447 "En voi ladata shfolder.dll\n"
21448 "Ole hyvä ja installoi."
21450 #: src/support/os_win32.cpp:313
21451 msgid "System function not found"
21452 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
21454 #: src/support/os_win32.cpp:314
21456 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21457 "Don't know how to proceed. Sorry."
21459 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
21460 "En osaa jatkua. Valitan."
21462 #: src/support/userinfo.cpp:45
21463 msgid "Unknown user"
21464 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
21466 #~ msgid "LangHeader"
21467 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21469 #~ msgid "Language Header:"
21470 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
21472 #~ msgid "Language:"
21475 #~ msgid "LastLanguage"
21476 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
21478 #~ msgid "Last Language:"
21479 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
21481 #~ msgid "LangFooter"
21482 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
21484 #~ msgid "Language Footer:"
21485 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
21490 #~ msgid "End of CV"
21491 #~ msgstr "CV:n loppu"
21493 #~ msgid "Computer"
21494 #~ msgstr "Tietokone"
21496 #~ msgid "Computer:"
21497 #~ msgstr "Tietokone:"
21499 #~ msgid "EmptySection"
21500 #~ msgstr "TyhjäKappale"
21502 #~ msgid "Empty Section"
21503 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
21505 #~ msgid "CloseSection"
21506 #~ msgstr "SuljeKappale"
21508 #~ msgid "Close Section"
21509 #~ msgstr "Sulje kappale"
21512 #~ msgid "Phantom Text"
21513 #~ msgstr "Perusteksti"
21520 #~ msgid "&Postscript driver:"
21521 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
21523 #~ msgid "No Table of contents"
21524 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
21527 #~ msgid "Append Parameter"
21528 #~ msgstr "Lisäparametreja"
21531 #~ msgid "Remove Last Parameter"
21532 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
21535 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
21536 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
21539 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
21540 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
21542 #~ msgid "&Default language:"
21543 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
21545 #~ msgid "&roff command:"
21546 #~ msgstr "&roff-komento:"
21548 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
21549 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
21551 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
21552 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
21554 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
21555 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
21557 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
21558 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
21561 #~ "Could not create an ispell process.\n"
21562 #~ "You may not have the right languages installed."
21564 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
21565 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
21568 #~ "The ispell process returned an error.\n"
21569 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
21571 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
21572 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
21575 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
21578 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
21579 #~ "merkistöön `%2$s'."
21581 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
21582 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
21585 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
21586 #~ "encoding `%2$s'."
21588 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
21592 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
21593 #~ "encoding `%2$s'."
21595 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
21598 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
21599 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
21610 #~ msgid "pspell (library)"
21611 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
21613 #~ msgid "aspell (library)"
21614 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
21617 #~ msgid "*.ispell"
21620 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21621 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
21629 #~ msgstr "Taulukko"
21632 #~ msgid "algorithm"
21633 #~ msgstr "Algoritmi"
21637 #~ msgstr "Taulukko"
21640 #~ msgid "keywords"
21641 #~ msgstr "Avainsanat"
21643 #~ msgid "Table of Contents|a"
21644 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
21647 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
21649 #~ msgid "Slidecontents"
21650 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
21653 #~ msgid "Progress Contents"
21654 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
21656 #~ msgid "LinuxDoc"
21657 #~ msgstr "LinuxDoc"
21659 #~ msgid "LinuxDoc|x"
21660 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
21662 #~ msgid "&Options:"
21663 #~ msgstr "&Valinnat:"
21666 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21667 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
21672 #~ msgid "American"
21673 #~ msgstr "amerikanenglanti"
21676 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
21677 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
21679 #~ msgid "Austrian"
21680 #~ msgstr "itävaltalainen"
21683 #~ msgstr "brittienglanti"
21685 #~ msgid "Canadian"
21686 #~ msgstr "kanadanenglanti"
21690 #~ msgstr "Tervehdys:"
21693 #~ msgid "Reference\t"
21697 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21698 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
21701 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21702 #~ msgstr "Palautusosoite"
21705 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21706 #~ msgstr "Palautusosoite"
21709 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21710 #~ msgstr "Postimerkintä"
21713 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21714 #~ msgstr "Merkintönne"
21717 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21718 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
21721 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21722 #~ msgstr "Merkintöni"
21725 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21726 #~ msgstr "Allekirjoitus"
21729 #~ msgstr "Kaupunki:"
21731 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21732 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
21734 #~ msgid "LaTeX default"
21735 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
21737 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21738 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
21741 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21743 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
21744 #~ "lukeminen epäonnistui"
21747 #~ msgid "Class not found"
21748 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21751 #~ "Layout had to be changed from\n"
21752 #~ "%1$s to %2$s\n"
21753 #~ "because of class conversion from\n"
21756 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
21757 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
21758 #~ "koska luokka muuttui\n"
21759 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
21761 #~ msgid "Changed Layout"
21762 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21764 #~ msgid "Unknown layout"
21765 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
21768 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
21769 #~ "Trying to use the default instead.\n"
21771 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
21772 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
21775 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21776 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
21778 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21779 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
21781 #~ msgid "Display image in LyX"
21782 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
21784 #~ msgid "Screen display"
21785 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
21787 #~ msgid "Monochrome"
21788 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
21790 #~ msgid "Grayscale"
21791 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
21794 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
21799 #~ msgid "&Display:"
21800 #~ msgstr "Näyttö:"
21803 #~ msgstr "Skaalaus:"
21806 #~ msgid "Scr&een Display:"
21807 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
21809 #~ msgid "Do not display"
21810 #~ msgstr "Älä näytä"
21813 #~ msgid "Unknown Info: "
21814 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
21817 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21818 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
21821 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21822 #~ msgstr "Termistöviite"
21825 #~ msgid "Clear group"
21826 #~ msgstr "Uusi sivu"
21830 #~ msgstr "automaattinen"
21833 #~ msgid "Other floats: "
21834 #~ msgstr "Muut kelluvat upotteet"
21836 #~ msgid "Edit the file externally"
21837 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
21839 #~ msgid "&Edit File..."
21840 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
21842 #~ msgid "LyX View"
21843 #~ msgstr "LyX-näkymä"
21850 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21851 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
21853 #~ msgid "<- C&lear"
21854 #~ msgstr "&Tyhjennä"
21857 #~ msgstr "&Toteuta"
21861 #~ msgstr "&Tyhjennä"
21864 #~ msgid "EmbeddedFiles"
21865 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21873 #~ msgstr "&Poista"
21877 #~ msgstr "Kehyksessä"
21880 #~ msgstr "Keskellä"
21883 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21884 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
21887 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21888 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21891 #~ msgid " writing embedded files."
21892 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21895 #~ msgid " could not write embedded files!"
21896 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21899 #~ msgid "Failed to extract file"
21900 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21903 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21905 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21906 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21909 #~ msgid "Copy file failure"
21910 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
21914 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
21915 #~ "Please check whether the path is writeable."
21917 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21918 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21922 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
21923 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
21925 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21926 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21929 #~ msgid "Failed to embed file"
21930 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21934 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
21935 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
21937 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21938 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21941 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
21943 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21944 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21947 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21948 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21952 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
21953 #~ "Please check whether the source file is available"
21955 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21956 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21959 #~ msgid "Failed to open file"
21960 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
21963 #~ msgid "Sync file failure"
21964 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
21967 #~ msgid "Packing all files"
21968 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
21971 #~ msgid "Failed to write file"
21972 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21975 #~ msgid "Save failure"
21976 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
21980 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
21981 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
21983 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
21984 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
21987 #~ msgid "Embedded Files"
21988 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21991 #~ msgid "Embedded layout"
21992 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21995 #~ msgid "Extra embedded file"
21996 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
21998 #~ msgid "Error setting multicolumn"
21999 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
22002 #~ msgid "Enspace|E"
22005 #~ msgid "Document could not be read"
22006 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
22008 #~ msgid "%1$s could not be read."
22009 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22012 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22013 #~ msgstr "Upotteen komento:"
22016 #~ msgid "Properties...|P"
22017 #~ msgstr "Asetukset...|A"
22020 #~ msgid "New Line|e"
22021 #~ msgstr "Vasen reuna"
22023 #~ msgid "Line Break|B"
22024 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22027 #~ msgid "line break"
22028 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
22035 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22036 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
22042 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22043 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
22045 #~ msgid "Swap Rows|S"
22046 #~ msgstr "Vaihda rivit"
22048 #~ msgid "Swap Columns|w"
22049 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
22052 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22054 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
22055 #~ "lukeminen epäonnistui"
22067 #~ msgstr "kelluva"
22069 #~ msgid "S&ubfigure"
22070 #~ msgstr "&Alikuva"
22072 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22073 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22075 #~ msgid "Ca&ption:"
22076 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
22078 #~ msgid "Show ERT inline"
22079 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
22082 #~ msgstr "Ilman painiketta"
22084 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22085 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
22087 #~ msgid "Framed in box"
22088 #~ msgstr "Kehyksessä"
22091 #~ msgstr "Varjostettu"
22093 #~ msgid "Paper Size"
22094 #~ msgstr "Paperikoko"
22099 #~ msgid "C&opiers"
22100 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
22102 #~ msgid "&File formats"
22103 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
22105 #~ msgid "F&ormat:"
22106 #~ msgstr "&Muoto:"
22108 #~ msgid "&GUI name:"
22109 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
22111 #~ msgid "External Applications"
22112 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
22114 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22115 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
22117 #~ msgid "Save/restore window position"
22118 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
22123 #~ msgid "Scrolling"
22124 #~ msgstr "Vieritys"
22129 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22130 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
22133 #~ msgstr "&Yksiköt:"
22135 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
22136 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
22138 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
22139 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
22141 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
22142 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
22144 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
22145 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
22147 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
22148 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22150 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
22151 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
22153 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
22154 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
22156 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
22157 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
22159 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
22160 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
22163 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
22164 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
22166 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
22167 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
22169 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
22170 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
22172 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
22173 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
22175 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
22176 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
22178 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
22179 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
22181 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
22182 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
22184 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
22185 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
22187 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
22188 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
22190 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
22191 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
22194 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22195 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
22197 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
22198 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
22200 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
22201 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
22203 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
22204 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
22206 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
22207 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
22209 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
22210 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
22212 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
22213 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
22215 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
22216 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
22218 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
22219 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
22221 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
22222 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
22224 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
22225 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
22227 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
22228 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
22236 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22237 #~ msgstr "serbokroatia"
22239 #~ msgid "Framed|F"
22240 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22242 #~ msgid "Shaded|S"
22243 #~ msgstr "Varjostettu"
22245 #~ msgid "Insert URL"
22246 #~ msgstr "Lisää URL"
22248 #~ msgid "Can't load document class"
22249 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
22252 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
22254 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
22256 #~ msgid "Undefined character style"
22257 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
22260 #~ "The document could not be converted\n"
22261 #~ "into the document class %1$s."
22262 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
22264 #~ msgid "&Switch to document"
22265 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
22269 #~ "Could not open the specified document\n"
22271 #~ "due to the error: %2$s"
22272 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
22274 #~ msgid "Formatting document..."
22275 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
22278 #~ msgid "Shadow box"
22279 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22282 #~ msgid "Double box"
22283 #~ msgstr "Kaksink."
22285 #~ msgid "Index Entry"
22286 #~ msgstr "Hakemistoviite"
22288 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22289 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
22291 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22292 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
22295 #~ msgstr "Toistimet"
22298 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22301 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
22304 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
22306 #~ msgid "Shadowbox"
22307 #~ msgstr "Varjolaatikko"
22309 #~ msgid "Doublebox"
22310 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
22312 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
22313 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
22315 #~ msgid "Unknown inset name: "
22316 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
22319 #~ msgid "Program Listing "
22320 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
22323 #~ msgstr "Kehyksellinen"
22328 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22329 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
22334 #~ msgid "HtmlUrl: "
22335 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22337 #~ msgid "Default (outer)"
22338 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
22344 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22345 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
22347 #~ msgid "%1$d words in selection."
22348 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
22350 #~ msgid "%1$d words in document."
22351 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
22353 #~ msgid "One word in selection."
22354 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
22356 #~ msgid "One word in document."
22357 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
22359 #~ msgid "Count words"
22360 #~ msgstr "Laske sanat"
22362 #~ msgid "Encoding error"
22363 #~ msgstr "Merkistövirhe"
22366 #~ msgid "Placeholders"
22367 #~ msgstr "Taulukon paikka"
22373 #~ msgstr "Tapaus."
22378 #~ msgid "To &file:"
22379 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
22381 #~ msgid "Co&pies:"
22382 #~ msgstr "K&opioita:"
22384 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22385 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
22387 #~ msgid "Printer &name:"
22388 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
22391 #~ msgid "Columns "
22392 #~ msgstr "Palstoja"
22395 #~ msgid "Overprint "
22396 #~ msgstr "Eripainos"
22399 #~ msgid "Conjecture "
22400 #~ msgstr "Otaksuma"
22403 #~ msgid "Font st&yle:"
22404 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
22406 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22407 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
22410 #~ msgstr "T&yyppi:"
22417 #~ msgid "columns "
22418 #~ msgstr "Palstoja"
22421 #~ msgid "overprint "
22422 #~ msgstr "Esipainos"
22425 #~ msgid "overlayarea"
22426 #~ msgstr "Kalvokerros"
22429 #~ msgid "Corollary_"
22430 #~ msgstr "Seurauslause"
22433 #~ msgid "Definition. "
22434 #~ msgstr "Määritelmä"
22437 #~ msgid "Example. "
22438 #~ msgstr "Esimerkki"
22446 #~ msgstr "Todistus"
22450 #~ msgstr "muistiinpano"
22457 #~ msgstr "Huomautus"
22460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22461 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
22467 #~ msgid "Table of Contents|T"
22468 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
22480 #~ msgstr "Päivitä|v"
22483 #~ msgid "Number style"
22484 #~ msgstr " Numero "
22487 #~ msgid "Error closing file"
22488 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
22495 #~ msgid "Corollary. "
22496 #~ msgstr "Seurauslause"
22499 #~ msgid "&Caption"
22500 #~ msgstr "Kuvateksti"
22503 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22504 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
22508 #~ msgstr "&Nimike:"
22511 #~ msgid "A Label for the caption"
22512 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
22515 #~ msgid "<- P&romote"
22516 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
22524 #~ msgstr "Päi&vitä"
22527 #~ msgid "SubSection"
22528 #~ msgstr "Alikappale"
22531 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22534 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
22535 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
22537 #~ msgid "Unknown toc list"
22538 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
22541 #~ msgid "Insert glossary entry"
22542 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
22546 #~ msgstr "&Yleinen"
22549 #~ msgid "TeX Code:"
22552 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22553 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
22555 #~ msgid "&Detach panel"
22556 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
22558 #~ msgid "Set limits style"
22559 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
22561 #~ msgid "Set math font"
22562 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
22564 #~ msgid "Insert fraction"
22565 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
22568 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22569 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
22571 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22572 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
22574 #~ msgid "Math Panel|l"
22575 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
22578 #~ msgid "Math Panel|P"
22579 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
22582 #~ msgid "Show math panel"
22583 #~ msgstr "Näytä p&olku"
22586 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22587 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
22589 #~ msgid "Cube root\t\\root"
22590 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
22593 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22594 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
22597 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22598 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
22601 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22602 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
22605 #~ msgid "Insert math delimiters"
22606 #~ msgstr "Lisää erottimet"
22608 #~ msgid "E&xtra options"
22609 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
22611 #~ msgid "Alig&nment:"
22612 #~ msgstr "T&asaus:"
22616 #~ msgstr "Läh&de:"
22618 #~ msgid "&Converters"
22619 #~ msgstr "&Muuntimet"
22621 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22622 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
22624 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
22625 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
22627 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22628 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
22630 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
22631 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
22637 #~ msgid "PrettyRef: "
22638 #~ msgstr "Hieno viite: "
22640 #~ msgid "Opening child document "
22641 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
22644 #~ msgid "Special Insets|S"
22645 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
22648 #~ msgid "Insets|n"
22649 #~ msgstr "Lisää|L"