1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 09:09+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
115 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
116 msgid "LyX: Enter text"
117 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
125 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
131 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
133 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
135 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
138 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
144 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
146 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:814
148 #: src/Buffer.cpp:2434 src/Buffer.cpp:2458 src/Buffer.cpp:2493
149 #: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007
150 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
152 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
153 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
160 msgid "The bibliography key"
161 msgstr "Lähdeviitteen avain"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
164 msgid "The label as it appears in the document"
165 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
177 msgid "Citation Style"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
181 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
182 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
189 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
190 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
197 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
198 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
201 msgid "&Default (numerical)"
202 msgstr "Oletus (numerot)"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
205 msgid "Natbib &style:"
206 msgstr "Natbib-tyyli:"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
209 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
210 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
213 msgid "S&ectioned bibliography"
214 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
217 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
218 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
221 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
226 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
227 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
228 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
229 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
234 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
235 msgid "Enter BibTeX database name"
236 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
246 msgid "Add bibliography to the table of contents"
247 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
250 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
262 msgid "all cited references"
263 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
266 msgid "all uncited references"
267 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Kaikki viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
294 msgid "BibTeX database to use"
295 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
299 msgstr "&Tietokannat"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
302 msgid "The BibTeX style"
303 msgstr "BibTeX-tyyli"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
311 msgid "Move the selected database upwards in the list"
312 msgstr "Poista valittu tietokanta"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
321 msgid "Move the selected database downwards in the list"
322 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 msgid "Allow &page breaks"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
344 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
345 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
349 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
354 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
355 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
361 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
370 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
393 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
439 msgstr "S&isälaatikko:"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
460 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
461 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
476 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
484 msgid "Supported box types"
485 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
488 msgid "&Available branches:"
489 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Valitse haarasi"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
496 msgid "Add a new branch to the list"
497 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
500 msgid "A&vailable Branches:"
501 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
508 msgid "Remove the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu haara"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
517 msgid "Toggle the selected branch"
518 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
521 msgid "(&De)activate"
522 msgstr "Kytke pois/päälle"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
525 msgid "Define or change background color"
526 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
529 msgid "Alter Co&lor..."
530 msgstr "&Muuta väri..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173
542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
547 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74
554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 msgid "&Custom Bullet:"
611 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
623 msgid "Go to next change"
624 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
628 msgstr "Seuraava muutos"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
640 msgstr "Hylkää tämä muutos"
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Kirjasinperhe"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Kirjasinmuoto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Kirjasinsarja"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kirjasimen väri"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Kirjasinkoko"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 msgid "Apply changes immediately"
731 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
739 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
744 msgid "Move the selected citation up"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
748 msgid "Move the selected citation down"
749 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
764 msgid "A&vailable Citations:"
765 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
768 msgid "Search Citation"
769 msgstr "Etsi lähdeviite"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
781 msgid "Search Field:"
782 msgstr "Etsintävirhe"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
788 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
791 msgid "Regular E&xpression"
792 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
800 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:328
801 msgid "All Entry Types"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
805 msgid "Case Se&nsitive"
806 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
813 msgid "Natbib citation style to use"
814 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
817 msgid "Citation st&yle:"
818 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Pakota &iso kirjain"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Edeltävä teksti:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
857 msgid "Insert the delimiters"
858 msgstr "Lisää erottimet"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
869 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
874 msgid "Match delimiter types"
875 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
878 msgid "&Keep matched"
879 msgstr "&Säilytä vastaavat"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
883 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
886 msgid "Use Class Defaults"
887 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
891 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
894 msgid "Save as Document Defaults"
895 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
902 msgid "Show ERT button only"
903 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
910 msgid "Show ERT contents"
911 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60
923 msgstr "&Luonnostila"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
926 msgid "Edit the file externally"
927 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
930 msgid "&Edit File..."
931 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
934 msgid "Select a file"
935 msgstr "Valitse tiedosto"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
939 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
941 msgstr "Tiedostonimi"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
954 msgid "Available templates"
955 msgstr "Mahdolliset mallit"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
965 msgid "Screen display"
966 msgstr "Näkymä ruudulla"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
972 msgstr "Mustavalkoinen"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
978 msgstr "Harmaasävyinen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
989 msgstr "Esikatselu|#E"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
995 msgid "Percentage to scale by in LyX"
996 msgstr "Skaalaus LyXissä"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281
1012 msgid "Display image in LyX"
1013 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284
1016 msgid "&Show in LyX"
1017 msgstr "&Näytä LyXissä"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1027 msgid "Angle to rotate image by"
1028 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1034 msgid "The origin of the rotation"
1035 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1051 msgid "Height of image in output"
1052 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1055 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1056 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1060 msgid "&Maintain aspect ratio"
1061 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499
1070 msgstr "Leikkaa reunus"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1074 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1075 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1079 msgid "&Get from File"
1080 msgstr "&Lue tiedostosta"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "&Oletussijoittelu"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "Sivun &yläosaan"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1144 msgid "Here de&finitely"
1145 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1148 msgid "&Here if possible"
1149 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1152 msgid "&Page of floats"
1153 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1156 msgid "&Bottom of page"
1157 msgstr "Sivun &alaosaan"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1160 msgid "&Span columns"
1161 msgstr "&Levity palstoille"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1164 msgid "&Rotate sideways"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1176 msgid "&Typewriter:"
1177 msgstr "&Kirjoituskone:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1189 msgid "&Sans Serif:"
1190 msgstr "Sans seri&f:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1193 msgid "Use &Old Style Figures"
1194 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "Aidot kapiteelit"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1201 msgid "&Default Family:"
1202 msgstr "&Oletusperhe:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1206 msgstr "Perusk&oko:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1213 msgid "Select an image file"
1214 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1218 msgstr "Tulostuskoko"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1221 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1222 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1225 msgid "Set &height:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1229 msgid "&Scale Graphics (%):"
1230 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1233 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1234 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1241 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1245 msgid "Rotate Graphics"
1246 msgstr "Kierrä kuva"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1249 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1250 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1253 msgid "Ro&tate after scaling"
1254 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1261 msgid "A&ngle (Degrees):"
1262 msgstr "Kulma (asteissa):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "File name of image"
1267 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1284 msgid "LaTe&X and LyX options"
1285 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1288 msgid "Sho&w in LyX"
1289 msgstr "&Näytä LyXissä"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
1292 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1293 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1296 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1297 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1300 msgid "Don't un&zip on export"
1301 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1305 msgid "Additional LaTeX options"
1306 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1309 msgid "LaTeX &options:"
1310 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1314 msgstr "Luonnostila"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
1318 msgstr "&Luonnostila"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1321 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1325 msgid "..............."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1337 msgid "Supported spacing types"
1338 msgstr "Tuetut välityypit"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1342 msgid "Inter-word space"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1348 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1352 msgid "Negative thin space"
1353 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1356 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1365 msgid "Double Quad (2 em)"
1366 msgstr "Kaksink. kohta:"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1369 msgid "Horizontal Fill"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1383 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1384 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1385 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1389 msgid "&Fill Pattern:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1398 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1399 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1403 msgid "Specify the link target"
1404 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1411 msgid "Link to the web or to every other target"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1420 msgid "Link to an email address"
1421 msgstr "Sähköpostiosoite"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1430 msgid "Link to a file"
1431 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1441 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1447 msgid "Name associated with the URL"
1448 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1460 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Listauksen parametrit"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1467 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1472 msgstr "Ohita valodointia"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1476 msgstr "&Kuvateksti:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1483 msgid "Mo&re parameters"
1484 msgstr "Lisäparametrejä"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1487 msgid "Underline spaces in generated output"
1488 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1491 msgid "&Mark spaces in output"
1492 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1495 msgid "Show LaTeX preview"
1496 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1499 msgid "&Show preview"
1500 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1503 msgid "File name to include"
1504 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1507 msgid "&Include Type:"
1508 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:897
1523 msgid "Program Listing"
1524 msgstr "Ohjelmalistaus"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1527 msgid "Edit the file"
1528 msgstr "Lataa tiedosto"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1562 msgid "&Postscript driver:"
1563 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1570 msgid "Click to select a local document class definition file"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1575 msgid "&Local Layout..."
1576 msgstr "Tekstin asettelu"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1579 msgid "Document &class:"
1580 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1589 msgid "Language &Default"
1590 msgstr "Kieliyläotsikko"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1598 msgid "&Quote Style:"
1599 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1602 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1607 msgid "&Main Settings"
1608 msgstr "Pääasetukset"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1615 msgid "The content's base font size"
1616 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1620 msgstr "Kirjasinkoko"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1623 msgid "The content's base font style"
1624 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1627 msgid "Font Famil&y:"
1628 msgstr "Kirjasinperhe"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1631 msgid "Use extended character table"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1635 msgid "&Extended character table"
1636 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1639 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1640 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1643 msgid "Space i&n string as symbol"
1644 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1647 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1648 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1651 msgid "S&pace as symbol"
1652 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1655 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1656 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1659 msgid "&Break long lines"
1660 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1664 msgstr "Si&joittelu:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1667 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1668 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1671 msgid "Check for floating listings"
1672 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1679 msgid "Check for inline listings"
1680 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1683 msgid "&Inline listing"
1684 msgstr "Tekstin &seassa"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1688 msgstr "Si&joittelu:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1691 msgid "Line numbering"
1692 msgstr "Rivinumerointi"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1695 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1696 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1699 msgid "Choose the font size for line numbers"
1700 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1704 msgstr "Kirjasinkoko"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1711 msgid "Difference between two numbered lines"
1712 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1719 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1720 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1731 msgid "Select the programming language"
1732 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1740 msgstr "Viimeinen rivi"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1743 msgid "The last line to be printed"
1744 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1747 msgid "The first line to be printed"
1748 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1751 msgid "Fi&rst line:"
1752 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1759 msgid "More Parameters"
1760 msgstr "Lisäparametreja"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1763 msgid "Feedback window"
1764 msgstr "Palauteikkuna"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1767 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1768 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1771 msgid "Copy to Clip&board"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1775 msgid "Update the display"
1776 msgstr "Päivitä näyttö"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1783 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1784 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1785 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1788 msgid "&Default Margins"
1789 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1809 msgstr "&Sivuots. väli:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1812 msgid "Head &height:"
1813 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1817 msgstr "Alav&iiteväli:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1821 msgid "&Column Sep:"
1822 msgstr "&Sarakkeita:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1828 msgid "Number of rows"
1829 msgstr "Rivien määrä"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1840 msgid "Number of columns"
1841 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1846 msgstr "&Sarakkeita:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1849 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1850 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1853 msgid "Vertical alignment"
1854 msgstr "Pystytasaus"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1861 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1862 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1865 msgid "&Horizontal:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1869 msgid "&Use AMS math package automatically"
1870 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1873 msgid "Use AMS &math package"
1874 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1877 msgid "Use esint package &automatically"
1878 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1881 msgid "Use &esint package"
1882 msgstr "Käytä esintia"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1886 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1889 msgid "&Description:"
1890 msgstr "Kuvausluettelo"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1901 msgid "LyX internal only"
1902 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1906 msgstr "Muistiinpano"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1909 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1910 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1917 msgid "Print as grey text"
1918 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1925 msgid "&List in Table of Contents"
1926 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1933 msgid "&Use hyperref support"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1938 msgid "Additional o&ptions"
1939 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1942 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1952 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1957 msgid "Automatically fi&ll header"
1958 msgstr "Automaattinen päivitys"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1961 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1965 msgid "Load in &fullscreen mode"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1970 msgid "Header Information"
1971 msgstr "TeX-tietoja"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1976 msgstr "Teoksen nimi:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
1991 msgstr "&Avainsana:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
1996 msgstr "&Luo hyperlinkki"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
1999 msgid "Allows link text to break across lines."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2004 msgid "B&reak links over lines"
2005 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2008 msgid "No &frames around links"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2013 msgid "C&olor links"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2018 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2022 msgid "B&ibliographical backreferences"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2027 msgid "Backreference by pa&ge number"
2028 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2033 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2037 msgid "G&enerate Bookmarks"
2038 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2042 msgid "&Open bookmarks"
2043 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2047 msgid "Number of levels"
2048 msgstr "Kopioiden määrä"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2052 msgid "&Numbered bookmarks"
2053 msgstr "Numeroitu kaava"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
2058 msgstr "Sivun asettelu"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2062 msgid "Paper Format"
2063 msgstr "Päiväysmuoto"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2066 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2067 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2070 msgid "Style used for the page header and footer"
2071 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2075 msgid "Headings &style:"
2076 msgstr "&Sivutyyli:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2088 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2094 msgid "&Orientation:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2098 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2099 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2102 msgid "&Two-sided document"
2103 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2106 msgid "I&mmediate Apply"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2110 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2111 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2115 msgid "Paragraph's &Default"
2116 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2138 msgid "&Indent Paragraph"
2139 msgstr "Sisennä kappale"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2143 msgstr "Nimikeleveys"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2147 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2148 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2152 msgid "Lo&ngest label"
2153 msgstr "&Pisin nimike"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2157 msgid "Line &spacing"
2158 msgstr "Rivi&välit:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
2170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2181 msgstr "Matematiikka"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2185 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2191 msgid "Automatic in&line completion"
2192 msgstr "Tekstin &seassa"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2195 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2200 msgid "Automatic p&opup"
2201 msgstr "Automaattinen päivitys"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2206 msgstr "Perusteksti"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2210 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2216 msgid "Automatic &inline completion"
2217 msgstr "Tekstin &seassa"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2220 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2225 msgid "Automatic &popup"
2226 msgstr "Automaattinen päivitys"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2230 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2235 msgid "Cursor i&ndicator"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2239 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2245 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2246 "if it is available."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2251 msgid "s inline completion dela&y"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2256 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2257 "if it is available."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2261 msgid "s popup d&elay"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2266 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2267 "It will be shown right away."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2271 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2275 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2279 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2287 msgid "E&xtra flag:"
2288 msgstr "Lisäli&ppu:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2291 msgid "&From format:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2309 msgid "Converter Defi&nitions"
2310 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2313 msgid "Converter File Cache"
2314 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2321 msgid "&Maximum Age (in days):"
2322 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2325 msgid "&Date format:"
2326 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2329 msgid "Date format for strftime output"
2330 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2334 msgstr "Pois päältä"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2338 msgstr "Ei matematiikka"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2345 msgid "Do not display"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2349 msgid "Display &Graphics:"
2350 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2353 msgid "Instant &Preview:"
2354 msgstr "&Esikatselu heti"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2362 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2363 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2367 msgid "Sort &environments alphabetically"
2368 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2371 msgid "&Group environments by their category"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2375 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2379 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2383 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2391 msgid "&Limit text width"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2395 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2400 msgid "Toggle tabba&r"
2401 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2405 msgid "To&ggle scrollbar"
2406 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2410 msgid "T&oggle toolbars"
2411 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2420 msgid "S&hort Name:"
2421 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2424 msgid "Vector graphi&cs format"
2425 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2428 msgid "&Document format"
2429 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2441 msgstr "P&ikanäppäin:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2450 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2461 msgid "Your E-mail address"
2462 msgstr "Sähköpostiosoite"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2466 msgstr "Näppäimistö"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2469 msgid "Use &keyboard map"
2470 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2474 msgstr "&Ensimmäinen:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2496 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2501 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2502 "speed it up, low values slow it down."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2507 msgid "Right-to-left language support"
2508 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2689
2512 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2514 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2518 msgid "Enable &RTL support"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2523 msgid "Cursor movement:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2529 msgstr "Aiheellinen"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2536 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2540 msgid "Mark &foreign languages"
2541 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2545 msgid "Select the default language of your documents"
2546 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2550 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2551 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2554 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2559 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2560 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2563 msgid "&Default language:"
2564 msgstr "&Oletuskieli:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2567 msgid "Language pac&kage:"
2568 msgstr "Kieli&paketti:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2571 msgid "Command s&tart:"
2572 msgstr "Ko&mennon alku:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2575 msgid "Command e&nd:"
2576 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2580 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2581 "the language package)"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2590 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2596 msgstr "Automaattinen al&ku"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2600 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2606 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2609 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2614 msgstr "Käytä &Babelia"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2617 msgid "Set class options to default on class change"
2618 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2621 msgid "&Reset class options when document class changes"
2622 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2626 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2627 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2628 "rather than the Cygwin teTeX."
2630 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2631 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2634 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2635 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2638 msgid "Default paper si&ze:"
2639 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2642 msgid "Te&X encoding:"
2643 msgstr "Te&X-merkistö:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2646 msgid "CheckTeX start options and flags"
2647 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2651 msgid "&Index command:"
2652 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2655 msgid "&BibTeX command:"
2656 msgstr "BibTeX-komento:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2660 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2661 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2664 msgid "Chec&kTeX command:"
2665 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2668 msgid "BibTeX command and options"
2669 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2672 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2673 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2676 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2677 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2691 msgid "US executive"
2692 msgstr "US executive"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2715 msgid "&Working directory:"
2716 msgstr "&Työhakemisto:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2728 msgid "&Document templates:"
2729 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2733 msgid "&Example files:"
2734 msgstr "Esimerkki #:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2737 msgid "&Backup directory:"
2738 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2741 msgid "Ly&XServer pipe:"
2742 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2745 msgid "&Temporary directory:"
2746 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2749 msgid "&PATH prefix:"
2750 msgstr "&PATH-etuliite:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2379
2754 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2755 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2756 "paragraphs are separated by a blank line."
2758 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2759 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2762 msgid "Output &line length:"
2763 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2766 msgid "&roff command:"
2767 msgstr "&roff-komento:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2770 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2771 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2774 msgid "Printer Command Options"
2775 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2778 msgid "Extension to be used when printing to file."
2779 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2782 msgid "File ex&tension:"
2783 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2786 msgid "Option used to print to a file."
2787 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2790 msgid "Print to &file:"
2791 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2794 msgid "Option used to print to non-default printer."
2796 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2799 msgid "Set p&rinter:"
2800 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2803 msgid "Option used with spool command to set printer."
2804 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2807 msgid "Spool pr&inter:"
2808 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2812 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2815 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2819 msgid "Spool &command:"
2820 msgstr "&Jonotuskomento:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2823 msgid "Option used to reverse page order."
2824 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2827 msgid "Re&verse pages:"
2828 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2832 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2835 msgid "Number of Co&pies:"
2836 msgstr "Kopioiden määrä"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2839 msgid "Option used to set number of copies."
2840 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2843 msgid "Option used to print a range of pages."
2844 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2848 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2851 msgid "Pa&ge range:"
2852 msgstr "&Sivut välillä:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2855 msgid "Option used to collate multiple copies."
2856 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2860 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2863 msgid "&Even pages:"
2864 msgstr "&Parilliset sivut:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2867 msgid "Paper t&ype:"
2868 msgstr "Pap&erityyppi:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2871 msgid "Paper si&ze:"
2872 msgstr "Paperik&oko:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2875 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2876 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2879 msgid "E&xtra options:"
2880 msgstr "Lis&äasetukset:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2883 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2884 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2888 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2889 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2892 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2893 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2896 msgid "Adapt output to printer"
2897 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2900 msgid "Name of the default printer"
2901 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2904 msgid "Default &printer:"
2905 msgstr "Oletustulostin:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2908 msgid "Printer co&mmand:"
2909 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2912 msgid "Sa&ns Serif:"
2913 msgstr "Sans seri&f:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2916 msgid "T&ypewriter:"
2917 msgstr "&Kirjoituskone:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2920 msgid "Screen &DPI:"
2921 msgstr "Näytön &DPI:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2925 msgstr "&Suurennos-%:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2929 msgstr "Kirjasinkoot"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2945 msgstr "Valtavampi:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2961 msgstr "Tavallinen:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2965 msgstr "Pikkuruinen:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2973 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2978 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2982 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2987 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2995 msgid "Al&ternative language:"
2996 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2999 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3001 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3005 msgid "Personal &dictionary:"
3006 msgstr "Oma sa&nasto:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3009 msgid "Escape cha&racters:"
3010 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3013 msgid "Spellchec&ker executable:"
3014 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3017 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3018 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3021 msgid "Use input encod&ing"
3022 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3025 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3026 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3029 msgid "Accept compound &words"
3030 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3037 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3038 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3041 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3045 msgid "Restore cursor positions"
3046 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3049 msgid "Load opened files from last session"
3050 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3057 msgid "&Maximum last files:"
3058 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3066 msgid "B&ackup documents, every"
3067 msgstr "&Varmuuskopiot "
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3071 msgid "Open documents in &tabs"
3072 msgstr "Asiakirja avautuu"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3076 msgid "Automatic help"
3077 msgstr "Automaattinen päivitys"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3081 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3082 "the main work area of an edited document"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3086 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3094 msgid "&User interface file:"
3095 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3107 msgid "Page number to print from"
3108 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3111 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3112 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3115 msgid "Page number to print to"
3116 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3119 msgid "Print all pages"
3120 msgstr "Tulosta joka sivu"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3131 msgid "Print &odd-numbered pages"
3132 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3135 msgid "Print &even-numbered pages"
3136 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3139 msgid "Print in reverse order"
3140 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3143 msgid "Re&verse order"
3144 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3152 msgid "Number of copies"
3153 msgstr "Kopioiden määrä"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3156 msgid "Collate copies"
3157 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3161 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3168 msgid "Print Destination"
3169 msgstr "Tulosteen kohde"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3172 msgid "Send output to the printer"
3173 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3180 msgid "Send output to the given printer"
3181 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3184 msgid "Send output to a file"
3185 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3190 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3193 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3194 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3201 msgid "(<reference>)"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3208 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3209 msgid "on page <page>"
3210 msgstr "sivulla <sivu>"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3213 msgid "<reference> on page <page>"
3214 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3217 msgid "Formatted reference"
3218 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3221 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3222 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3228 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3229 msgid "Update the label list"
3230 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3233 msgid "Jump to the label"
3234 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3237 msgid "&Go to Label"
3238 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3244 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3245 msgid "Replace &with:"
3246 msgstr "K&orvaava teksti:"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3249 msgid "Case &sensitive"
3250 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3253 msgid "Match whole words onl&y"
3254 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3258 msgstr "Etsi &seuraava"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3261 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3267 msgid "Replace &All"
3268 msgstr "Korvaa k&aikki"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3271 msgid "Search &backwards"
3272 msgstr "Etsi e&dellinen"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3275 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3277 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3280 msgid "&Export formats:"
3281 msgstr "&Vientimuodot:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3289 msgid "Edit shortcut"
3290 msgstr "P&ikanäppäin:"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
3305 msgstr "P&ikanäppäin:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3308 msgid "Suggestions:"
3309 msgstr "Ehdotukset:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3312 msgid "Replace word with current choice"
3313 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3316 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3317 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3320 msgid "Ignore this word"
3321 msgstr "Ohita tämä sana"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3328 msgid "Ignore this word throughout this session"
3329 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3333 msgstr "Ohita k&aikki"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3336 msgid "Replacement:"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3340 msgid "Current word"
3341 msgstr "Nykyinen sana"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3344 msgid "Unknown word:"
3345 msgstr "Tuntematon sana:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3348 msgid "Replace with selected word"
3349 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3353 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3357 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3360 msgstr "&Kuvateksti:"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3363 msgid "Select this to display all available characters at once"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3368 msgid "&Display all"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3372 msgid "&Table Settings"
3373 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3376 msgid "Column Width"
3377 msgstr "Sarakkeen leveys"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3380 msgid "Fixed width of the column"
3381 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3384 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3385 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3388 msgid "&Vertical alignment:"
3389 msgstr "&Pystytasaus:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3392 msgid "&Horizontal alignment:"
3393 msgstr "&Vaakatasaus:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3396 msgid "Horizontal alignment in column"
3397 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3405 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3406 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3409 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3410 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3413 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3414 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3417 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3418 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3422 msgstr "Yhdistä solut"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3425 msgid "&Multicolumn"
3426 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3429 msgid "LaTe&X argument:"
3430 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3433 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3434 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3442 msgstr "Kaikki reunukset"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3445 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3446 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3453 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3454 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3461 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3462 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3466 msgstr "booktabs-tyyli"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3469 msgid "Use default (grid-like) border style"
3470 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3478 msgstr "Aseta reunukset"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3481 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3482 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3485 msgid "Additional Space"
3486 msgstr "Lisää valkoista"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3489 msgid "T&op of row:"
3490 msgstr "Rivin yläreuna"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3493 msgid "Botto&m of row:"
3494 msgstr "Rivin alareuna"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3497 msgid "Bet&ween rows:"
3498 msgstr "Rivien välillä"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3502 msgstr "Pitkä &taulukko"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3505 msgid "Set a page break on the current row"
3506 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3509 msgid "Page &break on current row"
3510 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3522 msgstr "Ylätunniste:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3526 msgstr "Alatunniste:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3529 msgid "First header:"
3530 msgstr "1. yläotsikko:"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3533 msgid "Last footer:"
3534 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3541 msgid "Border above"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3545 msgid "Border below"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3549 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3559 msgid "This row is the header of the first page"
3560 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3563 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3564 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3567 msgid "This row is the footer of the last page"
3568 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3575 msgstr "kaksinkertainen"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3578 msgid "Don't output the last footer"
3579 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3587 msgid "Don't output the first header"
3588 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3591 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3592 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3595 msgid "&Use long table"
3596 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3599 msgid "Current cell:"
3600 msgstr "Nykyinen solu:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3603 msgid "Current row position"
3604 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3607 msgid "Current column position"
3608 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3611 msgid "Close this dialog"
3612 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3615 msgid "Rebuild the file lists"
3616 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3624 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3626 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3634 msgid "Selected classes or styles"
3635 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3638 msgid "LaTeX classes"
3639 msgstr "LaTeX-luokat"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3642 msgid "LaTeX styles"
3643 msgstr "LaTeX-tyylit"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3646 msgid "BibTeX styles"
3647 msgstr "BibTeX-tyylit"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3650 msgid "Toggles view of the file list"
3651 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3655 msgstr "Näytä p&olku"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3663 msgid "Separate paragraphs with"
3664 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3667 msgid "Listing settings"
3668 msgstr "Listauksen asetukset"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3671 msgid "Format text into two columns"
3672 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3675 msgid "Two-&column document"
3676 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3679 msgid "&Vertical space"
3680 msgstr "Pystyväli:|#P"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3683 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3684 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3687 msgid "&Indentation"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3691 msgid "&Line spacing:"
3692 msgstr "&Rivivälit:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3696 msgstr "Hakemistoviite"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3700 msgstr "&Avainsana:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3706 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3708 msgid "The selected entry"
3709 msgstr "Valittu kohta"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3716 msgid "Replace the entry with the selection"
3717 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3720 msgid "Update navigation tree"
3721 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3725 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3729 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3730 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3731 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3734 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3735 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3738 msgid "Move selected item down by one"
3739 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3742 msgid "Move selected item up by one"
3743 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3748 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3749 "tables, and others)"
3751 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3752 "välillä, mikäli olemassa"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3755 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3756 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3759 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3760 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3766 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3772 msgstr "Keskisuuri väli"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3778 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3780 msgstr "Pystytäyttö"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3783 msgid "Complete source"
3784 msgstr "Koko lähdekoodi"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3787 msgid "Automatic update"
3788 msgstr "Automaattinen päivitys"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3792 msgid "Unit of width value"
3793 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3797 msgid "number of needed lines"
3798 msgstr "Kopioiden määrä"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3802 msgid "use number of lines"
3803 msgstr "Kopioiden määrä"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3808 msgstr "&Rivivälit:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3812 msgid "Outer (default)"
3813 msgstr "LaTeXin oletus"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3820 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3821 msgid "use overhang"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3828 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3830 msgid "Overhang value"
3831 msgstr "Korkeusarvo"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3835 msgid "Unit of overhang value"
3836 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3839 msgid "Check this to allow flexible placement"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3843 msgid "Allow &floating"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3848 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3849 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3850 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3851 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3852 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3853 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3855 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3856 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3857 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3858 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3859 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3860 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3862 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3865 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3868 msgstr "Perusteksti"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3871 msgid "TheoremTemplate"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3876 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3877 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3878 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3879 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3880 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3889 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3890 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3895 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3896 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3898 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3899 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3908 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3911 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3922 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3923 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3929 msgstr "Seurauslause"
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3932 msgid "Corollary #:"
3933 msgstr "Seurauslause #:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3936 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3940 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3945 msgid "Proposition #:"
3946 msgstr "Väittämä #:"
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3952 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3957 msgid "Conjecture #:"
3958 msgstr "Otaksuma #:"
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3966 msgid "Criterion #:"
3967 msgstr "Kriteeri #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3984 msgstr "Aksiooma #:"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
3987 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3988 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
3992 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3993 #: lib/layouts/theorems.inc:113
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3998 msgid "Definition #:"
3999 msgstr "Määritelmä #:"
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4004 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4013 msgstr "Esimerkki #:"
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4021 msgid "Condition #:"
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4025 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4028 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4039 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4040 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4046 msgstr "Harjoitus #:"
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4050 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4053 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4059 msgstr "Huomautus #:"
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4062 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4064 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4065 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4066 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4067 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4078 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4081 msgstr "Muistiinpano"
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4085 msgstr "Muistiinpano #:"
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4090 msgstr "Merkintätapa"
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4094 msgstr "Merkintätapa #:"
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4097 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4103 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4108 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4111 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4114 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4116 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4117 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4118 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4119 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4120 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4121 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4122 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4123 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4124 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4126 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4127 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4133 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4134 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4136 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4137 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4141 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4142 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4143 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4144 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4145 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4146 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4147 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4152 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4153 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4155 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4157 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4159 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4160 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4163 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4164 msgid "Subsubsection"
4165 msgstr "Alialikappale"
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4168 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4170 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4171 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4177 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4178 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4181 msgstr "Alikappale*"
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4185 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4186 msgid "Subsubsection*"
4187 msgstr "Alialikappale*"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4190 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4193 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4194 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4196 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4198 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4199 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4200 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4202 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4203 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4204 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4205 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4207 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4208 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4209 #: src/output_plaintext.cpp:133
4211 msgstr "Tiivistelmä"
4213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4215 msgstr "Tiivistelmä---"
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4220 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4221 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4223 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4224 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4229 msgid "Index Terms---"
4230 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4233 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4235 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4237 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4240 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4241 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4242 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4243 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4244 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4245 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4246 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4247 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4248 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4249 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4250 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
4251 msgid "Bibliography"
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4257 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4258 #: src/rowpainter.cpp:464
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4271 msgid "BiographyNoPhoto"
4272 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4276 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4280 msgstr "MerkitseMolemmat"
4282 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4285 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4286 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4287 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4291 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4295 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4296 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4298 msgstr "Numeroitu luettelo"
4300 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4302 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4303 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4305 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4306 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4309 msgstr "Kuvausluettelo"
4311 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4314 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4316 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4317 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4318 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4322 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4325 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4327 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4328 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4329 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4330 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4332 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4333 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4334 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4335 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4336 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4339 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4341 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4342 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4344 msgstr "Teoksen nimi"
4346 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4347 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4349 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4350 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4354 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4355 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4357 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4359 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4360 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4361 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4363 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4364 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4365 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4366 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4367 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4370 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4374 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4375 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4376 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4379 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4380 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4382 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4383 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4387 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4388 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4392 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4397 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4401 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4403 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4404 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4407 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4408 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4409 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4410 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4414 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4416 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4417 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4418 msgid "Acknowledgement"
4421 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4422 msgid "Offprint Requests to:"
4423 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4425 #: lib/layouts/aa.layout:175
4426 msgid "Correspondence to:"
4427 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4429 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4430 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4431 msgid "Acknowledgements."
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4441 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4442 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4453 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4454 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4455 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4456 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4460 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4465 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4466 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4476 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4480 msgid "Acknowledgements"
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4486 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4487 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4488 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4489 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4490 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4491 #: src/output_plaintext.cpp:145
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4497 msgstr "Kuvan paikka"
4499 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4501 msgstr "Taulukon paikka"
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4504 msgid "TableComments"
4505 msgstr "Huomautusluettelo"
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4509 msgstr "Viiteluettelo"
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4513 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4516 msgid "NoteToEditor"
4517 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4525 msgstr "Kohteen nimi"
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4531 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4532 msgid "Subject headings:"
4533 msgstr "Aiheotsikot:"
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4536 msgid "[Acknowledgements]"
4537 msgstr "[Kiitokset]"
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
4540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4547 msgid "Place Figure here:"
4548 msgstr "Laita kuva tähän:"
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4551 msgid "Place Table here:"
4552 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4559 msgid "Note to Editor:"
4560 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4563 msgid "References. ---"
4564 msgstr "Viitteet. ---"
4566 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4568 msgstr "Muistiinpano. ---"
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4582 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4588 msgstr "Datajoukko:"
4590 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4593 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4595 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4598 msgstr "Perusteksti"
4600 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4601 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4602 msgid "\\arabic{section}"
4605 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4606 msgid "Chapter Exercises"
4607 msgstr "Luvun harjoituksia"
4609 #: lib/layouts/apa.layout:50
4611 msgstr "Oikea yläotsikko"
4613 #: lib/layouts/apa.layout:59
4614 msgid "Right header:"
4615 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:82
4619 msgstr "Tiivistelmä:"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:91
4623 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:99
4626 msgid "Short title:"
4627 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4629 #: lib/layouts/apa.layout:128
4631 msgstr "Kaksi tekijää"
4633 #: lib/layouts/apa.layout:135
4634 msgid "ThreeAuthors"
4635 msgstr "Kolme tekijää"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:142
4639 msgstr "Neljä tekijää"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4643 msgid "Affiliation:"
4646 #: lib/layouts/apa.layout:170
4647 msgid "TwoAffiliations"
4648 msgstr "Kaksi järjestöä"
4650 #: lib/layouts/apa.layout:177
4651 msgid "ThreeAffiliations"
4652 msgstr "Kolme järjestöä"
4654 #: lib/layouts/apa.layout:184
4655 msgid "FourAffiliations"
4656 msgstr "Neljä järjestöä"
4658 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4662 #: lib/layouts/apa.layout:205
4666 #: lib/layouts/apa.layout:233
4667 msgid "Acknowledgements:"
4670 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4671 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4672 #: lib/layouts/spie.layout:88
4673 msgid "Acknowledgments"
4676 #: lib/layouts/apa.layout:247
4678 msgstr "Paksu viiva"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:257
4681 msgid "CenteredCaption"
4682 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4684 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4685 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4687 msgstr "Järjetöntä!"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:277
4691 msgstr "Sovita kuva"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:283
4695 msgstr "Sovita bittikartta"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4698 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4699 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4700 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4704 #: lib/layouts/apa.layout:341
4708 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4709 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4710 msgid "(\\alph{enumii})"
4713 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4715 msgstr "Latinalaiset päälle"
4717 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4719 msgstr "Latinalaiset päälle"
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4723 msgstr "Latinalaiset pois"
4725 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4727 msgstr "Latinalaiset pois"
4729 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4730 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4734 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4736 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4737 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4739 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4743 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4744 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4745 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4750 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4755 msgid "Section \\arabic{section}"
4756 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4759 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4760 msgid "\\Alph{section}"
4763 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4764 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4765 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4773 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4774 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4777 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4787 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4792 msgid "BeginPlainFrame"
4793 msgstr "PerusRuudunAlku"
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4796 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4797 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4801 msgstr "ToistaRuutu"
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4804 msgid "Again frame with label"
4805 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4812 msgid "________________________________"
4815 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4816 msgid "FrameSubtitle"
4817 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4830 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4831 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4834 msgid "ColumnsCenterAligned"
4835 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4838 msgid "Columns (center aligned)"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4842 msgid "ColumnsTopAligned"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4846 msgid "Columns (top aligned)"
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4858 msgstr "Kalvokerros"
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4861 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4866 msgstr "Päälletulostus"
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4870 msgstr "KalvoKerros"
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4874 msgstr "Kalvokerros"
4876 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4878 msgstr "Tuo näkyviin"
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4881 msgid "Uncovered on slides"
4882 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4889 msgid "Only on slides"
4890 msgstr "Vain kalvoissa"
4892 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4903 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4904 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4907 msgid "ExampleBlock"
4908 msgstr "EsimerkkiLohko"
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4911 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4912 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4916 msgstr "HuomioLohko"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4919 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4920 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4924 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4931 msgid "Title (Plain Frame)"
4932 msgstr "PerusRuudunAlku"
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4935 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4945 msgid "TitleGraphic"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
4954 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4956 msgstr "Seurauslause."
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
4959 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4961 msgstr "Määritelmä."
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4965 msgstr "Määritelmät"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4968 msgid "Definitions."
4969 msgstr "Määritelmät."
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:973
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
4988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5001 msgstr "Kappaleväli"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5008 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5014 msgstr "Muistiinpanokohta"
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5018 msgstr "Muistiinpano:"
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5023 msgstr "HuomioLohko"
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/powerdot.layout:377
5030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:1116 lib/layouts/powerdot.layout:381
5036 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5037 msgid "List of Tables"
5038 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/powerdot.layout:387
5041 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5045 #: lib/layouts/beamer.layout:1127 lib/layouts/powerdot.layout:391
5046 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5047 msgid "List of Figures"
5048 msgstr "Kuvien luettelo"
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5052 msgstr "Vuoropuhelu"
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5063 msgid "ACT \\arabic{act}"
5064 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5066 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5070 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5071 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5072 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5074 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5078 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5082 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5086 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5087 msgid "Parenthetical"
5090 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5094 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5098 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5102 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5103 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5104 msgid "Right Address"
5105 msgstr "Oikea osoite"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:35
5109 msgstr "Pelin kulku"
5111 #: lib/layouts/chess.layout:42
5113 msgstr "Pelin kulku:"
5115 #: lib/layouts/chess.layout:60
5119 #: lib/layouts/chess.layout:64
5123 #: lib/layouts/chess.layout:70
5124 msgid "SubVariation"
5125 msgstr "Alimuunnelma"
5127 #: lib/layouts/chess.layout:73
5128 msgid "Subvariation:"
5129 msgstr "Alimuunnelma:"
5131 #: lib/layouts/chess.layout:79
5132 msgid "SubVariation2"
5133 msgstr "Alimuunnelma2"
5135 #: lib/layouts/chess.layout:82
5136 msgid "Subvariation(2):"
5137 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5139 #: lib/layouts/chess.layout:88
5140 msgid "SubVariation3"
5141 msgstr "Alimuunnelma3"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:91
5144 msgid "Subvariation(3):"
5145 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:97
5148 msgid "SubVariation4"
5149 msgstr "Alimuunnelma 4"
5151 #: lib/layouts/chess.layout:100
5152 msgid "Subvariation(4):"
5153 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5155 #: lib/layouts/chess.layout:106
5156 msgid "SubVariation5"
5157 msgstr "Alimuunnelma5"
5159 #: lib/layouts/chess.layout:109
5160 msgid "Subvariation(5):"
5161 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5163 #: lib/layouts/chess.layout:116
5165 msgstr "Piilosiirrot"
5167 #: lib/layouts/chess.layout:121
5169 msgstr "Piilosiirrot:"
5171 #: lib/layouts/chess.layout:126
5173 msgstr "Shakkilauta"
5175 #: lib/layouts/chess.layout:130
5176 msgid "[chessboard]"
5177 msgstr "[shakkilauta]"
5179 #: lib/layouts/chess.layout:139
5180 msgid "BoardCentered"
5181 msgstr "Lauta keskellä"
5183 #: lib/layouts/chess.layout:144
5184 msgid "[centered board]"
5185 msgstr "[lauta keskellä]"
5187 #: lib/layouts/chess.layout:154
5191 #: lib/layouts/chess.layout:159
5193 msgstr "Korostukset:"
5195 #: lib/layouts/chess.layout:174
5199 #: lib/layouts/chess.layout:179
5203 #: lib/layouts/chess.layout:185
5205 msgstr "Ratsun siirto"
5207 #: lib/layouts/chess.layout:190
5209 msgstr "Ratsun siirto:"
5211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5218 msgstr "Kirjeotsikko:"
5220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5221 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5222 msgid "Send To Address"
5223 msgstr "Lähetysosoite"
5225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5243 msgstr "Allekirjoitus"
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5246 msgid "Unterschrift:"
5247 msgstr "Allekirjoitus:"
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5268 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5309 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5310 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5311 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5313 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5314 msgid "Subparagraph"
5315 msgstr "Aliosakappale"
5317 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5318 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5322 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5323 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5327 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5331 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5332 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5336 #: lib/layouts/egs.layout:268
5338 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5340 #: lib/layouts/egs.layout:301
5344 #: lib/layouts/egs.layout:310
5348 #: lib/layouts/egs.layout:323
5352 #: lib/layouts/egs.layout:345
5356 #: lib/layouts/egs.layout:354
5360 #: lib/layouts/egs.layout:368
5364 #: lib/layouts/egs.layout:378
5366 msgstr "Ensimm. tekijä"
5368 #: lib/layouts/egs.layout:391
5369 msgid "1st_author_surname:"
5372 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5373 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5375 msgstr "Vastaanotettu"
5377 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5378 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5380 msgstr "Vastaanotettu:"
5382 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5383 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5387 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5388 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5390 msgstr "Hyväksytty:"
5392 # Now this wasn't very obvious.
5393 #: lib/layouts/egs.layout:444
5395 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5397 #: lib/layouts/egs.layout:457
5398 msgid "reprint_reqs_to:"
5401 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5402 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5403 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5406 msgstr "Tiivistelmä."
5408 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5410 msgid "Acknowledgement."
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5414 msgid "Author Address"
5415 msgstr "Tekijän osoite"
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5419 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5425 msgid "Author Email"
5426 msgstr "Tekijän sähköposti"
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5430 msgstr "Sähköposti:"
5432 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5434 msgstr "Tekijän URL"
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5446 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5447 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5448 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5450 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5455 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5458 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5459 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5460 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5462 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5463 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5464 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5467 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5468 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5470 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5477 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5480 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5481 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5482 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5485 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5486 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5489 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5490 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5492 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5493 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5494 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5496 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5497 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5498 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5500 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5501 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5505 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5508 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5513 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5514 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5517 msgid "Case \\arabic{case}"
5520 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5528 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5532 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5534 msgstr "Avainsanat:"
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5545 msgid "BulletedItem"
5546 msgstr "Ransk. viiva"
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5549 msgid "Bulleted Item:"
5550 msgstr "Ransk. viiva:"
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5561 msgid "PersonalInfo"
5562 msgstr "Henkil. tiedot"
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5565 msgid "Personal Info"
5566 msgstr "Henkilök. tiedot"
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5569 msgid "MotherTongue"
5572 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5573 msgid "Mother Tongue:"
5574 msgstr "Aidin kieli:"
5576 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5578 msgstr "Kieliyläotsikko"
5580 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5581 msgid "Language Header:"
5582 msgstr "Kieliyläotsikko"
5584 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5588 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5589 msgid "LastLanguage"
5590 msgstr "ViimeinenKieli"
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5593 msgid "Last Language:"
5594 msgstr "Viimeinen kieli:"
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5598 msgstr "Kielialaotsikko"
5600 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5601 msgid "Language Footer:"
5602 msgstr "Kielialaotsikko:"
5604 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5608 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5612 #: lib/layouts/foils.layout:42
5614 msgstr "Kalvon alku"
5616 #: lib/layouts/foils.layout:61
5617 msgid "ShortFoilhead"
5618 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5620 #: lib/layouts/foils.layout:67
5621 msgid "Rotatefoilhead"
5622 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5624 #: lib/layouts/foils.layout:73
5625 msgid "ShortRotatefoilhead"
5626 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5628 #: lib/layouts/foils.layout:82
5630 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5632 #: lib/layouts/foils.layout:97
5636 #: lib/layouts/foils.layout:101
5638 msgstr "Ruksiluettelo"
5640 #: lib/layouts/foils.layout:116
5644 #: lib/layouts/foils.layout:160
5648 #: lib/layouts/foils.layout:168
5652 #: lib/layouts/foils.layout:177
5656 #: lib/layouts/foils.layout:181
5657 msgid "Restriction:"
5660 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5661 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5663 msgstr "Vasen yläotsikko"
5665 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5666 msgid "Left Header:"
5667 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5669 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5670 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5671 msgid "Right Header"
5672 msgstr "Oikea yläotsikko"
5674 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5675 msgid "Right Header:"
5676 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5678 #: lib/layouts/foils.layout:201
5679 msgid "Right Footer"
5680 msgstr "Oikea alaotsikko"
5682 #: lib/layouts/foils.layout:205
5683 msgid "Right Footer:"
5684 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5686 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5692 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5694 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5698 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5700 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5701 msgid "Corollary #."
5702 msgstr "Seurauslause #."
5704 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5706 msgid "Proposition #."
5707 msgstr "Väittämä #."
5709 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5711 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5712 msgid "Definition #."
5713 msgstr "Määritelmä #."
5715 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5716 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5720 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5725 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5730 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5731 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5733 msgstr "Seurauslause*"
5735 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5737 msgid "Proposition*"
5740 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5742 msgid "Proposition."
5745 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5748 msgstr "Määritelmä*"
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5752 msgstr "Kirjeteksti"
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5761 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5772 msgid "Unterschrift"
5773 msgstr "Allekirjoitus"
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5793 msgstr "Postitoimipaikka"
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5797 msgstr "Postitoimipaikka:"
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5808 msgid "RetourAdresse"
5809 msgstr "Palautusosoite"
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5812 msgid "RetourAdresse:"
5813 msgstr "Palautusosoite:"
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5820 msgid "MeinZeichen:"
5821 msgstr "Merkintöni:"
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5825 msgstr "Merkintönne"
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5829 msgstr "Merkintönne:"
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5832 msgid "IhrSchreiben"
5833 msgstr "Kirjoituksenne"
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5836 msgid "IhrSchreiben:"
5837 msgstr "Kirjoituksenne:"
5839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5869 msgstr "Sähköposti:"
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5907 msgstr "Postimerkintä"
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5910 msgid "Postvermerk:"
5911 msgstr "Postimerkintä:"
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5934 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5946 msgstr "Allekirjoitus:"
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5981 msgid "ReturnAddress"
5982 msgstr "Palautusosoite"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5985 msgid "ReturnAddress:"
5986 msgstr "Palautusosoite:"
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6006 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6010 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
6012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6022 msgstr "Pankkikoodi"
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6026 msgstr "Pankkikoodi:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6033 msgid "BankAccount:"
6034 msgstr "Pankkitili:"
6036 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6037 msgid "PostalComment"
6038 msgstr "Postihuomautus"
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6041 msgid "PostalComment:"
6042 msgstr "Postihuomautus:"
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6045 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6089 msgstr "Nimirivi A:"
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6097 msgstr "Nimirivi B:"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6105 msgstr "Nimirivi C:"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6113 msgstr "Nimirivi D:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6121 msgstr "Nimirivi E:"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6129 msgstr "Nimirivi F:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6137 msgstr "Nimirivi G:"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6141 msgstr "Osoiterivi A"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6144 msgid "AddressRowA:"
6145 msgstr "Osoiterivi A:"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6149 msgstr "Osoiterivi B"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6152 msgid "AddressRowB:"
6153 msgstr "Osoiterivi B:"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6157 msgstr "Osoiterivi C"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6160 msgid "AddressRowC:"
6161 msgstr "Osoiterivi C:"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6165 msgstr "Osoiterivi D"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6168 msgid "AddressRowD:"
6169 msgstr "Osoiterivi D:"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6173 msgstr "Osoiterivi E"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6176 msgid "AddressRowE:"
6177 msgstr "Osoiterivi E:"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6181 msgstr "Osoiterivi F"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6184 msgid "AddressRowF:"
6185 msgstr "Osoiterivi F:"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6188 msgid "TelephoneRowA"
6189 msgstr "Puhelinrivi A"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6192 msgid "TelephoneRowA:"
6193 msgstr "Puhelinrivi A:"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6196 msgid "TelephoneRowB"
6197 msgstr "Puhelinrivi B"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6200 msgid "TelephoneRowB:"
6201 msgstr "Puhelinrivi B:"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6204 msgid "TelephoneRowC"
6205 msgstr "Puhelinrivi C"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6208 msgid "TelephoneRowC:"
6209 msgstr "Puhelinrivi C:"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6212 msgid "TelephoneRowD"
6213 msgstr "Puhelinrivi D"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6216 msgid "TelephoneRowD:"
6217 msgstr "Puhelinrivi D:"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6220 msgid "TelephoneRowE"
6221 msgstr "Puhelinrivi E"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6224 msgid "TelephoneRowE:"
6225 msgstr "Puhelinrivi E:"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6228 msgid "TelephoneRowF"
6229 msgstr "Puhelinrivi F"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6232 msgid "TelephoneRowF:"
6233 msgstr "Puhelinrivi F:"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6236 msgid "InternetRowA"
6237 msgstr "Internetrivi A"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6240 msgid "InternetRowA:"
6241 msgstr "Internetrivi A:"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6244 msgid "InternetRowB"
6245 msgstr "Internetrivi B"
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6248 msgid "InternetRowB:"
6249 msgstr "Internetrivi B:"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6252 msgid "InternetRowC"
6253 msgstr "Internetrivi C"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6256 msgid "InternetRowC:"
6257 msgstr "Internetrivi C:"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6260 msgid "InternetRowD"
6261 msgstr "Internetrivi D"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6264 msgid "InternetRowD:"
6265 msgstr "Internetrivi D:"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6268 msgid "InternetRowE"
6269 msgstr "Internetrivi E"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6272 msgid "InternetRowE:"
6273 msgstr "Internetrivi E:"
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6276 msgid "InternetRowF"
6277 msgstr "Internetrivi F"
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6280 msgid "InternetRowF:"
6281 msgstr "Internetrivi F:"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6285 msgstr "Pankkirivi A"
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6289 msgstr "Pankkirivi A:"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6293 msgstr "Pankkirivi B"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6297 msgstr "Pankkirivi B:"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6301 msgstr "Pankkirivi C"
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6305 msgstr "Pankkirivi C:"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6309 msgstr "Pankkirivi D"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6313 msgstr "Pankkirivi D:"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6317 msgstr "Pankkirivi E"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6321 msgstr "Pankkirivi E:"
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6325 msgstr "Pankkirivi F"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6329 msgstr "Pankkirivi F:"
6331 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6335 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6337 msgstr "Huomautukset"
6339 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6341 msgstr "Huomautukset #."
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6353 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6368 msgid "(continuing)"
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6373 msgstr "Siirtyminen"
6375 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6377 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6379 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6383 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6385 msgid "INTERCUT WITH:"
6388 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6390 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6392 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6397 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6398 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6399 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6401 msgstr "Avainsanat:"
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6404 msgid "Classification Codes"
6405 msgstr "Luokittelukoodit"
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6409 msgid "Definition \\thedefinition."
6410 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6418 msgid "Step \\thestep."
6419 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6423 msgid "Example \\theexample."
6424 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6428 msgid "Remark \\theremark."
6429 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6433 msgid "Notation \\thenotation."
6434 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6439 msgid "Theorem \\thetheorem."
6440 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6444 msgid "Corollary \\thecorollary."
6445 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6448 msgid "Lemma \\thelemma."
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6453 msgid "Proposition \\theproposition."
6454 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6462 msgid "Prop \\theprop."
6465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6472 msgid "Question \\thequestion."
6473 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6476 msgid "Claim \\theclaim."
6479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6481 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6482 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6485 msgid "Appendices Section"
6486 msgstr "Liitteet- kappale"
6488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6489 msgid "--- Appendices ---"
6490 msgstr "--- Liitteet ---"
6492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6493 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6494 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6496 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6502 msgstr "Aiheellinen"
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6510 msgstr "Julkaisutunniste"
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6520 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6525 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6528 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6533 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6536 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6540 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6541 msgid "submit to paper:"
6544 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6545 msgid "Bibliography (plain)"
6546 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6548 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6549 msgid "Bibliography heading"
6550 msgstr "Viitteiden otsikko"
6552 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6554 msgstr "YHTEENVETO:"
6556 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6558 msgstr "AVAINSANAT:"
6560 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6564 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6565 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6568 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6569 msgid "AddressForOffprints"
6570 msgstr "Eripainososoite"
6572 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6573 msgid "Address for Offprints:"
6574 msgstr "Eripainososoite:"
6576 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6577 msgid "RunningTitle"
6578 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6580 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6581 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6582 msgid "Running title:"
6583 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6585 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6586 msgid "RunningAuthor"
6587 msgstr "Tekijä (jatko)"
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6590 msgid "Running author:"
6591 msgstr "Tekijä (jatko):"
6593 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6595 msgstr "Sähköposti:"
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6598 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6599 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6600 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6605 msgid "Running LaTeX Title"
6606 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6610 msgstr "SIS Otsikko"
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6614 msgstr "SIS Otsikko:"
6616 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6617 msgid "Author Running"
6618 msgstr "Tekijä (jatko)"
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6621 msgid "Author Running:"
6622 msgstr "Tekijä (jatko):"
6624 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6630 msgstr "SIS Tekijä:"
6632 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6636 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6642 msgid "Conjecture #."
6643 msgstr "Otaksuma #."
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6647 msgstr "Esimerkki #."
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6651 msgstr "Harjoitus #."
6653 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6655 msgstr "Muistiinpano #"
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6665 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6667 msgstr "Ominaisuus #."
6669 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6673 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6675 msgstr "Huomautus #."
6677 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6683 msgstr "Ratkaisu #."
6685 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6686 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6690 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6694 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6695 msgid "Chapterprecis"
6696 msgstr "Selostekappale"
6698 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6700 msgstr "Alkulainaus"
6702 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6704 msgstr "Runon otsikko"
6706 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6708 msgstr "Runon otsikko*"
6710 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6714 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6718 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6720 msgstr "Listan kohta"
6722 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6724 msgstr "Listan kohta:"
6726 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6728 msgstr "Kaksink. kohta"
6730 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6731 msgid "Double Item:"
6732 msgstr "Kaksink. kohta:"
6734 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6738 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6742 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6750 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6751 msgid "EmptySection"
6752 msgstr "TyhjäKappale"
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6755 msgid "Empty Section"
6756 msgstr "Tyhjä Kappale"
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6759 msgid "CloseSection"
6760 msgstr "SuljeKappale"
6762 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6763 msgid "Close Section"
6764 msgstr "Sulje kappale"
6766 #: lib/layouts/paper.layout:149
6770 #: lib/layouts/paper.layout:160
6774 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6775 #: lib/layouts/slides.layout:89
6779 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6783 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6787 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6791 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6799 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6800 msgid "Empty slide:"
6801 msgstr "Tyhjä kalvo"
6803 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6804 msgid "ItemizeType1"
6805 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6807 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6808 msgid "EnumerateType1"
6809 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6811 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6812 msgid "List of Algorithms"
6813 msgstr "Algoritmien taulukko"
6815 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6819 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6820 msgid "AltAffiliation"
6821 msgstr "Vaiht. järjestö"
6823 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6827 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6828 msgid "Electronic Address:"
6829 msgstr "S-postiosoite"
6831 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6832 msgid "acknowledgments"
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6836 msgid "PACS number:"
6837 msgstr "PACS-sivunumero:"
6839 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6841 msgid "\\thechapter"
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6870 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6875 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6893 msgstr "Palautusosoite"
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6896 msgid "Backaddress:"
6897 msgstr "Palautusosoite:"
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6901 msgstr "Erikoisposti"
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6904 msgid "Specialmail:"
6905 msgstr "Erikoisposti:"
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6908 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6913 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6919 msgstr "Teoksen nimi:"
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6940 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6943 msgid "Your letter of:"
6944 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6952 msgstr "Viitteemme:"
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6959 msgid "Customer no.:"
6960 msgstr "Asiakas nro:"
6962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6967 msgid "Invoice no.:"
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6972 msgstr "Seuraava osoite"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6975 msgid "Next Address:"
6976 msgstr "Seuraava osoite:"
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6979 msgid "Post Scriptum:"
6980 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6983 msgid "Sender Name:"
6984 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6987 msgid "SenderAddress"
6988 msgstr "Lähettäjän osoite"
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6991 msgid "Sender Address:"
6992 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6995 msgid "Sender Phone:"
6996 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7004 msgstr "Lähettäjän faksi:"
7006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7011 msgid "Sender E-Mail:"
7012 msgstr "Läh. sähköposti:"
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7033 msgid "End of letter"
7034 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7037 msgid "LandscapeSlide"
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7041 msgid "Landscape Slide"
7044 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7045 msgid "PortraitSlide"
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7049 msgid "Portrait Slide"
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7057 msgid "SlideHeading"
7058 msgstr "Kalvon otsikko"
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7061 msgid "SlideSubHeading"
7062 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7064 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7065 msgid "ListOfSlides"
7066 msgstr "Kalvoluettelo"
7068 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7069 msgid "List Of Slides"
7070 msgstr "Kalvoluettelo"
7072 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7073 msgid "SlideContents"
7074 msgstr "Kalvon sisältö"
7076 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7077 msgid "Slidecontents"
7078 msgstr "Kalvon sisältö"
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7081 msgid "ProgressContents"
7082 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7085 msgid "Progress Contents"
7086 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7088 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7092 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7095 msgstr "Osakappale*"
7097 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7099 msgstr "Avainsanat."
7101 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7105 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7106 msgid "AMS subject classifications."
7107 msgstr "AMS aihekategoriat."
7109 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7117 #: lib/layouts/slides.layout:105
7121 #: lib/layouts/slides.layout:127
7123 msgstr "Kalvokerros"
7125 #: lib/layouts/slides.layout:142
7126 msgid "New Overlay:"
7127 msgstr "uusi kalvokerros"
7129 #: lib/layouts/slides.layout:182
7131 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7133 #: lib/layouts/slides.layout:207
7134 msgid "InvisibleText"
7135 msgstr "Näkymätön_teksti"
7137 #: lib/layouts/slides.layout:214
7138 msgid "<Invisible Text Follows>"
7139 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7141 #: lib/layouts/slides.layout:231
7143 msgstr "Näkyvä teksti"
7145 #: lib/layouts/slides.layout:238
7146 msgid "<Visible Text Follows>"
7147 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7149 #: lib/layouts/spie.layout:53
7151 msgstr "Tekijätiedot"
7153 #: lib/layouts/spie.layout:65
7155 msgstr "Tekijätiedot:"
7157 #: lib/layouts/spie.layout:78
7161 #: lib/layouts/spie.layout:93
7162 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7165 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7167 msgstr "Sähköposti:"
7169 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7170 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7171 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7184 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7189 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7191 msgstr "Sanatarkasti"
7193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7202 msgid "Citation-number"
7203 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7215 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7218 msgstr "Matematiikka"
7220 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7227 msgid "Issue-number"
7230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7235 msgid "Issue-months"
7238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7239 msgid "Subsubparagraph"
7240 msgstr "Alialiosakappale"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7247 msgid "-- Header --"
7248 msgstr "-- Yläotsikko --"
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7251 msgid "Special-section"
7252 msgstr "Erikoiskappale"
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7255 msgid "Special-section:"
7256 msgstr "Erikoiskappale:"
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7263 msgid "AGU-journal:"
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7267 msgid "Citation-number:"
7268 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7284 msgstr "AGU-numero:"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7292 msgstr "Hakemistoviitteet"
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7295 msgid "Index-terms..."
7296 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7300 msgstr "Hakemistoviite"
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7304 msgstr "Hakemistoviite:"
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7309 msgstr "Viittausluettelo"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7314 msgstr "Viittausluettelo"
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7318 msgid "Supplementary"
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7322 msgid "Supplementary..."
7325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7328 msgstr "muistiinpano"
7330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7331 msgid "Sup-mat-note:"
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7342 msgstr "&Lainaustyyli:"
7344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7346 msgstr "Tarkastettu"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7350 msgstr "Tarkastettu:"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7355 msgstr "Tekstin &seassa"
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7360 msgstr "Tekstin &seassa"
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7365 msgstr "Juokseva otsikko"
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7369 msgstr "Juokseva otsikko:"
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7372 msgid "Published-online:"
7373 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7381 msgstr "Lähdeviite:"
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7384 msgid "Posting-order"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7388 msgid "Posting-order:"
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7429 msgstr "Datajoukot:"
7431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7448 msgstr "Teoksen nimi"
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7472 msgstr "äärettömmyys"
7474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7494 msgstr "Julkaisutunniste"
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7498 msgstr "Julkaisutunniste:"
7500 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7502 msgstr "Tekijän osoite"
7504 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7505 msgid "Author Address:"
7506 msgstr "Tekijän osoite:"
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7512 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7514 msgid "Slug Comment:"
7517 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7521 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7523 msgstr "Kokosivutaulukko"
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7526 msgid "Table Caption"
7527 msgstr "Taulukon_teksti"
7529 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7530 msgid "TableCaption"
7531 msgstr "Taulukon_teksti"
7533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7534 msgid "Current Address"
7535 msgstr "Nykyinen osoite"
7537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7538 msgid "Current address:"
7539 msgstr "Nykyinen osoite:"
7541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7542 msgid "E-mail address:"
7543 msgstr "Palautusosoite:"
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7546 msgid "Key words and phrases:"
7547 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7551 msgstr "Omistuskirjoitus"
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7555 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7566 msgid "Subjectclass"
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7571 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7572 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7574 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7582 msgstr "Näppäimistö"
7584 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7596 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7600 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7608 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7609 msgid "Subparagraph*"
7610 msgstr "Aliosakappale*"
7612 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7614 msgstr "Tekijäryhmä"
7616 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7617 msgid "RevisionHistory"
7618 msgstr "Versiohistoriikki"
7620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7621 msgid "Revision History"
7622 msgstr "Versiohistoriikki"
7624 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7629 msgid "RevisionRemark"
7630 msgstr "Versiohuomautus"
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7636 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7638 msgstr "Koodinpätkä"
7640 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7641 msgid "\\arabic{chapter}"
7644 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7645 msgid "\\Alph{chapter}"
7648 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7650 msgid "\\arabic{footnote}"
7653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7654 msgid "\\Roman{section}."
7657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7658 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7659 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7662 msgid "\\Alph{subsection}."
7665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7666 msgid "\\arabic{subsection}."
7669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7670 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7673 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7674 msgid "\\alph{subsubsection}."
7677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7678 msgid "\\alph{paragraph}."
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7691 msgstr "Lisäkappale"
7693 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7699 msgstr "Lisäkappale*"
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7703 msgstr "Pienoiskappale"
7705 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7707 msgstr "Julkaisijat"
7709 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7711 msgstr "Omistuskirjoitus"
7713 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7715 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7717 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7718 msgid "Uppertitleback"
7719 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7722 msgid "Lowertitleback"
7723 msgstr "Alatunnisteteksti"
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7727 msgstr "Lisäotsikko"
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7730 msgid "Captionabove"
7731 msgstr "Kuvateksti yllä"
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7734 msgid "Captionbelow"
7735 msgstr "Kuvateksti alla"
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7741 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7742 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7746 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7748 msgid "\\Roman{part}"
7749 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7753 msgstr "reunahuomautus"
7755 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7759 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
7765 msgstr "muistiinpano"
7767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7770 msgstr "Harmaa teksti"
7772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
7773 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
7777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7792 msgid "--Separator--"
7793 msgstr "--Kappaleväli--"
7795 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7796 msgid "--- Separate Environment ---"
7797 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7799 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7801 msgid "Part \\thepart"
7802 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7804 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7806 msgid "Chapter \\thechapter"
7807 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7809 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7811 msgid "Appendix \\thechapter"
7812 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7814 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7816 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7818 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7819 msgid "Headnote (optional):"
7822 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7823 msgid "Corr Author:"
7824 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7826 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7828 msgstr "Eripainokset"
7830 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7832 msgstr "Eripainokset:"
7834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
7836 msgid "Corollary \\thetheorem."
7837 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7839 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
7840 msgid "Lemma \\thetheorem."
7843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
7845 msgid "Proposition \\thetheorem."
7846 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
7850 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7851 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
7854 msgid "Fact \\thetheorem."
7857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
7859 msgid "Definition \\thetheorem."
7860 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
7864 msgid "Example \\thetheorem."
7865 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
7869 msgid "Problem \\thetheorem."
7870 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
7874 msgid "Exercise \\thetheorem."
7875 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
7879 msgid "Remark \\thetheorem."
7880 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
7883 msgid "Claim \\thetheorem."
7886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7890 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7898 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7910 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7930 #: lib/layouts/braille.module:2
7933 msgstr "samansuunt."
7935 #: lib/layouts/braille.module:5
7936 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7939 #: lib/layouts/braille.module:20
7941 msgid "Braille (default)"
7942 msgstr "LaTeXin oletus"
7944 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7949 #: lib/layouts/braille.module:42
7950 msgid "Braille (textsize)"
7953 #: lib/layouts/braille.module:64
7954 msgid "Braille (dots on)"
7957 #: lib/layouts/braille.module:79
7958 msgid "Braille_dots_on"
7961 #: lib/layouts/braille.module:87
7962 msgid "Braille (dots off)"
7965 #: lib/layouts/braille.module:102
7966 msgid "Braille_dots_off"
7969 #: lib/layouts/braille.module:110
7970 msgid "Braille (mirror on)"
7973 #: lib/layouts/braille.module:125
7974 msgid "Braille_mirror_on"
7977 #: lib/layouts/braille.module:133
7978 msgid "Braille (mirror off)"
7981 #: lib/layouts/braille.module:148
7982 msgid "Braille mirror off"
7985 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7988 msgstr "muistiinpano"
7990 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7992 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7993 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7996 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7999 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
8001 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8004 msgstr "Huomautus toimittajalle"
8006 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8008 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8009 "where you want the endnotes to appear."
8012 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8015 msgstr "reunahuomautus"
8017 #: lib/layouts/hanging.module:5
8019 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8020 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
8022 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8027 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8029 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8030 "glosses, semantic markup)."
8033 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8034 msgid "Numbered Example (multiline)"
8037 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8042 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8043 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8046 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8051 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8056 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8061 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8066 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8070 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8074 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8079 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8084 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8086 msgid "Logical Markup"
8087 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8089 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8091 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8100 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8105 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8110 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8115 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8117 msgid "Minimalistic"
8118 msgstr "Pienoiskappale"
8120 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8121 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8125 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8130 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8131 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8132 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8133 "starred and non-starred forms."
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8138 msgid "Criterion \\thetheorem."
8139 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8152 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8153 msgstr "Algoritmi #."
8155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8165 msgid "Axiom \\thetheorem."
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8179 msgid "Condition \\thetheorem."
8180 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8191 msgid "Note \\thetheorem."
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8196 msgstr "Muistiinpano*"
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8200 msgstr "Muistiinpano."
8202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8204 msgid "Notation \\thetheorem."
8205 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8209 msgstr "Merkintätapa*"
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8213 msgstr "Merkintätapa."
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8217 msgid "Summary \\thetheorem."
8218 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8227 msgstr "Yhteenveto."
8229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8231 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8235 msgid "Acknowledgement*"
8238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8244 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8261 msgid "Assumption \\thetheorem."
8262 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8273 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8275 msgid "Theorems (AMS)"
8278 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8280 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8281 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8282 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8283 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8286 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8287 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8290 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8292 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8293 "that provide a chapter environment."
8296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8297 msgid "Theorems (Order By Section)"
8300 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8301 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8304 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8305 msgid "Theorems (Starred)"
8308 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8310 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8311 "using the extended AMS machinery."
8314 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8316 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8317 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8318 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8321 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8322 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8342 msgstr "amerikanenglanti"
8345 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8346 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8349 msgid "Arabic (Arabi)"
8350 msgstr "arabia (Arabi)"
8352 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8358 msgid "Austrian (old spelling)"
8359 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8363 msgstr "itävaltalainen"
8366 msgid "Bahasa Indonesia"
8370 msgid "Bahasa Malaysia"
8379 msgstr "valkovenäjä"
8382 msgid "Portuguese (Brazil)"
8383 msgstr "portugali (Brasilia)"
8391 msgstr "brittienglanti"
8399 msgstr "kanadanenglanti"
8402 msgid "French Canadian"
8403 msgstr "kanadanranska"
8410 msgid "Chinese (simplified)"
8411 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8414 msgid "Chinese (traditional)"
8415 msgstr "kiina (perinteinen)"
8463 msgid "German (old spelling)"
8464 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8470 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8475 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8486 msgstr "Lisää integraali"
8511 msgstr "Latinalaiset päälle"
8523 msgid "Lower Sorbian"
8537 msgstr "norja (nynorsk)"
8561 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8569 msgid "Serbian (Latin)"
8586 msgid "Spanish (Mexico)"
8593 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8606 msgid "Upper Sorbian"
8612 msgstr "Tiedostonimi"
8618 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8622 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8626 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8630 #: lib/ui/classic.ui:35
8634 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8638 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8642 #: lib/ui/classic.ui:38
8644 msgstr "Asiakirjat|A"
8646 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8650 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8654 #: lib/ui/classic.ui:48
8655 msgid "New from Template...|T"
8656 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8658 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8662 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8666 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8670 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8671 msgid "Save As...|A"
8672 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8674 #: lib/ui/classic.ui:54
8676 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8678 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8679 msgid "Version Control|V"
8680 msgstr "Versiohallinta|r"
8682 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8686 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8690 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8692 msgstr "Tulosta...|l"
8694 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8696 msgstr "Faksaa...|F"
8698 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8702 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8703 msgid "Register...|R"
8704 msgstr "Rekisteröi...|R"
8706 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8707 msgid "Check In Changes...|I"
8708 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8710 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8711 msgid "Check Out for Edit|O"
8712 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8714 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8715 msgid "Revert to Last Version|L"
8716 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8718 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8719 msgid "Undo Last Check In|U"
8720 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8722 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8723 msgid "Show History|H"
8724 msgstr "Näytä historia|h"
8726 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8730 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8734 #: lib/ui/classic.ui:91
8736 msgstr "Tee uudelleen|d"
8738 #: lib/ui/classic.ui:93
8742 #: lib/ui/classic.ui:94
8746 #: lib/ui/classic.ui:95
8750 #: lib/ui/classic.ui:96
8751 msgid "Paste External Selection|x"
8752 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8754 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8755 msgid "Find & Replace...|F"
8756 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8758 #: lib/ui/classic.ui:100
8762 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8764 msgstr "Matematiikka|M"
8766 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
8767 msgid "Spellchecker...|S"
8768 msgstr "Oikoluku...|O"
8770 #: lib/ui/classic.ui:105
8771 msgid "Thesaurus..."
8772 msgstr "Synonyymit..."
8774 #: lib/ui/classic.ui:106
8776 msgid "Statistics...|i"
8779 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
8781 msgstr "Tarkista TeX|X"
8783 #: lib/ui/classic.ui:108
8784 msgid "Change Tracking|g"
8785 msgstr "Muutostenseuranta"
8787 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
8788 msgid "Preferences...|P"
8789 msgstr "Asetukset...|A"
8791 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
8792 msgid "Reconfigure|R"
8793 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8795 #: lib/ui/classic.ui:115
8796 msgid "Selection as Lines|L"
8799 #: lib/ui/classic.ui:116
8800 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8801 msgstr "Kappaleina|K"
8803 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
8804 msgid "Multicolumn|M"
8805 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8807 #: lib/ui/classic.ui:122
8809 msgstr "Viiva yllä|V"
8811 #: lib/ui/classic.ui:123
8812 msgid "Line Bottom|B"
8813 msgstr "Viiva alla|a"
8815 #: lib/ui/classic.ui:124
8817 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8819 #: lib/ui/classic.ui:125
8820 msgid "Line Right|R"
8821 msgstr "Viiva oikealla|o"
8823 #: lib/ui/classic.ui:127
8827 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
8829 msgstr "Lisää rivi|L"
8831 #: lib/ui/classic.ui:130
8832 msgid "Delete Row|w"
8833 msgstr "Poista rivi|r"
8835 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8837 msgstr "Kopioi rivi"
8839 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8841 msgstr "Vaihda rivit"
8843 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
8844 msgid "Add Column|u"
8845 msgstr "Lisää sarake|ä"
8847 #: lib/ui/classic.ui:135
8848 msgid "Delete Column|D"
8849 msgstr "Poista sarake|e"
8851 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8853 msgstr "Kopioi sarake"
8855 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8856 msgid "Swap Columns"
8857 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8859 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
8863 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
8867 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
8871 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
8873 msgstr "Yläreuna|#ä"
8875 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
8879 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
8881 msgstr "Alareuna|#A"
8883 #: lib/ui/classic.ui:159
8884 msgid "Toggle Numbering|N"
8885 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8887 #: lib/ui/classic.ui:160
8888 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8889 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8891 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8892 msgid "Change Limits Type|L"
8893 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8895 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8896 msgid "Change Formula Type|F"
8897 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8899 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8900 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8901 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8903 #: lib/ui/classic.ui:168
8907 #: lib/ui/classic.ui:170
8909 msgstr "Lisää rivi|L"
8911 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
8912 msgid "Delete Row|D"
8913 msgstr "Poista rivi|r"
8915 #: lib/ui/classic.ui:175
8916 msgid "Add Column|C"
8917 msgstr "Lisää sarake|ä"
8919 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
8920 msgid "Delete Column|e"
8921 msgstr "Poista sarake|e"
8923 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8927 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8931 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8933 msgstr "Tekstin seassa|s"
8935 #: lib/ui/classic.ui:188
8939 #: lib/ui/classic.ui:189
8943 #: lib/ui/classic.ui:190
8945 msgstr "Mathematica"
8947 #: lib/ui/classic.ui:192
8948 msgid "Maple, simplify"
8949 msgstr "Maple, simplify"
8951 #: lib/ui/classic.ui:193
8952 msgid "Maple, factor"
8953 msgstr "Maple, factor"
8955 #: lib/ui/classic.ui:194
8956 msgid "Maple, evalm"
8957 msgstr "Maple, evalm"
8959 #: lib/ui/classic.ui:195
8960 msgid "Maple, evalf"
8961 msgstr "Maple, evalf"
8963 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
8965 msgid "Inline Formula|I"
8966 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8968 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
8969 msgid "Displayed Formula|D"
8970 msgstr "Kaavaesitys|i"
8972 #: lib/ui/classic.ui:201
8973 msgid "Eqnarray Environment|q"
8974 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8976 #: lib/ui/classic.ui:202
8977 msgid "Align Environment|A"
8978 msgstr "Tasausympäristö|T"
8980 #: lib/ui/classic.ui:203
8981 msgid "AlignAt Environment"
8982 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8984 #: lib/ui/classic.ui:204
8985 msgid "Flalign Environment|F"
8986 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8988 #: lib/ui/classic.ui:207
8989 msgid "Gather Environment"
8990 msgstr "Koontiympäristö"
8992 #: lib/ui/classic.ui:208
8993 msgid "Multline Environment"
8994 msgstr "Moniriviympäristö"
8996 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
8998 msgstr "Matematiikka|M"
9000 #: lib/ui/classic.ui:216
9001 msgid "Special Character|S"
9002 msgstr "Erikoismerkki|E"
9004 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9005 msgid "Citation...|C"
9006 msgstr "Lähdeviite...|L"
9008 #: lib/ui/classic.ui:218
9009 msgid "Cross-reference...|r"
9010 msgstr "Viittaus...|V"
9012 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9014 msgstr "Nimike...|N"
9016 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9020 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9021 msgid "Marginal Note|M"
9022 msgstr "Reunahuomautus|R"
9024 #: lib/ui/classic.ui:222
9026 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9028 #: lib/ui/classic.ui:223
9029 msgid "Index Entry|I"
9030 msgstr "Hakemistoviite...|H"
9032 #: lib/ui/classic.ui:224
9033 msgid "Nomenclature Entry"
9034 msgstr "Termistöviite"
9036 #: lib/ui/classic.ui:225
9040 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9042 msgstr "Muistiinpano|i"
9044 #: lib/ui/classic.ui:227
9045 msgid "Lists & TOC|O"
9048 #: lib/ui/classic.ui:229
9052 #: lib/ui/classic.ui:230
9054 msgstr "Pienoissivu|P"
9056 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9057 msgid "Graphics...|G"
9058 msgstr "Grafiikka...|G"
9060 #: lib/ui/classic.ui:232
9061 msgid "Tabular Material...|b"
9062 msgstr "Taulukko...|T"
9064 #: lib/ui/classic.ui:233
9066 msgstr "Irrallinen osa|s"
9068 #: lib/ui/classic.ui:235
9069 msgid "Include File...|d"
9070 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9072 #: lib/ui/classic.ui:236
9073 msgid "Insert File|e"
9074 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9076 #: lib/ui/classic.ui:237
9077 msgid "External Material...|x"
9078 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9080 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9082 msgid "Symbols...|b"
9085 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9086 msgid "Superscript|S"
9087 msgstr "Yläindeksi|Y"
9089 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9091 msgstr "Alaindeksi|A"
9093 #: lib/ui/classic.ui:244
9094 msgid "Hyphenation Point|P"
9095 msgstr "Tavutuskohta|T"
9097 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9099 msgid "Protected Hyphen|y"
9100 msgstr "Kova välilyönti|K"
9102 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9103 msgid "Ligature Break|k"
9104 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9106 #: lib/ui/classic.ui:247
9107 msgid "Protected Space|r"
9108 msgstr "Kova välilyönti|K"
9110 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9111 msgid "Inter-word Space|w"
9114 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9115 msgid "Thin Space|T"
9118 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9120 msgid "Horizontal Space...|o"
9121 msgstr "Pystyväli..."
9123 #: lib/ui/classic.ui:251
9124 msgid "Vertical Space..."
9125 msgstr "Pystyväli..."
9127 #: lib/ui/classic.ui:252
9128 msgid "Line Break|L"
9129 msgstr "Rivinvaihto|R"
9131 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9133 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9135 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9136 msgid "End of Sentence|E"
9137 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9139 #: lib/ui/classic.ui:255
9141 msgid "Protected Dash|D"
9142 msgstr "Kova välilyönti|K"
9144 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9145 msgid "Breakable Slash|a"
9148 #: lib/ui/classic.ui:257
9149 msgid "Single Quote|Q"
9150 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9152 #: lib/ui/classic.ui:258
9153 msgid "Ordinary Quote|O"
9154 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9156 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9157 msgid "Menu Separator|M"
9158 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9160 #: lib/ui/classic.ui:260
9161 msgid "Horizontal Line"
9164 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9166 msgstr "Sivunvaihto"
9168 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9169 msgid "Display Formula|D"
9170 msgstr "Kaavaesitys|e"
9172 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9174 msgid "Eqnarray Environment|E"
9175 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9177 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9179 msgid "AMS align Environment|a"
9180 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9182 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9184 msgid "AMS alignat Environment|t"
9185 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9187 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9189 msgid "AMS flalign Environment|f"
9190 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9192 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9194 msgid "AMS gather Environment|g"
9195 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9197 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9199 msgid "AMS multline Environment|m"
9200 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9202 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9203 msgid "Array Environment|y"
9204 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9206 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9207 msgid "Cases Environment|C"
9208 msgstr "Tapausympäristö|p"
9210 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9211 msgid "Split Environment|S"
9212 msgstr "Tasausympäristö|T"
9214 #: lib/ui/classic.ui:280
9215 msgid "Font Change|o"
9216 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9218 #: lib/ui/classic.ui:284
9219 msgid "Math Normal Font"
9220 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9222 #: lib/ui/classic.ui:286
9223 msgid "Math Calligraphic Family"
9224 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9226 #: lib/ui/classic.ui:287
9227 msgid "Math Fraktur Family"
9228 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9230 #: lib/ui/classic.ui:288
9231 msgid "Math Roman Family"
9232 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9234 #: lib/ui/classic.ui:289
9235 msgid "Math Sans Serif Family"
9236 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9238 #: lib/ui/classic.ui:291
9239 msgid "Math Bold Series"
9240 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9242 #: lib/ui/classic.ui:293
9243 msgid "Text Normal Font"
9244 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9246 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9247 msgid "Text Roman Family"
9248 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9250 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9251 msgid "Text Sans Serif Family"
9252 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9254 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9255 msgid "Text Typewriter Family"
9256 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9258 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9259 msgid "Text Bold Series"
9260 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9262 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9263 msgid "Text Medium Series"
9264 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9266 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9267 msgid "Text Italic Shape"
9268 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9270 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9271 msgid "Text Small Caps Shape"
9272 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9274 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9275 msgid "Text Slanted Shape"
9276 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9278 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9279 msgid "Text Upright Shape"
9280 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9282 #: lib/ui/classic.ui:310
9283 msgid "Floatflt Figure"
9284 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9286 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9287 msgid "Table of Contents|C"
9288 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9290 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9291 msgid "Index List|I"
9292 msgstr "Hakemisto|H"
9294 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9295 msgid "Nomenclature|N"
9298 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9299 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9300 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9302 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9303 msgid "LyX Document...|X"
9304 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9306 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9307 msgid "Plain Text...|T"
9308 msgstr "Perusteksti"
9310 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9311 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9312 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9314 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9315 msgid "Track Changes|T"
9316 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9318 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9319 msgid "Merge Changes...|M"
9320 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9322 #: lib/ui/classic.ui:330
9323 msgid "Accept All Changes|A"
9324 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9326 #: lib/ui/classic.ui:331
9327 msgid "Reject All Changes|R"
9328 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9330 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9331 msgid "Show Changes in Output|S"
9332 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9334 #: lib/ui/classic.ui:339
9335 msgid "Character...|C"
9336 msgstr "Merkki...|M"
9338 #: lib/ui/classic.ui:340
9339 msgid "Paragraph...|P"
9340 msgstr "Kappale...|K"
9342 #: lib/ui/classic.ui:341
9343 msgid "Document...|D"
9344 msgstr "Asiakirja...|A"
9346 #: lib/ui/classic.ui:342
9347 msgid "Tabular...|T"
9348 msgstr "Taulukko...|T"
9350 #: lib/ui/classic.ui:344
9351 msgid "Emphasize Style|E"
9354 #: lib/ui/classic.ui:345
9355 msgid "Noun Style|N"
9356 msgstr "Nimityyli|N"
9358 #: lib/ui/classic.ui:346
9359 msgid "Bold Style|B"
9360 msgstr "Lihavointi|L"
9362 #: lib/ui/classic.ui:349
9363 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9364 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9366 #: lib/ui/classic.ui:350
9367 msgid "Increase Environment Depth|i"
9368 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9370 #: lib/ui/classic.ui:351
9371 msgid "Start Appendix Here|S"
9372 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9374 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9375 msgid "Build Program|B"
9376 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9378 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9382 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9384 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9386 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9388 msgstr "Aktiivisisällys"
9390 #: lib/ui/classic.ui:365
9391 msgid "TeX Information|X"
9392 msgstr "TeX-tietoja|X"
9394 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9396 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9398 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9399 msgid "Go to Label|L"
9400 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9402 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9404 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9406 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9407 msgid "Save Bookmark 1|S"
9408 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9410 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9411 msgid "Save Bookmark 2"
9412 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9414 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9415 msgid "Save Bookmark 3"
9416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9418 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9419 msgid "Save Bookmark 4"
9420 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9422 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9423 msgid "Save Bookmark 5"
9424 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9426 #: lib/ui/classic.ui:390
9427 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9428 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9430 #: lib/ui/classic.ui:391
9431 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9432 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9434 #: lib/ui/classic.ui:392
9435 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9436 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9438 #: lib/ui/classic.ui:393
9439 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9440 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9442 #: lib/ui/classic.ui:394
9443 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9444 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9446 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9447 msgid "Introduction|I"
9450 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9454 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9455 msgid "User's Guide|U"
9456 msgstr "Käyttöopas|K"
9458 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9459 msgid "Extended Features|E"
9460 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9462 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9463 msgid "Embedded Objects|m"
9464 msgstr "Sulautetut oliot"
9466 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9467 msgid "Customization|C"
9468 msgstr "Mukauttaminen|M"
9470 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9472 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9474 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9475 msgid "Table of Contents|a"
9476 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9478 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9479 msgid "LaTeX Configuration|L"
9480 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9482 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9486 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9490 #: lib/ui/classic.ui:429
9491 msgid "Preferences..."
9492 msgstr "Asetukset...|A"
9494 #: lib/ui/classic.ui:430
9496 msgstr "Poistu LyXistä"
9498 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9499 msgid "Aligned Environment|l"
9500 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9502 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9503 msgid "AlignedAt Environment|v"
9504 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9506 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9507 msgid "Gathered Environment|h"
9508 msgstr "Gatheredympäristö"
9510 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9511 msgid "Delimiters|r"
9514 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9518 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9522 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9524 msgid "Equation Label|L"
9525 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9527 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9529 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9530 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9532 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9533 msgid "Split Cell|C"
9536 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9541 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9543 msgid "Add Line Above|o"
9546 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9547 msgid "Add Line Below|B"
9550 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9551 msgid "Delete Line Above|D"
9552 msgstr "Poista viiva yllä"
9554 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9555 msgid "Delete Line Below|e"
9556 msgstr "Poista viiva alla"
9558 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9559 msgid "Add Line to Left"
9560 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9562 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9563 msgid "Add Line to Right"
9564 msgstr "Viiva oikealla|o"
9566 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9567 msgid "Delete Line to Left"
9568 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9570 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9571 msgid "Delete Line to Right"
9572 msgstr "Poista viiva oikealla"
9574 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9575 msgid "Toggle Math Toolbar"
9576 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9578 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9580 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9581 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
9583 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9584 msgid "Toggle Table Toolbar"
9585 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
9587 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9589 msgid "Next Cross-Reference|N"
9590 msgstr "Seuraava viite"
9592 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9594 msgid "Go to Label|G"
9595 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9597 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9599 msgid "<reference>|r"
9602 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9604 msgid "(<reference>)|e"
9607 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9612 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9614 msgid "on page <page>|o"
9615 msgstr "sivulla <sivu>"
9617 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9619 msgid "<reference> on page <page>|f"
9620 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9622 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9624 msgid "Formatted reference|t"
9625 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9627 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9628 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9629 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9630 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9631 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458
9632 msgid "Settings...|S"
9633 msgstr "Asetukset..."
9635 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9636 msgid "Go back to Reference|G"
9639 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9641 msgid "Open Inset|O"
9642 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9644 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9646 msgid "Close Inset|C"
9647 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9649 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9650 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9652 msgid "Dissolve Inset|D"
9653 msgstr "Sulaa upote"
9655 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9657 msgid "Toggle Label|L"
9658 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9660 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9665 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9667 msgid "Simple frame|f"
9668 msgstr "upotteen kehys"
9670 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9671 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9674 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9676 msgid "Oval, thin|O"
9677 msgstr "Ovaalilaatikko"
9679 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9681 msgid "Oval, thick|v"
9682 msgstr "Ovaalilaatikko"
9684 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9685 msgid "Drop Shadow|w"
9688 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9690 msgid "Shaded background|b"
9691 msgstr "muistiinpanon tausta"
9693 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9695 msgid "Double frame|D"
9696 msgstr "kaksinkertainen"
9698 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432
9700 msgstr "Muistiinpano|i"
9702 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433
9706 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434
9707 msgid "Greyed Out|G"
9708 msgstr "Harmaa teksti"
9710 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9712 msgid "Interword Space|w"
9713 msgstr "sivulla <sivu>"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9717 msgid "Protected Space|o"
9718 msgstr "Kova välilyönti|K"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9722 msgid "Negative Thin Space|N"
9723 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9725 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9726 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9729 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9731 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9732 msgstr "Kova välilyönti|K"
9734 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9736 msgid "Quad Space|Q"
9739 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9741 msgid "Double Quad Space|u"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
9745 msgid "Horizontal Fill|F"
9746 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9748 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
9750 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9753 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
9755 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9758 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9760 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9763 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
9765 msgid "Custom Length|C"
9768 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
9773 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
9778 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
9781 msgstr "Keskisuuri väli"
9783 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
9788 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
9791 msgstr "Pystytäyttö"
9793 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
9798 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
9803 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
9804 msgid "Page Break|a"
9805 msgstr "&Sivunvaihto"
9807 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
9808 msgid "Clear Page|C"
9811 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
9812 msgid "Clear Double Page|D"
9813 msgstr "Uusi sivupari"
9815 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
9817 msgid "Ragged Line Break|R"
9818 msgstr "Rivinvaihto|R"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
9822 msgid "Justified Line Break|J"
9823 msgstr "Rivinvaihto|R"
9825 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:942
9827 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
9831 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:947
9833 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:902
9839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
9843 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
9844 msgid "Paste Recent|e"
9845 msgstr "Liitä äskeinen"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
9849 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9850 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
9853 msgid "Move Paragraph Up|o"
9854 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9856 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
9857 msgid "Move Paragraph Down|v"
9858 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9860 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
9862 msgid "Apply Last Text Style|A"
9863 msgstr "Tekstityyli"
9865 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
9866 msgid "Text Style|S"
9867 msgstr "Tekstityyli"
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
9870 msgid "Paragraph Settings...|P"
9871 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9873 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
9874 msgid "Fullscreen Mode"
9877 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9880 msgid "Append Parameter"
9881 msgstr "Lisäparametreja"
9883 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9886 msgid "Remove Last Parameter"
9887 msgstr "Listauksen parametrit"
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9891 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9896 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9899 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9902 msgid "Insert Optional Parameter"
9903 msgstr "Listauksen parametrit"
9905 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9908 msgid "Remove Optional Parameter"
9909 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9913 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9918 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9923 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9926 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
9928 msgid "Edit externally...|x"
9929 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
9933 msgstr "Yläreuna|#ä"
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
9936 msgid "Bottom Line|B"
9937 msgstr "Alareuna|#A"
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
9941 msgstr "Vasen reuna"
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
9944 msgid "Right Line|R"
9945 msgstr "Oikea reuna|#O"
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
9949 msgstr "Kopioi rivi"
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
9952 msgid "Copy Column|p"
9953 msgstr "Kopioi sarake"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9959 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9963 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9964 msgid "New from Template...|m"
9965 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9967 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9968 msgid "Open Recent|t"
9969 msgstr "Avaa äskeinen"
9971 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9973 msgstr "Tallenna kaikki..."
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9976 msgid "Revert to Saved|R"
9977 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9979 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9980 msgid "New Window|W"
9981 msgstr "Uusi ikkuna"
9983 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9984 msgid "Close Window|d"
9985 msgstr "Sulje ikkuna"
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9989 msgstr "Kumoa kumous"
9991 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9992 msgid "Paste Special"
9993 msgstr "Liitä (erik.)"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9997 msgstr "Valitse kaikki"
9999 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10003 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10004 msgid "Rows & Columns|C"
10005 msgstr "Rivit & sarakkeet"
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10008 msgid "Increase List Depth|I"
10009 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
10011 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10012 msgid "Decrease List Depth|D"
10013 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
10015 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10016 msgid "Dissolve Inset|l"
10017 msgstr "Sulaa upote"
10019 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10020 msgid "TeX Code Settings...|C"
10021 msgstr "TeX-koodiasetukset"
10023 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10024 msgid "Float Settings...|a"
10025 msgstr "Kelluvien asetukset..."
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10029 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10032 msgid "Note Settings...|N"
10033 msgstr "Huomautusten asetukset..."
10035 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10036 msgid "Branch Settings...|B"
10037 msgstr "Haarojen asetukset..."
10039 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10040 msgid "Box Settings...|x"
10041 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
10043 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10044 msgid "Table Settings...|a"
10045 msgstr "Taulukkoasetukset..."
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10048 msgid "Plain Text|T"
10049 msgstr "Perusteksti"
10051 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10052 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10053 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10056 msgid "Selection|S"
10059 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10060 msgid "Selection, Join Lines|i"
10061 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10064 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10067 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10068 msgid "Paste As PDF"
10071 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10072 msgid "Paste As PNG"
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10076 msgid "Paste As JPEG"
10079 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10081 msgid "Dissolve CharStyle"
10082 msgstr "Sulaa upote"
10084 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10085 msgid "Customized...|C"
10086 msgstr "Räätälöity...|M"
10088 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10089 msgid "Capitalize|a"
10090 msgstr "Iso alkukirjain"
10092 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10093 msgid "Uppercase|U"
10096 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10097 msgid "Lowercase|L"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10102 msgid "Number whole Formula|N"
10103 msgstr "Numeroitu kaava"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10107 msgid "Number this Line|u"
10108 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10112 msgid "Macro Definition"
10113 msgstr "Määritelmä"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10116 msgid "Text Style|T"
10117 msgstr "Tekstityyli"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10120 msgid "Add Line Above|A"
10121 msgstr "Viiva yllä"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10124 msgid "Math Normal Font|N"
10125 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10128 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10129 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10131 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10132 msgid "Math Fraktur Family|F"
10133 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10136 msgid "Math Roman Family|R"
10137 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10140 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10141 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10143 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10144 msgid "Math Bold Series|B"
10145 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10147 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10148 msgid "Text Normal Font|T"
10149 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10151 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10159 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10160 msgid "Mathematica|a"
10161 msgstr "Mathematica"
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10164 msgid "Maple, simplify|s"
10165 msgstr "Maple, simplify"
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10168 msgid "Maple, factor|f"
10169 msgstr "Maple, factor"
10171 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10172 msgid "Maple, evalm|e"
10173 msgstr "Maple, evalm"
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10176 msgid "Maple, evalf|v"
10177 msgstr "Maple, evalf"
10179 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10180 msgid "Open All Insets|O"
10181 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10184 msgid "Close All Insets|C"
10185 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10187 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10188 msgid "Unfold Math Macro"
10191 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10193 msgid "Fold Math Macro"
10194 msgstr "matematiikamakro"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10197 msgid "View Source|S"
10198 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10201 msgid "Split View Horizontally|i"
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10205 msgid "Split View Vertically|V"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10209 msgid "Close Tab Group|G"
10212 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10213 msgid "Fullscreen|l"
10216 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10218 msgstr "Työkalupalkit"
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10221 msgid "Special Character|p"
10222 msgstr "Erikoismerkki|E"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10225 msgid "Formatting|o"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10229 msgid "List / TOC|i"
10230 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10234 msgstr "Kelluva upote"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10242 msgid "Custom insets"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10247 msgstr "Tiedosto|T"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10250 msgid "Box[[Menu]]"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10254 msgid "Cross-Reference...|R"
10255 msgstr "Viittaus...|V"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10259 msgstr "Kuvateksti"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10262 msgid "Index Entry|d"
10263 msgstr "Hakemistoviite"
10265 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10266 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10267 msgstr "Termistökohta..."
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10271 msgstr "Taulukko...|T"
10273 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10274 msgid "Hyperlink|k"
10277 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10278 msgid "Short Title|S"
10279 msgstr "Lyhyt otsikko"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10286 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10287 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10290 msgid "Ordinary Quote|Q"
10291 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10294 msgid "Single Quote|S"
10295 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10297 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10299 msgid "Phonetic Symbols|P"
10300 msgstr "Foneettiset merkit"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10303 msgid "Protected Space|P"
10304 msgstr "Kova välilyönti|K"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10307 msgid "Horizontal Line|L"
10308 msgstr "&Vaakaviiva"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10311 msgid "Vertical Space...|V"
10312 msgstr "Pystyväli..."
10314 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10315 msgid "Hyphenation Point|H"
10316 msgstr "Tavutuskohta|T"
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10319 msgid "Numbered Formula|N"
10320 msgstr "Numeroitu kaava"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10324 msgid "Figure Wrap Float|F"
10325 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10329 msgid "Table Wrap Float|T"
10330 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10332 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10333 msgid "External Material...|M"
10334 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10337 msgid "Child Document...|d"
10338 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10341 msgid "Change Tracking|C"
10342 msgstr "Muutosten seurantai"
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10345 msgid "Start Appendix Here|A"
10346 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10348 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10349 msgid "Save in Bundled Format|F"
10352 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10353 msgid "Compressed|m"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10357 msgid "Accept Change|A"
10358 msgstr "Hyväksy muutos"
10360 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10361 msgid "Reject Change|R"
10362 msgstr "Hylkää muutos"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10365 msgid "Accept All Changes|c"
10366 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10369 msgid "Reject All Changes|e"
10370 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10373 msgid "Next Change|C"
10374 msgstr "Seuraava muutos"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10377 msgid "Next Cross-Reference|R"
10378 msgstr "Seuraava viite"
10380 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10381 msgid "Clear Bookmarks|C"
10382 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10385 msgid "Thesaurus...|T"
10386 msgstr "Synonyymit..."
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10390 msgid "Statistics...|a"
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10394 msgid "TeX Information|I"
10395 msgstr "TeX-tietoja|X"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10399 msgid "Shortcuts|S"
10400 msgstr "P&ikanäppäin:"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10403 msgid "New document"
10404 msgstr "Uusi asiakirja"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10407 msgid "Open document"
10408 msgstr "Asiakirja avautuu"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10411 msgid "Save document"
10412 msgstr "Tallenna asiakirja"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10415 msgid "Print document"
10416 msgstr "Tulosta asiakirja"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10419 msgid "Check spelling"
10420 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032
10428 msgstr "Kumoa kumous"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10431 msgid "Find and replace"
10432 msgstr "Etsi ja korvaa"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10435 msgid "Toggle emphasis"
10436 msgstr "Korostus pois/päälle"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10439 msgid "Toggle noun"
10440 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10448 msgid "Insert math"
10449 msgstr "Lisää matematiikka"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10452 msgid "Insert graphics"
10453 msgstr "Lisää kuva"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10456 msgid "Insert table"
10457 msgstr "Lisää taulukko"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10460 msgid "Toggle Outline"
10461 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10468 msgid "Numbered list"
10469 msgstr "Numeroitu lista"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10472 msgid "Itemized list"
10473 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10476 msgid "Increase depth"
10477 msgstr "Lisää syvyyttä"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10480 msgid "Decrease depth"
10481 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10484 msgid "Insert figure float"
10485 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10488 msgid "Insert table float"
10489 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10492 msgid "Insert label"
10493 msgstr "Lisää nimike"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10496 msgid "Insert cross-reference"
10497 msgstr "Lisää viittaus"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10500 msgid "Insert citation"
10501 msgstr "Lisää lähdeviite"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10504 msgid "Insert index entry"
10505 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10508 msgid "Insert nomenclature entry"
10509 msgstr "Lisää termistöviite"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10512 msgid "Insert footnote"
10513 msgstr "Lisää alaviite"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10516 msgid "Insert margin note"
10517 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10520 msgid "Insert note"
10521 msgstr "Lisää muistiinpano"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10526 msgstr "Lisää muistiinpano"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10530 msgid "Insert Hyperlink"
10531 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10534 msgid "Insert TeX code"
10535 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10539 msgid "Insert math macro"
10540 msgstr "Lisää matematiikka"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10543 msgid "Include file"
10544 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10548 msgstr "Tekstityyli"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10551 msgid "Paragraph settings"
10552 msgstr "Kappaleasetukset"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10556 msgstr "Lisää rivi"
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10560 msgstr "Lisää sarake"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10564 msgstr "Poista rivi"
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10567 msgid "Delete column"
10568 msgstr "Poista sarake"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10571 msgid "Set top line"
10572 msgstr "Yläviiva päälle"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10575 msgid "Set bottom line"
10576 msgstr "Alaviiva päälle"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10579 msgid "Set left line"
10580 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10583 msgid "Set right line"
10584 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10588 msgid "Set border lines"
10589 msgstr "Aseta reunukset"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10592 msgid "Set all lines"
10593 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10596 msgid "Unset all lines"
10597 msgstr "Kaikki viivat pois"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10601 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10604 msgid "Align center"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10608 msgid "Align right"
10609 msgstr "Tasaa oikealle"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10613 msgstr "Pystytasaa ylös"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10616 msgid "Align middle"
10617 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10620 msgid "Align bottom"
10621 msgstr "Pystytasaa alas"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10624 msgid "Rotate cell"
10625 msgstr "Kierrä solua"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10628 msgid "Rotate table"
10629 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10632 msgid "Set multi-column"
10633 msgstr "Monisarake päälle"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10637 msgstr "Matematiikka"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10640 msgid "Set display mode"
10641 msgstr "esitystila päälle"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10645 msgstr "Alaindeksi"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10648 msgid "Superscript"
10649 msgstr "Yläindeksi"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10652 msgid "Insert square root"
10653 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10656 msgid "Insert root"
10657 msgstr "Lisää juuri"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10660 msgid "Insert standard fraction"
10661 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10665 msgstr "Lisää summa"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10668 msgid "Insert integral"
10669 msgstr "Lisää integraali"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10672 msgid "Insert product"
10673 msgstr "Lisää tulo"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10688 msgid "Insert delimiters"
10689 msgstr "Lisää erottimet"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10692 msgid "Insert matrix"
10693 msgstr "Lisää matriisi"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10696 msgid "Insert cases environment"
10697 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10700 msgid "Toggle Math Panels"
10701 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10705 msgid "Math Macros"
10706 msgstr "matematiikamakro"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10709 msgid "Command Buffer"
10710 msgstr "Komentopuskuri"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10713 msgid "Review[[Toolbar]]"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10717 msgid "Track changes"
10718 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10721 msgid "Show changes in output"
10722 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10725 msgid "Next change"
10726 msgstr "Seuraava muutos"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10729 msgid "Accept change"
10730 msgstr "Hyväksy muutos"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10733 msgid "Reject change"
10734 msgstr "Kumoa muutos"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10737 msgid "Merge changes"
10738 msgstr "Yhdistä muutokset"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10741 msgid "Accept all changes"
10742 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10745 msgid "Reject all changes"
10746 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10750 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10753 msgid "View/Update"
10754 msgstr "Katsele/Päivitä"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10758 msgstr "Katsele DVI"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10762 msgstr "Päi&vitä DVI"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10765 msgid "View PDF (pdflatex)"
10766 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10769 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10770 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10773 msgid "View PostScript"
10774 msgstr "Katsele PostScript"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10777 msgid "Update PostScript"
10778 msgstr "Päivitä PostScript"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10781 msgid "Math Panels"
10782 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10785 msgid "Math Spacings"
10786 msgstr "Matematiikkavälit"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10794 msgstr "Murtoluvut"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
10799 msgstr "Kirjasimet"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10863 msgstr "suurin yht. jakaja"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10942 msgid "Thin space\t\\,"
10943 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10946 msgid "Medium space\t\\:"
10947 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10950 msgid "Thick space\t\\;"
10951 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10954 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10955 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10958 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10959 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10962 msgid "Negative space\t\\!"
10963 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10966 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10970 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10974 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10982 msgid "Square root\t\\sqrt"
10983 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10986 msgid "Other root\t\\root"
10987 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10990 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10991 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10994 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10995 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10998 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10999 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11002 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11003 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11006 msgid "Standard\t\\frac"
11007 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11011 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11012 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11016 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11017 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11020 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11024 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11029 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11030 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11034 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11035 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11039 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11040 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11044 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11045 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11049 msgid "Binomial\t\\binom"
11050 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11053 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11057 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11061 msgid "Roman\t\\mathrm"
11062 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11065 msgid "Bold\t\\mathbf"
11066 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11069 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11070 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11073 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11074 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11077 msgid "Italic\t\\mathit"
11078 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11081 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11082 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11085 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11086 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11089 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11090 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11093 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11094 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11097 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11098 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11106 msgstr "Pisteet alh."
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11110 msgstr "Pisteet kesk."
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11114 msgstr "Pisteet ylh."
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11118 msgstr "Pisteet diag."
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11121 msgid "Frame Decorations"
11122 msgstr "Kehyskoristeet"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11181 msgid "overleftarrow"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11185 msgid "overrightarrow"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11189 msgid "overleftrightarrow"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11205 msgid "underleftarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11209 msgid "underrightarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11213 msgid "underleftrightarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11241 msgid "updownarrow"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11245 msgid "leftrightarrow"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11265 msgid "Updownarrow"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11269 msgid "Leftrightarrow"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11273 msgid "Longleftrightarrow"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11277 msgid "Longleftarrow"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11281 msgid "Longrightarrow"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11285 msgid "longleftrightarrow"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11289 msgid "longleftarrow"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11293 msgid "longrightarrow"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11297 msgid "leftharpoondown"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11301 msgid "rightharpoondown"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11321 msgid "leftharpoonup"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11325 msgid "rightharpoonup"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11329 msgid "hookleftarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11333 msgid "hookrightarrow"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11345 msgid "rightleftharpoons"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11350 msgstr "Operaattorit"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11377 msgid "bigtriangleup"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11393 msgid "bigtriangledown"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11409 msgid "triangleright"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11425 msgid "triangleleft"
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11542 msgstr "samansuunt."
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11781 msgid "Miscellaneous"
11782 msgstr "Sekalaiset"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11794 msgstr "äärettömmyys"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11806 msgstr "tyhjä joukko"
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11810 msgstr "on olemassa"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11870 msgstr "luonnollinen"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11885 msgid "diamondsuit"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11901 msgid "textrm \\AA"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11909 msgid "mathcircumflex"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11961 msgid "Big Operators"
11962 msgstr "Suuret operaattorit"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12021 msgid "ointctrclockwiseop"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12025 msgid "ointctrclockwise"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12029 msgid "ointclockwiseop"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12033 msgid "ointclockwise"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12101 msgid "AMS Miscellaneous"
12102 msgstr "AMS-sekalaista"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12145 msgid "vartriangle"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12149 msgid "triangledown"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12165 msgid "measuredangle"
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12197 msgid "blacktriangle"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12201 msgid "blacktriangledown"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12205 msgid "blacksquare"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12209 msgid "blacklozenge"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12217 msgid "sphericalangle"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12238 msgstr "AMS-nuolet"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12241 msgid "dashleftarrow"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12245 msgid "dashrightarrow"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12249 msgid "leftleftarrows"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12253 msgid "leftrightarrows"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12257 msgid "rightrightarrows"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12261 msgid "rightleftarrows"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12269 msgid "Rrightarrow"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12273 msgid "twoheadleftarrow"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12277 msgid "twoheadrightarrow"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12281 msgid "leftarrowtail"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12285 msgid "rightarrowtail"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12289 msgid "looparrowleft"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12293 msgid "looparrowright"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12297 msgid "curvearrowleft"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12301 msgid "curvearrowright"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12305 msgid "circlearrowleft"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12309 msgid "circlearrowright"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12325 msgid "downdownarrows"
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12329 msgid "upharpoonleft"
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12333 msgid "upharpoonright"
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12337 msgid "downharpoonleft"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12341 msgid "downharpoonright"
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12345 msgid "leftrightharpoons"
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12349 msgid "rightsquigarrow"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12353 msgid "leftrightsquigarrow"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12361 msgid "nrightarrow"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12365 msgid "nleftrightarrow"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12373 msgid "nRightarrow"
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12377 msgid "nLeftrightarrow"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12385 msgid "AMS Relations"
12386 msgstr "AMS-relaatiot"
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12405 msgid "eqslantless"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12489 msgid "thickapprox"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12525 msgid "preccurlyeq"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12529 msgid "succcurlyeq"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12533 msgid "curlyeqprec"
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12537 msgid "curlyeqsucc"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12557 msgid "vartriangleleft"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12561 msgid "vartriangleright"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12565 msgid "trianglelefteq"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12569 msgid "trianglerighteq"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12585 msgid "risingdotseq"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12589 msgid "fallingdotseq"
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12609 msgid "shortparallel"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12621 msgid "blacktriangleleft"
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12625 msgid "blacktriangleright"
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12637 msgid "backepsilon"
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12653 msgid "AMS Negative Relations"
12654 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12753 msgid "precnapprox"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12757 msgid "succnapprox"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12801 msgid "varsubsetneq"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12805 msgid "varsupsetneq"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12809 msgid "varsubsetneqq"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12813 msgid "varsupsetneqq"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12817 msgid "ntriangleleft"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12821 msgid "ntriangleright"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12825 msgid "ntrianglelefteq"
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12829 msgid "ntrianglerighteq"
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12853 msgid "nshortparallel"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12857 msgid "AMS Operators"
12858 msgstr "AMS-operaattorit"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12865 msgid "smallsetminus"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12885 msgid "doublebarwedge"
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12905 msgid "divideontimes"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12917 msgid "leftthreetimes"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12921 msgid "rightthreetimes"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12933 msgid "circleddash"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12941 msgid "circledcirc"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12952 #: lib/external_templates:37
12953 msgid "RasterImage"
12954 msgstr "Pikselikuva"
12956 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12957 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12958 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12960 #: lib/external_templates:45
12961 msgid "A bitmap file.\n"
12962 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12964 #: lib/external_templates:102
12968 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12969 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12972 #: lib/external_templates:105
12973 msgid "An Xfig figure.\n"
12974 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12976 #: lib/external_templates:154
12977 msgid "ChessDiagram"
12978 msgstr "Shakkilauta"
12980 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12981 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12982 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12984 #: lib/external_templates:157
12986 "A chess position diagram.\n"
12987 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12988 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12989 "the position that you want to display.\n"
12990 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12991 "and remember to type in a relative path\n"
12992 "to the LyX document location.\n"
12993 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12994 "to enable general editing of the board.\n"
12995 "You might also check out the\n"
12996 "'Options->Test legality' option, and\n"
12997 "remember to middle and right click to\n"
12998 "insert new material in the board.\n"
12999 "In order for this to work, you have to\n"
13000 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13001 "that TeX will find it, and you will need\n"
13002 "to install the skak package from CTAN.\n"
13004 "Shakkilautakuvio.\n"
13005 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
13006 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
13007 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
13008 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
13009 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
13010 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
13011 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
13012 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
13013 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
13014 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
13016 #: lib/external_templates:199
13020 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13021 msgid "Lilypond typeset music"
13022 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
13024 #: lib/external_templates:202
13026 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13027 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13028 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13029 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13031 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
13032 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
13033 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
13034 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
13036 #: lib/external_templates:247
13041 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13043 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13044 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13046 #: lib/external_templates:250
13048 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13049 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13050 "which must be inserted to Options.\n"
13052 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13053 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13054 "* pages=- (to include all pages)\n"
13055 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13056 "for further options and details.\n"
13059 #: lib/external_templates:290
13062 "Read 'info date' for more information.\n"
13064 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
13065 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
13067 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
13069 msgid "%1$s and %2$s"
13070 msgstr "%1$s ja %2$s"
13072 #: src/BiblioInfo.cpp:127
13074 msgid "%1$s et al."
13077 #: src/BiblioInfo.cpp:140
13081 #: src/BiblioInfo.cpp:322 src/BiblioInfo.cpp:382
13083 msgid "Add to bibliography only."
13084 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13086 #: src/BiblioInfo.cpp:378
13088 msgstr "edeltävä teksti"
13090 #: src/Buffer.cpp:226
13091 msgid "Disk Error: "
13094 #: src/Buffer.cpp:227
13097 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13098 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13100 #: src/Buffer.cpp:273
13101 msgid "Could not remove temporary directory"
13102 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13104 #: src/Buffer.cpp:274
13106 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13107 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13109 #: src/Buffer.cpp:486
13110 msgid "Unknown document class"
13111 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13113 #: src/Buffer.cpp:487
13115 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13116 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13118 #: src/Buffer.cpp:491 src/Text.cpp:246
13120 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13121 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13123 #: src/Buffer.cpp:495 src/Buffer.cpp:502 src/Buffer.cpp:522
13124 msgid "Document header error"
13125 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13127 #: src/Buffer.cpp:501
13128 msgid "\\begin_header is missing"
13129 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13131 #: src/Buffer.cpp:521
13132 msgid "\\begin_document is missing"
13133 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13135 #: src/Buffer.cpp:537 src/Buffer.cpp:543 src/BufferView.cpp:1140
13136 #: src/BufferView.cpp:1146
13137 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13138 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13140 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:1141
13142 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13143 "xcolor/soul are installed.\n"
13144 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13147 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13148 "ole installoituina.\n"
13149 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13151 #: src/Buffer.cpp:544 src/BufferView.cpp:1147
13153 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13154 "xcolor and soul are not installed.\n"
13155 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13158 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13159 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13160 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13163 #: src/Buffer.cpp:683 src/Buffer.cpp:766
13164 msgid "Document format failure"
13165 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13167 #: src/Buffer.cpp:684
13169 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13170 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13172 #: src/Buffer.cpp:721
13173 msgid "Conversion failed"
13174 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13176 #: src/Buffer.cpp:722
13179 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13180 "it could not be created."
13182 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13183 "varten ei voitu luoda."
13185 #: src/Buffer.cpp:731
13186 msgid "Conversion script not found"
13187 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13189 #: src/Buffer.cpp:732
13192 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13193 "could not be found."
13195 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13198 #: src/Buffer.cpp:751
13199 msgid "Conversion script failed"
13200 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13202 #: src/Buffer.cpp:752
13205 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13208 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13209 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13211 #: src/Buffer.cpp:767
13213 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13214 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13216 #: src/Buffer.cpp:800
13217 msgid "Backup failure"
13218 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13220 #: src/Buffer.cpp:801
13223 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13224 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13226 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13227 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13229 #: src/Buffer.cpp:811
13232 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13233 "overwrite this file?"
13235 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13236 "sen tiedoston päälle?"
13238 #: src/Buffer.cpp:813
13239 msgid "Overwrite modified file?"
13240 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13242 #: src/Buffer.cpp:814 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
13244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
13246 msgstr "Päällekirjoitus"
13248 #: src/Buffer.cpp:838
13250 msgid "Saving document %1$s..."
13251 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13253 #: src/Buffer.cpp:851
13255 msgid " could not write file!"
13256 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13258 #: src/Buffer.cpp:858
13262 #: src/Buffer.cpp:937
13263 msgid "Iconv software exception Detected"
13266 #: src/Buffer.cpp:937
13269 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13273 #: src/Buffer.cpp:959
13275 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13278 #: src/Buffer.cpp:962
13280 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13281 "chosen encoding.\n"
13282 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13284 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13285 "valitussasi merkistössä.\n"
13286 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13288 #: src/Buffer.cpp:969
13290 msgid "iconv conversion failed"
13291 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13293 #: src/Buffer.cpp:974
13295 msgid "conversion failed"
13296 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13298 #: src/Buffer.cpp:1246
13299 msgid "Running chktex..."
13300 msgstr "chktex on käynnissä..."
13302 #: src/Buffer.cpp:1259
13303 msgid "chktex failure"
13304 msgstr "chktex epäonnistui"
13306 #: src/Buffer.cpp:1260
13307 msgid "Could not run chktex successfully."
13308 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13310 #: src/Buffer.cpp:2025
13311 msgid "Preview source code"
13312 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13314 #: src/Buffer.cpp:2037
13316 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13317 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13319 #: src/Buffer.cpp:2041
13321 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13322 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13324 #: src/Buffer.cpp:2140
13326 msgid "Auto-saving %1$s"
13327 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13329 #: src/Buffer.cpp:2184
13330 msgid "Autosave failed!"
13331 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13333 #: src/Buffer.cpp:2207
13334 msgid "Autosaving current document..."
13335 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13337 #: src/Buffer.cpp:2255
13338 msgid "Couldn't export file"
13339 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13341 #: src/Buffer.cpp:2256
13343 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13344 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13346 #: src/Buffer.cpp:2293
13347 msgid "File name error"
13348 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13350 #: src/Buffer.cpp:2294
13351 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13352 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13354 #: src/Buffer.cpp:2335
13355 msgid "Document export cancelled."
13356 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13358 #: src/Buffer.cpp:2341
13360 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13361 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13363 #: src/Buffer.cpp:2347
13365 msgid "Document exported as %1$s"
13366 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13368 #: src/Buffer.cpp:2417
13371 "The specified document\n"
13373 "could not be read."
13375 "Asiakirjan %1$s\n"
13376 "lukeminen epäonnistui"
13378 #: src/Buffer.cpp:2419
13379 msgid "Could not read document"
13380 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13382 #: src/Buffer.cpp:2429
13385 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13387 "Recover emergency save?"
13389 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13390 "Ladataanko hätätallennus?"
13392 #: src/Buffer.cpp:2432
13393 msgid "Load emergency save?"
13394 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13396 #: src/Buffer.cpp:2433
13400 #: src/Buffer.cpp:2433
13402 msgid "&Load Original"
13403 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13405 #: src/Buffer.cpp:2453
13408 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13410 "Load the backup instead?"
13412 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13414 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13416 #: src/Buffer.cpp:2456
13417 msgid "Load backup?"
13418 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13420 #: src/Buffer.cpp:2457
13421 msgid "&Load backup"
13422 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13424 #: src/Buffer.cpp:2457
13425 msgid "Load &original"
13426 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13428 #: src/Buffer.cpp:2490
13430 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13431 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13433 #: src/Buffer.cpp:2492
13434 msgid "Retrieve from version control?"
13435 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13437 #: src/Buffer.cpp:2493
13441 #: src/BufferList.cpp:220
13443 msgid "No file open!"
13444 msgstr "Ei tiedostoa!"
13446 #: src/BufferList.cpp:230
13448 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13449 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13451 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13453 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13454 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13456 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13458 msgid " Save failed! Trying...\n"
13459 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13461 #: src/BufferList.cpp:271
13462 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13463 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13465 #: src/BufferParams.cpp:481
13468 "The layout file requested by this document,\n"
13470 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13471 "class or style file required by it is not\n"
13472 "available. See the Customization documentation\n"
13473 "for more information.\n"
13475 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13476 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13477 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13478 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13480 #: src/BufferParams.cpp:487
13481 msgid "Document class not available"
13482 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13484 #: src/BufferParams.cpp:488
13485 msgid "LyX will not be able to produce output."
13486 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13488 #: src/BufferParams.cpp:1412
13490 msgid "The document class %1$s could not be found."
13492 "Asiakirjan %1$s\n"
13493 "lukeminen epäonnistui"
13495 #: src/BufferParams.cpp:1414
13497 msgid "Class not found"
13498 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13500 #: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724
13502 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13504 "Asiakirjan %1$s\n"
13505 "lukeminen epäonnistui"
13507 #: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726
13509 msgid "Could not load class"
13510 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13512 #: src/BufferParams.cpp:1462
13515 "The module %1$s has been requested by\n"
13516 "this document but has not been found in the list of\n"
13517 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13518 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13521 #: src/BufferParams.cpp:1466
13523 msgid "Module not available"
13524 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13526 #: src/BufferParams.cpp:1467
13528 msgid "Some layouts may not be available."
13529 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13531 #: src/BufferParams.cpp:1474
13534 "The module %1$s requires a package that is\n"
13535 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13536 "may not be possible.\n"
13539 #: src/BufferParams.cpp:1477
13541 msgid "Package not available"
13542 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13544 #: src/BufferParams.cpp:1482
13546 msgid "Error reading module %1$s\n"
13549 #: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489
13552 msgstr "Etsintävirhe"
13554 #: src/BufferParams.cpp:1488
13556 msgid "Error reading internal layout information"
13557 msgstr "Yleisiä tietoja"
13559 #: src/BufferView.cpp:176
13560 msgid "No more insets"
13561 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13563 #: src/BufferView.cpp:668
13564 msgid "Save bookmark"
13565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13567 #: src/BufferView.cpp:1026
13568 msgid "No further undo information"
13569 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13571 #: src/BufferView.cpp:1035
13572 msgid "No further redo information"
13573 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13575 #: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13576 msgid "String not found!"
13577 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13579 #: src/BufferView.cpp:1214
13581 msgstr "Merkintä pois päältä"
13583 #: src/BufferView.cpp:1221
13585 msgstr "Merkintä päälle"
13587 #: src/BufferView.cpp:1228
13588 msgid "Mark removed"
13589 msgstr "Merkintä poistettu"
13591 #: src/BufferView.cpp:1231
13593 msgstr "Merkintä asetettu"
13595 #: src/BufferView.cpp:1278
13596 msgid "Statistics for the selection:"
13599 #: src/BufferView.cpp:1280
13601 msgid "Statistics for the document:"
13602 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13604 #: src/BufferView.cpp:1283
13607 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13609 #: src/BufferView.cpp:1285
13614 #: src/BufferView.cpp:1288
13616 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13619 #: src/BufferView.cpp:1291
13620 msgid "One character (including blanks)"
13623 #: src/BufferView.cpp:1294
13625 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13628 #: src/BufferView.cpp:1297
13629 msgid "One character (excluding blanks)"
13632 #: src/BufferView.cpp:1299
13637 #: src/BufferView.cpp:1971
13639 msgid "Inserting document %1$s..."
13640 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13642 #: src/BufferView.cpp:1982
13644 msgid "Document %1$s inserted."
13645 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13647 #: src/BufferView.cpp:1984
13649 msgid "Could not insert document %1$s"
13650 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13652 #: src/BufferView.cpp:2210
13655 "Could not read the specified document\n"
13657 "due to the error: %2$s"
13658 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13660 #: src/BufferView.cpp:2212
13661 msgid "Could not read file"
13662 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13664 #: src/BufferView.cpp:2219
13668 " is not readable."
13669 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13671 #: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39
13672 msgid "Could not open file"
13673 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13675 #: src/BufferView.cpp:2227
13676 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13677 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13679 #: src/BufferView.cpp:2228
13681 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13682 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13683 "If this does not give the correct result\n"
13684 "then please change the encoding of the file\n"
13685 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13687 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13688 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13689 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13690 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13691 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13693 #: src/Chktex.cpp:63
13695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13698 #: src/Chktex.cpp:65
13699 msgid "ChkTeX warning id # "
13700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13702 #: src/Color.cpp:92
13706 #: src/Color.cpp:93
13710 #: src/Color.cpp:94
13714 #: src/Color.cpp:95
13718 #: src/Color.cpp:96
13722 #: src/Color.cpp:97
13726 #: src/Color.cpp:98
13730 #: src/Color.cpp:99
13734 #: src/Color.cpp:100
13738 #: src/Color.cpp:101
13742 #: src/Color.cpp:102
13746 #: src/Color.cpp:103
13750 #: src/Color.cpp:104
13754 #: src/Color.cpp:105
13756 msgid "selected text"
13757 msgstr "Poistettu teksti"
13759 #: src/Color.cpp:107
13761 msgstr "LaTeX-teksti"
13763 #: src/Color.cpp:108
13765 msgid "inline completion"
13766 msgstr "Tekstin &seassa"
13768 #: src/Color.cpp:110
13769 msgid "non-unique inline completion"
13772 #: src/Color.cpp:112
13773 msgid "previewed snippet"
13774 msgstr "esikatselupalanen"
13776 #: src/Color.cpp:113
13781 #: src/Color.cpp:114
13782 msgid "note background"
13783 msgstr "muistiinpanon tausta"
13785 #: src/Color.cpp:115
13787 msgid "comment label"
13790 #: src/Color.cpp:116
13791 msgid "comment background"
13792 msgstr "komento-upotteen tausta"
13794 #: src/Color.cpp:117
13796 msgid "greyedout inset label"
13797 msgstr "harmaa-teksti upote"
13799 #: src/Color.cpp:118
13800 msgid "greyedout inset background"
13801 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13803 #: src/Color.cpp:119
13805 msgstr "varjollinen laatikko"
13807 #: src/Color.cpp:120
13809 msgid "branch label"
13812 #: src/Color.cpp:121
13814 msgid "footnote label"
13817 #: src/Color.cpp:122
13819 msgid "index label"
13820 msgstr "Lisää nimike"
13822 #: src/Color.cpp:123
13824 msgid "margin note label"
13825 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13827 #: src/Color.cpp:124
13832 #: src/Color.cpp:125
13837 #: src/Color.cpp:126
13839 msgstr "syvyyspalkki"
13841 #: src/Color.cpp:127
13845 #: src/Color.cpp:128
13846 msgid "command inset"
13847 msgstr "komento-upote"
13849 #: src/Color.cpp:129
13850 msgid "command inset background"
13851 msgstr "komento-upotteen tausta"
13853 #: src/Color.cpp:130
13854 msgid "command inset frame"
13855 msgstr "komento-upotteen kehys"
13857 #: src/Color.cpp:131
13858 msgid "special character"
13859 msgstr "erikoismerkki"
13861 #: src/Color.cpp:132
13863 msgstr "matematiikka"
13865 #: src/Color.cpp:133
13866 msgid "math background"
13867 msgstr "matematiikan tausta"
13869 #: src/Color.cpp:134
13870 msgid "graphics background"
13871 msgstr "grafiikan tausta"
13873 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
13874 msgid "Math macro background"
13875 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13877 #: src/Color.cpp:136
13879 msgstr "matematiikkakehys"
13881 #: src/Color.cpp:137
13882 msgid "math corners"
13883 msgstr "matematiikkanurkat"
13885 #: src/Color.cpp:138
13887 msgstr "matematiikkarivi"
13889 #: src/Color.cpp:140
13891 msgid "Math macro hovered background"
13892 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13894 #: src/Color.cpp:141
13896 msgid "Math macro label"
13897 msgstr "matematiikamakro"
13899 #: src/Color.cpp:142
13901 msgid "Math macro frame"
13902 msgstr "matematiikkakehys"
13904 #: src/Color.cpp:143
13906 msgid "Math macro blended out"
13907 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13909 #: src/Color.cpp:144
13911 msgid "Math macro old parameter"
13912 msgstr "matematiikkakehys"
13914 #: src/Color.cpp:145
13916 msgid "Math macro new parameter"
13917 msgstr "matematiikkakehys"
13919 #: src/Color.cpp:146
13920 msgid "caption frame"
13921 msgstr "kuvatekstin kehys"
13923 #: src/Color.cpp:147
13924 msgid "collapsable inset text"
13925 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13927 #: src/Color.cpp:148
13928 msgid "collapsable inset frame"
13929 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13931 #: src/Color.cpp:149
13932 msgid "inset background"
13933 msgstr "upotteen tausta"
13935 #: src/Color.cpp:150
13936 msgid "inset frame"
13937 msgstr "upotteen kehys"
13939 #: src/Color.cpp:151
13940 msgid "LaTeX error"
13941 msgstr "LaTeX-virhe"
13943 #: src/Color.cpp:152
13944 msgid "end-of-line marker"
13945 msgstr "rivin lopun merkki"
13947 #: src/Color.cpp:153
13948 msgid "appendix marker"
13949 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13951 #: src/Color.cpp:154
13953 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13955 #: src/Color.cpp:155
13956 msgid "Deleted text"
13957 msgstr "Poistettu teksti"
13959 #: src/Color.cpp:156
13961 msgstr "Lisätty teksti"
13963 #: src/Color.cpp:157
13964 msgid "added space markers"
13965 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13967 #: src/Color.cpp:158
13968 msgid "top/bottom line"
13969 msgstr "ylä/alarivi"
13971 #: src/Color.cpp:159
13973 msgstr "taulukkoviiva"
13975 #: src/Color.cpp:160
13976 msgid "table on/off line"
13977 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13979 #: src/Color.cpp:162
13980 msgid "bottom area"
13983 #: src/Color.cpp:163
13986 msgstr "sivulla <sivu>"
13988 #: src/Color.cpp:164
13990 msgid "page break / line break"
13991 msgstr "sivunvaihto"
13993 #: src/Color.cpp:165
13994 msgid "frame of button"
13995 msgstr "painikkeen kehys"
13997 #: src/Color.cpp:166
13998 msgid "button background"
13999 msgstr "painikkeen tausta"
14001 #: src/Color.cpp:167
14002 msgid "button background under focus"
14003 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
14005 #: src/Color.cpp:168
14009 #: src/Color.cpp:169
14013 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14014 #: src/Converter.cpp:515
14015 msgid "Cannot convert file"
14016 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
14018 #: src/Converter.cpp:307
14021 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14022 "Define a converter in the preferences."
14024 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
14025 "Määritä muunnin asetuksissa."
14027 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14028 msgid "Executing command: "
14029 msgstr "Komento on käynnissä:"
14031 #: src/Converter.cpp:444
14032 msgid "Build errors"
14033 msgstr "Käännösvirheet"
14035 #: src/Converter.cpp:445
14036 msgid "There were errors during the build process."
14037 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
14039 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14041 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14042 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
14044 #: src/Converter.cpp:473
14046 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14047 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
14049 #: src/Converter.cpp:517
14051 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14052 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
14054 #: src/Converter.cpp:518
14056 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14058 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
14060 #: src/Converter.cpp:574
14061 msgid "Running LaTeX..."
14062 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14064 #: src/Converter.cpp:592
14067 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14070 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14073 #: src/Converter.cpp:595
14074 msgid "LaTeX failed"
14075 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14077 #: src/Converter.cpp:597
14078 msgid "Output is empty"
14079 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14081 #: src/Converter.cpp:598
14082 msgid "An empty output file was generated."
14083 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14085 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14088 "Layout had to be changed from\n"
14090 "because of class conversion from\n"
14093 "Muotoilun piti muuttua\n"
14094 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14095 "koska luokka muuttui\n"
14096 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14098 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14099 msgid "Changed Layout"
14100 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14102 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14105 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14108 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14109 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14111 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14113 msgid "Undefined flex inset"
14114 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14116 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14119 "The file %1$s already exists.\n"
14121 "Do you want to overwrite that file?"
14123 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14124 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14126 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14127 msgid "Overwrite file?"
14128 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14130 #: src/Exporter.cpp:49
14131 msgid "Overwrite &all"
14132 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14134 #: src/Exporter.cpp:50
14135 msgid "&Cancel export"
14136 msgstr "Peru vienti"
14138 #: src/Exporter.cpp:90
14139 msgid "Couldn't copy file"
14140 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14142 #: src/Exporter.cpp:91
14144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14145 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14147 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14149 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14153 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14155 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14157 msgstr "Sans serif"
14159 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14161 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14163 msgstr "Kirjoituskone"
14169 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14174 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14176 msgstr "Keskivahva"
14178 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14182 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14186 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14190 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14198 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14202 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14208 msgstr "Pois/päälle"
14210 #: src/Font.cpp:171
14212 msgid "Emphasis %1$s, "
14213 msgstr "Korostus %1$s, "
14215 #: src/Font.cpp:174
14217 msgid "Underline %1$s, "
14218 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14220 #: src/Font.cpp:177
14222 msgid "Noun %1$s, "
14223 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14225 #: src/Font.cpp:191
14227 msgid "Language: %1$s, "
14228 msgstr "Kieli: %1$s, "
14230 #: src/Font.cpp:194
14232 msgid " Number %1$s"
14233 msgstr " Numero %1$s"
14235 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14236 msgid "Cannot view file"
14237 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14239 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14241 msgid "File does not exist: %1$s"
14242 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14244 #: src/Format.cpp:267
14246 msgid "No information for viewing %1$s"
14247 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14249 #: src/Format.cpp:277
14251 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14252 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14254 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14255 #: src/Format.cpp:383
14256 msgid "Cannot edit file"
14257 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14259 #: src/Format.cpp:337
14260 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14263 #: src/Format.cpp:350
14265 msgid "No information for editing %1$s"
14266 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14268 #: src/Format.cpp:361
14270 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14271 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14273 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14274 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14275 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14277 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14278 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14279 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14281 #: src/ISpell.cpp:267
14283 "Could not create an ispell process.\n"
14284 "You may not have the right languages installed."
14286 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14287 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14289 #: src/ISpell.cpp:290
14291 "The ispell process returned an error.\n"
14292 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14294 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14295 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14297 #: src/ISpell.cpp:395
14300 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14303 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14306 #: src/ISpell.cpp:406
14307 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14308 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14310 #: src/ISpell.cpp:466
14313 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14316 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14319 #: src/ISpell.cpp:481
14322 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14325 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14328 #: src/KeySequence.cpp:167
14330 msgstr " valinnat: "
14332 #: src/LaTeX.cpp:61
14334 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14335 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14337 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14338 msgid "Running MakeIndex."
14339 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14341 #: src/LaTeX.cpp:284
14342 msgid "Running BibTeX."
14343 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14345 #: src/LaTeX.cpp:418
14346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14347 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14350 msgid "Could not read configuration file"
14351 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14356 "Error while reading the configuration file\n"
14358 "Please check your installation."
14360 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14361 "Tarkista installaatiosi."
14364 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14365 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14373 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14374 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14377 msgid "Unable to remove temporary directory"
14378 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14382 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14383 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14386 msgid "No textclass is found"
14391 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14392 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14397 msgid "&Reconfigure"
14398 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14402 msgid "&Use Default"
14405 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14407 msgstr "Lopeta LyX"
14409 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14414 msgid "Could not create temporary directory"
14415 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14420 "Could not create a temporary directory in\n"
14421 "%1$s. Make sure that this\n"
14422 "path exists and is writable and try again."
14424 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14425 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14426 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14429 msgid "Missing user LyX directory"
14430 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14435 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14436 "It is needed to keep your own configuration."
14438 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14442 msgid "&Create directory"
14443 msgstr "Luo hakemiston"
14446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14447 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14452 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14455 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14456 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14458 #: src/LyX.cpp:1121
14459 msgid "List of supported debug flags:"
14460 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14462 #: src/LyX.cpp:1125
14464 msgid "Setting debug level to %1$s"
14465 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14467 #: src/LyX.cpp:1136
14470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14471 "Command line switches (case sensitive):\n"
14472 "\t-help summarize LyX usage\n"
14473 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14474 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14475 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14477 " select the features to debug.\n"
14478 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14479 "\t-x [--execute] command\n"
14480 " where command is a lyx command.\n"
14481 "\t-e [--export] fmt\n"
14482 " where fmt is the export format of choice.\n"
14483 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14484 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14485 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14486 " where fmt is the import format of choice\n"
14487 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14488 "\t-version summarize version and build info\n"
14489 "Check the LyX man page for more details."
14491 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14492 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14493 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14494 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14495 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14496 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14497 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14498 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14500 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14502 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14503 "\t-x [--execute] komento\n"
14504 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14505 "\t-e [--export] muoto\n"
14506 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14507 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14508 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14509 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14510 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14512 #: src/LyX.cpp:1176
14513 msgid "No system directory"
14514 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14516 #: src/LyX.cpp:1177
14517 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14518 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14520 #: src/LyX.cpp:1188
14521 msgid "No user directory"
14522 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14524 #: src/LyX.cpp:1189
14525 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14526 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14528 #: src/LyX.cpp:1200
14529 msgid "Incomplete command"
14530 msgstr "Epätäydellinen komento"
14532 #: src/LyX.cpp:1201
14533 msgid "Missing command string after --execute switch"
14534 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14536 #: src/LyX.cpp:1212
14537 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14539 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14541 #: src/LyX.cpp:1225
14542 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14544 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14546 #: src/LyX.cpp:1230
14547 msgid "Missing filename for --import"
14548 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14550 #: src/LyXFunc.cpp:113
14551 msgid "Running configure..."
14552 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14554 #: src/LyXFunc.cpp:124
14555 msgid "Reloading configuration..."
14556 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14558 #: src/LyXFunc.cpp:130
14560 msgid "System reconfiguration failed"
14561 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14563 #: src/LyXFunc.cpp:131
14565 "The system reconfiguration has failed.\n"
14566 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14567 "Please reconfigure again if needed."
14570 #: src/LyXFunc.cpp:137
14571 msgid "System reconfigured"
14572 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14574 #: src/LyXFunc.cpp:138
14576 "The system has been reconfigured.\n"
14577 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14578 "updated document class specifications."
14581 #: src/LyXFunc.cpp:362
14582 msgid "Unknown function."
14583 msgstr "Tuntematon funktio."
14585 #: src/LyXFunc.cpp:394
14586 msgid "Nothing to do"
14587 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14589 #: src/LyXFunc.cpp:413
14590 msgid "Unknown action"
14591 msgstr "Tuntematon toiminto"
14593 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14594 msgid "Command disabled"
14595 msgstr "Komento ei käytössä"
14597 #: src/LyXFunc.cpp:426
14598 msgid "Command not allowed without any document open"
14599 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14601 #: src/LyXFunc.cpp:660
14602 msgid "Document is read-only"
14603 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14605 #: src/LyXFunc.cpp:669
14606 msgid "This portion of the document is deleted."
14609 #: src/LyXFunc.cpp:688
14612 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14614 "Do you want to save the document?"
14616 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14618 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14620 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
14621 msgid "Save changed document?"
14622 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14624 #: src/LyXFunc.cpp:706
14627 "Could not print the document %1$s.\n"
14628 "Check that your printer is set up correctly."
14631 #: src/LyXFunc.cpp:709
14632 msgid "Print document failed"
14633 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14635 #: src/LyXFunc.cpp:826
14638 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14639 "version of the document %1$s?"
14642 #: src/LyXFunc.cpp:828
14643 msgid "Revert to saved document?"
14644 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14646 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14648 msgstr "Hylkää muutokset"
14650 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1463
14651 msgid "Missing argument"
14652 msgstr "Argumentti puuttuu"
14654 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14656 msgid "Opening help file %1$s..."
14657 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14659 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14661 msgid "Opening child document %1$s..."
14662 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14664 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14665 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14666 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14668 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14670 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14672 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14673 "määritellä uudelleen."
14675 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14677 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14678 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14680 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14681 msgid "Unable to save document defaults"
14682 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14684 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14686 msgid "Document %1$s reloaded."
14687 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14689 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14691 msgid "Could not reload document %1$s"
14692 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14694 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14695 msgid "Welcome to LyX!"
14696 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14698 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14699 msgid "Converting document to new document class..."
14700 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14702 #: src/LyXRC.cpp:2366
14704 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14707 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14710 #: src/LyXRC.cpp:2371
14712 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14714 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14716 #: src/LyXRC.cpp:2375
14718 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14719 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14720 "specified, an internal routine is used."
14722 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14723 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14724 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14726 #: src/LyXRC.cpp:2383
14728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14729 "automatically by what you type."
14731 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14734 #: src/LyXRC.cpp:2387
14736 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14739 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14740 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14742 #: src/LyXRC.cpp:2391
14744 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14746 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14747 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14749 #: src/LyXRC.cpp:2398
14751 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14752 "the backup file in the same directory as the original file."
14754 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14755 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14757 #: src/LyXRC.cpp:2402
14759 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14760 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14763 #: src/LyXRC.cpp:2406
14765 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14766 "its global and local bind/ directories."
14768 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14769 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14771 #: src/LyXRC.cpp:2410
14772 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14773 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14775 #: src/LyXRC.cpp:2414
14777 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14778 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14780 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14781 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14783 #: src/LyXRC.cpp:2424
14785 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14786 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14788 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14789 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14791 #: src/LyXRC.cpp:2428
14793 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14797 #: src/LyXRC.cpp:2439
14800 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14801 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14803 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14804 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14806 #: src/LyXRC.cpp:2443
14809 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14810 "look in its global and local commands/ directories."
14812 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14813 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14815 #: src/LyXRC.cpp:2447
14816 msgid "New documents will be assigned this language."
14817 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14819 #: src/LyXRC.cpp:2451
14820 msgid "Specify the default paper size."
14821 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14823 #: src/LyXRC.cpp:2455
14825 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14826 "shown after the change has been made.)"
14828 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14829 "uusiin valintaikkunoihin."
14831 #: src/LyXRC.cpp:2459
14832 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14833 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14835 #: src/LyXRC.cpp:2463
14837 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14838 "LyX was started from."
14840 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14843 #: src/LyXRC.cpp:2468
14844 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14846 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14847 "merkkien lisäksi."
14849 #: src/LyXRC.cpp:2472
14852 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14853 "value selects the directory LyX was started from."
14855 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14856 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14858 #: src/LyXRC.cpp:2476
14860 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14861 "recommended for non-English languages."
14863 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14864 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14866 #: src/LyXRC.cpp:2483
14868 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14869 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14870 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14873 #: src/LyXRC.cpp:2492
14875 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14876 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14878 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14879 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14881 #: src/LyXRC.cpp:2496
14882 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14883 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14885 #: src/LyXRC.cpp:2500
14887 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14889 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2504
14893 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14894 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14896 #: src/LyXRC.cpp:2508
14898 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14899 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14900 "name of the second language."
14902 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14903 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14906 #: src/LyXRC.cpp:2512
14907 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14908 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14910 #: src/LyXRC.cpp:2516
14911 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14912 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14914 #: src/LyXRC.cpp:2520
14916 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14919 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14922 #: src/LyXRC.cpp:2524
14924 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14925 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14927 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14928 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14930 #: src/LyXRC.cpp:2528
14932 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14933 "document is the default language."
14935 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14938 #: src/LyXRC.cpp:2532
14939 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14941 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
14943 #: src/LyXRC.cpp:2536
14944 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14945 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
14947 #: src/LyXRC.cpp:2540
14948 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14949 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14951 #: src/LyXRC.cpp:2544
14953 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14955 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14957 #: src/LyXRC.cpp:2548
14958 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14961 #: src/LyXRC.cpp:2553
14962 msgid "The completion popup delay."
14965 #: src/LyXRC.cpp:2557
14966 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14969 #: src/LyXRC.cpp:2561
14970 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14973 #: src/LyXRC.cpp:2565
14975 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14978 #: src/LyXRC.cpp:2569
14980 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
14984 #: src/LyXRC.cpp:2573
14985 msgid "The inline completion delay."
14988 #: src/LyXRC.cpp:2577
14989 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14992 #: src/LyXRC.cpp:2581
14993 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2585
14997 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15000 #: src/LyXRC.cpp:2589
15002 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15004 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15007 #: src/LyXRC.cpp:2594
15009 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15010 "variable. Use the OS native format."
15012 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15013 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15015 #: src/LyXRC.cpp:2601
15017 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15019 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15022 #: src/LyXRC.cpp:2605
15023 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15024 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15026 #: src/LyXRC.cpp:2609
15027 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15028 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15030 #: src/LyXRC.cpp:2613
15031 msgid "Scale the preview size to suit."
15032 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15034 #: src/LyXRC.cpp:2617
15035 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15036 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15038 #: src/LyXRC.cpp:2621
15039 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15040 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15042 #: src/LyXRC.cpp:2625
15044 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15045 "environment variable PRINTER."
15047 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15048 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15050 #: src/LyXRC.cpp:2629
15051 msgid "The option to print only even pages."
15052 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15054 #: src/LyXRC.cpp:2633
15056 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15057 "the filename of the DVI file to be printed."
15059 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15060 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15062 #: src/LyXRC.cpp:2637
15063 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15064 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15066 #: src/LyXRC.cpp:2641
15067 msgid "The option to print out in landscape."
15068 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15070 #: src/LyXRC.cpp:2645
15071 msgid "The option to print only odd pages."
15072 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15074 #: src/LyXRC.cpp:2649
15075 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15077 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15080 #: src/LyXRC.cpp:2653
15081 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15082 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15084 #: src/LyXRC.cpp:2657
15085 msgid "The option to specify paper type."
15086 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15088 #: src/LyXRC.cpp:2661
15089 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15090 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15092 #: src/LyXRC.cpp:2665
15094 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15095 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15098 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15099 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15100 "annettujen valitsimien kanssa."
15102 #: src/LyXRC.cpp:2669
15104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15105 "prepended along with the printer name after the spool command."
15107 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15108 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15110 #: src/LyXRC.cpp:2673
15111 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15112 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15114 #: src/LyXRC.cpp:2677
15115 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15117 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15119 #: src/LyXRC.cpp:2681
15121 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15123 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15125 #: src/LyXRC.cpp:2685
15126 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15128 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15130 #: src/LyXRC.cpp:2693
15132 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15135 #: src/LyXRC.cpp:2697
15137 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15138 "wrong, override the setting here."
15140 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15141 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15143 #: src/LyXRC.cpp:2703
15144 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15145 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15147 #: src/LyXRC.cpp:2712
15149 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15150 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15151 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15153 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15154 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15155 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15156 "skaalauksen sijasta."
15158 #: src/LyXRC.cpp:2716
15159 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15161 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15163 #: src/LyXRC.cpp:2721
15166 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15167 "roughly the same size as on paper."
15169 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15170 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15172 #: src/LyXRC.cpp:2725
15173 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15176 #: src/LyXRC.cpp:2729
15178 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15179 "\".out\". Only for advanced users."
15181 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15182 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15184 #: src/LyXRC.cpp:2736
15185 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15186 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2740
15189 msgid "What command runs the spellchecker?"
15190 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15192 #: src/LyXRC.cpp:2744
15194 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15195 "when you quit LyX."
15197 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15198 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15200 #: src/LyXRC.cpp:2748
15202 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15203 "value selects the directory LyX was started from."
15205 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15206 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15208 #: src/LyXRC.cpp:2758
15210 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15211 "will look in its global and local ui/ directories."
15213 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15214 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15216 #: src/LyXRC.cpp:2771
15218 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15219 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15220 "may not work with all dictionaries."
15222 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15223 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15224 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15226 #: src/LyXRC.cpp:2775
15227 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15230 #: src/LyXRC.cpp:2779
15232 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15235 #: src/LyXRC.cpp:2786
15236 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15238 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15239 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15241 #: src/LyXVC.cpp:91
15242 msgid "Document not saved"
15243 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15245 #: src/LyXVC.cpp:92
15246 msgid "You must save the document before it can be registered."
15247 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15249 #: src/LyXVC.cpp:117
15250 msgid "LyX VC: Initial description"
15251 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15253 #: src/LyXVC.cpp:118
15254 msgid "(no initial description)"
15255 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15257 #: src/LyXVC.cpp:133
15258 msgid "LyX VC: Log Message"
15259 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15261 #: src/LyXVC.cpp:136
15262 msgid "(no log message)"
15263 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15265 #: src/LyXVC.cpp:156
15268 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15271 "Do you want to revert to the saved version?"
15274 #: src/LyXVC.cpp:159
15275 msgid "Revert to stored version of document?"
15276 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15278 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15279 msgid "Senseless with this layout!"
15280 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15282 #: src/Paragraph.cpp:1566
15283 msgid "Alignment not permitted"
15286 #: src/Paragraph.cpp:1567
15288 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15289 "Setting to default."
15292 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15294 msgid "LyX Warning: "
15295 msgstr "LyX-versio "
15297 #: src/Paragraph.cpp:2036
15299 msgid "uncodable character"
15300 msgstr "erikoismerkki"
15302 #: src/SpellBase.cpp:51
15303 msgid "Native OS API not yet supported."
15304 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15306 #: src/Text.cpp:121
15307 msgid "Unknown layout"
15308 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15310 #: src/Text.cpp:122
15313 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15314 "Trying to use the default instead.\n"
15316 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15317 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15319 #: src/Text.cpp:151
15320 msgid "Unknown Inset"
15321 msgstr "Tuntematon upote"
15323 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15324 msgid "Change tracking error"
15325 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15327 #: src/Text.cpp:225
15329 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15330 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15332 #: src/Text.cpp:238
15334 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15335 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15337 #: src/Text.cpp:245
15338 msgid "Unknown token"
15339 msgstr "Tuntematon merkintä"
15341 #: src/Text.cpp:527
15343 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15345 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15347 #: src/Text.cpp:538
15348 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15349 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15351 #: src/Text.cpp:1224
15352 msgid "[Change Tracking] "
15353 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15355 #: src/Text.cpp:1230
15359 #: src/Text.cpp:1234
15361 msgstr " hetkellä "
15363 #: src/Text.cpp:1244
15366 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15368 #: src/Text.cpp:1249
15370 msgid ", Depth: %1$d"
15371 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15373 #: src/Text.cpp:1255
15374 msgid ", Spacing: "
15377 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15381 #: src/Text.cpp:1267
15385 #: src/Text.cpp:1276
15389 #: src/Text.cpp:1277
15390 msgid ", Paragraph: "
15391 msgstr ", Kappale: "
15393 #: src/Text.cpp:1278
15397 #: src/Text.cpp:1279
15398 msgid ", Position: "
15399 msgstr ", Paikka: "
15401 #: src/Text.cpp:1285
15403 msgstr ", Merkki: 0x"
15405 #: src/Text.cpp:1287
15406 msgid ", Boundary: "
15409 #: src/Text2.cpp:392
15410 msgid "No font change defined."
15411 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15413 #: src/Text2.cpp:432
15414 msgid "Nothing to index!"
15415 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15417 #: src/Text2.cpp:434
15418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15419 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15421 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15422 msgid "Math editor mode"
15423 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15425 #: src/Text3.cpp:794
15426 msgid "Unknown spacing argument: "
15427 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15429 #: src/Text3.cpp:1016
15433 #: src/Text3.cpp:1017
15435 msgstr " tuntematon"
15437 #: src/Text3.cpp:1570 src/Text3.cpp:1582
15438 msgid "Character set"
15441 #: src/Text3.cpp:1729 src/Text3.cpp:1740
15442 msgid "Paragraph layout set"
15443 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15445 #: src/TextClass.cpp:140
15447 msgid "Plain Layout"
15448 msgstr "Sivun asettelu"
15450 #: src/TextClass.cpp:594
15452 msgid "Missing File"
15453 msgstr "Argumentti puuttuu"
15455 #: src/TextClass.cpp:595
15456 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15459 #: src/TextClass.cpp:598
15461 msgid "Corrupt File"
15462 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15464 #: src/TextClass.cpp:599
15465 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15468 #: src/Thesaurus.cpp:60
15469 msgid "Thesaurus failure"
15470 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15472 #: src/Thesaurus.cpp:61
15475 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15480 #: src/VSpace.cpp:472
15481 msgid "Default skip"
15482 msgstr "Oletuskappaleväli"
15484 #: src/VSpace.cpp:475
15486 msgstr "Pieni väli"
15488 #: src/VSpace.cpp:478
15489 msgid "Medium skip"
15492 #: src/VSpace.cpp:481
15494 msgstr "Suuri väli"
15496 #: src/VSpace.cpp:484
15497 msgid "Vertical fill"
15498 msgstr "Pystytäyttö"
15500 #: src/VSpace.cpp:491
15503 msgstr "Kova välilyönti|K"
15505 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15508 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15509 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15511 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15513 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15515 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15517 msgid "Reload saved document?"
15518 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15520 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15525 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15527 msgid "&Keep Changes"
15528 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15530 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15532 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15535 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15537 msgid "File not readable!"
15538 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15540 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15543 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15545 "Do you want to create a new document?"
15547 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15549 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15551 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15552 msgid "Create new document?"
15553 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15555 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15559 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15562 "The specified document template\n"
15564 "could not be read."
15566 "Asiakirjan %1$s\n"
15567 "lukeminen epäonnistui"
15569 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15570 msgid "Could not read template"
15571 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15573 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15575 msgid "\\arabic{enumi}."
15576 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15578 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15579 msgid "\\roman{enumiii}."
15582 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15583 msgid "\\Alph{enumiv}."
15586 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15587 msgid "Senseless!!! "
15588 msgstr "Järjetöntä!!! "
15590 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15591 msgid "No debugging message"
15592 msgstr "Ei virheviestiä"
15594 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15595 msgid "General information"
15596 msgstr "Yleisiä tietoja"
15598 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15600 msgid "Developers' general debug messages"
15601 msgstr "Kaikki virheviestit"
15603 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15604 msgid "All debugging messages"
15605 msgstr "Kaikki virheviestit"
15607 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15609 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15610 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15613 msgid "Standard[[Bullets]]"
15616 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15618 msgstr "Matematiikka"
15620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15636 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
15637 msgid "Directories"
15638 msgstr "Hakemistot"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15641 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15642 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15644 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15645 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15646 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15648 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15649 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15650 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15655 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15656 "1995-2008 LyX Team"
15658 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15659 "1995-2001 LyX-tiimi"
15661 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15664 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15665 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15666 "any later version."
15669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15672 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15673 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15674 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15675 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15676 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15677 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15678 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15680 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15681 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15682 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15683 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15684 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15685 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15687 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15688 msgid "LyX Version "
15689 msgstr "LyX-versio "
15691 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15692 msgid "Library directory: "
15693 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15696 msgid "User directory: "
15697 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15699 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15700 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15701 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15706 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15708 msgstr "LyXistä %1"
15710 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
15712 msgid "Preferences"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15716 msgid "Reconfigure"
15717 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
15723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
15727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
15729 msgid "The current document was closed."
15730 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
15734 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15735 "documents and exit.\n"
15740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
15741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
15742 msgid "Software exception Detected"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
15747 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15748 "unsaved documents and exit."
15751 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
15752 msgid "Bibliography Entry Settings"
15753 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
15756 msgid "BibTeX Bibliography"
15757 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15759 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
15760 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
15761 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116
15762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
15763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
15764 msgid "Documents|#o#O"
15765 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
15769 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15770 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
15773 msgid "Select a BibTeX database to add"
15774 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
15778 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15779 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15781 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
15782 msgid "Select a BibTeX style"
15783 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15790 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15791 msgid "Simple rectangular frame"
15794 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15796 msgid "Oval frame, thin"
15797 msgstr "Ovaalilaatikko"
15799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15801 msgid "Oval frame, thick"
15802 msgstr "Ovaalilaatikko"
15804 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15805 msgid "Drop shadow"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15810 msgid "Shaded background"
15811 msgstr "muistiinpanon tausta"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15814 msgid "Double rectangular frame"
15817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15823 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15826 msgstr ", Syvyys: "
15828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15830 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15832 msgid "Total Height"
15833 msgstr "Yläoikealla"
15835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
15841 msgid "Box Settings"
15842 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15844 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15845 msgid "Branch Settings"
15846 msgstr "Haarojen asetukset"
15848 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15852 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15856 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
15862 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15869 msgid "Merge Changes"
15870 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15872 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15881 msgid "Change made at %1$s\n"
15884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
15889 msgstr "Ei muutosta"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
15902 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15904 msgstr "Alleviivaus"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15949 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15951 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
15956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328
15957 msgid "Enhanced Metafile"
15960 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
15962 msgid "Windows Metafile"
15963 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
15966 msgid "LinkBack PDF"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
15973 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
15977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
15981 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
15986 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351
15991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361
15993 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15994 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
15997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
15998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443
15999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
16003 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
16005 msgid "Overwrite external file?"
16006 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16010 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16012 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16013 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16015 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16016 msgid "Next command"
16017 msgstr "Seuraava komento"
16019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16020 msgid "big[[delimiter size]]"
16021 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16024 msgid "Big[[delimiter size]]"
16025 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16028 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16029 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16032 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16033 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16036 msgid "Math Delimiter"
16037 msgstr "Matematiikkaerotin"
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16042 msgstr "(Ei mikään)"
16044 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16050 msgid "Computer Modern Roman"
16051 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16055 msgid "Latin Modern Roman"
16056 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16059 msgid "AE (Almost European)"
16062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16063 msgid "Times Roman"
16064 msgstr "Times Antiikva"
16066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16069 msgstr "Latinalaiset päälle"
16071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16072 msgid "Bitstream Charter"
16075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16076 msgid "New Century Schoolbook"
16079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16082 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16087 msgstr "Aiheellinen"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16092 msgstr "Sans serif"
16094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16096 msgid "Concrete Roman"
16097 msgstr "Epätäydellinen komento"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16100 msgid "Zapf Chancery"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16105 msgid "Computer Modern Sans"
16106 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16110 msgid "Latin Modern Sans"
16111 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16118 msgid "Avant Garde"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16131 msgid "Computer Modern Typewriter"
16132 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16135 msgid "Latin Modern Typewriter"
16136 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16152 msgid "CM Typewriter Light"
16153 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16157 msgid "Module not found!"
16158 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16161 msgid "Document Settings"
16162 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
16168 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16169 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16177 msgid " (not installed)"
16178 msgstr "(ei installoitu)"
16180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16198 msgstr "tavallinen"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16202 msgstr "yläotsikot"
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16217 msgid "LaTeX default"
16218 msgstr "LaTeXin oletus"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16222 msgstr "``teksti''"
16224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16226 msgstr "''teksti''"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16230 msgstr ",,teksti``"
16232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16234 msgstr ",,teksti''"
16236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16249 msgid "Appears in TOC"
16250 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16253 msgid "Author-year"
16254 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16258 msgstr "Numerotyyli"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
16262 msgid "Unavailable: %1$s"
16263 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16266 msgid "Document Class"
16267 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16270 msgid "Text Layout"
16271 msgstr "Tekstin asettelu"
16273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16274 msgid "Page Margins"
16275 msgstr "Sivureunat"
16277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16278 msgid "Numbering & TOC"
16279 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16283 msgid "PDF Properties"
16284 msgstr "Ominaisuus"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16287 msgid "Math Options"
16288 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16291 msgid "Float Placement"
16292 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16303 msgid "LaTeX Preamble"
16304 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
16308 msgid "Layouts|#o#O"
16309 msgstr "Muotoilu|u"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
16313 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16314 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16318 msgid "Local layout file"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
16322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16330 msgid "Unable to read local layout file."
16331 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16335 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16336 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16337 "document may not work with this layout if you do not\n"
16338 "keep the layout file in the same directory."
16341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16343 msgid "&Set Layout"
16344 msgstr "Tekstin asettelu"
16346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16349 msgid "Unable to set document class."
16350 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
16355 msgid "Unapplied changes"
16356 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
16361 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16362 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
16373 msgstr "%1$s ja %2$s"
16375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
16377 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16378 msgstr "%1$s ja %2$s"
16380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
16382 msgid "Package(s) required: %1$s."
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
16390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
16392 msgid "Module required: %1$s."
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16397 msgid "Modules excluded: %1$s."
16400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16401 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
16406 msgid "Can't set layout!"
16407 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16411 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16412 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
16419 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16420 msgid "TeX Code Settings"
16421 msgstr "LaTeX-asetukset"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16426 msgstr "Ohjelmalistaus"
16428 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16430 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16431 msgstr "%1$s ja %2$s"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16435 msgstr "Vasen yläkulma"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16438 msgid "Bottom left"
16439 msgstr "Oikea alakulma"
16441 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16443 msgid "Baseline left"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16448 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16451 msgid "Bottom center"
16452 msgstr "Alhaalla keskellä"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16456 msgid "Baseline center"
16459 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16461 msgstr "Yläoikealla"
16463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16464 msgid "Bottom right"
16465 msgstr "Alaoikealla"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16469 msgid "Baseline right"
16470 msgstr "Viiva oikealla|o"
16472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92
16473 msgid "External Material"
16474 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212
16480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724
16481 msgid "Select external file"
16482 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16485 msgid "Float Settings"
16486 msgstr "Kelluvien asetukset"
16488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16493 msgid "Select graphics file"
16494 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16497 msgid "Clipart|#C#c"
16498 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16502 msgid "Horizontal Space Settings"
16503 msgstr "Pystyväliasetukset"
16505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16507 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16508 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16509 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16516 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16517 msgid "Child Document"
16518 msgstr "Aliasiakirja"
16520 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183
16521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16522 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16525 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16526 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16529 msgid "Select document to include"
16530 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16534 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16535 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16542 msgid "No language"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16546 msgid "Program Listing Settings"
16547 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16551 msgstr "Ei murretta"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16555 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16559 msgid "Literate Programming Build Log"
16560 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16564 msgid "lyx2lyx Error Log"
16565 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16568 msgid "Version Control Log"
16569 msgstr "Versiohallintaloki"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16572 msgid "No LaTeX log file found."
16573 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16575 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16577 msgid "No literate programming build log file found."
16578 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16580 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16581 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16582 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16584 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16585 msgid "No version control log file found."
16586 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16589 msgid "Math Matrix"
16590 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16593 msgid "Nomenclature"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16597 msgid "Note Settings"
16598 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16601 msgid "Paragraph Settings"
16602 msgstr "Kappaleasetukset"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
16606 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16607 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16609 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16610 "the items is used."
16613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
16615 msgid "System files|#S#s"
16616 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
16620 msgid "User files|#U#u"
16621 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
16624 msgid "Look & Feel"
16627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16629 msgid "Language Settings"
16630 msgstr "kieliasetukset"
16632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
16639 msgid "File Handling"
16640 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
16644 msgstr "Perusteksti"
16646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
16647 msgid "Date format"
16648 msgstr "Päiväysmuoto"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
16652 msgid "Keyboard/Mouse"
16653 msgstr "Näppäimistö"
16655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
16657 msgid "Input Completion"
16658 msgstr "Kuvateksti"
16660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
16661 msgid "Screen fonts"
16662 msgstr "Näyttökirjasimet"
16664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
16668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
16672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
16674 msgid "Select directory for example files"
16675 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
16678 msgid "Select a document templates directory"
16679 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
16682 msgid "Select a temporary directory"
16683 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
16686 msgid "Select a backups directory"
16687 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
16690 msgid "Select a document directory"
16691 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
16694 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16695 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
16698 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16699 msgid "Spellchecker"
16702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
16710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
16715 msgid "pspell (library)"
16716 msgstr "pspell (kirjasto)"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
16719 msgid "aspell (library)"
16720 msgstr "aspell (kirjasto)"
16722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
16726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
16727 msgid "File formats"
16728 msgstr "Tiedostomuodot"
16730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
16731 msgid "Format in use"
16732 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
16735 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16737 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
16744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
16745 msgid "User interface"
16746 msgstr "Käyttöliittymä"
16748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
16753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
16756 msgstr "P&ikanäppäin:"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
16763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
16764 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
16769 msgid "Mathematical Symbols"
16770 msgstr "Foneettiset merkit"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
16773 msgid "Buffer and Window"
16776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
16777 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
16782 msgid "System and Miscellaneous"
16783 msgstr "AMS-sekalaista"
16785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
16791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
16793 msgid "Failed to create shortcut"
16794 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
16798 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16799 msgstr "Tuntematon funktio."
16801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
16802 msgid "Invalid or empty key sequence"
16805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
16806 msgid "Shortcut is already defined"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
16811 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16812 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
16818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
16819 msgid "Choose bind file"
16820 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
16823 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16824 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
16827 msgid "Choose UI file"
16828 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
16832 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16833 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
16836 msgid "Choose keyboard map"
16837 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
16840 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16841 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
16844 msgid "Choose personal dictionary"
16845 msgstr "Valitse oma sanasto"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
16851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
16856 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
16857 msgid "Print Document"
16858 msgstr "Tulosta asiakirja"
16860 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
16861 msgid "Print to file"
16862 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16864 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16865 msgid "PostScript files (*.ps)"
16866 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16869 msgid "Cross-reference"
16872 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
16876 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
16880 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
16881 msgid "Jump to label"
16882 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16885 msgid "Find and Replace"
16886 msgstr "Etsi ja korvaa"
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
16889 msgid "Send Document to Command"
16890 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16894 msgstr "Näytä tiedosto"
16896 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16898 msgid "Error -> Cannot load file!"
16899 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16902 msgid "Spellchecker error"
16903 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16906 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16907 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16911 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16912 "Maybe it has been killed."
16914 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16915 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16917 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16918 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16919 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16922 msgid "The spellchecker has failed"
16923 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16927 msgid "%1$d words checked."
16928 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16931 msgid "One word checked."
16932 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16936 msgid "Spelling check completed"
16937 msgstr "Oikoluku on valmis"
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16941 msgid "Basic Latin"
16942 msgstr "BibTeX-tyylit"
16944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16946 msgid "Latin-1 Supplement"
16947 msgstr "Yhteenveto"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16950 msgid "Latin Extended-A"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16954 msgid "Latin Extended-B"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16959 msgid "IPA Extensions"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16963 msgid "Spacing Modifier Letters"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
16967 msgid "Combining Diacritical Marks"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
16974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16977 msgstr "arabia (Arabi)"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16995 msgstr "Alimuunnelma"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17013 msgstr "kanadanenglanti"
17015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17034 msgid "Hangul Jamo"
17037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17039 msgid "Phonetic Extensions"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17043 msgid "Latin Extended Additional"
17046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17047 msgid "Greek Extended"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17052 msgid "General Punctuation"
17053 msgstr "Yleisiä tietoja"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17057 msgid "Superscripts and Subscripts"
17058 msgstr "Yläindeksi|Y"
17060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17061 msgid "Currency Symbols"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17065 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17070 msgid "Letterlike Symbols"
17071 msgstr "Foneettiset merkit"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17075 msgid "Number Forms"
17076 msgstr "Rivien määrä"
17078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17080 msgid "Mathematical Operators"
17081 msgstr "Mathematica"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17085 msgid "Miscellaneous Technical"
17086 msgstr "Sekalaiset"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17090 msgid "Control Pictures"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17094 msgid "Optical Character Recognition"
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17098 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17103 msgid "Box Drawing"
17104 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17108 msgid "Block Elements"
17111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17113 msgid "Geometric Shapes"
17114 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17118 msgid "Miscellaneous Symbols"
17119 msgstr "Sekalaiset"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17126 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17130 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17145 msgstr "Rivin alareuna"
17147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17148 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17156 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17160 msgid "CJK Compatibility"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17164 msgid "CJK Unified Ideographs"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17168 msgid "Hangul Syllables"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17172 msgid "High Surrogates"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17176 msgid "Private Use High Surrogates"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17180 msgid "Low Surrogates"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17184 msgid "Private Use Area"
17187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17188 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17192 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17196 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17200 msgid "Combining Half Marks"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17204 msgid "CJK Compatibility Forms"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17208 msgid "Small Form Variants"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17212 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17216 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17222 msgstr "Erikoisposti"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17225 msgid "Linear B Syllabary"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17229 msgid "Linear B Ideograms"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17234 msgid "Aegean Numbers"
17235 msgstr "Sivunumero"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17238 msgid "Ancient Greek Numbers"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17255 msgid "Old Persian"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17274 msgid "Cypriot Syllabary"
17275 msgstr "Seurauslause"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17282 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17287 msgid "Musical Symbols"
17288 msgstr "Foneettiset merkit"
17290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17291 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17295 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17299 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17303 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17307 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17316 msgid "Variation Selectors Supplement"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17320 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17324 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17329 msgid "Character: "
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17333 msgid "Code Point: "
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17342 msgid "Table Settings"
17343 msgstr "Taulukkoasetukset"
17345 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17346 msgid "Insert Table"
17347 msgstr "Lisää taulukko"
17349 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17350 msgid "TeX Information"
17351 msgstr "TeX-tietoja"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17355 msgstr "Aktiivisisällys"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17358 msgid "Table of Contents"
17359 msgstr "Sisällysluettelo"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17363 msgid "Child Documents"
17364 msgstr "Aliasiakirja"
17366 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17368 msgid "List of Graphics"
17369 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17371 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17373 msgid "List of Equations"
17374 msgstr "Listausten luettelo"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17378 msgid "List of Footnotes"
17379 msgstr "Kuvien luettelo"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17383 msgid "List of Listings"
17384 msgstr "Listausten luettelo"
17386 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17388 msgid "List of Indexes"
17389 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17393 msgid "List of Marginal notes"
17394 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17398 msgid "List of Notes"
17399 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17403 msgid "List of Citations"
17404 msgstr "Listausten luettelo"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17408 msgid "Labels and References"
17409 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17412 msgid "Filtering layouts with \""
17415 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17416 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17419 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17420 msgid "Vertical Space Settings"
17421 msgstr "Pystyväliasetukset"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17429 msgid "unknown version"
17430 msgstr "tuntematon versio"
17432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17433 msgid "Small-sized icons"
17434 msgstr "Pienet ikoonit"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17437 msgid "Normal-sized icons"
17438 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17441 msgid "Big-sized icons"
17442 msgstr "Isot ikoonit"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17445 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115
17450 msgid "Select template file"
17451 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17454 msgid "Templates|#T#t"
17455 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17459 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17460 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
17464 msgid "Document not loaded."
17465 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
17468 msgid "Select document to open"
17469 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17473 msgid "Examples|#E#e"
17474 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
17478 msgid "Opening document %1$s..."
17479 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17483 msgid "Document %1$s opened."
17484 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1222
17488 msgid "Could not open document %1$s"
17489 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
17492 msgid "Couldn't import file"
17493 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17497 msgid "No information for importing the format %1$s."
17498 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17502 msgid "Select %1$s file to import"
17503 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
17508 "The document %1$s already exists.\n"
17510 "Do you want to overwrite that document?"
17512 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17513 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
17516 msgid "Overwrite document?"
17517 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17521 msgid "Importing %1$s..."
17522 msgstr "Tuo: %1$s..."
17524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
17528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
17530 msgid "file not imported!"
17531 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
17534 msgid "Select LyX document to insert"
17535 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
17538 msgid "Select file to insert"
17539 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17542 msgid "Choose a filename to save document as"
17543 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17547 msgstr "Muuta nimeä"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17552 "The document %1$s could not be saved.\n"
17554 "Do you want to rename the document and try again?"
17556 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17558 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17561 msgid "Rename and save?"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17572 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17574 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17576 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17577 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17581 msgstr "Heitä pois"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
17584 msgid "Saving all documents..."
17585 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17588 msgid "All documents saved."
17589 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
17593 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17594 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
17598 msgstr "pois päältä"
17600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
17602 msgstr "automaattinen"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
17606 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17607 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
17611 msgid "%1$s unknown command!"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
17615 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
17616 msgid "LaTeX Source"
17617 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
17620 msgid "DocBook Source"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
17625 msgid "Literate Source"
17626 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
17630 msgstr " (muutettu)"
17632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
17633 msgid " (read only)"
17634 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
17641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1412
17645 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1414
17650 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17652 msgid "Wrap Float Settings"
17653 msgstr "Kelluvien asetukset"
17655 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17656 msgid "Click to detach"
17659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17660 msgid "No Documents Open!"
17661 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
17666 msgid "No Document Open!"
17667 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17671 msgstr "Perusteksti"
17673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17674 msgid "Plain Text, Join Lines"
17675 msgstr "Perusteksti riveinä"
17677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17678 msgid "Master Document"
17679 msgstr "Pääasiakirja"
17681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
17683 msgid "Other floats: "
17684 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
17687 msgid "Open Navigator..."
17690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
17692 msgid "Other Lists"
17693 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
17696 msgid "No Table of contents"
17697 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
17702 msgstr "automaattinen"
17704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
17705 msgid "No Branch in Document!"
17706 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537
17710 msgid "No action defined!"
17711 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17713 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17718 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17719 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
17720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
17721 msgid "Invalid filename"
17722 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17724 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17727 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17729 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17731 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
17733 msgid "Could not update TeX information"
17734 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17736 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
17738 msgid "The script `%s' failed."
17739 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17741 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
17744 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
17746 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
17749 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17750 "file through LaTeX: "
17753 #: src/insets/Inset.cpp:313
17754 msgid "Opened inset"
17755 msgstr "Upote avattiin"
17757 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17758 msgid "Keys must be unique!"
17761 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17764 "The key %1$s already exists,\n"
17765 "it will be changed to %2$s."
17768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:101
17769 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17770 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17772 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245
17773 msgid "Export Warning!"
17774 msgstr "Vientivaroitus!"
17776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
17778 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17779 "BibTeX will be unable to find them."
17782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
17784 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17785 "BibTeX will be unable to find it."
17788 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17790 msgid "simple frame"
17791 msgstr "upotteen kehys"
17793 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17796 msgstr "Kehyksetön"
17798 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17799 msgid "simple frame, page breaks"
17802 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17805 msgstr "Ovaalilaatikko"
17807 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17809 msgid "oval, thick"
17810 msgstr "Ovaalilaatikko"
17812 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17813 msgid "drop shadow"
17816 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
17818 msgid "shaded background"
17819 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17821 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
17823 msgid "double frame"
17824 msgstr "kaksinkertainen"
17826 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
17827 msgid "Opened Box Inset"
17828 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17830 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
17834 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
17835 msgid "Opened Branch Inset"
17836 msgstr "Haara-upote avattu"
17838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
17842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
17846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
17850 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
17851 msgid "Opened Caption Inset"
17852 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17854 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
17859 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17862 msgstr "Kova välilyönti|K"
17864 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17865 msgid "Left-click to collapse the inset"
17868 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
17869 msgid "Left-click to open the inset"
17872 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
17873 msgid "LaTeX Command: "
17874 msgstr "LaTeX-komento:"
17876 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
17878 msgid "InsetCommand Error: "
17879 msgstr "Upotteen komento:"
17881 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17883 msgid "Incompatible command name."
17884 msgstr "Epätäydellinen komento"
17886 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
17888 msgid "InsetCommandParams Error: "
17889 msgstr "Upotteen komento:"
17891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17893 msgid "InsetCommandParams: "
17894 msgstr "Upotteen komento:"
17896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17897 msgid "Unknown parameter name: "
17898 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17900 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17901 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17902 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17904 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17905 msgid "Opened ERT Inset"
17906 msgstr "ERT-upote avattiin"
17908 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17909 msgid "Opened Environment Inset: "
17910 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17912 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
17914 msgid "External template %1$s is not installed"
17915 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17917 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
17919 msgid "Opened Flex Inset"
17920 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17922 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
17923 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
17927 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
17928 msgid "Opened Float Inset"
17929 msgstr "Kelluva upote avattu"
17931 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
17935 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
17936 msgid " (sideways)"
17937 msgstr "(käännettynä)"
17939 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
17944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17945 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17946 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
17948 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17950 msgid "List of %1$s"
17951 msgstr "Luettelo: %1$s"
17953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
17954 msgid "Opened Footnote Inset"
17955 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17957 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
17961 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502
17964 "Could not copy the file\n"
17966 "into the temporary directory."
17970 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
17971 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
17973 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
17975 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17976 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
17978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
17980 msgid "Graphics file: %1$s"
17981 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17983 #: src/insets/InsetInclude.cpp:299
17984 msgid "Verbatim Input"
17987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:302
17988 msgid "Verbatim Input*"
17991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590
17992 msgid "Recursive input"
17995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591
17997 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18003 "Included file `%1$s'\n"
18004 "has textclass `%2$s'\n"
18005 "while parent file has textclass `%3$s'."
18008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18009 msgid "Different textclasses"
18012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18015 "Included file `%1$s'\n"
18016 "uses module `%2$s'\n"
18017 "which is not used in parent file."
18020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18022 msgid "Module not found"
18023 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18025 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18031 msgid "Information regarding "
18032 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18036 msgid "Unknown Info: "
18037 msgstr "Tuntematon sana:"
18039 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18044 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18051 msgid "Unknown action %1$s"
18052 msgstr "Tuntematon toiminto"
18054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18056 msgid "No menu entry for action %1$s"
18057 msgstr "Termistöviite"
18059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18061 msgid "Unknown buffer info"
18062 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18064 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18065 msgid "Label names must be unique!"
18068 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18071 "The label %1$s already exists,\n"
18072 "it will be changed to %2$s."
18075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18076 msgid "DUPLICATE: "
18079 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18080 msgid "Opened Listing Inset"
18081 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18084 msgid "A value is expected."
18085 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18091 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18093 msgid "Unbalanced braces!"
18094 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18097 msgid "Please specify true or false."
18098 msgstr "Anna true tai false."
18100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18101 msgid "Only true or false is allowed."
18102 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18105 msgid "Please specify an integer value."
18106 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18109 msgid "An integer is expected."
18110 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18113 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18114 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18117 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18118 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18122 msgid "Please specify one of %1$s."
18123 msgstr "Anna true tai false."
18125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18127 msgid "Try one of %1$s."
18130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18132 msgid "I guess you mean %1$s."
18133 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18137 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18138 msgstr "Anna true tai false."
18140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18142 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18147 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18152 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18158 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18159 "right, bottom left and top left corner."
18162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18163 msgid "Enter something like \\color{white}"
18166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18167 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18171 msgid "auto, last or a number"
18174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18176 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18177 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18178 "defining a listing inset)"
18181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18183 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18184 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18189 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18190 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18194 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18195 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18199 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18200 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18204 msgid "Parameter %1$s: "
18205 msgstr "Parametri %s: "
18207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18209 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18210 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18214 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18215 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18217 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18218 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18219 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18221 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18230 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18231 msgid "Clear Double Page"
18232 msgstr "Uusi tuplasivu"
18234 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18239 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18240 msgid "Note[[InsetNote]]"
18243 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18245 msgstr "Harmaa teksti"
18247 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18248 msgid "Opened Note Inset"
18249 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18251 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18252 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18253 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18255 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18259 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18262 msgstr "Viitteeni:"
18264 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18268 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18271 msgstr "Viitteeni:"
18273 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18274 msgid "Page Number"
18275 msgstr "Sivunumero"
18277 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18282 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18283 msgid "Textual Page Number"
18284 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18286 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18291 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18292 msgid "Standard+Textual Page"
18293 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18295 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18300 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18304 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18306 msgid "FormatRef: "
18307 msgstr "Formaatti:"
18309 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18311 msgid "Interword Space"
18312 msgstr "sivulla <sivu>"
18314 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18316 msgid "Protected Space"
18317 msgstr "Kova välilyönti|K"
18319 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18331 msgid "QQuad Space"
18334 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18339 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18343 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18345 msgid "Negative Thin Space"
18346 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18350 msgid "Protected Horizontal Fill"
18353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18355 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18358 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18360 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18363 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18365 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18366 msgstr "Vaakaviiva"
18368 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18370 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18371 msgstr "Kova välilyönti|K"
18373 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18374 msgid "Unknown TOC type"
18375 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18377 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3070
18378 msgid "Opened table"
18379 msgstr "Avaa taulukko"
18381 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18382 msgid "Opened Text Inset"
18383 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18385 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18386 msgid "Vertical Space"
18389 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18393 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18394 msgid "Opened Wrap Inset"
18395 msgstr "Tykö-upote avattu"
18397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18405 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18407 msgstr "Latautuu..."
18409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18410 msgid "Converting to loadable format..."
18411 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18414 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18415 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18418 msgid "Scaling etc..."
18419 msgstr "Skaalautuu ym..."
18421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18422 msgid "Ready to display"
18423 msgstr "Valmis näkymään"
18425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18426 msgid "No file found!"
18427 msgstr "Ei tiedostoa!"
18429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18430 msgid "Error converting to loadable format"
18431 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18434 msgid "Error loading file into memory"
18435 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18438 msgid "Error generating the pixmap"
18439 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18445 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18446 msgid "Preview loading"
18447 msgstr "Esikatselu latautuu"
18449 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18450 msgid "Preview ready"
18451 msgstr "Esikatselu valmis"
18453 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18454 msgid "Preview failed"
18455 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18457 #: src/lengthcommon.cpp:37
18461 #: src/lengthcommon.cpp:37
18465 #: src/lengthcommon.cpp:37
18469 #: src/lengthcommon.cpp:37
18473 #: src/lengthcommon.cpp:37
18477 #: src/lengthcommon.cpp:37
18481 #: src/lengthcommon.cpp:38
18482 msgid "cc[[unit of measure]]"
18485 #: src/lengthcommon.cpp:38
18489 #: src/lengthcommon.cpp:38
18493 #: src/lengthcommon.cpp:38
18497 #: src/lengthcommon.cpp:39
18498 msgid "Text Width %"
18499 msgstr "Tekstin leveys %"
18501 #: src/lengthcommon.cpp:39
18502 msgid "Column Width %"
18503 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18505 #: src/lengthcommon.cpp:39
18506 msgid "Page Width %"
18507 msgstr "Sivun leveys %"
18509 #: src/lengthcommon.cpp:39
18510 msgid "Line Width %"
18511 msgstr "Rivin leveys %"
18513 #: src/lengthcommon.cpp:40
18514 msgid "Text Height %"
18515 msgstr "Tekstin korkeus %"
18517 #: src/lengthcommon.cpp:40
18518 msgid "Page Height %"
18519 msgstr "Sivukorkeus %"
18521 #: src/lyxfind.cpp:115
18522 msgid "Search error"
18523 msgstr "Etsintävirhe"
18525 #: src/lyxfind.cpp:115
18526 msgid "Search string is empty"
18527 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18529 #: src/lyxfind.cpp:299
18530 msgid "String has been replaced."
18531 msgstr "Merkkijono korvattu."
18533 #: src/lyxfind.cpp:302
18534 msgid " strings have been replaced."
18535 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18537 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18539 msgid " Macro: %1$s: "
18540 msgstr " Makro: %1$s: "
18542 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18543 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18545 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18546 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18548 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18550 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18551 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18554 msgid "Only one row"
18555 msgstr "Vain yksi rivi"
18557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18558 msgid "Only one column"
18559 msgstr "Vain yksi sarake"
18561 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18562 msgid "No hline to delete"
18563 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18565 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18566 msgid "No vline to delete"
18567 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18571 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18572 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18574 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18576 msgstr "Ei numeroa"
18578 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
18582 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
18584 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18585 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18587 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
18589 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18590 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18592 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
18594 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18595 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18597 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
18598 msgid "create new math text environment ($...$)"
18599 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18601 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
18602 msgid "entered math text mode (textrm)"
18603 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18605 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18606 msgid "Standard[[mathref]]"
18609 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
18614 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18619 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
18621 msgstr "matematiikamakro"
18623 #: src/output.cpp:37
18626 "Could not open the specified document\n"
18628 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18630 #: src/output_plaintext.cpp:136
18632 msgstr "Tiivistelmä: "
18634 #: src/output_plaintext.cpp:148
18635 msgid "References: "
18636 msgstr "Viitteet: "
18638 #: src/support/debug.cpp:40
18639 msgid "Program initialisation"
18640 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18642 #: src/support/debug.cpp:41
18643 msgid "Keyboard events handling"
18644 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18646 #: src/support/debug.cpp:42
18647 msgid "GUI handling"
18648 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18650 #: src/support/debug.cpp:43
18651 msgid "Lyxlex grammar parser"
18652 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18654 #: src/support/debug.cpp:44
18655 msgid "Configuration files reading"
18656 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18658 #: src/support/debug.cpp:45
18659 msgid "Custom keyboard definition"
18660 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18662 #: src/support/debug.cpp:46
18663 msgid "LaTeX generation/execution"
18664 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18666 #: src/support/debug.cpp:47
18667 msgid "Math editor"
18668 msgstr "Matematiikkaeditori"
18670 #: src/support/debug.cpp:48
18671 msgid "Font handling"
18672 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18674 #: src/support/debug.cpp:49
18675 msgid "Textclass files reading"
18676 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18678 #: src/support/debug.cpp:50
18679 msgid "Version control"
18680 msgstr "Versiohallinta"
18682 #: src/support/debug.cpp:51
18683 msgid "External control interface"
18684 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18686 #: src/support/debug.cpp:52
18687 msgid "Keep *roff temporary files"
18688 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18690 #: src/support/debug.cpp:53
18691 msgid "User commands"
18692 msgstr "Käyttäjän komennot"
18694 #: src/support/debug.cpp:54
18695 msgid "The LyX Lexxer"
18698 #: src/support/debug.cpp:55
18699 msgid "Dependency information"
18700 msgstr "Riippuvuustiedot"
18702 #: src/support/debug.cpp:56
18704 msgstr "LyX-upotteet"
18706 #: src/support/debug.cpp:57
18707 msgid "Files used by LyX"
18708 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18710 #: src/support/debug.cpp:58
18711 msgid "Workarea events"
18712 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18714 #: src/support/debug.cpp:59
18715 msgid "Insettext/tabular messages"
18716 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18718 #: src/support/debug.cpp:60
18719 msgid "Graphics conversion and loading"
18720 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18722 #: src/support/debug.cpp:61
18724 msgid "Change tracking"
18725 msgstr "Vaihda kieli"
18727 #: src/support/debug.cpp:62
18729 msgid "External template/inset messages"
18730 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18732 #: src/support/debug.cpp:63
18733 msgid "RowPainter profiling"
18736 #: src/support/debug.cpp:64
18737 msgid "scrolling debugging"
18740 #: src/support/debug.cpp:65
18742 msgid "Math macros"
18743 msgstr "matematiikamakro"
18745 #: src/support/debug.cpp:66
18749 #: src/support/filetools.cpp:247
18750 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18753 #: src/support/os_win32.cpp:297
18754 msgid "System file not found"
18755 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18757 #: src/support/os_win32.cpp:298
18759 "Unable to load shfolder.dll\n"
18762 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18763 "Ole hyvä ja installoi."
18765 #: src/support/os_win32.cpp:303
18766 msgid "System function not found"
18767 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18769 #: src/support/os_win32.cpp:304
18771 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18772 "Don't know how to proceed. Sorry."
18774 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18775 "En osaa jatkua. Valitan."
18777 #: src/support/userinfo.cpp:45
18778 msgid "Unknown user"
18779 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18782 #~ msgid "EmbeddedFiles"
18783 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
18791 #~ msgstr "&Poista"
18795 #~ msgstr "Kehyksessä"
18798 #~ msgstr "Keskellä"
18801 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
18802 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18805 #~ msgid "Failed to read embedded files"
18806 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18809 #~ msgid " writing embedded files."
18810 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18813 #~ msgid " could not write embedded files!"
18814 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18817 #~ msgid "Failed to extract file"
18818 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18821 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18823 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18824 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18827 #~ msgid "Copy file failure"
18828 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18832 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
18833 #~ "Please check whether the path is writeable."
18835 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18836 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18840 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
18841 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
18843 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18844 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18847 #~ msgid "Failed to embed file"
18848 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18852 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
18853 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
18855 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18856 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18859 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
18861 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18862 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18865 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
18866 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18870 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
18871 #~ "Please check whether the source file is available"
18873 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18874 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18877 #~ msgid "Failed to open file"
18878 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18881 #~ msgid "Sync file failure"
18882 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
18885 #~ msgid "Packing all files"
18886 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
18889 #~ msgid "Failed to write file"
18890 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18893 #~ msgid "Save failure"
18894 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18898 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
18899 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
18901 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18902 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18905 #~ msgid "Embedded Files"
18906 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
18909 #~ msgid "Embedded layout"
18910 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
18913 #~ msgid "Extra embedded file"
18914 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
18916 #~ msgid "Error setting multicolumn"
18917 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
18919 #~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18920 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
18922 #~ msgid "LyX binary not found"
18923 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18927 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18929 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18933 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
18935 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18936 #~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
18939 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18940 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
18942 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18943 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
18946 #~ msgid "File not found"
18947 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18950 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
18951 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18953 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18954 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18957 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18958 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
18960 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18961 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18964 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
18965 #~ "%2$s is not a directory."
18967 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18968 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
18970 #~ msgid "Directory not found"
18971 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18974 #~ msgid "Japanese (non-CJK)"
18978 #~ msgid "Enspace|E"
18981 #~ msgid "Document could not be read"
18982 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
18984 #~ msgid "%1$s could not be read."
18985 #~ msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18988 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
18989 #~ msgstr "Upotteen komento:"
18991 #~ msgid "All files (*)"
18992 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18995 #~ msgid "Properties...|P"
18996 #~ msgstr "Asetukset...|A"
18999 #~ msgid "New Line|e"
19000 #~ msgstr "Vasen reuna"
19002 #~ msgid "Line Break|B"
19003 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19006 #~ msgid "line break"
19007 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
19014 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19015 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
19021 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19022 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
19024 #~ msgid "Swap Rows|S"
19025 #~ msgstr "Vaihda rivit"
19027 #~ msgid "Swap Columns|w"
19028 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
19031 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19033 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
19034 #~ "lukeminen epäonnistui"
19046 #~ msgstr "kelluva"
19050 #~ msgstr "Kelluva"
19052 #~ msgid "S&ubfigure"
19053 #~ msgstr "&Alikuva"
19055 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19056 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19058 #~ msgid "Ca&ption:"
19059 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
19061 #~ msgid "Show ERT inline"
19062 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
19065 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19067 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19068 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19070 #~ msgid "Framed in box"
19071 #~ msgstr "Kehyksessä"
19074 #~ msgstr "Varjostettu"
19076 #~ msgid "Paper Size"
19077 #~ msgstr "Paperikoko"
19082 #~ msgid "C&opiers"
19083 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19085 #~ msgid "&File formats"
19086 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19088 #~ msgid "F&ormat:"
19089 #~ msgstr "&Muoto:"
19091 #~ msgid "&GUI name:"
19092 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19094 #~ msgid "External Applications"
19095 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19097 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19098 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19100 #~ msgid "Save/restore window position"
19101 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19106 #~ msgid "Scrolling"
19107 #~ msgstr "Vieritys"
19112 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19113 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19116 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19118 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19119 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19121 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19122 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19124 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19125 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19127 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19128 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19130 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19131 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19133 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19134 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19136 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19137 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19139 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19140 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19142 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19143 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19146 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19147 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19149 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19150 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19152 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19153 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19155 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19156 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19158 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19159 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19161 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19162 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19164 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19165 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19167 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19168 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19170 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19171 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19173 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19174 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19177 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19178 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19180 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19181 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19183 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19184 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19186 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19187 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19189 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19190 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19192 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19193 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19195 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19196 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19198 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19199 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19201 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19202 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19204 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19205 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19207 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19208 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19210 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19211 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19219 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19220 #~ msgstr "serbokroatia"
19222 #~ msgid "Count Words|W"
19223 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19225 #~ msgid "Framed|F"
19226 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19228 #~ msgid "Shaded|S"
19229 #~ msgstr "Varjostettu"
19231 #~ msgid "Insert URL"
19232 #~ msgstr "Lisää URL"
19234 #~ msgid "Can't load document class"
19235 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19238 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19240 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19242 #~ msgid "Undefined character style"
19243 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19246 #~ "The document could not be converted\n"
19247 #~ "into the document class %1$s."
19248 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19250 #~ msgid "&Switch to document"
19251 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19255 #~ "Could not open the specified document\n"
19257 #~ "due to the error: %2$s"
19258 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19260 #~ msgid "Formatting document..."
19261 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19264 #~ msgid "Shadow box"
19265 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19268 #~ msgid "Double box"
19269 #~ msgstr "Kaksink."
19271 #~ msgid "Index Entry"
19272 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19274 #~ msgid "Previous command"
19275 #~ msgstr "Edellinen komento"
19277 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19278 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19280 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19281 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19284 #~ msgstr "Toistimet"
19287 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19290 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19293 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19295 #~ msgid "Shadowbox"
19296 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19298 #~ msgid "Doublebox"
19299 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19301 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19302 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19304 #~ msgid "Unknown inset name: "
19305 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19308 #~ msgid "Program Listing "
19309 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19312 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19315 #~ msgstr "Varjollinen"
19320 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19321 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19326 #~ msgid "HtmlUrl: "
19327 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19330 #~ msgid "CharStyle: "
19331 #~ msgstr "Muutos: "
19333 #~ msgid "Default (outer)"
19334 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19340 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19341 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19343 #~ msgid "%1$d words in selection."
19344 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19346 #~ msgid "%1$d words in document."
19347 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19349 #~ msgid "One word in selection."
19350 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19352 #~ msgid "One word in document."
19353 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19355 #~ msgid "Count words"
19356 #~ msgstr "Laske sanat"
19358 #~ msgid "Encoding error"
19359 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19362 #~ msgid "Placeholders"
19363 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19369 #~ msgstr "Tapaus."
19374 #~ msgid "To &file:"
19375 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19377 #~ msgid "Co&pies:"
19378 #~ msgstr "K&opioita:"
19380 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19381 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19383 #~ msgid "Printer &name:"
19384 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19387 #~ msgid "Columns "
19388 #~ msgstr "Palstoja"
19391 #~ msgid "Overprint "
19392 #~ msgstr "Eripainos"
19395 #~ msgid "Conjecture "
19396 #~ msgstr "Otaksuma"
19399 #~ msgid "Font st&yle:"
19400 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19402 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19403 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19405 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19406 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19409 #~ msgstr "T&yyppi:"
19416 #~ msgid "columns "
19417 #~ msgstr "Palstoja"
19420 #~ msgid "overprint "
19421 #~ msgstr "Esipainos"
19424 #~ msgid "overlayarea"
19425 #~ msgstr "Kalvokerros"
19428 #~ msgid "Corollary_"
19429 #~ msgstr "Seurauslause"
19432 #~ msgid "Definition. "
19433 #~ msgstr "Määritelmä"
19436 #~ msgid "Example. "
19437 #~ msgstr "Esimerkki"
19445 #~ msgstr "Todistus"
19449 #~ msgstr "muistiinpano"
19452 #~ msgid "Placement:"
19453 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19460 #~ msgstr "Huomautus"
19463 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19464 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19470 #~ msgid "Table of Contents|T"
19471 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19483 #~ msgstr "Päivitä|v"
19485 #~ msgid "Table of contents"
19486 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19489 #~ msgid "Number style"
19490 #~ msgstr " Numero "
19493 #~ msgid "Error closing file"
19494 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19501 #~ msgid "Corollary. "
19502 #~ msgstr "Seurauslause"
19505 #~ msgid "&Caption"
19506 #~ msgstr "Kuvateksti"
19509 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19510 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19514 #~ msgstr "&Nimike:"
19517 #~ msgid "A Label for the caption"
19518 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19521 #~ msgid "<- P&romote"
19522 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19530 #~ msgstr "Päi&vitä"
19533 #~ msgid "SubSection"
19534 #~ msgstr "Alikappale"
19537 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19540 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19541 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19543 #~ msgid "Unknown toc list"
19544 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19547 #~ msgid "Insert glossary entry"
19548 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19552 #~ msgstr "&Yleinen"
19555 #~ msgid "TeX Code:"
19558 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19559 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19561 #~ msgid "&Detach panel"
19562 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19564 #~ msgid "Set limits style"
19565 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19567 #~ msgid "Set math font"
19568 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19570 #~ msgid "Insert fraction"
19571 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19574 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19575 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19577 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19578 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19580 #~ msgid "Math Panel|l"
19581 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19584 #~ msgid "Math Panel|P"
19585 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19588 #~ msgid "Show math panel"
19589 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19592 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19593 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19595 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19596 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19599 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19600 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19603 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19604 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19607 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19608 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19611 #~ msgid "Insert math delimiters"
19612 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19614 #~ msgid "E&xtra options"
19615 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19617 #~ msgid "Alig&nment:"
19618 #~ msgstr "T&asaus:"
19622 #~ msgstr "Läh&de:"
19624 #~ msgid "&Converters"
19625 #~ msgstr "&Muuntimet"
19627 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19628 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19631 #~ msgid "Class Settings"
19632 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19634 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19635 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19637 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19638 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19640 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19641 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19647 #~ msgid "PrettyRef: "
19648 #~ msgstr "Hieno viite: "
19650 #~ msgid "Opening child document "
19651 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19654 #~ msgid "Special Insets|S"
19655 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19658 #~ msgid "Insets|n"
19659 #~ msgstr "Lisää|L"