]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Keep permissions of the saved files intact. (Backporting 04fe818b2239).
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
606 msgid "Stretch"
607 msgstr "Venytä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902
613 msgid "Left"
614 msgstr "Vasen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903
620 msgid "Center"
621 msgstr "Keskellä"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904
627 msgid "Right"
628 msgstr "Oikea"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
632 msgid "Decoration"
633 msgstr "Koriste"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
641 msgstr "Paksuus"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
656 msgid "&Decoration:"
657 msgstr "&Koriste:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
664 msgid "Size value"
665 msgstr "Koko"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
668 msgid "Color"
669 msgstr "Väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
672 msgid "Back&ground:"
673 msgstr "&Tausta:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
676 msgid "&Frame:"
677 msgstr "&Dia:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
688 msgid "Inverted"
689 msgstr "Käänteinen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
693 msgstr "&Uusi:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 msgid ""
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
698 "active."
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
743 msgid "&Remove"
744 msgstr "&Poista"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
751 msgid "Re&name..."
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
767 msgid "Add A&ll"
768 msgstr "Lisää k&aikki"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405
776 #: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
788 msgid "&Cancel"
789 msgstr "&Peru"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
801 msgid "&Font:"
802 msgstr "&Kirjasin:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
806 msgid "Si&ze:"
807 msgstr "K&oko:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
839 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
840 msgid "Default"
841 msgstr "Oletus"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
845 msgid "Tiny"
846 msgstr "Pikkuruinen"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
850 msgid "Smallest"
851 msgstr "Pienin"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
855 msgid "Smaller"
856 msgstr "Pienempi"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
860 msgid "Small"
861 msgstr "Pieni"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
865 msgid "Normal"
866 msgstr "Tavallinen"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
870 msgid "Large"
871 msgstr "Suuri"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
875 msgid "Larger"
876 msgstr "Suurempi"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
880 msgid "Largest"
881 msgstr "Suurin"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
885 msgid "Huge"
886 msgstr "Valtava"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
890 msgid "Huger"
891 msgstr "Valtavin"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
894 msgid "&Custom bullet:"
895 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
899 msgid "&Level:"
900 msgstr "&Syvyys:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
903 msgid "Change:"
904 msgstr "Muutos:"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
907 msgid "Go to previous change"
908 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
911 msgid "&Previous change"
912 msgstr "&Edellinen muutos"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
915 msgid "Go to next change"
916 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
919 msgid "&Next change"
920 msgstr "&Seuraava muutos"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
923 msgid "Accept this change"
924 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
927 msgid "&Accept"
928 msgstr "Hy&väksy"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
931 msgid "Reject this change"
932 msgstr "Hylkää tämä muutos"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
935 msgid "&Reject"
936 msgstr "&Hylkää"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
939 #, fuzzy
940 msgid "Font Properties"
941 msgstr "PDF-ominaisuudet"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
945 msgid "Font family"
946 msgstr "Kirjasinperhe"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
949 #, fuzzy
950 msgid "Fa&mily:"
951 msgstr "&Perhe:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
955 msgid "Font series"
956 msgstr "Kirjasinsarja"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
959 msgid "&Series:"
960 msgstr "&Sarja:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
964 msgid "Font shape"
965 msgstr "Kirjasinmuoto"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
968 msgid "S&hape:"
969 msgstr "&Muoto:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
973 msgid "Font size"
974 msgstr "Kirjasinkoko"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
978 msgid "Font color"
979 msgstr "Kirjasimen väri"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
982 msgid "&Color:"
983 msgstr "&Väri:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
986 #, fuzzy
987 msgid "U&nderlining:"
988 msgstr "underline"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
991 msgid "Underlining of text"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
995 #, fuzzy
996 msgid "S&trikethrough:"
997 msgstr "Yliviivaus"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Strike-through text"
1002 msgstr "Yliviivaus"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Language"
1007 msgstr "&Kieli:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1011 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1013 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
1015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1016 msgid "Language"
1017 msgstr "Kieli"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Semantic Markup"
1022 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1025 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1029 #, fuzzy
1030 msgid "&Emphasized"
1031 msgstr "Korostus"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1034 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&Noun"
1040 msgstr "Nimityyli"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
1043 msgid "Apply each change automatically"
1044 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
1047 msgid "Apply changes &immediately"
1048 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1057 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
1061 msgid "&Apply"
1062 msgstr "&Toteuta"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1069 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1071 msgid "Close"
1072 msgstr "Sulje"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1075 msgid "&Filter:"
1076 msgstr "&Suodatin:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1079 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1080 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
1083 msgid "All fields"
1084 msgstr "Kaikki kentät"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1087 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1088 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
1091 msgid "All entry types"
1092 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1095 msgid "Click for more filter options"
1096 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1099 msgid "O&ptions"
1100 msgstr "Vali&nnat"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1103 msgid "A&vailable Citations:"
1104 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1107 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1108 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1111 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1112 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1115 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1116 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1119 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1120 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1123 msgid "Selected &Citations:"
1124 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1127 msgid "Formatting"
1128 msgstr "Muotoilu"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1131 msgid "Citation st&yle:"
1132 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1135 msgid "Text befo&re:"
1136 msgstr "Edeltävä teksti:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1139 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1140 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1143 msgid ""
1144 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1145 "style supports this."
1146 msgstr ""
1147 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1148 "tätä."
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1151 msgid "&Text after:"
1152 msgstr "Seuraava &teksti:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1155 msgid ""
1156 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1157 "supports this."
1158 msgstr ""
1159 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1162 msgid ""
1163 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1164 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1168 msgid ""
1169 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1170 "citation style supports this."
1171 msgstr ""
1172 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1173 "viitetyyli tukee tätä."
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1176 msgid "Force upcas&ing"
1177 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1180 msgid ""
1181 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1182 "citation style supports this."
1183 msgstr ""
1184 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1185 "tätä."
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1188 msgid "All aut&hors"
1189 msgstr "&Kaikki tekijät"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1196 msgid "&Restore"
1197 msgstr "Pala&uta"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1200 msgid "App&ly"
1201 msgstr "&Toteuta"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1204 msgid "Font Colors"
1205 msgstr "Kirjasinten värit"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1208 msgid "Main text:"
1209 msgstr "Pääteksti:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1213 msgid "Click to change the color"
1214 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1217 msgid "Default..."
1218 msgstr "Oletus..."
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1222 msgid "Revert the color to the default"
1223 msgstr "Palauta oletusväri"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1226 msgid "Greyed-out notes:"
1227 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
1231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
1232 msgid "&Change..."
1233 msgstr "&Muuta..."
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1236 msgid "Background Colors"
1237 msgstr "Taustavärit"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1240 msgid "Page:"
1241 msgstr "Sivu:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1244 msgid "Shaded boxes:"
1245 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1248 msgid "Compare Revisions"
1249 msgstr "Vertailu versioita"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1252 msgid "&Revisions back"
1253 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1256 msgid "&Between revisions"
1257 msgstr "Versioiden &välillä"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1260 msgid "Old:"
1261 msgstr "Vanha:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1264 msgid "New:"
1265 msgstr "Uusi:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1268 msgid "&New Document:"
1269 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1272 msgid "&Old Document:"
1273 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1276 msgid "Bro&wse..."
1277 msgstr "Se&laa..."
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1280 msgid "Copy Document Settings from:"
1281 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1284 msgid "N&ew Document"
1285 msgstr "&Uusi asiakirja"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1288 msgid "Ol&d Document"
1289 msgstr "&Vanha asiakirja"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1292 msgid ""
1293 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1294 "resulting document"
1295 msgstr ""
1296 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1297 "LaTeX-tulosteessa"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1300 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1301 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1304 msgid "Insert the delimiters"
1305 msgstr "Lisää erottimet"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1308 msgid "&Insert"
1309 msgstr "&Lisää"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1312 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1313 msgid "TeX Code: "
1314 msgstr "TeX-koodi: "
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1317 msgid "Match delimiter types"
1318 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1321 msgid "&Keep matched"
1322 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1325 msgid ""
1326 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1327 "direction)"
1328 msgstr ""
1329 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1330 "suuntaan)"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1333 msgid "S&wap && Reverse"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1337 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1338 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1341 msgid "Use Class Defaults"
1342 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1345 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1349 msgid "Save as Document Defaults"
1350 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1353 msgid "Display"
1354 msgstr "Näyttö"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1357 msgid "Show ERT button only"
1358 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1361 msgid "&Collapsed"
1362 msgstr "&Suljettuna"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1365 msgid "Show ERT contents"
1366 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1369 msgid "O&pen"
1370 msgstr "&Auki"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1373 msgid "For more information, refer to the complete log."
1374 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1377 msgid "&Errors:"
1378 msgstr "Virh&eet:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1381 msgid "Description:"
1382 msgstr "Kuvaus:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1385 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1386 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1389 msgid "View Complete &Log..."
1390 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1393 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1394 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1397 msgid "Show Output &Anyway"
1398 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1401 msgid ""
1402 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1403 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1407 msgid "F&ile"
1408 msgstr "T&iedosto"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1411 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1414 msgid "Filename"
1415 msgstr "Tiedostonimi"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1419 msgid "&File:"
1420 msgstr "Tie&dosto:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1423 msgid "Select a file"
1424 msgstr "Valitse tiedosto"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1427 msgid "&Draft"
1428 msgstr "&Luonnostila"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1431 msgid "&Template"
1432 msgstr "Mallip&ohja"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1435 msgid "Available templates"
1436 msgstr "Mahdolliset mallit"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1440 msgid "LaTe&X and LyX options"
1441 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1444 msgid "LaTeX Options"
1445 msgstr "LaTeX-asetukset"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1448 msgid "O&ption:"
1449 msgstr "&Asetus:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1452 msgid "Forma&t:"
1453 msgstr "&Muoto:"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1456 msgid ""
1457 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1458 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1462 msgid "&Show in LyX"
1463 msgstr "&Näytä LyXissä"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1469 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1470 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1473 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1474 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1477 msgid "Si&ze and Rotation"
1478 msgstr "&Koko ja kääntö"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1481 msgid "Rotate"
1482 msgstr "Kierrä"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1488 msgid "Angle to rotate image by"
1489 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1495 msgid "The origin of the rotation"
1496 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1499 msgid "Ori&gin:"
1500 msgstr "Ori&go:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1503 msgid "A&ngle:"
1504 msgstr "Ku&lma:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1507 msgid "Scale"
1508 msgstr "Skaalaus"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1512 msgid "Height of image in output"
1513 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1517 msgid "Width of image in output"
1518 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1522 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1526 msgid "&Maintain aspect ratio"
1527 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1530 msgid "Crop"
1531 msgstr "Leikkaa reunus"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1534 msgid "Clip to bounding box values"
1535 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1538 msgid "Clip to &bounding box"
1539 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1543 msgid "&Left bottom:"
1544 msgstr "Ala&vasen:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1547 msgid "x"
1548 msgstr "x"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1552 msgid "Right &top:"
1553 msgstr "Ylä&oikea:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1556 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1557 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1561 msgid "&Get from File"
1562 msgstr "&Lue tiedostosta"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1565 msgid "y"
1566 msgstr "y"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1569 #, fuzzy
1570 msgid "TabWidget"
1571 msgstr "Leveys"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1574 msgid "Sear&ch"
1575 msgstr "&Etsi"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1579 msgid "&Find:"
1580 msgstr "&Etsi:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1584 msgid "Replace &with:"
1585 msgstr "K&orvaava teksti:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1588 msgid "Perform a case-sensitive search"
1589 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1592 msgid "Case &sensitive"
1593 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1596 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1597 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1601 msgid "Find &Next"
1602 msgstr "Etsi &seuraava"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1605 msgid "Restrict search to whole words only"
1606 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1609 msgid "W&hole words"
1610 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1613 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1614 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1617 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1620 msgid "&Replace"
1621 msgstr "Ko&rvaa"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1624 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1625 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1629 msgid "Search &backwards"
1630 msgstr "Etsi e&dellinen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1633 msgid "Replace all occurrences at once"
1634 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1639 msgid "Replace &All"
1640 msgstr "Korvaa k&aikki"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1643 msgid "S&ettings"
1644 msgstr "As&etukset"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1647 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1651 msgid "Scope"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1655 msgid "C&urrent document"
1656 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1659 msgid ""
1660 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1661 "document"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1665 msgid "&Master document"
1666 msgstr "Pääasiakirja"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1669 msgid "All open documents"
1670 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1673 msgid "&Open documents"
1674 msgstr "Avaa asiakirjat"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&All manuals"
1679 msgstr "reunahuomautus"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1682 msgid ""
1683 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1684 "and paragraph style"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1688 msgid "I&gnore format"
1689 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1692 msgid ""
1693 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1694 "first letter"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1698 msgid "&Preserve first case on replace"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1702 msgid "&Expand macros"
1703 msgstr "Laajenna makrot"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1706 msgid "Restrict search to math environments only"
1707 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1710 msgid "Search on&ly in maths"
1711 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1715 msgid "Form"
1716 msgstr "Muoto"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1719 msgid "Float Type:"
1720 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1723 msgid "Use &default placement"
1724 msgstr "&Oletussijoittelu"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1727 msgid "Advanced Placement Options"
1728 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1731 msgid "&Top of page"
1732 msgstr "Sivun &yläosaan"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1735 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1736 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1739 msgid "Here de&finitely"
1740 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1743 msgid "&Here if possible"
1744 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1747 msgid "&Page of floats"
1748 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1751 msgid "&Bottom of page"
1752 msgstr "Sivun &alaosaan"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1755 msgid "&Span columns"
1756 msgstr "&Levity palstoille"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1759 msgid "&Rotate sideways"
1760 msgstr "Kierrä 90°"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1763 msgid "FontUi"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1767 msgid ""
1768 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1769 "LuaTeX)"
1770 msgstr ""
1771 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1772 "tai LuaTeX:n)"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1775 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1776 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1779 msgid "&Default family:"
1780 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1783 msgid "Select the default family for the document"
1784 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1787 msgid "&Base size:"
1788 msgstr "Perusk&oko:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1799 msgid "&Roman:"
1800 msgstr "A&ntiikva:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1815 msgid "S&cale (%):"
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1831 msgid "Sc&ale (%):"
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1839 msgid "&Math:"
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1843 msgid "Select the math typeface"
1844 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1847 msgid "C&JK:"
1848 msgstr "C&JK:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1851 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1855 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1856 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1859 msgid "Use true s&mall caps"
1860 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1863 msgid "Use old style instead of lining figures"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1867 msgid "Use &old style figures"
1868 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1871 msgid ""
1872 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1873 "microtype package"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1877 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1878 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1881 msgid ""
1882 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1883 "box prevents that."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1887 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1891 msgid "&Graphics"
1892 msgstr "&Kuva"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1895 msgid "Select an image file"
1896 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1899 msgid "Output Size"
1900 msgstr "Tulostuskoko"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1903 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1904 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1907 msgid "Set &height:"
1908 msgstr "Korkeus:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1911 msgid "&Scale graphics (%):"
1912 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1915 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1916 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1919 msgid "Set &width:"
1920 msgstr "&Leveys:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1923 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1927 msgid "Rotate Graphics"
1928 msgstr "Kierrä kuva"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1931 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1932 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1935 msgid "Ro&tate after scaling"
1936 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1939 msgid "Or&igin:"
1940 msgstr "Or&igo:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1943 msgid "A&ngle (degrees):"
1944 msgstr "Kulma (asteissa):"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1948 msgid "File name of image"
1949 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1952 msgid "&Coordinates and Clipping"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1956 msgid ""
1957 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1958 "viewport for PDF output)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1962 msgid "Clip to c&oordinates"
1963 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1967 msgid "y:"
1968 msgstr "y:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1972 msgid "x:"
1973 msgstr "x:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1976 msgid ""
1977 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1978 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1983 msgid "Additional LaTeX options"
1984 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1987 msgid "LaTeX &options:"
1988 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1991 msgid ""
1992 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1993 "at application level (see Preferences dialog)."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1997 msgid "Sho&w in LyX"
1998 msgstr "&Näytä LyXissä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2001 msgid "Sca&le on screen (%):"
2002 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2005 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2009 msgid "Graphics Group"
2010 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Assigned &to group:"
2015 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2018 msgid "Click to define a new graphics group."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2022 msgid "O&pen new group..."
2023 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2026 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2030 msgid "Draft mode"
2031 msgstr "Luonnostila"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2034 msgid "&Draft mode"
2035 msgstr "&Luonnostila"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2038 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2042 msgid "..............."
2043 msgstr "..............."
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2046 msgid "________"
2047 msgstr "________"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2050 msgid "<-----------"
2051 msgstr "<-----------"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2054 msgid "----------->"
2055 msgstr "----------->"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2058 msgid "\\-----v-----/"
2059 msgstr "\\-----v-----/"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2062 msgid "/-----^-----\\"
2063 msgstr "/-----^-----\\"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2066 msgid "&Spacing:"
2067 msgstr "R&iviväli:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2070 msgid "Supported spacing types"
2071 msgstr "Tuetut välityypit"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2074 msgid "&Value:"
2075 msgstr "&Arvo:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2078 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2079 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2082 msgid "&Fill Pattern:"
2083 msgstr "Täyttökuvio:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2086 msgid "&Protect:"
2087 msgstr "Suojaa:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2090 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2091 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2095 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2096 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2098 msgid "URL"
2099 msgstr "Verkko-osoite"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2102 msgid "&Target:"
2103 msgstr "Kohde:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2107 msgid "Name associated with the URL"
2108 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2112 msgid "&Name:"
2113 msgstr "&Nimi:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2116 msgid ""
2117 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2118 "to enter LaTeX code."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2122 msgid "Specify the link target"
2123 msgstr "Määritä linkin kohde"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2126 msgid "Link type"
2127 msgstr "Linkin tyyppi"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2130 msgid "Link to the web or to every other target"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2134 msgid "&Web"
2135 msgstr "&Web"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2138 msgid "Link to an email address"
2139 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2142 msgid "E&mail"
2143 msgstr "Sähköposti"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2146 msgid "Link to a file"
2147 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2150 msgid "Fi&le"
2151 msgstr "Tiedosto"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2154 msgid "Listing Parameters"
2155 msgstr "Listauksen parametrit"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2160 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2161 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2166 msgid "&Bypass validation"
2167 msgstr "Ohita validointi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2170 msgid "C&aption:"
2171 msgstr "&Kuvateksti:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2174 msgid "La&bel:"
2175 msgstr "&Nimike:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2178 msgid "Mo&re parameters"
2179 msgstr "Lisäparametreja"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2182 msgid "Underline spaces in generated output"
2183 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2186 msgid "&Mark spaces in output"
2187 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2190 msgid "Show LaTeX preview"
2191 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2194 msgid "&Show preview"
2195 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2198 msgid "File name to include"
2199 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2202 msgid "&Include Type:"
2203 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2206 msgid "Include"
2207 msgstr "Sisällytä"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2210 msgid "Input"
2211 msgstr "Syötä"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2214 msgid "Verbatim"
2215 msgstr "Sinänsä"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
2218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
2219 msgid "Program Listing"
2220 msgstr "Ohjelmalistaus"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2223 msgid "Edit the file"
2224 msgstr "Lataa tiedosto"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2227 msgid "&Edit"
2228 msgstr "&Muokkaa"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2231 msgid "A&vailable Indexes:"
2232 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2235 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2239 msgid ""
2240 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2244 msgid "Index Generation"
2245 msgstr "Hakemistojen luonti"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2249 msgid "&Options:"
2250 msgstr "&Valinnat:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2253 msgid "Define program options of the selected processor."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2257 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2261 msgid "&Use multiple indexes"
2262 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2265 msgid "&New:[[index]]"
2266 msgstr "&Uusi:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2269 msgid ""
2270 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2274 msgid "Add a new index to the list"
2275 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2279 msgid "1"
2280 msgstr "1"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2283 msgid "Remove the selected index"
2284 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2287 msgid "Rename the selected index"
2288 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2291 msgid "R&ename..."
2292 msgstr "Muuta &nimeä..."
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2295 msgid "Define or change button color"
2296 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2299 msgid "Information Type:"
2300 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2303 msgid "Information Name:"
2304 msgstr "Tietojen nimi:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Inset Parameter Configuration"
2309 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2312 msgid "Update dialog when moving context"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2316 msgid "S&ynchronize Dialog"
2317 msgstr "Synkronoi dialogi"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2320 msgid "Apply settings immediately"
2321 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2325 msgid "I&mmediate Apply"
2326 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2329 msgid "Restore initial values in dialog"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2333 msgid "Push new inset into the document"
2334 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2337 msgid "New Inset"
2338 msgstr "Uusi upote"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2341 msgid "Document &Class"
2342 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2345 msgid "Click to select a local document class definition file"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2349 msgid "&Local Layout..."
2350 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2353 msgid "Class Options"
2354 msgstr "Luokan asetukset"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2357 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2361 msgid "&Predefined:"
2362 msgstr "Esimääritelty:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2365 msgid ""
2366 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2367 "select/deselect."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2371 msgid "Cus&tom:"
2372 msgstr "Mukautettu:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2375 msgid "&Graphics driver:"
2376 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2379 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2383 msgid "Select de&fault master document"
2384 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2387 msgid "&Master:"
2388 msgstr "Pääasiakirja:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2391 msgid "Enter the name of the default master document"
2392 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2395 msgid "&Suppress default date on front page"
2396 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2399 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2400 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "Lainausten tyyli:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2407 msgid "Language pa&ckage:"
2408 msgstr "Kieli&paketti:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2412 msgid "Select which language package LyX should use"
2413 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2417 msgid ""
2418 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2419 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2424 msgid "&Language:"
2425 msgstr "&Kieli:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2428 msgid "Encoding"
2429 msgstr "Merkistö"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2432 msgid "Lan&guage default"
2433 msgstr "Kielen oletus"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2436 msgid "Othe&r:"
2437 msgstr "&Muu:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2440 msgid ""
2441 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2442 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2443 "have been inserted with."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2447 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2448 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2449
2450 # Now this wasn't very obvious.
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2452 msgid "Of&fset:"
2453 msgstr "Väli:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2456 msgid "Value of the vertical line offset."
2457 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2460 msgid "Value of the line width."
2461 msgstr "Viivan leveys."
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2464 msgid "&Thickness:"
2465 msgstr "&Paksuus:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2468 msgid "Value of the line thickness."
2469 msgstr "Viivan paksuus."
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2472 msgid "Input here the listings parameters"
2473 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2477 msgid "Feedback window"
2478 msgstr "Palauteikkuna"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2481 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2485 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2486 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2491 #: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479
2492 msgid "Listing"
2493 msgstr "Ohjelmalistaus"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2496 msgid "&Main Settings"
2497 msgstr "Pääasetukset"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2500 msgid "Placement"
2501 msgstr "Sijoittelu"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2504 msgid "Check for inline listings"
2505 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2508 msgid "&Inline listing"
2509 msgstr "Tekstin &seassa"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2512 msgid "Check for floating listings"
2513 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2516 msgid "&Float"
2517 msgstr "Kelluva upote"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2520 msgid "&Placement:"
2521 msgstr "Si&joittelu:"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2524 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2525 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2528 msgid "Line numbering"
2529 msgstr "Rivinumerointi"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2532 msgid "&Side:"
2533 msgstr "Puoli:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2536 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2537 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2540 msgid "S&tep:"
2541 msgstr "Askel:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2544 msgid "Difference between two numbered lines"
2545 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2548 msgid "Font si&ze:"
2549 msgstr "Kirjasinkoko:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2552 msgid "Choose the font size for line numbers"
2553 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2557 msgid "Style"
2558 msgstr "Tyyli"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2561 msgid "F&ont size:"
2562 msgstr "Kirjasinkoko:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2565 msgid "The content's base font size"
2566 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2569 msgid "Font Famil&y:"
2570 msgstr "Kirjasinperhe:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2573 msgid "The content's base font style"
2574 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2577 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2578 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2581 msgid "&Break long lines"
2582 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2585 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2586 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2589 msgid "S&pace as symbol"
2590 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2593 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2594 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2597 msgid "Space i&n string as symbol"
2598 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2601 msgid "Tab&ulator size:"
2602 msgstr "Sarkaimen koko:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2605 msgid "Use extended character table"
2606 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2609 msgid "&Extended character table"
2610 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2613 msgid "Lan&guage:"
2614 msgstr "&Kieli:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2617 msgid "Select the programming language"
2618 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2621 msgid "&Dialect:"
2622 msgstr "Murre:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2625 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2626 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2629 msgid "Range"
2630 msgstr "Väli"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2633 msgid "Fi&rst line:"
2634 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2637 msgid "The first line to be printed"
2638 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2641 msgid "&Last line:"
2642 msgstr "Viimeinen rivi:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2645 msgid "The last line to be printed"
2646 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2649 msgid "Ad&vanced"
2650 msgstr "Edistyneet"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2653 msgid "More Parameters"
2654 msgstr "Lisäparametreja"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2657 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2658 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2661 msgid "Document-specific layout information"
2662 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2665 msgid "&Validate"
2666 msgstr "Validoi"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2671 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2674 msgid "Convert"
2675 msgstr "Muunna"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2682 msgid "Log &Type:"
2683 msgstr "Loki&tyyppi:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Päivitä näyttö"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2691 msgid "&Update"
2692 msgstr "Päi&vitä"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2695 msgid "&Open Containing Directory"
2696 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2699 msgid "&Go!"
2700 msgstr "Mene!"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2703 msgid "Jump to the next warning message."
2704 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2707 msgid "Next &Warning"
2708 msgstr "Seuraava varoitus"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2711 msgid "Jump to the next error message."
2712 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2715 msgid "Next &Error"
2716 msgstr "Seuraava virhe"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2720 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2723 msgid "&Default margins"
2724 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2727 msgid "&Top:"
2728 msgstr "&Yläreuna:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2731 msgid "&Bottom:"
2732 msgstr "Ala&reuna:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2735 msgid "&Inner:"
2736 msgstr "S&isä:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2739 msgid "O&uter:"
2740 msgstr "&Ulko:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2743 msgid "Head &sep:"
2744 msgstr "&Sivuots. väli:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2747 msgid "Head &height:"
2748 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2751 msgid "&Foot skip:"
2752 msgstr "Alav&iiteväli:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2755 msgid "&Column sep:"
2756 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2759 msgid "Master Document Output"
2760 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2763 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2767 msgid "Include only &selected children"
2768 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2771 msgid ""
2772 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2773 "compilation)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2777 msgid "&Maintain counters and references"
2778 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2781 msgid "Include all subdocuments in the output"
2782 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2785 msgid "&Include all children"
2786 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2792 msgid "Number of rows"
2793 msgstr "Rivien määrä"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2797 msgid "&Rows:"
2798 msgstr "&Rivejä:"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2804 msgid "Number of columns"
2805 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2809 msgid "&Columns:"
2810 msgstr "&Sarakkeita:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2814 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2815 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2818 msgid "Vertical alignment"
2819 msgstr "Pystytasaus"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2822 msgid "&Vertical:"
2823 msgstr "&Pysty:"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2826 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2827 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2830 msgid "&Horizontal:"
2831 msgstr "&Vaaka:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2834 msgid "&Type:"
2835 msgstr "T&yyppi:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2838 msgid "decoration type / matrix border"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2842 msgid "All packages:"
2843 msgstr "Kaikki paketit:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2846 msgid "Load A&utomatically"
2847 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2850 msgid "Load Alwa&ys"
2851 msgstr "Lataa a&ina"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2854 msgid "Do &Not Load"
2855 msgstr "Älä &lataa"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2858 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Indent &formulas"
2864 msgstr "Sisennä kaavat"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2867 msgid "Size of the indentation"
2868 msgstr "Sisennyksen koko"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2871 msgid "Formula numbering side:"
2872 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2875 msgid "Side where formulas are numbered"
2876 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2879 msgid "A&vailable:"
2880 msgstr "Saatavilla:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2885 msgid "A&dd"
2886 msgstr "&Lisää"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2889 msgid "De&lete"
2890 msgstr "&Poista"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2893 msgid "S&elected:"
2894 msgstr "Valittu:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2897 msgid "Nomenclature"
2898 msgstr "Termistö"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2901 msgid "Sy&mbol:"
2902 msgstr "Sy&mboli:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2905 msgid "Des&cription:"
2906 msgstr "Kuvaus:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2909 msgid "Sort &as:"
2910 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2913 msgid ""
2914 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2915 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2919 msgid "Type"
2920 msgstr "&Tyyppi"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2923 msgid "LyX internal only"
2924 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2927 msgid "LyX &Note"
2928 msgstr "Muistiinpano"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2931 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2932 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2935 msgid "&Comment"
2936 msgstr "Huomautus"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2939 msgid "Print as grey text"
2940 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2943 msgid "&Greyed out"
2944 msgstr "Harmaana"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2947 msgid "&List in Table of Contents"
2948 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2951 msgid "&Numbering"
2952 msgstr "Numerointi"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2955 msgid "Output Format"
2956 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2963 msgid "De&fault output format:"
2964 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2967 msgid "LyX Format"
2968 msgstr "LyX-muoto"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2971 msgid ""
2972 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2973 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2974 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2975 "in collaborative settings and with version control systems."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2979 msgid "Save &transient properties"
2980 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2983 msgid ""
2984 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2985 "really necessary)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Allow running external programs"
2991 msgstr "Yleisiä tietoja"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2994 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2998 msgid "S&ynchronize with output"
2999 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3002 msgid "C&ustom macro:"
3003 msgstr "&Mukautettu makro:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3006 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3007 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3010 msgid "XHTML Output Options"
3011 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3014 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3015 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3018 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3019 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3022 msgid "&Math output:"
3023 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3026 msgid "Format to use for math output."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3030 msgid "MathML"
3031 msgstr "MathML"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3034 msgid "HTML"
3035 msgstr "HTML"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3038 msgid "Images"
3039 msgstr "Kuvat"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3042 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3045 msgid "LaTeX"
3046 msgstr "LaTeX"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3049 msgid "Math &image scaling:"
3050 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3053 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Write CSS to file"
3059 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3062 msgid "&Use hyperref support"
3063 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3066 msgid "&General"
3067 msgstr "Yleistä"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3070 msgid "Header Information"
3071 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3074 msgid "&Title:"
3075 msgstr "Teoksen nimi:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3078 msgid "&Author:"
3079 msgstr "Tekijä:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3082 msgid "&Subject:"
3083 msgstr "Aihe:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3086 msgid "&Keywords:"
3087 msgstr "&Avainsanat:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3090 msgid ""
3091 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3095 msgid "Automatically fi&ll header"
3096 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3099 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3100 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3103 msgid "Load in &fullscreen mode"
3104 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3107 msgid "H&yperlinks"
3108 msgstr "Hyperlinkit"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3111 msgid "Allows link text to break across lines."
3112 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3115 msgid "B&reak links over lines"
3116 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3119 msgid "No &frames around links"
3120 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3123 msgid "C&olor links"
3124 msgstr "Värjää linkit"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3127 msgid "Bibliographical backreferences"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3131 msgid "B&ackreferences:"
3132 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3135 msgid "&Bookmarks"
3136 msgstr "&Kirjanmerkit"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3139 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3140 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3143 msgid "&Numbered bookmarks"
3144 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3147 msgid "&Open bookmark tree"
3148 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3151 msgid "Number of levels"
3152 msgstr "Tasojen määrä"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3155 msgid "Additional O&ptions"
3156 msgstr "Lis&äasetukset"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3159 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3163 msgid "Paper Format"
3164 msgstr "Paperin muoto"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3168 msgid "&Format:"
3169 msgstr "Muoto:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3172 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3173 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3176 msgid "&Orientation:"
3177 msgstr "Asettelu:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3180 msgid "&Portrait"
3181 msgstr "&Pysty"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3184 msgid "&Landscape"
3185 msgstr "&Vaaka"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
3189 msgid "Page Layout"
3190 msgstr "Sivun asettelu"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3193 msgid "Page &style:"
3194 msgstr "&Sivutyyli:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3197 msgid "Style used for the page header and footer"
3198 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3201 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3202 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3205 msgid "&Two-sided document"
3206 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3209 msgid "Label Width"
3210 msgstr "Nimikeleveys"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3214 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3215 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3218 msgid "Lo&ngest label"
3219 msgstr "&Pisin nimike"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3222 msgid "Line &spacing"
3223 msgstr "Rivi&väli"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
3226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
3227 msgid "Single"
3228 msgstr "Yksinkertainen"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3231 msgid "1.5"
3232 msgstr "1.5"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
3235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
3236 msgid "Double"
3237 msgstr "Kaksinkertainen"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3244 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3252 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3253 msgid "Custom"
3254 msgstr "Määr. oma"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3257 msgid "&Indent Paragraph"
3258 msgstr "Sisennä kappale"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3261 msgid "&Justified"
3262 msgstr "&Tasattu"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3265 msgid "&Left"
3266 msgstr "&Vasen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3269 msgid "C&enter"
3270 msgstr "&Keskellä"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3273 msgid "Ri&ght"
3274 msgstr "&Oikea"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3277 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3278 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3281 msgid "Paragraph's &Default"
3282 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3285 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3289 msgid "&Phantom"
3290 msgstr "Paikkamerkki"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3293 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3294 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3297 msgid "&Horizontal Phantom"
3298 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3301 msgid "Vertical space of the phantom content"
3302 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3305 msgid "&Vertical Phantom"
3306 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Find"
3311 msgstr "&Etsi:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3314 msgid "A&lter..."
3315 msgstr "&Muuta..."
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3318 msgid "&Use system colors"
3319 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3322 msgid "In Math"
3323 msgstr "Matematiikkatilassa"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3326 msgid ""
3327 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3328 "delay."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3332 msgid "Automatic in&line completion"
3333 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3336 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3340 msgid "Automatic p&opup"
3341 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3344 msgid "Autoco&rrection"
3345 msgstr "Automaattinen korjaus"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3348 msgid "In Text"
3349 msgstr "Tekstitilassa"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3352 msgid ""
3353 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3354 "delay."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3358 msgid "Automatic &inline completion"
3359 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3362 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3366 msgid "Automatic &popup"
3367 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3370 msgid ""
3371 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3372 "mode."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3376 msgid "Cursor i&ndicator"
3377 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3380 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3381 msgid "General"
3382 msgstr "Yleinen"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3385 msgid ""
3386 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3387 "if it is available."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3391 msgid "s inline completion dela&y"
3392 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3395 msgid ""
3396 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3397 "if it is available."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3401 msgid "s popup d&elay"
3402 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3405 msgid ""
3406 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3407 "completed."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3411 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3412 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3415 msgid ""
3416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3417 "It will be shown right away."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3422 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3430 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3433 msgid "Converter Defi&nitions"
3434 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3437 msgid "C&onverter:"
3438 msgstr "Muu&nnin:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3441 msgid "E&xtra flag:"
3442 msgstr "Lisäli&ppu:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3445 msgid "&From format:"
3446 msgstr "Muodosta:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3449 msgid "&To format:"
3450 msgstr "Muotoon:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3454 msgid "&Modify"
3455 msgstr "Muu&ta"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3460 msgid "Remo&ve"
3461 msgstr "&Poista"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3464 msgid "Converter File Cache"
3465 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3468 msgid "&Enabled"
3469 msgstr "Päällä"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3472 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3473 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3476 msgid "Security"
3477 msgstr "Turvallisuus"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3480 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3484 msgid ""
3485 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Use need&auth option"
3491 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3494 msgid ""
3495 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3496 "'needauth' option."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3500 msgid "Display &graphics"
3501 msgstr "Näytä kuvat"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3504 msgid "Instant &preview:"
3505 msgstr "Välitön esikatselu:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
3509 msgid "Off"
3510 msgstr "Pois päältä"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3513 msgid "No math"
3514 msgstr "Ei matematiikka"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3517 msgid "On"
3518 msgstr "Päällä"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3521 msgid "Preview si&ze:"
3522 msgstr "Esikatselun koko:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3525 msgid "Factor for the preview size"
3526 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3529 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3533 msgid "&Mark end of paragraphs"
3534 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3537 msgid "Session Handling"
3538 msgstr "Istunnonhallinta"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3541 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3542 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3545 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3546 msgstr ""
3547 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3548 "kohdistinpaikka"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3551 msgid "Restore cursor &positions"
3552 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3555 msgid "&Load opened files from last session"
3556 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3559 msgid "&Clear all session information"
3560 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3563 msgid "Backup && Saving"
3564 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3567 msgid "Backup &original documents when saving"
3568 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3571 msgid "&Backup documents, every"
3572 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3575 msgid "&minutes"
3576 msgstr "minuutti"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3579 msgid ""
3580 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3581 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3582 "state (compressed or uncompressed)."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3586 msgid "&Save new documents compressed by default"
3587 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3590 msgid ""
3591 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3592 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3593 "included files."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3597 msgid "Save the &document directory path"
3598 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3601 msgid "Windows && Work Area"
3602 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3605 msgid "Open documents in &tabs"
3606 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3609 msgid ""
3610 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3611 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3615 msgid "Use s&ingle instance"
3616 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3619 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3623 msgid "Displa&y single close-tab button"
3624 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3627 msgid "Closing last &view:"
3628 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3631 msgid "Closes document"
3632 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3635 msgid "Hides document"
3636 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3639 msgid "Ask the user"
3640 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3643 msgid "Editing"
3644 msgstr "Muokkaus"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3647 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3648 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3160
3651 msgid ""
3652 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3653 "width used when set to 0."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3657 msgid "Cursor width (&pixels):"
3658 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3661 msgid "Scroll &below end of document"
3662 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3665 msgid "Skip trailing non-word characters"
3666 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3669 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3670 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3673 msgid "Sort &environments alphabetically"
3674 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3677 msgid "&Group environments by their category"
3678 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3681 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3685 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3689 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3693 msgid "Fullscreen"
3694 msgstr "Kokonäytöntila"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3697 msgid "&Hide toolbars"
3698 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3701 msgid "Hide scr&ollbar"
3702 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3705 msgid "Hide &tabbar"
3706 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3709 msgid "Hide &menubar"
3710 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3713 msgid "Hide sta&tusbar"
3714 msgstr "Piilota tilapalkki"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3717 msgid "&Limit text width"
3718 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3721 msgid "Screen used (&pixels):"
3722 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3725 msgid "&New..."
3726 msgstr "Uu&si..."
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3729 msgid "Re&move"
3730 msgstr "&Poista"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3733 msgid "&Document format"
3734 msgstr "Asiakirjan muoto"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3737 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3741 msgid "Sho&w in export menu"
3742 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3745 msgid "Vector &graphics format"
3746 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3749 msgid "S&hort name:"
3750 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3753 msgid "E&xtensions:"
3754 msgstr "Päätteet:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3757 msgid "&MIME:"
3758 msgstr "&MIME:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3761 msgid "Shortc&ut:"
3762 msgstr "P&ikanäppäin:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3765 msgid "Ed&itor:"
3766 msgstr "Editori:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3769 msgid "&Viewer:"
3770 msgstr "K&atselin:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3773 msgid "Co&pier:"
3774 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3777 #, fuzzy
3778 msgid ""
3779 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3780 "variants"
3781 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3784 msgid "Default Output Formats"
3785 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3788 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3789 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3792 msgid ""
3793 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3794 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3798 #, fuzzy
3799 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3800 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3803 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3804 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3807 msgid "With &TeX fonts:"
3808 msgstr "TeX-fonteilla:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3811 msgid "&Japanese:"
3812 msgstr "&japani:"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3815 msgid "&E-mail:"
3816 msgstr "&Sähköposti:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3819 msgid "Your name"
3820 msgstr "Nimesi"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3823 msgid "Your E-mail address"
3824 msgstr "Sähköpostiosoite"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3827 msgid "Keyboard"
3828 msgstr "Näppäimistö"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3831 msgid "Use &keyboard map"
3832 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3835 msgid "&Primary:"
3836 msgstr "Ensisijainen:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3840 msgid "Br&owse..."
3841 msgstr "Se&laa..."
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3844 msgid "S&econdary:"
3845 msgstr "Toissijainen:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3848 msgid ""
3849 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3850 "time LyX is launched."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3854 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3858 msgid "Mouse"
3859 msgstr "Hiiri"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3862 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3863 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3866 msgid ""
3867 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3868 "speed it up, low values slow it down."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3872 msgid ""
3873 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3877 msgid "&Middle mouse button pasting"
3878 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3881 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3882 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3885 msgid "Enable"
3886 msgstr "Käytössä"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3889 msgid "Ctrl"
3890 msgstr "Ctrl"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3893 msgid "Shift"
3894 msgstr "Shift"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3897 msgid "Alt"
3898 msgstr "Alt"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3901 msgid "User &interface language:"
3902 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3905 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3909 msgid "Language &package:"
3910 msgstr "Kieli&paketti:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
3914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3916 msgid "Automatic"
3917 msgstr "Automaattinen"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
3921 msgid "Always Babel"
3922 msgstr "Aina Babel"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
3926 msgid "None[[language package]]"
3927 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3930 msgid "Command s&tart:"
3931 msgstr "Ko&mennon alku:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3934 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3935 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3938 msgid "Command e&nd:"
3939 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3942 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3943 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3946 msgid "Default decimal &separator:"
3947 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3950 msgid "Default length &unit:"
3951 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3954 msgid ""
3955 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3956 "the language package)"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3960 msgid "Set languages &globally"
3961 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3964 msgid ""
3965 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3966 "command"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3970 msgid "Auto &begin"
3971 msgstr "Automaattinen al&ku"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3974 msgid ""
3975 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3976 "switch command"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3980 msgid "Auto &end"
3981 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3984 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3988 msgid "Mark &foreign languages"
3989 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3992 msgid "Right-to-Left Language Support"
3993 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3996 msgid "Cursor movement:"
3997 msgstr "Kohdistimen liike:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4000 msgid "&Logical"
4001 msgstr "Looginen"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4004 msgid "&Visual"
4005 msgstr "Visuaalinen"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4008 msgid ""
4009 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4013 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4014 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4017 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4018 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4021 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4022 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4025 msgid "P&rocessor:"
4026 msgstr "&Käsittelijä:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4029 msgid "BibTeX command and options"
4030 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4034 msgid "Processor for &Japanese:"
4035 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4038 msgid "Options:"
4039 msgstr "Valinnat:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4042 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4043 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4046 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4047 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4050 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4051 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4056 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4059 msgid "CheckTeX start options and flags"
4060 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4063 msgid "&CheckTeX command:"
4064 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4067 msgid "&Nomenclature command:"
4068 msgstr "Nomenclature-komento:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4071 msgid ""
4072 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4073 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4074 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4078 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4079 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4082 msgid "Set class options to default on class change"
4083 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4086 msgid "R&eset class options when document class changes"
4087 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4090 msgid "Forward Search"
4091 msgstr "Etsi edestäpäin"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4094 msgid "DV&I command:"
4095 msgstr "DVI-komento:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4098 msgid "&PDF command:"
4099 msgstr "PDF-komento:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4102 msgid "Dvips Options"
4103 msgstr "Dvips-asetukset"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4106 msgid "Paper t&ype:"
4107 msgstr "Pap&erityyppi:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4110 msgid "Paper si&ze:"
4111 msgstr "Paperik&oko:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4114 msgid "Lan&dscape:"
4115 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4118 msgid "Other Options"
4119 msgstr "Muut asetukset"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4122 msgid "Output &line length:"
4123 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3099
4126 msgid ""
4127 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4128 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4129 "paragraphs are separated by a blank line."
4130 msgstr ""
4131 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4132 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4135 msgid "&Date format:"
4136 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4139 msgid "Date format for strftime output"
4140 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4143 msgid "&Overwrite on export:"
4144 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4147 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4151 msgid "Ask permission"
4152 msgstr "Kysy lupa"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4155 msgid "Main file only"
4156 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4159 msgid "All files"
4160 msgstr "Kaikki tiedostot"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4163 msgid ""
4164 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4165 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4166 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4167 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4168 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4169 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4173 msgid "&PATH prefix:"
4174 msgstr "&PATH-etuliite:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4180 "variable. Use the OS native format."
4181 msgstr ""
4182 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4183 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4186 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4187 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4190 #, fuzzy
4191 msgid ""
4192 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4193 "environment variable. Use the OS native format."
4194 msgstr ""
4195 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4196 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4206 msgid "Browse..."
4207 msgstr "Selaa..."
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4210 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4211 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4214 msgid "&Temporary directory:"
4215 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4218 msgid "Ly&XServer pipe:"
4219 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4222 msgid "&Backup directory:"
4223 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4226 msgid "&Example files:"
4227 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4230 msgid "&Document templates:"
4231 msgstr "Asiakirjamallit:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4234 msgid "&Working directory:"
4235 msgstr "&Työhakemisto:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4238 msgid "H&unspell dictionaries:"
4239 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4242 msgid "Sans Seri&f:"
4243 msgstr "Sans Seri&f:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4246 msgid "T&ypewriter:"
4247 msgstr "&Kirjoituskone:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4250 msgid "R&oman:"
4251 msgstr "A&ntiikva:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4254 msgid "Default &zoom %:"
4255 msgstr "Oletussuurennos %:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4258 msgid "Font Sizes"
4259 msgstr "Kirjasinkoot"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4262 msgid "&Large:"
4263 msgstr "Suuri:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4266 msgid "&Larger:"
4267 msgstr "Suurempi:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4270 msgid "&Largest:"
4271 msgstr "Suurin:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4274 msgid "&Huge:"
4275 msgstr "Valtava:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4278 msgid "&Hugest:"
4279 msgstr "Valtavampi:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4282 msgid "S&mallest:"
4283 msgstr "Pienin:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4286 msgid "S&maller:"
4287 msgstr "Pienempi:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4290 msgid "S&mall:"
4291 msgstr "Pieni:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4294 msgid "&Normal:"
4295 msgstr "Tavallinen:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4298 msgid "&Tiny:"
4299 msgstr "Pikkuruinen:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4302 msgid ""
4303 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4304 "of fonts"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4308 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4309 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4312 msgid "&New"
4313 msgstr "&Uusi"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4316 msgid "&Bind file:"
4317 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4320 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4321 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4324 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4328 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4329 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4332 msgid "&Spellchecker engine:"
4333 msgstr "Oikolukumoottori:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4336 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4337 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4340 msgid "Accept compound &words"
4341 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4344 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4348 msgid "S&pellcheck continuously"
4349 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4352 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4356 msgid "&Escape characters:"
4357 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4360 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4361 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4364 msgid "Al&ternative language:"
4365 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4368 msgid "General Look && Feel"
4369 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4372 msgid "&User interface file:"
4373 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4376 msgid "&Icon set:"
4377 msgstr "Kuvaketeema:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4380 msgid ""
4381 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4382 "save the preferences and restart LyX."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4386 msgid "Use icons from system's &theme"
4387 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4390 msgid "Context Help"
4391 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4394 msgid ""
4395 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4396 "the main work area of an edited document"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4400 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4401 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4404 msgid "Menus"
4405 msgstr "Valikot"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4408 msgid "&Maximum last files:"
4409 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4412 msgid ""
4413 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4414 "current LyX session, not permanently."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4418 #, fuzzy
4419 msgid "A&pply to current session only"
4420 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Nomenclature settings"
4425 msgstr "Termistö"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4429 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4433 msgid "&List Indentation:"
4434 msgstr "Listan sisennys:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4437 msgid "Custom &Width:"
4438 msgstr "Mukautettu leveys:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4441 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4442 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Avai&lable indexes:"
4447 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4450 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4451 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4454 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Subindex"
4460 msgstr "Puoli"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4463 msgid ""
4464 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4465 "code in index names."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4469 msgid "Output"
4470 msgstr "Tuloste"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4473 msgid "Settings"
4474 msgstr "Asetukset"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4477 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4481 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4485 msgid "&Clear automatically"
4486 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4489 msgid "Debug messages"
4490 msgstr "Virheviestit"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4493 msgid "Display no debug messages"
4494 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4497 msgid "&None"
4498 msgstr "Ei mikää&n"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4505 msgid "S&elected"
4506 msgstr "Valittu"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4513 msgid "&All"
4514 msgstr "&Kaikki"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4517 msgid "Display statusbar messages?"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4521 msgid "&Statusbar messages"
4522 msgstr "Tilapalkin viestit"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4525 #, fuzzy
4526 msgid "&In[[buffer]]:"
4527 msgstr "puskuri"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4530 msgid "Filter case-sensitively"
4531 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4534 msgid "Case Sensiti&ve"
4535 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4538 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4542 msgid "So&rt:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4546 msgid "Sorting of the list of available labels"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4550 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4554 msgid "Grou&p"
4555 msgstr "Ryhmä"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4558 msgid "Available &Labels:"
4559 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4562 msgid "Sele&cted Label:"
4563 msgstr "Valittu nnimike:"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4566 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4570 msgid "Jump to the selected label"
4571 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4574 msgid "&Go to Label"
4575 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4578 msgid "Reference For&mat:"
4579 msgstr "Viittaus&muoto:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4584 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4587 msgid "<reference>"
4588 msgstr "<viite>"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4591 msgid "(<reference>)"
4592 msgstr "(<viite>)"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4595 msgid "<page>"
4596 msgstr "<sivu>"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4599 msgid "on page <page>"
4600 msgstr "sivulla <sivu>"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4603 msgid "<reference> on page <page>"
4604 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4608 msgid "Formatted reference"
4609 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4612 msgid "Textual reference"
4613 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4616 msgid "Label only"
4617 msgstr "Vain nimike"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4620 msgid "Update the label list"
4621 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4624 msgid ""
4625 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4626 "references, and only if you are using refstyle.)"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4630 msgid "Plural"
4631 msgstr "Monikko"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4634 msgid ""
4635 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4636 "references, and only if you are using refstyle.)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4640 msgid "Capitalized"
4641 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4644 msgid "Do not output part of label before \":\""
4645 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
4648 msgid "No Prefix"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4652 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4653 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4656 msgid "Match w&hole words only"
4657 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4660 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4661 msgstr ""
4662 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4665 msgid "&Export formats:"
4666 msgstr "&Vientimuodot:"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4669 msgid "&Send exported file to command:"
4670 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4673 msgid "Edit shortcut"
4674 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4677 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4681 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4685 msgid "&Delete Key"
4686 msgstr "&Poista näppäin"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4689 msgid "Clear current shortcut"
4690 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4694 msgid "C&lear"
4695 msgstr "&Tyhjennä"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4698 msgid "&Shortcut:"
4699 msgstr "Pikanäppäin:"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4702 msgid "&Function:"
4703 msgstr "&Funktio:"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4706 msgid ""
4707 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4708 "the 'Clear' button"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4712 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4714 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4715 msgid "Spell Checker"
4716 msgstr "Oikoluku"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4719 msgid ""
4720 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4724 msgid "Unknown word:"
4725 msgstr "Tuntematon sana:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4728 msgid "Current word"
4729 msgstr "Nykyinen sana"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4732 msgid "&Find Next"
4733 msgstr "Etsi &seuraava"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4736 msgid "Re&placement:"
4737 msgstr "Korvaava:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4740 msgid "Replace with selected word"
4741 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4744 msgid "Replace word with current choice"
4745 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4748 msgid "S&uggestions:"
4749 msgstr "Ehdotukset:"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4752 msgid "Ignore this word"
4753 msgstr "Ohita tämä sana"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4756 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4757 msgid "&Ignore"
4758 msgstr "&Ohita"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4761 msgid "Ignore this word throughout this session"
4762 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4765 msgid "I&gnore All"
4766 msgstr "Ohita k&aikki"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4770 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4773 msgid ""
4774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4775 "full range."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4779 msgid "Ca&tegory:"
4780 msgstr "Kategoria:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4783 msgid "Select this to display all available characters at once"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4787 msgid "&Display all"
4788 msgstr "Näytä kaikki"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4791 msgid "Current cell:"
4792 msgstr "Nykyinen solu:"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4795 msgid "Current row position"
4796 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4799 msgid "Current column position"
4800 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4803 msgid "&Table Settings"
4804 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4807 msgid "Row setting"
4808 msgstr "Riviasetukset"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4811 msgid "Merge cells of different rows"
4812 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4815 msgid "M&ultirow"
4816 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4819 msgid "&Vertical Offset:"
4820 msgstr "Pystyväli:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4823 msgid "Optional vertical offset"
4824 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4827 msgid "Cell setting"
4828 msgstr "Solun asetus"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4832 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4835 msgid "rotation angle"
4836 msgstr "kääntökulma"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4839 msgid "degrees"
4840 msgstr "astetta"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4843 msgid "Table-wide settings"
4844 msgstr "Taulukkoasetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4847 msgid "W&idth:"
4848 msgstr "&Leveys:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4851 msgid "Verti&cal alignment:"
4852 msgstr "Pystytasaus:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4855 msgid "Vertical alignment of the table"
4856 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4859 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4860 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4863 msgid "&Rotate"
4864 msgstr "Kierrä"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4867 msgid "Column settings"
4868 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4871 msgid "&Horizontal alignment:"
4872 msgstr "&Vaakatasaus:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4875 msgid "Horizontal alignment in column"
4876 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4879 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906
4880 msgid "Justified"
4881 msgstr "Tasattu"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
4884 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908
4885 msgid "At Decimal Separator"
4886 msgstr "Desimaalierottimeen"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4889 msgid "&Decimal separator:"
4890 msgstr "Desimaalierotin:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4893 msgid "Fixed width of the column"
4894 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4897 msgid "&Vertical alignment in row:"
4898 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4901 msgid ""
4902 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4903 "the row."
4904 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4907 msgid "Merge cells of different columns"
4908 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4911 msgid "Mu&lticolumn"
4912 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4915 msgid "LaTe&X argument:"
4916 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4919 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4920 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4923 msgid "&Borders"
4924 msgstr "&Reunukset"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4927 msgid "Set Borders"
4928 msgstr "Aseta reunukset"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4931 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4932 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4935 msgid "All Borders"
4936 msgstr "Kaikki reunukset"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4939 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4940 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4943 msgid "&Set"
4944 msgstr "Päälle"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4948 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4951 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4952 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4955 msgid "Fo&rmal"
4956 msgstr "Vi&rallinen"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4959 msgid "Use default (grid-like) border style"
4960 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4963 msgid "De&fault"
4964 msgstr "Oletus"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4967 msgid "Additional Space"
4968 msgstr "Lisää valkoista"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4971 msgid "T&op of row:"
4972 msgstr "Rivin yläreuna:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4975 msgid "Botto&m of row:"
4976 msgstr "Rivin alareuna:"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4979 msgid "Bet&ween rows:"
4980 msgstr "Rivien välillä:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4983 msgid "&Multi-page table"
4984 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4988 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4991 msgid "&Use multi-page table"
4992 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Rivin asetukset"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4999 msgid "Status"
5000 msgstr "Tila"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5003 msgid "Border above"
5004 msgstr "Reuna yllä"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5007 msgid "Border below"
5008 msgstr "Reuna alla"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5011 msgid "Contents"
5012 msgstr "Sisältö"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5015 msgid "Header:"
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5028 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5029 msgid "on"
5030 msgstr "päällä"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5040 msgid "double"
5041 msgstr "kaksinkertainen"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5044 msgid "First header:"
5045 msgstr "1. yläotsikko:"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5048 msgid "This row is the header of the first page"
5049 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5052 msgid "Don't output the first header"
5053 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5057 msgid "is empty"
5058 msgstr "on tyhjä"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5061 msgid "Footer:"
5062 msgstr "Alatunniste:"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5065 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5066 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5069 msgid "Last footer:"
5070 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5073 msgid "This row is the footer of the last page"
5074 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5077 msgid "Don't output the last footer"
5078 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5079
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5081 msgid "Caption:"
5082 msgstr "Kuvateksti:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5093 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5094 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5097 msgid "Multi-page table alignment"
5098 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5101 msgid "Close this dialog"
5102 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5105 msgid "Rebuild the file lists"
5106 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5109 msgid ""
5110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5111 msgstr ""
5112 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5113 "polkuineen"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5116 msgid "&View"
5117 msgstr "&Näytä"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5120 msgid "Selected classes or styles"
5121 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5124 msgid "LaTeX classes"
5125 msgstr "LaTeX-luokat"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5128 msgid "LaTeX styles"
5129 msgstr "LaTeX-tyylit"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5132 msgid "BibTeX styles"
5133 msgstr "BibTeX-tyylit"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5136 msgid "BibTeX databases"
5137 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5140 msgid "Biblatex bibliography styles"
5141 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5144 msgid "Biblatex citation styles"
5145 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5148 msgid "Toggles view of the file list"
5149 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5152 msgid "Show &path"
5153 msgstr "Näytä p&olku"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5156 msgid "Paragraph Separation"
5157 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5161 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5164 msgid "&Indentation:"
5165 msgstr "Sise&nnys:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5168 msgid "&Vertical space:"
5169 msgstr "Pysty&väli:"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5172 msgid "Size of the vertical space"
5173 msgstr "Pystyvälin koko"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5176 msgid "Spacing"
5177 msgstr "Väli"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5180 msgid "&Line spacing:"
5181 msgstr "&Riviväli:"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5184 msgid "Spacing type"
5185 msgstr "Välin tyyppi"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5188 msgid "Number of lines"
5189 msgstr "Rivien määrä"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5192 msgid "Format text into two columns"
5193 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5196 msgid "Two-&column document"
5197 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5200 msgid ""
5201 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5202 "justified in the output)"
5203 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5206 msgid "Use &justification in LyX work area"
5207 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5211 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5214 msgid "Index entry"
5215 msgstr "Hakemistoviite"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5218 msgid "&Keyword:"
5219 msgstr "&Avainsana:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5223 msgstr "Etsittävä sana"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5226 msgid "L&ookup"
5227 msgstr "&Etsi"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Valittu kohta"
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5235 msgid "&Selection:"
5236 msgstr "&Valinta:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5247 msgid "Filter:"
5248 msgstr "Suodatin:"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5251 msgid "Enter string to filter contents"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5255 msgid ""
5256 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5257 "tables, and others)"
5258 msgstr ""
5259 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5260 "muut luettelot)"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5269 msgid "..."
5270 msgstr "..."
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 msgid "Move selected item up by one"
5286 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5289 msgid "Sort"
5290 msgstr "Järjestä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5293 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5297 msgid "Keep"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5301 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5302 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5305 msgid "LyX: Enter text"
5306 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5309 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5310 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5314 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5315 msgid "&Do not show this warning again!"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5319 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5320 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5323 msgid "DefSkip"
5324 msgstr "Oletusväli"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5327 msgid "SmallSkip"
5328 msgstr "Pieni väli"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5331 msgid "MedSkip"
5332 msgstr "Keskisuuri väli"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
5335 msgid "BigSkip"
5336 msgstr "Suuri väli"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5339 msgid "VFill"
5340 msgstr "Pystytäyttö"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5343 msgid "F&ormat:"
5344 msgstr "&Muoto:"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5347 msgid "Select the output format"
5348 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5351 msgid "Show the source as the master document gets it"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5355 msgid "Master's perspective"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5359 msgid "Automatic update"
5360 msgstr "Automaattinen päivitys"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5363 msgid "Current Paragraph"
5364 msgstr "Valittu kappale"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5367 msgid "Complete Source"
5368 msgstr "Koko lähdekoodi"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5371 msgid "Preamble Only"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5375 msgid "Body Only"
5376 msgstr "Vain dokumentin runko"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
5379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
5380 msgid "&Reload"
5381 msgstr "Lataa uudelleen"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5392 msgid "use number of lines"
5393 msgstr "käytä rivien numerointia"
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5396 msgid "&Line span:"
5397 msgstr "&Riviväli:"
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5400 msgid "Outer (default)"
5401 msgstr "Ulompi (oletus)"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5404 msgid "Inner"
5405 msgstr "Sisempi"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5408 msgid "use overhang"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5412 msgid "Over&hang:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Overhang value"
5418 msgstr "Korkeusarvo"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Unit of overhang value"
5423 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5426 msgid "Check this to allow flexible placement"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5430 msgid "Allow &floating"
5431 msgstr "Salli kelluva"
5432
5433 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5434 msgid "Basic (BibTeX)"
5435 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5436
5437 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5438 msgid ""
5439 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5440 "styles primarily suitable for science and maths."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5444 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5445 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5446 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5447 msgid "not cited"
5448 msgstr "ei viitattu"
5449
5450 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5453 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5454 msgid "Add to bibliography only."
5455 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5456
5457 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5460 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5461 msgid "Key only."
5462 msgstr "Vain avain."
5463
5464 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5465 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5466 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5467 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5468 msgid "Key"
5469 msgstr "Avain"
5470
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5472 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5473 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5474
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5476 msgid ""
5477 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5478 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5479 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5480 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5481 "Bibliography processor is advised."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5486 msgid "Footnote"
5487 msgstr "Alaviite"
5488
5489 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5490 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5491 msgid "Foot"
5492 msgstr "Jalka"
5493
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5496 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5497 msgid "bibliography entry"
5498 msgstr "kirjallisuusviite"
5499
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5502 msgid "Full bibliography entry."
5503 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5504
5505 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5507 msgid "Autocite"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5512 msgid "Auto"
5513 msgstr "Automaattinen"
5514
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5517 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5522 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Super"
5529 msgstr "Yläindeksi"
5530
5531 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5532 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5533 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5534 msgid "Superscript"
5535 msgstr "Yläindeksi"
5536
5537 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5538 msgid "Biblatex"
5539 msgstr "Biblatex"
5540
5541 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5542 msgid ""
5543 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5544 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5545 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5546 "bibliography processor is advised."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5550 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5554 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5558 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5559 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5560
5561 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5562 msgid ""
5563 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5564 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5565 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5569 msgid "Bibliography entry."
5570 msgstr "Kirjallisuusviite."
5571
5572 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5573 msgid "before"
5574 msgstr "edeltävä teksti"
5575
5576 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5577 msgid "short title"
5578 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5579
5580 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5581 msgid "Natbib (BibTeX)"
5582 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5583
5584 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5585 msgid ""
5586 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5587 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5588 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5589 "names, shortened and full author lists, and more."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5593 msgid "American Economic Association (AEA)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5597 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5598 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5599 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5600 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5601 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5602 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5603 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5604 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5605 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5606 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5607 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5609 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5612 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5613 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5614 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5617 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5618 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5619 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5620 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5622 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5623 msgid "Articles"
5624 msgstr "Artikkelit"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5628 msgid "ShortTitle"
5629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5632 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5633 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5634 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5635 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5638 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5639 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5640 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5641 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5645 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5646 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5647 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5648 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5649 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5651 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5654 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5655 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5658 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5659 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5660 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5661 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5662 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5663 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5664 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5665 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5667 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5668 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5673 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5675 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5676 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5677 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5678 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5684 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5695 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5696 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5697 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5698 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5699 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5705 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5706 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5709 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5710 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5716 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5718 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5719 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5720 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5721 msgid "FrontMatter"
5722 msgstr "Etuteksti"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5725 msgid "Publication Month"
5726 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5729 msgid "Publication Month:"
5730 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5731
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5733 msgid "Publication Year"
5734 msgstr "Julkaisun vuosi"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5737 msgid "Publication Year:"
5738 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5739
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5741 msgid "Publication Volume"
5742 msgstr "Julkaisun vuosi"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5745 msgid "Publication Volume:"
5746 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5749 msgid "Publication Issue"
5750 msgstr "Julkaisun numero"
5751
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5753 msgid "Publication Issue:"
5754 msgstr "Julkaisun numero:"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5757 msgid "JEL"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5761 msgid "JEL:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5765 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5766 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5767 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5768 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5775 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5776 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5779 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5780 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5782 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5783 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5784 msgid "Keywords"
5785 msgstr "Avainsanat"
5786
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5788 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5790 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5793 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5794 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5796 #: lib/layouts/spie.layout:49
5797 msgid "Keywords:"
5798 msgstr "Avainsanat:"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5801 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5802 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5806 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5808 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5809 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5811 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5812 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5815 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5817 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5818 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5820 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5821 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5823 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5825 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5827 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5828 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5829 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5830 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5831 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5832 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5833 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5834 msgid "Abstract"
5835 msgstr "Tiivistelmä"
5836
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5838 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5840 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5841 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5857 msgid "Acknowledgement"
5858 msgstr "Kiitos"
5859
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5864 msgid "Acknowledgement."
5865 msgstr "Kiitos."
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Figure Notes"
5870 msgstr "Kuvat"
5871
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5875 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5878 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5879 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5883 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5884 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5885 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5887 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5889 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5893 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5895 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5896 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5897 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5898 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
5899 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
5900 #: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5902 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5905 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5906 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5909 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
5910 #: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5911 msgid "MainText"
5912 msgstr "PääTeksti"
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Figure Note"
5917 msgstr "Kuva"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5920 msgid "Text of a note in a figure"
5921 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5925 msgid "Note:"
5926 msgstr "Muistiinpano:"
5927
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5929 msgid "Table Notes"
5930 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5933 msgid "Table Note"
5934 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5935
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5937 msgid "Text of a note in a table"
5938 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5942 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5954 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5955 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5956 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5964 msgid "Theorem"
5965 msgstr "Lause"
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5968 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5969 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5970 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5971 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5987 msgid "Algorithm"
5988 msgstr "Algoritmi"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6006 msgid "Axiom"
6007 msgstr "Aksiooma"
6008
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6016 msgid "Case"
6017 msgstr "Tapaus"
6018
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6020 msgid "Case \\thecase."
6021 msgstr "Tapaus \\thecase."
6022
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6024 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6026 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6035 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6044 msgid "Claim"
6045 msgstr "Väite"
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6063 msgid "Conclusion"
6064 msgstr "Päätelmä"
6065
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6082 msgid "Condition"
6083 msgstr "Ehto"
6084
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6105 msgid "Conjecture"
6106 msgstr "Otaksuma"
6107
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6110 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6130 msgid "Corollary"
6131 msgstr "Seurauslause"
6132
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6149 msgid "Criterion"
6150 msgstr "Kriteeri"
6151
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6154 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6173 msgid "Definition"
6174 msgstr "Määritelmä"
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6186 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
6196 msgid "Example"
6197 msgstr "Esimerkki"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6219 msgid "Exercise"
6220 msgstr "Harjoitus"
6221
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6224 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6244 msgid "Lemma"
6245 msgstr "Lemma"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6248 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6264 msgid "Notation"
6265 msgstr "Merkintätapa"
6266
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6285 msgid "Problem"
6286 msgstr "Ongelma"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6309 msgid "Proposition"
6310 msgstr "Väittämä"
6311
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6331 msgid "Remark"
6332 msgstr "Huomautus"
6333
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6336 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6338 msgid "Remark \\theremark."
6339 msgstr "Huomautus \\theremark."
6340
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6350 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6358 msgid "Solution"
6359 msgstr "Ratkaisu"
6360
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6364 msgid "Solution \\thesolution."
6365 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6366
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6368 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6369 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6370 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6388 msgid "Summary"
6389 msgstr "Yhteenveto"
6390
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6393 msgid "Caption"
6394 msgstr "Kuvateksti"
6395
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6398 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6401 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6402 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6404 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6405 msgid "Proof"
6406 msgstr "Todistus"
6407
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6413 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Standard in Title"
6416 msgstr "Perusteksti"
6417
6418 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6419 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Author Footnote"
6422 msgstr "alaviite"
6423
6424 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Author foot"
6427 msgstr "alaviite"
6428
6429 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6430 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6431 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6435 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6436 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6440 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6444 msgid "IEEE Transactions"
6445 msgstr "IEEE Transactions"
6446
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6452 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6453 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6455 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6456 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6457 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6459 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6464 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6472 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474
6476 msgid "Standard"
6477 msgstr "Perusteksti"
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6480 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6482 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6483 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6484 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6485 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6490 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6492 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6496 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6497 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6504 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6505 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6506 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6508 msgid "Title"
6509 msgstr "Teoksen nimi"
6510
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6512 msgid "IEEE membership"
6513 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6514
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6516 msgid "Lowercase"
6517 msgstr "Pienet kirjaimet"
6518
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6520 msgid "lowercase"
6521 msgstr "pienet kirjaimet"
6522
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6524 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6526 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6529 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6530 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6532 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6533 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6535 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6538 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6539 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6545 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6546 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6547 msgid "Author"
6548 msgstr "Tekijä"
6549
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6551 msgid "Short Author|S"
6552 msgstr "Lyhyt tekijä"
6553
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6555 msgid "A short version of the author name"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6559 msgid "Author Name"
6560 msgstr "Tekijän nimi"
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6563 msgid "Author name"
6564 msgstr "Tekijän nimi"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6567 msgid "Author Affiliation"
6568 msgstr "Tekijän järjestö"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6571 msgid "Author affiliation"
6572 msgstr "Tekijän järjestö"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Author Mark"
6577 msgstr "Tekijän sähköposti"
6578
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Author mark"
6582 msgstr "Tekijän sähköposti"
6583
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Special Paper Notice"
6587 msgstr "Erikoismerkki|i"
6588
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6590 msgid "After Title Text"
6591 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6592
6593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6594 msgid "Page headings"
6595 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6596
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6598 msgid "Left Side"
6599 msgstr "Vasen puoli"
6600
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6602 msgid "Left side of the header line"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6607 msgid "MarkBoth"
6608 msgstr "MerkitseMolemmat"
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Publication ID"
6613 msgstr "Alimuunnelma"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6616 msgid "Abstract---"
6617 msgstr "Tiivistelmä---"
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6620 msgid "Index Terms---"
6621 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Paragraph Start"
6626 msgstr "Kappaleasetukset"
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6629 msgid "First Char"
6630 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6631
6632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6633 msgid "First character of first word"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6637 msgid "Appendices"
6638 msgstr "Liitteet"
6639
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6644 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6648 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6649 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6651 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6654 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6656 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6657 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6663 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6664 msgid "BackMatter"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Peer Review Title"
6670 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6673 #, fuzzy
6674 msgid "PeerReviewTitle"
6675 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6678 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6680 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6681 #: src/RowPainter.cpp:342
6682 msgid "Appendix"
6683 msgstr "Liite"
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6686 #: lib/layouts/jss.layout:119
6687 msgid "Short Title"
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6689
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6691 msgid "Short title for the appendix"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6695 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6697 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6699 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6700 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6701 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6703 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6704 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6706 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6708 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6709 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6712 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6713 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6717 msgid "Bibliography"
6718 msgstr "Viitteet"
6719
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6727 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6731 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6733 msgid "References"
6734 msgstr "Viitteet"
6735
6736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6737 msgid "Biography"
6738 msgstr "Elämäkerta"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6741 msgid "Photo"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6745 msgid "Optional photo for biography"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6749 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6751 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6753 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6755 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6758 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6759 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6760 msgid "Name"
6761 msgstr "Nimi"
6762
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6765 msgid "Name of the author"
6766 msgstr "Tekijän nimi"
6767
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Biography without photo"
6771 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6774 #, fuzzy
6775 msgid "BiographyNoPhoto"
6776 msgstr "Elämäkerta"
6777
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6780 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6787 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6788 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6790 msgid "Reasoning"
6791 msgstr "Päättely"
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6794 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6795 msgid "Alternative Proof String"
6796 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6797
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6799 msgid "An alternative proof string"
6800 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6801
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6803 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6805 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6806 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6807 msgid "Proof."
6808 msgstr "Todistus."
6809
6810 #: lib/layouts/InStar.module:2
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Title and Preamble Hacks"
6813 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6814
6815 #: lib/layouts/InStar.module:12
6816 msgid ""
6817 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6818 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6819 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6820 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6821 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6822 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6823 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/InStar.module:16
6827 #, fuzzy
6828 msgid "In Preamble"
6829 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6830
6831 #: lib/layouts/InStar.module:23
6832 msgid "In Title"
6833 msgstr "Otsikossa"
6834
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6836 msgid "R Journal"
6837 msgstr "R Journal"
6838
6839 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6840 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6841 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6842 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6843 #: lib/layouts/treport.layout:4
6844 msgid "Reports"
6845 msgstr "Raoportit"
6846
6847 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6851 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6852 msgid "Abstract."
6853 msgstr "Tiivistelmä."
6854
6855 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6856 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6860 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6861 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6864 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6866 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6867 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6869 msgid "Address"
6870 msgstr "Osoite"
6871
6872 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6873 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6874 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6876 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6878 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6879 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6881 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6882 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6883 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
6885 #: lib/layouts/svcommon.inc:685
6886 msgid "Email"
6887 msgstr "Sähköposti"
6888
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6890 msgid "A0 Poster"
6891 msgstr "A0-juliste"
6892
6893 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6894 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6895 msgid "Posters"
6896 msgstr "Julisteet"
6897
6898 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6899 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6900 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6901 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6902 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6903 msgid "Giant"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6908 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6909 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6910 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6911 msgid "More Giant"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6915 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6916 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6917 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6918 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6919 msgid "Most Giant"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6924 msgid "Giant Snippet"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6928 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6929 msgid "More Giant Snippet"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6933 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6934 msgid "Most Giant Snippet"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/aa.layout:3
6938 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6942 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6943 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6944 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6947 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6948 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6949 msgid "Subtitle"
6950 msgstr "Alaotsikko"
6951
6952 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6953 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6954 msgid "Offprint"
6955 msgstr "Eripainos"
6956
6957 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6958 msgid "Offprint Requests to:"
6959 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6960
6961 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6962 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6963 msgid "Mail"
6964 msgstr "Posti"
6965
6966 #: lib/layouts/aa.layout:140
6967 msgid "Correspondence to:"
6968 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6969
6970 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6971 msgid "Acknowledgements."
6972 msgstr "Kiitokset."
6973
6974 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6975 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6977 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6978 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6980 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6981 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6982 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6984 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
6990 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6991 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
6993 msgid "Section"
6994 msgstr "Kappale"
6995
6996 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6997 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6999 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7000 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7002 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7003 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7004 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7006 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7008 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7009 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7010 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7012 msgid "Subsection"
7013 msgstr "Alikappale"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7016 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7018 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7019 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7020 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7021 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7022 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7023 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7025 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7028 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7029 msgid "Subsubsection"
7030 msgstr "Alialikappale"
7031
7032 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7033 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7034 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7036 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7038 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7039 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7042 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7047 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7049 msgid "Date"
7050 msgstr "Päiväys"
7051
7052 #: lib/layouts/aa.layout:239
7053 #, fuzzy
7054 msgid "institutemark"
7055 msgstr "Laitos"
7056
7057 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Institute Mark"
7060 msgstr "Laitos"
7061
7062 #: lib/layouts/aa.layout:262
7063 msgid "Abstract (unstructured)"
7064 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7065
7066 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7067 msgid "ABSTRACT"
7068 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7069
7070 #: lib/layouts/aa.layout:296
7071 msgid "Abstract (structured)"
7072 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7073
7074 #: lib/layouts/aa.layout:300
7075 msgid "Context"
7076 msgstr "Asiayhteys"
7077
7078 #: lib/layouts/aa.layout:301
7079 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/aa.layout:305
7083 msgid "Aims"
7084 msgstr "Tavoitteet"
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:306
7087 msgid "Aims of your work"
7088 msgstr "Työsi tavoitteet"
7089
7090 #: lib/layouts/aa.layout:310
7091 msgid "Methods"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/aa.layout:311
7095 msgid "Methods used in your work"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/aa.layout:315
7099 msgid "Results"
7100 msgstr "Tulokset"
7101
7102 #: lib/layouts/aa.layout:316
7103 msgid "Results of your work"
7104 msgstr "Työsi tulokset"
7105
7106 #: lib/layouts/aa.layout:337
7107 msgid "Key words."
7108 msgstr "Avainsanat."
7109
7110 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7111 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7112 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7113 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7114 msgid "Institute"
7115 msgstr "Laitos"
7116
7117 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7119 msgid "E-Mail"
7120 msgstr "Sähköposti"
7121
7122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7123 msgid "email:"
7124 msgstr "sähköposti:"
7125
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7127 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7129 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7130 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7131 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7132 msgid "Acknowledgements"
7133 msgstr "Kiitokset"
7134
7135 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7137 msgid "Thesaurus"
7138 msgstr "Synonyymit"
7139
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7141 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7142 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7143
7144 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7145 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7149 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7152 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7154 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7155 msgid "Obsolete"
7156 msgstr "Vanhentunut"
7157
7158 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7159 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7161 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7162 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7163 msgid "Itemize"
7164 msgstr "Luettelo"
7165
7166 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7167 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7169 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7170 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7171 msgid "Enumerate"
7172 msgstr "Numeroitu luettelo"
7173
7174 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7176 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7177 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7181 msgid "Description"
7182 msgstr "Kuvausluettelo"
7183
7184 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7185 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7186 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7190 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7191 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7192 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7198 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7199 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7200 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7201 msgid "List"
7202 msgstr "Lista"
7203
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7205 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7209 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7211 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7212 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7213 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7214 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7216 msgid "Affiliation"
7217 msgstr "Järjestö"
7218
7219 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Altaffilation"
7222 msgstr "Vaiht. järjestö"
7223
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
7226 msgid "Number"
7227 msgstr "Numero"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7230 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7234 msgid "Alternative affiliation:"
7235 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7238 msgid "And"
7239 msgstr "Ja"
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
7242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
7243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
7244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2829
7245 msgid "and"
7246 msgstr "ja"
7247
7248 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7249 #, fuzzy
7250 msgid "altaffilmark"
7251 msgstr "Vaiht. järjestö"
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7254 #, fuzzy
7255 msgid "altaffiliation mark"
7256 msgstr "Vaiht. järjestö"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7259 msgid "Subject headings:"
7260 msgstr "Aiheotsikot:"
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7263 msgid "[Acknowledgements]"
7264 msgstr "[Kiitokset]"
7265
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7267 msgid "PlaceFigure"
7268 msgstr "Kuvan paikka"
7269
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7271 msgid "Place Figure here:"
7272 msgstr "Laita kuva tähän:"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7275 msgid "PlaceTable"
7276 msgstr "Taulukon paikka"
7277
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7279 msgid "Place Table here:"
7280 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7281
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7283 msgid "[Appendix]"
7284 msgstr "[Liite]"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7287 msgid "MathLetters"
7288 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7291 msgid "NoteToEditor"
7292 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7295 msgid "Note to Editor:"
7296 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7299 msgid "TableRefs"
7300 msgstr "Viiteluettelo"
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7303 msgid "References. ---"
7304 msgstr "Viitteet. ---"
7305
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7307 msgid "TableComments"
7308 msgstr "Huomautusluettelo"
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7311 msgid "Note. ---"
7312 msgstr "Muistiinpano. ---"
7313
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7315 msgid "Table note"
7316 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7317
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7319 msgid "Table note:"
7320 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7321
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7323 #, fuzzy
7324 msgid "tablenotemark"
7325 msgstr "taulukkoviiva"
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7328 msgid "tablenote mark"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7332 msgid "FigCaption"
7333 msgstr "Kuvateksti"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7336 msgid "fig."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7340 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7344 msgid "Facility"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7348 msgid "Facility:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7352 msgid "Objectname"
7353 msgstr "Kohteen nimi"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7356 msgid "Obj:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7360 msgid "Recognized Name"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7364 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7368 msgid "Dataset"
7369 msgstr "Datajoukko"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7372 msgid "Dataset:"
7373 msgstr "Datajoukko:"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7376 msgid "Separate the dataset ID from text"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7380 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7384 msgid "Software"
7385 msgstr "Ohjelmisto"
7386
7387 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7388 msgid "Software:"
7389 msgstr "Ohjelmisto:"
7390
7391 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7392 msgid "APPENDIX"
7393 msgstr "LIITE"
7394
7395 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7396 msgid "References-"
7397 msgstr "Viitteet-"
7398
7399 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7400 msgid "Note-"
7401 msgstr "Muistiinpano-"
7402
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7404 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7408 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7418 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7419 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7421 msgid "Short Title|S"
7422 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7423
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7425 msgid "Short title which will appear in the running header"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7429 msgid "Short name"
7430 msgstr "Lyhyt nimi"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7433 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7434 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Alt Affiliation"
7439 msgstr "Vaiht. järjestö"
7440
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Also Affiliation"
7444 msgstr "Vaiht. järjestö"
7445
7446 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7448 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
7450 msgid "Fax"
7451 msgstr "Faksi"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7456 msgid "Fax:"
7457 msgstr "Faksi:"
7458
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7461 msgid "Phone"
7462 msgstr "Puhelin"
7463
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7466 msgid "Phone:"
7467 msgstr "Puhelin:"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7470 msgid "Abbreviations"
7471 msgstr "Lyhenteet"
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7474 msgid "Abbreviations:"
7475 msgstr "Lyhenteet:"
7476
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Schemes"
7480 msgstr "Kuvaus"
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7483 msgid "Scheme"
7484 msgstr "Kuvaus"
7485
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7487 msgid "List of Schemes"
7488 msgstr "Kuvaukset"
7489
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7491 msgid "Charts"
7492 msgstr "Kaaviot"
7493
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7495 msgid "Chart"
7496 msgstr "Kaavio"
7497
7498 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7499 msgid "List of Charts"
7500 msgstr "Kaaviot"
7501
7502 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7503 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7504 msgstr "Kuvaajat"
7505
7506 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7507 msgid "Graph[[mathematical]]"
7508 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7509
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7511 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7512 msgstr "Kuvaajat"
7513
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7515 #, fuzzy
7516 msgid "SupplementalInfo"
7517 msgstr "Yhteenveto"
7518
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7520 msgid "Supporting Information Available"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7524 #, fuzzy
7525 msgid "TOC entry"
7526 msgstr "SIS Tekijä"
7527
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7529 msgid "Graphical TOC Entry"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Bibnote"
7535 msgstr "muistiinpano"
7536
7537 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7538 #, fuzzy
7539 msgid "bibnote"
7540 msgstr "muistiinpano"
7541
7542 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7543 msgid "Chemistry"
7544 msgstr "Kemia"
7545
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7547 msgid "chemistry"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7551 #: lib/languages:795
7552 msgid "Latin"
7553 msgstr "latina"
7554
7555 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7556 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7557 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7558
7559 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7561 msgid "Terms"
7562 msgstr "Termit"
7563
7564 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7565 msgid "General terms:"
7566 msgstr "Yleistermit:"
7567
7568 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7569 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7570 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7571
7572 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7573 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7579 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7580 msgid "Thanks"
7581 msgstr "Kiitokset"
7582
7583 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7584 msgid "Thanks: "
7585 msgstr "Kiitokset: "
7586
7587 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7588 msgid "ACM Journal"
7589 msgstr "ACM Lehti"
7590
7591 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7592 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7593 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Preamble"
7596 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7597
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7599 msgid "Journal's Short Name: "
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7603 msgid "ACM Conference"
7604 msgstr "ACM-konferenssi"
7605
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7607 msgid "Full name"
7608 msgstr "Koko nimi"
7609
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7611 msgid "Venue"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7615 msgid "Conference Name: "
7616 msgstr "Konferenssin nimi: "
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7619 msgid "Short title"
7620 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7623 msgid "Email address: "
7624 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7625
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7627 msgid "ORCID"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7631 msgid "ORCID: "
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7635 msgid "Affiliation: "
7636 msgstr "Järjestö: "
7637
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7639 msgid "Additional Affiliation"
7640 msgstr "Lisäjärjestö"
7641
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7643 msgid "Additional Affiliation: "
7644 msgstr "Lisäjärjestö: "
7645
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7647 msgid "Position"
7648 msgstr "Asema"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7651 #: lib/layouts/paper.layout:163
7652 msgid "Institution"
7653 msgstr "Laitos"
7654
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7656 msgid "Department"
7657 msgstr "Laitos"
7658
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7660 msgid "Street Address"
7661 msgstr "Katuosoite"
7662
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7665 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7667 msgid "City"
7668 msgstr "Kaupunki"
7669
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7672 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7673 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7674 msgid "Country"
7675 msgstr "Maa"
7676
7677 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7680 msgid "State"
7681 msgstr "Maa"
7682
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7684 msgid "Postal Code"
7685 msgstr "Postinumero"
7686
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7688 msgid "TitleNote"
7689 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7690
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Title Note: "
7694 msgstr "Teoksen nimi: "
7695
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7697 #, fuzzy
7698 msgid "SubtitleNote"
7699 msgstr "Alaotsikko"
7700
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Subtitle Note: "
7704 msgstr "Alaotsikko: "
7705
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7707 #, fuzzy
7708 msgid "AuthorNote"
7709 msgstr "Tekijä"
7710
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7712 msgid "Note: "
7713 msgstr "Muistiinpano: "
7714
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7716 #, fuzzy
7717 msgid "ACM Volume"
7718 msgstr "Palsta"
7719
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Volume: "
7723 msgstr "Palsta"
7724
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7726 msgid "ACM Number"
7727 msgstr "ACM Numero"
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7730 msgid "Number: "
7731 msgstr "Numero: "
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7734 msgid "ACM Article"
7735 msgstr "ACM Artikkeli"
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7738 msgid "Article: "
7739 msgstr "Artikkeli: "
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7742 msgid "ACM Year"
7743 msgstr "ACM Vuosi"
7744
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7746 msgid "Year: "
7747 msgstr "Vuosi: "
7748
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7750 msgid "ACM Month"
7751 msgstr "ACM Kuukausi"
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7754 msgid "Month: "
7755 msgstr "Kuukausi: "
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7758 msgid "ACM Art Seq Num"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Article Sequential Number: "
7764 msgstr "Artikkelinumero: "
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7767 msgid "ACM Submission ID"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Submission ID: "
7773 msgstr "Alimuunnelma"
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7776 msgid "ACM Price"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7780 msgid "Price: "
7781 msgstr "Hinta: "
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7784 msgid "ACM ISBN"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7788 msgid "ISBN: "
7789 msgstr "ISBN: "
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7792 msgid "ACM DOI"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7796 msgid "ACM DOI: "
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7800 msgid "ACM Badge R"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7804 msgid "ACM Badge R: "
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7808 msgid "ACM Badge L"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7812 msgid "ACM Badge L: "
7813 msgstr ""
7814
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Start Page"
7818 msgstr "Tyhjä sivu"
7819
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Start Page: "
7823 msgstr "Sivu: "
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7826 msgid "Terms: "
7827 msgstr "Termit: "
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7830 msgid "Keywords: "
7831 msgstr "Avainsanat: "
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7834 msgid "CCSXML"
7835 msgstr "CCSXML"
7836
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7838 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7842 msgid "CCS Description"
7843 msgstr "CCS-kuvaus"
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7846 msgid "Significance"
7847 msgstr "Merkityksellisyys"
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Computing Classification Scheme: "
7852 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7855 msgid "Set Copyright"
7856 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7859 msgid "Set Copyright: "
7860 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7861
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7863 msgid "Copyright Year"
7864 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7865
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7867 msgid "Copyright Year: "
7868 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7869
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Teaser Figure"
7873 msgstr "Pikselikuva"
7874
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7879 msgid "Received"
7880 msgstr "Vastaanotettu"
7881
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7883 msgid "Stage"
7884 msgstr "Vaihe"
7885
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7887 msgid "Received: "
7888 msgstr "Vastaanotettu: "
7889
7890 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7891 #, fuzzy
7892 msgid "ShortAuthors"
7893 msgstr "Lyhyt tekijä"
7894
7895 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Short authors: "
7898 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Sidebar"
7903 msgstr "Puoli"
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7906 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7912 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
7915 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
7916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7917 msgid "List of Figures"
7918 msgstr "Kuviot"
7919
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7921 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
7926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7927 msgid "List of Tables"
7928 msgstr "Taulukot"
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7934 msgid "Definitions & Theorems"
7935 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7936
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7942 msgid "Additional Theorem Text"
7943 msgstr "Lisäväiteteksti"
7944
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7950 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7957 msgid "Theorem \\thetheorem."
7958 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7959
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7962 msgid "Corollary \\thetheorem."
7963 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7967 msgid "Lemma \\thetheorem."
7968 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7969
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7971 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7972 msgid "Proposition \\thetheorem."
7973 msgstr "Väite \\thetheorem."
7974
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7977 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7978 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7981 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7982 msgid "Definition \\thetheorem."
7983 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7984
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7986 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7987 msgid "Example \\thetheorem."
7988 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7991 msgid "Print Only"
7992 msgstr "Vain tuloste"
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7995 msgid "Print version only"
7996 msgstr "Vain tulosteversio"
7997
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7999 msgid "Screen Only"
8000 msgstr "Vain ruudulla"
8001
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8003 msgid "Screen version only"
8004 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8005
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8007 msgid "Anonymous Suppression"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8011 msgid "Non anonymous only"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8017 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8018 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8019 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8020 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8022 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8024 msgid "Acknowledgments"
8025 msgstr "Kiitokset"
8026
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8028 msgid "Grant Sponsor"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8032 msgid "Sponsor ID"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8036 msgid "Grant Number"
8037 msgstr "Apurahan numero"
8038
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8040 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8041 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8042
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8044 msgid "TOG online ID"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Online ID:"
8050 msgstr "Tekstin seassa:"
8051
8052 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8053 #, fuzzy
8054 msgid "TOG volume"
8055 msgstr "AGU-sidos"
8056
8057 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Volume number:"
8060 msgstr "Ei numeroa:"
8061
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8063 #, fuzzy
8064 msgid "TOG number"
8065 msgstr "Ei numeroa"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8068 msgid "Article number:"
8069 msgstr "Artikkelinumero:"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8072 msgid "Set copyright"
8073 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8074
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8076 msgid "Copyright type:"
8077 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8078
8079 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8080 msgid "Copyright year"
8081 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8082
8083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8084 msgid "Year of copyright:"
8085 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8086
8087 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8088 msgid "Conference info"
8089 msgstr "Konferenssin tiedot"
8090
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Conference info:"
8094 msgstr "Viite:"
8095
8096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8097 msgid "Conference name"
8098 msgstr "Konferenssin nimi"
8099
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8101 msgid "ISBN"
8102 msgstr "ISBN"
8103
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8105 msgid "ISBN:"
8106 msgstr "ISBN:"
8107
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8109 msgid "DOI"
8110 msgstr "DOI"
8111
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8114 msgid "Article DOI:"
8115 msgstr "Artikkelit DOI:"
8116
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8118 msgid "TOG article DOI"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8122 msgid "PDF author"
8123 msgstr "PDF:n tekijä"
8124
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8126 msgid "PDF author:"
8127 msgstr "PDF-tekijä:"
8128
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8131 msgid "Keyword list"
8132 msgstr "Avainsanalista"
8133
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Concept list"
8138 msgstr "Hyväksy"
8139
8140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8142 msgid "Print copyright"
8143 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8144
8145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Teaser"
8148 msgstr "Yläotsikko"
8149
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8151 msgid "Teaser image:"
8152 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8153
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8155 #, fuzzy
8156 msgid "CR categories"
8157 msgstr "&Kuvateksti:"
8158
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8160 #, fuzzy
8161 msgid "CR Categories:"
8162 msgstr "&Kuvateksti:"
8163
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8165 #, fuzzy
8166 msgid "CRcat"
8167 msgstr "hat"
8168
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8170 #, fuzzy
8171 msgid "CR category"
8172 msgstr "&Kuvateksti:"
8173
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8175 #, fuzzy
8176 msgid "CR-number"
8177 msgstr "msnumero"
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8180 msgid "Number of the category"
8181 msgstr "Luokan numero"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8186 msgid "Subcategory"
8187 msgstr "Alikategoria"
8188
8189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8190 msgid "Third-level"
8191 msgstr "Kolmannen tason"
8192
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8194 msgid "Third-level of the category"
8195 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8196
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8198 #, fuzzy
8199 msgid "ShortCite"
8200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8201
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Short cite"
8205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8208 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8209 msgid "E-mail"
8210 msgstr "Sähköposti"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8213 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8214 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8217 msgid "TOG project URL"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8221 msgid "Project URL:"
8222 msgstr "Projektin osoite:"
8223
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8225 msgid "TOG video URL"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8229 msgid "Video URL:"
8230 msgstr "Video-URL:"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8233 msgid "TOG data URL"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Data URL:"
8239 msgstr "URL:"
8240
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8242 msgid "TOG code URL"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8246 msgid "Code URL:"
8247 msgstr "Koodi-URL:"
8248
8249 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8250 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8254 msgid "Articles (DocBook)"
8255 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8259 msgid "Firstname"
8260 msgstr "Etunimi"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Fname"
8265 msgstr "Ruutu"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8270 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8272 msgid "Surname"
8273 msgstr "Sukunimi"
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8277 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8278 msgid "Literal"
8279 msgstr "Sanatarkasti"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8283 msgid "Emph"
8284 msgstr "Korostus"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8287 msgid "Abbrev"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8292 msgid "Citation-number"
8293 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8296 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Volume"
8299 msgstr "Palsta"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8302 msgid "Day"
8303 msgstr "Päivä"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8306 msgid "Month"
8307 msgstr "Kuukausi"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8310 msgid "Year"
8311 msgstr "Vuosi"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Issue-number"
8316 msgstr "msnumero"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8319 msgid "Issue-day"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8323 msgid "Issue-months"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8329 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8331 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8332 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8333 msgid "Part"
8334 msgstr "Osa"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8338 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8340 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8342 msgid "Chapter"
8343 msgstr "Luku"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8346 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8347 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8349 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8352 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8353 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8354 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8355 msgid "Paragraph"
8356 msgstr "Osakappale"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8359 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8360 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8362 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8363 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8364 msgid "Subparagraph"
8365 msgstr "Aliosakappale"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8368 msgid "Subsubparagraph"
8369 msgstr "Alialiosakappale"
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8372 msgid "Header"
8373 msgstr "Ylätunniste"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8376 msgid "-- Header --"
8377 msgstr "-- Yläotsikko --"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8380 msgid "Special-section"
8381 msgstr "Erikoiskappale"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8384 msgid "Special-section:"
8385 msgstr "Erikoiskappale:"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8388 msgid "AGU-journal"
8389 msgstr "AGU-lehti"
8390
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8392 msgid "AGU-journal:"
8393 msgstr "AGU-lehti:"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8396 msgid "Citation-number:"
8397 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8400 msgid "AGU-volume"
8401 msgstr "AGU-sidos"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8404 msgid "AGU-volume:"
8405 msgstr "AGU-sidos:"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8408 msgid "AGU-issue"
8409 msgstr "AGU-numero"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8412 msgid "AGU-issue:"
8413 msgstr "AGU-numero:"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8416 msgid "Copyright:"
8417 msgstr "Copyright:"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8420 msgid "Index-terms"
8421 msgstr "Hakemistoviitteet"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8424 msgid "Index-terms..."
8425 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8428 msgid "Index-term"
8429 msgstr "Hakemistoviite"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8432 msgid "Index-term:"
8433 msgstr "Hakemistoviite:"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Cross-term"
8438 msgstr "Viittausluettelo"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Cross-term:"
8443 msgstr "Viittausluettelo"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8446 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8447 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8449 msgid "Affiliation:"
8450 msgstr "Järjestö:"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Supplementary"
8455 msgstr "Yhteenveto"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8458 msgid "Supplementary..."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Supp-note"
8464 msgstr "muistiinpano"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8467 msgid "Sup-mat-note:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Cite-other"
8473 msgstr "Keskellä"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Cite-other:"
8478 msgstr "&Lainaustyyli:"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8481 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8483 msgid "Name:"
8484 msgstr "Nimi:"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8487 #: lib/layouts/egs.layout:436
8488 msgid "Received:"
8489 msgstr "Vastaanotettu:"
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8494 msgid "Revised"
8495 msgstr "Tarkastettu"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8498 msgid "Revised:"
8499 msgstr "Tarkastettu:"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8502 #: lib/layouts/egs.layout:445
8503 msgid "Accepted"
8504 msgstr "Hyväksytty"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8507 #: lib/layouts/egs.layout:458
8508 msgid "Accepted:"
8509 msgstr "Hyväksytty:"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Ident-line"
8514 msgstr "Tekstin &seassa"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Ident-line:"
8519 msgstr "Tekstin &seassa"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Runhead"
8524 msgstr "Juokseva otsikko"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8527 msgid "Runhead:"
8528 msgstr "Juokseva otsikko:"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8531 msgid "Published-online:"
8532 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8535 msgid "Citation"
8536 msgstr "Kirjallisuusviite"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8539 msgid "Citation:"
8540 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8541
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8543 msgid "Posting-order"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8547 msgid "Posting-order:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8551 msgid "AGU-pages"
8552 msgstr "AGU-sivut"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8555 msgid "AGU-pages:"
8556 msgstr "AGU-sivut:"
8557
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8559 msgid "Words"
8560 msgstr "Sanat"
8561
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8563 msgid "Words:"
8564 msgstr "Sanat:"
8565
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8568 msgid "Figures"
8569 msgstr "Kuviot"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8572 msgid "Figures:"
8573 msgstr "Kuviot:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8577 msgid "Tables"
8578 msgstr "Taulukot"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8581 msgid "Tables:"
8582 msgstr "Taulukot:"
8583
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8585 msgid "Datasets"
8586 msgstr "Datajoukot"
8587
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8589 msgid "Datasets:"
8590 msgstr "Datajoukot:"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8593 msgid "ISSN"
8594 msgstr "ISSN"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8597 msgid "CODEN"
8598 msgstr "CODEN"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8601 msgid "SS-Code"
8602 msgstr "SS-koodi"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8605 msgid "SS-Title"
8606 msgstr "SS-teoksnimi"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8609 msgid "CCC-Code"
8610 msgstr "CCC-koodi"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8613 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8614 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8616 msgid "Code"
8617 msgstr "Koodi"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Dscr"
8622 msgstr "Heitä pois"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8625 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8626 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8627 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8628 msgid "Keyword"
8629 msgstr "Avainsana"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8632 msgid "Orgdiv"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Orgname"
8638 msgstr "Sukunimi"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8641 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8642 msgid "Street"
8643 msgstr "Katu"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Postcode"
8648 msgstr "Liitä"
8649
8650 #: lib/layouts/agums.layout:3
8651 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8655 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8657 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8659 msgid "Section*"
8660 msgstr "Kappale*"
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8663 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8665 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8666 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8667 msgid "Subsection*"
8668 msgstr "Alikappale*"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8672 msgid "Paragraph*"
8673 msgstr "Osakappale*"
8674
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8676 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8677 msgid "Left Header"
8678 msgstr "Vasen yläotsikko"
8679
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8681 #: lib/layouts/foils.layout:195
8682 msgid "Left Header:"
8683 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8684
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8686 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8687 msgid "Right Header"
8688 msgstr "Oikea yläotsikko"
8689
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8691 #: lib/layouts/foils.layout:203
8692 msgid "Right Header:"
8693 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8694
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8696 msgid "CCC"
8697 msgstr "CCC"
8698
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8700 msgid "CCC code:"
8701 msgstr "CCC-koodi:"
8702
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8704 msgid "PaperId"
8705 msgstr "Julkaisutunniste"
8706
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8708 msgid "Paper Id:"
8709 msgstr "Julkaisutunniste:"
8710
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8712 msgid "AuthorAddr"
8713 msgstr "Tekijän osoite"
8714
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8716 msgid "Author Address:"
8717 msgstr "Tekijän osoite:"
8718
8719 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8720 msgid "SlugComment"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Slug Comment:"
8726 msgstr "Huomautus"
8727
8728 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Plates"
8731 msgstr "Kiiltokuva"
8732
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Planotables"
8736 msgstr "Kokosivutaulukko"
8737
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8739 msgid "Plate"
8740 msgstr "Kiiltokuva"
8741
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8743 msgid "Planotable"
8744 msgstr "Kokosivutaulukko"
8745
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
8747 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8749 #: src/insets/Inset.cpp:101
8750 msgid "Table"
8751 msgstr "Taulukko"
8752
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8754 msgid "table"
8755 msgstr "taulukko"
8756
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8758 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8762 msgid "Authors"
8763 msgstr "Tekijät"
8764
8765 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8766 msgid "Affiliation Mark"
8767 msgstr "Järjestön merkki"
8768
8769 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8770 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8774 msgid "Author affiliation:"
8775 msgstr "Tekijän järjestö:"
8776
8777 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8778 msgid "Acknowledgments."
8779 msgstr "Kiitokset."
8780
8781 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8782 msgid "Algorithm2e"
8783 msgstr "Algoritmie2"
8784
8785 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8786 msgid ""
8787 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8788 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8789 "algorithm."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8794 msgid "List of Algorithms"
8795 msgstr "Algoritmit"
8796
8797 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8798 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8802 #, fuzzy
8803 msgid "SpecialSection"
8804 msgstr "Erikoiskappale"
8805
8806 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8807 #, fuzzy
8808 msgid "SpecialSection*"
8809 msgstr "Erikoiskappale"
8810
8811 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8813 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8818 msgid "Unnumbered"
8819 msgstr "Numeroimaton"
8820
8821 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8824 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8825 msgid "Subsubsection*"
8826 msgstr "Alialikappale*"
8827
8828 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8829 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8833 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8834 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8835 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8836 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8837 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8840 msgid "Books"
8841 msgstr "Kirjat"
8842
8843 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8844 msgid "Chapter Exercises"
8845 msgstr "Luvun harjoituksia"
8846
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8848 msgid "Short title which appears in the running headers"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8852 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8856 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8857 msgid "Date:"
8858 msgstr "Päiväys:"
8859
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8861 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8862 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8863 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8864 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8865 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8868 msgid "Address:"
8869 msgstr "Osoite:"
8870
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8872 msgid "Current Address"
8873 msgstr "Nykyinen osoite"
8874
8875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8876 msgid "Current address:"
8877 msgstr "Nykyinen osoite:"
8878
8879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8880 msgid "E-mail address:"
8881 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8882
8883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8885 msgid "URL:"
8886 msgstr "URL:"
8887
8888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8889 msgid "Key words and phrases:"
8890 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8891
8892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8893 msgid "Thanks:"
8894 msgstr "Kiitokset:"
8895
8896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8897 msgid "Dedicatory"
8898 msgstr "Omistuskirjoitus"
8899
8900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8901 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8902 msgid "Dedication:"
8903 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8904
8905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8906 msgid "Translator"
8907 msgstr "Kääntäjä"
8908
8909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8910 msgid "Translator:"
8911 msgstr "Kääntäjä:"
8912
8913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8914 msgid "Subjectclass"
8915 msgstr "Aiheluokka"
8916
8917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8918 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8919 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8920
8921 #: lib/layouts/apa.layout:3
8922 msgid "American Psychological Association (APA)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/apa.layout:54
8926 msgid "RightHeader"
8927 msgstr "Oikea yläotsikko"
8928
8929 #: lib/layouts/apa.layout:63
8930 msgid "Right header:"
8931 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8932
8933 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8934 msgid "Abstract:"
8935 msgstr "Tiivistelmä:"
8936
8937 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8938 msgid "Short title:"
8939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8940
8941 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8942 msgid "TwoAuthors"
8943 msgstr "Kaksi tekijää"
8944
8945 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8946 msgid "ThreeAuthors"
8947 msgstr "Kolme tekijää"
8948
8949 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8950 msgid "FourAuthors"
8951 msgstr "Neljä tekijää"
8952
8953 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8954 msgid "TwoAffiliations"
8955 msgstr "Kaksi järjestöä"
8956
8957 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8958 msgid "ThreeAffiliations"
8959 msgstr "Kolme järjestöä"
8960
8961 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8962 msgid "FourAffiliations"
8963 msgstr "Neljä järjestöä"
8964
8965 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8966 msgid "Acknowledgements:"
8967 msgstr "Kiitokset:"
8968
8969 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8970 msgid "ThickLine"
8971 msgstr "Paksu viiva"
8972
8973 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8974 msgid "Centered"
8975 msgstr "Keskitetty"
8976
8977 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8979 #, fuzzy
8980 msgid "standard"
8981 msgstr "Perusteksti"
8982
8983 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8984 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
8986 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8987 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8988
8989 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8990 msgid "FitFigure"
8991 msgstr "Sovita kuva"
8992
8993 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8994 msgid "FitBitmap"
8995 msgstr "Sovita bittikartta"
8996
8997 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8998 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8999 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9000 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9001 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9003 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9004 msgid "Custom Item|s"
9005 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9006
9007 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9008 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9010 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9011 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9013 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9014 msgid "A customized item string"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9018 msgid "Seriate"
9019 msgstr "Luetelma"
9020
9021 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9022 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9024 msgid "(\\alph{enumii})"
9025 msgstr "(\\alph{enumii})"
9026
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9028 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9032 #, fuzzy
9033 msgid "FiveAuthors"
9034 msgstr "Tekijä"
9035
9036 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9037 #, fuzzy
9038 msgid "SixAuthors"
9039 msgstr "Tekijä"
9040
9041 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9042 msgid "LeftHeader"
9043 msgstr "VasenOtsake"
9044
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Left header:"
9048 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9049
9050 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9051 #, fuzzy
9052 msgid "FiveAffiliations"
9053 msgstr "Järjestö"
9054
9055 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9056 #, fuzzy
9057 msgid "SixAffiliations"
9058 msgstr "Järjestö"
9059
9060 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
9061 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9063 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9083 msgid "Note"
9084 msgstr "Muistiinpano"
9085
9086 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Author Note:"
9089 msgstr "Tekijätiedot:"
9090
9091 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9092 msgid "Journal"
9093 msgstr "Lehti"
9094
9095 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9096 msgid "CopNum"
9097 msgstr "Kopiomäärä"
9098
9099 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9100 msgid "*"
9101 msgstr "*"
9102
9103 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9104 msgid "Arabic Article"
9105 msgstr "arabialainen artikkeli"
9106
9107 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9108 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/layouts/article.layout:3
9112 msgid "Article (Standard Class)"
9113 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9114
9115 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9116 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9118 msgid "Part*"
9119 msgstr "Osa*"
9120
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9122 msgid "Beamer"
9123 msgstr "Beamer"
9124
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9126 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9128 msgid "Presentations"
9129 msgstr "Esitykset"
9130
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Overlay Specifications|v"
9140 msgstr "&Valinta"
9141
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9144 msgid "Overlay specifications for this list"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9150 msgid "Item Overlay Specifications"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9160 msgid "On Slide"
9161 msgstr "Kalvolla"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9165 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9166 msgid "Overlay specifications for this item"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Mini Template"
9172 msgstr "Mallip&ohja"
9173
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9175 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Longest label|s"
9181 msgstr "&Pisin nimike"
9182
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9184 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9189 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9190 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9191 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9193 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9194 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9196 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9197 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9198 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9200 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Sectioning"
9203 msgstr "Kappale"
9204
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9209 msgid "Mode"
9210 msgstr "Tila"
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9216 msgid "Mode Specification|S"
9217 msgstr "Moodin määrittely"
9218
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9223 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9227 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9228 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9229 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9230 msgstr ""
9231 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9232
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9234 msgid "Section \\arabic{section}"
9235 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9236
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9238 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9240 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9241 msgstr ""
9242 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9243
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9246 msgid "\\Alph{section}"
9247 msgstr "\\Alph{section}"
9248
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9250 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9251 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9252
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9254 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9255 msgstr ""
9256 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9257
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9259 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9260 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9263 msgid ""
9264 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9265 msgstr ""
9266 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9267
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9269 msgid ""
9270 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9276
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9278 msgid "Frame"
9279 msgstr "Dia"
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9283 msgid "Frames"
9284 msgstr "Diat"
9285
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
9293 msgid "Action"
9294 msgstr "Toiminto"
9295
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9297 msgid "Overlay specifications for this frame"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9301 msgid "Default Overlay Specifications"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9305 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9310 msgid "Frame Options"
9311 msgstr "Dian valinnat"
9312
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9316 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9317 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9318 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9319 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9320 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9321 msgid "Options"
9322 msgstr "Asetukset"
9323
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9326 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9330 msgid "Frame Title"
9331 msgstr "Dian otsikko"
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9334 msgid "Enter the frame title here"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9338 msgid "PlainFrame"
9339 msgstr "Pelkistetty dia"
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9342 msgid "Frame (plain)"
9343 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9346 msgid "FragileFrame"
9347 msgstr "Herkkä dia"
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9350 msgid "Frame (fragile)"
9351 msgstr "Dia (herkkä)"
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9354 msgid "AgainFrame"
9355 msgstr "Toista dia"
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
9360 msgid "Slide"
9361 msgstr "Kalvo"
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9364 msgid "Repeat frame with label"
9365 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9368 msgid "FrameTitle"
9369 msgstr "Dian otsikko"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
9381 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9385 msgid "Short Frame Title|S"
9386 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9389 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9393 msgid "FrameSubtitle"
9394 msgstr "Dian alaotsikko"
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9398 msgid "Column"
9399 msgstr "Sarake"
9400
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9403 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9404 msgid "Columns"
9405 msgstr "Sarakkeet"
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9408 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9409 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9412 msgid "Column Options"
9413 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9416 msgid "Column options (see beamer manual)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9420 msgid "Column Placement Options"
9421 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9422
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9424 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9428 msgid "ColumnsCenterAligned"
9429 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9430
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9432 msgid "Columns (center aligned)"
9433 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9434
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9436 msgid "ColumnsTopAligned"
9437 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9440 msgid "Columns (top aligned)"
9441 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9444 msgid "Pause"
9445 msgstr "Tauko"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9450 msgid "Overlays"
9451 msgstr "Kalvokerros"
9452
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9454 msgid "Pause number"
9455 msgstr "Tauon numero"
9456
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9458 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9462 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9463 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9464
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9466 msgid "Overprint"
9467 msgstr "Päälletulostus"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Overprint Area Width"
9472 msgstr "Eripainos"
9473
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9475 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9476 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9477 msgid "Width"
9478 msgstr "Leveys"
9479
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9481 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9485 msgid "OverlayArea"
9486 msgstr "KalvoKerros"
9487
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9489 msgid "Overlayarea"
9490 msgstr "Kalvokerros"
9491
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9493 msgid "Overlay Area Width"
9494 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9497 #, fuzzy
9498 msgid "The width of the overlay area"
9499 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9502 msgid "Overlay Area Height"
9503 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9506 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9507 msgid "Height"
9508 msgstr "&Korkeus"
9509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9511 msgid "The height of the overlay area"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
9516 msgid "Uncover"
9517 msgstr "Tuo näkyviin"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9520 msgid "Uncovered on slides"
9521 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
9525 msgid "Only"
9526 msgstr "Vain"
9527
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9529 msgid "Only on slides"
9530 msgstr "Vain kalvoissa"
9531
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9533 msgid "Block"
9534 msgstr "Lohko"
9535
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9537 msgid "Blocks"
9538 msgstr "Lohkot"
9539
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9541 msgid "Block:"
9542 msgstr "Lohko:"
9543
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9545 msgid "Action Specification|S"
9546 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9547
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9549 msgid "Block Title"
9550 msgstr "Lohko-otsikko"
9551
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9553 msgid "Enter the block title here"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9557 msgid "ExampleBlock"
9558 msgstr "EsimerkkiLohko"
9559
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9561 msgid "Example Block:"
9562 msgstr "Esimerkkilohko:"
9563
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9565 msgid "AlertBlock"
9566 msgstr "HuomioLohko"
9567
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9569 msgid "Alert Block:"
9570 msgstr "Huomiolohko:"
9571
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9575 msgid "Titling"
9576 msgstr "Otsikointi"
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9579 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9583 msgid "Title (Plain Frame)"
9584 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9585
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9587 msgid "Short Subtitle|S"
9588 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9589
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9591 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9595 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9599 msgid "Short Institute|S"
9600 msgstr "Lyhyt laitos"
9601
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9603 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9607 #, fuzzy
9608 msgid "InstituteMark"
9609 msgstr "Laitos"
9610
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9612 msgid "Short Date|S"
9613 msgstr "Lyhyt päiväys"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9616 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9620 msgid "TitleGraphic"
9621 msgstr "Otsikkografiikka"
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9624 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9626 msgid "Quotation"
9627 msgstr "Sitaatti"
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9630 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9632 msgid "Quote"
9633 msgstr "Lainaus"
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9636 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9637 msgid "Verse"
9638 msgstr "Säe"
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9642 msgid "Corollary."
9643 msgstr "Seuraus."
9644
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1585
9651 msgid "Action Specifications|S"
9652 msgstr "Toiminnan määritykset"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9656 msgid "Definition."
9657 msgstr "Määritelmä."
9658
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9660 msgid "Definitions"
9661 msgstr "Määritelmät"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9664 msgid "Definitions."
9665 msgstr "Määritelmät."
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9668 msgid "Example."
9669 msgstr "Esimerkki."
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9672 msgid "Examples"
9673 msgstr "Esimerkit"
9674
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9676 msgid "Examples."
9677 msgstr "Esimerkit."
9678
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9694 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9695 msgid "Fact"
9696 msgstr "Fakta"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9699 msgid "Fact."
9700 msgstr "Fakta."
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9704 msgid "Lemma."
9705 msgstr "Lemma."
9706
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9708 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9709 msgid "Theorem."
9710 msgstr "Väite."
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9713 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9714 msgid "LyX-Code"
9715 msgstr "LyX-koodi"
9716
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9718 msgid "NoteItem"
9719 msgstr "Muistiinpano"
9720
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9722 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
9723 msgid "Bold"
9724 msgstr "Lihavoitu"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
9727 msgid "Emphasize"
9728 msgstr "Korostus"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:1407
9731 msgid "Emph."
9732 msgstr "Korostus."
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
9735 msgid "Alert"
9736 msgstr "Huomio"
9737
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
9739 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9740 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9741 msgid "Structure"
9742 msgstr "Rakenne"
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
9745 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9746 msgid "Visible"
9747 msgstr "Näkyvä"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
9750 msgid "Invisible"
9751 msgstr "Näkymätön"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
9754 msgid "Alternative"
9755 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1566
9758 msgid "Default Text"
9759 msgstr "Oletusteksti"
9760
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9762 msgid "Enter the default text here"
9763 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9764
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Beamer Note"
9768 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9769
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1592
9771 msgid "Note Options"
9772 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9775 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9779 msgid "ArticleMode"
9780 msgstr "ArtikkeliTila"
9781
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9783 msgid "Article"
9784 msgstr "Artikkeli"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1609
9787 #, fuzzy
9788 msgid "PresentationMode"
9789 msgstr "Asento"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1615
9792 msgid "Presentation"
9793 msgstr "Esitys"
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
9796 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9797 msgid "Figure"
9798 msgstr "Kuva"
9799
9800 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Beamerposter"
9803 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9804
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9806 msgid "Multilingual Captions"
9807 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9808
9809 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9810 msgid ""
9811 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9812 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9816 msgid "Caption setup"
9817 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9818
9819 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9820 msgid ""
9821 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9825 msgid "Caption setup:"
9826 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9827
9828 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Bicaption"
9831 msgstr "Kuvateksti"
9832
9833 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9834 msgid "bilingual"
9835 msgstr "kaksikielinen"
9836
9837 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Main Language Short Title"
9840 msgstr "Lyhyt otsikko"
9841
9842 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9843 msgid "Short title for the main(document) language"
9844 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9845
9846 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Main Language Text"
9849 msgstr "Kieliyläotsikko"
9850
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9852 msgid "Text in the main(document) language"
9853 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9854
9855 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9856 msgid "Second Language Short Title"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9860 msgid "Short title for the second language"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/book.layout:3
9864 msgid "Book (Standard Class)"
9865 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9866
9867 #: lib/layouts/braille.module:2
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Braille"
9870 msgstr "samansuunt"
9871
9872 #: lib/layouts/braille.module:6
9873 msgid ""
9874 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9875 "in examples."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/layouts/braille.module:22
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Braille (default)"
9881 msgstr "LaTeXin oletus"
9882
9883 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Braille:"
9886 msgstr "Pienempi:"
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:45
9889 msgid "Braille (textsize)"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/braille.module:68
9893 msgid "Braille (dots on)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/braille.module:83
9897 msgid "Braille_dots_on"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/braille.module:92
9901 msgid "Braille (dots off)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/braille.module:107
9905 msgid "Braille_dots_off"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/braille.module:116
9909 msgid "Braille (mirror on)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/braille.module:131
9913 msgid "Braille_mirror_on"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/braille.module:140
9917 msgid "Braille (mirror off)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/braille.module:155
9921 msgid "Braille_mirror_off"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/braille.module:163
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Braillebox"
9927 msgstr "samansuunt"
9928
9929 #: lib/layouts/braille.module:167
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Braille box"
9932 msgstr "samansuunt"
9933
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9935 msgid "Broadway"
9936 msgstr "Broadway"
9937
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9939 msgid "Scripts"
9940 msgstr "Komentojonot"
9941
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9943 msgid "Dialogue"
9944 msgstr "Vuoropuhelu"
9945
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9947 msgid "Narrative"
9948 msgstr "Kerronta"
9949
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9951 msgid "ACT"
9952 msgstr "NÄYTÖS"
9953
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9955 msgid "ACT \\arabic{act}"
9956 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9957
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9959 msgid "SCENE"
9960 msgstr "KOHTAUS"
9961
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9963 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9964 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9965
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9967 msgid "SCENE*"
9968 msgstr "KOHTAUS*"
9969
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9971 msgid "AT RISE:"
9972 msgstr "NOUSTESSA:"
9973
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9975 msgid "Speaker"
9976 msgstr "Puhuja"
9977
9978 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9979 msgid "Parenthetical"
9980 msgstr "Sulkeissa"
9981
9982 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9983 msgid "("
9984 msgstr "("
9985
9986 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9987 msgid ")"
9988 msgstr ")"
9989
9990 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9991 msgid "CURTAIN"
9992 msgstr "ESIRIPPU"
9993
9994 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9995 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9996 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9997 msgid "Right Address"
9998 msgstr "Oikea osoite"
9999
10000 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10001 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10002 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10003
10004 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10005 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10006 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10007
10008 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10009 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10013 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10014 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10015
10016 #: lib/layouts/changebars.module:2
10017 msgid "Change bars"
10018 msgstr "Vaihda palkkeja"
10019
10020 #: lib/layouts/changebars.module:7
10021 msgid ""
10022 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10023 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/chess.layout:3
10027 msgid "Chess"
10028 msgstr "Shakkilauta"
10029
10030 #: lib/layouts/chess.layout:36
10031 msgid "Mainline"
10032 msgstr "Pelin kulku"
10033
10034 #: lib/layouts/chess.layout:43
10035 msgid "Mainline:"
10036 msgstr "Pelin kulku:"
10037
10038 #: lib/layouts/chess.layout:62
10039 msgid "Variation"
10040 msgstr "Muunnelma"
10041
10042 #: lib/layouts/chess.layout:66
10043 msgid "Variation:"
10044 msgstr "Muunnelma:"
10045
10046 #: lib/layouts/chess.layout:72
10047 msgid "SubVariation"
10048 msgstr "Alimuunnelma"
10049
10050 #: lib/layouts/chess.layout:75
10051 msgid "Subvariation:"
10052 msgstr "Alimuunnelma:"
10053
10054 #: lib/layouts/chess.layout:81
10055 msgid "SubVariation2"
10056 msgstr "Alimuunnelma2"
10057
10058 #: lib/layouts/chess.layout:84
10059 msgid "Subvariation(2):"
10060 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10061
10062 #: lib/layouts/chess.layout:90
10063 msgid "SubVariation3"
10064 msgstr "Alimuunnelma3"
10065
10066 #: lib/layouts/chess.layout:93
10067 msgid "Subvariation(3):"
10068 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10069
10070 #: lib/layouts/chess.layout:99
10071 msgid "SubVariation4"
10072 msgstr "Alimuunnelma 4"
10073
10074 #: lib/layouts/chess.layout:102
10075 msgid "Subvariation(4):"
10076 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10077
10078 #: lib/layouts/chess.layout:108
10079 msgid "SubVariation5"
10080 msgstr "Alimuunnelma5"
10081
10082 #: lib/layouts/chess.layout:111
10083 msgid "Subvariation(5):"
10084 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10085
10086 #: lib/layouts/chess.layout:118
10087 msgid "HideMoves"
10088 msgstr "Piilosiirrot"
10089
10090 #: lib/layouts/chess.layout:123
10091 msgid "HideMoves:"
10092 msgstr "Piilosiirrot:"
10093
10094 #: lib/layouts/chess.layout:128
10095 msgid "ChessBoard"
10096 msgstr "Shakkilauta"
10097
10098 #: lib/layouts/chess.layout:132
10099 msgid "[chessboard]"
10100 msgstr "[shakkilauta]"
10101
10102 #: lib/layouts/chess.layout:141
10103 msgid "BoardCentered"
10104 msgstr "Lauta keskellä"
10105
10106 #: lib/layouts/chess.layout:146
10107 msgid "[centered board]"
10108 msgstr "[lauta keskellä]"
10109
10110 #: lib/layouts/chess.layout:156
10111 msgid "HighLight"
10112 msgstr "Korostus"
10113
10114 #: lib/layouts/chess.layout:161
10115 msgid "Highlights:"
10116 msgstr "Korostukset:"
10117
10118 #: lib/layouts/chess.layout:176
10119 msgid "Arrow"
10120 msgstr "Nuoli"
10121
10122 #: lib/layouts/chess.layout:181
10123 msgid "Arrow:"
10124 msgstr "Nuoli:"
10125
10126 #: lib/layouts/chess.layout:187
10127 msgid "KnightMove"
10128 msgstr "Ratsun siirto"
10129
10130 #: lib/layouts/chess.layout:192
10131 msgid "KnightMove:"
10132 msgstr "Ratsun siirto:"
10133
10134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10135 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10139 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10140 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10141
10142 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10143 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10147 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10151 msgid "Custom Header/Footerlines"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10155 msgid ""
10156 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10157 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10158 "Page Layout to 'fancy'!"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10162 msgid "Header/Footer"
10163 msgstr "Ylä/alatunniste"
10164
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10166 msgid "Even Header"
10167 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10168
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10170 msgid "Alternative text for the even header"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10174 msgid "Center Header"
10175 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10176
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10178 msgid "Center Header:"
10179 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10180
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10182 msgid "Left Footer"
10183 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10184
10185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10186 msgid "Left Footer:"
10187 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10188
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10190 msgid "Center Footer"
10191 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10192
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10194 msgid "Center Footer:"
10195 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10196
10197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10198 msgid "Right Footer"
10199 msgstr "Oikea alaotsikko"
10200
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10202 msgid "Right Footer:"
10203 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10206 msgid "Directory"
10207 msgstr "Hakemisto"
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10210 msgid "KeyCombo"
10211 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10214 msgid "KeyCap"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10218 msgid "GuiMenu"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10222 msgid "GuiMenuItem"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10226 msgid "GuiButton"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10230 msgid "MenuChoice"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10234 msgid "SGML"
10235 msgstr "SGML"
10236
10237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10238 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10239 msgid "Chapter*"
10240 msgstr "Luku*"
10241
10242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10243 msgid "Subparagraph*"
10244 msgstr "Aliosakappale*"
10245
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10247 msgid "Authorgroup"
10248 msgstr "Tekijäryhmä"
10249
10250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10251 msgid "RevisionHistory"
10252 msgstr "Versiohistoriikki"
10253
10254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10255 msgid "Revision History"
10256 msgstr "Versiohistoriikki"
10257
10258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10259 msgid "Revision"
10260 msgstr "Versio"
10261
10262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10263 msgid "RevisionRemark"
10264 msgstr "Versiohuomautus"
10265
10266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10267 msgid "FirstName"
10268 msgstr "Etunimi"
10269
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10271 msgid "DIN-Brief"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10275 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10277 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Letters"
10280 msgstr "Kirje"
10281
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10283 msgid "DinBrief"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10287 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10288 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10290 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10291 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10295 msgid "Letter"
10296 msgstr "Kirje"
10297
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10299 msgid "Addresses"
10300 msgstr "Osoitteet"
10301
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10304 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10305 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Postal Data"
10308 msgstr "Postihuomautus"
10309
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10311 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10312 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10313 msgid "Send To Address"
10314 msgstr "Lähetysosoite"
10315
10316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10317 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10318 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10319 msgid "My Address"
10320 msgstr "Osoitteeni"
10321
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10323 msgid "Sender Address:"
10324 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10325
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10327 msgid "Return address"
10328 msgstr "Palautusosoite"
10329
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10332 msgid "Backaddress:"
10333 msgstr "Palautusosoite:"
10334
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Postal comment"
10338 msgstr "Postihuomautus"
10339
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Postal Remark:"
10343 msgstr "Postimerkintä:"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Handling"
10348 msgstr "reunahuomautus"
10349
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Handling:"
10353 msgstr "reunahuomautus"
10354
10355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10357 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10358 msgid "YourRef"
10359 msgstr "Viitteesi"
10360
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10363 msgid "Your ref.:"
10364 msgstr "Viitteesi:"
10365
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10369 msgid "MyRef"
10370 msgstr "Viitteeni"
10371
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10374 msgid "Our ref.:"
10375 msgstr "Viitteemme:"
10376
10377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Writer"
10380 msgstr "Tulostin"
10381
10382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10383 msgid "Writer:"
10384 msgstr "Kirjoittaja:"
10385
10386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10387 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10388 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10390 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10391 msgid "Signature"
10392 msgstr "Allekirjoitus"
10393
10394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10399 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Closings"
10402 msgstr "Lopuksi"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10407 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10408 msgid "Signature:"
10409 msgstr "Allekirjoitus:"
10410
10411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Bottomtext"
10414 msgstr "Oikea alakulma"
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10417 msgid "Bottom text:"
10418 msgstr "Alateksti:"
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10421 msgid "Area code"
10422 msgstr "Aluekoodi"
10423
10424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10425 msgid "Area Code:"
10426 msgstr "Aluekoodi:"
10427
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10429 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10430 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10432 msgid "Telephone"
10433 msgstr "Puhelin"
10434
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10436 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10437 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10438 msgid "Telephone:"
10439 msgstr "Puhelin:"
10440
10441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10442 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10444 msgid "Location"
10445 msgstr "Sijainti"
10446
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10449 msgid "Location:"
10450 msgstr "Sijainti:"
10451
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10453 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10455 msgid "Subject"
10456 msgstr "Aihe"
10457
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10460 msgid "Subject:"
10461 msgstr "Aihe:"
10462
10463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10464 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10468 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10469 msgid "Opening"
10470 msgstr "Aloitus"
10471
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10475 msgid "Opening:"
10476 msgstr "Aloitus:"
10477
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10479 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10483 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10484 msgid "Closing"
10485 msgstr "Lopuksi"
10486
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10490 msgid "Closing:"
10491 msgstr "Lopuksi:"
10492
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10494 msgid "Signature|S"
10495 msgstr "Allekirjoitus"
10496
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10498 msgid "Here you can insert a signature scan"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10503 msgid "encl"
10504 msgstr "liitteet"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10508 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10509 msgid "encl:"
10510 msgstr "liitteet:"
10511
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10514 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10515 msgid "cc"
10516 msgstr "jakelu"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10521 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10522 msgid "cc:"
10523 msgstr "jakelu:"
10524
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10527 msgid "PS"
10528 msgstr "PS"
10529
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10531 msgid "Post Scriptum:"
10532 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10533
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10535 msgid "SenderAddress"
10536 msgstr "Lähettäjän osoite"
10537
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10540 msgid "Backaddress"
10541 msgstr "Palautusosoite"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10544 msgid "RetourAdresse"
10545 msgstr "Palautusosoite"
10546
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10548 msgid "Adresse"
10549 msgstr "Osoite"
10550
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10552 msgid "Postvermerk"
10553 msgstr "Postimerkintä"
10554
10555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10556 msgid "Zusatz"
10557 msgstr "Lisäys"
10558
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10560 msgid "IhrZeichen"
10561 msgstr "Merkintönne"
10562
10563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10565 msgid "YourMail"
10566 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10567
10568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10569 msgid "IhrSchreiben"
10570 msgstr "Kirjoituksenne"
10571
10572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10573 msgid "MeinZeichen"
10574 msgstr "Merkintöni"
10575
10576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10577 msgid "Unterschrift"
10578 msgstr "Allekirjoitus"
10579
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10581 msgid "Telefon"
10582 msgstr "Puhelin"
10583
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10585 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10587 msgid "Place"
10588 msgstr "Paikka"
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10591 msgid "Stadt"
10592 msgstr "Kaupunki"
10593
10594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10595 msgid "Town"
10596 msgstr "Kaupunki"
10597
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10599 msgid "Ort"
10600 msgstr "Postitoimipaikka"
10601
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10603 msgid "Datum"
10604 msgstr "Päiväys"
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10608 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10609 msgid "Reference"
10610 msgstr "Viite"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10613 msgid "Betreff"
10614 msgstr "Aihe"
10615
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10617 msgid "Anrede"
10618 msgstr "Puhuttelu"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10621 msgid "Brieftext"
10622 msgstr "Kirjeteksti"
10623
10624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10625 msgid "Gruss"
10626 msgstr "Lopuksi"
10627
10628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10629 msgid "ps"
10630 msgstr "ps"
10631
10632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10634 msgid "Encl."
10635 msgstr "Liit."
10636
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10638 msgid "Anlagen"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10643 msgid "CC"
10644 msgstr "Jakelu"
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10647 msgid "Verteiler"
10648 msgstr "Jakelija"
10649
10650 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10651 #, fuzzy
10652 msgid "DocBook Book (SGML)"
10653 msgstr "Docbook (XML)"
10654
10655 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Books (DocBook)"
10659 msgstr "DocBook"
10660
10661 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10662 #, fuzzy
10663 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10664 msgstr "Docbook (XML)"
10665
10666 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10667 #, fuzzy
10668 msgid "DocBook Section (SGML)"
10669 msgstr "Docbook (XML)"
10670
10671 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10672 #, fuzzy
10673 msgid "DocBook Article (SGML)"
10674 msgstr "Docbook (XML)"
10675
10676 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10677 msgid "Inderscience A4 Journals"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10681 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Econometrica"
10687 msgstr "amerikanenglanti"
10688
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10690 #, fuzzy
10691 msgid "RunTitle"
10692 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Running Title:"
10697 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10698
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10700 #, fuzzy
10701 msgid "RunAuthor"
10702 msgstr "Tekijä (jatko)"
10703
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Running Author:"
10707 msgstr "Tekijä (jatko):"
10708
10709 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10710 msgid "Address Option"
10711 msgstr "Osoitteen valinnat"
10712
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10714 msgid "Optional argument for the address"
10715 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10716
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10718 #, fuzzy
10719 msgid "E-Mail Option"
10720 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10721
10722 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10723 msgid "Optional argument for the e-mail"
10724 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10725
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10727 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10728 msgid "E-mail:"
10729 msgstr "Sähköposti:"
10730
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10732 msgid "Web Address"
10733 msgstr "Web-osoite"
10734
10735 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10736 msgid "Web address:"
10737 msgstr "Web-osoite:"
10738
10739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Authors Block"
10742 msgstr "Tekijä"
10743
10744 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Authors Block:"
10747 msgstr "HuomioLohko"
10748
10749 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10750 msgid "Thanks Text"
10751 msgstr "Kiitoksien teksti"
10752
10753 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10754 msgid "Thanks \\theThanks:"
10755 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10756
10757 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10758 msgid "Thanks Reference"
10759 msgstr "Kiitoksien Viite"
10760
10761 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10762 msgid "Thanks Ref"
10763 msgstr "Kiitoksien Viite"
10764
10765 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Internet Address Reference"
10768 msgstr "Lisää viittaus"
10769
10770 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10771 msgid "Internet Addess Ref"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Corresponding Author"
10777 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10778
10779 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10780 msgid "Name (First Name)"
10781 msgstr "Nimi (etunimi)"
10782
10783 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10784 msgid "First Name"
10785 msgstr "Etunimi"
10786
10787 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10788 msgid "Name (Surname)"
10789 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10790
10791 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10792 msgid "By Same Author (bib)"
10793 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10794
10795 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10796 #, fuzzy
10797 msgid "bysame"
10798 msgstr "Nimi"
10799
10800 #: lib/layouts/egs.layout:3
10801 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10805 msgid "00.00.0000"
10806 msgstr "00.00.0000"
10807
10808 #: lib/layouts/egs.layout:289
10809 msgid "LaTeX Title"
10810 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10811
10812 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10813 msgid "Author:"
10814 msgstr "Tekijä:"
10815
10816 #: lib/layouts/egs.layout:333
10817 msgid "Affil"
10818 msgstr "Järjestö"
10819
10820 #: lib/layouts/egs.layout:368
10821 msgid "Journal:"
10822 msgstr "Lehti:"
10823
10824 #: lib/layouts/egs.layout:377
10825 msgid "msnumber"
10826 msgstr "msnumero"
10827
10828 #: lib/layouts/egs.layout:391
10829 msgid "MS_number:"
10830 msgstr "MS_numero:"
10831
10832 #: lib/layouts/egs.layout:401
10833 msgid "FirstAuthor"
10834 msgstr "Ensimm. tekijä"
10835
10836 #: lib/layouts/egs.layout:414
10837 msgid "1st_author_surname:"
10838 msgstr ""
10839
10840 # Now this wasn't very obvious.
10841 #: lib/layouts/egs.layout:467
10842 msgid "Offsets"
10843 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10844
10845 #: lib/layouts/egs.layout:480
10846 msgid "reprint_reqs_to:"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10850 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Author Option"
10856 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10857
10858 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10859 msgid "Optional argument for the author"
10860 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10861
10862 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10863 msgid "Author Address"
10864 msgstr "Tekijän osoite"
10865
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10867 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10868 msgid "Author Email"
10869 msgstr "Tekijän sähköposti"
10870
10871 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10872 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10873 msgid "Email:"
10874 msgstr "Sähköposti:"
10875
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10877 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10878 msgid "Author URL"
10879 msgstr "Tekijän URL"
10880
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10882 msgid "Thanks Option"
10883 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10884
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10886 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10890 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10892
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10894 msgid "PROOF."
10895 msgstr "TODISTUS."
10896
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10898 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10900
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10902 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10906 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10908
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10910 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10912
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10914 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10916
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10918 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10920
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10922 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10924
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10926 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10927 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10928
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10930 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10931 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10932
10933 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10934 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10935 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10936
10937 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10938 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10939 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10940
10941 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10942 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10943 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10944
10945 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10946 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10947 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10948
10949 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10950 msgid "Case \\arabic{case}"
10951 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10952
10953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10954 msgid "Elsevier"
10955 msgstr "Elsevier"
10956
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10958 #, fuzzy
10959 msgid "BeginFrontmatter"
10960 msgstr "Etuteksti"
10961
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Begin frontmatter"
10965 msgstr "Etuteksti"
10966
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10968 #, fuzzy
10969 msgid "EndFrontmatter"
10970 msgstr "Etuteksti"
10971
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10973 #, fuzzy
10974 msgid "End frontmatter"
10975 msgstr "Etuteksti"
10976
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Titlenotemark"
10980 msgstr "alaviite"
10981
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Titlenote mark"
10985 msgstr "alaviite"
10986
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10988 msgid "Title footnote"
10989 msgstr "Otsikon alaviite"
10990
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Footnote Label"
10994 msgstr "alaviite"
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10997 msgid "Label you refer to in the title"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11001 msgid "Title footnote:"
11002 msgstr "Otsikon alaviite:"
11003
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Author Label"
11007 msgstr "Tekijän sähköposti"
11008
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11010 msgid "Label you will reference in the address"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Authormark"
11016 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11017
11018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Author footnote"
11021 msgstr "alaviite"
11022
11023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Author footnote:"
11026 msgstr "Tekijätiedot:"
11027
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Author Footnote Label"
11031 msgstr "alaviite"
11032
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11034 msgid "Label you refer to for an author"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11038 #, fuzzy
11039 msgid "CorAuthormark"
11040 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11041
11042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11043 #, fuzzy
11044 msgid "CorAuthor mark"
11045 msgstr "Tekijän sähköposti"
11046
11047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Corresponding author"
11050 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11051
11052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Corresponding author text:"
11055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11056
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11058 msgid "Address Label"
11059 msgstr "Osoitteen nimike"
11060
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11062 msgid "Label of the author you refer to"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11066 msgid "Internet"
11067 msgstr "Internet"
11068
11069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11070 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Endnote"
11076 msgstr "muistiinpano"
11077
11078 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11079 msgid ""
11080 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11081 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Endnote ##"
11087 msgstr "muistiinpano"
11088
11089 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11090 #, fuzzy
11091 msgid "endnote"
11092 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11093
11094 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11095 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11099 msgid "Key words:"
11100 msgstr "Avainsanat:"
11101
11102 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11103 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11104 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11105
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11107 msgid ""
11108 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11109 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11113 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11114 msgid "Itemize Options"
11115 msgstr "Luettelon asetukset"
11116
11117 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11119 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11120 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11124 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11125 msgid "Enumerate Options"
11126 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11127
11128 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11129 msgid "Description Options"
11130 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11131
11132 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11134 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11135 msgid "Labeling"
11136 msgstr "Nimekkeet"
11137
11138 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Enumerate-Resume"
11141 msgstr "Numeroitu luettelo"
11142
11143 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11144 msgid "Number Equations by Section"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11148 msgid ""
11149 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11150 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11154 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11155 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11156
11157 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11158 msgid "Europass CV (2013)"
11159 msgstr "Europass CV (2013)"
11160
11161 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11163 msgid "Curricula Vitae"
11164 msgstr "Curricula Vitae"
11165
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11167 #, fuzzy
11168 msgid "FooterName"
11169 msgstr "Alatunniste:"
11170
11171 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11172 msgid "Name (footer):"
11173 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11174
11175 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11176 msgid "Mobile:"
11177 msgstr "Matkapuhelin:"
11178
11179 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11180 msgid "Mobile phone number"
11181 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11182
11183 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11184 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11185 msgid "Homepage"
11186 msgstr "Kotisivu"
11187
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11189 msgid "Homepage:"
11190 msgstr "Kotisivu:"
11191
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11193 msgid "InstantMessaging"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11197 msgid "Instant Messaging:"
11198 msgstr "Pikaviestin:"
11199
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11201 #, fuzzy
11202 msgid "IM Type:"
11203 msgstr "T&yyppi:"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11206 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11210 msgid "Birthday"
11211 msgstr "Syntymäpäivä"
11212
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11214 msgid "Date of birth:"
11215 msgstr "Syntymäaika:"
11216
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11218 msgid "Nationality"
11219 msgstr "Kansallisuus"
11220
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11222 msgid "Nationality:"
11223 msgstr "Kansallisuus:"
11224
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11226 msgid "Gender"
11227 msgstr "Sukupuoli"
11228
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11230 msgid "Gender:"
11231 msgstr "Sukupuoli:"
11232
11233 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11234 #, fuzzy
11235 msgid "BeforePicture"
11236 msgstr "Otaksuma"
11237
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11239 msgid "Space before picture:"
11240 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11241
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11243 msgid "Picture"
11244 msgstr "Kuva"
11245
11246 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11247 msgid "Picture:"
11248 msgstr "Kuva:"
11249
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11251 msgid "Resize photo to this width"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11255 msgid "AfterPicture"
11256 msgstr "KuvanJälkeen"
11257
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11259 msgid "Space after picture:"
11260 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11261
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11263 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11264 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11265 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11266 msgid "Vertical Space"
11267 msgstr "Pystyväli"
11268
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11271 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11272 msgid "Additional vertical space"
11273 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11274
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11277 msgid "Item"
11278 msgstr "Kohta"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11281 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11286 msgid "Item:"
11287 msgstr "Kohta:"
11288
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11290 #, fuzzy
11291 msgid "ItemInset"
11292 msgstr "Luettelo"
11293
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11295 msgid "Subitems"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11299 #, fuzzy
11300 msgid "TitleItem"
11301 msgstr "alaviite"
11302
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Title item:"
11306 msgstr "Teoksen nimi:"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11309 #, fuzzy
11310 msgid "TitleLevel"
11311 msgstr "Teoksen nimi"
11312
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11314 msgid "Title level:"
11315 msgstr "Otsikkotaso:"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11318 msgid "Text (right side)"
11319 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11322 #, fuzzy
11323 msgid "BlueItem"
11324 msgstr "Ransk. viiva"
11325
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Blue item:"
11329 msgstr "Sininen "
11330
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11332 #, fuzzy
11333 msgid "BlueItemInset"
11334 msgstr "Mukautetut upotteet"
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11337 msgid "Blue subitems"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11341 #, fuzzy
11342 msgid "BigItem"
11343 msgstr "Kohta"
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Big Item:"
11348 msgstr "Listan kohta:"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11351 #, fuzzy
11352 msgid "EcvItemize"
11353 msgstr "Luettelo"
11354
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11356 msgid "MotherTongue"
11357 msgstr "Äidinkieli"
11358
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11360 msgid "Mother Tongue:"
11361 msgstr "Aidin kieli:"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11364 msgid "LangHeader"
11365 msgstr "KieliYlätunniste"
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11368 msgid "Language Header:"
11369 msgstr "Kieliylätunniste:"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11372 msgid "Language:"
11373 msgstr "Kieli:"
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11376 msgid "Name of the language"
11377 msgstr "Kielen nimi"
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Listening"
11382 msgstr "Listaus"
11383
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11385 msgid "Level how good you think you can listen"
11386 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11387
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Reading"
11391 msgstr "yläotsikot"
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11394 msgid "Level how good you think you can read"
11395 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11396
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Interaction"
11400 msgstr "Lisää osamäärä"
11401
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11403 msgid "Level how good you think you can conversate"
11404 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11405
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11407 msgid "Production"
11408 msgstr "Tuotanto"
11409
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11411 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11412 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11415 msgid "LastLanguage"
11416 msgstr "ViimeinenKieli"
11417
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11419 msgid "Last Language:"
11420 msgstr "Viimeinen kieli:"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11423 msgid "LangFooter"
11424 msgstr "Kielialaotsikko"
11425
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Language Footer:"
11429 msgstr "Kielialaotsikko"
11430
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11432 msgid "End"
11433 msgstr "Loppu"
11434
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11436 msgid "End of CV"
11437 msgstr "CV:n loppu"
11438
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11440 msgid "Highlight"
11441 msgstr "Korostus"
11442
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11444 msgid "Europe CV"
11445 msgstr "Europe CV"
11446
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Footer name:"
11450 msgstr "Alatunniste:"
11451
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11453 msgid "Mobile"
11454 msgstr "Matkapuhelin"
11455
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11457 msgid "Size"
11458 msgstr "Koko"
11459
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11461 msgid "Size the photo is resized to"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
11465 msgid "Page"
11466 msgstr "Sivu"
11467
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11469 msgid "The title as it appears in the header"
11470 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11471
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11473 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11477 msgid "BulletedItem"
11478 msgstr "Ransk. viiva"
11479
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11481 msgid "Bulleted Item:"
11482 msgstr "Ransk. viiva:"
11483
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11485 msgid "Begin"
11486 msgstr "Alku"
11487
11488 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11489 msgid "Begin of CV"
11490 msgstr "CV:n alku"
11491
11492 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11493 msgid "PersonalInfo"
11494 msgstr "Henkil. tiedot"
11495
11496 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11497 msgid "Personal Info"
11498 msgstr "Henkilök. tiedot"
11499
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11501 msgid "VerticalSpace"
11502 msgstr "Pystyväli"
11503
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11505 msgid "Vertical space"
11506 msgstr "Pystyväli"
11507
11508 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11509 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11513 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11517 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11521 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11525 msgid "Number Figures by Section"
11526 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11527
11528 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11529 msgid ""
11530 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11531 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11535 msgid "Fix cm"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11539 msgid ""
11540 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11541 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11542 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11546 msgid "Fix LaTeX"
11547 msgstr "Korjaa LaTeX"
11548
11549 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11550 msgid ""
11551 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11552 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11553 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11554 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11555 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11556 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11557 "newer LaTeX distributions."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/fixme.module:2
11561 msgid "FiXme"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/fixme.module:11
11565 msgid ""
11566 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11567 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11568 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11569 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11570 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11571 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11572 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11573 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11577 msgid "Fixme"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/fixme.module:23
11581 msgid "List of FIXMEs"
11582 msgstr "FIXME:t"
11583
11584 #: lib/layouts/fixme.module:37
11585 msgid "[List of FIXMEs]"
11586 msgstr "[FIXME:t]"
11587
11588 #: lib/layouts/fixme.module:53
11589 msgid "Fixme Note"
11590 msgstr "Fixme-huomautus"
11591
11592 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11593 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Fixme Note Options|s"
11596 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11597
11598 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11599 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11600 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/fixme.module:74
11604 msgid "Fixme Warning"
11605 msgstr "Fixme-varoitus"
11606
11607 #: lib/layouts/fixme.module:76
11608 msgid "Warning"
11609 msgstr "Varoitus"
11610
11611 #: lib/layouts/fixme.module:80
11612 msgid "Fixme Error"
11613 msgstr "Fixme-virhe"
11614
11615 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
11617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
11618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
11619 msgid "Error"
11620 msgstr "Virhe"
11621
11622 #: lib/layouts/fixme.module:86
11623 msgid "Fixme Fatal"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/fixme.module:88
11627 msgid "Fatal"
11628 msgstr "Vakava"
11629
11630 #: lib/layouts/fixme.module:97
11631 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/fixme.module:99
11635 msgid "Fixme (Targeted)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/fixme.module:109
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Fixme Note|x"
11641 msgstr "Kuva"
11642
11643 #: lib/layouts/fixme.module:111
11644 msgid "Insert the FIXME note here"
11645 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11646
11647 #: lib/layouts/fixme.module:116
11648 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/layouts/fixme.module:118
11652 msgid "Warning (Targeted)"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/fixme.module:122
11656 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fixme.module:124
11660 msgid "Error (Targeted)"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fixme.module:128
11664 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/fixme.module:130
11668 msgid "Fatal (Targeted)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/fixme.module:139
11672 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/layouts/fixme.module:141
11676 msgid "Fixme (Multipar)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11680 msgid "Fixme Summary"
11681 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11682
11683 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11684 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fixme.module:159
11688 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fixme.module:161
11692 msgid "Warning (Multipar)"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/fixme.module:165
11696 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/fixme.module:167
11700 msgid "Error (Multipar)"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/fixme.module:171
11704 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/fixme.module:173
11708 msgid "Fatal (Multipar)"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/layouts/fixme.module:182
11712 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/fixme.module:184
11716 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:200
11720 msgid "Annotated Text"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:202
11724 msgid "Annotated Text|x"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/fixme.module:203
11728 msgid "Insert the text to annotate here"
11729 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11730
11731 #: lib/layouts/fixme.module:208
11732 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/fixme.module:210
11736 msgid "Warning (MP Targ.)"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/layouts/fixme.module:214
11740 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/fixme.module:216
11744 msgid "Error (MP Targ.)"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:220
11748 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:222
11752 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:232
11756 #, fuzzy
11757 msgid "FxNote"
11758 msgstr "Muistiinpano"
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:236
11761 #, fuzzy
11762 msgid "FxNote*"
11763 msgstr "Muistiinpano*"
11764
11765 #: lib/layouts/fixme.module:240
11766 #, fuzzy
11767 msgid "FxWarning"
11768 msgstr "Varoitus"
11769
11770 #: lib/layouts/fixme.module:244
11771 #, fuzzy
11772 msgid "FxWarning*"
11773 msgstr "Varoitus"
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:248
11776 #, fuzzy
11777 msgid "FxError"
11778 msgstr "Virhe"
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:252
11781 #, fuzzy
11782 msgid "FxError*"
11783 msgstr "Virhe"
11784
11785 #: lib/layouts/fixme.module:256
11786 #, fuzzy
11787 msgid "FxFatal"
11788 msgstr "Vakava"
11789
11790 #: lib/layouts/fixme.module:260
11791 #, fuzzy
11792 msgid "FxFatal*"
11793 msgstr "Vakava"
11794
11795 #: lib/layouts/foils.layout:3
11796 msgid "FoilTeX"
11797 msgstr "FoilTeX"
11798
11799 #: lib/layouts/foils.layout:44
11800 msgid "Foilhead"
11801 msgstr "Kalvon alku"
11802
11803 #: lib/layouts/foils.layout:64
11804 msgid "ShortFoilhead"
11805 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11806
11807 #: lib/layouts/foils.layout:70
11808 msgid "Rotatefoilhead"
11809 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11810
11811 #: lib/layouts/foils.layout:76
11812 msgid "ShortRotatefoilhead"
11813 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11814
11815 #: lib/layouts/foils.layout:85
11816 msgid "TickList"
11817 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11818
11819 #: lib/layouts/foils.layout:101
11820 msgid "_/"
11821 msgstr "_/"
11822
11823 #: lib/layouts/foils.layout:105
11824 msgid "CrossList"
11825 msgstr "Ruksiluettelo"
11826
11827 #: lib/layouts/foils.layout:121
11828 msgid "><"
11829 msgstr "><"
11830
11831 #: lib/layouts/foils.layout:165
11832 msgid "My Logo"
11833 msgstr "Logoni"
11834
11835 #: lib/layouts/foils.layout:174
11836 msgid "My Logo:"
11837 msgstr "Logoni:"
11838
11839 #: lib/layouts/foils.layout:183
11840 msgid "Restriction"
11841 msgstr "Rajoitus"
11842
11843 #: lib/layouts/foils.layout:187
11844 msgid "Restriction:"
11845 msgstr "Rajoitus:"
11846
11847 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11848 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11849 msgid "Theorem #."
11850 msgstr "Lause #."
11851
11852 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11853 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11854 msgid "Lemma #."
11855 msgstr "Lemma #."
11856
11857 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11858 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11859 msgid "Corollary #."
11860 msgstr "Seurauslause #."
11861
11862 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11863 msgid "Proposition #."
11864 msgstr "Väittämä #."
11865
11866 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11867 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11868 msgid "Definition #."
11869 msgstr "Määritelmä #."
11870
11871 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11873 msgid "Theorem*"
11874 msgstr "Lause*"
11875
11876 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11878 msgid "Lemma*"
11879 msgstr "Lemma*"
11880
11881 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11883 msgid "Corollary*"
11884 msgstr "Seurauslause*"
11885
11886 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11888 msgid "Proposition*"
11889 msgstr "Väittämä*"
11890
11891 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11892 msgid "Proposition."
11893 msgstr "Väittämä."
11894
11895 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11897 msgid "Definition*"
11898 msgstr "Määritelmä*"
11899
11900 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Foot to End"
11903 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11904
11905 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11906 msgid ""
11907 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11908 "code where you want the endnotes to appear."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11912 msgid "French Letter (frletter)"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11916 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11920 msgid "Letter:"
11921 msgstr "Kirje:"
11922
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11924 msgid "Street:"
11925 msgstr "Katu:"
11926
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11928 msgid "Addition"
11929 msgstr "Lisäys"
11930
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11932 msgid "Addition:"
11933 msgstr "Lisäys:"
11934
11935 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11936 msgid "Town:"
11937 msgstr "Kaupunki:"
11938
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11940 msgid "State:"
11941 msgstr "Maa:"
11942
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11944 msgid "ReturnAddress"
11945 msgstr "Palautusosoite"
11946
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11948 msgid "ReturnAddress:"
11949 msgstr "Palautusosoite:"
11950
11951 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11952 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11953 msgid "MyRef:"
11954 msgstr "Viitteeni:"
11955
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11957 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11958 msgid "YourRef:"
11959 msgstr "Viitteesi:"
11960
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11962 msgid "YourMail:"
11963 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11964
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11966 msgid "Telefax"
11967 msgstr "Faksi"
11968
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11970 msgid "Telefax:"
11971 msgstr "Faksi:"
11972
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11974 msgid "Telex"
11975 msgstr "Telex"
11976
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11978 msgid "Telex:"
11979 msgstr "Telex:"
11980
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11982 msgid "EMail"
11983 msgstr "Sähköposti"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11986 msgid "EMail:"
11987 msgstr "Sähköposti:"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11990 msgid "HTTP"
11991 msgstr "HTTP"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11994 msgid "HTTP:"
11995 msgstr "HTTP:"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11998 msgid "Bank"
11999 msgstr "Pankki"
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12002 msgid "Bank:"
12003 msgstr "Pankki:"
12004
12005 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12006 msgid "BankCode"
12007 msgstr "Pankkikoodi"
12008
12009 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12010 msgid "BankCode:"
12011 msgstr "Pankkikoodi:"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12014 msgid "BankAccount"
12015 msgstr "Pankkitili"
12016
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12018 msgid "BankAccount:"
12019 msgstr "Pankkitili:"
12020
12021 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12023 msgid "PostalComment"
12024 msgstr "Postihuomautus"
12025
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12027 msgid "PostalComment:"
12028 msgstr "Postihuomautus:"
12029
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12031 msgid "Reference:"
12032 msgstr "Viite:"
12033
12034 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12035 msgid "Encl.:"
12036 msgstr "Liitteet:"
12037
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12039 msgid "G-Brief (V. 2)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12043 msgid "NameRowA"
12044 msgstr "Nimirivi A"
12045
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12047 msgid "NameRowA:"
12048 msgstr "Nimirivi A:"
12049
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12051 msgid "NameRowB"
12052 msgstr "Nimirivi B"
12053
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12055 msgid "NameRowB:"
12056 msgstr "Nimirivi B:"
12057
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12059 msgid "NameRowC"
12060 msgstr "Nimirivi C"
12061
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12063 msgid "NameRowC:"
12064 msgstr "Nimirivi C:"
12065
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12067 msgid "NameRowD"
12068 msgstr "Nimirivi D"
12069
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12071 msgid "NameRowD:"
12072 msgstr "Nimirivi D:"
12073
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12075 msgid "NameRowE"
12076 msgstr "Nimirivi E"
12077
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12079 msgid "NameRowE:"
12080 msgstr "Nimirivi E:"
12081
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12083 msgid "NameRowF"
12084 msgstr "Nimirivi F"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12087 msgid "NameRowF:"
12088 msgstr "Nimirivi F:"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12091 msgid "NameRowG"
12092 msgstr "Nimirivi G"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12095 msgid "NameRowG:"
12096 msgstr "Nimirivi G:"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12099 msgid "AddressRowA"
12100 msgstr "Osoiterivi A"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12103 msgid "AddressRowA:"
12104 msgstr "Osoiterivi A:"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12107 msgid "AddressRowB"
12108 msgstr "Osoiterivi B"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12111 msgid "AddressRowB:"
12112 msgstr "Osoiterivi B:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12115 msgid "AddressRowC"
12116 msgstr "Osoiterivi C"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12119 msgid "AddressRowC:"
12120 msgstr "Osoiterivi C:"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12123 msgid "AddressRowD"
12124 msgstr "Osoiterivi D"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12127 msgid "AddressRowD:"
12128 msgstr "Osoiterivi D:"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12131 msgid "AddressRowE"
12132 msgstr "Osoiterivi E"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12135 msgid "AddressRowE:"
12136 msgstr "Osoiterivi E:"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12139 msgid "AddressRowF"
12140 msgstr "Osoiterivi F"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12143 msgid "AddressRowF:"
12144 msgstr "Osoiterivi F:"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12147 msgid "TelephoneRowA"
12148 msgstr "Puhelinrivi A"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12151 msgid "TelephoneRowA:"
12152 msgstr "Puhelinrivi A:"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12155 msgid "TelephoneRowB"
12156 msgstr "Puhelinrivi B"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12159 msgid "TelephoneRowB:"
12160 msgstr "Puhelinrivi B:"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12163 msgid "TelephoneRowC"
12164 msgstr "Puhelinrivi C"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12167 msgid "TelephoneRowC:"
12168 msgstr "Puhelinrivi C:"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12171 msgid "TelephoneRowD"
12172 msgstr "Puhelinrivi D"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12175 msgid "TelephoneRowD:"
12176 msgstr "Puhelinrivi D:"
12177
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12179 msgid "TelephoneRowE"
12180 msgstr "Puhelinrivi E"
12181
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12183 msgid "TelephoneRowE:"
12184 msgstr "Puhelinrivi E:"
12185
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12187 msgid "TelephoneRowF"
12188 msgstr "Puhelinrivi F"
12189
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12191 msgid "TelephoneRowF:"
12192 msgstr "Puhelinrivi F:"
12193
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12195 msgid "InternetRowA"
12196 msgstr "Internetrivi A"
12197
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12199 msgid "InternetRowA:"
12200 msgstr "Internetrivi A:"
12201
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12203 msgid "InternetRowB"
12204 msgstr "Internetrivi B"
12205
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12207 msgid "InternetRowB:"
12208 msgstr "Internetrivi B:"
12209
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12211 msgid "InternetRowC"
12212 msgstr "Internetrivi C"
12213
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12215 msgid "InternetRowC:"
12216 msgstr "Internetrivi C:"
12217
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12219 msgid "InternetRowD"
12220 msgstr "Internetrivi D"
12221
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12223 msgid "InternetRowD:"
12224 msgstr "Internetrivi D:"
12225
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12227 msgid "InternetRowE"
12228 msgstr "Internetrivi E"
12229
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12231 msgid "InternetRowE:"
12232 msgstr "Internetrivi E:"
12233
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12235 msgid "InternetRowF"
12236 msgstr "Internetrivi F"
12237
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12239 msgid "InternetRowF:"
12240 msgstr "Internetrivi F:"
12241
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12243 msgid "BankRowA"
12244 msgstr "Pankkirivi A"
12245
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12247 msgid "BankRowA:"
12248 msgstr "Pankkirivi A:"
12249
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12251 msgid "BankRowB"
12252 msgstr "Pankkirivi B"
12253
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12255 msgid "BankRowB:"
12256 msgstr "Pankkirivi B:"
12257
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12259 msgid "BankRowC"
12260 msgstr "Pankkirivi C"
12261
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12263 msgid "BankRowC:"
12264 msgstr "Pankkirivi C:"
12265
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12267 msgid "BankRowD"
12268 msgstr "Pankkirivi D"
12269
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12271 msgid "BankRowD:"
12272 msgstr "Pankkirivi D:"
12273
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12275 msgid "BankRowE"
12276 msgstr "Pankkirivi E"
12277
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12279 msgid "BankRowE:"
12280 msgstr "Pankkirivi E:"
12281
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12283 msgid "BankRowF"
12284 msgstr "Pankkirivi F"
12285
12286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12287 msgid "BankRowF:"
12288 msgstr "Pankkirivi F:"
12289
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12291 #, fuzzy
12292 msgid "GraphicBoxes"
12293 msgstr "Kuva"
12294
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12296 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Reflectbox"
12302 msgstr "valinta"
12303
12304 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Scalebox"
12307 msgstr "Skaalaus%"
12308
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12310 #, fuzzy
12311 msgid "H-Factor"
12312 msgstr "Fakta"
12313
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12315 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12319 #, fuzzy
12320 msgid "V-Factor"
12321 msgstr "Fakta"
12322
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12324 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12328 msgid "Resizebox"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12332 msgid "Width of the box"
12333 msgstr "Laatikon leveys"
12334
12335 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12336 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Rotatebox"
12342 msgstr "Kierrä"
12343
12344 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12345 msgid "Origin"
12346 msgstr "Origo"
12347
12348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12349 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12353 msgid "Angle"
12354 msgstr "Kulma"
12355
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12357 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Hanging"
12363 msgstr "reunahuomautus"
12364
12365 #: lib/layouts/hanging.module:6
12366 msgid ""
12367 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12368 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12369 "are indented."
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Hebrew Article"
12375 msgstr "&Pysty"
12376
12377 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12378 msgid "Claim #."
12379 msgstr "Väite #."
12380
12381 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12382 msgid "Remarks"
12383 msgstr "Huomautukset"
12384
12385 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12386 msgid "Remarks #."
12387 msgstr "Huomautukset #."
12388
12389 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12391 msgid "Proof:"
12392 msgstr "Todistus:"
12393
12394 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Hebrew Letter"
12397 msgstr "Kirje"
12398
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12400 msgid "Hollywood"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12404 msgid "More"
12405 msgstr "Lisää"
12406
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12408 msgid "(MORE)"
12409 msgstr "(LISÄÄ)"
12410
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12412 msgid "FADE IN:"
12413 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12414
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12416 msgid "INT."
12417 msgstr "SISÄ."
12418
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12420 msgid "EXT."
12421 msgstr "ULKO."
12422
12423 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12424 msgid "Continuing"
12425 msgstr "Jatkoa"
12426
12427 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12428 msgid "(continuing)"
12429 msgstr "(Jatkoa)"
12430
12431 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12432 msgid "Transition"
12433 msgstr "Siirtyminen"
12434
12435 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12436 msgid "TITLE OVER:"
12437 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12438
12439 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12440 msgid "INTERCUT"
12441 msgstr "LEIKKAUS"
12442
12443 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12444 #, fuzzy
12445 msgid "INTERCUT WITH:"
12446 msgstr "LEIKKAUS"
12447
12448 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12449 msgid "FADE OUT"
12450 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12451
12452 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12453 msgid "Scene"
12454 msgstr "Kohtaus"
12455
12456 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12457 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12458 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12459
12460 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12461 msgid ""
12462 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12463 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12464 "in LyX's examples folder."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12468 msgid "H-P number"
12469 msgstr "H-P-numero"
12470
12471 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12472 msgid "H-P statement"
12473 msgstr "H-P-lauseke"
12474
12475 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Statement Text"
12478 msgstr "Teksti:"
12479
12480 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12481 msgid "Text for statements that require some information"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12485 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12489 msgid "Author Names"
12490 msgstr "Tekijöiden nimet"
12491
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12493 msgid "Author names that will appear in the header line"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Catchline"
12501 msgstr "matematiikkarivi"
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12504 #, fuzzy
12505 msgid "History"
12506 msgstr "Versiohistoriikki"
12507
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12509 msgid "Classification Codes"
12510 msgstr "Luokittelukoodit"
12511
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12513 msgid "TableCaption"
12514 msgstr "Taulukon_teksti"
12515
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Table caption"
12519 msgstr "Taulukon_teksti"
12520
12521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12522 msgid "Refcite"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Cite reference"
12528 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12529
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12531 #, fuzzy
12532 msgid "ItemList"
12533 msgstr "Luettelo"
12534
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12536 #, fuzzy
12537 msgid "RomanList"
12538 msgstr "Antiikva"
12539
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12541 msgid "Numbering Scheme"
12542 msgstr "Numerointityyli"
12543
12544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12545 msgid ""
12546 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12547 "items"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12553 msgid "Corollary \\thecorollary."
12554 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12555
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12559 msgid "Lemma \\thelemma."
12560 msgstr "Apulause \\thelemma."
12561
12562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12565 msgid "Proposition \\theproposition."
12566 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12567
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12588 msgid "Question"
12589 msgstr "Kysymys"
12590
12591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12594 msgid "Question \\thequestion."
12595 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12596
12597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12599 msgid "Claim \\theclaim."
12600 msgstr "Väite \\theclaim."
12601
12602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12605 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12606 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12607
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Prop"
12611 msgstr "Kopioi"
12612
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12614 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12615 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12616
12617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12618 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Comby"
12624 msgstr "Näppäimistö"
12625
12626 #: lib/layouts/initials.module:2
12627 msgid "Initials"
12628 msgstr "Alkukirjaimet"
12629
12630 #: lib/layouts/initials.module:6
12631 msgid ""
12632 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12633 "manual for a detailed description."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12637 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12638 #: lib/layouts/initials.module:39
12639 msgid "Initial"
12640 msgstr "Alkukirjain"
12641
12642 #: lib/layouts/initials.module:35
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Option(s) for the initial"
12645 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12646
12647 #: lib/layouts/initials.module:40
12648 msgid "Initial letter(s)"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/initials.module:44
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Rest of Initial"
12654 msgstr "Kursiivi"
12655
12656 #: lib/layouts/initials.module:45
12657 msgid "Rest of initial word or text"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12661 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12665 msgid "Short title that will appear in header line"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12669 msgid "Review"
12670 msgstr "Arviointi"
12671
12672 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12673 msgid "Topical"
12674 msgstr "Aiheellinen"
12675
12676 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12677 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12678 msgid "Comment"
12679 msgstr "Huomautus"
12680
12681 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12682 msgid "Paper"
12683 msgstr "Julkaisutunniste"
12684
12685 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12686 msgid "Prelim"
12687 msgstr "Ei-lopp."
12688
12689 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12690 msgid "Rapid"
12691 msgstr "Pika"
12692
12693 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12696 msgid "PACS"
12697 msgstr "PACS"
12698
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12700 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12704 msgid "MSC"
12705 msgstr "MSC"
12706
12707 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12708 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12712 msgid "submitto"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12716 msgid "submit to paper:"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12720 msgid "Bibliography (plain)"
12721 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12722
12723 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12724 msgid "Bibliography heading"
12725 msgstr "Viitteiden otsikko"
12726
12727 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12728 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12732 msgid "ABSTRACT:"
12733 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12734
12735 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12736 msgid "KEY WORDS:"
12737 msgstr "AVAINSANAT:"
12738
12739 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12740 msgid "Commission"
12741 msgstr "Komitea"
12742
12743 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12744 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12745 msgstr "KIITOKSET"
12746
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12748 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12752 msgid "\\thesection."
12753 msgstr "\\thesection."
12754
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12756 msgid "\\thesection"
12757 msgstr "\\thesection"
12758
12759 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12760 msgid "\\thesubsection."
12761 msgstr "\\thesubsection."
12762
12763 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12764 msgid "\\thesubsubsection."
12765 msgstr "\\thesubsubsection."
12766
12767 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Main Author"
12770 msgstr "Tekijä (jatko):"
12771
12772 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12774 msgid "Affiliation Key"
12775 msgstr "Järjestön avain"
12776
12777 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Affiliation key of the author"
12780 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12781
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Forename"
12786 msgstr "Ruutu"
12787
12788 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Co Author"
12791 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12792
12793 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Co-author"
12796 msgstr "Tekijä"
12797
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Affiliation key of the co-author"
12801 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12802
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12804 msgid "Short Author"
12805 msgstr "Lyhyt tekijä"
12806
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12808 msgid "Short author:"
12809 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12810
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12812 msgid "Affiliation key"
12813 msgstr "Järjestön avain"
12814
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12816 msgid "Keyword:"
12817 msgstr "Avainsana:"
12818
12819 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12820 msgid "Vita"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12824 msgid "Vita:"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12828 msgid "PDB reference"
12829 msgstr "PDB-viite"
12830
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12832 msgid "PDB reference:"
12833 msgstr "PDB-viite:"
12834
12835 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12836 msgid "Optional name"
12837 msgstr "Valinnainen nimi"
12838
12839 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12840 msgid "NDB reference"
12841 msgstr "NDB-viite"
12842
12843 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12844 #, fuzzy
12845 msgid "NDB reference:"
12846 msgstr "Viite:"
12847
12848 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12849 msgid "Synopsis"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12853 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12854 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12855
12856 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12857 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12861 msgid "Alternative Affiliation"
12862 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12863
12864 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12865 msgid "Affiliation Prefix"
12866 msgstr "Järjestön etuliite"
12867
12868 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12869 msgid "A prefix like 'Also at '"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12873 #, fuzzy
12874 msgid "PACS numbers:"
12875 msgstr "PACS-sivunumero:"
12876
12877 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Preprint number"
12880 msgstr "Esipainos"
12881
12882 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Preprint number:"
12885 msgstr "Esipainos"
12886
12887 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12888 msgid "Online citation"
12889 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12890
12891 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12892 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12893 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12894
12895 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12896 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12900 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12901 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12902
12903 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12904 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12905 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12906
12907 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12908 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12909 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12910
12911 #: lib/layouts/jss.layout:3
12912 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/jss.layout:107
12916 msgid "Plain Keywords"
12917 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12918
12919 #: lib/layouts/jss.layout:110
12920 msgid "Plain Keywords:"
12921 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12922
12923 #: lib/layouts/jss.layout:113
12924 msgid "Plain Title"
12925 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12926
12927 #: lib/layouts/jss.layout:116
12928 msgid "Plain Title:"
12929 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12930
12931 #: lib/layouts/jss.layout:122
12932 msgid "Short Title:"
12933 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12934
12935 #: lib/layouts/jss.layout:125
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Plain Author"
12938 msgstr "Tekijä (jatko):"
12939
12940 #: lib/layouts/jss.layout:128
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Plain Author:"
12943 msgstr "Tekijä (jatko):"
12944
12945 #: lib/layouts/jss.layout:131
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Pkg"
12948 msgstr "Paketti"
12949
12950 #: lib/layouts/jss.layout:133
12951 #, fuzzy
12952 msgid "pkg"
12953 msgstr "Väli"
12954
12955 #: lib/layouts/jss.layout:156
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Proglang"
12958 msgstr "Ohjelmalistaus"
12959
12960 #: lib/layouts/jss.layout:158
12961 msgid "proglang"
12962 msgstr "ohjkieli"
12963
12964 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
12965 msgid "code"
12966 msgstr "koodi"
12967
12968 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12969 msgid "Code Chunk"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Code Input"
12975 msgstr "Syötä"
12976
12977 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Code Output"
12980 msgstr "Tuloste"
12981
12982 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12983 msgid "Kluwer"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12987 msgid "AddressForOffprints"
12988 msgstr "Eripainososoite"
12989
12990 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12991 msgid "Address for Offprints:"
12992 msgstr "Eripainososoite:"
12993
12994 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12995 msgid "RunningTitle"
12996 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12997
12998 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12999 msgid "Running title:"
13000 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13001
13002 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13003 msgid "RunningAuthor"
13004 msgstr "Tekijä (jatko)"
13005
13006 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13007 msgid "Running author:"
13008 msgstr "Tekijä (jatko):"
13009
13010 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
13011 msgid "Rnw (knitr)"
13012 msgstr "Rnw (knitr)"
13013
13014 #: lib/layouts/knitr.module:6
13015 msgid ""
13016 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13017 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13018 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13022 #: lib/layouts/sweave.module:6
13023 #, fuzzy
13024 msgid "literate"
13025 msgstr "Sanatarkasti"
13026
13027 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13028 msgid "Sweave Options"
13029 msgstr "Sweave-valinnat"
13030
13031 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Sweave opts"
13034 msgstr "Näyttökirjasimet"
13035
13036 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13037 #, fuzzy
13038 msgid "S/R expression"
13039 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13040
13041 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13042 msgid "S/R expr"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13046 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13047 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13048
13049 #: lib/layouts/letter.layout:3
13050 msgid "Letter (Standard Class)"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13054 msgid "French Letter (lettre)"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13058 #, fuzzy
13059 msgid "NoTelephone"
13060 msgstr "Puhelin"
13061
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13064 #, fuzzy
13065 msgid "NoFax"
13066 msgstr "Faksi"
13067
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13070 #, fuzzy
13071 msgid "NoPlace"
13072 msgstr "Paikka"
13073
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13076 #, fuzzy
13077 msgid "NoDate"
13078 msgstr "Päiväys"
13079
13080 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13081 msgid "Post Scriptum"
13082 msgstr "Jälkikirjoitus"
13083
13084 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13085 msgid "EndOfMessage"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13089 #, fuzzy
13090 msgid "EndOfFile"
13091 msgstr "LoppuKalvo"
13092
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13098 msgid "Headings"
13099 msgstr "Ylätunnisteet"
13100
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13102 msgid "City:"
13103 msgstr "Kaupunki:"
13104
13105 # Now this wasn't very obvious.
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13107 msgid "Office:"
13108 msgstr "Toimisto:"
13109
13110 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13111 msgid "Tel:"
13112 msgstr "Puh:"
13113
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13115 #, fuzzy
13116 msgid "NoTel"
13117 msgstr "Ei mikään"
13118
13119 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13120 msgid "EndOfMessage."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13124 msgid "EndOfFile."
13125 msgstr "TiedostonLoppu."
13126
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13128 msgid "P.S.:"
13129 msgstr "P.S.:"
13130
13131 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13132 msgid "LilyPond Book"
13133 msgstr "LilyPond-kirja"
13134
13135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13136 msgid ""
13137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13142 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13143 msgid "LilyPond"
13144 msgstr "LilyPond"
13145
13146 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13147 msgid "LilyPond Options"
13148 msgstr "LilyPond-valinnat"
13149
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13151 msgid ""
13152 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13153 "options)."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13157 msgid "Linguistics"
13158 msgstr "Lingvistiikka"
13159
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13161 msgid ""
13162 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13163 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13164 "examples."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13168 msgid "(\\arabic{example})"
13169 msgstr "(\\arabic{example})"
13170
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13172 msgid "(\\arabic{examplei})"
13173 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13174
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13176 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13177 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13178
13179 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13180 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13181 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13182
13183 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Tableaux"
13186 msgstr "Taulu"
13187
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13189 msgid "Numbered Example (multiline)"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13197 msgid "Custom Numbering|s"
13198 msgstr "Mukautettu numerointi"
13199
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13201 msgid "Customize the numeration"
13202 msgstr "Mukauta numerointi"
13203
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13205 msgid "Subexample"
13206 msgstr "Aliesimerkki"
13207
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Glosse"
13211 msgstr "Sulje"
13212
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13214 msgid "Translation"
13215 msgstr "Käännös"
13216
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Glosse Translation|s"
13220 msgstr "Siirtyminen"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Add a translation for the glosse"
13225 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13226
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13228 msgid "Tri-Glosse"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13232 msgid "Structure Tree"
13233 msgstr "Rakennepuu"
13234
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13236 msgid "Tree"
13237 msgstr "Puu"
13238
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13240 msgid "Expression"
13241 msgstr "Lauseke"
13242
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13244 msgid "expr."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13248 msgid "Concepts"
13249 msgstr "Konseptit"
13250
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13252 msgid "concept"
13253 msgstr "konsepti"
13254
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13256 msgid "Meaning"
13257 msgstr "Tarkoitus"
13258
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13260 msgid "meaning"
13261 msgstr "tarkoitus"
13262
13263 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13264 msgid "GroupGlossedWords"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13268 msgid "Group"
13269 msgstr "Ryhmä"
13270
13271 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13272 msgid "Tableau"
13273 msgstr "Taulu"
13274
13275 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13276 msgid "List of Tableaux"
13277 msgstr "Taulut"
13278
13279 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13280 msgid "Chunk ##"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Literate programming"
13286 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13287
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13289 msgid "Chunk"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13293 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13297 msgid "Running LaTeX Title"
13298 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13301 msgid "TOC Title"
13302 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13305 msgid "TOC Title:"
13306 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13309 msgid "Author Running"
13310 msgstr "Tekijä (jatko)"
13311
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13313 msgid "Author Running:"
13314 msgstr "Tekijä (jatko):"
13315
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13317 msgid "TOC Author"
13318 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13319
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13321 msgid "TOC Author:"
13322 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13323
13324 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13325 msgid "Case #."
13326 msgstr "Tapaus #."
13327
13328 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13330 msgid "Claim."
13331 msgstr "Väite."
13332
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13334 msgid "Conjecture #."
13335 msgstr "Otaksuma #."
13336
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13338 msgid "Example #."
13339 msgstr "Esimerkki #."
13340
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13342 msgid "Exercise #."
13343 msgstr "Harjoitus #."
13344
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13346 msgid "Note #."
13347 msgstr "Muistiinpano #."
13348
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13350 msgid "Problem #."
13351 msgstr "Ongelma #."
13352
13353 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13356 msgid "Property"
13357 msgstr "Ominaisuus"
13358
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13360 msgid "Property #."
13361 msgstr "Ominaisuus #."
13362
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13364 msgid "Question #."
13365 msgstr "Kysymys #."
13366
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13368 msgid "Remark #."
13369 msgstr "Huomautus #."
13370
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13372 msgid "Solution #."
13373 msgstr "Ratkaisu #."
13374
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Logical Markup"
13378 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13379
13380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13381 msgid ""
13382 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13383 "code."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13387 #, fuzzy
13388 msgid "charstyles"
13389 msgstr "Muutos:"
13390
13391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13392 msgid "Noun"
13393 msgstr "Nimityyli"
13394
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13396 msgid "noun"
13397 msgstr "substantiivi"
13398
13399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13400 msgid "emph"
13401 msgstr "korostus"
13402
13403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13404 msgid "Strong"
13405 msgstr "Voimakas"
13406
13407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13408 msgid "strong"
13409 msgstr "voimakas"
13410
13411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13412 msgid "TUGboat"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13416 msgid "Memoir"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13421 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13424 msgid "Short Title (TOC)|S"
13425 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13426
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13428 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13430
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13435 msgid "Short Title (Header)"
13436 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13437
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13439 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13441
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13445
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13447 msgid "The section as it appears in the running headers"
13448 msgstr ""
13449 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13450
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13456 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13460 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13461 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13464 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13465 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13466
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13468 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13470
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13472 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13474
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13476 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13478
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13480 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13482
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13484 msgid "Chapterprecis"
13485 msgstr "Selostekappale"
13486
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13488 msgid "Epigraph"
13489 msgstr "Alkulainaus"
13490
13491 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Epigraph Source|S"
13494 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13495
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13497 msgid "Source"
13498 msgstr "Lähdekoodi"
13499
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13501 msgid "The source/author of this epigraph"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13505 msgid "Poemtitle"
13506 msgstr "Runon otsikko"
13507
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13509 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13511
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13513 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13514 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13515
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13517 msgid "Poemtitle*"
13518 msgstr "Runon otsikko*"
13519
13520 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13521 msgid "Legend"
13522 msgstr "Legenda"
13523
13524 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Minimalistic"
13527 msgstr "Pienoiskappale"
13528
13529 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13530 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13534 msgid "Modern CV"
13535 msgstr "Moderni CV"
13536
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13538 msgid "CVStyle"
13539 msgstr "CVTyyli"
13540
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13542 msgid "CV Style:"
13543 msgstr "CV:n tyyli:"
13544
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13546 msgid "Style Options"
13547 msgstr "Tyyliasetukset"
13548
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13550 msgid "Options for the CV style"
13551 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13552
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13554 msgid "CVColor"
13555 msgstr "CVVäri"
13556
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13558 msgid "CV Color Scheme:"
13559 msgstr "CV-väriteema:"
13560
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13562 msgid "CVIcons"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13566 msgid "CV Icon Set:"
13567 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13568
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13570 msgid "CVColumnWidth"
13571 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13572
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13574 msgid "Column Width:"
13575 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13576
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13578 msgid "PDF Page Mode"
13579 msgstr "PDF-sivutila"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13582 msgid "PDF Page Mode:"
13583 msgstr "PDF-sivutila:"
13584
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13586 msgid "First name"
13587 msgstr "Etunimi"
13588
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13590 msgid "FamilyName"
13591 msgstr "SukuNimi"
13592
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13594 msgid "Family Name:"
13595 msgstr "Sukunimi:"
13596
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13598 msgid "Line 1"
13599 msgstr "Viiva 1"
13600
13601 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13602 msgid "Optional address line"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13606 msgid "Line 2"
13607 msgstr "Viiva 2"
13608
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13610 msgid "Phone Type"
13611 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13612
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13614 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Social"
13620 msgstr "Erikoisposti"
13621
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Social:"
13625 msgstr "Erikoisposti"
13626
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13628 msgid "Name of the social network"
13629 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13630
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13632 #, fuzzy
13633 msgid "ExtraInfo"
13634 msgstr "Lisä"
13635
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Extra Info:"
13639 msgstr "Lisäli&ppu:"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13642 msgid "Photo:"
13643 msgstr "Valokuva:"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13646 msgid "Height the photo is resized to"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13650 msgid "Thickness"
13651 msgstr "Paksuus"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13654 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13658 msgid "EmptySection"
13659 msgstr "TyhjäKappale"
13660
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13662 msgid "Empty Section"
13663 msgstr "Tyhjä Kappale"
13664
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13666 msgid "CloseSection"
13667 msgstr "SuljeKappale"
13668
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13670 msgid "Columns:"
13671 msgstr "Sarakkeet:"
13672
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Optional width"
13676 msgstr "Vaaka"
13677
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13679 msgid "Header content"
13680 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13681
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13683 msgid "Entry"
13684 msgstr "Kohta"
13685
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13687 msgid "Time"
13688 msgstr "Aika"
13689
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13691 msgid "What?"
13692 msgstr "Mitä?"
13693
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13695 msgid "Entry:"
13696 msgstr "Kohta:"
13697
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13699 #, fuzzy
13700 msgid "ItemWithComment"
13701 msgstr "Huomautus"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Item with Comment:"
13706 msgstr "Huomautus"
13707
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13709 msgid "Text"
13710 msgstr "Teksti"
13711
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13713 msgid "ListItem"
13714 msgstr "Listan kohta"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13717 msgid "List Item:"
13718 msgstr "Listan kohta:"
13719
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13721 msgid "DoubleItem"
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13723
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13725 msgid "Double Item:"
13726 msgstr "Kaksink. kohta:"
13727
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13729 msgid "Left Summary"
13730 msgstr "Vasen yhteenveto"
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13733 msgid "Left summary"
13734 msgstr "Vasen yhteenveto"
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13737 msgid "Left Text"
13738 msgstr "Vasen teksti"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13741 msgid "Left text"
13742 msgstr "Vasen teksti"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13745 msgid "Right Summary"
13746 msgstr "Oikea yhteenveto"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13749 msgid "Right summary"
13750 msgstr "Oikea yhteenveto"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13753 #, fuzzy
13754 msgid "DoubleListItem"
13755 msgstr "Kaksink. kohta"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Double List Item:"
13760 msgstr "Kaksink. kohta:"
13761
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13763 msgid "First Item"
13764 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13767 msgid "First item"
13768 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13769
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13771 msgid "Computer"
13772 msgstr "Tietokone"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13775 #, fuzzy
13776 msgid "MakeCVtitle"
13777 msgstr "Runon otsikko"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13780 msgid "Make CV Title"
13781 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13784 #, fuzzy
13785 msgid "MakeLetterTitle"
13786 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Make Letter Title"
13791 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13792
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13794 #, fuzzy
13795 msgid "MakeLetterClosing"
13796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13797
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Close Letter"
13801 msgstr "Kirje"
13802
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13804 msgid "Recipient"
13805 msgstr "Vastaanottaja"
13806
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13808 msgid "Company Name"
13809 msgstr "Yrityksen nimi"
13810
13811 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13812 msgid "Company name"
13813 msgstr "Yrityksen nimi"
13814
13815 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Enclosing"
13818 msgstr "Lopuksi"
13819
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13821 msgid "Alternative Name"
13822 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13823
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13825 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Enclosing:"
13831 msgstr "Lopuksi:"
13832
13833 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13834 msgid "Multiple Columns"
13835 msgstr "Useita palstoja"
13836
13837 #: lib/layouts/multicol.module:7
13838 msgid ""
13839 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13840 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13841 "detailed description of multiple columns."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/multicol.module:19
13845 msgid "Number of Columns"
13846 msgstr "Palstojen määrä"
13847
13848 #: lib/layouts/multicol.module:20
13849 msgid "Insert the number of columns here"
13850 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13851
13852 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13853 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Preface"
13856 msgstr "Paikka"
13857
13858 #: lib/layouts/multicol.module:27
13859 #, fuzzy
13860 msgid "An optional preface"
13861 msgstr "Lisää valkoista"
13862
13863 #: lib/layouts/multicol.module:30
13864 msgid "Space Before Page Break"
13865 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13866
13867 #: lib/layouts/multicol.module:31
13868 msgid ""
13869 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13870 "this page"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13874 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13875 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13876
13877 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13878 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13879 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13880
13881 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13882 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13883 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13884
13885 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13886 msgid "Natbibapa"
13887 msgstr "Natbibapa"
13888
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13890 msgid ""
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/noweb.module:2
13897 msgid "Noweb"
13898 msgstr "Noweb"
13899
13900 #: lib/layouts/noweb.module:5
13901 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13905 msgid "\\arabic{section}"
13906 msgstr "\\arabic{section}"
13907
13908 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13909 msgid "\\arabic{chapter}"
13910 msgstr "\\arabic{chapter}"
13911
13912 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13913 msgid "\\Alph{chapter}"
13914 msgstr "\\Alph{chapter}"
13915
13916 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13917 msgid "\\arabic{footnote}"
13918 msgstr "\\arabic{footnote}"
13919
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13921 msgid "\\Roman{section}."
13922 msgstr "\\Roman{section}."
13923
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13925 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13926 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13927
13928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13929 msgid "\\Alph{subsection}."
13930 msgstr "\\Alph{subsection}."
13931
13932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13933 msgid "\\arabic{subsection}."
13934 msgstr "\\arabic{subsection}."
13935
13936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13937 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13938 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13939
13940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13941 msgid "\\alph{subsubsection}."
13942 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13943
13944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13945 msgid "\\alph{paragraph}."
13946 msgstr "\\alph{paragraph}."
13947
13948 #: lib/layouts/paper.layout:3
13949 msgid "Paper (Standard Class)"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/paper.layout:151
13953 msgid "SubTitle"
13954 msgstr "Alaotsikko"
13955
13956 #: lib/layouts/paralist.module:2
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13959 msgstr "Kappaleasetukset"
13960
13961 #: lib/layouts/paralist.module:9
13962 msgid ""
13963 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13964 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13965 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13966 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13967 "extended to use a similar optional argument."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13971 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13972 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13973 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13974 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13975 #: lib/layouts/paralist.module:133
13976 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13977 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13978
13979 #: lib/layouts/paralist.module:47
13980 #, fuzzy
13981 msgid "AsParagraphItem"
13982 msgstr "Osakappale"
13983
13984 #: lib/layouts/paralist.module:51
13985 #, fuzzy
13986 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13988
13989 #: lib/layouts/paralist.module:56
13990 #, fuzzy
13991 msgid "InParagraphItem"
13992 msgstr "Osakappale"
13993
13994 #: lib/layouts/paralist.module:60
13995 #, fuzzy
13996 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13998
13999 #: lib/layouts/paralist.module:65
14000 #, fuzzy
14001 msgid "CompactItem"
14002 msgstr "Tietokone"
14003
14004 #: lib/layouts/paralist.module:72
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Compact Itemize Options"
14007 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14008
14009 #: lib/layouts/paralist.module:77
14010 #, fuzzy
14011 msgid "AsParagraphEnum"
14012 msgstr "Osakappale"
14013
14014 #: lib/layouts/paralist.module:81
14015 #, fuzzy
14016 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14018
14019 #: lib/layouts/paralist.module:86
14020 #, fuzzy
14021 msgid "InParagraphEnum"
14022 msgstr "Osakappale"
14023
14024 #: lib/layouts/paralist.module:90
14025 #, fuzzy
14026 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14028
14029 #: lib/layouts/paralist.module:95
14030 #, fuzzy
14031 msgid "CompactEnum"
14032 msgstr "TeX-tietoja"
14033
14034 #: lib/layouts/paralist.module:102
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Compact Enumerate Options"
14037 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14038
14039 #: lib/layouts/paralist.module:107
14040 #, fuzzy
14041 msgid "AsParagraphDescr"
14042 msgstr "Osakappale"
14043
14044 #: lib/layouts/paralist.module:111
14045 #, fuzzy
14046 msgid "As Paragraph Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14048
14049 #: lib/layouts/paralist.module:116
14050 #, fuzzy
14051 msgid "InParagraphDescr"
14052 msgstr "Osakappale"
14053
14054 #: lib/layouts/paralist.module:120
14055 #, fuzzy
14056 msgid "In Paragraph Description Options"
14057 msgstr "Kuvausluettelo"
14058
14059 #: lib/layouts/paralist.module:125
14060 #, fuzzy
14061 msgid "CompactDescr"
14062 msgstr "Tietokone"
14063
14064 #: lib/layouts/paralist.module:132
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Compact Description Options"
14067 msgstr "Kuvausluettelo"
14068
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14070 msgid "PDF Comments"
14071 msgstr "PDF-huomautukset"
14072
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14074 msgid ""
14075 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14076 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14077 "and the package documentation for details."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14081 msgid "Define Avatar"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14085 msgid "PDF-comment"
14086 msgstr "PDF-huomautus"
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14089 msgid "PDF-comment avatar:"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Name of the Avatar"
14095 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14096
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14098 msgid "Define PDF-Comment Style"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14102 msgid "PDF-comment style:"
14103 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14104
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14106 msgid "Name of the style"
14107 msgstr "Tyylin nimi"
14108
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14110 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14114 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14118 msgid "Name of the list style"
14119 msgstr "Listatyylin nimi"
14120
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14122 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14126 msgid "PDF-comment list style:"
14127 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14128
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14130 msgid "PDF-Comment-Setup"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14134 msgid "PDF (Setup)"
14135 msgstr "PDF (Asetus)"
14136
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14138 #, fuzzy
14139 msgid "PDF-Comment setup options"
14140 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14141
14142 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14144 msgid "Opts"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14148 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14152 msgid "PDF-Annotation"
14153 msgstr "PDF-merkintä"
14154
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14156 msgid "PDF"
14157 msgstr "PDF"
14158
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14160 #, fuzzy
14161 msgid "PDFComment Options"
14162 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14163
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14165 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14169 msgid "PDF-Margin"
14170 msgstr "PDF-sivureuna"
14171
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14173 msgid "PDF (Margin)"
14174 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14175
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14177 msgid "PDF-Markup"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14181 msgid "PDF (Markup)"
14182 msgstr "PDF (Merkintä)"
14183
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14185 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14189 msgid "PDF-Freetext"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14193 msgid "PDF (Freetext)"
14194 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14195
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14197 msgid "PDF-Square"
14198 msgstr "PDF-neliö"
14199
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14201 msgid "PDF (Square)"
14202 msgstr "PDF (Neliö)"
14203
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14205 msgid "PDF-Circle"
14206 msgstr "PDF-ympyrä"
14207
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14209 msgid "PDF (Circle)"
14210 msgstr "PDF (ympyrä)"
14211
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14213 msgid "PDF-Line"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14217 msgid "PDF (Line)"
14218 msgstr "PDF (Viiva)"
14219
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14221 msgid "PDF-Sideline"
14222 msgstr "PDF-sivuviiva"
14223
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14225 msgid "PDF (Sideline)"
14226 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14227
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14229 msgid "Insert the comment here"
14230 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14231
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14233 msgid "PDF-Reply"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14237 msgid "PDF (Reply)"
14238 msgstr "PDF (Vastaus)"
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14241 msgid "PDF-Tooltip"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14245 msgid "PDF (Tooltip)"
14246 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14249 msgid "Tooltip Text"
14250 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14253 msgid "Tooltip"
14254 msgstr "Työkaluohje"
14255
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14257 msgid "Insert the tooltip text here"
14258 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14259
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14261 msgid "List of PDF Comments"
14262 msgstr "PDF-huomautukset"
14263
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14265 msgid "[List of PDF Comments]"
14266 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14267
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14269 msgid "List Options|s"
14270 msgstr "Listojen valinnat|s"
14271
14272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14273 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14277 msgid "PDF Form"
14278 msgstr "PDF-lomake"
14279
14280 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14281 msgid ""
14282 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14283 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14284 "documentation of hyperref for details."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14288 msgid "Begin PDF Form"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14292 msgid "PDF form"
14293 msgstr "PDF-lomake"
14294
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14296 msgid "PDF Form Parameters"
14297 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14300 msgid "Params"
14301 msgstr "Parametrit"
14302
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14304 msgid "Insert PDF form parameters here"
14305 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14306
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14308 msgid "End PDF Form"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14312 msgid "PDF Link Setup"
14313 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14314
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14316 msgid "PDF link setup"
14317 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14318
14319 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14320 msgid "TextField"
14321 msgstr "TekstiKenttä"
14322
14323 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14324 #, fuzzy
14325 msgid "CheckBox"
14326 msgstr "check"
14327
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14329 msgid "ChoiceMenu"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14333 msgid "Label"
14334 msgstr "Nimike"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14337 msgid "Insert the label here"
14338 msgstr "Lisää nimike tähän"
14339
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14341 msgid "PushButton"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14345 msgid "SubmitButton"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14349 #, fuzzy
14350 msgid "ResetButton"
14351 msgstr "Palauta"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14354 #, fuzzy
14355 msgid "PDFAction"
14356 msgstr "Kappale"
14357
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14359 msgid "The name of the PDF action"
14360 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14361
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14363 msgid "Text Field Style"
14364 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14365
14366 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14367 msgid "Default text field style"
14368 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14369
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Submit Button Style"
14373 msgstr "Viitet&yyli"
14374
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Default submit button style"
14378 msgstr "Oletustyyli:"
14379
14380 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Push Button Style"
14383 msgstr "Viitet&yyli"
14384
14385 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Default push button style"
14388 msgstr "Oletustyyli:"
14389
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Check Box Style"
14393 msgstr "Tekstin tyyli"
14394
14395 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Default check box style"
14398 msgstr "Oletustyyli:"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Reset Button Style"
14403 msgstr "Viitet&yyli"
14404
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Default reset button style"
14408 msgstr "Oletustyyli:"
14409
14410 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14411 #, fuzzy
14412 msgid "List Box Style"
14413 msgstr "Kalvoluettelo"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default list box style"
14418 msgstr "Oletustyyli:"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14421 msgid "Combo Box Style"
14422 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Default combo box style"
14427 msgstr "Oletustyyli:"
14428
14429 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14430 msgid "Popdown Box Style"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Default popdown box style"
14436 msgstr "Oletustyyli:"
14437
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Radio Box Style"
14441 msgstr "Viitet&yyli"
14442
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Default radio box style"
14446 msgstr "Oletustyyli:"
14447
14448 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14449 msgid "Powerdot"
14450 msgstr "Powerdot"
14451
14452 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14454 msgid "TitleSlide"
14455 msgstr "OtsikkoDia"
14456
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14459 #: lib/layouts/slides.layout:3
14460 msgid "Slides"
14461 msgstr "Diat"
14462
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14464 msgid "Slide Option"
14465 msgstr "Kalvon valinnat"
14466
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14468 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14472 msgid "EndSlide"
14473 msgstr "LoppuKalvo"
14474
14475 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14476 msgid "~=~"
14477 msgstr "~=~"
14478
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14480 msgid "WideSlide"
14481 msgstr "LeveäKalvo"
14482
14483 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14484 msgid "EmptySlide"
14485 msgstr "TyhjäKalvo"
14486
14487 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14488 msgid "Empty slide:"
14489 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14490
14491 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Section Option"
14494 msgstr "Kappale"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14497 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14501 msgid "Itemize Type"
14502 msgstr "Luettelon tyyppi"
14503
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14505 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14509 msgid "ItemizeType1"
14510 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14511
14512 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Enumerate Type"
14515 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14516
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14518 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14522 msgid "EnumerateType1"
14523 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14524
14525 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14526 msgid "Twocolumn"
14527 msgstr "Kaksi palstaa"
14528
14529 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14530 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14534 msgid "Left Column"
14535 msgstr "Vasen palsta"
14536
14537 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14538 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Onslide"
14544 msgstr "Vain kalvoissa"
14545
14546 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14547 msgid "On Slides"
14548 msgstr "Kalvoilla"
14549
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Overlay Specification|S"
14553 msgstr "&Valinta"
14554
14555 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14556 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Onslide+"
14562 msgstr "Vain kalvoissa"
14563
14564 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14565 msgid "Onslide*"
14566 msgstr "Kalvolla*"
14567
14568 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14569 msgid "Recipe Book"
14570 msgstr "Reseptikirja"
14571
14572 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14573 msgid "\\thechapter"
14574 msgstr "\\thechapter"
14575
14576 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14577 msgid "Recipe"
14578 msgstr "Resepti"
14579
14580 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14581 msgid "Recipe:"
14582 msgstr "Resepti:"
14583
14584 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14585 msgid "Ingredients"
14586 msgstr "Aineosat"
14587
14588 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Ingredients Header"
14591 msgstr "Kiitokset"
14592
14593 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14594 msgid "Specify an optional ingredients header"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14598 msgid "Ingredients:"
14599 msgstr "Aineosat:"
14600
14601 #: lib/layouts/report.layout:3
14602 msgid "Report (Standard Class)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14606 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14607 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14608
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14610 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14611 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14612
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14614 msgid "Affiliation (alternate)"
14615 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14616
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14618 msgid "Affiliation (alternate):"
14619 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14620
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Alternate Affiliation Option"
14624 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14625
14626 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14627 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14631 msgid "Affiliation (none)"
14632 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14633
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14635 msgid "No affiliation"
14636 msgstr "Ei järjestöä"
14637
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14639 msgid "Electronic Address:"
14640 msgstr "Elektroninen osoite:"
14641
14642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Electronic Address Option|s"
14645 msgstr "S-postiosoite"
14646
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14648 msgid "Optional argument to the email command"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Author URL Option"
14654 msgstr "Tekijän URL"
14655
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14657 msgid "Optional argument to the homepage command"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14661 msgid "Collaboration"
14662 msgstr "Yhteistyö"
14663
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14665 msgid "Collaboration:"
14666 msgstr "Yhteistyö:"
14667
14668 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14669 msgid "Preprint"
14670 msgstr "Esipainos"
14671
14672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14673 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14674 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14675
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14677 msgid "acknowledgments"
14678 msgstr "kiitokset"
14679
14680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Ruled Table"
14683 msgstr "Taulukon paikka"
14684
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Specials"
14689 msgstr "Erikoisposti"
14690
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14692 msgid "Turn Page"
14693 msgstr "Käännä sivua"
14694
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14696 msgid "Wide Text"
14697 msgstr "Leveä teksti"
14698
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14700 msgid "Video"
14701 msgstr "Video"
14702
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14704 msgid "List of Videos"
14705 msgstr "Videot"
14706
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Videos"
14710 msgstr "Video"
14711
14712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14713 msgid "Float Link"
14714 msgstr "Kelluva linkki"
14715
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14717 msgid "Float link"
14718 msgstr "Kelluva linkki"
14719
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14721 msgid "lowercase text"
14722 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14723
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14725 msgid "Online cite"
14726 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14727
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14729 msgid "online cite"
14730 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14731
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14733 msgid "Text behind"
14734 msgstr "Teksti takana"
14735
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14737 msgid "text behind the cite"
14738 msgstr "teksti viitteen takana"
14739
14740 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14741 msgid "REVTeX (V. 4)"
14742 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14743
14744 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14745 msgid "AltAffiliation"
14746 msgstr "Vaiht. järjestö"
14747
14748 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14749 msgid "PACS number:"
14750 msgstr "PACS-sivunumero:"
14751
14752 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14753 msgid "Risk and Safety Statements"
14754 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14755
14756 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14757 msgid ""
14758 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14759 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14760 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14764 #, fuzzy
14765 msgid "R-S number"
14766 msgstr "Ei numeroa"
14767
14768 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14769 msgid "R-S phrase"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14773 msgid "Safety phrase"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Phrase Text"
14779 msgstr "Kiitokset"
14780
14781 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14782 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14786 msgid "S phrase:"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14790 msgid "SciPoster"
14791 msgstr "TiedeJuliste"
14792
14793 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14794 msgid "Conference"
14795 msgstr "Konferenssi"
14796
14797 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14798 msgid "LeftLogo"
14799 msgstr "VasenLogo"
14800
14801 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14802 msgid "Left logo:"
14803 msgstr "Vasen logo:"
14804
14805 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14806 msgid "Logo Size"
14807 msgstr "Logon koko"
14808
14809 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14810 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14814 msgid "RightLogo"
14815 msgstr "OikeaLogo"
14816
14817 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14818 msgid "Right logo:"
14819 msgstr "Oikea logo:"
14820
14821 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14822 msgid "Caption Width"
14823 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14824
14825 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14826 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14830 msgid "KOMA-Script Article"
14831 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14832
14833 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14834 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14838 msgid "KOMA-Script Book"
14839 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14840
14841 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14842 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14843 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14844
14845 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14846 msgid "\\alph{enumii})"
14847 msgstr "\\alph{enumii})"
14848
14849 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14850 msgid "Addpart"
14851 msgstr "Lisäosa"
14852
14853 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14854 msgid "Addchap"
14855 msgstr "Lisäluku"
14856
14857 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14859 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14860 msgstr ""
14861 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14862
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14864 msgid "Addsec"
14865 msgstr "Lisäkappale"
14866
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14868 msgid "Addchap*"
14869 msgstr "Lisäluku*"
14870
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14872 msgid "Addsec*"
14873 msgstr "Lisäkappale*"
14874
14875 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14876 msgid "Minisec"
14877 msgstr "Pienoiskappale"
14878
14879 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14880 msgid "Publishers"
14881 msgstr "Julkaisijat"
14882
14883 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14884 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14885 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14886 msgid "Dedication"
14887 msgstr "Omistuskirjoitus"
14888
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14890 msgid "Titlehead"
14891 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14892
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14894 msgid "Uppertitleback"
14895 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14896
14897 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14898 msgid "Lowertitleback"
14899 msgstr "Alatunnisteteksti"
14900
14901 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14902 msgid "Extratitle"
14903 msgstr "Lisäotsikko"
14904
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14906 msgid "Above"
14907 msgstr "Yläpuolella"
14908
14909 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14910 msgid "above"
14911 msgstr "yläpuolella"
14912
14913 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14914 msgid "Below"
14915 msgstr "Alle"
14916
14917 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14918 msgid "below"
14919 msgstr "alle"
14920
14921 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14922 msgid "Dictum"
14923 msgstr "Lausunto"
14924
14925 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Dictum Author"
14928 msgstr "Ensimm. tekijä"
14929
14930 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14931 msgid "The author of this dictum"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14935 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14936 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14937
14938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14939 msgid "L"
14940 msgstr "L"
14941
14942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14943 msgid "O"
14944 msgstr "O"
14945
14946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14947 msgid "Encl"
14948 msgstr "Liitteet"
14949
14950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14951 msgid "Place:"
14952 msgstr "Paikka:"
14953
14954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14955 msgid "Specialmail"
14956 msgstr "Erikoisposti"
14957
14958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14959 msgid "Specialmail:"
14960 msgstr "Erikoisposti:"
14961
14962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14963 msgid "Title:"
14964 msgstr "Teoksen nimi:"
14965
14966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14967 msgid "Yourref"
14968 msgstr "Viitteesi"
14969
14970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14971 msgid "Yourmail"
14972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14973
14974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14975 msgid "Your letter of:"
14976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14977
14978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14979 msgid "Myref"
14980 msgstr "Viitteeni"
14981
14982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14983 msgid "Customer"
14984 msgstr "Asiakas"
14985
14986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14987 msgid "Customer no.:"
14988 msgstr "Asiakas nro:"
14989
14990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14991 msgid "Invoice"
14992 msgstr "Lasku"
14993
14994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14995 msgid "Invoice no.:"
14996 msgstr "Lasku nro:"
14997
14998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15000 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15001
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15003 msgid "NextAddress"
15004 msgstr "Seuraava osoite"
15005
15006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15007 msgid "Next Address:"
15008 msgstr "Seuraava osoite:"
15009
15010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15011 msgid "Sender Name:"
15012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15013
15014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15015 msgid "Sender Phone:"
15016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15017
15018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15019 msgid "Sender Fax:"
15020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15021
15022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15023 msgid "Sender E-Mail:"
15024 msgstr "Läh. sähköposti:"
15025
15026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15027 msgid "Sender URL:"
15028 msgstr "Lähettäjän URL:"
15029
15030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15031 msgid "Logo"
15032 msgstr "Logo"
15033
15034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15035 msgid "Logo:"
15036 msgstr "Logo:"
15037
15038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15039 #, fuzzy
15040 msgid "EndLetter"
15041 msgstr "Kirje"
15042
15043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15044 #, fuzzy
15045 msgid "End of letter"
15046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15047
15048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15049 msgid "KOMA-Script Report"
15050 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15051
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Section Boxes"
15055 msgstr "Kappale"
15056
15057 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15058 msgid ""
15059 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15063 #, fuzzy
15064 msgid "SectionBox"
15065 msgstr "Kappale"
15066
15067 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Section Box"
15070 msgstr "Kappale"
15071
15072 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Section Box Width|S"
15075 msgstr "&Valinta"
15076
15077 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15078 msgid "Width of the section Box"
15079 msgstr "Osalaatikon leveys"
15080
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15082 msgid "Heading"
15083 msgstr "Ylätunniste"
15084
15085 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Section Box Heading"
15088 msgstr "Kappale"
15089
15090 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Insert the section box header here"
15093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15094
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15096 msgid "SubsectionBox"
15097 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15098
15099 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15100 msgid "Subsection Box"
15101 msgstr "Alikappalelaatikko"
15102
15103 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15104 msgid "SubsubsectionBox"
15105 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15106
15107 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15108 msgid "Subsubsection Box"
15109 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15110
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15112 msgid "Seminar"
15113 msgstr "Seminaari"
15114
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15116 msgid "LandscapeSlide"
15117 msgstr "Vaakakalvo"
15118
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15120 msgid "Landscape Slide"
15121 msgstr "Vaakakalvo"
15122
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15124 msgid "PortraitSlide"
15125 msgstr "Pystykalvo"
15126
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15128 msgid "Portrait Slide"
15129 msgstr "Pystykalvo"
15130
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15132 msgid "SlideHeading"
15133 msgstr "Kalvon otsikko"
15134
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15136 msgid "SlideSubHeading"
15137 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15138
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15140 msgid "ListOfSlides"
15141 msgstr "Kalvoluettelo"
15142
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15144 msgid "List of Slides"
15145 msgstr "Kalvot"
15146
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15148 msgid "SlideContents"
15149 msgstr "Kalvon sisältö"
15150
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15152 msgid "Slide Contents"
15153 msgstr "Kalvon sisältö"
15154
15155 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15156 msgid "ProgressContents"
15157 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15158
15159 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Progress Contents"
15162 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15163
15164 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15165 msgid "Landscape Slide:"
15166 msgstr "Vaakakalvo:"
15167
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15169 msgid "Portrait Slide:"
15170 msgstr "Pystykalvo:"
15171
15172 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15173 msgid "Slide*"
15174 msgstr "Kalvo*"
15175
15176 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15177 msgid "List/TOC"
15178 msgstr "Luettelo/sisällys"
15179
15180 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15181 msgid "[List Of Slides]"
15182 msgstr "[Kalvot]"
15183
15184 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15185 msgid "[Slide Contents]"
15186 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15187
15188 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15189 #, fuzzy
15190 msgid "[Progress Contents]"
15191 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15192
15193 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15196 msgstr "Sisennä kappale"
15197
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15199 msgid ""
15200 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15201 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15202 "standard Paragraph Shapes'."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15206 msgid "CD label"
15207 msgstr "CD-nimike"
15208
15209 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15210 #, fuzzy
15211 msgid "ShapedParagraphs"
15212 msgstr "Osakappale"
15213
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15215 msgid "Circle"
15216 msgstr "Ympyrä"
15217
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15219 msgid "Diamond"
15220 msgstr "Diamond"
15221
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15223 msgid "Heart"
15224 msgstr "Sydän"
15225
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15227 msgid "Hexagon"
15228 msgstr "Kuusikulmio"
15229
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Nut"
15233 msgstr "Leikkaa"
15234
15235 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15236 msgid "Square"
15237 msgstr "Neliö"
15238
15239 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15240 msgid "Star"
15241 msgstr "Tähti"
15242
15243 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15244 msgid "Candle"
15245 msgstr "Kynttilä"
15246
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15248 msgid "Drop down"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15252 msgid "Drop up"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15256 msgid "TeX"
15257 msgstr "TeX"
15258
15259 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15260 msgid "Triangle up"
15261 msgstr "Kolmio ylös"
15262
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15264 msgid "Triangle down"
15265 msgstr "Kolmio alas"
15266
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15268 msgid "Triangle left"
15269 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15270
15271 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15272 msgid "Triangle right"
15273 msgstr "Kolmio oikealle"
15274
15275 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15276 msgid "shapepar"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15280 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Shape specification"
15286 msgstr "Erikoiskappale"
15287
15288 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15289 msgid "Specification of the shape"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Shapepar"
15295 msgstr "&Muoto:"
15296
15297 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15298 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15303 msgid "Conjecture*"
15304 msgstr "Otaksuma*"
15305
15306 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15310 msgid "Algorithm*"
15311 msgstr "Algoritmi*"
15312
15313 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15314 msgid "AMS"
15315 msgstr "AMS"
15316
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15318 msgid "The title as it appears in the running headers"
15319 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15320
15321 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15322 #, fuzzy
15323 msgid "AMS subject classifications:"
15324 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15325
15326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15327 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15328 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15329
15330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15331 msgid "Name of the conference"
15332 msgstr "Konferenssin nimi"
15333
15334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15335 msgid "Conference:"
15336 msgstr "Konferenssi:"
15337
15338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15339 msgid "CopyrightYear"
15340 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15341
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15343 msgid "Copyright year:"
15344 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15345
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15347 msgid "Copyrightdata"
15348 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15349
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15351 msgid "Copyright data:"
15352 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15353
15354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15355 #, fuzzy
15356 msgid "TitleBanner"
15357 msgstr "alaviite"
15358
15359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Title banner:"
15362 msgstr "alaviite"
15363
15364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15365 #, fuzzy
15366 msgid "PreprintFooter"
15367 msgstr "Esipainos"
15368
15369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Preprint footer:"
15372 msgstr "Esipainos"
15373
15374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15375 msgid "Digital Object Identifier:"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15379 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15383 msgid "Terms:"
15384 msgstr "Termit:"
15385
15386 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15387 msgid "Simple CV"
15388 msgstr "Yksinkertainen CV"
15389
15390 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15391 msgid "Topic"
15392 msgstr "Aihe"
15393
15394 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15395 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15399 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/layouts/slides.layout:107
15403 msgid "New Slide:"
15404 msgstr "Uusi kalvo:"
15405
15406 #: lib/layouts/slides.layout:129
15407 msgid "Overlay"
15408 msgstr "Kalvokerros"
15409
15410 #: lib/layouts/slides.layout:144
15411 msgid "New Overlay:"
15412 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15413
15414 #: lib/layouts/slides.layout:184
15415 msgid "New Note:"
15416 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15417
15418 #: lib/layouts/slides.layout:209
15419 msgid "InvisibleText"
15420 msgstr "Näkymätön_teksti"
15421
15422 #: lib/layouts/slides.layout:216
15423 msgid "<Invisible Text Follows>"
15424 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15425
15426 #: lib/layouts/slides.layout:233
15427 msgid "VisibleText"
15428 msgstr "Näkyvä teksti"
15429
15430 #: lib/layouts/slides.layout:240
15431 msgid "<Visible Text Follows>"
15432 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15433
15434 #: lib/layouts/spie.layout:3
15435 msgid "SPIE Proceedings"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/layouts/spie.layout:56
15439 msgid "Authorinfo"
15440 msgstr "Tekijätiedot"
15441
15442 #: lib/layouts/spie.layout:68
15443 msgid "Authorinfo:"
15444 msgstr "Tekijätiedot:"
15445
15446 #: lib/layouts/spie.layout:96
15447 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15448 msgstr "KIITOKSET"
15449
15450 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15451 msgid "UNDEFINED"
15452 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15453
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15455 msgid "\\Roman{part}"
15456 msgstr "\\Roman{part}"
15457
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15459 msgid "Part \\Roman{part}"
15460 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15461
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15463 msgid "Chapter ##"
15464 msgstr "Luku ##"
15465
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15468 msgid "Section ##"
15469 msgstr "Kappale ##"
15470
15471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15472 msgid "Paragraph ##"
15473 msgstr "Osakappale # #"
15474
15475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15476 msgid "\\arabic{enumi}."
15477 msgstr "\\arabic{enumi}."
15478
15479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15480 msgid "\\roman{enumiii}."
15481 msgstr "\\roman{enumiii}."
15482
15483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15484 msgid "\\Alph{enumiv}."
15485 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15486
15487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15488 msgid "Equation ##"
15489 msgstr "Kaava ##"
15490
15491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15492 msgid "Footnote ##"
15493 msgstr "Alaviite ##"
15494
15495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15496 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15500 msgid "Algorithms"
15501 msgstr "Algoritmit"
15502
15503 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Margin Figures"
15506 msgstr "Sovita kuva"
15507
15508 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Margin Tables"
15511 msgstr "reunahuomautus"
15512
15513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15514 msgid "Marginal notes"
15515 msgstr "Reunahuomautukset"
15516
15517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15518 msgid "Footnotes"
15519 msgstr "Alaviiteet"
15520
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15522 msgid "Notes"
15523 msgstr "Muistiinpanot"
15524
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565
15526 msgid "Branches"
15527 msgstr "Haarat"
15528
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Index Entries"
15532 msgstr "Hakemistoviite"
15533
15534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15535 msgid "Listings"
15536 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15537
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15539 msgid "margin"
15540 msgstr "reunahuomautus"
15541
15542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15543 msgid "foot"
15544 msgstr "alaviite"
15545
15546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Greyedout"
15549 msgstr "Harmaa teksti"
15550
15551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15552 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15553 msgid "ERT"
15554 msgstr "ERT"
15555
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15557 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15558 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15559
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15562 msgid "List of Listings"
15563 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15564
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
15566 msgid "Listings[[inset]]"
15567 msgstr "Listaukset"
15568
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Idx"
15572 msgstr ", Tunnus:"
15573
15574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15575 msgid "Argument"
15576 msgstr "Parametri"
15577
15578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15579 msgid "unlabelled"
15580 msgstr "nimeämätön"
15581
15582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15583 msgid "Preview"
15584 msgstr "Esikatselu"
15585
15586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15587 msgid "see equation[[nomencl]]"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15591 msgid "page[[nomencl]]"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15595 msgid "Nomenclature[[output]]"
15596 msgstr "Termistö"
15597
15598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Verbatim*"
15601 msgstr "Sinänsä"
15602
15603 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15604 msgid "Part \\thepart"
15605 msgstr "Osa \\thepart"
15606
15607 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15608 msgid "Chapter \\thechapter"
15609 msgstr "Luku \\thechapter"
15610
15611 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15612 msgid "Appendix \\thechapter"
15613 msgstr "Liite \\thechapter"
15614
15615 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15616 #: lib/layouts/subequations.module:13
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Subequations"
15619 msgstr "Kaavat"
15620
15621 #: lib/layouts/subequations.module:5
15622 msgid ""
15623 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15624 "subequations.lyx example file."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Front Matter"
15630 msgstr "Etuteksti"
15631
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15633 #, fuzzy
15634 msgid "--- Front Matter ---"
15635 msgstr "Etuteksti"
15636
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Main Matter"
15640 msgstr "Etuteksti"
15641
15642 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15643 msgid "--- Main Matter ---"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15647 msgid "Back Matter"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15651 msgid "--- Back Matter ---"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15655 msgid "PartBacktext"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15659 msgid "Part Title"
15660 msgstr "Osan otsikko"
15661
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15663 msgid "Title of this part"
15664 msgstr "Tämän osan otsikko"
15665
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15667 #, fuzzy
15668 msgid "ChapSubtitle"
15669 msgstr "Alaotsikko"
15670
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15672 #, fuzzy
15673 msgid "ChapAuthor"
15674 msgstr "Tekijä"
15675
15676 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15677 #, fuzzy
15678 msgid "ChapMotto"
15679 msgstr "Luku"
15680
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Run-in headings"
15684 msgstr "yläotsikot"
15685
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Sub-run-in headings"
15689 msgstr "Aiheotsikot:"
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Extrachap"
15694 msgstr "Lisä"
15695
15696 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15697 msgid "extrachap"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15701 msgid "Author data:"
15702 msgstr "Tekijätiedot:"
15703
15704 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15705 msgid "TOC title:"
15706 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15707
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15709 msgid "TOC author:"
15710 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15711
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15713 msgid "Running Title"
15714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15715
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15717 msgid "Running Author"
15718 msgstr "Tekijä (jatko)"
15719
15720 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15721 msgid "Running Chapter"
15722 msgstr "Kappale (jatko)"
15723
15724 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15725 msgid "Running chapter:"
15726 msgstr "Kappale (jatko):"
15727
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15729 msgid "Running Section"
15730 msgstr "Luku (jatko)"
15731
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15733 msgid "Running section:"
15734 msgstr "Luku (jatko):"
15735
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15737 msgid "Abstract*"
15738 msgstr "Tiivistelmä*"
15739
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15741 msgid "Abstract* (not printed)"
15742 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15743
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15745 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Foreword"
15748 msgstr "Avainsana"
15749
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15751 msgid "Alternative name"
15752 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15753
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15755 msgid "Longest Description Label"
15756 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15757
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15759 msgid "Longest description label"
15760 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15761
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Petit"
15765 msgstr "Runon otsikko"
15766
15767 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15768 msgid "Svgraybox"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Proof(QED)"
15774 msgstr "Todistus"
15775
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15777 msgid "Proof(smartQED)"
15778 msgstr "Todistus(smartQED)"
15779
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15781 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15785 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15786 msgid "Headnote"
15787 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15788
15789 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15790 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15791 msgid "Headnote (optional):"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15795 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15796 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15797 msgid "thanks"
15798 msgstr "kiitokset"
15799
15800 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15801 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Inst"
15804 msgstr "&Lisää"
15805
15806 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15807 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Institute #"
15810 msgstr "Laitos"
15811
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15814 msgid "Corr Author:"
15815 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15816
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15819 msgid "Offprints"
15820 msgstr "Eripainokset"
15821
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15823 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15824 msgid "Offprints:"
15825 msgstr "Eripainokset:"
15826
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15828 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Subclass"
15834 msgstr "Aiheluokka"
15835
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15837 msgid "Mathematics Subject Classification"
15838 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15839
15840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15841 msgid "CRSC"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15845 #, fuzzy
15846 msgid "CR Subject Classification"
15847 msgstr "AMS aihekategoriat"
15848
15849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15850 msgid "Solution \\thesolution"
15851 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15852
15853 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15854 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15858 msgid "Springer Monographs (svmono)"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15862 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15866 msgid "Title*"
15867 msgstr "Teoksen nimi*"
15868
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15870 msgid "Title*:"
15871 msgstr "Otsikko*:"
15872
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Contributors"
15876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15877
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15879 msgid "List of Contributors"
15880 msgstr "Tekijät"
15881
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Contributor List"
15885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15886
15887 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15888 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15890 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15891 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15892 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15894 #, fuzzy
15895 msgid "For editors"
15896 msgstr "Kiitokset"
15897
15898 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15899 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
15903 msgid "Sweave"
15904 msgstr "Sweave"
15905
15906 #: lib/layouts/sweave.module:6
15907 msgid ""
15908 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15909 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15913 msgid "Sweave Input File"
15914 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15915
15916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15917 msgid "Number Tables by Section"
15918 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15919
15920 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15921 msgid ""
15922 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15923 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15929 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15930
15931 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15932 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15936 msgid "Fancy Colored Boxes"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15940 msgid ""
15941 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15942 "the tcolorbox documentation for details."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15946 msgid "Color Box"
15947 msgstr "Värilaatikko"
15948
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15950 msgid "Color Box Options"
15951 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15952
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15954 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15958 msgid "Dynamic Color Box"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15962 msgid "Color Box (Dynamic)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Fit Color Box"
15968 msgstr "Kirjasimen väri"
15969
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15971 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Raster Color Box"
15977 msgstr "Kirjasimen väri"
15978
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Subtitle Options"
15982 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15983
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15985 msgid "Insert the options here"
15986 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15987
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15989 msgid "Color Box Separator"
15990 msgstr "Värilaatikon erotin"
15991
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15993 msgid "Color Boxes"
15994 msgstr "Värilaatikot"
15995
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15997 msgid "-----"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16001 msgid "Color Box Line"
16002 msgstr "Värilaatikon viiva"
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16005 msgid "Color Box Setup"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16009 msgid "New Color Box Type"
16010 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16011
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16013 msgid "New Box Options"
16014 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16015
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Options for the new box type (optional)"
16019 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16020
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16022 msgid "Name of the new box type"
16023 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16024
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16026 msgid "Arguments"
16027 msgstr "Parametrit"
16028
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16030 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16034 msgid "Default Value"
16035 msgstr "Oletusarvo"
16036
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16038 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16042 msgid "Custom Color Box 1"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16044
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16046 #, fuzzy
16047 msgid "More Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16049
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16051 msgid "Insert more color box options here"
16052 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16053
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16055 msgid "Custom Color Box 2"
16056 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16057
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16059 msgid "Custom Color Box 3"
16060 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16061
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16063 msgid "Custom Color Box 4"
16064 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16065
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16067 msgid "Custom Color Box 5"
16068 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16072 msgid "Fact \\thefact."
16073 msgstr "Fakta \\thefact."
16074
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16077 msgid "Definition \\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16079
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16082 msgid "Example \\theexample."
16083 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16084
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16087 msgid "Problem \\theproblem."
16088 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16089
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16092 msgid "Exercise \\theexercise."
16093 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16094
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16097 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16098
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16100 msgid ""
16101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16112 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16113 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16114
16115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16116 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16117 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16118
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16120 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16121 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16122
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16124 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16125 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16126
16127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16128 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16129 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16130
16131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16132 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16133 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16134
16135 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16136 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16137 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16138
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16140 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16141 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16142
16143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16144 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16145 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16146
16147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16148 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16149 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16150
16151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16152 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16153 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16154
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16156 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16157 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16158
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16160 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16161 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16162
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16164 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16165 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16166
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16168 msgid ""
16169 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16170 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16171 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16172 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16173 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16174 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16175 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16176 msgstr ""
16177
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16179 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16183 msgid ""
16184 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16185 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16186 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16187 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16188 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16189 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16190 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16194 msgid "Criterion \\thecriterion."
16195 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16196
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16200 msgid "Criterion*"
16201 msgstr "Kriteeri*"
16202
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16206 msgid "Criterion."
16207 msgstr "Kriteeri."
16208
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16210 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16211 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16212
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16216 msgid "Algorithm."
16217 msgstr "Algoritmi."
16218
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16220 msgid "Axiom \\theaxiom."
16221 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16222
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16226 msgid "Axiom*"
16227 msgstr "Aksiooma*"
16228
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16232 msgid "Axiom."
16233 msgstr "Aksiooma."
16234
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16236 msgid "Condition \\thecondition."
16237 msgstr "Ehto \\thecondition."
16238
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16242 msgid "Condition*"
16243 msgstr "Ehto*"
16244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16248 msgid "Condition."
16249 msgstr "Ehto."
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16253 msgid "Note \\thenote."
16254 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16255
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16259 msgid "Note*"
16260 msgstr "Muistiinpano*"
16261
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16265 msgid "Note."
16266 msgstr "Muistiinpano."
16267
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16269 msgid "Notation \\thenotation."
16270 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16271
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16275 msgid "Notation*"
16276 msgstr "Merkintätapa*"
16277
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16281 msgid "Notation."
16282 msgstr "Merkintätapa."
16283
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16285 msgid "Summary \\thesummary."
16286 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16287
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16291 msgid "Summary*"
16292 msgstr "Yhteenveto*"
16293
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16297 msgid "Summary."
16298 msgstr "Yhteenveto."
16299
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16301 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16302 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16303
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16307 msgid "Acknowledgement*"
16308 msgstr "Kiitos*"
16309
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16311 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16312 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16313
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16317 msgid "Conclusion*"
16318 msgstr "Päätelmä*"
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16323 msgid "Conclusion."
16324 msgstr "Päätelmä."
16325
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16341 msgid "Assumption"
16342 msgstr "Oletus"
16343
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16345 msgid "Assumption \\theassumption."
16346 msgstr "Oletus \\theassumption."
16347
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16351 msgid "Assumption*"
16352 msgstr "Oletus*"
16353
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16357 msgid "Assumption."
16358 msgstr "Oletus."
16359
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16363 msgid "Question*"
16364 msgstr "Kysymys*"
16365
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16369 msgid "Question."
16370 msgstr "Kysymys."
16371
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16374 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16375
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16377 msgid ""
16378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16382 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16383 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16384 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16385 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16389 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16390 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16391
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16393 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16394 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16395
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16398 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16399
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16401 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16402 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16403
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16405 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16406 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16409 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16410 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16413 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16414 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16415
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16417 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16418 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16421 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16422 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16423
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16425 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16426 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16427
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16429 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16430 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16431
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16437 msgid ""
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16441 "in both numbered and non-numbered forms."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16446 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16447 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16448 msgid "theorems"
16449 msgstr "väittämät"
16450
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16452 msgid "Criterion \\thetheorem."
16453 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16454
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16456 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16457 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16458
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16460 msgid "Axiom \\thetheorem."
16461 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16462
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16464 msgid "Condition \\thetheorem."
16465 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16466
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16468 msgid "Note \\thetheorem."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16472 msgid "Notation \\thetheorem."
16473 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16476 msgid "Summary \\thetheorem."
16477 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16478
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16480 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16481 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16482
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16484 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16485 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16488 msgid "Assumption \\thetheorem."
16489 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16490
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16492 msgid "Question \\thetheorem."
16493 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16494
16495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16496 msgid "Fact \\thetheorem."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16500 msgid "Problem \\thetheorem."
16501 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16504 msgid "Exercise \\thetheorem."
16505 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16506
16507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16508 msgid "Solution \\thetheorem."
16509 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16510
16511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16512 msgid "Remark \\thetheorem."
16513 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16514
16515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16516 msgid "Claim \\thetheorem."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16520 msgid "Theorems (AMS)"
16521 msgstr "Väittämät (AMS)"
16522
16523 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16524 msgid ""
16525 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16526 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16527 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16528 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16532 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16533 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16534
16535 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16536 msgid ""
16537 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16538 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16539 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16540 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16541 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16542 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16543 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16547 msgid "Case \\arabic{casei}."
16548 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16551 msgid "Case \\roman{caseii}."
16552 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16553
16554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16556 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16557
16558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16559 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16560 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16567 msgid ""
16568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16576 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16577 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16580 msgid ""
16581 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16582 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16583 "chapter environment."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16587 msgid "Named Theorems"
16588 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16591 msgid ""
16592 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16593 "'Additional Theorem Text' argument."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16597 msgid "Named Theorem"
16598 msgstr "Nimetty Väittämä"
16599
16600 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16601 msgid "Named Theorem."
16602 msgstr "Nimetty väittämä."
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16605 msgid "Example*"
16606 msgstr "Esimerkki*"
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16609 msgid "Problem*"
16610 msgstr "Ongelma*"
16611
16612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16613 msgid "Exercise*"
16614 msgstr "Harjoitus*"
16615
16616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16617 msgid "Solution*"
16618 msgstr "Ratkaisu*"
16619
16620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16621 msgid "Remark*"
16622 msgstr "Huomautus*"
16623
16624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16625 msgid "Claim*"
16626 msgstr "Väite*"
16627
16628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16629 msgid "Alternative proof string"
16630 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16631
16632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16637 msgid ""
16638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16646 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16647 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16650 msgid ""
16651 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16652 "section start)."
16653 msgstr ""
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16656 msgid "Conjecture."
16657 msgstr "Otaksuma."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16660 msgid "Fact*"
16661 msgstr "Fakta*"
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16664 msgid "Problem."
16665 msgstr "Ongelma."
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16668 msgid "Exercise."
16669 msgstr "Harjoitus."
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16672 msgid "Solution."
16673 msgstr "Ratkaisu."
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16676 msgid "Remark."
16677 msgstr "Huomautus."
16678
16679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16682 msgstr "Numeroitu"
16683
16684 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16685 msgid ""
16686 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16687 "using the extended AMS machinery."
16688 msgstr ""
16689
16690 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16691 msgid "Theorems"
16692 msgstr "Väittämät"
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16695 msgid ""
16696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16702 msgid "Name/Title"
16703 msgstr "Teoksen nimi"
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16706 msgid "Alternative optional name or title"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16710 msgid "Prop \\theprop."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Prob"
16716 msgstr "Ongelma"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16719 msgid "\\theprob."
16720 msgstr "\\theprob."
16721
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16723 msgid "Sol"
16724 msgstr "Ratkaisu"
16725
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16727 #, fuzzy
16728 msgid "# [number of Prob]"
16729 msgstr "Rivien määrä"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16732 msgid "Label of Problem"
16733 msgstr "Ongelman nimike"
16734
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16736 msgid "Label of the corresponding problem"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16740 msgid "Property \\theproperty."
16741 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16742
16743 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16744 msgid "TODO Notes"
16745 msgstr "TODO muistiinpanot"
16746
16747 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16748 msgid ""
16749 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16750 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16751 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16752 "suppresses the output of TODO notes."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16756 msgid "TODO"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16760 msgid "List of TODOs"
16761 msgstr "TODO:t"
16762
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16764 msgid "[List of TODOs]"
16765 msgstr "[TODO:t]"
16766
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16768 msgid "List of TODOs Heading|s"
16769 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16770
16771 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16772 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16776 msgid "TODO Note (Margin)"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16780 msgid "TODO (Margin)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16784 msgid "TODO Note Options|s"
16785 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16786
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16788 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16792 msgid "TODO Note (inline)"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16796 #, fuzzy
16797 msgid "TODO (Inline)"
16798 msgstr "Ilman painiketta"
16799
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16801 msgid "Missing Figure"
16802 msgstr "Puuttuva kuva"
16803
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16805 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Todo[Inline]"
16811 msgstr "Tekstin seassa|s"
16812
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Todo[margin]"
16816 msgstr "reunahuomautus"
16817
16818 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16819 msgid "MissingFigure"
16820 msgstr "PuuttuvaKuva"
16821
16822 #: lib/layouts/treport.layout:3
16823 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16827 msgid "Tufte Book"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Sidenote"
16833 msgstr "muistiinpano"
16834
16835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16836 msgid "sidenote"
16837 msgstr "sivuhuomautus"
16838
16839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16840 msgid "Marginnote"
16841 msgstr "Reunahuomautus"
16842
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16844 msgid "marginnote"
16845 msgstr "reunahuomautus"
16846
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16848 msgid "NewThought"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16852 msgid "new thought"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16856 #, fuzzy
16857 msgid "AllCaps"
16858 msgstr "Kapiteeli"
16859
16860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16861 #, fuzzy
16862 msgid "allcaps"
16863 msgstr "Kapiteeli"
16864
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16866 #, fuzzy
16867 msgid "SmallCaps"
16868 msgstr "Kapiteeli"
16869
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16871 #, fuzzy
16872 msgid "smallcaps"
16873 msgstr "Kapiteeli"
16874
16875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16876 msgid "Full Width"
16877 msgstr "Täysi leveys"
16878
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16880 #, fuzzy
16881 msgid "MarginTable"
16882 msgstr "reunahuomautus"
16883
16884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16885 #, fuzzy
16886 msgid "MarginFigure"
16887 msgstr "Sovita kuva"
16888
16889 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16890 msgid "Tufte Handout"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16894 msgid "Handouts"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Variable-width Minipages"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset"
16901
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16903 msgid ""
16904 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16905 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16906 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16907 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16908 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16912 msgid "Minipage (Var. Width)"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Minipage (var.)"
16918 msgstr "Pienoissivu"
16919
16920 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16921 msgid "Vert. Adjustment"
16922 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16923
16924 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16925 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16929 msgid "Max. Width"
16930 msgstr "Maks. leveys"
16931
16932 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16933 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16937 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16938 msgid "Ignore"
16939 msgstr "Ohita"
16940
16941 #: lib/languages:121
16942 msgid "Afrikaans"
16943 msgstr "afrikaans"
16944
16945 #: lib/languages:129
16946 msgid "Albanian"
16947 msgstr "albania"
16948
16949 #: lib/languages:138
16950 msgid "English (USA)"
16951 msgstr "englanti (USA)"
16952
16953 #: lib/languages:149
16954 msgid "Amharic"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: lib/languages:158
16958 msgid "Greek (ancient)"
16959 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16960
16961 #: lib/languages:175
16962 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16963 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16964
16965 #: lib/languages:186
16966 msgid "Arabic (Arabi)"
16967 msgstr "Arabia (Arabi)"
16968
16969 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16970 msgid "Armenian"
16971 msgstr "armenia"
16972
16973 #: lib/languages:208
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Asturian"
16976 msgstr "itävaltalainen"
16977
16978 #: lib/languages:216
16979 msgid "English (Australia)"
16980 msgstr "englanti (Australia)"
16981
16982 #: lib/languages:229
16983 msgid "German (Austria, old spelling)"
16984 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16985
16986 #: lib/languages:242
16987 msgid "German (Austria)"
16988 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16989
16990 #: lib/languages:252
16991 msgid "Indonesian"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/languages:262
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Malay"
16997 msgstr "Posti"
16998
16999 #: lib/languages:271
17000 msgid "Basque"
17001 msgstr "baski"
17002
17003 #: lib/languages:285
17004 msgid "Belarusian"
17005 msgstr "valkovenäjä"
17006
17007 #: lib/languages:295
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Bosnian"
17010 msgstr "viro"
17011
17012 #: lib/languages:303
17013 msgid "Portuguese (Brazil)"
17014 msgstr "portugali (Brasilia)"
17015
17016 #: lib/languages:313
17017 msgid "Breton"
17018 msgstr "bretoni"
17019
17020 #: lib/languages:322
17021 msgid "English (UK)"
17022 msgstr "englanti (UK)"
17023
17024 #: lib/languages:332
17025 msgid "Bulgarian"
17026 msgstr "bulgaria"
17027
17028 #: lib/languages:343
17029 msgid "English (Canada)"
17030 msgstr "englanti (Kanada)"
17031
17032 #: lib/languages:356
17033 msgid "French (Canada)"
17034 msgstr "kanadanranska"
17035
17036 #: lib/languages:366
17037 msgid "Catalan"
17038 msgstr "katalaani"
17039
17040 #: lib/languages:378
17041 msgid "Chinese (simplified)"
17042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17043
17044 #: lib/languages:388
17045 msgid "Chinese (traditional)"
17046 msgstr "kiina (perinteinen)"
17047
17048 #: lib/languages:398
17049 msgid "Coptic"
17050 msgstr "kopti"
17051
17052 #: lib/languages:405
17053 msgid "Croatian"
17054 msgstr "kroatia"
17055
17056 #: lib/languages:414
17057 msgid "Czech"
17058 msgstr "tshekki"
17059
17060 #: lib/languages:424
17061 msgid "Danish"
17062 msgstr "tanska"
17063
17064 #: lib/languages:435
17065 msgid "Divehi (Maldivian)"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/languages:442
17069 msgid "Dutch"
17070 msgstr "hollanti"
17071
17072 #: lib/languages:453
17073 msgid "English"
17074 msgstr "englanti"
17075
17076 #: lib/languages:466
17077 msgid "Esperanto"
17078 msgstr "esperanto"
17079
17080 #: lib/languages:475
17081 msgid "Estonian"
17082 msgstr "viro"
17083
17084 #: lib/languages:489
17085 msgid "Farsi"
17086 msgstr "farsi"
17087
17088 #: lib/languages:504
17089 msgid "Finnish"
17090 msgstr "suomi"
17091
17092 #: lib/languages:515
17093 msgid "French"
17094 msgstr "ranska"
17095
17096 #: lib/languages:531
17097 msgid "Friulian"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/languages:541
17101 msgid "Galician"
17102 msgstr "galicia"
17103
17104 #: lib/languages:554 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17105 msgid "Georgian"
17106 msgstr "georgia"
17107
17108 #: lib/languages:564
17109 msgid "German (old spelling)"
17110 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17111
17112 #: lib/languages:575
17113 msgid "German"
17114 msgstr "saksa"
17115
17116 #: lib/languages:590
17117 msgid "German (Switzerland)"
17118 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17119
17120 #: lib/languages:603
17121 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17122 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17123
17124 #: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17126 msgid "Greek"
17127 msgstr "kreikka"
17128
17129 #: lib/languages:626
17130 msgid "Greek (polytonic)"
17131 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17132
17133 #: lib/languages:638 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17134 msgid "Hebrew"
17135 msgstr "heprea"
17136
17137 #: lib/languages:654
17138 msgid "Hindi"
17139 msgstr "hindi"
17140
17141 #: lib/languages:673
17142 msgid "Icelandic"
17143 msgstr "islanti"
17144
17145 #: lib/languages:684
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Interlingua"
17148 msgstr "Lisää integraali"
17149
17150 #: lib/languages:694
17151 msgid "Irish"
17152 msgstr "iiri"
17153
17154 #: lib/languages:703
17155 msgid "Italian"
17156 msgstr "italia"
17157
17158 #: lib/languages:718
17159 msgid "Japanese"
17160 msgstr "japani"
17161
17162 #: lib/languages:732
17163 msgid "Japanese (CJK)"
17164 msgstr "japani (CJK)"
17165
17166 #: lib/languages:741 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Kannada"
17169 msgstr "kanadanenglanti"
17170
17171 #: lib/languages:750
17172 msgid "Kazakh"
17173 msgstr "kazakh"
17174
17175 #: lib/languages:761
17176 msgid "Khmer"
17177 msgstr "khmeri"
17178
17179 #: lib/languages:768
17180 msgid "Korean"
17181 msgstr "korea"
17182
17183 #: lib/languages:777
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Kurmanji"
17186 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17187
17188 #: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17189 msgid "Lao"
17190 msgstr "Lao"
17191
17192 #: lib/languages:805
17193 msgid "Latvian"
17194 msgstr "latvia"
17195
17196 #: lib/languages:818
17197 msgid "Lithuanian"
17198 msgstr "liettua"
17199
17200 #: lib/languages:829
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Lower Sorbian"
17203 msgstr "ylisorbia"
17204
17205 #: lib/languages:838
17206 msgid "Hungarian"
17207 msgstr "unkari"
17208
17209 #: lib/languages:849
17210 msgid "Macedonian"
17211 msgstr "makedonia"
17212
17213 #: lib/languages:859
17214 msgid "Marathi"
17215 msgstr "marathi"
17216
17217 #: lib/languages:869
17218 msgid "Mongolian"
17219 msgstr "mongoli"
17220
17221 #: lib/languages:878
17222 msgid "English (New Zealand)"
17223 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17224
17225 #: lib/languages:888
17226 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17227 msgstr "norja (Bokmaal)"
17228
17229 #: lib/languages:898
17230 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17231 msgstr "norja (Nynorsk)"
17232
17233 #: lib/languages:909
17234 msgid "Occitan"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/languages:930
17238 msgid "Piedmontese"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/languages:940
17242 msgid "Polish"
17243 msgstr "puola"
17244
17245 #: lib/languages:951
17246 msgid "Portuguese"
17247 msgstr "portugali"
17248
17249 #: lib/languages:961
17250 msgid "Romanian"
17251 msgstr "romania"
17252
17253 #: lib/languages:971
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Romansh"
17256 msgstr "Antiikva"
17257
17258 #: lib/languages:981
17259 msgid "Russian"
17260 msgstr "venäjä"
17261
17262 #: lib/languages:992
17263 msgid "North Sami"
17264 msgstr "pohjois-saame"
17265
17266 #: lib/languages:1001
17267 msgid "Sanskrit"
17268 msgstr "sanskriitti"
17269
17270 #: lib/languages:1008
17271 msgid "Scottish"
17272 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17273
17274 #: lib/languages:1019
17275 msgid "Serbian"
17276 msgstr "serbia"
17277
17278 #: lib/languages:1034
17279 msgid "Serbian (Latin)"
17280 msgstr "serbia (latina)"
17281
17282 #: lib/languages:1044
17283 msgid "Slovak"
17284 msgstr "slovakki"
17285
17286 #: lib/languages:1054
17287 msgid "Slovene"
17288 msgstr "sloveeni"
17289
17290 #: lib/languages:1063
17291 msgid "Spanish"
17292 msgstr "espanja"
17293
17294 #: lib/languages:1077
17295 msgid "Spanish (Mexico)"
17296 msgstr "espanja (Meksiko)"
17297
17298 #: lib/languages:1089
17299 msgid "Swedish"
17300 msgstr "ruotsi"
17301
17302 #: lib/languages:1100
17303 msgid "Syriac"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17307 msgid "Tamil"
17308 msgstr "tamili"
17309
17310 #: lib/languages:1117 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17311 msgid "Telugu"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: lib/languages:1124 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17315 msgid "Thai"
17316 msgstr "thai"
17317
17318 #: lib/languages:1138 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17319 msgid "Tibetan"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/languages:1145
17323 msgid "Turkish"
17324 msgstr "turkki"
17325
17326 #: lib/languages:1160
17327 msgid "Turkmen"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: lib/languages:1170
17331 msgid "Ukrainian"
17332 msgstr "ukraina"
17333
17334 #: lib/languages:1181
17335 msgid "Upper Sorbian"
17336 msgstr "Ylisorbia"
17337
17338 #: lib/languages:1191
17339 msgid "Urdu"
17340 msgstr "urdu"
17341
17342 #: lib/languages:1199
17343 msgid "Vietnamese"
17344 msgstr "vietnam"
17345
17346 #: lib/languages:1208
17347 msgid "Welsh"
17348 msgstr "kymri"
17349
17350 #: lib/latexfonts:82
17351 msgid "AE (Almost European)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17355 msgid "Bera Serif"
17356 msgstr "Bera Serif"
17357
17358 #: lib/latexfonts:104
17359 msgid "Bookman"
17360 msgstr "Bookman"
17361
17362 #: lib/latexfonts:110
17363 msgid "Concrete Roman"
17364 msgstr "Concrete Roman"
17365
17366 #: lib/latexfonts:116
17367 msgid "Zapf Chancery"
17368 msgstr "Zapf Chancery"
17369
17370 #: lib/latexfonts:122
17371 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17372 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17373
17374 #: lib/latexfonts:128
17375 msgid "Crimson (Cochineal)"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/latexfonts:136
17379 msgid "Crimson"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: lib/latexfonts:142
17383 msgid "Computer Modern Roman"
17384 msgstr "Computer Modern Roman"
17385
17386 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17387 msgid "URW Garamond"
17388 msgstr "URW Garamond"
17389
17390 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17391 #: lib/latexfonts:202
17392 msgid "Libertine"
17393 msgstr "Libertine"
17394
17395 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17396 msgid "Latin Modern Roman"
17397 msgstr "Latin Modern Roman"
17398
17399 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17400 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17401 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17402
17403 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17404 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17405 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17406
17407 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17408 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17409 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17410
17411 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17412 msgid "Minion Pro"
17413 msgstr "Minion Pro"
17414
17415 #: lib/latexfonts:302
17416 msgid "New Century Schoolbook"
17417 msgstr "New Century Schoolbook"
17418
17419 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Noto Serif"
17422 msgstr "Bera Serif"
17423
17424 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17425 #: lib/latexfonts:354
17426 msgid "Palatino"
17427 msgstr "Palatino"
17428
17429 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17430 msgid "Times Roman"
17431 msgstr "Times Antiikva"
17432
17433 #: lib/latexfonts:388
17434 msgid "TeX Gyre Bonum"
17435 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17436
17437 #: lib/latexfonts:394
17438 msgid "TeX Gyre Chorus"
17439 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17440
17441 #: lib/latexfonts:400
17442 msgid "TeX Gyre Pagella"
17443 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17444
17445 #: lib/latexfonts:406
17446 msgid "TeX Gyre Schola"
17447 msgstr "TeX Gyre Schola"
17448
17449 #: lib/latexfonts:412
17450 msgid "TeX Gyre Termes"
17451 msgstr "TeX Gyre Termes"
17452
17453 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17454 msgid "Utopia (Fourier)"
17455 msgstr "Utopia (Fourier)"
17456
17457 #: lib/latexfonts:455
17458 msgid "Avant Garde"
17459 msgstr "Avant Garde"
17460
17461 #: lib/latexfonts:461
17462 msgid "Bera Sans"
17463 msgstr "Bera Sans"
17464
17465 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17466 msgid "Biolinum"
17467 msgstr "Biolinum"
17468
17469 #: lib/latexfonts:495
17470 msgid "CM Bright"
17471 msgstr "CM Bright"
17472
17473 #: lib/latexfonts:502
17474 msgid "Computer Modern Sans"
17475 msgstr "Computer Modern Sans"
17476
17477 #: lib/latexfonts:508
17478 msgid "Helvetica"
17479 msgstr "Helvetica"
17480
17481 #: lib/latexfonts:516
17482 msgid "Iwona"
17483 msgstr "Iwona"
17484
17485 #: lib/latexfonts:523
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Iwona (Light)"
17488 msgstr "Iwona (Light)"
17489
17490 #: lib/latexfonts:530
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Iwona (Condensed)"
17493 msgstr "Iwona (Condensed)"
17494
17495 #: lib/latexfonts:537
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17498 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17499
17500 #: lib/latexfonts:544
17501 msgid "Kurier"
17502 msgstr "Kurier"
17503
17504 #: lib/latexfonts:551
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Kurier (Light)"
17507 msgstr "Kurier (Light)"
17508
17509 #: lib/latexfonts:558
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Kurier (Condensed)"
17512 msgstr "Kurier (Condensed)"
17513
17514 #: lib/latexfonts:565
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17517 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17518
17519 #: lib/latexfonts:572
17520 msgid "Latin Modern Sans"
17521 msgstr "Latin Modern Sans"
17522
17523 #: lib/latexfonts:579
17524 msgid "Noto Sans"
17525 msgstr "Noto Sans"
17526
17527 #: lib/latexfonts:586
17528 msgid "TeX Gyre Adventor"
17529 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17530
17531 #: lib/latexfonts:592
17532 msgid "TeX Gyre Heros"
17533 msgstr "TeX Gyre Heros"
17534
17535 #: lib/latexfonts:598
17536 msgid "URW Classico (Optima)"
17537 msgstr "URW Classico (Optima)"
17538
17539 #: lib/latexfonts:610
17540 msgid "Bera Mono"
17541 msgstr "Bera Mono"
17542
17543 #: lib/latexfonts:618
17544 msgid "CM Typewriter Light"
17545 msgstr "CM Typewriter Light"
17546
17547 #: lib/latexfonts:625
17548 msgid "Computer Modern Typewriter"
17549 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17550
17551 #: lib/latexfonts:631
17552 msgid "Courier"
17553 msgstr "Courier"
17554
17555 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17556 msgid "Libertine Mono"
17557 msgstr "Libertine Mono"
17558
17559 #: lib/latexfonts:653
17560 msgid "Latin Modern Typewriter"
17561 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17562
17563 #: lib/latexfonts:660
17564 msgid "LuxiMono"
17565 msgstr "LuxiMono"
17566
17567 #: lib/latexfonts:667
17568 msgid "Noto Mono"
17569 msgstr "Noto Mono"
17570
17571 #: lib/latexfonts:674
17572 #, fuzzy
17573 msgid "TeX Gyre Cursor"
17574 msgstr "LaTeX-virhe"
17575
17576 #: lib/latexfonts:680
17577 #, fuzzy
17578 msgid "TX Typewriter"
17579 msgstr "Kirjoituskone"
17580
17581 #: lib/latexfonts:692
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Crimson (New TX)"
17584 msgstr "Times Roman (New TX)"
17585
17586 #: lib/latexfonts:700
17587 msgid "Euler VM"
17588 msgstr "Euler VM"
17589
17590 #: lib/latexfonts:706
17591 msgid "URW Garamond (New TX)"
17592 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17593
17594 #: lib/latexfonts:714
17595 msgid "Iwona (Math)"
17596 msgstr "Iwona (Math)"
17597
17598 #: lib/latexfonts:727
17599 msgid "Kurier (Math)"
17600 msgstr "Kurier (Math)"
17601
17602 #: lib/latexfonts:740
17603 msgid "Libertine (New TX)"
17604 msgstr "Libertine (New TX)"
17605
17606 #: lib/latexfonts:748
17607 msgid "Minion Pro (New TX)"
17608 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17609
17610 #: lib/latexfonts:757
17611 msgid "Times Roman (New TX)"
17612 msgstr "Times Roman (New TX)"
17613
17614 #: lib/encodings:50
17615 msgid "Unicode (utf8)"
17616 msgstr "Unicode (utf8)"
17617
17618 #: lib/encodings:55
17619 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17620 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17621
17622 #: lib/encodings:59
17623 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17624 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17625
17626 #: lib/encodings:62
17627 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17628 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17629
17630 #: lib/encodings:65
17631 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/encodings:68
17635 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17636 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17637
17638 #: lib/encodings:71
17639 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17640 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17641
17642 #: lib/encodings:75
17643 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/encodings:79
17647 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17648 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17649
17650 #: lib/encodings:83
17651 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17652 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17653
17654 #: lib/encodings:86
17655 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17656 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17657
17658 #: lib/encodings:89
17659 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17660 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17661
17662 #: lib/encodings:92
17663 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17664 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17665
17666 #: lib/encodings:95
17667 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17668 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17669
17670 #: lib/encodings:98
17671 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/encodings:101
17675 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17676 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17677
17678 #: lib/encodings:104
17679 msgid "DOS (CP 437)"
17680 msgstr "DOS (CP 437)"
17681
17682 #: lib/encodings:108
17683 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17684 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17685
17686 #: lib/encodings:111
17687 msgid "Western European (CP 850)"
17688 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17689
17690 #: lib/encodings:114
17691 msgid "Central European (CP 852)"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/encodings:118
17695 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17696 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17697
17698 #: lib/encodings:123
17699 msgid "Western European (CP 858)"
17700 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17701
17702 #: lib/encodings:126
17703 msgid "Hebrew (CP 862)"
17704 msgstr "heprea (CP 862)"
17705
17706 #: lib/encodings:129
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17709 msgstr "Ei kieliä"
17710
17711 #: lib/encodings:133
17712 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17713 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17714
17715 #: lib/encodings:136
17716 msgid "Central European (CP 1250)"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/encodings:140
17720 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17721 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17722
17723 #: lib/encodings:144
17724 msgid "Western European (CP 1252)"
17725 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17726
17727 #: lib/encodings:147
17728 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17729 msgstr "heprea (CP 1255)"
17730
17731 #: lib/encodings:151
17732 msgid "Arabic (CP 1256)"
17733 msgstr "arabia (CP 1256)"
17734
17735 #: lib/encodings:154
17736 msgid "Baltic (CP 1257)"
17737 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17738
17739 #: lib/encodings:158
17740 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: lib/encodings:162
17744 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: lib/encodings:166
17748 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/encodings:177
17752 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17753 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17754
17755 #: lib/encodings:187
17756 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17757 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17758
17759 #: lib/encodings:194
17760 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17761 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17762
17763 #: lib/encodings:198
17764 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17765 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17766
17767 #: lib/encodings:202
17768 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17769 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17770
17771 #: lib/encodings:206
17772 msgid "Korean (EUC-KR)"
17773 msgstr "korea (EUC-KR)"
17774
17775 #: lib/encodings:210
17776 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17777 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17778
17779 #: lib/encodings:214
17780 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17781 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17782
17783 #: lib/encodings:218
17784 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17785 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17786
17787 #: lib/encodings:225
17788 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17789 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17790
17791 #: lib/encodings:227
17792 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17793 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17794
17795 #: lib/encodings:229
17796 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17797 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17798
17799 #: lib/encodings:231
17800 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17801 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17802
17803 #: lib/encodings:238
17804 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17805 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17806
17807 #: lib/encodings:243
17808 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17809 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17810
17811 #: lib/encodings:247
17812 msgid "ASCII"
17813 msgstr "ASCII"
17814
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17816 msgid "Array Environment|y"
17817 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17818
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17820 msgid "Cases Environment|C"
17821 msgstr "Tapausympäristö|p"
17822
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17824 msgid "Aligned Environment|l"
17825 msgstr "Tasausympäristö"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17828 msgid "AlignedAt Environment|v"
17829 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17832 msgid "Gathered Environment|h"
17833 msgstr "Koontiympäristö"
17834
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17836 msgid "Split Environment|S"
17837 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17838
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17840 msgid "Delimiters...|r"
17841 msgstr "Erottimet...|r"
17842
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17844 msgid "Matrix...|x"
17845 msgstr "Matriisi...|M"
17846
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17848 msgid "Macro|o"
17849 msgstr "Makro|o"
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17852 msgid "AMS align Environment|a"
17853 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17854
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17856 msgid "AMS alignat Environment|t"
17857 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17858
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17860 msgid "AMS flalign Environment|f"
17861 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17862
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17864 msgid "AMS gather Environment|g"
17865 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17866
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17868 msgid "AMS multline Environment|m"
17869 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17870
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17872 msgid "Inline Formula|I"
17873 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17876 msgid "Displayed Formula|D"
17877 msgstr "Kaavaesitys|e"
17878
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17880 msgid "Eqnarray Environment|E"
17881 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17882
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17884 msgid "AMS Environment|A"
17885 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17886
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17888 msgid "Number Whole Formula|N"
17889 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17892 msgid "Number This Line|u"
17893 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17894
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17896 msgid "Equation Label|L"
17897 msgstr "Kaavan nimike|K"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17900 msgid "Copy as Reference|R"
17901 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17902
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17904 msgid "Split Cell|C"
17905 msgstr "Jaa solu|J"
17906
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17908 msgid "Insert|s"
17909 msgstr "Lisää|L"
17910
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17912 msgid "Add Line Above|o"
17913 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17914
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17916 msgid "Add Line Below|B"
17917 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17918
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17920 msgid "Delete Line Above|v"
17921 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17922
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17924 msgid "Delete Line Below|w"
17925 msgstr "Poista viiva alta|p"
17926
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17928 msgid "Add Line to Left"
17929 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17932 msgid "Add Line to Right"
17933 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17936 msgid "Delete Line to Left"
17937 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17938
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17940 msgid "Delete Line to Right"
17941 msgstr "Poista viiva oikealta"
17942
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17944 msgid "Show Math Toolbar"
17945 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17946
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17950 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17951
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17953 msgid "Show Table Toolbar"
17954 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17955
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17959 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Next Cross-Reference|N"
17964 msgstr "Seuraava viite"
17965
17966 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17967 msgid "Go to Label|G"
17968 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17969
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17971 msgid "<Reference>|R"
17972 msgstr "<Viite>"
17973
17974 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17975 msgid "(<Reference>)|e"
17976 msgstr "(<Viite>)|e"
17977
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17979 msgid "<Page>|P"
17980 msgstr "<Sivu>"
17981
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17983 msgid "On Page <Page>|O"
17984 msgstr "Sivulla <sivu>"
17985
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17987 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17988 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17989
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17991 msgid "Formatted Reference|t"
17992 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17993
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17995 msgid "Textual Reference|x"
17996 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17997
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17999 msgid "Label Only|L"
18000 msgstr "Vain nimike"
18001
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Plural|a"
18005 msgstr "Monikko"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Capitalize|C"
18010 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18011
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550
18025 msgid "Settings...|S"
18026 msgstr "Asetukset...|s"
18027
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
18029 msgid "Go Back|G"
18030 msgstr "&Palaa takaisin"
18031
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
18033 msgid "Copy as Reference|C"
18034 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18035
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
18037 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18038 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18039
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
18041 msgid "Open Inset|O"
18042 msgstr "Avaa upote"
18043
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
18045 msgid "Close Inset|C"
18046 msgstr "Sulje upote"
18047
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
18050 msgid "Dissolve Inset|D"
18051 msgstr "Sulauta upote"
18052
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
18054 msgid "Show Label|L"
18055 msgstr "Näytä nimike"
18056
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18058 msgid "Frameless|l"
18059 msgstr "Kehyksetön"
18060
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18062 msgid "Simple Frame|F"
18063 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18064
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
18066 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18067 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18068
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
18070 msgid "Oval, Thin|a"
18071 msgstr "Ovaali, ohut"
18072
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
18074 msgid "Oval, Thick|v"
18075 msgstr "Ovaali, paksu"
18076
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
18078 msgid "Drop Shadow|w"
18079 msgstr "Varjostettu"
18080
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
18082 msgid "Shaded Background|B"
18083 msgstr "Varjostettu tausta"
18084
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
18086 msgid "Double Frame|u"
18087 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18088
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
18090 msgid "LyX Note|N"
18091 msgstr "Muistiinpano|n"
18092
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18094 msgid "Comment|m"
18095 msgstr "Huomautus"
18096
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
18098 msgid "Greyed Out|G"
18099 msgstr "Harmaa teksti"
18100
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
18102 msgid "Open All Notes|A"
18103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18104
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
18106 msgid "Close All Notes|l"
18107 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
18110 msgid "Phantom|P"
18111 msgstr "Paikkamerkki"
18112
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
18114 msgid "Horizontal Phantom|H"
18115 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18116
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
18118 msgid "Vertical Phantom|V"
18119 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
18122 msgid "Interword Space|w"
18123 msgstr "Sanaväli"
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18126 msgid "Protected Space|o"
18127 msgstr "Sitova väli|S"
18128
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18130 msgid "Visible Space|a"
18131 msgstr "Näkyvä väli"
18132
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
18134 msgid "Thin Space|T"
18135 msgstr "Ohut väli"
18136
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
18138 msgid "Negative Thin Space|N"
18139 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18140
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
18142 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18148 msgstr "Kova välilyönti|K"
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
18151 msgid "Quad Space|Q"
18152 msgstr "Nelinkertainen väli"
18153
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
18155 msgid "Double Quad Space|u"
18156 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18157
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18159 msgid "Horizontal Fill|F"
18160 msgstr "Vaakatäyte|V"
18161
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18163 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18164 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18165
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18167 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18168 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18169
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18171 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18172 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18173
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
18175 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18176 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18177
18178 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18179 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18180 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18181
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18184 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18185
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18187 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18188 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18189
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Custom Length|C"
18193 msgstr "Huomautus"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18196 msgid "Medium Space|M"
18197 msgstr "Keskisuuri väli"
18198
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18200 msgid "Thick Space|h"
18201 msgstr "Paksu väli"
18202
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18204 msgid "Negative Medium Space|u"
18205 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18206
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
18208 msgid "Negative Thick Space|i"
18209 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18210
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18212 #, fuzzy
18213 msgid "DefSkip|D"
18214 msgstr "Oletusväli"
18215
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18217 #, fuzzy
18218 msgid "SmallSkip|S"
18219 msgstr "Pieni väli"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18222 #, fuzzy
18223 msgid "MedSkip|M"
18224 msgstr "Keskisuuri väli"
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18227 #, fuzzy
18228 msgid "BigSkip|B"
18229 msgstr "Suuri väli"
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
18232 #, fuzzy
18233 msgid "VFill|F"
18234 msgstr "Pystytäyttö"
18235
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Custom|C"
18239 msgstr "Määr. oma"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18242 msgid "Settings...|e"
18243 msgstr "Asetukset...|e"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18246 msgid "Include|c"
18247 msgstr "Sisällytä"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
18250 msgid "Input|p"
18251 msgstr "Syötä"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Verbatim|V"
18256 msgstr "Sinänsä"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
18259 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18263 msgid "Listing|L"
18264 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18267 msgid "Edit Included File...|E"
18268 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
18271 msgid "New Page|N"
18272 msgstr "Uusi sivu|U"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
18275 msgid "Page Break|a"
18276 msgstr "&Sivunvaihto"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
18279 msgid "Clear Page|C"
18280 msgstr "Tyhjä sivu"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
18283 msgid "Clear Double Page|D"
18284 msgstr "Uusi sivupari"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
18287 msgid "Ragged Line Break|R"
18288 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
18291 msgid "Justified Line Break|J"
18292 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Plain Separator|P"
18297 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18298
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
18300 msgid "Paragraph Break|B"
18301 msgstr "Osakappaleväli"
18302
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18304 #: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18305 msgid "Cut"
18306 msgstr "Leikkaa"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18309 #: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18310 msgid "Copy"
18311 msgstr "Kopioi"
18312
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18314 #: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
18315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18316 msgid "Paste"
18317 msgstr "Liitä"
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
18320 msgid "Paste Recent|e"
18321 msgstr "Liitä äskeinen"
18322
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
18324 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18325 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18326
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
18328 msgid "Forward Search|F"
18329 msgstr "Etsi edestäpäin"
18330
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
18332 msgid "Move Paragraph Up|o"
18333 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18334
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
18336 msgid "Move Paragraph Down|v"
18337 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
18340 msgid "Promote Section|r"
18341 msgstr "Korota luku"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
18344 msgid "Demote Section|m"
18345 msgstr "Laske luku"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
18348 msgid "Move Section Down|D"
18349 msgstr "Siirrä luku alas"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
18352 msgid "Move Section Up|U"
18353 msgstr "Siirrä luku ylös"
18354
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
18356 msgid "Insert Regular Expression"
18357 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
18360 msgid "Accept Change|c"
18361 msgstr "Hyväksy muutos"
18362
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
18364 msgid "Reject Change|j"
18365 msgstr "Hylkää muutos"
18366
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18368 msgid "Apply Last Text Style|A"
18369 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18370
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18372 msgid "Text Style|x"
18373 msgstr "Tekstityyli"
18374
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
18376 msgid "Paragraph Settings...|P"
18377 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18382 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18385 msgid "Fullscreen Mode"
18386 msgstr "Kokonäytön tila"
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
18389 msgid "Close Current View"
18390 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18393 msgid "Anything|A"
18394 msgstr "Mitä tahansa|a"
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
18397 msgid "Anything Non-Empty|o"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
18401 msgid "Any Word|W"
18402 msgstr "Mikä tahansa sana"
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
18405 msgid "Any Number|N"
18406 msgstr "Mikä tahansa numero"
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
18409 msgid "User Defined|U"
18410 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
18413 msgid "Append Argument"
18414 msgstr "Lisää parametri"
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
18417 msgid "Remove Last Argument"
18418 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
18421 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18422 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
18425 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18426 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
18429 msgid "Insert Optional Argument"
18430 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
18433 msgid "Remove Optional Argument"
18434 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
18437 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18438 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
18441 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18442 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
18445 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18446 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18449 msgid "Reload|R"
18450 msgstr "Lataa uudelleen"
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
18454 msgid "Edit Externally...|x"
18455 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18456
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
18458 msgid "Top|T"
18459 msgstr "Ylös|ö"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
18462 msgid "Bottom|B"
18463 msgstr "Alas|A"
18464
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
18466 msgid "Left|L"
18467 msgstr "Vasen|V"
18468
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18470 msgid "Right|R"
18471 msgstr "Oikea|O"
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
18474 msgid "Left|f"
18475 msgstr "Vasen|V"
18476
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
18478 msgid "Center|C"
18479 msgstr "Keskellä"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
18482 msgid "Right|h"
18483 msgstr "Oikea|O"
18484
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
18486 msgid "Decimal"
18487 msgstr "Desimaali"
18488
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
18490 msgid "Multicolumn|u"
18491 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18492
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18494 msgid "Multirow|w"
18495 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18496
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18498 msgid "Append Row|A"
18499 msgstr "Lisää rivi|L"
18500
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
18502 msgid "Delete Row|D"
18503 msgstr "Poista rivi|r"
18504
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
18506 msgid "Copy Row|o"
18507 msgstr "Kopioi rivi"
18508
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
18510 msgid "Move Row Up"
18511 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18512
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
18514 msgid "Move Row Down"
18515 msgstr "Siirrä rivi alas"
18516
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
18518 msgid "Append Column|p"
18519 msgstr "Lisää sarake"
18520
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
18522 msgid "Delete Column|e"
18523 msgstr "Poista sarake|e"
18524
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18526 msgid "Copy Column|y"
18527 msgstr "Kopioi sarake"
18528
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
18530 msgid "Move Column Right|v"
18531 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
18534 msgid "Move Column Left"
18535 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
18538 msgid "Multi-page Table|g"
18539 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18542 msgid "Formal Style|m"
18543 msgstr "Formaali tyyli|F"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
18546 msgid "Borders|d"
18547 msgstr "Reunukset|R"
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
18550 msgid "Alignment|i"
18551 msgstr "Tasaus|T"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
18554 msgid "Columns/Rows|C"
18555 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
18558 msgid "File|F"
18559 msgstr "Tiedosto|i"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18562 msgid "Path|P"
18563 msgstr "Polku"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18566 msgid "Class|C"
18567 msgstr "Luokka"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18570 msgid "File Revision|R"
18571 msgstr "Tiedostoversio"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18574 msgid "Tree Revision|T"
18575 msgstr "Puuversio"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18578 msgid "Revision Author|A"
18579 msgstr "Version tekijä"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18582 msgid "Revision Date|D"
18583 msgstr "Version päiväys"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18586 msgid "Revision Time|i"
18587 msgstr "Version aika"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18590 msgid "LyX Version|X"
18591 msgstr "LyX-versio"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
18594 msgid "Document Info|D"
18595 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
18598 msgid "Copy Text|o"
18599 msgstr "Kopioi teksti"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
18602 msgid "Activate Branch|A"
18603 msgstr "Kytke päälle haara"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
18606 msgid "Deactivate Branch|e"
18607 msgstr "Kytke pois haara"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:508
18610 msgid "Activate Branch in Master|M"
18611 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
18614 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18615 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
18618 msgid "Invert Inset|I"
18619 msgstr "Lisää upote|i"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
18622 msgid "Add Unknown Branch|w"
18623 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
18626 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
18630 msgid "All Indexes|A"
18631 msgstr "Kaikki hakemistot"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18634 msgid "Subindex|b"
18635 msgstr "Alihakemisto"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
18638 msgid "Reject Change|R"
18639 msgstr "Hylkää muutos"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18642 msgid "Promote Section|P"
18643 msgstr "Korota luku"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18646 msgid "Demote Section|D"
18647 msgstr "Laske luku"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
18650 msgid "Move Section Down|w"
18651 msgstr "Siirrä luku alas"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18654 msgid "Select Section|S"
18655 msgstr "Valitse luku"
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:666
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Wrap by Preview|y"
18660 msgstr "Esikatselu|#E"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355
18663 msgid "Lock Toolbars|L"
18664 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357
18667 msgid "Small-sized Icons"
18668 msgstr "Pienet ikonit"
18669
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358
18671 msgid "Normal-sized Icons"
18672 msgstr "Tavallisen ikonit"
18673
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359
18675 msgid "Big-sized Icons"
18676 msgstr "Suuret ikonit"
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360
18679 msgid "Huge-sized Icons"
18680 msgstr "Valtavat ikonit"
18681
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361
18683 msgid "Giant-sized Icons"
18684 msgstr "Giganttiset ikonit"
18685
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18687 msgid "Edit|E"
18688 msgstr "Muokkaa|k"
18689
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18691 msgid "View|V"
18692 msgstr "Näytä|N"
18693
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18695 msgid "Insert|I"
18696 msgstr "Lisää|L"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18699 msgid "Navigate|N"
18700 msgstr "Siirry|S"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18703 msgid "Document|D"
18704 msgstr "Asiakirja"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18707 msgid "Tools|T"
18708 msgstr "Työkalut"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18711 msgid "Help|H"
18712 msgstr "Ohje|O"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18715 msgid "New|N"
18716 msgstr "Uusi|U"
18717
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18719 msgid "New from Template...|m"
18720 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18721
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18723 msgid "Open...|O"
18724 msgstr "Avaa...|A"
18725
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18727 msgid "Open Recent|t"
18728 msgstr "Avaa äskeinen"
18729
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18731 msgid "Close|C"
18732 msgstr "Sulje|S"
18733
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18735 msgid "Close All"
18736 msgstr "Sulje kaikki"
18737
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18739 msgid "Save|S"
18740 msgstr "Tallenna|T"
18741
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18743 msgid "Save As...|A"
18744 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18745
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18747 msgid "Save All|l"
18748 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18749
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18751 msgid "Revert to Saved|R"
18752 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18755 msgid "Version Control|V"
18756 msgstr "Versiohallinta|r"
18757
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18759 msgid "Import|I"
18760 msgstr "Tuo|o"
18761
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18763 msgid "Export|E"
18764 msgstr "Vie|V"
18765
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18767 msgid "Fax...|F"
18768 msgstr "Faksaa...|F"
18769
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18771 msgid "New Window|W"
18772 msgstr "Uusi ikkuna"
18773
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18775 msgid "Close Window|d"
18776 msgstr "Sulje ikkuna"
18777
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18779 msgid "Exit|x"
18780 msgstr "Lopeta|e"
18781
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18783 msgid "Register...|R"
18784 msgstr "Rekisteröi...|R"
18785
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18787 msgid "Check In Changes...|I"
18788 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18789
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18791 msgid "Check Out for Edit|O"
18792 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18793
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18795 msgid "Copy|p"
18796 msgstr "Kopioi|K"
18797
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18799 msgid "Rename|R"
18800 msgstr "Muuta nimeä"
18801
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18803 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18804 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18805
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18807 msgid "Revert to Repository Version|v"
18808 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18809
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18811 msgid "Undo Last Check In|U"
18812 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18813
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18815 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18816 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18819 msgid "Show History...|H"
18820 msgstr "Näytä historia...|h"
18821
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18823 msgid "Use Locking Property|L"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18827 msgid "Export As...|s"
18828 msgstr "Vie muodossa...|s"
18829
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18831 msgid "More Formats & Options...|r"
18832 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18833
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18835 msgid "Undo|U"
18836 msgstr "Kumoa|u"
18837
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18839 msgid "Redo|R"
18840 msgstr "Kumoa kumous"
18841
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18843 msgid "Paste Special"
18844 msgstr "Liitä erikoisena"
18845
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18847 msgid "Select Whole Inset"
18848 msgstr "Valitse koko upote"
18849
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18851 msgid "Select All"
18852 msgstr "Valitse kaikki"
18853
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18855 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18856 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18857
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18859 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18860 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18861
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18863 msgid "Text Style|S"
18864 msgstr "Tekstityyli"
18865
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18867 msgid "Table|T"
18868 msgstr "Taulukko"
18869
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18871 msgid "Math|M"
18872 msgstr "Matematiikka|M"
18873
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18875 msgid "Rows & Columns|C"
18876 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18877
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18879 msgid "Increase List Depth|I"
18880 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18881
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18883 msgid "Decrease List Depth|D"
18884 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18885
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18887 msgid "Dissolve Inset"
18888 msgstr "Sulauta upote"
18889
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18891 msgid "TeX Code Settings...|C"
18892 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18893
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18895 msgid "Float Settings...|a"
18896 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18897
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18899 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18900 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18901
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18903 msgid "Note Settings...|N"
18904 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18905
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18907 msgid "Phantom Settings...|h"
18908 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18909
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18911 msgid "Branch Settings...|B"
18912 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18913
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18915 msgid "Box Settings...|x"
18916 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18917
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18919 msgid "Index Entry Settings...|y"
18920 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18921
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18923 msgid "Index Settings...|x"
18924 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Info Settings...|n"
18929 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18932 msgid "Listings Settings...|g"
18933 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18936 msgid "Table Settings...|a"
18937 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18940 msgid "Paste from HTML|H"
18941 msgstr "Liitä HTML:stä"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18944 msgid "Paste from LaTeX|L"
18945 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18948 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18952 msgid "Paste as PDF"
18953 msgstr "Liitä PDF:nä"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18956 msgid "Paste as PNG"
18957 msgstr "Liitä PNG:nä"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18960 msgid "Paste as JPEG"
18961 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18964 msgid "Paste as EMF"
18965 msgstr "Liitä EMF:nä"
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18968 msgid "Plain Text|T"
18969 msgstr "Perusteksti"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18972 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18973 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18976 msgid "Selection|S"
18977 msgstr "Valinta"
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18980 msgid "Selection, Join Lines|i"
18981 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18984 msgid "Dissolve Text Style"
18985 msgstr "Poista tekstityyli"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18988 msgid "Customized...|C"
18989 msgstr "Mukautettu...|u"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18992 msgid "Capitalize|a"
18993 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18996 msgid "Uppercase|U"
18997 msgstr "Versaalit"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19000 msgid "Lowercase|L"
19001 msgstr "Pienet kirjaimet"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19004 msgid "Formal Style|F"
19005 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19008 msgid "Multicolumn|M"
19009 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19012 msgid "Multirow|u"
19013 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19016 msgid "Top Line|T"
19017 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19020 msgid "Bottom Line|B"
19021 msgstr "Alareunan viiva|l"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19024 msgid "Left Line|L"
19025 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19028 msgid "Right Line|R"
19029 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19032 msgid "Top|p"
19033 msgstr "Ylös|ö"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19036 msgid "Middle|i"
19037 msgstr "Keski|i"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19040 msgid "Bottom|o"
19041 msgstr "Alas|A"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19044 msgid "Middle|M"
19045 msgstr "Keski"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19048 msgid "Add Row|A"
19049 msgstr "Lisää rivi|L"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19052 msgid "Add Column|u"
19053 msgstr "Lisää sarake|ä"
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19056 msgid "Copy Column|p"
19057 msgstr "Kopioi sarake|p"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19060 msgid "Change Limits Type|L"
19061 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19064 msgid "Macro Definition"
19065 msgstr "Makron määrittely"
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19068 msgid "Change Formula Type|F"
19069 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19072 msgid "Text Style|T"
19073 msgstr "Tekstityyli"
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19077 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19080 msgid "Add Line Above|A"
19081 msgstr "Lisää viiva ylle"
19082
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19084 msgid "Delete Line Above|D"
19085 msgstr "Poista viiva yltä"
19086
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19088 msgid "Delete Line Below|e"
19089 msgstr "Poista viiva alta"
19090
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19092 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19093 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19094
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19096 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19097 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19098
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19100 msgid "Default|t"
19101 msgstr "Oletus|l"
19102
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19104 msgid "Display|D"
19105 msgstr "Esitys|E"
19106
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19108 msgid "Inline|I"
19109 msgstr "Tekstin seassa|s"
19110
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19112 msgid "Math Normal Font|N"
19113 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19114
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19116 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19117 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19118
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Math Formal Script Family|o"
19122 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19123
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19125 msgid "Math Fraktur Family|F"
19126 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19127
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19129 msgid "Math Roman Family|R"
19130 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19131
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19133 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19134 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19135
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19137 msgid "Math Bold Series|B"
19138 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19141 msgid "Text Normal Font|T"
19142 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19145 msgid "Text Roman Family"
19146 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19149 msgid "Text Sans Serif Family"
19150 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19153 msgid "Text Typewriter Family"
19154 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19157 msgid "Text Bold Series"
19158 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19161 msgid "Text Medium Series"
19162 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19165 msgid "Text Italic Shape"
19166 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19169 msgid "Text Small Caps Shape"
19170 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19173 msgid "Text Slanted Shape"
19174 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19177 msgid "Text Upright Shape"
19178 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19181 msgid "Octave|O"
19182 msgstr "Octave"
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19185 msgid "Maxima|M"
19186 msgstr "Maxima"
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19189 msgid "Mathematica|a"
19190 msgstr "Mathematica"
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19193 msgid "Maple, Simplify|S"
19194 msgstr "Maple, simplify"
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19197 msgid "Maple, Factor|F"
19198 msgstr "Maple, factor"
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19201 msgid "Maple, Evalm|E"
19202 msgstr "Maple, evalm"
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19205 msgid "Maple, Evalf|v"
19206 msgstr "Maple, evalf"
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19209 msgid "Open All Insets|O"
19210 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19213 msgid "Close All Insets|C"
19214 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19217 msgid "Unfold Math Macro|n"
19218 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19221 msgid "Fold Math Macro|d"
19222 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19225 msgid "Outline Pane|u"
19226 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19229 msgid "Code Preview Pane|P"
19230 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19233 msgid "Messages Pane|g"
19234 msgstr "Viestinäkymä"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19237 msgid "Toolbars|b"
19238 msgstr "Työkalupalkit"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19241 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19242 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19245 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19246 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19249 msgid "Close Current View|w"
19250 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19253 msgid "Fullscreen|l"
19254 msgstr "Kokonäytöntila"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19257 msgid "Math|h"
19258 msgstr "Matematiikka|M"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19261 msgid "Special Character|p"
19262 msgstr "Erikoismerkki|i"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19265 msgid "Formatting|o"
19266 msgstr "Muotoilu|o"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19269 msgid "List / TOC|i"
19270 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19273 msgid "Float|a"
19274 msgstr "Kelluva upote|K"
19275
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19277 msgid "Note|N"
19278 msgstr "Muistiinpano|p"
19279
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19281 msgid "Branch|B"
19282 msgstr "Haara|H"
19283
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19285 msgid "Custom Insets"
19286 msgstr "Mukautetut upotteet"
19287
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19289 msgid "File|e"
19290 msgstr "Tiedosto|d"
19291
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19293 msgid "Box[[Menu]]|x"
19294 msgstr "Laatikko|L"
19295
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19297 msgid "Citation...|C"
19298 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19299
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19301 msgid "Cross-Reference...|R"
19302 msgstr "Viittaus...|t"
19303
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19305 msgid "Label...|L"
19306 msgstr "Nimike...|N"
19307
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19309 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19310 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19311
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19313 msgid "Table...|T"
19314 msgstr "Taulukko...|a"
19315
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19317 msgid "Graphics...|G"
19318 msgstr "Grafiikka...|G"
19319
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19321 msgid "URL|U"
19322 msgstr "Verkko-osoite|V"
19323
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19325 msgid "Hyperlink...|k"
19326 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19327
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19329 msgid "Footnote|F"
19330 msgstr "Alaviite"
19331
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19333 msgid "Marginal Note|M"
19334 msgstr "Reunahuomautus|R"
19335
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19337 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19338 msgstr "Ohjelmalistaus"
19339
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19341 msgid "TeX Code"
19342 msgstr "TeX-koodi"
19343
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19345 msgid "Preview|w"
19346 msgstr "Esikatselu|E"
19347
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19349 msgid "Symbols...|b"
19350 msgstr "Symbolit...|b"
19351
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19353 msgid "Ellipsis|i"
19354 msgstr "Ellipsis|E"
19355
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19357 msgid "End of Sentence|E"
19358 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19359
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19361 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19362 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19363
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19367 msgstr "kääntökulma"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19370 msgid "Protected Hyphen|y"
19371 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19374 msgid "Breakable Slash|a"
19375 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19378 msgid "Visible Space|V"
19379 msgstr "Näkyvä väli"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19382 msgid "Menu Separator|M"
19383 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19386 msgid "Phonetic Symbols|P"
19387 msgstr "Foneettiset merkit"
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19390 msgid "Logos|L"
19391 msgstr "Logot"
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19394 msgid "LyX Logo|L"
19395 msgstr "LyX-logo"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19398 msgid "TeX Logo|T"
19399 msgstr "TeX-logo"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19402 msgid "LaTeX Logo|a"
19403 msgstr "LaTeX-logo"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19406 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19407 msgstr "LaTeX2e-logo"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19410 msgid "Superscript|S"
19411 msgstr "Yläindeksi|Y"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19414 msgid "Subscript|u"
19415 msgstr "Alaindeksi|A"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19418 msgid "Protected Space|P"
19419 msgstr "Sitova väli|S"
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19422 msgid "Horizontal Space...|o"
19423 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19426 msgid "Horizontal Line...|L"
19427 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19430 msgid "Vertical Space...|V"
19431 msgstr "Pystyväli...|P"
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19434 msgid "Phantom|m"
19435 msgstr "Paikkamerkki"
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19438 msgid "Hyphenation Point|H"
19439 msgstr "Tavutusvihje|T"
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19442 msgid "Ligature Break|k"
19443 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19446 msgid "Optional Line Break|B"
19447 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19450 msgid "Display Formula|D"
19451 msgstr "Kaavaesitys|e"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19454 msgid "Numbered Formula|N"
19455 msgstr "Numeroitu kaava"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19458 msgid "Figure Wrap Float|F"
19459 msgstr "Kuvion tyköupote"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19462 msgid "Table Wrap Float|T"
19463 msgstr "Taulukon tyköupote"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19466 msgid "Table of Contents|C"
19467 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19470 msgid "List of Listings|L"
19471 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19474 msgid "Nomenclature|N"
19475 msgstr "Termistö"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19478 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19479 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19482 msgid "LyX Document...|X"
19483 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19486 msgid "Plain Text...|T"
19487 msgstr "Perusteksti...|t"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19490 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19491 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19494 msgid "External Material...|M"
19495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19498 msgid "Child Document...|d"
19499 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19502 msgid "Comment|C"
19503 msgstr "Huomautus"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19506 msgid "Insert New Branch...|I"
19507 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19510 msgid "Change Tracking|C"
19511 msgstr "Muutosten seuranta"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19514 msgid "Build Program|B"
19515 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19518 msgid "LaTeX Log|L"
19519 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19522 msgid "Start Appendix Here|x"
19523 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19524
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19526 msgid "View Master Document|M"
19527 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19528
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19530 msgid "Update Master Document|a"
19531 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19532
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19534 msgid "Compressed|o"
19535 msgstr "Tiivistetty|t"
19536
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19538 msgid "Disable Editing|E"
19539 msgstr "Estä muokkaus"
19540
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19542 msgid "Track Changes|T"
19543 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19544
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19546 msgid "Merge Changes...|M"
19547 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19548
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19550 msgid "Accept Change|A"
19551 msgstr "Hyväksy muutos"
19552
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19554 msgid "Accept All Changes|c"
19555 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19556
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19558 msgid "Reject All Changes|e"
19559 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19560
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19562 msgid "Show Changes in Output|S"
19563 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19564
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19566 msgid "Bookmarks|B"
19567 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19568
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19570 msgid "Next Note|N"
19571 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19572
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19574 msgid "Next Change|C"
19575 msgstr "Seuraava muutos"
19576
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19578 msgid "Next Cross-Reference|R"
19579 msgstr "Seuraava ristiviite"
19580
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19582 msgid "Go to Label|L"
19583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19584
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19586 msgid "Save Bookmark 1|S"
19587 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19588
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19590 msgid "Save Bookmark 2"
19591 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19592
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19594 msgid "Save Bookmark 3"
19595 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19596
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19598 msgid "Save Bookmark 4"
19599 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19600
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19602 msgid "Save Bookmark 5"
19603 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19604
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19606 msgid "Clear Bookmarks|C"
19607 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19610 msgid "Navigate Back|B"
19611 msgstr "Siirry takaisin"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19614 msgid "Spellchecker...|S"
19615 msgstr "Oikoluku...|O"
19616
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19618 msgid "Thesaurus...|T"
19619 msgstr "Synonyymit...|t"
19620
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19622 msgid "Statistics...|a"
19623 msgstr "Tilastot...|s"
19624
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19626 msgid "Check TeX|h"
19627 msgstr "Tarkista TeX|X"
19628
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19630 msgid "TeX Information|I"
19631 msgstr "TeX-tietoja|i"
19632
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19634 msgid "Compare...|C"
19635 msgstr "Vertaa...|V"
19636
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19638 msgid "Reconfigure|R"
19639 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19640
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19642 msgid "Preferences...|P"
19643 msgstr "Asetukset...|A"
19644
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19646 msgid "Introduction|I"
19647 msgstr "Johdanto|J"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19650 msgid "Tutorial|T"
19651 msgstr "Opastus|t"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19654 msgid "User's Guide|U"
19655 msgstr "Käyttöopas|K"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19658 msgid "Additional Features|F"
19659 msgstr "Lisäominaisuudet"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19662 msgid "Embedded Objects|O"
19663 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19666 msgid "Customization|C"
19667 msgstr "Mukauttaminen|u"
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19670 msgid "Shortcuts|S"
19671 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19674 msgid "LyX Functions|y"
19675 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19678 msgid "LaTeX Configuration|L"
19679 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19682 msgid "Specific Manuals|p"
19683 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19686 msgid "About LyX|X"
19687 msgstr "LyXistä|X"
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19690 msgid "Beamer Presentations|B"
19691 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19694 msgid "Braille|a"
19695 msgstr "Braille|a"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19698 msgid "Colored boxes|r"
19699 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19700
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19702 msgid "Feynman-diagram|F"
19703 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19704
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19706 msgid "Knitr|K"
19707 msgstr "Knitr|K"
19708
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19710 msgid "LilyPond|P"
19711 msgstr "LilyPond|P"
19712
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19714 msgid "Linguistics|L"
19715 msgstr "Lingvistiikka|L"
19716
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19718 msgid "Multilingual Captions|C"
19719 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19720
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19722 msgid "Paralist|t"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19726 msgid "PDF comments|D"
19727 msgstr "PDF-huomautukset"
19728
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19730 msgid "PDF forms|o"
19731 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19732
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19734 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19735 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19736
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
19738 msgid "Sweave|S"
19739 msgstr "Sweave|S"
19740
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19742 msgid "XY-pic|X"
19743 msgstr "XY-kuva|X"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19746 msgid "New document"
19747 msgstr "Uusi asiakirja"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19750 msgid "Open document"
19751 msgstr "Asiakirja avautuu"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19754 msgid "Save document"
19755 msgstr "Tallenna asiakirja"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19758 msgid "Check spelling"
19759 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19762 msgid "Spellcheck continuously"
19763 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385
19766 msgid "Undo"
19767 msgstr "Kumoa"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405
19770 msgid "Redo"
19771 msgstr "Kumoa kumous"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19774 msgid "Find and replace"
19775 msgstr "Etsi ja korvaa"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19778 msgid "Find and replace (advanced)"
19779 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19782 msgid "Navigate back"
19783 msgstr "Siirry takaisin"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19786 msgid "Toggle emphasis"
19787 msgstr "Korostus pois/päälle"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19790 msgid "Toggle noun"
19791 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19794 msgid "Apply last"
19795 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19798 msgid "Insert math"
19799 msgstr "Lisää matematiikka"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19802 msgid "Insert graphics"
19803 msgstr "Lisää kuva"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19806 msgid "Insert table"
19807 msgstr "Lisää taulukko"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19810 msgid "Toggle outline"
19811 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19814 msgid "Toggle math toolbar"
19815 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19818 msgid "Toggle table toolbar"
19819 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19822 msgid "Toggle review toolbar"
19823 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19826 msgid "View/Update"
19827 msgstr "Näytä/Päivitä"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19830 msgid "View"
19831 msgstr "Näytä"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19834 msgid "Update"
19835 msgstr "Päi&vitä"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19838 msgid "View master document"
19839 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19842 msgid "Update master document"
19843 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19846 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19850 msgid "View other formats"
19851 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19854 msgid "Update other formats"
19855 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19858 msgid "Extra"
19859 msgstr "Lisä"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19862 msgid "Numbered list"
19863 msgstr "Numeroitu lista"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19866 msgid "Itemized list"
19867 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19870 msgid "Increase depth"
19871 msgstr "Lisää syvyyttä"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19874 msgid "Decrease depth"
19875 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19878 msgid "Insert figure float"
19879 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19882 msgid "Insert table float"
19883 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19886 msgid "Insert label"
19887 msgstr "Lisää nimike"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19890 msgid "Insert cross-reference"
19891 msgstr "Lisää viittaus"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19894 msgid "Insert citation"
19895 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19898 msgid "Insert index entry"
19899 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19902 msgid "Insert nomenclature entry"
19903 msgstr "Lisää termistöviite"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19906 msgid "Insert footnote"
19907 msgstr "Lisää alaviite"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19910 msgid "Insert margin note"
19911 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19914 msgid "Insert LyX note"
19915 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19918 msgid "Insert box"
19919 msgstr "Lisää laatikko"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19922 msgid "Insert hyperlink"
19923 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19926 msgid "Insert TeX code"
19927 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19930 msgid "Insert math macro"
19931 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19934 msgid "Include file"
19935 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19938 msgid "Text style"
19939 msgstr "Tekstityyli"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19942 msgid "Paragraph settings"
19943 msgstr "Kappaleasetukset"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19946 msgid "Add row"
19947 msgstr "Lisää rivi"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19950 msgid "Add column"
19951 msgstr "Lisää sarake"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19954 msgid "Delete row"
19955 msgstr "Poista rivi"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19958 msgid "Delete column"
19959 msgstr "Poista sarake"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19962 msgid "Move row up"
19963 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19966 msgid "Move column left"
19967 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19970 msgid "Move row down"
19971 msgstr "Siirrä rivi alas"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19974 msgid "Move column right"
19975 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19978 msgid "Set top line"
19979 msgstr "Yläviiva päälle"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19982 msgid "Set bottom line"
19983 msgstr "Alaviiva päälle"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19986 msgid "Set left line"
19987 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19990 msgid "Set right line"
19991 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19994 msgid "Set border lines"
19995 msgstr "Aseta reunaviivat"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19998 msgid "Set all lines"
19999 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20002 msgid "Unset all lines"
20003 msgstr "Kaikki viivat pois"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20006 msgid "Align left"
20007 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20010 msgid "Align center"
20011 msgstr "Keskitä"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20014 msgid "Align right"
20015 msgstr "Tasaa oikealle"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20018 msgid "Align on decimal"
20019 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20022 msgid "Align top"
20023 msgstr "Pystytasaa ylös"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20026 msgid "Align middle"
20027 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20030 msgid "Align bottom"
20031 msgstr "Pystytasaa alas"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20034 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20035 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20038 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20039 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20042 msgid "Set multi-column"
20043 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20046 msgid "Set multi-row"
20047 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20050 msgid "Math"
20051 msgstr "Matematiikka"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20054 msgid "Set display mode"
20055 msgstr "Valitse näyttötila"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20058 msgid "Subscript"
20059 msgstr "Alaindeksi"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20062 msgid "Insert square root"
20063 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20066 msgid "Insert root"
20067 msgstr "Lisää juuri"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20070 msgid "Insert standard fraction"
20071 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20074 msgid "Insert sum"
20075 msgstr "Lisää summa"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20078 msgid "Insert integral"
20079 msgstr "Lisää integraali"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20082 msgid "Insert product"
20083 msgstr "Lisää tulo"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20086 msgid "Insert ( )"
20087 msgstr "Lisää ( )"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20090 msgid "Insert [ ]"
20091 msgstr "Lisää [ ]"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20094 msgid "Insert { }"
20095 msgstr "Lisää { }"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20098 msgid "Insert delimiters"
20099 msgstr "Lisää erottimet"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20102 msgid "Insert matrix"
20103 msgstr "Lisää matriisi"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20106 msgid "Insert cases environment"
20107 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20110 msgid "Toggle math panels"
20111 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20114 msgid "Math Macros"
20115 msgstr "Matematiikkamakrot"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20118 msgid "Remove last argument"
20119 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20122 msgid "Append argument"
20123 msgstr "Lisää parametri"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20126 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20130 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20134 msgid "Remove optional argument"
20135 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20138 msgid "Insert optional argument"
20139 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20142 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20146 msgid "Append argument eating from the right"
20147 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20150 msgid "Append optional argument eating from the right"
20151 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20154 msgid "Phonetic Symbols"
20155 msgstr "Foneettiset merkit"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20158 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20162 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20166 msgid "IPA Vowels"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20170 msgid "IPA Other Symbols"
20171 msgstr "IPA, muut symbolit"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20174 msgid "IPA Suprasegmentals"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20178 msgid "IPA Diacritics"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20182 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20186 msgid "Command Buffer"
20187 msgstr "Komentopuskuri"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20190 msgid "Review[[Toolbar]]"
20191 msgstr "Arviointi"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20194 msgid "Track changes"
20195 msgstr "Seuraa muutoksia"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20198 msgid "Show changes in output"
20199 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20202 msgid "Next change"
20203 msgstr "Seuraava muutos"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20206 msgid "Accept change inside selection"
20207 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20210 msgid "Reject change inside selection"
20211 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20214 msgid "Merge changes"
20215 msgstr "Yhdistä muutokset"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20218 msgid "Accept all changes"
20219 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20222 msgid "Reject all changes"
20223 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20226 msgid "Insert note"
20227 msgstr "Lisää muistiinpano"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20230 msgid "Next note"
20231 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20234 msgid "LyX Documentation Tools"
20235 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20238 msgid "Info"
20239 msgstr "Tietoa"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20242 msgid "Menu Separator"
20243 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20246 msgid "LyX Logo"
20247 msgstr "LyX-logo"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20250 msgid "TeX Logo"
20251 msgstr "TeX-logo"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20254 msgid "LaTeX Logo"
20255 msgstr "LaTeX-logo"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20258 msgid "LaTeX2e Logo"
20259 msgstr "LaTeX2e-logo"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20262 msgid "View Other Formats"
20263 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20266 msgid "Update Other Formats"
20267 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20270 msgid "Version Control"
20271 msgstr "Versiohallinta|r"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20274 msgid "Register"
20275 msgstr "Rekisteröi"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20278 msgid "Check-out for edit"
20279 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20282 msgid "Check-in changes"
20283 msgstr "Kirjaa muutokset"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20286 msgid "View revision log"
20287 msgstr "Versiohallintaloki"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20290 msgid "Revert changes"
20291 msgstr "Kumoa muutokset"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20294 msgid "Compare with older revision"
20295 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20298 msgid "Compare with last revision"
20299 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20302 msgid "Insert Version Info"
20303 msgstr "Lisää versiotieto"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20306 msgid "Use SVN file locking property"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20310 msgid "Update local directory from repository"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20314 msgid "Math Panels"
20315 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20318 msgid "Math spacings"
20319 msgstr "Matematiikkavälit"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20322 msgid "Styles & classes"
20323 msgstr "Tyylit & luokat"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20326 msgid "Fractions"
20327 msgstr "Murtoluvut"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1551
20331 msgid "Fonts"
20332 msgstr "Kirjasimet"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20335 msgid "Functions"
20336 msgstr "Funktiot"
20337
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20339 msgid "Frame decorations"
20340 msgstr "Kehyskoristeet"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20343 msgid "Big operators"
20344 msgstr "Suuret operaattorit"
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20347 msgid "Miscellaneous"
20348 msgstr "Sekalaiset"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20352 msgid "Arrows"
20353 msgstr "Nuolet"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20356 msgid "Arrows (extended)"
20357 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20360 msgid "Operators"
20361 msgstr "Operaattorit"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20364 msgid "Operators (extended)"
20365 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20368 msgid "Relations"
20369 msgstr "Relaatiot"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20372 msgid "Relations (extended)"
20373 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20376 msgid "Negative relations (extended)"
20377 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20380 msgid "Dots"
20381 msgstr "Pisteet"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20384 msgid "Delimiters (fixed size)"
20385 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20388 msgid "Miscellaneous (extended)"
20389 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20392 msgid "arccos"
20393 msgstr "arccos"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20396 msgid "arcsin"
20397 msgstr "arcsin"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20400 msgid "arctan"
20401 msgstr "arctan"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20404 msgid "arg"
20405 msgstr "arg"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20408 msgid "bmod"
20409 msgstr "bmod"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20412 msgid "cos"
20413 msgstr "cos"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20416 msgid "cosh"
20417 msgstr "cosh"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20420 msgid "cot"
20421 msgstr "cot"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20424 msgid "coth"
20425 msgstr "coth"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20428 msgid "csc"
20429 msgstr "csc"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20432 msgid "deg"
20433 msgstr "deg"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20436 msgid "det"
20437 msgstr "det"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20440 msgid "dim"
20441 msgstr "dim"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20444 msgid "exp"
20445 msgstr "exp"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20448 msgid "gcd"
20449 msgstr "suurin yht. jakaja"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20452 msgid "hom"
20453 msgstr "hom"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20456 msgid "inf"
20457 msgstr "inf"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20460 msgid "ker"
20461 msgstr "ker"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20464 msgid "lg"
20465 msgstr "lg"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20468 msgid "lim"
20469 msgstr "lim"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20472 msgid "liminf"
20473 msgstr "liminf"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20476 msgid "limsup"
20477 msgstr "limsup"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20480 msgid "ln"
20481 msgstr "ln"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20484 msgid "log"
20485 msgstr "log"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20488 msgid "max"
20489 msgstr "max"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20492 msgid "min"
20493 msgstr "min"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20496 msgid "sec"
20497 msgstr "sec"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20500 msgid "sin"
20501 msgstr "sin"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20504 msgid "sinh"
20505 msgstr "sinh"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20508 msgid "sup"
20509 msgstr "sup"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20512 msgid "tan"
20513 msgstr "tan"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20516 msgid "tanh"
20517 msgstr "tanh"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20520 msgid "Pr"
20521 msgstr "Pr"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20524 msgid "Spacings"
20525 msgstr "Välit"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20528 msgid "Thin space\t\\,"
20529 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20532 msgid "Medium space\t\\:"
20533 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20536 msgid "Thick space\t\\;"
20537 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20540 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20541 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20544 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20545 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20548 msgid "Negative space\t\\!"
20549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20552 msgid "Phantom\t\\phantom"
20553 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20556 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20557 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20560 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20561 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20564 msgid "Smash\t\\smash"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20568 msgid "Top smash\t\\smasht"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20572 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20576 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20580 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20584 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20588 msgid "Roots"
20589 msgstr "Juuret"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20592 msgid "Square root\t\\sqrt"
20593 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20596 msgid "Other root\t\\root"
20597 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20600 msgid "Styles & Classes"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20604 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20605 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20608 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20609 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20612 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20613 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20616 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20617 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20620 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20624 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20628 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20632 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20636 msgid "Standard\t\\frac"
20637 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20640 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20641 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20644 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20645 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20648 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20649 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20653 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20656 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20657 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20660 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20661 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20664 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20665 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20668 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20669 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20672 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20673 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20676 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20677 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20680 msgid "Binomial\t\\binom"
20681 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20684 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20688 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20692 msgid "Roman\t\\mathrm"
20693 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20696 msgid "Bold\t\\mathbf"
20697 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20701 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20705 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20708 msgid "Italic\t\\mathit"
20709 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20713 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20721 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20725 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20728 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20733 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20736 msgid "ldots"
20737 msgstr "Pisteet alh."
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20740 msgid "cdots"
20741 msgstr "Pisteet kesk."
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20744 msgid "vdots"
20745 msgstr "pisteet ylh."
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20748 msgid "ddots"
20749 msgstr "Pisteet diag."
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20752 #, fuzzy
20753 msgid "iddots"
20754 msgstr "Pisteet diag."
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20757 msgid "Frame Decorations"
20758 msgstr "Kehyskoristeet"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20761 msgid "hat"
20762 msgstr "hat"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20765 msgid "tilde"
20766 msgstr "tilde"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20769 msgid "bar"
20770 msgstr "bar"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20773 msgid "grave"
20774 msgstr "grave"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20777 msgid "dot"
20778 msgstr "dot"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20781 msgid "check"
20782 msgstr "check"
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20785 msgid "widehat"
20786 msgstr "widehat"
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20789 msgid "widetilde"
20790 msgstr "widetilde"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20793 msgid "utilde"
20794 msgstr "utilde"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20797 msgid "vec"
20798 msgstr "vec"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20801 msgid "acute"
20802 msgstr "acute"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20805 msgid "ddot"
20806 msgstr "ddot"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20809 msgid "dddot"
20810 msgstr "dddot"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20813 msgid "ddddot"
20814 msgstr "ddddot"
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20817 msgid "breve"
20818 msgstr "breve"
20819
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20821 msgid "mathring"
20822 msgstr "mathring"
20823
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20825 msgid "overline"
20826 msgstr "overline"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20829 msgid "overbrace"
20830 msgstr "overbrace"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20833 msgid "overleftarrow"
20834 msgstr "overleftarrow"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20837 msgid "overrightarrow"
20838 msgstr "overrightarrow"
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20841 msgid "overleftrightarrow"
20842 msgstr "overleftrightarrow"
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20845 msgid "underline"
20846 msgstr "underline"
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20849 msgid "underbrace"
20850 msgstr "underbrace"
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20853 msgid "underleftarrow"
20854 msgstr "underleftarrow"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20857 msgid "underrightarrow"
20858 msgstr "underrightarrow"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20861 msgid "underleftrightarrow"
20862 msgstr "underleftrightarrow"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20865 msgid "cancel"
20866 msgstr "peru"
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20869 msgid "bcancel"
20870 msgstr "bcancel"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20873 msgid "xcancel"
20874 msgstr "xcancel"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20877 msgid "cancelto"
20878 msgstr "cancelto"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20883 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20888 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20893 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20898 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20901 msgid "overset"
20902 msgstr "overset"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20905 msgid "underset"
20906 msgstr "underset"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20909 msgid "stackrel"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20913 msgid "stackrelthree"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20917 msgid "leftarrow"
20918 msgstr "leftarrow"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20921 msgid "rightarrow"
20922 msgstr "rightarrow"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20925 msgid "downarrow"
20926 msgstr "downarrow"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20929 msgid "uparrow"
20930 msgstr "uparrow"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20933 msgid "updownarrow"
20934 msgstr "updownarrow"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20937 msgid "leftrightarrow"
20938 msgstr "leftrightarrow"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20941 msgid "Leftarrow"
20942 msgstr "Leftarrow"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20945 msgid "Rightarrow"
20946 msgstr "Rightarrow"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20949 msgid "Downarrow"
20950 msgstr "Downarrow"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20953 msgid "Uparrow"
20954 msgstr "Uparrow"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20957 msgid "Updownarrow"
20958 msgstr "Updownarrow"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20961 msgid "Leftrightarrow"
20962 msgstr "Leftrightarrow"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20965 msgid "Longleftrightarrow"
20966 msgstr "Longleftrightarrow"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20969 msgid "Longleftarrow"
20970 msgstr "Longleftarrow"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20973 msgid "Longrightarrow"
20974 msgstr "Longrightarrow"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20977 msgid "longleftrightarrow"
20978 msgstr "longleftrightarrow"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20981 msgid "longleftarrow"
20982 msgstr "longleftarrow"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20985 msgid "longrightarrow"
20986 msgstr "longrightarrow"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20989 msgid "leftharpoondown"
20990 msgstr "leftharpoondown"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20993 msgid "rightharpoondown"
20994 msgstr "rightharpoondown"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20997 msgid "mapsto"
20998 msgstr "mapsto"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21001 msgid "longmapsto"
21002 msgstr "longmapsto"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21005 msgid "nwarrow"
21006 msgstr "nwarrow"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21009 msgid "nearrow"
21010 msgstr "nearrow"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21013 msgid "leftharpoonup"
21014 msgstr "leftharpoonup"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21017 msgid "rightharpoonup"
21018 msgstr "rightharpoonup"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21021 msgid "hookleftarrow"
21022 msgstr "hookleftarrow"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21025 msgid "hookrightarrow"
21026 msgstr "hookrightarrow"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21029 msgid "swarrow"
21030 msgstr "swarrow"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21033 msgid "searrow"
21034 msgstr "searrow"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21037 msgid "rightleftharpoons"
21038 msgstr "rightleftharpoons"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21041 msgid "pm"
21042 msgstr "pm"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21045 msgid "cap"
21046 msgstr "cap"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21049 msgid "diamond"
21050 msgstr "diamond"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21053 msgid "oplus"
21054 msgstr "oplus"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21057 msgid "mp"
21058 msgstr "mp"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21061 msgid "cup"
21062 msgstr "cup"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21065 msgid "bigtriangleup"
21066 msgstr "bigtriangleup"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21069 msgid "ominus"
21070 msgstr "ominus"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21073 msgid "times"
21074 msgstr "times"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21077 msgid "uplus"
21078 msgstr "uplus"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21081 msgid "bigtriangledown"
21082 msgstr "bigtriangledown"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21085 msgid "otimes"
21086 msgstr "otimes"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21089 msgid "div"
21090 msgstr "div"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21093 msgid "sqcap"
21094 msgstr "sqcap"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21097 msgid "triangleright"
21098 msgstr "triangleright"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21101 msgid "oslash"
21102 msgstr "oslash"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21105 msgid "cdot"
21106 msgstr "cdot"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21109 msgid "sqcup"
21110 msgstr "sqcup"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21113 msgid "triangleleft"
21114 msgstr "triangleleft"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21117 msgid "odot"
21118 msgstr "odot"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21121 msgid "star"
21122 msgstr "tähti"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21125 #, fuzzy
21126 msgid "ast"
21127 msgstr "Liitä"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21130 msgid "vee"
21131 msgstr "vee"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21134 msgid "amalg"
21135 msgstr "amalg"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21138 msgid "bigcirc"
21139 msgstr "bigcirc"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21142 msgid "setminus"
21143 msgstr "setminus"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21146 msgid "wedge"
21147 msgstr "wedge"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21150 msgid "dagger"
21151 msgstr "dagger"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21154 msgid "circ"
21155 msgstr "circ"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21158 msgid "bullet"
21159 msgstr "bullet"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21162 msgid "wr"
21163 msgstr "wr"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21166 msgid "ddagger"
21167 msgstr "ddagger"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21170 #, fuzzy
21171 msgid "smallint"
21172 msgstr "smallsmile"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21175 msgid "leq"
21176 msgstr "leq"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21179 msgid "geq"
21180 msgstr "geq"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21183 msgid "equiv"
21184 msgstr "equiv"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21187 msgid "models"
21188 msgstr "models"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21191 msgid "prec"
21192 msgstr "prec"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21195 msgid "succ"
21196 msgstr "succ"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21199 msgid "sim"
21200 msgstr "sim"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21203 msgid "perp"
21204 msgstr "perp"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21207 msgid "preceq"
21208 msgstr "preceq"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21211 msgid "succeq"
21212 msgstr "succeq"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21215 msgid "simeq"
21216 msgstr "simeq"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21219 msgid "mid"
21220 msgstr "mid"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21223 msgid "ll"
21224 msgstr "ll"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21227 msgid "gg"
21228 msgstr "gg"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21231 msgid "asymp"
21232 msgstr "asymp"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21235 msgid "parallel"
21236 msgstr "rinnakkainen"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21239 msgid "subset"
21240 msgstr "alijoukko"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21243 msgid "supset"
21244 msgstr "ylijoukko"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21247 msgid "approx"
21248 msgstr "noin"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21251 msgid "smile"
21252 msgstr "hymy"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21255 msgid "subseteq"
21256 msgstr "subseteq"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21259 msgid "supseteq"
21260 msgstr "supseteq"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21263 msgid "cong"
21264 msgstr "cong"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21267 msgid "frown"
21268 msgstr "kurtistus"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21271 msgid "sqsubseteq"
21272 msgstr "sqsubseteq"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21275 msgid "sqsupseteq"
21276 msgstr "sqsupseteq"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21279 msgid "doteq"
21280 msgstr "doteq"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21283 msgid "neq"
21284 msgstr "neq"
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21287 msgid "in[[math relation]]"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21291 msgid "ni"
21292 msgstr "ni"
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21295 msgid "propto"
21296 msgstr "propto"
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21299 msgid "notin"
21300 msgstr "notin"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21303 msgid "vdash"
21304 msgstr "vdash"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21307 msgid "dashv"
21308 msgstr "dashv"
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21311 msgid "bowtie"
21312 msgstr "mirri"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21315 #, fuzzy
21316 msgid "iff"
21317 msgstr "Pois päältä"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21320 msgid "not"
21321 msgstr "not"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21324 #, fuzzy
21325 msgid "land"
21326 msgstr "islanti"
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21329 msgid "lor"
21330 msgstr "lor"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21333 msgid "lnot"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21337 msgid "alpha"
21338 msgstr "alpha"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21341 msgid "beta"
21342 msgstr "beta"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21345 msgid "gamma"
21346 msgstr "gamma"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21349 msgid "delta"
21350 msgstr "delta"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21353 msgid "epsilon"
21354 msgstr "epsilon"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21357 msgid "varepsilon"
21358 msgstr "varepsilon"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21361 msgid "zeta"
21362 msgstr "zeta"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21365 msgid "eta"
21366 msgstr "eta"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21369 msgid "theta"
21370 msgstr "theta"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21373 msgid "vartheta"
21374 msgstr "vartheta"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21377 msgid "iota"
21378 msgstr "iota"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21381 msgid "kappa"
21382 msgstr "kappa"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21385 msgid "lambda"
21386 msgstr "lambda"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21389 msgid "mu"
21390 msgstr "mu"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21393 msgid "nu"
21394 msgstr "nu"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21397 msgid "xi"
21398 msgstr "xi"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21401 msgid "pi"
21402 msgstr "pi"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21405 msgid "varpi"
21406 msgstr "varpi"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21409 msgid "rho"
21410 msgstr "rho"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21413 msgid "varrho"
21414 msgstr "varrho"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21417 msgid "sigma"
21418 msgstr "sigma"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21421 msgid "varsigma"
21422 msgstr "varsigma"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21425 msgid "tau"
21426 msgstr "tau"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21429 msgid "upsilon"
21430 msgstr "upsilon"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21433 msgid "phi"
21434 msgstr "phi"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21437 msgid "varphi"
21438 msgstr "varphi"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21441 msgid "chi"
21442 msgstr "chi"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21445 msgid "psi"
21446 msgstr "psi"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21449 msgid "omega"
21450 msgstr "omega"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21453 msgid "Gamma"
21454 msgstr "Gamma"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21457 msgid "Delta"
21458 msgstr "Delta"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21461 msgid "Theta"
21462 msgstr "Theta"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21465 msgid "Lambda"
21466 msgstr "Lambda"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21469 msgid "Xi"
21470 msgstr "Xi"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21473 msgid "Pi"
21474 msgstr "Pi"
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21477 msgid "Sigma"
21478 msgstr "Sigma"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21481 msgid "Upsilon"
21482 msgstr "Upsilon"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21485 msgid "Phi"
21486 msgstr "Phi"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21489 msgid "Psi"
21490 msgstr "Psi"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21493 msgid "Omega"
21494 msgstr "Omega"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21497 #, fuzzy
21498 msgid "varGamma"
21499 msgstr "Gamma"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21502 #, fuzzy
21503 msgid "varDelta"
21504 msgstr "Delta"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21507 msgid "varTheta"
21508 msgstr "vartheta"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21511 #, fuzzy
21512 msgid "varLambda"
21513 msgstr "Lambda"
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21516 msgid "varXi"
21517 msgstr "varpi"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21520 msgid "varPi"
21521 msgstr "varpi"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21524 msgid "varSigma"
21525 msgstr "varsigma"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21528 #, fuzzy
21529 msgid "varUpsilon"
21530 msgstr "varepsilon"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21533 msgid "varPhi"
21534 msgstr "varphi"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21537 msgid "varPsi"
21538 msgstr "varPsi"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21541 #, fuzzy
21542 msgid "varOmega"
21543 msgstr "Omega"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21546 msgid "nabla"
21547 msgstr "nabla"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21550 msgid "partial"
21551 msgstr "osittainen"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21554 msgid "infty"
21555 msgstr "äärettömmyys"
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21558 msgid "prime"
21559 msgstr "primi"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21562 msgid "ell"
21563 msgstr "ell"
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21566 msgid "emptyset"
21567 msgstr "tyhjä joukko"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21570 msgid "exists"
21571 msgstr "on olemassa"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21574 msgid "forall"
21575 msgstr "kaikille"
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21578 msgid "imath"
21579 msgstr "imath"
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21582 msgid "jmath"
21583 msgstr "jmath"
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21586 msgid "Re"
21587 msgstr "Re"
21588
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21590 msgid "Im"
21591 msgstr "Im"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21594 msgid "aleph"
21595 msgstr "aleph"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21598 msgid "wp"
21599 msgstr "wp"
21600
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21602 msgid "hbar"
21603 msgstr "hbar"
21604
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21606 msgid "angle"
21607 msgstr "kulma"
21608
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21610 msgid "top"
21611 msgstr "top"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21614 msgid "bot"
21615 msgstr "bot"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21618 msgid "Vert"
21619 msgstr "Vert"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21622 msgid "neg"
21623 msgstr "neg"
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21626 msgid "flat"
21627 msgstr "molli"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21630 msgid "natural"
21631 msgstr "luonnollinen"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21634 msgid "sharp"
21635 msgstr "duuri"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21638 msgid "surd"
21639 msgstr "surd"
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21642 msgid "lhook"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21646 msgid "rhook"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21650 msgid "triangle"
21651 msgstr "kolmio"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21654 msgid "diamondsuit"
21655 msgstr "ruudut"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21658 msgid "heartsuit"
21659 msgstr "hertat"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21662 msgid "clubsuit"
21663 msgstr "ristit"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21666 msgid "spadesuit"
21667 msgstr "padat"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21670 msgid "textrm \\AA"
21671 msgstr "textrm \\AA"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21674 msgid "textrm \\O"
21675 msgstr "textrm \\O"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21678 msgid "mathcircumflex"
21679 msgstr "mathcircumflex"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21682 msgid "_"
21683 msgstr "_"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21686 msgid "textdegree"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21690 #, fuzzy
21691 msgid "mathdollar"
21692 msgstr "mathdollar"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21695 #, fuzzy
21696 msgid "mathparagraph"
21697 msgstr "mathparagraph"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21700 #, fuzzy
21701 msgid "mathsection"
21702 msgstr "valinta"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21705 msgid "mathrm T"
21706 msgstr "mathrm T"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21709 msgid "mathbb N"
21710 msgstr "mathbb N"
21711
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21713 msgid "mathbb Z"
21714 msgstr "mathbb Z"
21715
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21717 msgid "mathbb Q"
21718 msgstr "mathbb Q"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21721 msgid "mathbb R"
21722 msgstr "mathbb R"
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21725 msgid "mathbb C"
21726 msgstr "mathbb C"
21727
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21729 msgid "mathbb H"
21730 msgstr "mathbb H"
21731
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21733 msgid "mathcal F"
21734 msgstr "mathcal F"
21735
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21737 msgid "mathcal L"
21738 msgstr "mathcal L"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21741 msgid "mathcal H"
21742 msgstr "mathcal H"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21745 msgid "mathcal O"
21746 msgstr "mathcal O"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21749 msgid "Big Operators"
21750 msgstr "Suuret operaattorit"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21753 msgid "intop"
21754 msgstr "intop"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21757 msgid "int"
21758 msgstr "int"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21761 msgid "iint"
21762 msgstr "iint"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21765 msgid "iintop"
21766 msgstr "iintop"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21769 msgid "iiint"
21770 msgstr "iiint"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21773 msgid "iiintop"
21774 msgstr "iiintop"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21777 msgid "iiiint"
21778 msgstr "iiiint"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21781 msgid "iiiintop"
21782 msgstr "iiiintop"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21785 msgid "dotsint"
21786 msgstr "dotsint"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21789 msgid "dotsintop"
21790 msgstr "dotsintop"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21793 #, fuzzy
21794 msgid "idotsint"
21795 msgstr "dotsint"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21798 msgid "oint"
21799 msgstr "oint"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21802 msgid "ointop"
21803 msgstr "ointop"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21806 msgid "oiint"
21807 msgstr "oiint"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21810 msgid "oiintop"
21811 msgstr "oiintop"
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21814 msgid "ointctrclockwiseop"
21815 msgstr "ointctrclockwiseop"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21818 msgid "ointctrclockwise"
21819 msgstr "ointctrclockwise"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21822 msgid "ointclockwiseop"
21823 msgstr "ointclockwiseop"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21826 msgid "ointclockwise"
21827 msgstr "ointclockwise"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21830 msgid "sqint"
21831 msgstr "sqint"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21834 msgid "sqintop"
21835 msgstr "sqintop"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21838 msgid "sqiint"
21839 msgstr "sqiint"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21842 msgid "sqiintop"
21843 msgstr "sqiintop"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21846 msgid "fint"
21847 msgstr "fint"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21850 msgid "fintop"
21851 msgstr "fintop"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21854 msgid "landupint"
21855 msgstr "landupint"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21858 msgid "landupintop"
21859 msgstr "landupintop"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21862 msgid "landdownint"
21863 msgstr "landdownint"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21866 msgid "landdownintop"
21867 msgstr "landdownintop"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21870 #, fuzzy
21871 msgid "varint"
21872 msgstr "&Tulosta"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21875 #, fuzzy
21876 msgid "varoint"
21877 msgstr "oint"
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21880 #, fuzzy
21881 msgid "varoiint"
21882 msgstr "oiint"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21885 #, fuzzy
21886 msgid "varoiintop"
21887 msgstr "oiintop"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21890 #, fuzzy
21891 msgid "varointclockwise"
21892 msgstr "ointclockwise"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21895 #, fuzzy
21896 msgid "varointclockwiseop"
21897 msgstr "ointclockwiseop"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21900 #, fuzzy
21901 msgid "varointctrclockwise"
21902 msgstr "ointctrclockwise"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21905 #, fuzzy
21906 msgid "varointctrclockwiseop"
21907 msgstr "ointctrclockwiseop"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21910 msgid "sum"
21911 msgstr "sum"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21914 msgid "prod"
21915 msgstr "prod"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21918 msgid "coprod"
21919 msgstr "coprod"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21922 msgid "bigsqcup"
21923 msgstr "bigsqcup"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21926 msgid "bigotimes"
21927 msgstr "bigotimes"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21930 msgid "bigodot"
21931 msgstr "bigodot"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21934 msgid "bigoplus"
21935 msgstr "bigoplus"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21938 msgid "bigcap"
21939 msgstr "bigcap"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21942 msgid "bigcup"
21943 msgstr "bigcup"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21946 msgid "biguplus"
21947 msgstr "biguplus"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21950 msgid "bigvee"
21951 msgstr "bigvee"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21954 msgid "bigwedge"
21955 msgstr "bigwedge"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21958 msgid "digamma"
21959 msgstr "digamma"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21962 msgid "varkappa"
21963 msgstr "varkappa"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21966 msgid "beth"
21967 msgstr "beth"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21970 msgid "daleth"
21971 msgstr "daleth"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21974 msgid "gimel"
21975 msgstr "gimel"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21978 msgid "ulcorner"
21979 msgstr "ulcorner"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21982 msgid "urcorner"
21983 msgstr "urcorner"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21986 msgid "llcorner"
21987 msgstr "llcorner"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21990 msgid "lrcorner"
21991 msgstr "lrcorner"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21994 msgid "hslash"
21995 msgstr "hslash"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21998 msgid "vartriangle"
21999 msgstr "vartriangle"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22002 msgid "triangledown"
22003 msgstr "triangledown"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22006 msgid "square"
22007 msgstr "neliö"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22010 msgid "CheckedBox"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22014 msgid "XBox"
22015 msgstr "XBox"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22018 msgid "lozenge"
22019 msgstr "salmiakki"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22022 msgid "wasylozenge"
22023 msgstr "wasylozenge"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22026 msgid "circledR"
22027 msgstr "circledR"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22030 msgid "circledS"
22031 msgstr "circledS"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22034 msgid "measuredangle"
22035 msgstr "measuredangle"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22038 msgid "varangle"
22039 msgstr "varangle"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22042 msgid "nexists"
22043 msgstr "nexists"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22046 msgid "mho"
22047 msgstr "mho"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22050 msgid "Finv"
22051 msgstr "Finv"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22054 msgid "Game"
22055 msgstr "Pakka"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22058 msgid "Bbbk"
22059 msgstr "Bbbk"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22062 msgid "backprime"
22063 msgstr "backprime"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22066 msgid "varnothing"
22067 msgstr "varnothing"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22070 msgid "blacktriangle"
22071 msgstr "blacktriangle"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22074 msgid "blacktriangledown"
22075 msgstr "blacktriangledown"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22078 msgid "blacksquare"
22079 msgstr "blacksquare"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22082 msgid "blacklozenge"
22083 msgstr "blacklozenge"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22086 msgid "bigstar"
22087 msgstr "bigstar"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22090 msgid "sphericalangle"
22091 msgstr "sphericalangle"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22094 msgid "complement"
22095 msgstr "complement"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22098 msgid "eth"
22099 msgstr "eth"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22102 msgid "diagup"
22103 msgstr "diagup"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22106 msgid "diagdown"
22107 msgstr "diagdown"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22110 msgid "lightning"
22111 msgstr "salama"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22114 #, fuzzy
22115 msgid "varcopyright"
22116 msgstr "Copyright"
22117
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Bowtie"
22121 msgstr "mirri"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22124 msgid "diameter"
22125 msgstr "halkaisija"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22128 msgid "invdiameter"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22132 msgid "bell"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22136 msgid "hexagon"
22137 msgstr "kuusikulmio"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22140 msgid "varhexagon"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22144 msgid "pentagon"
22145 msgstr "viisikulmio"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22148 msgid "octagon"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22152 msgid "smiley"
22153 msgstr "hymiö"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22156 #, fuzzy
22157 msgid "blacksmiley"
22158 msgstr "backsimeq"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22161 #, fuzzy
22162 msgid "frownie"
22163 msgstr "kurtistus"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22166 #, fuzzy
22167 msgid "sun"
22168 msgstr "sin"
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22171 msgid "leadsto"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Leftcircle"
22177 msgstr "circledS"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Rightcircle"
22182 msgstr "bigcirc"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22185 msgid "CIRCLE"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22189 msgid "LEFTCIRCLE"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22193 msgid "RIGHTCIRCLE"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22197 #, fuzzy
22198 msgid "LEFTcircle"
22199 msgstr "circledS"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22202 #, fuzzy
22203 msgid "RIGHTcircle"
22204 msgstr "circledS"
22205
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22207 msgid "leftturn"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22211 msgid "rightturn"
22212 msgstr "rightturn"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22215 #, fuzzy
22216 msgid "AC"
22217 msgstr "NÄYTÖS"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22220 msgid "HF"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22224 msgid "VHF"
22225 msgstr "VHF"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22228 msgid "photon"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22232 msgid "gluon"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22236 msgid "permil"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22240 msgid "cent"
22241 msgstr "sentti"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22244 msgid "yen"
22245 msgstr "jeni"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22248 #, fuzzy
22249 msgid "hexstar"
22250 msgstr "star"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22253 msgid "varhexstar"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22257 msgid "davidsstar"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22261 msgid "maltese"
22262 msgstr "malta"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22265 msgid "kreuz"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22269 msgid "ataribox"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22273 #, fuzzy
22274 msgid "checked"
22275 msgstr "check"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22278 #, fuzzy
22279 msgid "checkmark"
22280 msgstr "check"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22283 #, fuzzy
22284 msgid "eighthnote"
22285 msgstr "Oikea alaotsikko"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22288 #, fuzzy
22289 msgid "quarternote"
22290 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22293 #, fuzzy
22294 msgid "halfnote"
22295 msgstr "taulukkoviiva"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22298 #, fuzzy
22299 msgid "fullnote"
22300 msgstr "muistiinpano"
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22303 #, fuzzy
22304 msgid "twonotes"
22305 msgstr "muistiinpano"
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22308 msgid "female"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22312 msgid "male"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22316 #, fuzzy
22317 msgid "vernal"
22318 msgstr "Lehti"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22321 msgid "ascnode"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22325 msgid "descnode"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22329 msgid "fullmoon"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22333 msgid "newmoon"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22337 msgid "leftmoon"
22338 msgstr "leftmoon"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22341 #, fuzzy
22342 msgid "rightmoon"
22343 msgstr "rightharpoonup"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22346 #, fuzzy
22347 msgid "astrosun"
22348 msgstr "Listaus"
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22351 msgid "mercury"
22352 msgstr "elohopea"
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22355 msgid "venus"
22356 msgstr "venus"
22357
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22359 msgid "earth"
22360 msgstr "vartheta"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22363 msgid "mars"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22367 msgid "jupiter"
22368 msgstr "jupiter"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22371 msgid "saturn"
22372 msgstr "saturnus"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22375 msgid "uranus"
22376 msgstr "uranus"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22379 msgid "neptune"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22383 msgid "pluto"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22387 #, fuzzy
22388 msgid "aries"
22389 msgstr "&Sarja:"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22392 msgid "taurus"
22393 msgstr "härkä"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22396 msgid "gemini"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22400 msgid "cancer"
22401 msgstr "cancer"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22404 #, fuzzy
22405 msgid "leo"
22406 msgstr "log"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22409 msgid "virgo"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22413 msgid "libra"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22417 msgid "scorpio"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22421 msgid "sagittarius"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22425 msgid "capricornus"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22429 msgid "aquarius"
22430 msgstr "vesimies"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22433 msgid "pisces"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22437 msgid "APLbox"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22441 #, fuzzy
22442 msgid "APLcomment"
22443 msgstr "Huomautus"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22446 msgid "APLdown"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22450 #, fuzzy
22451 msgid "APLdownarrowbox"
22452 msgstr "downarrow"
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22455 #, fuzzy
22456 msgid "APLinput"
22457 msgstr "Syötä"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22460 msgid "APLinv"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22464 #, fuzzy
22465 msgid "APLleftarrowbox"
22466 msgstr "Lleftarrow"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22469 msgid "APLlog"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22473 #, fuzzy
22474 msgid "APLrightarrowbox"
22475 msgstr "rightarrow"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22478 #, fuzzy
22479 msgid "APLstar"
22480 msgstr "star"
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22483 msgid "APLup"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22487 #, fuzzy
22488 msgid "APLuparrowbox"
22489 msgstr "uparrow"
22490
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22492 msgid "dashleftarrow"
22493 msgstr "dashleftarrow"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22496 msgid "dashrightarrow"
22497 msgstr "dashrightarrow"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22500 msgid "leftleftarrows"
22501 msgstr "leftleftarrows"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22504 msgid "leftrightarrows"
22505 msgstr "leftrightarrows"
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22508 msgid "rightrightarrows"
22509 msgstr "rightrightarrows"
22510
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22512 msgid "rightleftarrows"
22513 msgstr "rightleftarrows"
22514
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22516 msgid "Lleftarrow"
22517 msgstr "Lleftarrow"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22520 msgid "Rrightarrow"
22521 msgstr "Rrightarrow"
22522
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22524 msgid "twoheadleftarrow"
22525 msgstr "twoheadleftarrow"
22526
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22528 msgid "twoheadrightarrow"
22529 msgstr "twoheadrightarrow"
22530
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22532 msgid "leftarrowtail"
22533 msgstr "leftarrowtail"
22534
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22536 msgid "rightarrowtail"
22537 msgstr "rightarrowtail"
22538
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22540 msgid "looparrowleft"
22541 msgstr "looparrowleft"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22544 msgid "looparrowright"
22545 msgstr "looparrowright"
22546
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22548 msgid "curvearrowleft"
22549 msgstr "curvearrowleft"
22550
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22552 msgid "curvearrowright"
22553 msgstr "curvearrowright"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22556 msgid "circlearrowleft"
22557 msgstr "circlearrowleft"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22560 msgid "circlearrowright"
22561 msgstr "circlearrowright"
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22564 msgid "Lsh"
22565 msgstr "Lsh"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22568 msgid "Rsh"
22569 msgstr "Rsh"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22572 msgid "upuparrows"
22573 msgstr "upuparrows"
22574
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22576 msgid "downdownarrows"
22577 msgstr "downdownarrows"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22580 msgid "upharpoonleft"
22581 msgstr "upharpoonleft"
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22584 msgid "upharpoonright"
22585 msgstr "upharpoonright"
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22588 msgid "downharpoonleft"
22589 msgstr "downharpoonleft"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22592 msgid "downharpoonright"
22593 msgstr "downharpoonright"
22594
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22596 msgid "leftrightharpoons"
22597 msgstr "leftrightharpoons"
22598
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22600 msgid "rightsquigarrow"
22601 msgstr "rightsquigarrow"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22604 msgid "leftrightsquigarrow"
22605 msgstr "leftrightsquigarrow"
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22608 msgid "nleftarrow"
22609 msgstr "nleftarrow"
22610
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22612 msgid "nrightarrow"
22613 msgstr "nrightarrow"
22614
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22616 msgid "nleftrightarrow"
22617 msgstr "nleftrightarrow"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22620 msgid "nLeftarrow"
22621 msgstr "nLeftarrow"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22624 msgid "nRightarrow"
22625 msgstr "nRightarrow"
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22628 msgid "nLeftrightarrow"
22629 msgstr "nLeftrightarrow"
22630
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22632 msgid "multimap"
22633 msgstr "multimap"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22636 #, fuzzy
22637 msgid "shortleftarrow"
22638 msgstr "overleftarrow"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22641 #, fuzzy
22642 msgid "shortrightarrow"
22643 msgstr "overrightarrow"
22644
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22646 #, fuzzy
22647 msgid "shortuparrow"
22648 msgstr "uparrow"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22651 #, fuzzy
22652 msgid "shortdownarrow"
22653 msgstr "downarrow"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22656 msgid "leftrightarroweq"
22657 msgstr "leftrightarroweq"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22660 #, fuzzy
22661 msgid "curlyveedownarrow"
22662 msgstr "updownarrow"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22665 #, fuzzy
22666 msgid "curlyveeuparrow"
22667 msgstr "curlyvee"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22670 #, fuzzy
22671 msgid "nnwarrow"
22672 msgstr "nwarrow"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22675 msgid "nnearrow"
22676 msgstr "nnearrow"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22679 #, fuzzy
22680 msgid "sswarrow"
22681 msgstr "swarrow"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22684 #, fuzzy
22685 msgid "ssearrow"
22686 msgstr "searrow"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22689 #, fuzzy
22690 msgid "curlywedgeuparrow"
22691 msgstr "curlywedge"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22694 #, fuzzy
22695 msgid "curlywedgedownarrow"
22696 msgstr "curlywedge"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22699 msgid "leftrightarrowtriangle"
22700 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22703 msgid "leftarrowtriangle"
22704 msgstr "leftarrowtriangle"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22707 #, fuzzy
22708 msgid "rightarrowtriangle"
22709 msgstr "rightarrowtail"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Mapsto"
22714 msgstr "mapsto"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22717 #, fuzzy
22718 msgid "mapsfrom"
22719 msgstr "mapsto"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22722 msgid "Mapsfrom"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Longmapsto"
22728 msgstr "longmapsto"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22731 #, fuzzy
22732 msgid "longmapsfrom"
22733 msgstr "longmapsto"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22736 #, fuzzy
22737 msgid "Longmapsfrom"
22738 msgstr "longmapsto"
22739
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22741 msgid "xleftarrow"
22742 msgstr "xleftarrow"
22743
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22745 msgid "xrightarrow"
22746 msgstr "xrightarrow"
22747
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22749 msgid "leqq"
22750 msgstr "leqq"
22751
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22753 msgid "geqq"
22754 msgstr "geqq"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22757 msgid "leqslant"
22758 msgstr "leqslant"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22761 msgid "geqslant"
22762 msgstr "geqslant"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22765 msgid "eqslantless"
22766 msgstr "eqslantless"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22769 msgid "eqslantgtr"
22770 msgstr "eqslantgtr"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22773 msgid "eqsim"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22777 msgid "lesssim"
22778 msgstr "lesssim"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22781 msgid "gtrsim"
22782 msgstr "gtrsim"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22785 #, fuzzy
22786 msgid "apprge"
22787 msgstr "approxeq"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22790 msgid "apprle"
22791 msgstr "apprle"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22794 msgid "lessapprox"
22795 msgstr "lessapprox"
22796
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22798 msgid "gtrapprox"
22799 msgstr "gtrapprox"
22800
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22802 msgid "approxeq"
22803 msgstr "approxeq"
22804
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22806 msgid "triangleq"
22807 msgstr "triangleq"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22810 msgid "lessdot"
22811 msgstr "lessdot"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22814 msgid "gtrdot"
22815 msgstr "gtrdot"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22818 msgid "lll"
22819 msgstr "lll"
22820
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22822 msgid "ggg"
22823 msgstr "ggg"
22824
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22826 msgid "lessgtr"
22827 msgstr "lessgtr"
22828
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22830 msgid "gtrless"
22831 msgstr "gtrless"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22834 msgid "lesseqgtr"
22835 msgstr "lesseqgtr"
22836
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22838 msgid "gtreqless"
22839 msgstr "gtreqless"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22842 msgid "lesseqqgtr"
22843 msgstr "lesseqqgtr"
22844
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22846 msgid "gtreqqless"
22847 msgstr "gtreqqless"
22848
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22850 msgid "eqcirc"
22851 msgstr "eqcirc"
22852
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22854 msgid "circeq"
22855 msgstr "circeq"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22858 msgid "thicksim"
22859 msgstr "thicksim"
22860
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22862 msgid "thickapprox"
22863 msgstr "thickapprox"
22864
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22866 msgid "backsim"
22867 msgstr "backsim"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22870 msgid "backsimeq"
22871 msgstr "backsimeq"
22872
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22874 msgid "subseteqq"
22875 msgstr "subseteqq"
22876
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22878 msgid "supseteqq"
22879 msgstr "supseteqq"
22880
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22882 msgid "Subset"
22883 msgstr "Alijoukko"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22886 msgid "Supset"
22887 msgstr "Ylijoukko"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22890 msgid "sqsubset"
22891 msgstr "sqsubset"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22894 msgid "sqsupset"
22895 msgstr "sqsupset"
22896
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22898 msgid "preccurlyeq"
22899 msgstr "preccurlyeq"
22900
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22902 msgid "succcurlyeq"
22903 msgstr "succcurlyeq"
22904
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22906 msgid "curlyeqprec"
22907 msgstr "curlyeqprec"
22908
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22910 msgid "curlyeqsucc"
22911 msgstr "curlyeqsucc"
22912
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22914 msgid "precsim"
22915 msgstr "precsim"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22918 msgid "succsim"
22919 msgstr "succsim"
22920
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22922 msgid "precapprox"
22923 msgstr "precapprox"
22924
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22926 msgid "succapprox"
22927 msgstr "succapprox"
22928
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22930 msgid "vartriangleleft"
22931 msgstr "vartriangleleft"
22932
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22934 msgid "vartriangleright"
22935 msgstr "vartriangleright"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22938 msgid "trianglelefteq"
22939 msgstr "trianglelefteq"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22942 msgid "trianglerighteq"
22943 msgstr "trianglerighteq"
22944
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22946 msgid "bumpeq"
22947 msgstr "bumpeq"
22948
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22950 msgid "Bumpeq"
22951 msgstr "Bumpeq"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22954 msgid "doteqdot"
22955 msgstr "doteqdot"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22958 msgid "risingdotseq"
22959 msgstr "risingdotseq"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22962 msgid "fallingdotseq"
22963 msgstr "fallingdotseq"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22966 msgid "vDash"
22967 msgstr "vDash"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22970 msgid "Vvdash"
22971 msgstr "Vvdash"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22974 msgid "Vdash"
22975 msgstr "Vdash"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22978 msgid "shortmid"
22979 msgstr "shortmid"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22982 msgid "shortparallel"
22983 msgstr "shortparallel"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22986 msgid "smallsmile"
22987 msgstr "smallsmile"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22990 msgid "smallfrown"
22991 msgstr "smallfrown"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22994 msgid "blacktriangleleft"
22995 msgstr "blacktriangleleft"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22998 msgid "blacktriangleright"
22999 msgstr "blacktriangleright"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23002 msgid "because"
23003 msgstr "koska"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23006 msgid "therefore"
23007 msgstr "siis"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23010 #, fuzzy
23011 msgid "wasytherefore"
23012 msgstr "siis"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23015 msgid "backepsilon"
23016 msgstr "backepsilon"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23019 msgid "varpropto"
23020 msgstr "varpropto"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23023 msgid "between"
23024 msgstr "between"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23027 msgid "pitchfork"
23028 msgstr "pitchfork"
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23031 #, fuzzy
23032 msgid "trianglelefteqslant"
23033 msgstr "trianglelefteq"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23036 #, fuzzy
23037 msgid "trianglerighteqslant"
23038 msgstr "trianglerighteq"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23041 msgid "inplus"
23042 msgstr "inplus"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23045 msgid "niplus"
23046 msgstr "niplus"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23049 #, fuzzy
23050 msgid "subsetplus"
23051 msgstr "alijoukko"
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23054 #, fuzzy
23055 msgid "supsetplus"
23056 msgstr "Ylijoukko"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23059 #, fuzzy
23060 msgid "subsetpluseq"
23061 msgstr "subseteq"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23064 #, fuzzy
23065 msgid "supsetpluseq"
23066 msgstr "supseteq"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23069 #, fuzzy
23070 msgid "minuso"
23071 msgstr "ominus"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23074 msgid "baro"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23078 msgid "sslash"
23079 msgstr "sslash"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23082 msgid "bbslash"
23083 msgstr "bbslash"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23086 #, fuzzy
23087 msgid "moo"
23088 msgstr "mho"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23091 msgid "merge"
23092 msgstr "yhdistä"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23095 msgid "invneg"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23099 msgid "lbag"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23103 msgid "rbag"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23107 #, fuzzy
23108 msgid "interleave"
23109 msgstr "intercal"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23112 #, fuzzy
23113 msgid "leftslice"
23114 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23117 #, fuzzy
23118 msgid "rightslice"
23119 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23122 msgid "oblong"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23126 msgid "talloblong"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23130 msgid "fatsemi"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23134 msgid "fatslash"
23135 msgstr "fatslash"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23138 msgid "fatbslash"
23139 msgstr "fatbslash"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23142 #, fuzzy
23143 msgid "ldotp"
23144 msgstr "Pisteet alh."
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23147 msgid "cdotp"
23148 msgstr "cdotp"
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23151 msgid "colon"
23152 msgstr "kaksoispiste"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23155 msgid "dblcolon"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23159 #, fuzzy
23160 msgid "vcentcolon"
23161 msgstr "Kirjasimen väri"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23164 #, fuzzy
23165 msgid "colonapprox"
23166 msgstr "lnapprox"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Colonapprox"
23171 msgstr "lnapprox"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23174 msgid "coloneq"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Coloneq"
23180 msgstr "Väri"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23183 #, fuzzy
23184 msgid "coloneqq"
23185 msgstr "lneqq"
23186
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Coloneqq"
23190 msgstr "lneqq"
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23193 #, fuzzy
23194 msgid "colonsim"
23195 msgstr "lnsim"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Colonsim"
23200 msgstr "lnsim"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23203 msgid "eqcolon"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23207 msgid "Eqcolon"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23211 msgid "eqqcolon"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23215 msgid "Eqqcolon"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23219 #, fuzzy
23220 msgid "wasypropto"
23221 msgstr "propto"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23224 msgid "logof"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23228 msgid "Join"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23232 msgid "Negative Relations (extended)"
23233 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23236 msgid "nless"
23237 msgstr "nless"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23240 msgid "ngtr"
23241 msgstr "ngtr"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23244 msgid "nleq"
23245 msgstr "nleq"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23248 msgid "ngeq"
23249 msgstr "ngeq"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23252 msgid "nleqslant"
23253 msgstr "nleqslant"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23256 msgid "ngeqslant"
23257 msgstr "ngeqslant"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23260 msgid "nleqq"
23261 msgstr "nleqq"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23264 msgid "ngeqq"
23265 msgstr "ngeqq"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23268 msgid "lneq"
23269 msgstr "lneq"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23272 msgid "gneq"
23273 msgstr "gneq"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23276 msgid "lneqq"
23277 msgstr "lneqq"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23280 msgid "gneqq"
23281 msgstr "gneqq"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23284 msgid "lvertneqq"
23285 msgstr "lvertneqq"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23288 msgid "gvertneqq"
23289 msgstr "gvertneqq"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23292 msgid "lnsim"
23293 msgstr "lnsim"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23296 msgid "gnsim"
23297 msgstr "gnsim"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23300 msgid "lnapprox"
23301 msgstr "lnapprox"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23304 msgid "gnapprox"
23305 msgstr "gnapprox"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23308 msgid "nprec"
23309 msgstr "nprec"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23312 msgid "nsucc"
23313 msgstr "nsucc"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23316 msgid "npreceq"
23317 msgstr "npreceq"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23320 msgid "nsucceq"
23321 msgstr "nsucceq"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23324 #, fuzzy
23325 msgid "precneqq"
23326 msgstr "preceq"
23327
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23329 #, fuzzy
23330 msgid "succneqq"
23331 msgstr "succeq"
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23334 msgid "precnsim"
23335 msgstr "precnsim"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23338 msgid "succnsim"
23339 msgstr "succnsim"
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23342 msgid "precnapprox"
23343 msgstr "precnapprox"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23346 msgid "succnapprox"
23347 msgstr "succnapprox"
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23350 msgid "subsetneq"
23351 msgstr "subsetneq"
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23354 msgid "supsetneq"
23355 msgstr "supsetneq"
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23358 msgid "subsetneqq"
23359 msgstr "subsetneqq"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23362 msgid "supsetneqq"
23363 msgstr "supsetneqq"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23366 msgid "nsubseteq"
23367 msgstr "nsubseteq"
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23370 #, fuzzy
23371 msgid "nsubseteqq"
23372 msgstr "subseteqq"
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23375 msgid "nsupseteq"
23376 msgstr "nsupseteq"
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23379 msgid "nsupseteqq"
23380 msgstr "nsupseteqq"
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23383 msgid "nvdash"
23384 msgstr "nvdash"
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23387 msgid "nvDash"
23388 msgstr "nvDash"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23391 msgid "nVDash"
23392 msgstr "nVDash"
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23395 msgid "nVdash"
23396 msgstr "nVdash"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23399 msgid "varsubsetneq"
23400 msgstr "varsubsetneq"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23403 msgid "varsupsetneq"
23404 msgstr "varsupsetneq"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23407 msgid "varsubsetneqq"
23408 msgstr "varsubsetneqq"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23411 msgid "varsupsetneqq"
23412 msgstr "varsupsetneqq"
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23415 msgid "ntriangleleft"
23416 msgstr "ntriangleleft"
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23419 msgid "ntriangleright"
23420 msgstr "ntriangleright"
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23423 msgid "ntrianglelefteq"
23424 msgstr "ntrianglelefteq"
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23427 msgid "ntrianglerighteq"
23428 msgstr "ntrianglerighteq"
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23431 msgid "ncong"
23432 msgstr "ncong"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23435 msgid "nsim"
23436 msgstr "nsim"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23439 msgid "nmid"
23440 msgstr "nmid"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23443 msgid "nshortmid"
23444 msgstr "nshortmid"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23447 msgid "nparallel"
23448 msgstr "nparallel"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23451 msgid "nshortparallel"
23452 msgstr "nshortparallel"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23455 #, fuzzy
23456 msgid "ntrianglelefteqslant"
23457 msgstr "ntrianglelefteq"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23460 #, fuzzy
23461 msgid "ntrianglerighteqslant"
23462 msgstr "ntrianglerighteq"
23463
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23465 msgid "dotplus"
23466 msgstr "dotplus"
23467
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23469 msgid "smallsetminus"
23470 msgstr "smallsetminus"
23471
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23473 msgid "Cap"
23474 msgstr "Cap"
23475
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23477 msgid "Cup"
23478 msgstr "Cup"
23479
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23481 msgid "barwedge"
23482 msgstr "barwedge"
23483
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23485 msgid "veebar"
23486 msgstr "veebar"
23487
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23489 msgid "doublebarwedge"
23490 msgstr "doublebarwedge"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23493 msgid "boxminus"
23494 msgstr "boxminus"
23495
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23497 msgid "boxtimes"
23498 msgstr "boxtimes"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23501 msgid "boxdot"
23502 msgstr "boxdot"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23505 msgid "boxplus"
23506 msgstr "boxplus"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23509 msgid "boxast"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23513 msgid "boxbar"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23517 msgid "boxslash"
23518 msgstr "boxslash"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23521 msgid "boxbslash"
23522 msgstr "boxbslash"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23525 msgid "boxcircle"
23526 msgstr "boxcircle"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23529 msgid "boxbox"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23533 msgid "boxempty"
23534 msgstr "tyhjälaatikko"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23537 msgid "divideontimes"
23538 msgstr "divideontimes"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23541 msgid "ltimes"
23542 msgstr "ltimes"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23545 msgid "rtimes"
23546 msgstr "rtimes"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23549 msgid "leftthreetimes"
23550 msgstr "leftthreetimes"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23553 msgid "rightthreetimes"
23554 msgstr "rightthreetimes"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23557 msgid "curlywedge"
23558 msgstr "curlywedge"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23561 msgid "curlyvee"
23562 msgstr "curlyvee"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23565 msgid "circleddash"
23566 msgstr "circleddash"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23569 msgid "circledast"
23570 msgstr "circledast"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23573 msgid "circledcirc"
23574 msgstr "circledcirc"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23577 msgid "centerdot"
23578 msgstr "centerdot"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23581 msgid "intercal"
23582 msgstr "intercal"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23585 msgid "implies"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23589 msgid "impliedby"
23590 msgstr ""
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23593 #, fuzzy
23594 msgid "bigcurlyvee"
23595 msgstr "curlyvee"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23598 #, fuzzy
23599 msgid "bigcurlywedge"
23600 msgstr "curlywedge"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23603 msgid "bigsqcap"
23604 msgstr "bigsqcap"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23607 msgid "bigbox"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23611 #, fuzzy
23612 msgid "bigparallel"
23613 msgstr "samansuunt"
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23616 msgid "biginterleave"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23620 msgid "bignplus"
23621 msgstr "bignplus"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23624 msgid "nplus"
23625 msgstr "nplus"
23626
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Yup"
23630 msgstr "sup"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Ydown"
23635 msgstr "diagdown"
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Yleft"
23640 msgstr "Vasen yläkulma"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Yright"
23645 msgstr "Pysty"
23646
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23648 msgid "obar"
23649 msgstr ""
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23652 msgid "obslash"
23653 msgstr "obslash"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23656 msgid "ocircle"
23657 msgstr "ocircle"
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23660 #, fuzzy
23661 msgid "olessthan"
23662 msgstr "lessdot"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23665 msgid "ogreaterthan"
23666 msgstr ""
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23669 msgid "ovee"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23673 #, fuzzy
23674 msgid "owedge"
23675 msgstr "wedge"
23676
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23678 #, fuzzy
23679 msgid "varcurlyvee"
23680 msgstr "curlyvee"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23683 #, fuzzy
23684 msgid "varcurlywedge"
23685 msgstr "curlywedge"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23688 #, fuzzy
23689 msgid "vartimes"
23690 msgstr "rtimes"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23693 #, fuzzy
23694 msgid "varotimes"
23695 msgstr "otimes"
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23698 msgid "varoast"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23702 msgid "varobar"
23703 msgstr ""
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23706 #, fuzzy
23707 msgid "varodot"
23708 msgstr "odot"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23711 msgid "varoslash"
23712 msgstr "varoslash"
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23715 msgid "varobslash"
23716 msgstr "varobslash"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23719 msgid "varocircle"
23720 msgstr "varocircle"
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23723 msgid "varoplus"
23724 msgstr "varoplus"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23727 #, fuzzy
23728 msgid "varominus"
23729 msgstr "ominus"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23732 msgid "varovee"
23733 msgstr ""
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23736 msgid "varowedge"
23737 msgstr "varowedge"
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23740 msgid "varolessthan"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23744 msgid "varogreaterthan"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23748 msgid "varbigcirc"
23749 msgstr "varbigcirc"
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23752 #, fuzzy
23753 msgid "brokenvert"
23754 msgstr "Muuntimet"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23757 msgid "lfloor"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23761 msgid "rfloor"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23765 msgid "lceil"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23769 msgid "rceil"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23773 msgid "llbracket"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23777 #, fuzzy
23778 msgid "rrbracket"
23779 msgstr "overbrace"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23782 msgid "llfloor"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23786 msgid "rrfloor"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23790 msgid "llceil"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23794 msgid "rrceil"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23798 msgid "Lbag"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23802 msgid "Rbag"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23806 #, fuzzy
23807 msgid "llparenthesis"
23808 msgstr "Sulkeissa"
23809
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23811 #, fuzzy
23812 msgid "rrparenthesis"
23813 msgstr "Sulkeissa"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23816 msgid "binampersand"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23820 msgid "bindnasrepma"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23824 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23828 msgid "Voiced bilabial plosive"
23829 msgstr ""
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23832 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23836 msgid "Voiced alveolar plosive"
23837 msgstr ""
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23840 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23841 msgstr ""
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23844 msgid "Voiced retroflex plosive"
23845 msgstr ""
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23848 msgid "Voiceless palatal plosive"
23849 msgstr ""
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23852 msgid "Voiced palatal plosive"
23853 msgstr ""
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23856 msgid "Voiceless velar plosive"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23860 msgid "Voiced velar plosive"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23864 msgid "Voiceless uvular plosive"
23865 msgstr ""
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23868 msgid "Voiced uvular plosive"
23869 msgstr ""
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23872 msgid "Glottal plosive"
23873 msgstr ""
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23876 msgid "Voiced bilabial nasal"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23880 msgid "Voiced labiodental nasal"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23884 msgid "Voiced alveolar nasal"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23888 msgid "Voiced retroflex nasal"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23892 msgid "Voiced palatal nasal"
23893 msgstr ""
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23896 msgid "Voiced velar nasal"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23900 msgid "Voiced uvular nasal"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23904 msgid "Voiced bilabial trill"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23908 msgid "Voiced alveolar trill"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23912 msgid "Voiced uvular trill"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23916 msgid "Voiced alveolar tap"
23917 msgstr ""
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23920 msgid "Voiced retroflex flap"
23921 msgstr ""
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23924 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23928 msgid "Voiced bilabial fricative"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23932 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23933 msgstr ""
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23936 msgid "Voiced labiodental fricative"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23940 msgid "Voiceless dental fricative"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23944 msgid "Voiced dental fricative"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23948 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23952 msgid "Voiced alveolar fricative"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23956 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23960 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23964 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23965 msgstr ""
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23968 msgid "Voiced retroflex fricative"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23972 msgid "Voiceless palatal fricative"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23976 msgid "Voiced palatal fricative"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23980 msgid "Voiceless velar fricative"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23984 msgid "Voiced velar fricative"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23988 msgid "Voiceless uvular fricative"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23992 msgid "Voiced uvular fricative"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23996 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24000 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24004 msgid "Voiceless glottal fricative"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24008 msgid "Voiced glottal fricative"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24012 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24016 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24020 msgid "Voiced labiodental approximant"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24024 msgid "Voiced alveolar approximant"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24028 msgid "Voiced retroflex approximant"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24032 msgid "Voiced palatal approximant"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24036 msgid "Voiced velar approximant"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24040 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24044 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24048 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24052 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24056 msgid "Bilabial click"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24060 msgid "Dental click"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24064 msgid "(Post)alveolar click"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24068 msgid "Palatoalveolar click"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24072 msgid "Alveolar lateral click"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24076 msgid "Voiced bilabial implosive"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24080 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24084 msgid "Voiced palatal implosive"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24088 msgid "Voiced velar implosive"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24092 msgid "Voiced uvular implosive"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24096 msgid "Ejective mark"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24100 msgid "Close front unrounded vowel"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24104 msgid "Close front rounded vowel"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24108 msgid "Close central unrounded vowel"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24112 msgid "Close central rounded vowel"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24116 msgid "Close back unrounded vowel"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Close back rounded vowel"
24122 msgstr "muistiinpanon tausta"
24123
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24125 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24129 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24133 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24137 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24141 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24142 msgstr ""
24143
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24145 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24146 msgstr ""
24147
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24149 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24150 msgstr ""
24151
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24153 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24157 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24158 msgstr ""
24159
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24161 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24162 msgstr ""
24163
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24165 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24166 msgstr ""
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24169 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24170 msgstr ""
24171
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24173 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24174 msgstr ""
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24177 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24181 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24182 msgstr ""
24183
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24185 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24186 msgstr ""
24187
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24189 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24193 msgid "Near-open vowel"
24194 msgstr ""
24195
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24197 msgid "Open front unrounded vowel"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24201 msgid "Open front rounded vowel"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24205 msgid "Open back unrounded vowel"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24209 msgid "Open back rounded vowel"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24213 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24217 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24221 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24225 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24229 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24233 msgid "Epiglottal plosive"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24237 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24241 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24245 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24249 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Top tie bar"
24255 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24258 #, fuzzy
24259 msgid "Bottom tie bar"
24260 msgstr "Alhaalla keskellä"
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24263 msgid "Long"
24264 msgstr "Pitkä"
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24267 msgid "Half-long"
24268 msgstr ""
24269
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Extra short"
24273 msgstr "P&ikanäppäin:"
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24276 msgid "Primary stress"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Secondary stress"
24282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24283
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24285 msgid "Minor (foot) group"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24289 msgid "Major (intonation) group"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Syllable break"
24295 msgstr "Rivinvaihto|R"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24298 msgid "Linking (absence of a break)"
24299 msgstr ""
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24302 msgid "Voiceless"
24303 msgstr ""
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24306 msgid "Voiceless (above)"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24310 #, fuzzy
24311 msgid "Voiced"
24312 msgstr "Lasku"
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24315 msgid "Breathy voiced"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24319 msgid "Creaky voiced"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24323 msgid "Linguolabial"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Dental"
24329 msgstr "magenta"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Apical"
24334 msgstr "Aiheellinen"
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24337 msgid "Laminal"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Aspirated"
24343 msgstr "Päällä"
24344
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24346 msgid "More rounded"
24347 msgstr ""
24348
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24350 msgid "Less rounded"
24351 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24352
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24354 msgid "Advanced"
24355 msgstr "Edistynyt"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24358 msgid "Retracted"
24359 msgstr ""
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24362 msgid "Centralized"
24363 msgstr "Keskitetty"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24366 msgid "Mid-centralized"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24370 msgid "Syllabic"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24374 msgid "Non-syllabic"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24378 msgid "Rhoticity"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Labialized"
24384 msgstr "Iso alkukirjain"
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Palatized"
24389 msgstr "Palatino"
24390
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24392 msgid "Velarized"
24393 msgstr ""
24394
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24396 msgid "Pharyngialized"
24397 msgstr ""
24398
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24400 msgid "Velarized or pharyngialized"
24401 msgstr ""
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24404 msgid "Raised"
24405 msgstr "Kohotettu"
24406
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Lowered"
24410 msgstr "Pienet"
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24413 msgid "Advanced tongue root"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24417 msgid "Retracted tongue root"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24421 msgid "Nasalized"
24422 msgstr ""
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24425 msgid "Nasal release"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24429 msgid "Lateral release"
24430 msgstr ""
24431
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24433 #, fuzzy
24434 msgid "No audible release"
24435 msgstr "kaksinkertainen"
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24438 msgid "Extra high (accent)"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24442 msgid "Extra high (tone letter)"
24443 msgstr ""
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24446 msgid "High (accent)"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24450 msgid "High (tone letter)"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24454 msgid "Mid (accent)"
24455 msgstr ""
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Mid (tone letter)"
24460 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24463 msgid "Low (accent)"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Low (tone letter)"
24469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24470
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24472 msgid "Extra low (accent)"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24476 msgid "Extra low (tone letter)"
24477 msgstr ""
24478
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Downstep"
24482 msgstr "Alas"
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24485 msgid "Upstep"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24489 #, fuzzy
24490 msgid "Rising (accent)"
24491 msgstr "Argumentti puuttuu"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24494 #, fuzzy
24495 msgid "Rising (tone letter)"
24496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24499 msgid "Falling (accent)"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24503 msgid "Falling (tone letter)"
24504 msgstr ""
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24507 msgid "High rising (accent)"
24508 msgstr ""
24509
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24511 msgid "High rising (tone letter)"
24512 msgstr ""
24513
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24515 msgid "Low rising (accent)"
24516 msgstr ""
24517
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24519 msgid "Low rising (tone letter)"
24520 msgstr ""
24521
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24523 msgid "Rising-falling (accent)"
24524 msgstr ""
24525
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24527 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24528 msgstr ""
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24531 msgid "Global rise"
24532 msgstr "Globaali nousu"
24533
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24535 msgid "Global fall"
24536 msgstr "Globaali lasku"
24537
24538 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24539 msgid "ChessDiagram"
24540 msgstr "Shakkilautakuva"
24541
24542 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24543 msgid "Chess diagram"
24544 msgstr "Shakkilautakuva"
24545
24546 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24547 msgid ""
24548 "A chess position diagram.\n"
24549 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24550 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24551 "the position that you want to display.\n"
24552 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24553 "and remember to type in a relative path\n"
24554 "to the LyX document location.\n"
24555 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24556 "to enable general editing of the board.\n"
24557 "You might also check out the\n"
24558 "'Options->Test legality' option, and\n"
24559 "remember to middle and right click to\n"
24560 "insert new material in the board.\n"
24561 "In order for this to work, you have to\n"
24562 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24563 "that TeX will find it, and you will need\n"
24564 "to install the skak package from CTAN.\n"
24565 msgstr ""
24566 "Shakkilautakuvio.\n"
24567 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24568 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24569 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24570 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24571 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24572 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24573 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24574 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24575 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24576 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24577
24578 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24579 msgid "Dia"
24580 msgstr "Dia"
24581
24582 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24583 msgid "Dia diagram"
24584 msgstr "Dia-diagrammi"
24585
24586 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24587 msgid "Dia diagram.\n"
24588 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24589
24590 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24591 msgid "GnumericSpreadsheet"
24592 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24593
24594 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24595 msgid "Spreadsheet"
24596 msgstr "Laskentataulukko"
24597
24598 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24599 msgid ""
24600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24601 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24604 "both for gnumeric and excel files.\n"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24608 msgid "Inkscape"
24609 msgstr "Inkscape"
24610
24611 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24612 msgid "Inkscape figure"
24613 msgstr "Inkscape-kuva"
24614
24615 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24616 msgid ""
24617 "An Inkscape figure.\n"
24618 "Note that using this template automatically uses the \n"
24619 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24620 msgstr ""
24621
24622 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24623 msgid "Lilypond typeset music"
24624 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24625
24626 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24627 msgid ""
24628 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24629 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24630 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24631 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24632 msgstr ""
24633 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24634 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24635 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24636 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24637
24638 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24639 msgid "PDFPages"
24640 msgstr "PDFSivut"
24641
24642 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24643 msgid "PDF pages"
24644 msgstr "PDF-sivut"
24645
24646 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24647 msgid ""
24648 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24649 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24650 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24651 "Examples:\n"
24652 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24653 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24654 "* pages=- (to include all pages)\n"
24655 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24656 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24657 "inserted in their original size.\n"
24658 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24659 "for further options and details.\n"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24663 msgid "RasterImage"
24664 msgstr "Pikselikuva"
24665
24666 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24667 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24668 msgid "Raster image"
24669 msgstr "Pikselikuva"
24670
24671 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24672 msgid ""
24673 "A bitmap file.\n"
24674 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24675 msgstr ""
24676
24677 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24678 msgid "VectorGraphics"
24679 msgstr "Vektorigrafiikka"
24680
24681 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24682 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24683 msgid "Vector graphics"
24684 msgstr "Vektorigrafiikka"
24685
24686 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24687 msgid ""
24688 "A vector graphics file.\n"
24689 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24690 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24691 "the final output.\n"
24692 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24693 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24694 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24698 msgid "XFig"
24699 msgstr "XFig"
24700
24701 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24702 msgid "Xfig figure"
24703 msgstr "Xfig-kuva"
24704
24705 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24706 msgid "An Xfig figure.\n"
24707 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24708
24709 #: lib/configure.py:622
24710 msgid "tgo"
24711 msgstr "tgo"
24712
24713 #: lib/configure.py:622
24714 msgid "tgo|Tgif"
24715 msgstr "tgo|Tgif"
24716
24717 #: lib/configure.py:625
24718 msgid "FIG"
24719 msgstr "FIG"
24720
24721 #: lib/configure.py:628
24722 msgid "DIA"
24723 msgstr "DIA"
24724
24725 #: lib/configure.py:631
24726 msgid "sxd"
24727 msgstr "sxd"
24728
24729 #: lib/configure.py:631
24730 msgid "sxd|OpenDocument"
24731 msgstr "sxd|OpenDocument"
24732
24733 #: lib/configure.py:634
24734 msgid "Grace"
24735 msgstr "Grace"
24736
24737 #: lib/configure.py:637
24738 msgid "FEN"
24739 msgstr "FEN"
24740
24741 #: lib/configure.py:640
24742 msgid "SVG"
24743 msgstr "SVG"
24744
24745 #: lib/configure.py:641
24746 msgid "SVG (compressed)"
24747 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24748
24749 #: lib/configure.py:644
24750 msgid "BMP"
24751 msgstr "BMP"
24752
24753 #: lib/configure.py:645
24754 msgid "GIF"
24755 msgstr "GIF"
24756
24757 #: lib/configure.py:646
24758 msgid "jpeg"
24759 msgstr "jpeg"
24760
24761 #: lib/configure.py:646
24762 msgid "jpeg|JPEG"
24763 msgstr "jpeg|JPEG"
24764
24765 #: lib/configure.py:647
24766 msgid "PBM"
24767 msgstr "PBM"
24768
24769 #: lib/configure.py:648
24770 msgid "PGM"
24771 msgstr "PGM"
24772
24773 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24774 msgid "PNG"
24775 msgstr "PNG"
24776
24777 #: lib/configure.py:650
24778 msgid "PPM"
24779 msgstr "PPM"
24780
24781 #: lib/configure.py:651
24782 msgid "TIFF"
24783 msgstr "TIFF"
24784
24785 #: lib/configure.py:652
24786 msgid "XBM"
24787 msgstr "XBM"
24788
24789 #: lib/configure.py:653
24790 msgid "XPM"
24791 msgstr "XPM"
24792
24793 #: lib/configure.py:666
24794 msgid "Plain text (chess output)"
24795 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24796
24797 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
24798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24799 msgid "DocBook"
24800 msgstr "DocBook"
24801
24802 #: lib/configure.py:667
24803 msgid "DocBook|B"
24804 msgstr "DocBook|B"
24805
24806 #: lib/configure.py:668
24807 msgid "DocBook (XML)"
24808 msgstr "Docbook (XML)"
24809
24810 #: lib/configure.py:669
24811 msgid "Graphviz Dot"
24812 msgstr "Graphviz Dot"
24813
24814 #: lib/configure.py:670
24815 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24816 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24817
24818 #: lib/configure.py:671
24819 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24820 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24821
24822 #: lib/configure.py:672
24823 msgid "NoWeb"
24824 msgstr "NoWeb"
24825
24826 #: lib/configure.py:672
24827 msgid "NoWeb|N"
24828 msgstr "NoWeb|N"
24829
24830 #: lib/configure.py:674
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Sweave (Japanese)"
24833 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24834
24835 #: lib/configure.py:674
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24838 msgstr "Sweave|S"
24839
24840 #: lib/configure.py:675
24841 msgid "R/S code"
24842 msgstr "R/S-Koodi"
24843
24844 #: lib/configure.py:677
24845 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24846 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24847
24848 #: lib/configure.py:678
24849 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: lib/configure.py:679
24853 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24854 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24855
24856 #: lib/configure.py:680
24857 msgid "LaTeX (plain)"
24858 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24859
24860 #: lib/configure.py:680
24861 msgid "LaTeX (plain)|L"
24862 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24863
24864 #: lib/configure.py:681
24865 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24866 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24867
24868 #: lib/configure.py:682
24869 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24870 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24871
24872 #: lib/configure.py:683
24873 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24874 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24875
24876 #: lib/configure.py:684
24877 msgid "LaTeX (clipboard)"
24878 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24879
24880 #: lib/configure.py:685
24881 msgid "Plain text"
24882 msgstr "Perusteksti"
24883
24884 #: lib/configure.py:685
24885 msgid "Plain text|a"
24886 msgstr "Perusteksti"
24887
24888 #: lib/configure.py:686
24889 msgid "Plain text (pstotext)"
24890 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24891
24892 #: lib/configure.py:687
24893 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24894 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24895
24896 #: lib/configure.py:688
24897 msgid "Plain text (catdvi)"
24898 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24899
24900 #: lib/configure.py:689
24901 msgid "Plain Text, Join Lines"
24902 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24903
24904 #: lib/configure.py:690
24905 msgid "Info (Beamer)"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: lib/configure.py:695
24909 msgid "LilyPond music"
24910 msgstr "Lilypond-musiikki"
24911
24912 #: lib/configure.py:698
24913 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24914 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24915
24916 #: lib/configure.py:699
24917 msgid "Excel spreadsheet"
24918 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24919
24920 #: lib/configure.py:700
24921 msgid "MS Excel Office Open XML"
24922 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24923
24924 #: lib/configure.py:701
24925 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: lib/configure.py:702
24929 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24930 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24931
24932 #: lib/configure.py:705
24933 msgid "LyXHTML"
24934 msgstr "LyXHTML"
24935
24936 #: lib/configure.py:705
24937 msgid "LyXHTML|y"
24938 msgstr "LyXHTML|y"
24939
24940 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24942 msgid "BibTeX"
24943 msgstr "BibTeX"
24944
24945 #: lib/configure.py:721
24946 msgid "EPS"
24947 msgstr "EPS"
24948
24949 #: lib/configure.py:722
24950 msgid "EPS (uncropped)"
24951 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24952
24953 #: lib/configure.py:723
24954 msgid "EPS (cropped)"
24955 msgstr "EPS (rajattu)"
24956
24957 #: lib/configure.py:724
24958 msgid "Postscript"
24959 msgstr "Postscript"
24960
24961 #: lib/configure.py:724
24962 msgid "Postscript|t"
24963 msgstr "Postscript|t"
24964
24965 #: lib/configure.py:733
24966 msgid "PDF (ps2pdf)"
24967 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24968
24969 #: lib/configure.py:733
24970 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24971 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24972
24973 #: lib/configure.py:734
24974 msgid "PDF (pdflatex)"
24975 msgstr "PDF (pdflatex)"
24976
24977 #: lib/configure.py:734
24978 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24980
24981 #: lib/configure.py:735
24982 msgid "PDF (dvipdfm)"
24983 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24984
24985 #: lib/configure.py:735
24986 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24987 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24988
24989 #: lib/configure.py:736
24990 msgid "PDF (XeTeX)"
24991 msgstr "PDF (XeTeX)"
24992
24993 #: lib/configure.py:736
24994 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24995 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24996
24997 #: lib/configure.py:737
24998 msgid "PDF (LuaTeX)"
24999 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25000
25001 #: lib/configure.py:737
25002 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25003 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25004
25005 #: lib/configure.py:738
25006 msgid "PDF (graphics)"
25007 msgstr "PDF (kuva)"
25008
25009 #: lib/configure.py:739
25010 msgid "PDF (cropped)"
25011 msgstr "PDF (rajattu)"
25012
25013 #: lib/configure.py:740
25014 msgid "PDF (lower resolution)"
25015 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25016
25017 #: lib/configure.py:745
25018 msgid "DVI"
25019 msgstr "DVI"
25020
25021 #: lib/configure.py:745
25022 msgid "DVI|D"
25023 msgstr "DVI|D"
25024
25025 #: lib/configure.py:746
25026 msgid "DVI (LuaTeX)"
25027 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25028
25029 #: lib/configure.py:746
25030 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25031 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25032
25033 #: lib/configure.py:749
25034 msgid "DraftDVI"
25035 msgstr "DraftDVI"
25036
25037 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25038 msgid "htm"
25039 msgstr "htm"
25040
25041 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25042 msgid "htm|HTML"
25043 msgstr "htm|HTML"
25044
25045 #: lib/configure.py:755
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Noteedit"
25048 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25049
25050 #: lib/configure.py:758
25051 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25052 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25053
25054 #: lib/configure.py:759
25055 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25056 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25057
25058 #: lib/configure.py:760
25059 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25060 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25061
25062 #: lib/configure.py:761
25063 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25064 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25065
25066 #: lib/configure.py:764
25067 msgid "Rich Text Format"
25068 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25069
25070 #: lib/configure.py:765
25071 msgid "MS Word"
25072 msgstr "MS Word"
25073
25074 #: lib/configure.py:765
25075 msgid "MS Word|W"
25076 msgstr "MS Word|W"
25077
25078 #: lib/configure.py:766
25079 msgid "MS Word Office Open XML"
25080 msgstr "MS Word Office Open XML"
25081
25082 #: lib/configure.py:766
25083 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25084 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25085
25086 #: lib/configure.py:769
25087 msgid "Table (CSV)"
25088 msgstr "Taulukko (CSV)"
25089
25090 #: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25091 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25092 msgid "LyX"
25093 msgstr "LyX"
25094
25095 #: lib/configure.py:772
25096 msgid "LyX 1.3.x"
25097 msgstr "LyX 1.3.x"
25098
25099 #: lib/configure.py:773
25100 msgid "LyX 1.4.x"
25101 msgstr "LyX 1.4.x"
25102
25103 #: lib/configure.py:774
25104 msgid "LyX 1.5.x"
25105 msgstr "LyX 1.5.x"
25106
25107 #: lib/configure.py:775
25108 msgid "LyX 1.6.x"
25109 msgstr "LyX 1.6.x"
25110
25111 #: lib/configure.py:776
25112 msgid "LyX 2.0.x"
25113 msgstr "LyX 2.0.x"
25114
25115 #: lib/configure.py:777
25116 msgid "LyX 2.1.x"
25117 msgstr "LyX 2.1.x"
25118
25119 #: lib/configure.py:778
25120 msgid "LyX 2.2.x"
25121 msgstr "LyX 2.2.x"
25122
25123 #: lib/configure.py:779
25124 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25126
25127 #: lib/configure.py:780
25128 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25130
25131 #: lib/configure.py:781
25132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25134
25135 #: lib/configure.py:782
25136 msgid "LyX Preview"
25137 msgstr "LyX-esikatselu"
25138
25139 #: lib/configure.py:783
25140 msgid "pdf_tex"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: lib/configure.py:783
25144 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25145 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25146
25147 #: lib/configure.py:784
25148 msgid "Program"
25149 msgstr "Ohjelma"
25150
25151 #: lib/configure.py:785
25152 msgid "ps_tex"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: lib/configure.py:785
25156 msgid "ps_tex|PSTEX"
25157 msgstr ""
25158
25159 #: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25160 msgid "Windows Metafile"
25161 msgstr "WMF-muoto"
25162
25163 #: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25164 msgid "Enhanced Metafile"
25165 msgstr "EMF-muoto"
25166
25167 #: lib/configure.py:907
25168 msgid "LyXBlogger"
25169 msgstr "LyXBlogger"
25170
25171 #: lib/configure.py:1113
25172 msgid "gnuplot"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: lib/configure.py:1113
25176 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: lib/configure.py:1186
25180 msgid "LyX Archive (zip)"
25181 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25182
25183 #: lib/configure.py:1189
25184 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25185 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25186
25187 #: src/Author.cpp:57
25188 #, c-format
25189 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25193 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25194 msgid "ERROR!"
25195 msgstr "VIRHE!"
25196
25197 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25198 msgid "No year"
25199 msgstr "Ei vuotta"
25200
25201 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25202 msgid "Bibliography entry not found!"
25203 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25204
25205 #: src/Buffer.cpp:419
25206 msgid "Disk Error: "
25207 msgstr "Levyvirhe: "
25208
25209 #: src/Buffer.cpp:420
25210 #, c-format
25211 msgid ""
25212 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25213 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25214
25215 #: src/Buffer.cpp:548
25216 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25217 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25218
25219 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611
25220 msgid "Save failed! Document is lost."
25221 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25222
25223 #: src/Buffer.cpp:554
25224 msgid "Attempting to close changed document!"
25225 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25226
25227 #: src/Buffer.cpp:563
25228 #, c-format
25229 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25231
25232 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25233 #, c-format
25234 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25235 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25236
25237 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004
25238 msgid "Document header error"
25239 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25240
25241 #: src/Buffer.cpp:979
25242 msgid "\\begin_header is missing"
25243 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25244
25245 #: src/Buffer.cpp:1003
25246 msgid "\\begin_document is missing"
25247 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25248
25249 #: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934
25250 #: src/Buffer.cpp:2940
25251 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25252 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25253
25254 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935
25255 #, fuzzy
25256 msgid ""
25257 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25258 "xcolor/ulem are installed.\n"
25259 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25260 "LaTeX preamble."
25261 msgstr ""
25262 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25263 "ole installoituina.\n"
25264 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25265
25266 #: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941
25267 #, fuzzy
25268 msgid ""
25269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25272 "LaTeX preamble."
25273 msgstr ""
25274 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25275 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25276 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25277 "aloitusosassa."
25278
25279 #: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455
25280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25281 msgid "Index"
25282 msgstr "Hakemisto"
25283
25284 #: src/Buffer.cpp:1167
25285 msgid "File Not Found"
25286 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25287
25288 #: src/Buffer.cpp:1168
25289 #, c-format
25290 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25291 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25292
25293 #: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265
25294 msgid "Document format failure"
25295 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25296
25297 #: src/Buffer.cpp:1197
25298 #, c-format
25299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25300 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25301
25302 #: src/Buffer.cpp:1266
25303 #, c-format
25304 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25305 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25306
25307 #: src/Buffer.cpp:1293
25308 msgid "Conversion failed"
25309 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25310
25311 #: src/Buffer.cpp:1294
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25315 "it could not be created."
25316 msgstr ""
25317 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25318 "varten ei voitu luoda."
25319
25320 #: src/Buffer.cpp:1304
25321 msgid "Conversion script not found"
25322 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25323
25324 #: src/Buffer.cpp:1305
25325 #, c-format
25326 msgid ""
25327 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25328 "could not be found."
25329 msgstr ""
25330 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25331 "eilöytynyt."
25332
25333 #: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335
25334 msgid "Conversion script failed"
25335 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25336
25337 #: src/Buffer.cpp:1329
25338 #, fuzzy, c-format
25339 msgid ""
25340 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25341 "convert it."
25342 msgstr ""
25343 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25344 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25345
25346 #: src/Buffer.cpp:1336
25347 #, fuzzy, c-format
25348 msgid ""
25349 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25350 "it."
25351 msgstr ""
25352 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25353 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25354
25355 #: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709
25356 msgid "File is read-only"
25357 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25358
25359 #: src/Buffer.cpp:1393
25360 #, c-format
25361 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/Buffer.cpp:1402
25365 #, c-format
25366 msgid ""
25367 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25368 "overwrite this file?"
25369 msgstr ""
25370 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25371 "sen tiedoston päälle?"
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:1404
25374 msgid "Overwrite modified file?"
25375 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25376
25377 #: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50
25378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25380 msgid "&Overwrite"
25381 msgstr "Päällekirjoitus"
25382
25383 #: src/Buffer.cpp:1467
25384 msgid "Backup failure"
25385 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25386
25387 #: src/Buffer.cpp:1468
25388 #, c-format
25389 msgid ""
25390 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25391 "Please check whether the directory exists and is writable."
25392 msgstr ""
25393 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25394 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25395
25396 #: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515
25397 msgid "Write failure"
25398 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25399
25400 #: src/Buffer.cpp:1505
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "The file has successfully been saved as:\n"
25404 "  %1$s.\n"
25405 "But LyX could not move it to:\n"
25406 "  %2$s.\n"
25407 "Your original file has been backed up to:\n"
25408 "  %3$s"
25409 msgstr ""
25410
25411 #: src/Buffer.cpp:1516
25412 #, c-format
25413 msgid ""
25414 "Cannot move saved file to:\n"
25415 "  %1$s.\n"
25416 "But the file has successfully been saved as:\n"
25417 "  %2$s."
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/Buffer.cpp:1532
25421 #, c-format
25422 msgid "Saving document %1$s..."
25423 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25424
25425 #: src/Buffer.cpp:1547
25426 msgid " could not write file!"
25427 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25428
25429 #: src/Buffer.cpp:1555
25430 msgid " done."
25431 msgstr " valmis."
25432
25433 #: src/Buffer.cpp:1570
25434 #, c-format
25435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25436 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25437
25438 #: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607
25439 #, c-format
25440 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25441 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25442
25443 #: src/Buffer.cpp:1583
25444 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25445 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25446
25447 #: src/Buffer.cpp:1597
25448 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25449 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:1702
25452 msgid "Iconv software exception Detected"
25453 msgstr ""
25454
25455 #: src/Buffer.cpp:1702
25456 #, c-format
25457 msgid ""
25458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25459 "installed"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1729
25463 #, c-format
25464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/Buffer.cpp:1732
25468 msgid ""
25469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25470 "chosen encoding.\n"
25471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25472 msgstr ""
25473 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25474 "valitussasi merkistössä.\n"
25475 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25476
25477 #: src/Buffer.cpp:1739
25478 msgid "iconv conversion failed"
25479 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25480
25481 #: src/Buffer.cpp:1744
25482 msgid "conversion failed"
25483 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25484
25485 #: src/Buffer.cpp:1860
25486 msgid "Uncodable character in file path"
25487 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25488
25489 #: src/Buffer.cpp:1862
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "The path of your document\n"
25493 "(%1$s)\n"
25494 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25495 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25496 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25497 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25498 "\n"
25499 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25500 "(such as utf8) or change the file path name."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/Buffer.cpp:1929
25504 #, c-format
25505 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25506 msgstr ""
25507
25508 #: src/Buffer.cpp:1930
25509 #, c-format
25510 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1940
25514 #, c-format
25515 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:1941
25519 #, c-format
25520 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/Buffer.cpp:1947
25524 msgid "Incompatible Languages!"
25525 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25526
25527 #: src/Buffer.cpp:1949
25528 #, c-format
25529 msgid ""
25530 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25531 "because they require conflicting language packages:\n"
25532 "%1$s%2$s"
25533 msgstr ""
25534
25535 #: src/Buffer.cpp:2259
25536 msgid "Running chktex..."
25537 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25538
25539 #: src/Buffer.cpp:2273
25540 msgid "chktex failure"
25541 msgstr "chktex epäonnistui"
25542
25543 #: src/Buffer.cpp:2274
25544 msgid "Could not run chktex successfully."
25545 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25546
25547 #: src/Buffer.cpp:2632
25548 #, c-format
25549 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25550 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:2736
25553 #, c-format
25554 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25555 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25556
25557 #: src/Buffer.cpp:2745
25558 msgid "Error generating literate programming code."
25559 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25560
25561 #: src/Buffer.cpp:2821
25562 #, c-format
25563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:2856
25567 #, c-format
25568 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25569 msgstr ""
25570
25571 #: src/Buffer.cpp:2913
25572 msgid "Error viewing the output file."
25573 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25574
25575 #: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25576 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
25578 msgid "Invalid filename"
25579 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25580
25581 #: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25583 msgid ""
25584 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25585 "through LaTeX: "
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
25590 msgid "Problematic filename for DVI"
25591 msgstr ""
25592
25593 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25595 msgid ""
25596 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25597 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25601 msgid "Export Warning!"
25602 msgstr "Vientivaroitus!"
25603
25604 #: src/Buffer.cpp:3318
25605 msgid ""
25606 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25607 "BibTeX will be unable to find them."
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:3950
25611 #, c-format
25612 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25613 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:3954
25616 #, c-format
25617 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25618 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:4006
25621 msgid "Preview source code"
25622 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25623
25624 #: src/Buffer.cpp:4008
25625 msgid "Preview preamble"
25626 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25627
25628 #: src/Buffer.cpp:4010
25629 msgid "Preview body"
25630 msgstr "Esikatsele runko"
25631
25632 #: src/Buffer.cpp:4025
25633 msgid "Plain text does not have a preamble."
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/Buffer.cpp:4130
25637 #, c-format
25638 msgid "Auto-saving %1$s"
25639 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:4186
25642 msgid "Autosave failed!"
25643 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:4247
25646 msgid "Autosaving current document..."
25647 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:4372
25650 msgid "Couldn't export file"
25651 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:4373
25654 #, c-format
25655 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25656 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25657
25658 #: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25659 msgid "File name error"
25660 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25661
25662 #: src/Buffer.cpp:4436
25663 #, c-format
25664 msgid ""
25665 "The directory path to the document\n"
25666 "%1$s\n"
25667 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25668 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25672 msgid "Document export cancelled."
25673 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:4556
25676 #, c-format
25677 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25678 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25679
25680 #: src/Buffer.cpp:4563
25681 #, c-format
25682 msgid "Document exported as %1$s"
25683 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:4632
25686 #, c-format
25687 msgid ""
25688 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25689 "\n"
25690 "Recover emergency save?"
25691 msgstr ""
25692 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25693 "Ladataanko hätätallennus?"
25694
25695 #: src/Buffer.cpp:4635
25696 msgid "Load emergency save?"
25697 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:4636
25700 msgid "&Recover"
25701 msgstr "Pelasta"
25702
25703 #: src/Buffer.cpp:4636
25704 msgid "&Load Original"
25705 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:4647
25708 #, c-format
25709 msgid ""
25710 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25711 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Buffer.cpp:4654
25715 msgid "Document was successfully recovered."
25716 msgstr ""
25717
25718 #: src/Buffer.cpp:4656
25719 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Buffer.cpp:4657
25723 #, c-format
25724 msgid ""
25725 "Remove emergency file now?\n"
25726 "(%1$s)"
25727 msgstr ""
25728 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25729 "(%1$s)"
25730
25731 #: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673
25732 msgid "Delete emergency file?"
25733 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25734
25735 #: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
25736 msgid "&Keep"
25737 msgstr "Säilytä"
25738
25739 #: src/Buffer.cpp:4666
25740 msgid "Emergency file deleted"
25741 msgstr ""
25742
25743 #: src/Buffer.cpp:4667
25744 msgid "Do not forget to save your file now!"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/Buffer.cpp:4674
25748 msgid "Remove emergency file now?"
25749 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:4697
25752 #, c-format
25753 msgid ""
25754 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25755 "\n"
25756 "Load the backup instead?"
25757 msgstr ""
25758 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25759 "\n"
25760 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25761
25762 #: src/Buffer.cpp:4699
25763 msgid "Load backup?"
25764 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25765
25766 #: src/Buffer.cpp:4700
25767 msgid "&Load backup"
25768 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25769
25770 #: src/Buffer.cpp:4700
25771 msgid "Load &original"
25772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25773
25774 #: src/Buffer.cpp:4710
25775 #, c-format
25776 msgid ""
25777 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25778 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25782 msgid "Senseless!!! "
25783 msgstr "Järjetöntä!!! "
25784
25785 #: src/Buffer.cpp:5303
25786 #, c-format
25787 msgid "Document %1$s reloaded."
25788 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25789
25790 #: src/Buffer.cpp:5306
25791 #, c-format
25792 msgid "Could not reload document %1$s."
25793 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25794
25795 #: src/BufferParams.cpp:508
25796 msgid ""
25797 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25798 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: src/BufferParams.cpp:510
25802 msgid ""
25803 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25804 "are inserted into formulas"
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/BufferParams.cpp:512
25808 msgid ""
25809 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25810 "formulas"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: src/BufferParams.cpp:514
25814 msgid ""
25815 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25816 "inserted into formulas"
25817 msgstr ""
25818
25819 #: src/BufferParams.cpp:516
25820 msgid ""
25821 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25822 "into formulas"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: src/BufferParams.cpp:518
25826 msgid ""
25827 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25828 "inserted into formulas"
25829 msgstr ""
25830
25831 #: src/BufferParams.cpp:520
25832 msgid ""
25833 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25834 "inserted into formulas"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/BufferParams.cpp:522
25838 msgid ""
25839 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25840 "subscript is inserted into formulas"
25841 msgstr ""
25842
25843 #: src/BufferParams.cpp:524
25844 msgid ""
25845 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25846 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/BufferParams.cpp:526
25850 msgid ""
25851 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25852 "decoration 'utilde'"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: src/BufferParams.cpp:731
25856 #, c-format
25857 msgid ""
25858 "The selected document class\n"
25859 "\t%1$s\n"
25860 "requires external files that are not available.\n"
25861 "The document class can still be used, but the\n"
25862 "document cannot be compiled until the following\n"
25863 "prerequisites are installed:\n"
25864 "\t%2$s\n"
25865 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25866 "User's Guide for more information."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/BufferParams.cpp:740
25870 msgid "Document class not available"
25871 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25872
25873 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
25874 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
25875 #: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
25876 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25877 msgid "LyX Warning: "
25878 msgstr "LyX-varoitus: "
25879
25880 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
25881 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
25882 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25883 msgid "uncodable character"
25884 msgstr "koodaamaton merkki"
25885
25886 #: src/BufferParams.cpp:2171
25887 msgid "Uncodable character in user preamble"
25888 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25889
25890 #: src/BufferParams.cpp:2173
25891 #, c-format
25892 msgid ""
25893 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25894 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25895 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25896 "output.\n"
25897 "\n"
25898 "Please select an appropriate document encoding\n"
25899 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/BufferParams.cpp:2462
25903 #, c-format
25904 msgid ""
25905 "The layout file:\n"
25906 "%1$s\n"
25907 "could not be found. A default textclass with default\n"
25908 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25909 "correct output."
25910 msgstr ""
25911
25912 #: src/BufferParams.cpp:2468
25913 msgid "Document class not found"
25914 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25915
25916 #: src/BufferParams.cpp:2475
25917 #, c-format
25918 msgid ""
25919 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25920 "%1$s\n"
25921 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25922 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25923 "correct output."
25924 msgstr ""
25925
25926 #: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
25927 msgid "Could not load class"
25928 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25929
25930 #: src/BufferParams.cpp:2534
25931 msgid "Error reading internal layout information"
25932 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25933
25934 #: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25935 msgid "Read Error"
25936 msgstr "Lukuvirhe"
25937
25938 #: src/BufferView.cpp:194
25939 msgid "No more insets"
25940 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25941
25942 #: src/BufferView.cpp:798
25943 msgid "Save bookmark"
25944 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25945
25946 #: src/BufferView.cpp:1014
25947 msgid "Converting document to new document class..."
25948 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25949
25950 #: src/BufferView.cpp:1059
25951 msgid "Document is read-only"
25952 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25953
25954 #: src/BufferView.cpp:1061
25955 msgid "Document has been modified externally"
25956 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25957
25958 #: src/BufferView.cpp:1070
25959 msgid "This portion of the document is deleted."
25960 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25961
25962 #: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136
25963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
25964 msgid "Absolute filename expected."
25965 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25966
25967 #: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367
25968 #, c-format
25969 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25970 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25971
25972 #: src/BufferView.cpp:1393
25973 msgid "No further undo information"
25974 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25975
25976 #: src/BufferView.cpp:1413
25977 msgid "No further redo information"
25978 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25979
25980 #: src/BufferView.cpp:1639
25981 msgid "Mark off"
25982 msgstr "Merkintä pois päältä"
25983
25984 #: src/BufferView.cpp:1645
25985 msgid "Mark on"
25986 msgstr "Merkintä päälle"
25987
25988 #: src/BufferView.cpp:1652
25989 msgid "Mark removed"
25990 msgstr "Merkintä poistettu"
25991
25992 #: src/BufferView.cpp:1655
25993 msgid "Mark set"
25994 msgstr "Merkintä asetettu"
25995
25996 #: src/BufferView.cpp:1747
25997 msgid "Statistics for the selection:"
25998 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25999
26000 #: src/BufferView.cpp:1749
26001 msgid "Statistics for the document:"
26002 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26003
26004 #: src/BufferView.cpp:1752
26005 #, c-format
26006 msgid "%1$d words"
26007 msgstr "%1$d sanaa"
26008
26009 #: src/BufferView.cpp:1754
26010 msgid "One word"
26011 msgstr "Yksi sana"
26012
26013 #: src/BufferView.cpp:1757
26014 #, c-format
26015 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26016 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26017
26018 #: src/BufferView.cpp:1760
26019 msgid "One character (including blanks)"
26020 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26021
26022 #: src/BufferView.cpp:1763
26023 #, c-format
26024 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26025 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26026
26027 #: src/BufferView.cpp:1766
26028 msgid "One character (excluding blanks)"
26029 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26030
26031 #: src/BufferView.cpp:1768
26032 msgid "Statistics"
26033 msgstr "Tilastot"
26034
26035 #: src/BufferView.cpp:1989
26036 #, c-format
26037 msgid ""
26038 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/BufferView.cpp:1991
26042 #, c-format
26043 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/BufferView.cpp:1999
26047 msgid "Branch name"
26048 msgstr "Haaran nimi"
26049
26050 #: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26051 msgid "Branch already exists"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: src/BufferView.cpp:2883
26055 #, c-format
26056 msgid "Inserting document %1$s..."
26057 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26058
26059 #: src/BufferView.cpp:2894
26060 #, c-format
26061 msgid "Document %1$s inserted."
26062 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26063
26064 #: src/BufferView.cpp:2896
26065 #, c-format
26066 msgid "Could not insert document %1$s"
26067 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26068
26069 #: src/BufferView.cpp:3307
26070 #, c-format
26071 msgid ""
26072 "Could not read the specified document\n"
26073 "%1$s\n"
26074 "due to the error: %2$s"
26075 msgstr ""
26076 "Asiakirjan\n"
26077 "%1$s\n"
26078 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26079
26080 #: src/BufferView.cpp:3309
26081 msgid "Could not read file"
26082 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26083
26084 #: src/BufferView.cpp:3316
26085 #, c-format
26086 msgid ""
26087 "%1$s\n"
26088 " is not readable."
26089 msgstr ""
26090 "%1$s\n"
26091 " ei ole lukukelpoinen."
26092
26093 #: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
26094 msgid "Could not open file"
26095 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26096
26097 #: src/BufferView.cpp:3324
26098 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26099 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26100
26101 #: src/BufferView.cpp:3325
26102 msgid ""
26103 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26104 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26105 "If this does not give the correct result\n"
26106 "then please change the encoding of the file\n"
26107 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26108 msgstr ""
26109 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26110 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26111 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26112 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26113 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26114
26115 #: src/Changes.cpp:370
26116 msgid "Uncodable character in author name"
26117 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26118
26119 #: src/Changes.cpp:371
26120 #, c-format
26121 msgid ""
26122 "The author name '%1$s',\n"
26123 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26124 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26125 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26126 "\n"
26127 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26128 "or change the spelling of the author name."
26129 msgstr ""
26130
26131 #: src/Chktex.cpp:65
26132 #, c-format
26133 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26134 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26135
26136 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26138 msgid "none"
26139 msgstr "ei mikään"
26140
26141 #: src/Color.cpp:204
26142 msgid "black"
26143 msgstr "musta"
26144
26145 #: src/Color.cpp:205
26146 msgid "white"
26147 msgstr "valkoinen"
26148
26149 #: src/Color.cpp:206
26150 msgid "blue"
26151 msgstr "sininen"
26152
26153 #: src/Color.cpp:207
26154 msgid "brown"
26155 msgstr "ruskea"
26156
26157 #: src/Color.cpp:208
26158 msgid "cyan"
26159 msgstr "syaani"
26160
26161 #: src/Color.cpp:209
26162 msgid "darkgray"
26163 msgstr "tummanharmaa"
26164
26165 #: src/Color.cpp:210
26166 msgid "gray"
26167 msgstr "harmaa"
26168
26169 #: src/Color.cpp:211
26170 msgid "green"
26171 msgstr "vihreä"
26172
26173 #: src/Color.cpp:212
26174 msgid "lightgray"
26175 msgstr "vaaleanharmaa"
26176
26177 #: src/Color.cpp:213
26178 msgid "lime"
26179 msgstr "lime"
26180
26181 #: src/Color.cpp:214
26182 msgid "magenta"
26183 msgstr "magenta"
26184
26185 #: src/Color.cpp:215
26186 msgid "olive"
26187 msgstr "oliivinvihreä"
26188
26189 #: src/Color.cpp:216
26190 msgid "orange"
26191 msgstr "oranssi"
26192
26193 #: src/Color.cpp:217
26194 msgid "pink"
26195 msgstr "vaaleanpunainen"
26196
26197 #: src/Color.cpp:218
26198 msgid "purple"
26199 msgstr "purppura"
26200
26201 #: src/Color.cpp:219
26202 msgid "red"
26203 msgstr "punainen"
26204
26205 #: src/Color.cpp:220
26206 msgid "teal"
26207 msgstr "sinivihreä"
26208
26209 #: src/Color.cpp:221
26210 msgid "violet"
26211 msgstr "violetti"
26212
26213 #: src/Color.cpp:222
26214 msgid "yellow"
26215 msgstr "keltainen"
26216
26217 #: src/Color.cpp:223
26218 msgid "cursor"
26219 msgstr "kohdistin"
26220
26221 #: src/Color.cpp:224
26222 msgid "background"
26223 msgstr "tausta"
26224
26225 #: src/Color.cpp:225
26226 msgid "text"
26227 msgstr "teksti"
26228
26229 #: src/Color.cpp:226
26230 msgid "selection"
26231 msgstr "valinta"
26232
26233 #: src/Color.cpp:227
26234 msgid "selected text"
26235 msgstr "valittu teksti"
26236
26237 #: src/Color.cpp:229
26238 msgid "LaTeX text"
26239 msgstr "LaTeX-teksti"
26240
26241 #: src/Color.cpp:230
26242 #, fuzzy
26243 msgid "inline completion"
26244 msgstr "Tekstin &seassa"
26245
26246 #: src/Color.cpp:232
26247 #, fuzzy
26248 msgid "non-unique inline completion"
26249 msgstr "Tekstin &seassa"
26250
26251 #: src/Color.cpp:234
26252 msgid "previewed snippet"
26253 msgstr "esikatselupalanen"
26254
26255 #: src/Color.cpp:235
26256 msgid "note label"
26257 msgstr "muistiinpanon nimike"
26258
26259 #: src/Color.cpp:236
26260 msgid "note background"
26261 msgstr "muistiinpanon tausta"
26262
26263 #: src/Color.cpp:237
26264 msgid "comment label"
26265 msgstr "huomautuksen nimike"
26266
26267 #: src/Color.cpp:238
26268 msgid "comment background"
26269 msgstr "komento-upotteen tausta"
26270
26271 #: src/Color.cpp:239
26272 #, fuzzy
26273 msgid "greyedout inset label"
26274 msgstr "harmaa-teksti upote"
26275
26276 #: src/Color.cpp:240
26277 #, fuzzy
26278 msgid "greyedout inset text"
26279 msgstr "harmaa-teksti upote"
26280
26281 #: src/Color.cpp:241
26282 msgid "greyedout inset background"
26283 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26284
26285 #: src/Color.cpp:242
26286 #, fuzzy
26287 msgid "phantom inset text"
26288 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26289
26290 #: src/Color.cpp:243
26291 msgid "shaded box"
26292 msgstr "varjollinen laatikko"
26293
26294 #: src/Color.cpp:244
26295 msgid "listings background"
26296 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26297
26298 #: src/Color.cpp:245
26299 msgid "branch label"
26300 msgstr "haaran nimike"
26301
26302 #: src/Color.cpp:246
26303 msgid "footnote label"
26304 msgstr "alaviitteen nimike"
26305
26306 #: src/Color.cpp:247
26307 msgid "index label"
26308 msgstr "hakemistonimike"
26309
26310 #: src/Color.cpp:248
26311 msgid "margin note label"
26312 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26313
26314 #: src/Color.cpp:249
26315 msgid "URL label"
26316 msgstr "Osoitteen nimike"
26317
26318 #: src/Color.cpp:250
26319 msgid "URL text"
26320 msgstr "Osoitteen teksti"
26321
26322 #: src/Color.cpp:251
26323 msgid "depth bar"
26324 msgstr "syvyyspalkki"
26325
26326 #: src/Color.cpp:252
26327 #, fuzzy
26328 msgid "scroll indicator"
26329 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26330
26331 #: src/Color.cpp:253
26332 msgid "language"
26333 msgstr "kieli"
26334
26335 #: src/Color.cpp:254
26336 msgid "command inset"
26337 msgstr "komento-upote"
26338
26339 #: src/Color.cpp:255
26340 msgid "command inset background"
26341 msgstr "komento-upotteen tausta"
26342
26343 #: src/Color.cpp:256
26344 msgid "command inset frame"
26345 msgstr "komento-upotteen kehys"
26346
26347 #: src/Color.cpp:257
26348 msgid "special character"
26349 msgstr "erikoismerkki"
26350
26351 #: src/Color.cpp:258
26352 msgid "math"
26353 msgstr "matematiikka"
26354
26355 #: src/Color.cpp:259
26356 msgid "math background"
26357 msgstr "matematiikan tausta"
26358
26359 #: src/Color.cpp:260
26360 msgid "graphics background"
26361 msgstr "grafiikan tausta"
26362
26363 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26364 msgid "math macro background"
26365 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26366
26367 #: src/Color.cpp:262
26368 msgid "math frame"
26369 msgstr "matematiikkakehys"
26370
26371 #: src/Color.cpp:263
26372 msgid "math corners"
26373 msgstr "matematiikkanurkat"
26374
26375 #: src/Color.cpp:264
26376 msgid "math line"
26377 msgstr "matematiikkarivi"
26378
26379 #: src/Color.cpp:266
26380 #, fuzzy
26381 msgid "math macro hovered background"
26382 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26383
26384 #: src/Color.cpp:267
26385 msgid "math macro label"
26386 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26387
26388 #: src/Color.cpp:268
26389 msgid "math macro frame"
26390 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26391
26392 #: src/Color.cpp:269
26393 #, fuzzy
26394 msgid "math macro blended out"
26395 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26396
26397 #: src/Color.cpp:270
26398 msgid "math macro old parameter"
26399 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26400
26401 #: src/Color.cpp:271
26402 msgid "math macro new parameter"
26403 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26404
26405 #: src/Color.cpp:272
26406 #, fuzzy
26407 msgid "collapsible inset text"
26408 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26409
26410 #: src/Color.cpp:273
26411 #, fuzzy
26412 msgid "collapsible inset frame"
26413 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26414
26415 #: src/Color.cpp:274
26416 msgid "inset background"
26417 msgstr "upotteen tausta"
26418
26419 #: src/Color.cpp:275
26420 msgid "inset frame"
26421 msgstr "upotteen kehys"
26422
26423 #: src/Color.cpp:276
26424 msgid "LaTeX error"
26425 msgstr "LaTeX-virhe"
26426
26427 #: src/Color.cpp:277
26428 msgid "end-of-line marker"
26429 msgstr "rivin lopun merkki"
26430
26431 #: src/Color.cpp:278
26432 msgid "appendix marker"
26433 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26434
26435 #: src/Color.cpp:279
26436 msgid "change bar"
26437 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26438
26439 #: src/Color.cpp:280
26440 msgid "deleted text"
26441 msgstr "poistettu teksti"
26442
26443 #: src/Color.cpp:281
26444 msgid "added text"
26445 msgstr "lisätty teksti"
26446
26447 #: src/Color.cpp:282
26448 msgid "changed text 1st author"
26449 msgstr ""
26450
26451 #: src/Color.cpp:283
26452 msgid "changed text 2nd author"
26453 msgstr ""
26454
26455 #: src/Color.cpp:284
26456 msgid "changed text 3rd author"
26457 msgstr ""
26458
26459 #: src/Color.cpp:285
26460 msgid "changed text 4th author"
26461 msgstr ""
26462
26463 #: src/Color.cpp:286
26464 msgid "changed text 5th author"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/Color.cpp:287
26468 msgid "deleted text modifier"
26469 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26470
26471 #: src/Color.cpp:288
26472 msgid "added space markers"
26473 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26474
26475 #: src/Color.cpp:289
26476 msgid "table line"
26477 msgstr "taulukkoviiva"
26478
26479 #: src/Color.cpp:290
26480 msgid "table on/off line"
26481 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26482
26483 #: src/Color.cpp:292
26484 msgid "bottom area"
26485 msgstr "alaosa"
26486
26487 #: src/Color.cpp:293
26488 msgid "new page"
26489 msgstr "uusi sivu"
26490
26491 #: src/Color.cpp:294
26492 msgid "page break / line break"
26493 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26494
26495 #: src/Color.cpp:295
26496 msgid "button frame"
26497 msgstr "napin kehys"
26498
26499 #: src/Color.cpp:296
26500 msgid "button background"
26501 msgstr "painikkeen tausta"
26502
26503 #: src/Color.cpp:297
26504 msgid "button background under focus"
26505 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26506
26507 #: src/Color.cpp:298
26508 msgid "paragraph marker"
26509 msgstr "kappaleen merkki"
26510
26511 #: src/Color.cpp:299
26512 msgid "preview frame"
26513 msgstr "esikatselukehys"
26514
26515 #: src/Color.cpp:300
26516 msgid "inherit"
26517 msgstr "peri"
26518
26519 #: src/Color.cpp:301
26520 #, fuzzy
26521 msgid "regexp frame"
26522 msgstr "upotteen kehys"
26523
26524 #: src/Color.cpp:302
26525 msgid "ignore"
26526 msgstr "ohita"
26527
26528 #: src/Converter.cpp:308
26529 #, c-format
26530 msgid ""
26531 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26532 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26533 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26534 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26535 "actually need it, instead.</p>"
26536 msgstr ""
26537
26538 #: src/Converter.cpp:317
26539 msgid "Security Warning"
26540 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26541
26542 #: src/Converter.cpp:330
26543 #, c-format
26544 msgid ""
26545 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26546 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26547 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26548 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26549 msgstr ""
26550
26551 #: src/Converter.cpp:337
26552 #, c-format
26553 msgid ""
26554 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26555 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26556 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26557 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/Converter.cpp:347
26561 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/Converter.cpp:349
26565 msgid ""
26566 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26567 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26568 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26569 "i>.)"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/Converter.cpp:358
26573 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/Converter.cpp:359
26577 msgid "An external converter requires your authorization"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/Converter.cpp:362
26581 msgid ""
26582 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26583 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/Converter.cpp:365
26587 msgid ""
26588 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26589 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/Converter.cpp:369
26593 msgid "Do &not allow"
26594 msgstr "Älä salli"
26595
26596 #: src/Converter.cpp:369
26597 msgid "Do &not run"
26598 msgstr "Älä suorita"
26599
26600 #: src/Converter.cpp:370
26601 msgid "A&llow"
26602 msgstr "Sa&lli"
26603
26604 #: src/Converter.cpp:370
26605 msgid "&Run"
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/Converter.cpp:372
26609 msgid "&Always allow for this document"
26610 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26611
26612 #: src/Converter.cpp:373
26613 #, fuzzy
26614 msgid "&Always run for this document"
26615 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26616
26617 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26618 #: src/Converter.cpp:762
26619 msgid "Cannot convert file"
26620 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26621
26622 #: src/Converter.cpp:452
26623 #, c-format
26624 msgid ""
26625 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26626 "Define a converter in the preferences."
26627 msgstr ""
26628 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26629 "Määritä muunnin asetuksissa."
26630
26631 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
26632 msgid "Pygments driver command not found!"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
26636 msgid ""
26637 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26638 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26639 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26640 "is named differently, to add the following line to the\n"
26641 "document preamble:\n"
26642 "\n"
26643 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26644 "\n"
26645 "where 'driver' is name of the driver command."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26649 msgid "Executing command: "
26650 msgstr "Suoritettava komento: "
26651
26652 #: src/Converter.cpp:691
26653 msgid "Build errors"
26654 msgstr "Käännösvirheet"
26655
26656 #: src/Converter.cpp:692
26657 msgid "There were errors during the build process."
26658 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26659
26660 #: src/Converter.cpp:697
26661 #, c-format
26662 msgid ""
26663 "An error occurred while running:\n"
26664 "%1$s"
26665 msgstr ""
26666 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26667 "%1$s"
26668
26669 #: src/Converter.cpp:720
26670 #, c-format
26671 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26672 msgstr ""
26673 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26674
26675 #: src/Converter.cpp:764
26676 #, c-format
26677 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26678 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26679
26680 #: src/Converter.cpp:765
26681 #, c-format
26682 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26683 msgstr ""
26684 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26685
26686 #: src/Converter.cpp:807
26687 msgid "Running LaTeX..."
26688 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26689
26690 #: src/Converter.cpp:833
26691 #, c-format
26692 msgid ""
26693 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26694 "log %1$s."
26695 msgstr ""
26696 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26697 "%1$s."
26698
26699 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26700 msgid "LaTeX failed"
26701 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26702
26703 #: src/Converter.cpp:839
26704 #, c-format
26705 msgid ""
26706 "The external program\n"
26707 "%1$s\n"
26708 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26709 "program's error (check the logs). "
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/Converter.cpp:845
26713 msgid "Output is empty"
26714 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26715
26716 #: src/Converter.cpp:846
26717 msgid "No output file was generated."
26718 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26719
26720 #: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959
26721 msgid ", Inset: "
26722 msgstr ", Upote: "
26723
26724 #: src/Cursor.cpp:1062
26725 msgid ", Cell: "
26726 msgstr ", Solu: "
26727
26728 #: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962
26729 msgid ", Position: "
26730 msgstr ", Paikka: "
26731
26732 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26733 #, c-format
26734 msgid ""
26735 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26736 "not been pasted."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26740 #, c-format
26741 msgid ""
26742 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26743 "not been pasted."
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Uncodable content"
26749 msgstr "Sisällysluettelo"
26750
26751 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26752 #, fuzzy, c-format
26753 msgid ""
26754 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26755 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26756 msgstr ""
26757 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26758 "\n"
26759 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26760
26761 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26762 msgid "Unknown branch"
26763 msgstr "Tuntematon haara"
26764
26765 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26766 msgid "&Don't Add"
26767 msgstr ""
26768
26769 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26770 #, c-format
26771 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26772 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26773
26774 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26775 msgid "Layout Not Found"
26776 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26777
26778 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26779 #, fuzzy, c-format
26780 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26781 msgstr ""
26782 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26783 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26784
26785 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26786 #, fuzzy, c-format
26787 msgid ""
26788 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26789 "%3$s'."
26790 msgstr ""
26791 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26793
26794 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Undefined flex inset"
26797 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26798
26799 #: src/Exporter.cpp:45
26800 #, c-format
26801 msgid ""
26802 "The file %1$s already exists.\n"
26803 "\n"
26804 "Do you want to overwrite that file?"
26805 msgstr ""
26806 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26807 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26808
26809 #: src/Exporter.cpp:48
26810 msgid "Overwrite file?"
26811 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26812
26813 #: src/Exporter.cpp:50
26814 msgid "&Keep file"
26815 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26816
26817 #: src/Exporter.cpp:51
26818 msgid "Overwrite &all"
26819 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26820
26821 #: src/Exporter.cpp:51
26822 msgid "&Cancel export"
26823 msgstr "Peru vienti"
26824
26825 #: src/Exporter.cpp:97
26826 msgid "Couldn't copy file"
26827 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26828
26829 #: src/Exporter.cpp:98
26830 #, c-format
26831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26832 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26833
26834 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26836 msgid "Roman"
26837 msgstr "Antiikva"
26838
26839 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
26840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26841 msgid "Sans Serif"
26842 msgstr "Sans serif"
26843
26844 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
26845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26846 msgid "Typewriter"
26847 msgstr "Kirjoituskone"
26848
26849 #: src/Font.cpp:60
26850 msgid "Symbol"
26851 msgstr "Symboli"
26852
26853 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26854 #: src/Font.cpp:77
26855 msgid "Inherit"
26856 msgstr "Peri"
26857
26858 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26859 msgid "Medium"
26860 msgstr "Keskivahva"
26861
26862 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26863 msgid "Upright"
26864 msgstr "Pysty"
26865
26866 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
26867 msgid "Italic"
26868 msgstr "Kursiivi"
26869
26870 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
26871 msgid "Slanted"
26872 msgstr "Kalteva"
26873
26874 #: src/Font.cpp:68
26875 msgid "Smallcaps"
26876 msgstr "Kapiteeli"
26877
26878 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
26879 msgid "Increase"
26880 msgstr "Suurenna"
26881
26882 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
26883 msgid "Decrease"
26884 msgstr "Pienennä"
26885
26886 #: src/Font.cpp:77
26887 msgid "Toggle"
26888 msgstr "Pois/päälle"
26889
26890 #: src/Font.cpp:163
26891 #, c-format
26892 msgid "Emphasis %1$s, "
26893 msgstr "Korostus %1$s, "
26894
26895 #: src/Font.cpp:166
26896 #, c-format
26897 msgid "Underline %1$s, "
26898 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26899
26900 #: src/Font.cpp:169
26901 #, c-format
26902 msgid "Strike out %1$s, "
26903 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26904
26905 #: src/Font.cpp:172
26906 #, fuzzy, c-format
26907 msgid "Cross out %1$s, "
26908 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26909
26910 #: src/Font.cpp:175
26911 #, c-format
26912 msgid "Double underline %1$s, "
26913 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26914
26915 #: src/Font.cpp:178
26916 #, c-format
26917 msgid "Wavy underline %1$s, "
26918 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26919
26920 #: src/Font.cpp:181
26921 #, c-format
26922 msgid "Noun %1$s, "
26923 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26924
26925 #: src/Font.cpp:195
26926 #, c-format
26927 msgid "Language: %1$s, "
26928 msgstr "Kieli: %1$s, "
26929
26930 #: src/Font.cpp:198
26931 #, c-format
26932 msgid "Number %1$s"
26933 msgstr "Luku %1$s"
26934
26935 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26936 msgid "Cannot view file"
26937 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26938
26939 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
26940 #, c-format
26941 msgid "File does not exist: %1$s"
26942 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26943
26944 #: src/Format.cpp:682
26945 #, c-format
26946 msgid "No information for viewing %1$s"
26947 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26948
26949 #: src/Format.cpp:692
26950 #, c-format
26951 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26952 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26953
26954 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26955 msgid "Cannot edit file"
26956 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26957
26958 #: src/Format.cpp:751
26959 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26960 msgstr ""
26961
26962 #: src/Format.cpp:764
26963 #, c-format
26964 msgid "No information for editing %1$s"
26965 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26966
26967 #: src/Format.cpp:775
26968 #, c-format
26969 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26970 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26971
26972 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26973 #, fuzzy
26974 msgid "Could not find bind file"
26975 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26976
26977 #: src/KeyMap.cpp:230
26978 #, fuzzy, c-format
26979 msgid ""
26980 "Unable to find the bind file\n"
26981 "%1$s.\n"
26982 "Please check your installation."
26983 msgstr ""
26984 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26985 "Tarkista installaatiosi."
26986
26987 #: src/KeyMap.cpp:237
26988 #, fuzzy
26989 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26990 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26991
26992 #: src/KeyMap.cpp:238
26993 #, fuzzy
26994 msgid ""
26995 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26996 "Please check your installation."
26997 msgstr ""
26998 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26999 "Tarkista installaatiosi."
27000
27001 #: src/KeyMap.cpp:245
27002 #, c-format
27003 msgid ""
27004 "Unable to find the bind file\n"
27005 "%1$s.\n"
27006 "Falling back to default."
27007 msgstr ""
27008
27009 #: src/KeySequence.cpp:181
27010 msgid "   options: "
27011 msgstr "   valinnat: "
27012
27013 #: src/LaTeX.cpp:58
27014 #, c-format
27015 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27016 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27017
27018 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27019 msgid "Running Index Processor."
27020 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27021
27022 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27023 msgid "Running BibTeX."
27024 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27025
27026 #: src/LaTeX.cpp:481
27027 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27028 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27029
27030 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
27031 msgid "BibTeX error: "
27032 msgstr "BibTeX-virhe: "
27033
27034 #: src/LaTeX.cpp:1383
27035 msgid "Biber error: "
27036 msgstr "Biber-virhe: "
27037
27038 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27039 msgid "Font not available"
27040 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27041
27042 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27043 #, c-format
27044 msgid ""
27045 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27046 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/LyX.cpp:148
27050 msgid "Could not read configuration file"
27051 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27052
27053 #: src/LyX.cpp:149
27054 #, c-format
27055 msgid ""
27056 "Error while reading the configuration file\n"
27057 "%1$s.\n"
27058 "Please check your installation."
27059 msgstr ""
27060 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27061 "Tarkista installaatiosi."
27062
27063 #: src/LyX.cpp:402
27064 msgid "The following files could not be loaded:"
27065 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27066
27067 #: src/LyX.cpp:443
27068 #, c-format
27069 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27070 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27071
27072 #: src/LyX.cpp:445
27073 msgid "Cannot remove temporary directory"
27074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27075
27076 #: src/LyX.cpp:450
27077 #, c-format
27078 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27079 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27080
27081 #: src/LyX.cpp:479
27082 #, c-format
27083 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27084 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27085
27086 #: src/LyX.cpp:497
27087 msgid "Missing filename for this operation."
27088 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27089
27090 #: src/LyX.cpp:546
27091 #, c-format
27092 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27093 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27094
27095 #: src/LyX.cpp:593
27096 msgid "No textclass is found"
27097 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27098
27099 #: src/LyX.cpp:594
27100 msgid ""
27101 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27102 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27103 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/LyX.cpp:598
27107 msgid "&Reconfigure"
27108 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27109
27110 #: src/LyX.cpp:599
27111 msgid "&Without LaTeX"
27112 msgstr "Ilman LaTeXia"
27113
27114 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27115 msgid "&Continue"
27116 msgstr "Jatka"
27117
27118 #: src/LyX.cpp:703
27119 msgid ""
27120 "SIGHUP signal caught!\n"
27121 "Bye."
27122 msgstr ""
27123 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27124 "Hei."
27125
27126 #: src/LyX.cpp:707
27127 msgid ""
27128 "SIGFPE signal caught!\n"
27129 "Bye."
27130 msgstr ""
27131 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27132 "Hei."
27133
27134 #: src/LyX.cpp:710
27135 msgid ""
27136 "SIGSEGV signal caught!\n"
27137 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27138 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27139 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27140 "Bye."
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/LyX.cpp:726
27144 msgid "LyX crashed!"
27145 msgstr "LyX kaatui!"
27146
27147 #: src/LyX.cpp:760
27148 msgid "LyX: "
27149 msgstr "LyX: "
27150
27151 #: src/LyX.cpp:1009
27152 msgid "Could not create temporary directory"
27153 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27154
27155 #: src/LyX.cpp:1010
27156 #, fuzzy, c-format
27157 msgid ""
27158 "Could not create a temporary directory in\n"
27159 "\"%1$s\"\n"
27160 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27161 msgstr ""
27162 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27163 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27164 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27165
27166 #: src/LyX.cpp:1074
27167 msgid "Missing user LyX directory"
27168 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27169
27170 #: src/LyX.cpp:1075
27171 #, c-format
27172 msgid ""
27173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27174 "It is needed to keep your own configuration."
27175 msgstr ""
27176 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27177 "säylyttämiseen."
27178
27179 #: src/LyX.cpp:1080
27180 msgid "&Create directory"
27181 msgstr "Luo hakemiston"
27182
27183 #: src/LyX.cpp:1081
27184 msgid "&Exit LyX"
27185 msgstr "Lopeta LyX"
27186
27187 #: src/LyX.cpp:1082
27188 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27189 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27190
27191 #: src/LyX.cpp:1086
27192 #, c-format
27193 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27194 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27195
27196 #: src/LyX.cpp:1091
27197 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27198 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27199
27200 #: src/LyX.cpp:1164
27201 msgid "List of supported debug flags:"
27202 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27203
27204 #: src/LyX.cpp:1168
27205 #, c-format
27206 msgid "Setting debug level to %1$s"
27207 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27208
27209 #: src/LyX.cpp:1179
27210 #, fuzzy
27211 msgid ""
27212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27213 "Command line switches (case sensitive):\n"
27214 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27215 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27216 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27217 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27218 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27219 "                  select the features to debug.\n"
27220 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27221 "\t-x [--execute] command\n"
27222 "                  where command is a lyx command.\n"
27223 "\t-e [--export] fmt\n"
27224 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27225 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27226 "Name\n"
27227 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27228 "name\n"
27229 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27230 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27231 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27232 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27233 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27234 "                  and filename is the destination filename.\n"
27235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27236 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27237 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27238 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27239 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27240 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27241 "files,\n"
27242 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27243 "export.\n"
27244 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27245 "consumed.\n"
27246 "\t--ignore-error-message which\n"
27247 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27248 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27249 "values:\n"
27250 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27251 "\t-n [--no-remote]\n"
27252 "                  open documents in a new instance\n"
27253 "\t-r [--remote]\n"
27254 "                  open documents in an already running instance\n"
27255 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27256 "\t-v [--verbose]\n"
27257 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27258 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27259 "\t-version  summarize version and build info\n"
27260 "Check the LyX man page for more details."
27261 msgstr ""
27262 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27263 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27264 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27265 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27266 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27267 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27268 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27269 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27270 "tarvittaessa\n"
27271 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27272 "nähdäksesi \n"
27273 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27274 "\t-x [--execute] komento\n"
27275 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27276 "\t-e [--export] muoto\n"
27277 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27278 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27279 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27280 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27281 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27282
27283 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27284 msgid "  Git commit hash "
27285 msgstr ""
27286
27287 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27288 msgid "No system directory"
27289 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27290
27291 #: src/LyX.cpp:1244
27292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27293 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27294
27295 #: src/LyX.cpp:1255
27296 msgid "No user directory"
27297 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27298
27299 #: src/LyX.cpp:1256
27300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27301 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27302
27303 #: src/LyX.cpp:1267
27304 msgid "Incomplete command"
27305 msgstr "Epätäydellinen komento"
27306
27307 #: src/LyX.cpp:1268
27308 msgid "Missing command string after --execute switch"
27309 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27310
27311 #: src/LyX.cpp:1279
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27314 msgstr ""
27315 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27316
27317 #: src/LyX.cpp:1284
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27320 msgstr ""
27321 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27322
27323 #: src/LyX.cpp:1297
27324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27325 msgstr ""
27326 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27327
27328 #: src/LyX.cpp:1310
27329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27330 msgstr ""
27331 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27332
27333 #: src/LyX.cpp:1315
27334 msgid "Missing filename for --import"
27335 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27336
27337 #: src/LyXRC.cpp:3091
27338 msgid ""
27339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27340 "legal words?"
27341 msgstr ""
27342 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27343 "kirjoitettuina?"
27344
27345 #: src/LyXRC.cpp:3095
27346 msgid ""
27347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27348 "document."
27349 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27350
27351 #: src/LyXRC.cpp:3103
27352 msgid ""
27353 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27354 "automatically by what you type."
27355 msgstr ""
27356 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27357 "kirjoittaa."
27358
27359 #: src/LyXRC.cpp:3107
27360 msgid ""
27361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27362 "class change."
27363 msgstr ""
27364 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27365 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27366
27367 #: src/LyXRC.cpp:3111
27368 msgid ""
27369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27370 msgstr ""
27371 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27372 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27373
27374 #: src/LyXRC.cpp:3118
27375 msgid ""
27376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27377 "the backup file in the same directory as the original file."
27378 msgstr ""
27379 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27380 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27381
27382 #: src/LyXRC.cpp:3122
27383 msgid ""
27384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/LyXRC.cpp:3126
27389 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/LyXRC.cpp:3130
27393 msgid ""
27394 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27395 "its global and local bind/ directories."
27396 msgstr ""
27397 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27398 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27399
27400 #: src/LyXRC.cpp:3134
27401 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27402 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27403
27404 #: src/LyXRC.cpp:3138
27405 msgid ""
27406 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27407 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27408 msgstr ""
27409 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27410 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27411
27412 #: src/LyXRC.cpp:3145
27413 msgid ""
27414 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27415 "undesired effects."
27416 msgstr ""
27417
27418 #: src/LyXRC.cpp:3149
27419 msgid ""
27420 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27421 "prevent undesired effects."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/LyXRC.cpp:3156
27425 msgid ""
27426 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27427 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27428 msgstr ""
27429 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27430 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27431
27432 #: src/LyXRC.cpp:3164
27433 msgid ""
27434 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27435 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27436 "the top of the screen"
27437 msgstr ""
27438 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27439 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27440
27441 #: src/LyXRC.cpp:3168
27442 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27443 msgstr ""
27444
27445 #: src/LyXRC.cpp:3172
27446 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27447 msgstr ""
27448
27449 #: src/LyXRC.cpp:3176
27450 msgid ""
27451 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27452 "inside."
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/LyXRC.cpp:3181
27456 #, no-c-format
27457 msgid ""
27458 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27459 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27460 msgstr ""
27461 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27462 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27463
27464 #: src/LyXRC.cpp:3185
27465 #, fuzzy
27466 msgid ""
27467 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27468 "look in its global and local commands/ directories."
27469 msgstr ""
27470 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27471 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27472
27473 #: src/LyXRC.cpp:3189
27474 msgid ""
27475 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/LyXRC.cpp:3193
27479 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/LyXRC.cpp:3197
27483 msgid ""
27484 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27485 "shown after the change has been made.)"
27486 msgstr ""
27487 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27488 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27489
27490 #: src/LyXRC.cpp:3201
27491 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27492 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27493
27494 #: src/LyXRC.cpp:3205
27495 msgid ""
27496 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27497 "LyX was started from."
27498 msgstr ""
27499 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27500 "käynnistettiin."
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:3209
27503 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27504 msgstr ""
27505 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27506 "merkkien lisäksi."
27507
27508 #: src/LyXRC.cpp:3213
27509 #, fuzzy
27510 msgid ""
27511 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27512 "value selects the directory LyX was started from."
27513 msgstr ""
27514 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27515 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27516
27517 #: src/LyXRC.cpp:3217
27518 msgid ""
27519 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27520 "recommended for non-English languages."
27521 msgstr ""
27522 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27523 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27524
27525 #: src/LyXRC.cpp:3224
27526 msgid ""
27527 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27528 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27529 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/LyXRC.cpp:3228
27533 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/LyXRC.cpp:3232
27537 msgid ""
27538 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27539 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/LyXRC.cpp:3236
27543 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/LyXRC.cpp:3245
27547 msgid ""
27548 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27549 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27550 msgstr ""
27551 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27552 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27553
27554 #: src/LyXRC.cpp:3249
27555 msgid ""
27556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27557 "document."
27558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27559
27560 #: src/LyXRC.cpp:3253
27561 msgid ""
27562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27563 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27564
27565 #: src/LyXRC.cpp:3257
27566 msgid ""
27567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27569 "name of the second language."
27570 msgstr ""
27571 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27572 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27573 "nimellä."
27574
27575 #: src/LyXRC.cpp:3261
27576 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27577 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27578
27579 #: src/LyXRC.cpp:3265
27580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27581 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27582
27583 #: src/LyXRC.cpp:3269
27584 msgid ""
27585 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27586 "\\documentclass."
27587 msgstr ""
27588 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27589 "parametreja."
27590
27591 #: src/LyXRC.cpp:3273
27592 msgid ""
27593 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27594 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27595 msgstr ""
27596 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27597 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27598
27599 #: src/LyXRC.cpp:3277
27600 msgid ""
27601 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27602 "document is the default language."
27603 msgstr ""
27604 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27605 "on oletuskieli."
27606
27607 #: src/LyXRC.cpp:3281
27608 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27609 msgstr ""
27610 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27611
27612 #: src/LyXRC.cpp:3285
27613 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27614 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27615
27616 #: src/LyXRC.cpp:3289
27617 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27618 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27619
27620 #: src/LyXRC.cpp:3293
27621 msgid ""
27622 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27623 "of the document."
27624 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27625
27626 #: src/LyXRC.cpp:3297
27627 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/LyXRC.cpp:3301
27631 msgid "The completion popup delay."
27632 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27633
27634 #: src/LyXRC.cpp:3305
27635 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/LyXRC.cpp:3309
27639 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/LyXRC.cpp:3313
27643 msgid ""
27644 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/LyXRC.cpp:3317
27648 msgid ""
27649 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27650 "available."
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/LyXRC.cpp:3321
27654 #, fuzzy
27655 msgid "The inline completion delay."
27656 msgstr "Tekstin &seassa."
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3325
27659 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/LyXRC.cpp:3329
27663 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/LyXRC.cpp:3333
27667 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/LyXRC.cpp:3337
27671 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/LyXRC.cpp:3341
27675 #, c-format
27676 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27677 msgstr ""
27678 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27679 "valikossa."
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3346
27682 #, fuzzy
27683 msgid ""
27684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27685 "variable.\n"
27686 "Use the OS native format."
27687 msgstr ""
27688 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27689 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27690
27691 #: src/LyXRC.cpp:3352
27692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27693 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3356
27696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27697 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27698
27699 #: src/LyXRC.cpp:3360
27700 msgid "Scale the preview size to suit."
27701 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27702
27703 #: src/LyXRC.cpp:3364
27704 msgid "The option to print out in landscape."
27705 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27706
27707 #: src/LyXRC.cpp:3368
27708 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27709 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27710
27711 #: src/LyXRC.cpp:3372
27712 msgid "The option to specify paper type."
27713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27714
27715 #: src/LyXRC.cpp:3376
27716 msgid ""
27717 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/LyXRC.cpp:3380
27721 msgid ""
27722 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27723 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/LyXRC.cpp:3384
27727 msgid ""
27728 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27729 "wrong, override the setting here."
27730 msgstr ""
27731 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27732 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27733
27734 #: src/LyXRC.cpp:3390
27735 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27736 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27737
27738 #: src/LyXRC.cpp:3399
27739 msgid ""
27740 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27741 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27742 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27743 msgstr ""
27744 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27745 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27746 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27747 "skaalauksen sijasta."
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3403
27750 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27751 msgstr ""
27752 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27753
27754 #: src/LyXRC.cpp:3408
27755 #, no-c-format
27756 msgid ""
27757 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27758 "roughly the same size as on paper."
27759 msgstr ""
27760 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27761 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27762
27763 #: src/LyXRC.cpp:3412
27764 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27765 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27766
27767 #: src/LyXRC.cpp:3416
27768 msgid ""
27769 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27770 "\".out\". Only for advanced users."
27771 msgstr ""
27772 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27773 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27774
27775 #: src/LyXRC.cpp:3423
27776 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27777 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27778
27779 #: src/LyXRC.cpp:3427
27780 msgid ""
27781 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27782 "when you quit LyX."
27783 msgstr ""
27784 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27785 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27786
27787 #: src/LyXRC.cpp:3431
27788 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27789 msgstr ""
27790
27791 #: src/LyXRC.cpp:3435
27792 msgid ""
27793 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27794 "value selects the directory LyX was started from."
27795 msgstr ""
27796 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27797 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27798
27799 #: src/LyXRC.cpp:3445
27800 #, fuzzy
27801 msgid ""
27802 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27803 "environment variable.\n"
27804 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27805 msgstr ""
27806 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27807 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27808
27809 #: src/LyXRC.cpp:3452
27810 msgid ""
27811 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27812 "will look in its global and local ui/ directories."
27813 msgstr ""
27814 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27815 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27816
27817 #: src/LyXRC.cpp:3462
27818 msgid ""
27819 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27820 "selection."
27821 msgstr ""
27822
27823 #: src/LyXRC.cpp:3466
27824 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27825 msgstr ""
27826
27827 #: src/LyXRC.cpp:3470
27828 msgid ""
27829 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/LyXRC.cpp:3474
27833 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27834 msgstr ""
27835 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27836 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27837
27838 #: src/LyXVC.cpp:49
27839 #, c-format
27840 msgid "%1$s lock"
27841 msgstr "%1$s lukko"
27842
27843 #: src/LyXVC.cpp:111
27844 #, c-format
27845 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27846 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27847
27848 #: src/LyXVC.cpp:113
27849 msgid "Retrieve from version control?"
27850 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27851
27852 #: src/LyXVC.cpp:114
27853 msgid "&Retrieve"
27854 msgstr "Palauta"
27855
27856 #: src/LyXVC.cpp:148
27857 msgid "Document not saved"
27858 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27859
27860 #: src/LyXVC.cpp:149
27861 msgid "You must save the document before it can be registered."
27862 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27863
27864 #: src/LyXVC.cpp:185
27865 msgid "LyX VC: Initial description"
27866 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27867
27868 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27869 msgid "(no initial description)"
27870 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27871
27872 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27873 #, fuzzy
27874 msgid "LyX VC: Log message"
27875 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27876
27877 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27878 #: src/LyXVC.cpp:242
27879 msgid "(no log message)"
27880 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27881
27882 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27883 msgid "LyX VC: Log Message"
27884 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27885
27886 #: src/LyXVC.cpp:298
27887 #, c-format
27888 msgid ""
27889 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27890 "changes.\n"
27891 "\n"
27892 "Do you want to revert to the older version?"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/LyXVC.cpp:303
27896 msgid "Revert to stored version of document?"
27897 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27898
27899 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
27900 msgid "&Revert"
27901 msgstr "Hylkää muutokset"
27902
27903 #: src/Paragraph.cpp:2056
27904 msgid "Senseless with this layout!"
27905 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27906
27907 #: src/Paragraph.cpp:2117
27908 msgid "Alignment not permitted"
27909 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27910
27911 #: src/Paragraph.cpp:2118
27912 msgid ""
27913 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27914 "Setting to default."
27915 msgstr ""
27916
27917 #: src/Text.cpp:420
27918 msgid "Unknown Inset"
27919 msgstr "Tuntematon upote"
27920
27921 #: src/Text.cpp:533
27922 #, fuzzy
27923 msgid "Change tracking author index missing"
27924 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27925
27926 #: src/Text.cpp:534
27927 #, c-format
27928 msgid ""
27929 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27930 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27931 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27932 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27933 msgstr ""
27934
27935 #: src/Text.cpp:550
27936 msgid "Unknown token"
27937 msgstr "Tuntematon merkintä"
27938
27939 #: src/Text.cpp:921
27940 msgid ""
27941 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27942 "Tutorial."
27943 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27944
27945 #: src/Text.cpp:930
27946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27947 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27948
27949 #: src/Text.cpp:941
27950 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27951 msgstr ""
27952
27953 #: src/Text.cpp:1909
27954 msgid "[Change Tracking] "
27955 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27956
27957 #: src/Text.cpp:1917
27958 #, c-format
27959 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27963 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27964 #, c-format
27965 msgid "Font: %1$s"
27966 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27967
27968 #: src/Text.cpp:1932
27969 #, c-format
27970 msgid ", Depth: %1$d"
27971 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27972
27973 #: src/Text.cpp:1938
27974 msgid ", Spacing: "
27975 msgstr ", Välit: "
27976
27977 #: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
27978 msgid "OneHalf"
27979 msgstr "Puolitoista"
27980
27981 #: src/Text.cpp:1950
27982 msgid "Other ("
27983 msgstr "Muu ("
27984
27985 #: src/Text.cpp:1960
27986 msgid ", Paragraph: "
27987 msgstr ", Kappale: "
27988
27989 #: src/Text.cpp:1961
27990 msgid ", Id: "
27991 msgstr ", Tunnus: "
27992
27993 #: src/Text.cpp:1968
27994 msgid ", Char: 0x"
27995 msgstr ", Merkki: 0x"
27996
27997 #: src/Text.cpp:1970
27998 msgid ", Boundary: "
27999 msgstr ", Raja: "
28000
28001 #: src/Text2.cpp:409
28002 msgid "No font change defined."
28003 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28004
28005 #: src/Text2.cpp:449
28006 msgid "Nothing to index!"
28007 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28008
28009 #: src/Text2.cpp:451
28010 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28011 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28012
28013 #: src/Text3.cpp:195
28014 msgid "Math editor mode"
28015 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28016
28017 #: src/Text3.cpp:197
28018 msgid "No valid math formula"
28019 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28020
28021 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
28022 msgid "Already in regular expression mode"
28023 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28024
28025 #: src/Text3.cpp:218
28026 msgid "Regexp editor mode"
28027 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28028
28029 #: src/Text3.cpp:1542
28030 msgid "Layout "
28031 msgstr "Muotoilu "
28032
28033 #: src/Text3.cpp:1543
28034 msgid " not known"
28035 msgstr " tuntematon"
28036
28037 #: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
28038 msgid "Missing argument"
28039 msgstr "Argumentti puuttuu"
28040
28041 #: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
28042 msgid "Character set"
28043 msgstr "Merkistö"
28044
28045 #: src/Text3.cpp:2530
28046 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/Text3.cpp:2531
28050 msgid ""
28051 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28052 "The thesaurus is not functional.\n"
28053 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28054 "instructions."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
28058 msgid "Paragraph layout set"
28059 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28060
28061 #: src/TextClass.cpp:141
28062 msgid "Plain Layout"
28063 msgstr "Perusasettelu"
28064
28065 #: src/TextClass.cpp:892
28066 msgid "Missing File"
28067 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28068
28069 #: src/TextClass.cpp:893
28070 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/TextClass.cpp:896
28074 msgid "Corrupt File"
28075 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28076
28077 #: src/TextClass.cpp:897
28078 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/TextClass.cpp:1680
28082 #, c-format
28083 msgid ""
28084 "The module %1$s has been requested by\n"
28085 "this document but has not been found in the list of\n"
28086 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28087 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28088 msgstr ""
28089
28090 #: src/TextClass.cpp:1685
28091 msgid "Module not available"
28092 msgstr "Moduuli puuttuu"
28093
28094 #: src/TextClass.cpp:1691
28095 #, c-format
28096 msgid ""
28097 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28098 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28099 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28100 "Missing prerequisites:\n"
28101 "\t%2$s\n"
28102 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28106 msgid "Package not available"
28107 msgstr "Paketti puuttuu"
28108
28109 #: src/TextClass.cpp:1703
28110 #, c-format
28111 msgid "Error reading module %1$s\n"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/TextClass.cpp:1715
28115 #, c-format
28116 msgid ""
28117 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28118 "this document but has not been found in the list of\n"
28119 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/TextClass.cpp:1720
28124 msgid "Cite Engine not available"
28125 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28126
28127 #: src/TextClass.cpp:1726
28128 #, c-format
28129 msgid ""
28130 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28131 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28132 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28133 "Missing prerequisites:\n"
28134 "\t%2$s\n"
28135 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/TextClass.cpp:1738
28139 #, c-format
28140 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28141 msgstr ""
28142
28143 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28145 msgid "unknown type!"
28146 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28147
28148 #: src/TocBackend.cpp:263
28149 #, c-format
28150 msgid "Index Entries (%1$s)"
28151 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28152
28153 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28154 msgid "Table of Contents"
28155 msgstr "Sisällysluettelo"
28156
28157 #: src/TocBackend.cpp:280
28158 msgid "Changes"
28159 msgstr "Muutokset"
28160
28161 #: src/TocBackend.cpp:281
28162 msgid "Senseless"
28163 msgstr "Järjetöntä"
28164
28165 #: src/TocBackend.cpp:282
28166 msgid "Citations"
28167 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28168
28169 #: src/TocBackend.cpp:283
28170 msgid "Labels and References"
28171 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28172
28173 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
28174 msgid "Child Documents"
28175 msgstr "Aliasiakirjat"
28176
28177 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28178 msgid "Graphics"
28179 msgstr "Kuva"
28180
28181 #: src/TocBackend.cpp:287
28182 msgid "Equations"
28183 msgstr "Kaavat"
28184
28185 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28186 msgid "External Material"
28187 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28188
28189 #: src/TocBackend.cpp:290
28190 msgid "Nomenclature Entries"
28191 msgstr "Termistömerkinnät"
28192
28193 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28194 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28195 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28196 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
28198 msgid "Revision control error."
28199 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28200
28201 #: src/VCBackend.cpp:64
28202 #, c-format
28203 msgid ""
28204 "Some problem occurred while running the command:\n"
28205 "'%1$s'."
28206 msgstr ""
28207 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28208 "'%1$s'."
28209
28210 #: src/VCBackend.cpp:636
28211 msgid "Up-to-date"
28212 msgstr "Ajan tasalla"
28213
28214 #: src/VCBackend.cpp:638
28215 msgid "Locally Modified"
28216 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28217
28218 #: src/VCBackend.cpp:640
28219 msgid "Locally Added"
28220 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28221
28222 #: src/VCBackend.cpp:642
28223 msgid "Needs Merge"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/VCBackend.cpp:644
28227 msgid "Needs Checkout"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: src/VCBackend.cpp:646
28231 msgid "No CVS file"
28232 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28233
28234 #: src/VCBackend.cpp:648
28235 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28236 msgstr ""
28237
28238 #: src/VCBackend.cpp:874
28239 msgid ""
28240 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28241 "You have to update from repository first or revert your changes."
28242 msgstr ""
28243
28244 #: src/VCBackend.cpp:879
28245 #, c-format
28246 msgid ""
28247 "Bad status when checking in changes.\n"
28248 "\n"
28249 "'%1$s'\n"
28250 "\n"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28254 #, c-format
28255 msgid ""
28256 "Error when updating from repository.\n"
28257 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28258 "'%1$s'.\n"
28259 "\n"
28260 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28261 msgstr ""
28262
28263 #: src/VCBackend.cpp:962
28264 #, c-format
28265 msgid ""
28266 "There were detected changes in the working directory:\n"
28267 "%1$s\n"
28268 "\n"
28269 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28270 "revert back to the repository version."
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28274 #: src/VCBackend.cpp:1531
28275 msgid "Changes detected"
28276 msgstr ""
28277
28278 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28279 msgid "&Abort"
28280 msgstr "Peruuta"
28281
28282 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28283 msgid "View &Log ..."
28284 msgstr ""
28285
28286 #: src/VCBackend.cpp:987
28287 #, c-format
28288 msgid ""
28289 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28290 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28291 "'%2$s'.\n"
28292 "\n"
28293 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28294 msgstr ""
28295
28296 #: src/VCBackend.cpp:1046
28297 #, c-format
28298 msgid ""
28299 "The document %1$s is not in repository.\n"
28300 "You have to check in the first revision before you can revert."
28301 msgstr ""
28302
28303 #: src/VCBackend.cpp:1054
28304 #, c-format
28305 msgid ""
28306 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28307 "The status '%2$s' is unexpected."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28311 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28312 msgid "Error: Could not generate logfile."
28313 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28314
28315 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28316 msgid ""
28317 "Error when committing to repository.\n"
28318 "You have to manually resolve the problem.\n"
28319 "LyX will reopen the document after you press OK."
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/VCBackend.cpp:1457
28323 msgid ""
28324 "Error while acquiring write lock.\n"
28325 "Another user is most probably editing\n"
28326 "the current document now!\n"
28327 "Also check the access to the repository."
28328 msgstr ""
28329
28330 #: src/VCBackend.cpp:1463
28331 msgid ""
28332 "Error while releasing write lock.\n"
28333 "Check the access to the repository."
28334 msgstr ""
28335
28336 #: src/VCBackend.cpp:1522
28337 #, c-format
28338 msgid ""
28339 "There were detected changes in the working directory:\n"
28340 "%1$s\n"
28341 "\n"
28342 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28343 "preferred.\n"
28344 "\n"
28345 "Continue?"
28346 msgstr ""
28347
28348 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28350 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28351 msgid "&Yes"
28352 msgstr "&Kyllä"
28353
28354 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28356 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28357 msgid "&No"
28358 msgstr "&Ei"
28359
28360 #: src/VCBackend.cpp:1591
28361 msgid "SVN File Locking"
28362 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28363
28364 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28365 msgid "Locking property unset."
28366 msgstr ""
28367
28368 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28369 msgid "Locking property set."
28370 msgstr ""
28371
28372 #: src/VCBackend.cpp:1593
28373 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28374 msgstr ""
28375
28376 #: src/VSpace.cpp:162
28377 msgid "Default skip"
28378 msgstr "Oletuskappaleväli"
28379
28380 #: src/VSpace.cpp:165
28381 msgid "Small skip"
28382 msgstr "Pieni väli"
28383
28384 #: src/VSpace.cpp:168
28385 msgid "Medium skip"
28386 msgstr "Keskiväli"
28387
28388 #: src/VSpace.cpp:171
28389 msgid "Big skip"
28390 msgstr "Suuri väli"
28391
28392 #: src/VSpace.cpp:174
28393 msgid "Vertical fill"
28394 msgstr "Pystytäyttö"
28395
28396 #: src/VSpace.cpp:181
28397 msgid "protected"
28398 msgstr "suojattu"
28399
28400 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28401 #, c-format
28402 msgid ""
28403 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28404 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28405 msgstr ""
28406 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28407 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28408
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
28410 msgid "Reload saved document?"
28411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28412
28413 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28414 msgid "Yes, &Reload"
28415 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28416
28417 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28418 msgid "No, &Keep Changes"
28419 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28420
28421 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28422 #, c-format
28423 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28424 msgstr ""
28425
28426 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28427 msgid "File not readable!"
28428 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28429
28430 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28431 #, fuzzy, c-format
28432 msgid ""
28433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28434 "\n"
28435 "Do you want to create a new document?"
28436 msgstr ""
28437 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28438 "\n"
28439 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28440
28441 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28442 msgid "Create new document?"
28443 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28444
28445 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28446 #, fuzzy
28447 msgid "&Yes, Create New Document"
28448 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28449
28450 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28451 msgid "&No, Do Not Create"
28452 msgstr ""
28453
28454 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28455 #, c-format
28456 msgid ""
28457 "The specified document template\n"
28458 "%1$s\n"
28459 "could not be read."
28460 msgstr ""
28461 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28462 "%1$s\n"
28463 "ei voitu lukea."
28464
28465 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28466 msgid "Could not read template"
28467 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28468
28469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28470 msgid "Standard[[Bullets]]"
28471 msgstr "Standardi"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28474 msgid "Maths"
28475 msgstr "Matematiikka"
28476
28477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28478 msgid "Dings 1"
28479 msgstr "Dings 1"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28482 msgid "Dings 2"
28483 msgstr "Dings 2"
28484
28485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28486 msgid "Dings 3"
28487 msgstr "Dings 3"
28488
28489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28490 msgid "Dings 4"
28491 msgstr "Dings 4"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28494 msgid "Unavailable:"
28495 msgstr "Ei saatavilla:"
28496
28497 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28498 #, c-format
28499 msgid "Unavailable: %1$s"
28500 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28503 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28504 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28505 msgid "Uncategorized"
28506 msgstr "Luokittelematon"
28507
28508 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28509 msgid "Directories"
28510 msgstr "Hakemistot"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28513 msgid "File"
28514 msgstr "Tiedosto"
28515
28516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28517 msgid "Master document"
28518 msgstr "Pääasiakirja"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28521 msgid "Open files"
28522 msgstr "Avaa tiedostot"
28523
28524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28525 msgid "Manuals"
28526 msgstr "Käsikirjat"
28527
28528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28529 #, c-format
28530 msgid ""
28531 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28532 "Continue searching from the beginning?"
28533 msgstr ""
28534
28535 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28536 #, c-format
28537 msgid ""
28538 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28539 "Continue searching from the end?"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28543 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28547 msgid "Advanced search cancelled by user"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28551 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28552 msgid "Wrap search?"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28556 msgid "Nothing to search"
28557 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28558
28559 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28560 msgid "No open document(s) in which to search"
28561 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28562
28563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28564 msgid "Advanced Find and Replace"
28565 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28566
28567 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28568 msgid "Float Settings"
28569 msgstr "Kelluvien asetukset"
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28572 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28573 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28576 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28577 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28580 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28581 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28582
28583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28584 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28585 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28586
28587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28588 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28589 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28590
28591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28592 #, fuzzy
28593 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28594 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28597 msgid "for this version of LyX."
28598 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28599
28600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28601 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28602 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28605 #, c-format
28606 msgid ""
28607 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28608 "1995--%1$s LyX Team"
28609 msgstr ""
28610 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28611 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28612
28613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28614 msgid ""
28615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28616 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28617 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28618 "any later version."
28619 msgstr ""
28620
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28622 #, fuzzy
28623 msgid ""
28624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28630 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28631 msgstr ""
28632 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28633 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28634 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28635 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28636 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28637 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28640 msgid "not released yet"
28641 msgstr "ei julkaistu vielä"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28644 #, c-format
28645 msgid ""
28646 "LyX Version %1$s\n"
28647 "(%2$s)"
28648 msgstr ""
28649 "LyX-versio %1$s\n"
28650 "(%2$s)"
28651
28652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28653 msgid "Built from git commit hash "
28654 msgstr ""
28655
28656 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28657 msgid "Library directory: "
28658 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28661 msgid "User directory: "
28662 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28665 #, c-format
28666 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28667 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28670 #, c-format
28671 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28672 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28675 msgid "About LyX"
28676 msgstr "LyXistä"
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28679 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28681 #, c-format
28682 msgid "LyX: %1$s"
28683 msgstr "LyX: %1$s"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28686 msgid "About %1"
28687 msgstr "LyXistä %1"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28690 msgid "Preferences"
28691 msgstr "Asetukset"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28694 msgid "Reconfigure"
28695 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28698 msgid "Quit %1"
28699 msgstr "Poistu %1"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28702 msgid "Nothing to do"
28703 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28706 msgid "Unknown action"
28707 msgstr "Tuntematon toiminto"
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28710 msgid "Command not handled"
28711 msgstr "Komento ei käytössä"
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28714 msgid "Command disabled"
28715 msgstr "Komento ei käytössä"
28716
28717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28718 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28719 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28720
28721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28722 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
28726 msgid "Running configure..."
28727 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28728
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532
28730 msgid "Reloading configuration..."
28731 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28732
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
28734 msgid "System reconfiguration failed"
28735 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28738 msgid ""
28739 "The system reconfiguration has failed.\n"
28740 "Default textclass is used but LyX may\n"
28741 "not be able to work properly.\n"
28742 "Please reconfigure again if needed."
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
28746 msgid "System reconfigured"
28747 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28750 msgid ""
28751 "The system has been reconfigured.\n"
28752 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28753 "updated document class specifications."
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626
28757 msgid "Exiting."
28758 msgstr "Lopetan."
28759
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
28761 #, c-format
28762 msgid "Opening help file %1$s..."
28763 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
28766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28767 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1748
28770 #, c-format
28771 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28772 msgstr ""
28773 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28774 "määritellä uudelleen"
28775
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852
28777 #, c-format
28778 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28779 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28782 #, c-format
28783 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28787 #, c-format
28788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28789 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28792 msgid "Unable to save document defaults"
28793 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28797 msgid "Unknown function."
28798 msgstr "Tuntematon funktio."
28799
28800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
28801 msgid "The current document was closed."
28802 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28805 msgid ""
28806 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28807 "documents and exit.\n"
28808 "\n"
28809 "Exception: "
28810 msgstr ""
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
28814 msgid "Software exception Detected"
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28818 msgid ""
28819 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28820 "unsaved documents and exit."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28825 msgid "Could not find UI definition file"
28826 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28829 #, c-format
28830 msgid ""
28831 "Error while reading the included file\n"
28832 "%1$s\n"
28833 "Please check your installation."
28834 msgstr ""
28835 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28836 "%1$s\n"
28837 "Tarkista asennuksesi."
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28840 msgid "Could not find default UI file"
28841 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28844 msgid ""
28845 "LyX could not find the default UI file!\n"
28846 "Please check your installation."
28847 msgstr ""
28848 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28849 "Tarkista LyX:n asennus."
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "Error while reading the configuration file\n"
28855 "%1$s\n"
28856 "Falling back to default.\n"
28857 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28858 "check which User Interface file you are using."
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28862 msgid "Bibliography Item Settings"
28863 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28866 msgid "BibTeX Bibliography"
28867 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28868
28869 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28870 msgid ""
28871 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28872 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28873 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28874 "this is the place you should store it."
28875 msgstr ""
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28878 #, fuzzy
28879 msgid "Biblatex Bibliography"
28880 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28883 msgid "all reference units"
28884 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
28889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
28891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
28892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
28893 msgid "Documents|#o#O"
28894 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28897 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28898 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28901 msgid "Select a BibTeX database to add"
28902 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28905 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28906 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28909 msgid "Select a BibTeX style"
28910 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28913 msgid "No frame"
28914 msgstr "Ei kehystä"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28917 msgid "Simple rectangular frame"
28918 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28921 msgid "Oval frame, thin"
28922 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28923
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28925 msgid "Oval frame, thick"
28926 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28927
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28929 msgid "Drop shadow"
28930 msgstr ""
28931
28932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28933 msgid "Shaded background"
28934 msgstr "Varjostettu tausta"
28935
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28937 msgid "Double rectangular frame"
28938 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28941 msgid "Depth"
28942 msgstr "Syvyys"
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28945 msgid "Total Height"
28946 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28947
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28949 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28950 #, fuzzy
28951 msgid "Makebox"
28952 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28955 msgid "Box Settings"
28956 msgstr "Laatikkoasetukset"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28959 msgid "Branch Settings"
28960 msgstr "Haarojen asetukset"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28963 msgid "Branch"
28964 msgstr "Haara"
28965
28966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28967 msgid "Activated"
28968 msgstr "Päällä"
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28971 msgid "Filename Suffix"
28972 msgstr "Tiedostopääte"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
28976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024
28977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28979 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28980 msgid "Yes"
28981 msgstr "&Kyllä"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
28985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
28986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023
28987 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28988 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28990 msgid "No"
28991 msgstr "&Ei"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28994 msgid "Enter new branch name"
28995 msgstr "Anna haaran nimi"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28998 #, fuzzy, c-format
28999 msgid ""
29000 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29001 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29002 msgstr ""
29003 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29004 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29005
29006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29007 msgid "&Merge"
29008 msgstr "Yhdistä"
29009
29010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29011 msgid "Renaming failed"
29012 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29013
29014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29015 msgid "The branch could not be renamed."
29016 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29019 msgid "Merge Changes"
29020 msgstr "Yhdistä muutokset"
29021
29022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29023 msgid ""
29024 "Changed by %1\n"
29025 "\n"
29026 msgstr ""
29027 "%1:n muuttama\n"
29028 "\n"
29029
29030 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29031 msgid "Change made on %1\n"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
29035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
29036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
29037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
29040 msgid "No change"
29041 msgstr "Ei muutosta"
29042
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
29044 msgid "Small Caps"
29045 msgstr "Kapiteeli"
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29048 msgid "(Without)[[underlining]]"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29052 msgid "Single[[underlining]]"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Double[[underlining]]"
29058 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29061 msgid "Wavy"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
29065 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29069 msgid "Single[[strikethrough]]"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29073 msgid "With /"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
29077 msgid "(Without)[[color]]"
29078 msgstr ""
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
29081 msgid "Text Style"
29082 msgstr "Tekstityyli"
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29085 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29086 msgid "Clear text"
29087 msgstr "Tyhjennä teksti"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29090 msgid "All avail. citations"
29091 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29094 msgid "Regular e&xpression"
29095 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29098 msgid "Case se&nsitive"
29099 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29102 msgid "Search as you &type"
29103 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29106 msgid ""
29107 "Ordered list of all cited references.\n"
29108 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29109 msgstr ""
29110
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29112 msgid "General text befo&re:"
29113 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29116 msgid "General &text after:"
29117 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29120 msgid ""
29121 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29122 "individual items, double-click on the respective entry above."
29123 msgstr ""
29124
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29126 msgid ""
29127 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29128 "items, double-click on the respective entry above."
29129 msgstr ""
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29132 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29133 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29136 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29137 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29140 #, fuzzy
29141 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29142 msgstr ""
29143 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29144 "viitetyyli tukee tätä."
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29147 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29148 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29149
29150 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29151 msgid "All references available for citing."
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29155 msgid ""
29156 "All references available for citing.\n"
29157 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29158 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
29162 msgid "Keys"
29163 msgstr "Avaimet"
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
29166 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29167 msgstr ""
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
29170 #, fuzzy
29171 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29172 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
29175 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29176 msgstr ""
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
29179 msgid ""
29180 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29181 msgstr ""
29182
29183 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
29184 msgid ""
29185 "\n"
29186 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
29190 msgid "Text before"
29191 msgstr "Edeltävä teksti"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
29194 msgid "Cite key"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
29198 msgid "Text after"
29199 msgstr "Seuraava teksti"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29202 msgid "LinkBack PDF"
29203 msgstr ""
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29206 msgid "JPEG"
29207 msgstr "JPEG"
29208
29209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29210 msgid "pasted"
29211 msgstr "liitetty"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29214 #, c-format
29215 msgid "%1$s Files"
29216 msgstr "%1$s tiedostoa"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29219 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29220 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3900
29226 msgid "Canceled."
29227 msgstr "Peruttu."
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29230 msgid "Overwrite external file?"
29231 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29234 #, c-format
29235 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29236 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29239 msgid "List of previous commands"
29240 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29243 msgid "Next command"
29244 msgstr "Seuraava komento"
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29247 msgid "Compare LyX files"
29248 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29251 msgid "Select document"
29252 msgstr "Valitse asiakirja"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29257 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29258 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29261 msgid "Error while comparing documents."
29262 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29265 msgid "Aborted"
29266 msgstr "Peruutettu"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29269 msgid "Finished"
29270 msgstr "Valmistui"
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29273 msgid "Aborting process..."
29274 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29277 msgid "differences"
29278 msgstr "eroavaisuudet"
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29281 msgid "Compare different revisions"
29282 msgstr "Vertaa eri versioita"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29285 msgid "big[[delimiter size]]"
29286 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29289 msgid "Big[[delimiter size]]"
29290 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29293 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29294 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29297 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29298 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29301 msgid "Math Delimiter"
29302 msgstr "Matematiikkaerotin"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29308 msgid "(None)"
29309 msgstr "(Ei mikään)"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29312 msgid "Variable"
29313 msgstr "Muuttuva"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:224
29316 msgid "Module not found!"
29317 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29318
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
29320 msgid "Press button to check validity..."
29321 msgstr ""
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652
29324 msgid "Layout is valid!"
29325 msgstr "Muotoilu on validi!"
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
29328 msgid "Layout is invalid!"
29329 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29332 msgid "Conversion to current format impossible!"
29333 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29336 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29337 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
29340 msgid "Convert to current format"
29341 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29342
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
29344 msgid "Document Settings"
29345 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29349 msgid "Child Document"
29350 msgstr "Aliasiakirja"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
29353 msgid "Include to Output"
29354 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29355
29356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
29357 msgid "10"
29358 msgstr "10"
29359
29360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
29361 msgid "11"
29362 msgstr "11"
29363
29364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
29365 msgid "12"
29366 msgstr "12"
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29369 msgid "None (no fontenc)"
29370 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29371
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29373 msgid ""
29374 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29375 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29376 msgstr ""
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29379 msgid "empty"
29380 msgstr "tyhjä"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29383 msgid "plain"
29384 msgstr "tavallinen"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29387 msgid "headings"
29388 msgstr "ylätunnisteet"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29391 msgid "fancy"
29392 msgstr "hienot"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29395 msgid "US letter"
29396 msgstr "US letter"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
29399 msgid "US legal"
29400 msgstr "US legal"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
29403 msgid "US executive"
29404 msgstr "US executive"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
29407 msgid "A0"
29408 msgstr "A0"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
29411 msgid "A1"
29412 msgstr "A1"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
29415 msgid "A2"
29416 msgstr "A2"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
29419 msgid "A3"
29420 msgstr "A3"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
29423 msgid "A4"
29424 msgstr "A4"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
29427 msgid "A5"
29428 msgstr "A5"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
29431 msgid "A6"
29432 msgstr "A6"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
29435 msgid "B0"
29436 msgstr "B0"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
29439 msgid "B1"
29440 msgstr "B1"
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
29443 msgid "B2"
29444 msgstr "B2"
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
29447 msgid "B3"
29448 msgstr "B3"
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
29451 msgid "B4"
29452 msgstr "B4"
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
29455 msgid "B5"
29456 msgstr "B5"
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29459 msgid "B6"
29460 msgstr "B6"
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29463 msgid "C0"
29464 msgstr "C0"
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29467 msgid "C1"
29468 msgstr "C1"
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
29471 msgid "C2"
29472 msgstr "C2"
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
29475 msgid "C3"
29476 msgstr "C3"
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
29479 msgid "C4"
29480 msgstr "C4"
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29483 msgid "C5"
29484 msgstr "C5"
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
29487 msgid "C6"
29488 msgstr "C6"
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
29491 msgid "JIS B0"
29492 msgstr "JIS B0"
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
29495 msgid "JIS B1"
29496 msgstr "JIS B1"
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
29499 msgid "JIS B2"
29500 msgstr "JIS B2"
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
29503 msgid "JIS B3"
29504 msgstr "JIS B3"
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
29507 msgid "JIS B4"
29508 msgstr "JIS B4"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
29511 msgid "JIS B5"
29512 msgstr "JIS B5"
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29515 msgid "JIS B6"
29516 msgstr "JIS B6"
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
29519 msgid "Language Default (no inputenc)"
29520 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
29523 msgid "Numbered"
29524 msgstr "Numeroitu"
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
29527 msgid "Appears in TOC"
29528 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
29531 msgid "Package"
29532 msgstr "Paketti"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
29535 msgid "Load automatically"
29536 msgstr "Lataa automaattisesti"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
29539 msgid "Load always"
29540 msgstr "Lataa aina"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
29543 msgid "Do not load"
29544 msgstr "Älä lataa"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
29547 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
29551 #, c-format
29552 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29553 msgstr ""
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
29556 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29557 msgstr ""
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
29560 #, c-format
29561 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
29566 #, c-format
29567 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29568 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
29571 #, c-format
29572 msgid ""
29573 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29574 "all required packages (%2$s) installed."
29575 msgstr ""
29576
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
29579 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29580 msgstr ""
29581 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29582
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
29584 msgid "Document Class"
29585 msgstr "Asiakirjaluokka"
29586
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
29588 msgid "Modules"
29589 msgstr "Moduulit"
29590
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
29592 msgid "Local Layout"
29593 msgstr "Paikallinen asettelu"
29594
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
29596 msgid "Text Layout"
29597 msgstr "Tekstin asettelu"
29598
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
29600 msgid "Page Margins"
29601 msgstr "Sivureunat"
29602
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29604 msgid "Colors"
29605 msgstr "Värit"
29606
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
29608 msgid "Numbering & TOC"
29609 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
29612 msgid "Indexes"
29613 msgstr "Hakemistot"
29614
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
29616 msgid "PDF Properties"
29617 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29618
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
29620 msgid "Math Options"
29621 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29622
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
29624 msgid "Float Placement"
29625 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29626
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
29628 msgid "Bullets"
29629 msgstr "Merkit"
29630
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
29632 msgid "Formats[[output]]"
29633 msgstr "Tiedostomuodot"
29634
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29636 msgid "LaTeX Preamble"
29637 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
29641 msgid "&Default..."
29642 msgstr "&Oletus..."
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
29649 msgid " (not installed)"
29650 msgstr " (ei installoitu)"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
29653 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29654 msgstr ""
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
29657 msgid " (not available)"
29658 msgstr " (ei saatavilla)"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
29661 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29662 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29666 msgid "Class Default"
29667 msgstr "Luokan oletus"
29668
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29670 msgid "Layouts|#o#O"
29671 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
29674 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29675 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29676
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29679 msgid "Local layout file"
29680 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29683 msgid ""
29684 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29685 "file, not one in the system or user directory.\n"
29686 "Your document will not work with this layout if you\n"
29687 "move the layout file to a different directory."
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384
29691 msgid "&Set Layout"
29692 msgstr "A&settele"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398
29695 msgid "Unable to read local layout file."
29696 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29699 msgid "This is a local layout file."
29700 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
29703 msgid "Select master document"
29704 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433
29707 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231
29713 msgid "Unapplied changes"
29714 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232
29719 msgid ""
29720 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29721 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29727 msgid "&Dismiss"
29728 msgstr ""
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
29732 msgid "Unable to set document class."
29733 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
29736 #, fuzzy
29737 msgid "Basic numerical"
29738 msgstr "Numerotyyli"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640
29741 msgid "Author-year"
29742 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
29745 msgid "Author-number"
29746 msgstr "Tekijä-vuosi"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
29749 #, c-format
29750 msgid "%1$s and %2$s"
29751 msgstr "%1$s ja %2$s"
29752
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
29754 #, c-format
29755 msgid "%1$s, %2$s"
29756 msgstr "%1$s, %2$s"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
29759 #, c-format
29760 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29761 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29762
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
29764 #, c-format
29765 msgid "%1$s (unavailable)"
29766 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
29769 msgid "Module provided by document class."
29770 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2806
29773 #, c-format
29774 msgid "Category: %1$s."
29775 msgstr "Luokka: %1$s."
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2814
29778 #, c-format
29779 msgid "Package(s) required: %1$s."
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
29783 msgid "or"
29784 msgstr "tai"
29785
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
29787 #, c-format
29788 msgid "Modules required: %1$s."
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
29792 #, c-format
29793 msgid "Modules excluded: %1$s."
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
29797 #, c-format
29798 msgid "Filename: %1$s.module."
29799 msgstr ""
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
29802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29803 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
29806 msgid "per part"
29807 msgstr "osaa kohti"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
29810 msgid "per chapter"
29811 msgstr "lukua kohti"
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425
29814 msgid "per section"
29815 msgstr "osaa kohti"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427
29818 msgid "per subsection"
29819 msgstr "alikappaletta kohti"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428
29822 msgid "per child document"
29823 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
29826 msgid "[No options predefined]"
29827 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942
29830 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29831 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944
29834 msgid "&Use Hyperref Support"
29835 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29836
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
29838 msgid "Can't set layout!"
29839 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29840
29841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29842 #, c-format
29843 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29844 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351
29847 msgid "Not Found"
29848 msgstr "Ei löytynyt"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412
29851 msgid "Assigned master does not include this file"
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
29855 #, c-format
29856 msgid ""
29857 "You must include this file in the document\n"
29858 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29859 "feature."
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417
29863 msgid "Could not load master"
29864 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29865
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418
29867 #, c-format
29868 msgid ""
29869 "The master document '%1$s'\n"
29870 "could not be loaded."
29871 msgstr ""
29872 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29873 "lukeminen epäonnistui."
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
29876 msgid "(Module name: %1)"
29877 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29880 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29881 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29882
29883 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29884 #, fuzzy
29885 msgid "Literate"
29886 msgstr "Sanatarkasti"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29889 msgid "Error List"
29890 msgstr "Virhelista"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29893 #, c-format
29894 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29895 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29898 msgid "Top left"
29899 msgstr "Vasen yläkulma"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29902 msgid "Bottom left"
29903 msgstr "Oikea alakulma"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29906 #, fuzzy
29907 msgid "Baseline left"
29908 msgstr "Keskitä|K"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29911 msgid "Top center"
29912 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29915 msgid "Bottom center"
29916 msgstr "Alhaalla keskellä"
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29919 #, fuzzy
29920 msgid "Baseline center"
29921 msgstr "Keskitä|K"
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29924 msgid "Top right"
29925 msgstr "Yläoikealla"
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29928 msgid "Bottom right"
29929 msgstr "Alaoikealla"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29932 #, fuzzy
29933 msgid "Baseline right"
29934 msgstr "Viiva oikealla|o"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29937 msgid "Scale%"
29938 msgstr "Skaalaus%"
29939
29940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
29941 msgid "Select external file"
29942 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29945 msgid "automatically"
29946 msgstr "automaattinen"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29949 msgid "Dissolve previous group?"
29950 msgstr ""
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29953 #, c-format
29954 msgid ""
29955 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29956 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29957 "because this graphic was its only member.\n"
29958 "How do you want to proceed?"
29959 msgstr ""
29960
29961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29962 #, c-format
29963 msgid "Stick with group '%1$s'"
29964 msgstr ""
29965
29966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29967 #, c-format
29968 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29969 msgstr ""
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29975 "the group will be dissolved,\n"
29976 "because this graphic was its only member.\n"
29977 "How do you want to proceed?"
29978 msgstr ""
29979
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29981 #, c-format
29982 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29983 msgstr ""
29984
29985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29986 msgid "Enter unique group name:"
29987 msgstr ""
29988
29989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29990 msgid "Group already defined!"
29991 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29992
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29994 #, c-format
29995 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29999 msgid "Set max. &width:"
30000 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30001
30002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30003 msgid "Set max. &height:"
30004 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30005
30006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30007 msgid "Maximal width of image in output"
30008 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30011 msgid "Maximal height of image in output"
30012 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30015 msgid "bp"
30016 msgstr "bp"
30017
30018 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30019 msgid "cm"
30020 msgstr "cm"
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30023 msgid "mm"
30024 msgstr "mm"
30025
30026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30027 msgid "in[[unit of measure]]"
30028 msgstr ""
30029
30030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30031 msgid "Select graphics file"
30032 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30033
30034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30035 msgid "Clipart|#C#c"
30036 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30037
30038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30040 msgid "Interword Space"
30041 msgstr "Sanaväli"
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30045 msgid "Thin Space"
30046 msgstr "Ohut väli"
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30049 msgid "Medium Space"
30050 msgstr "Keskisuuri väli"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30053 msgid "Thick Space"
30054 msgstr "Paksu väli"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30058 msgid "Negative Thin Space"
30059 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30063 msgid "Negative Medium Space"
30064 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30065
30066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30068 msgid "Negative Thick Space"
30069 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30070
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30072 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30073 msgstr ""
30074
30075 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30076 msgid "Quad (1 em)"
30077 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30080 msgid "Double Quad (2 em)"
30081 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30085 msgid "Horizontal Fill"
30086 msgstr "Vaakatäyte"
30087
30088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30089 msgid "Visible Space"
30090 msgstr "Näkyvä väli"
30091
30092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30093 msgid ""
30094 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30095 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30096 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30100 msgid "Horizontal Space Settings"
30101 msgstr "Pystyväliasetukset"
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30104 msgid "Hyperlink Settings"
30105 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30110 #, fuzzy
30111 msgid ""
30112 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30113 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30116 msgid "Select document to include"
30117 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30118
30119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30120 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30121 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30124 #, fuzzy
30125 msgid "Index Entry Settings"
30126 msgstr "Hakemistoviite"
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30129 msgid "Label Color"
30130 msgstr "Otsakkeen väri"
30131
30132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30133 msgid "Cannot remove standard index"
30134 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30137 msgid "The default index cannot be removed."
30138 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30141 msgid "Enter new index name"
30142 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30145 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30146 msgstr ""
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30149 msgid "unknown"
30150 msgstr "tuntematon"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30153 msgid "shortcut"
30154 msgstr "pikanäppäin"
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30157 msgid "shortcuts"
30158 msgstr "pikanäppäimet"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30161 msgid "lyxrc"
30162 msgstr "lyxrc"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30165 msgid "package"
30166 msgstr "paketti"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30169 msgid "textclass"
30170 msgstr "tekstiluokka"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30173 msgid "menu"
30174 msgstr "valikko"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30177 msgid "icon"
30178 msgstr "kuvake"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30181 msgid "buffer"
30182 msgstr "puskuri"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30185 msgid "lyxinfo"
30186 msgstr "lyxinfo"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30189 #, fuzzy
30190 msgid "Info Inset Settings"
30191 msgstr "Hakemiston asetukset"
30192
30193 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30194 msgid "Shift-"
30195 msgstr ""
30196
30197 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30198 #, fuzzy
30199 msgid "Control-"
30200 msgstr "Kohta"
30201
30202 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30203 msgid "Option-"
30204 msgstr "Valinta-"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30207 msgid "Command-"
30208 msgstr "Komento-"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30211 msgid "Label Settings"
30212 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30215 msgid "Line Settings"
30216 msgstr "Viivan asetukset"
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30219 msgid "No language"
30220 msgstr "Ei kieliä"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30223 msgid "Program Listing Settings"
30224 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30227 msgid "No dialect"
30228 msgstr "Ei murretta"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30231 msgid "LaTeX Log"
30232 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30235 msgid "Biber"
30236 msgstr "Biber"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30239 msgid "LyX2LyX"
30240 msgstr "LyX2LyX"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30243 msgid "Literate Programming Build Log"
30244 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30247 msgid "lyx2lyx Error Log"
30248 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30251 msgid "Version Control Log"
30252 msgstr "Versiohallintaloki"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30255 msgid "Log file not found."
30256 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30259 msgid "No literate programming build log file found."
30260 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30264 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30267 msgid "No version control log file found."
30268 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30271 msgid "[x]"
30272 msgstr "[x]"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30275 msgid "(x)"
30276 msgstr "(x)"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30279 msgid "{x}"
30280 msgstr "{x}"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30283 msgid "|x|"
30284 msgstr "|x|"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30287 msgid "||x||"
30288 msgstr "||x||"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30291 msgid "bmatrix"
30292 msgstr "bmatrix"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30295 msgid "pmatrix"
30296 msgstr "pmatrix"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30299 msgid "Bmatrix"
30300 msgstr "Bmatrix"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30303 msgid "vmatrix"
30304 msgstr "vmatrix"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30307 msgid "Vmatrix"
30308 msgstr "Vmatrix"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30311 msgid "Math Matrix"
30312 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30315 msgid "Nomenclature Settings"
30316 msgstr "Termistön asetukset"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30319 msgid "Note Settings"
30320 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30323 msgid "Paragraph Settings"
30324 msgstr "Kappaleasetukset"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30327 msgid ""
30328 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30329 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30330 "\n"
30331 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30332 "the items is used."
30333 msgstr ""
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30336 msgid "Phantom Settings"
30337 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30338
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30340 msgid "System files|#S#s"
30341 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30344 msgid "User files|#U#u"
30345 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30348 msgid "Look & Feel"
30349 msgstr "Näkymäasetukset"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30352 msgid "Language Settings"
30353 msgstr "Kieliasetukset"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30356 msgid "File Handling"
30357 msgstr "Tiedoston käsittely"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30360 msgid "Keyboard/Mouse"
30361 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30362
30363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30364 msgid "Input Completion"
30365 msgstr "Syötteen täydennys"
30366
30367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30368 msgid "C&ommand:"
30369 msgstr "K&omento:"
30370
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30373 msgid "Co&mmand:"
30374 msgstr "&Komento:"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30377 msgid "Screen Fonts"
30378 msgstr "Näyttökirjasimet"
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30381 msgid "Paths"
30382 msgstr "Tiedostopolut"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30385 msgid "Select directory for example files"
30386 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30389 msgid "Select a document templates directory"
30390 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30393 msgid "Select a temporary directory"
30394 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30397 msgid "Select a backups directory"
30398 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30401 msgid "Select a document directory"
30402 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30405 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30406 msgstr ""
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30409 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30410 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30414 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30418 msgid "Spellchecker"
30419 msgstr "Oikoluku"
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30422 msgid "Native"
30423 msgstr "äidinkieli"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30426 msgid "Aspell"
30427 msgstr "Aspell"
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30430 msgid "Enchant"
30431 msgstr "Enchant"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30434 msgid "Hunspell"
30435 msgstr "Hunspell"
30436
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30438 msgid "Converters"
30439 msgstr "Muuntimet"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30442 msgid "SECURITY WARNING!"
30443 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30444
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30446 msgid ""
30447 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30448 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30449 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30450 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30451 msgstr ""
30452
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30454 msgid "File Formats"
30455 msgstr "Tiedostomuodot"
30456
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30458 msgid "Format in use"
30459 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30462 msgid ""
30463 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30464 "converter. Please remove the converter first."
30465 msgstr ""
30466 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30467 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30468
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30471 msgstr ""
30472 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30473 "muunnin ensin."
30474
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30476 msgid "LyX needs to be restarted!"
30477 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30480 msgid ""
30481 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30482 "restart."
30483 msgstr ""
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30486 msgid "User Interface"
30487 msgstr "Käyttöliittymä"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30490 msgid "Classic"
30491 msgstr "Klassinen"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30494 msgid "Oxygen"
30495 msgstr "Oxygen"
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30498 msgid "Document Handling"
30499 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30500
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30502 msgid "Control"
30503 msgstr "Ohjaus"
30504
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30506 msgid "Shortcuts"
30507 msgstr "Pikanäppäimet"
30508
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30510 msgid "Function"
30511 msgstr "Toiminto"
30512
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30514 msgid "Shortcut"
30515 msgstr "Pikanäppäin"
30516
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30518 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30519 msgstr ""
30520
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30522 msgid "Mathematical Symbols"
30523 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30526 msgid "Document and Window"
30527 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30530 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30531 msgstr ""
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30534 msgid "System and Miscellaneous"
30535 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30538 msgid "Res&tore"
30539 msgstr "Pala&uta"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30543 msgid "Failed to create shortcut"
30544 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30547 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30548 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30551 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30552 msgstr ""
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30555 msgid "Invalid or empty key sequence"
30556 msgstr ""
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30562 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30563 msgstr ""
30564
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30566 msgid "Redefine shortcut?"
30567 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30568
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30570 #, fuzzy
30571 msgid "&Redefine"
30572 msgstr "T&ulostin:"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30575 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30576 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30579 msgid "Identity"
30580 msgstr "Identiteetti"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30583 msgid "Choose bind file"
30584 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30587 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30588 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30591 msgid "Choose UI file"
30592 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30595 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30596 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30599 msgid "Choose keyboard map"
30600 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30603 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30604 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30607 msgid "Longest label width"
30608 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30609
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30611 #, fuzzy
30612 msgid "Nomenclature List Settings"
30613 msgstr "Termistön asetukset"
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30616 msgid "Index Settings"
30617 msgstr "Hakemiston asetukset"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30620 msgid "<All indexes>"
30621 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30624 msgid "Progress/Debug Messages"
30625 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30628 msgid "Debug Level"
30629 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30632 msgid "Set"
30633 msgstr "Joukko"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30636 msgid "Cross-reference"
30637 msgstr "Viittaus"
30638
30639 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30640 msgid "All available labels"
30641 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30644 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30648 msgid "By Occurrence"
30649 msgstr "Esiintymän mukaan"
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30652 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30653 msgstr ""
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30656 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30657 msgstr ""
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30660 msgid "&Go Back"
30661 msgstr "&Palaa takaisin"
30662
30663 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30664 msgid "Jump back to the original cursor location"
30665 msgstr ""
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30668 msgid "<No prefix>"
30669 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30672 msgid "Find and Replace"
30673 msgstr "Etsi ja korvaa"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30676 msgid "Export or Send Document"
30677 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30680 msgid "Show File"
30681 msgstr "Näytä tiedosto"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30684 msgid "Error -> Cannot load file!"
30685 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30688 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30689 msgstr ""
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30692 msgid ""
30693 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30694 "beginning?"
30695 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30698 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30699 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30702 #, fuzzy
30703 msgid "Basic Latin"
30704 msgstr "BibTeX-tyylit"
30705
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30707 #, fuzzy
30708 msgid "Latin-1 Supplement"
30709 msgstr "Yhteenveto"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30712 msgid "Latin Extended-A"
30713 msgstr ""
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30716 msgid "Latin Extended-B"
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30720 #, fuzzy
30721 msgid "IPA Extensions"
30722 msgstr "Päät&e:"
30723
30724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30725 msgid "Spacing Modifier Letters"
30726 msgstr ""
30727
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30729 msgid "Combining Diacritical Marks"
30730 msgstr ""
30731
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30733 msgid "Cyrillic"
30734 msgstr ""
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30737 msgid "Arabic"
30738 msgstr "arabia"
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30741 msgid "Devanagari"
30742 msgstr ""
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30745 msgid "Bengali"
30746 msgstr "bengali"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30749 msgid "Gurmukhi"
30750 msgstr ""
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30753 msgid "Gujarati"
30754 msgstr "gujarati"
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30757 msgid "Oriya"
30758 msgstr ""
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30761 msgid "Malayalam"
30762 msgstr ""
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30765 msgid "Hangul Jamo"
30766 msgstr ""
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30769 msgid "Phonetic Extensions"
30770 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30773 msgid "Latin Extended Additional"
30774 msgstr ""
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30777 msgid "Greek Extended"
30778 msgstr "kreikka laajennettu"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30781 msgid "General Punctuation"
30782 msgstr "Yleiset välimerkit"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30785 msgid "Superscripts and Subscripts"
30786 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30787
30788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30789 msgid "Currency Symbols"
30790 msgstr "Valuuttamerkit"
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30793 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30794 msgstr ""
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30797 #, fuzzy
30798 msgid "Letterlike Symbols"
30799 msgstr "Foneettiset merkit"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30802 msgid "Number Forms"
30803 msgstr "Lukujen muodot"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30806 msgid "Mathematical Operators"
30807 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30810 msgid "Miscellaneous Technical"
30811 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30814 #, fuzzy
30815 msgid "Control Pictures"
30816 msgstr "Otaksuma"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30819 msgid "Optical Character Recognition"
30820 msgstr ""
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30823 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30824 msgstr ""
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30827 msgid "Box Drawing"
30828 msgstr "Laatikon piirto"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30831 msgid "Block Elements"
30832 msgstr "Lohkoelementit"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30835 msgid "Geometric Shapes"
30836 msgstr "Geometriset muodot"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30839 msgid "Miscellaneous Symbols"
30840 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30843 msgid "Dingbats"
30844 msgstr "Dingbats"
30845
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30847 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30848 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30849
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30851 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30852 msgstr ""
30853
30854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30855 msgid "Hiragana"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30859 msgid "Katakana"
30860 msgstr "katakana"
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30863 #, fuzzy
30864 msgid "Bopomofo"
30865 msgstr "Rivin alareuna"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30868 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30869 msgstr ""
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30872 #, fuzzy
30873 msgid "Kanbun"
30874 msgstr "kanadanenglanti"
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30877 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30878 msgstr ""
30879
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30881 msgid "CJK Compatibility"
30882 msgstr ""
30883
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30885 msgid "CJK Unified Ideographs"
30886 msgstr ""
30887
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30889 msgid "Hangul Syllables"
30890 msgstr ""
30891
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30893 msgid "High Surrogates"
30894 msgstr ""
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30897 msgid "Private Use High Surrogates"
30898 msgstr ""
30899
30900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30901 msgid "Low Surrogates"
30902 msgstr ""
30903
30904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30905 msgid "Private Use Area"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30909 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30913 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30914 msgstr ""
30915
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30917 #, fuzzy
30918 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30919 msgstr "Asento"
30920
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30922 msgid "Combining Half Marks"
30923 msgstr ""
30924
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30926 msgid "CJK Compatibility Forms"
30927 msgstr ""
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30930 msgid "Small Form Variants"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30934 #, fuzzy
30935 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30936 msgstr "Asento"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30939 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30943 #, fuzzy
30944 msgid "Linear B Syllabary"
30945 msgstr "Seurauslause"
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30948 msgid "Linear B Ideograms"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30952 #, fuzzy
30953 msgid "Aegean Numbers"
30954 msgstr "Sivunumero"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30957 #, fuzzy
30958 msgid "Ancient Greek Numbers"
30959 msgstr "Sivunumero"
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30962 msgid "Old Italic"
30963 msgstr "Vanha kursiivi"
30964
30965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30966 msgid "Gothic"
30967 msgstr ""
30968
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30970 msgid "Ugaritic"
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30974 msgid "Old Persian"
30975 msgstr "vanha persia"
30976
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30978 #, fuzzy
30979 msgid "Deseret"
30980 msgstr "Palauta"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30983 #, fuzzy
30984 msgid "Shavian"
30985 msgstr "latvia"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30988 msgid "Osmanya"
30989 msgstr ""
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30992 #, fuzzy
30993 msgid "Cypriot Syllabary"
30994 msgstr "Seurauslause"
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30997 msgid "Kharoshthi"
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31001 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31002 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31005 msgid "Musical Symbols"
31006 msgstr "Musiikkisymbolit"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31009 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31013 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31017 #, fuzzy
31018 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31019 msgstr "Foneettiset merkit"
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31022 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31023 msgstr ""
31024
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31026 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31027 msgstr ""
31028
31029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31030 #, fuzzy
31031 msgid "Tags"
31032 msgstr "Sivut"
31033
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31035 #, fuzzy
31036 msgid "Variation Selectors Supplement"
31037 msgstr "Yhteenveto"
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31040 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31044 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31048 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31049 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31052 msgid "Symbols"
31053 msgstr "Symbolit"
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31056 msgid "Tabular Settings"
31057 msgstr "Taulukkoasetukset"
31058
31059 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31060 msgid "Insert Table"
31061 msgstr "Lisää taulukko"
31062
31063 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31064 msgid "TeX Information"
31065 msgstr "TeX-tietoja"
31066
31067 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31068 msgid "No thesaurus available for this language!"
31069 msgstr ""
31070
31071 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31072 msgid "Outline"
31073 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31074
31075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31076 msgid "auto"
31077 msgstr "automaattinen"
31078
31079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31081 msgid "off"
31082 msgstr "pois päältä"
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31085 #, c-format
31086 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31087 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31090 msgid "movable"
31091 msgstr "siirrettävä"
31092
31093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31094 msgid "immovable"
31095 msgstr "ei-siirrettävä"
31096
31097 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31098 msgid "Vertical Space Settings"
31099 msgstr "Pystyväliasetukset"
31100
31101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31102 msgid "version "
31103 msgstr "versio "
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31106 msgid "unknown version"
31107 msgstr "tuntematon versio"
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31110 msgid ""
31111 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31112 "Right click to change."
31113 msgstr ""
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31116 #, c-format
31117 msgid "Successful export to format: %1$s"
31118 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31121 #, c-format
31122 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31123 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31126 #, c-format
31127 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31128 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31129
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31131 #, c-format
31132 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31133 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31136 msgid "Exit LyX"
31137 msgstr "Lopeta LyX"
31138
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31140 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31141 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31142
31143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31144 #, c-format
31145 msgid "%1$s (modified externally)"
31146 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31147
31148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31149 msgid "Welcome to LyX!"
31150 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31151
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31153 msgid "Automatic save done."
31154 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31155
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31157 msgid "Automatic save failed!"
31158 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31159
31160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31161 msgid "Command not allowed without any document open"
31162 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31163
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31165 #, c-format
31166 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31167 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31168
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31170 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31171 msgstr ""
31172
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31174 msgid "Select template file"
31175 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31176
31177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31178 msgid "Templates|#T#t"
31179 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31182 msgid "Document not loaded."
31183 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31186 msgid "Select document to open"
31187 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31191 msgid "Examples|#E#e"
31192 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31195 #, c-format
31196 msgid ""
31197 "The directory in the given path\n"
31198 "%1$s\n"
31199 "does not exist."
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31203 #, c-format
31204 msgid "Opening document %1$s..."
31205 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31208 #, c-format
31209 msgid "Document %1$s opened."
31210 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31213 msgid "Version control detected."
31214 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31217 #, c-format
31218 msgid "Could not open document %1$s"
31219 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31220
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31222 msgid "Couldn't import file"
31223 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31224
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31226 #, c-format
31227 msgid "No information for importing the format %1$s."
31228 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31229
31230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31231 #, c-format
31232 msgid "Select %1$s file to import"
31233 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31234
31235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31236 #, c-format
31237 msgid ""
31238 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31239 "Aborting import."
31240 msgstr ""
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31244 #, c-format
31245 msgid ""
31246 "The document %1$s already exists.\n"
31247 "\n"
31248 "Do you want to overwrite that document?"
31249 msgstr ""
31250 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31251 "\n"
31252 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31253
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31256 msgid "Overwrite document?"
31257 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31260 #, c-format
31261 msgid "Importing %1$s..."
31262 msgstr "Tuo: %1$s..."
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31265 msgid "imported."
31266 msgstr "tuotu."
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31269 msgid "file not imported!"
31270 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31271
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31273 msgid "newfile"
31274 msgstr "uusitiedosto"
31275
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31277 msgid "Select LyX document to insert"
31278 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31281 msgid "Choose a filename to save document as"
31282 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31285 #, c-format
31286 msgid ""
31287 "The file\n"
31288 "%1$s\n"
31289 "is already open in your current session.\n"
31290 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31291 "Do you want to choose a new filename?"
31292 msgstr ""
31293
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31295 msgid "Chosen File Already Open"
31296 msgstr ""
31297
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31301 msgid "&Rename"
31302 msgstr "Muuta nimeä"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31305 #, fuzzy, c-format
31306 msgid ""
31307 "The document %1$s is already registered.\n"
31308 "\n"
31309 "Do you want to choose a new name?"
31310 msgstr ""
31311 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31312 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31313
31314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31315 msgid "Rename document?"
31316 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31317
31318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31319 msgid "Copy document?"
31320 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31321
31322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31323 msgid "&Copy"
31324 msgstr "Kopioi"
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31327 msgid "Choose a filename to export the document as"
31328 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31331 msgid "Guess from extension (*.*)"
31332 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31335 #, c-format
31336 msgid ""
31337 "The document %1$s could not be saved.\n"
31338 "\n"
31339 "Do you want to rename the document and try again?"
31340 msgstr ""
31341 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31342 "\n"
31343 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31344
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31346 msgid "Rename and save?"
31347 msgstr ""
31348
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31350 msgid "&Retry"
31351 msgstr "Yritä uudelleen"
31352
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31354 #, c-format
31355 msgid ""
31356 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31357 "Would you like to close or hide the document?\n"
31358 "\n"
31359 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31360 "the menu: View->Hidden->...\n"
31361 "\n"
31362 "To remove this question, set your preference in:\n"
31363 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31364 msgstr ""
31365
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31367 msgid "Close or hide document?"
31368 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31369
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31371 msgid "&Hide"
31372 msgstr "Piilota"
31373
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31375 msgid "Close document"
31376 msgstr "Sulje asiakirja"
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31379 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31380 msgstr ""
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
31383 #, c-format
31384 msgid ""
31385 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31386 "\n"
31387 "Do you want to save the document?"
31388 msgstr ""
31389 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31390 "\n"
31391 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31392
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
31394 msgid "Save new document?"
31395 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
31399 msgid "&Save"
31400 msgstr "Ta&llenna"
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31403 #, c-format
31404 msgid ""
31405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31406 "\n"
31407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31408 msgstr ""
31409 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31410 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31416 "\n"
31417 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31418 msgstr ""
31419 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31420 "\n"
31421 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31422
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
31424 msgid "Save changed document?"
31425 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31426
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31428 msgid "Save document?"
31429 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31430
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31432 msgid "&Discard"
31433 msgstr "Heitä pois"
31434
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
31436 #, c-format
31437 msgid ""
31438 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31439 "\n"
31440 "Do you want to save the document?"
31441 msgstr ""
31442 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31443 "\n"
31444 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31445
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "Document \n"
31450 "%1$s\n"
31451 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31452 msgstr ""
31453 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31454 "muutokset menetetään."
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
31457 msgid "Reload externally changed document?"
31458 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
31461 msgid "Document could not be checked in."
31462 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
31465 msgid "Error when setting the locking property."
31466 msgstr ""
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3378
31469 msgid "Directory is not accessible."
31470 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
31473 #, c-format
31474 msgid "Opening child document %1$s..."
31475 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31476
31477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
31478 #, c-format
31479 msgid "No buffer for file: %1$s."
31480 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31481
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
31483 msgid "Inverse Search Failed"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
31487 msgid ""
31488 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31489 "You may need to update the viewed document."
31490 msgstr ""
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
31493 msgid "Export Error"
31494 msgstr "Vientivirhe"
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
31497 msgid "Error cloning the Buffer."
31498 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
31501 msgid "Exporting ..."
31502 msgstr "Viedään ..."
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
31505 msgid "Previewing ..."
31506 msgstr "Esikatsellaan ..."
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
31509 msgid "Document not loaded"
31510 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3894
31513 msgid "Select file to insert"
31514 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3897
31517 msgid "All Files (*)"
31518 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
31521 #, c-format
31522 msgid ""
31523 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31524 "on disk of the document %1$s?"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31528 #, c-format
31529 msgid ""
31530 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31531 "version of the document %1$s?"
31532 msgstr ""
31533 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31534 "tallennettuun versioon %1$s?"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
31537 msgid "Revert to saved document?"
31538 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
31541 msgid "Saving all documents..."
31542 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31545 msgid "All documents saved."
31546 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31549 msgid "Developer mode is now enabled."
31550 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31553 msgid "Developer mode is now disabled."
31554 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
31557 msgid "Toolbars unlocked."
31558 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
31561 msgid "Toolbars locked."
31562 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031
31565 #, c-format
31566 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31567 msgstr ""
31568
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4121
31570 #, c-format
31571 msgid "%1$s unknown command!"
31572 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31573
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4225
31575 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31576 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31577
31578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4281
31579 msgid "Please, preview the document first."
31580 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31581
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4297
31583 msgid "Couldn't proceed."
31584 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31585
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775
31587 msgid "Disable Shell Escape"
31588 msgstr ""
31589
31590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31592 msgid "Code Preview"
31593 msgstr "Koodin esikatselu"
31594
31595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31596 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31597 msgstr ""
31598
31599 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
31600 msgid "Close File"
31601 msgstr "Sulje tiedosto"
31602
31603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
31604 msgid "%1 (read only)"
31605 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31606
31607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
31608 msgid "%1 (modified externally)"
31609 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31610
31611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31612 msgid "Hide tab"
31613 msgstr "Piilota välilehti"
31614
31615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
31616 msgid "Close tab"
31617 msgstr "Sulje välilehti"
31618
31619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209
31620 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31621 msgstr ""
31622
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31624 #, fuzzy
31625 msgid "Wrap Float Settings"
31626 msgstr "Kelluvien asetukset"
31627
31628 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31629 msgid "Click to detach"
31630 msgstr ""
31631
31632 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31633 #, c-format
31634 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31635 msgstr ""
31636
31637 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31638 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31642 #, c-format
31643 msgid "%1$s (unknown)"
31644 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31645
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31647 msgid "More...|M"
31648 msgstr "Lisää...|L"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31651 msgid "No Group"
31652 msgstr ""
31653
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31655 msgid "More Spelling Suggestions"
31656 msgstr ""
31657
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31659 msgid "Add to personal dictionary|n"
31660 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31661
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31663 msgid "Ignore all|I"
31664 msgstr "Ohita kaikki|i"
31665
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31667 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31668 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31669
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31671 msgid "Language|L"
31672 msgstr "Kieli|l"
31673
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31675 msgid "More Languages ...|M"
31676 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31677
31678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31679 msgid "Hidden|H"
31680 msgstr "Piilotettu|P"
31681
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31683 msgid "<No Documents Open>"
31684 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31687 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31688 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31689
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31691 msgid "View (Other Formats)|F"
31692 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31695 msgid "Update (Other Formats)|p"
31696 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31697
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31699 #, c-format
31700 msgid "View [%1$s]|V"
31701 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31702
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31704 #, c-format
31705 msgid "Update [%1$s]|U"
31706 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31709 msgid "No Custom Insets Defined!"
31710 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31711
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31713 msgid "(No Document Open)"
31714 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31715
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31717 msgid "Master Document"
31718 msgstr "Pääasiakirja"
31719
31720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31721 msgid "Other Lists"
31722 msgstr "Muut listat"
31723
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31725 msgid "(Empty Table of Contents)"
31726 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31727
31728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31729 msgid "Open Outliner..."
31730 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31731
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31733 msgid "Other Toolbars"
31734 msgstr "Muut työkalupalkit"
31735
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31737 msgid "No Branches Set for Document!"
31738 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31739
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31741 msgid "Index List|I"
31742 msgstr "Hakemisto|H"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31745 msgid "Index Entry|d"
31746 msgstr "Hakemistoviite"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31749 #, c-format
31750 msgid "Index: %1$s"
31751 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31752
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31754 #, c-format
31755 msgid "Index Entry (%1$s)"
31756 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31757
31758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31759 msgid "No Citation in Scope!"
31760 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31761
31762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31763 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31764 msgid "No citations selected!"
31765 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31766
31767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31768 msgid "All authors|h"
31769 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31770
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31772 msgid "Force upper case|u"
31773 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31774
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31776 #, c-format
31777 msgid "Caption (%1$s)"
31778 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31779
31780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31781 msgid "No Quote in Scope!"
31782 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31783
31784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31786 #, c-format
31787 msgid "%1$s (dynamic)"
31788 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31789
31790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31791 #, c-format
31792 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31793 msgstr ""
31794
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31796 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31797 msgstr ""
31798
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31800 msgid "static[[Quotes]]"
31801 msgstr ""
31802
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31804 #, c-format
31805 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31806 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31807
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31809 #, c-format
31810 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31811 msgstr ""
31812
31813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31814 #, c-format
31815 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31816 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31817
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31819 msgid "Change Style|y"
31820 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31821
31822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31823 #, c-format
31824 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31828 #, fuzzy, c-format
31829 msgid "Separated %1$s Above"
31830 msgstr "Parametri %1$s: "
31831
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
31834 #, c-format
31835 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31836 msgstr ""
31837
31838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
31840 #, fuzzy, c-format
31841 msgid "Separated %1$s Below"
31842 msgstr "Parametri %1$s: "
31843
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
31845 #, c-format
31846 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31847 msgstr ""
31848
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
31850 #, fuzzy, c-format
31851 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31852 msgstr "Parametri %1$s: "
31853
31854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
31855 #, c-format
31856 msgid "Export [%1$s]|E"
31857 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31858
31859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
31860 msgid "No Action Defined!"
31861 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31862
31863 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31864 msgid "Search"
31865 msgstr "Etsi"
31866
31867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31868 #, c-format
31869 msgid "Export %1$s"
31870 msgstr "Vie %1$s"
31871
31872 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31873 #, c-format
31874 msgid "Import %1$s"
31875 msgstr "Tuo %1$s"
31876
31877 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31878 #, c-format
31879 msgid "Update %1$s"
31880 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31881
31882 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31883 #, c-format
31884 msgid "View %1$s"
31885 msgstr "Näytä %1$s"
31886
31887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31888 msgid "space"
31889 msgstr "väli"
31890
31891 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31892 msgid ""
31893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31894 "characters:\n"
31895 msgstr ""
31896 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31899 msgid "Could not update TeX information"
31900 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31903 #, c-format
31904 msgid "The script `%1$s' failed."
31905 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31906
31907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31908 msgid "All Files "
31909 msgstr "Kaikki tiedostot "
31910
31911 #: src/insets/Inset.cpp:89
31912 msgid "Bibliography Entry"
31913 msgstr "Kirjallisuusviite"
31914
31915 #: src/insets/Inset.cpp:95
31916 msgid "Float"
31917 msgstr "Kelluva upote"
31918
31919 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31920 msgid "Box"
31921 msgstr "Laatikko"
31922
31923 #: src/insets/Inset.cpp:115
31924 msgid "Horizontal Space"
31925 msgstr "Pystyväli"
31926
31927 #: src/insets/Inset.cpp:164
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31930
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31932 msgid "Unknown Argument"
31933 msgstr "Tuntematon parametri"
31934
31935 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31936 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31940 msgid "Keys must be unique!"
31941 msgstr ""
31942
31943 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "The key %1$s already exists,\n"
31947 "it will be changed to %2$s."
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31951 #, c-format
31952 msgid ""
31953 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31954 "If you proceed, all of them will be opened."
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31958 msgid "Open Databases?"
31959 msgstr "Avaa tietokannat?"
31960
31961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31962 msgid "&Proceed"
31963 msgstr "Jatka"
31964
31965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31966 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31967 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31968
31969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31970 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31971 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31972
31973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31974 msgid "Databases:"
31975 msgstr "&Tietokannat:"
31976
31977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31978 msgid "Style File:"
31979 msgstr "Tyylitiedosto:"
31980
31981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31982 msgid "Lists:"
31983 msgstr "Listat:"
31984
31985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31986 msgid "included in TOC"
31987 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31988
31989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31990 msgid ""
31991 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31992 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31993 "document'"
31994 msgstr ""
31995
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
31997 msgid "Options: "
31998 msgstr "Valinnat: "
31999
32000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32001 msgid ""
32002 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32003 "BibTeX will be unable to find it."
32004 msgstr ""
32005
32006 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32007 msgid "simple frame"
32008 msgstr "yksinkertainen kehys"
32009
32010 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32011 msgid "frameless"
32012 msgstr "kehyksetön"
32013
32014 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32015 msgid "simple frame, page breaks"
32016 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32017
32018 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32019 msgid "oval, thin"
32020 msgstr "ovaali, ohut"
32021
32022 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32023 msgid "oval, thick"
32024 msgstr "ovaali, paksu"
32025
32026 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32027 msgid "drop shadow"
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32031 msgid "shaded background"
32032 msgstr "varjostettu tausta"
32033
32034 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32035 msgid "double frame"
32036 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32037
32038 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32039 #, c-format
32040 msgid "%1$s (%2$s)"
32041 msgstr "%1$s (%2$s)"
32042
32043 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32044 #, c-format
32045 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32046 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32047
32048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32049 msgid "active"
32050 msgstr "aktiivinen"
32051
32052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32053 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32054 msgid "non-active"
32055 msgstr "epäaktiivinen"
32056
32057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32058 #, c-format
32059 msgid "master %1$s, child %2$s"
32060 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32061
32062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32063 #, c-format
32064 msgid ""
32065 "Branch Name: %1$s\n"
32066 "Branch Status: %2$s\n"
32067 "Inset Status: %3$s"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32071 msgid "Branch: "
32072 msgstr "Haara: "
32073
32074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32075 msgid "Branch (child): "
32076 msgstr "Haara (lapsi): "
32077
32078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32079 msgid "Branch (master): "
32080 msgstr ""
32081
32082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32083 msgid "Branch (undefined): "
32084 msgstr ""
32085
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32087 msgid "Branch state changes in master document"
32088 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32089
32090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32091 #, c-format
32092 msgid ""
32093 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32094 "sure to save the master."
32095 msgstr ""
32096
32097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32098 #, c-format
32099 msgid "Sub-%1$s"
32100 msgstr ""
32101
32102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32103 msgid "No bibliography defined!"
32104 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32105
32106 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32107 #, c-format
32108 msgid "+ %1$d more entries."
32109 msgstr ""
32110
32111 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32112 msgid "LaTeX Command: "
32113 msgstr "LaTeX-komento: "
32114
32115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32116 #, fuzzy
32117 msgid "InsetCommand Error: "
32118 msgstr "Upotteen komento: "
32119
32120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32121 msgid "Incompatible command name."
32122 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32123
32124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32125 #, fuzzy
32126 msgid "InsetCommandParams Error: "
32127 msgstr "Upotteen komento: "
32128
32129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32130 #, fuzzy
32131 msgid "InsetCommandParams: "
32132 msgstr "Upotteen komento: "
32133
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32135 msgid "Unknown parameter name: "
32136 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32137
32138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32139 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32140 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32141
32142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32143 msgid "Uncodable characters"
32144 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32145
32146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32147 #, c-format
32148 msgid ""
32149 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32150 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32151 "%2$s."
32152 msgstr ""
32153
32154 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32155 #, c-format
32156 msgid "External template %1$s is not installed"
32157 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32158
32159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32160 #, c-format
32161 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32162 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32163
32164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
32165 msgid "float"
32166 msgstr "kelluva upote"
32167
32168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
32169 msgid "float: "
32170 msgstr "kelluva upote: "
32171
32172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:485
32173 msgid "subfloat: "
32174 msgstr "kelluva aliupote: "
32175
32176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:495
32177 msgid " (sideways)"
32178 msgstr " (sivuttain)"
32179
32180 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32181 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32182 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32183
32184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32185 #, c-format
32186 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32190 msgid "footnote"
32191 msgstr "alaviite"
32192
32193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845
32194 #, c-format
32195 msgid ""
32196 "Could not copy the file\n"
32197 "%1$s\n"
32198 "into the temporary directory."
32199 msgstr ""
32200 "Tiedostoa \n"
32201 "%1$s\n"
32202 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32203
32204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998
32205 #, c-format
32206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32207 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32208
32209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:876
32210 #, c-format
32211 msgid "Graphics file: %1$s"
32212 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32213
32214 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32215 msgid "Hyperlink: "
32216 msgstr "Hyperlinkki: "
32217
32218 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
32219 msgid "www"
32220 msgstr "www"
32221
32222 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32223 msgid "email"
32224 msgstr "sähköposti"
32225
32226 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
32227 msgid "file"
32228 msgstr "tiedosto"
32229
32230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32231 #, c-format
32232 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32233 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32234
32235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
32236 msgid "Verbatim Input"
32237 msgstr "Sinänsä"
32238
32239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
32240 msgid "Verbatim Input*"
32241 msgstr "Sinänsä*"
32242
32243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
32244 msgid "Include (excluded)"
32245 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32246
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
32248 msgid "Unknown"
32249 msgstr "Tuntematon"
32250
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32253 msgid "Recursive input"
32254 msgstr ""
32255
32256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:892
32257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:967
32258 #, c-format
32259 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32260 msgstr ""
32261
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:715
32263 #, c-format
32264 msgid ""
32265 "Could not load included file\n"
32266 "`%1$s'\n"
32267 "Please, check whether it actually exists."
32268 msgstr ""
32269 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32270 "\n"
32271 "`%1$s'\n"
32272 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32273
32274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:828
32276 msgid "Error: "
32277 msgstr "Virhe: "
32278
32279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
32280 #, c-format
32281 msgid ""
32282 "Included file `%1$s'\n"
32283 "has textclass `%2$s'\n"
32284 "while parent file has textclass `%3$s'."
32285 msgstr ""
32286
32287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:734
32288 msgid "Different textclasses"
32289 msgstr "Eri tekstiluokat"
32290
32291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
32292 #, c-format
32293 msgid ""
32294 "Included file `%1$s'\n"
32295 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32296 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32297 msgstr ""
32298
32299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746
32300 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32301 msgstr ""
32302
32303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32304 #, c-format
32305 msgid ""
32306 "Included file `%1$s'\n"
32307 "uses module `%2$s'\n"
32308 "which is not used in parent file."
32309 msgstr ""
32310
32311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
32312 msgid "Module not found"
32313 msgstr "Moduulia ei löydy"
32314
32315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32319 " LaTeX export is probably incomplete."
32320 msgstr ""
32321
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32323 msgid "Unsupported Inclusion"
32324 msgstr ""
32325
32326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880
32327 #, c-format
32328 msgid ""
32329 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32330 "Offending file:\n"
32331 "%1$s"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32335 msgid "Index sorting failed"
32336 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32337
32338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32339 #, c-format
32340 msgid ""
32341 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32342 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32343 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32344 "explained in the User Guide."
32345 msgstr ""
32346
32347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32348 msgid "Index Entry"
32349 msgstr "Hakemistoviite"
32350
32351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32352 msgid "Unknown index type!"
32353 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32354
32355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32356 msgid "All indexes"
32357 msgstr "Kaikki hakemistot"
32358
32359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32360 msgid "subindex"
32361 msgstr "alihakemisto"
32362
32363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32364 #, fuzzy, c-format
32365 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32366 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32367
32368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32369 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32370 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32371
32372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409
32373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422
32374 msgid "undefined"
32375 msgstr "määrittelemätön"
32376
32377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
32378 msgid "Return[[Key]]"
32379 msgstr ""
32380
32381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32382 msgid "Tab[[Key]]"
32383 msgstr ""
32384
32385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32386 msgid "PgUp"
32387 msgstr ""
32388
32389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32390 #, fuzzy
32391 msgid "PgDown"
32392 msgstr "Alas"
32393
32394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32395 msgid "Backtab"
32396 msgstr ""
32397
32398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32399 #, fuzzy
32400 msgid "Tab"
32401 msgstr "Taulukko"
32402
32403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32404 msgid "CapsLock"
32405 msgstr ""
32406
32407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32408 #, fuzzy
32409 msgid "Command[[Key]]"
32410 msgstr "Komento-"
32411
32412 #: src/insets/InsetInfo.cpp:383
32413 #, fuzzy
32414 msgid "Option[[Key]]"
32415 msgstr "Asetukset"
32416
32417 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32418 #, fuzzy
32419 msgid "Delete[[Key]]"
32420 msgstr "&Poista näppäin"
32421
32422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32423 msgid "Fn+Del"
32424 msgstr ""
32425
32426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32427 #, fuzzy
32428 msgid "Esc"
32429 msgstr "csc"
32430
32431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
32432 msgid "yes"
32433 msgstr "kyllä"
32434
32435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
32436 msgid "no"
32437 msgstr "ei"
32438
32439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
32440 msgid "No version control"
32441 msgstr "Ei versionhallintaa"
32442
32443 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32444 msgid "Label names must be unique!"
32445 msgstr ""
32446
32447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32448 #, c-format
32449 msgid ""
32450 "The label %1$s already exists,\n"
32451 "it will be changed to %2$s."
32452 msgstr ""
32453
32454 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32455 msgid "DUPLICATE: "
32456 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32457
32458 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32459 msgid "Horizontal line"
32460 msgstr "Vaakaviiva"
32461
32462 #: src/insets/InsetListings.cpp:275
32463 msgid "no more lstline delimiters available"
32464 msgstr ""
32465
32466 #: src/insets/InsetListings.cpp:280
32467 msgid "Running out of delimiters"
32468 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32469
32470 #: src/insets/InsetListings.cpp:281
32471 msgid ""
32472 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32473 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32474 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32475 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32476 "must investigate!"
32477 msgstr ""
32478
32479 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369
32480 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32481 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32482
32483 #: src/insets/InsetListings.cpp:361
32484 #, c-format
32485 msgid ""
32486 "The following characters in one of the program listings are\n"
32487 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32488 "%1$s.\n"
32489 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32490 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32491 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32492 "might help."
32493 msgstr ""
32494
32495 #: src/insets/InsetListings.cpp:370
32496 #, c-format
32497 msgid ""
32498 "The following characters in one of the program listings are\n"
32499 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32500 "%1$s."
32501 msgstr ""
32502
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32504 msgid "A value is expected."
32505 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32506
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32514 msgid "Unbalanced braces!"
32515 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32516
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32518 msgid "Please specify true or false."
32519 msgstr "Anna true tai false."
32520
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32522 msgid "Only true or false is allowed."
32523 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32524
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32526 msgid "Please specify an integer value."
32527 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32528
32529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32530 msgid "An integer is expected."
32531 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32532
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32534 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32535 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32536
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32538 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32539 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32540
32541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32542 #, c-format
32543 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32544 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32545
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32547 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32548 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32549
32550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32551 #, c-format
32552 msgid "Please specify one of %1$s."
32553 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32554
32555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32556 #, c-format
32557 msgid "Try one of %1$s."
32558 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32559
32560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32561 #, c-format
32562 msgid "I guess you mean %1$s."
32563 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32564
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32566 #, c-format
32567 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32568 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32569
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32571 #, c-format
32572 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32573 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32574
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32576 msgid ""
32577 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32578 msgstr ""
32579
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32581 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32582 msgstr ""
32583
32584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32585 msgid ""
32586 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32587 "trblTRBL"
32588 msgstr ""
32589
32590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32591 msgid ""
32592 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32593 "right, bottom left and top left corner."
32594 msgstr ""
32595
32596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32597 msgid "Previously defined color name as a string"
32598 msgstr ""
32599
32600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32601 msgid "Enter something like \\color{white}"
32602 msgstr ""
32603
32604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32605 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32606 msgstr ""
32607
32608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32610 msgid "auto, last or a number"
32611 msgstr ""
32612
32613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32615 msgid ""
32616 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32617 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32618 "defining a listing inset)"
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32623 msgid ""
32624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32626 "a listing inset)"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32630 msgid "default: _minted-<jobname>"
32631 msgstr ""
32632
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32634 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32635 msgstr ""
32636
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32638 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32642 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32643 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32644
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32646 msgid "A latex name such as \\small"
32647 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32648
32649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32650 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32651 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32652
32653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32654 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32655 msgstr ""
32656
32657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32658 msgid ""
32659 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32660 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32661 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32662 msgstr ""
32663
32664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32665 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32666 msgstr ""
32667
32668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32669 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32670 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32671
32672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32673 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32674 msgstr ""
32675
32676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32677 msgid "For PHP only"
32678 msgstr "Vain PHP:lle"
32679
32680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32681 msgid "The style used by Pygments"
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32685 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32686 msgstr ""
32687
32688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32690 msgid "Enables latex code in comments"
32691 msgstr ""
32692
32693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32694 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32695 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32696
32697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32698 #, c-format
32699 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32700 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32701
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32703 #, c-format
32704 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32705 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32706
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32708 #, c-format
32709 msgid "Parameter %1$s: "
32710 msgstr "Parametri %1$s: "
32711
32712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32713 #, c-format
32714 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32715 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32716
32717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32718 #, c-format
32719 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32720 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32721
32722 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32723 msgid "New Page"
32724 msgstr "Uusi sivu"
32725
32726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32727 msgid "Page Break"
32728 msgstr "Sivunvaihto"
32729
32730 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32731 msgid "Clear Page"
32732 msgstr "Tyhjä sivu"
32733
32734 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32735 msgid "Clear Double Page"
32736 msgstr "Uusi sivupari"
32737
32738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32739 msgid "Nom: "
32740 msgstr "Termi: "
32741
32742 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32743 msgid "Nomenclature Symbol: "
32744 msgstr "Termistösymboli: "
32745
32746 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32747 msgid "Description: "
32748 msgstr "Kuvaus: "
32749
32750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32751 msgid "Sorting: "
32752 msgstr "Lajittelu: "
32753
32754 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32755 msgid "note"
32756 msgstr "muistiinpano"
32757
32758 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32759 msgid "Phantom"
32760 msgstr "Paikkamerkki"
32761
32762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32763 msgid "HPhantom"
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32767 msgid "VPhantom"
32768 msgstr ""
32769
32770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32771 msgid "phantom"
32772 msgstr "paikkamerkki"
32773
32774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32775 msgid "hphantom"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32779 msgid "vphantom"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
32783 #, c-format
32784 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32785 msgstr ""
32786
32787 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
32788 #, c-format
32789 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32790 msgstr ""
32791
32792 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
32793 #, c-format
32794 msgid "%1$stext"
32795 msgstr "%1$steksti"
32796
32797 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
32798 #, c-format
32799 msgid "text%1$s"
32800 msgstr "teksti%1$s"
32801
32802 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
32803 msgid "BROKEN: "
32804 msgstr "RIKKI:"
32805
32806 #: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32807 msgid "Ref: "
32808 msgstr "Viite: "
32809
32810 #: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32811 msgid "Equation"
32812 msgstr "Kaava"
32813
32814 #: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32815 msgid "EqRef: "
32816 msgstr "KaavaViittaus: "
32817
32818 #: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32819 msgid "Page Number"
32820 msgstr "Sivunumero"
32821
32822 #: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32823 msgid "Page: "
32824 msgstr "Sivu: "
32825
32826 #: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32827 msgid "Textual Page Number"
32828 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32829
32830 #: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32831 msgid "TextPage: "
32832 msgstr "Tekstisivu: "
32833
32834 #: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32835 msgid "Standard+Textual Page"
32836 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32837
32838 #: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32839 msgid "Ref+Text: "
32840 msgstr "Viite+teksti: "
32841
32842 #: src/insets/InsetRef.cpp:479
32843 msgid "Formatted"
32844 msgstr "Muotoiltu"
32845
32846 #: src/insets/InsetRef.cpp:479
32847 msgid "Format: "
32848 msgstr "Muoto: "
32849
32850 #: src/insets/InsetRef.cpp:480
32851 msgid "Reference to Name"
32852 msgstr "Viittaus nimeen"
32853
32854 #: src/insets/InsetRef.cpp:480
32855 msgid "NameRef: "
32856 msgstr "NimiViittaus: "
32857
32858 #: src/insets/InsetRef.cpp:481
32859 msgid "Label Only"
32860 msgstr "Vain nimike"
32861
32862 #: src/insets/InsetRef.cpp:481
32863 msgid "Label: "
32864 msgstr "Nimike: "
32865
32866 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32867 msgid "subscript"
32868 msgstr "alaindeksi"
32869
32870 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32871 msgid "superscript"
32872 msgstr "yläindeksi"
32873
32874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32875 msgid "Protected Space"
32876 msgstr "Sitova väli"
32877
32878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32879 msgid "Quad Space"
32880 msgstr "Nelinkertainen väli"
32881
32882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32883 msgid "Double Quad Space"
32884 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32885
32886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32887 msgid "Enspace"
32888 msgstr "Enspace"
32889
32890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32891 msgid "Enskip"
32892 msgstr "Enskip"
32893
32894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32895 msgid "Protected Horizontal Fill"
32896 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32897
32898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32899 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32900 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32901
32902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32904 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32905
32906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32908 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32909
32910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32912 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32913
32914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32916 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32917
32918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32919 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32920 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32921
32922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32923 #, c-format
32924 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32925 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32926
32927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32928 #, c-format
32929 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32930 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32931
32932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32933 msgid "Unknown TOC type"
32934 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32935
32936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
32937 msgid "Selections not supported."
32938 msgstr "Valintoja ei tueta."
32939
32940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
32941 msgid "Multi-column in current or destination column."
32942 msgstr ""
32943
32944 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
32945 msgid "Multi-row in current or destination row."
32946 msgstr ""
32947
32948 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
32949 msgid "Selection size should match clipboard content."
32950 msgstr ""
32951
32952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32953 msgid "wrap: "
32954 msgstr "tykö: "
32955
32956 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32957 msgid "wrap"
32958 msgstr "tykö"
32959
32960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32961 msgid "Not shown."
32962 msgstr "Ei näy."
32963
32964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32965 msgid "Loading..."
32966 msgstr "Latautuu..."
32967
32968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32969 msgid "Converting to loadable format..."
32970 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32971
32972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32974 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32975
32976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32977 msgid "Scaling etc..."
32978 msgstr "Skaalautuu ym..."
32979
32980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32981 msgid "Ready to display"
32982 msgstr "Valmis näkymään"
32983
32984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32985 msgid "No file found!"
32986 msgstr "Ei tiedostoa!"
32987
32988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32989 msgid "Error converting to loadable format"
32990 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32991
32992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32993 msgid "Error loading file into memory"
32994 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32995
32996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32997 msgid "Error generating the pixmap"
32998 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32999
33000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33001 msgid "No image"
33002 msgstr "Ei kuvaa"
33003
33004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33005 msgid "Preview loading"
33006 msgstr "Esikatselu latautuu"
33007
33008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33009 msgid "Preview ready"
33010 msgstr "Esikatselu valmis"
33011
33012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33013 msgid "Preview failed"
33014 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33015
33016 #: src/lengthcommon.cpp:41
33017 msgid "cc[[unit of measure]]"
33018 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33019
33020 #: src/lengthcommon.cpp:41
33021 msgid "dd"
33022 msgstr "dd"
33023
33024 #: src/lengthcommon.cpp:41
33025 msgid "em"
33026 msgstr "em"
33027
33028 #: src/lengthcommon.cpp:42
33029 msgid "ex"
33030 msgstr "ex"
33031
33032 #: src/lengthcommon.cpp:42
33033 msgid "mu[[unit of measure]]"
33034 msgstr "mu"
33035
33036 #: src/lengthcommon.cpp:42
33037 msgid "pc"
33038 msgstr "pc"
33039
33040 #: src/lengthcommon.cpp:43
33041 msgid "pt"
33042 msgstr "pt"
33043
33044 #: src/lengthcommon.cpp:43
33045 msgid "sp"
33046 msgstr "sp"
33047
33048 #: src/lengthcommon.cpp:43
33049 msgid "Text Width %"
33050 msgstr "Tekstin leveys %"
33051
33052 #: src/lengthcommon.cpp:44
33053 msgid "Column Width %"
33054 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33055
33056 #: src/lengthcommon.cpp:44
33057 msgid "Page Width %"
33058 msgstr "Sivun leveys %"
33059
33060 #: src/lengthcommon.cpp:44
33061 msgid "Line Width %"
33062 msgstr "Rivin leveys %"
33063
33064 #: src/lengthcommon.cpp:45
33065 msgid "Text Height %"
33066 msgstr "Tekstin korkeus %"
33067
33068 #: src/lengthcommon.cpp:45
33069 msgid "Page Height %"
33070 msgstr "Sivukorkeus %"
33071
33072 #: src/lengthcommon.cpp:45
33073 msgid "Line Distance %"
33074 msgstr "Viivan etäisyys %"
33075
33076 #: src/lyxfind.cpp:128
33077 msgid "Search error"
33078 msgstr "Etsintävirhe"
33079
33080 #: src/lyxfind.cpp:128
33081 msgid "Search string is empty"
33082 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33083
33084 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33085 msgid ""
33086 "End of file reached while searching forward.\n"
33087 "Continue searching from the beginning?"
33088 msgstr ""
33089
33090 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33091 msgid ""
33092 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33093 "Continue searching from the end?"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33097 msgid "String not found."
33098 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33099
33100 #: src/lyxfind.cpp:400
33101 msgid "String found."
33102 msgstr "Merkkijono löytyi."
33103
33104 #: src/lyxfind.cpp:402
33105 msgid "String has been replaced."
33106 msgstr "Merkkijono korvattu."
33107
33108 #: src/lyxfind.cpp:405
33109 #, c-format
33110 msgid "%1$d strings have been replaced."
33111 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33112
33113 #: src/lyxfind.cpp:1535
33114 msgid "Invalid regular expression!"
33115 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33116
33117 #: src/lyxfind.cpp:1540
33118 msgid "Match not found!"
33119 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33120
33121 #: src/lyxfind.cpp:1544
33122 msgid "Match found!"
33123 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33124
33125 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
33126 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33127 #, c-format
33128 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33129 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33130
33131 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33132 #, c-format
33133 msgid "Box: %1$s"
33134 msgstr "Laatikko: %1$s"
33135
33136 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33137 #, c-format
33138 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33139 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33140
33141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33142 #, c-format
33143 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33144 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33145
33146 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33147 #, c-format
33148 msgid "Color: %1$s"
33149 msgstr "Väri: %1$s"
33150
33151 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33152 #, c-format
33153 msgid "Decoration: %1$s"
33154 msgstr "Koristelu: %1$s"
33155
33156 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33157 #, c-format
33158 msgid "Environment: %1$s"
33159 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33160
33161 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
33162 msgid "Cursor not in table"
33163 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33164
33165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
33166 msgid "Only one row"
33167 msgstr "Vain yksi rivi"
33168
33169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
33170 msgid "Only one column"
33171 msgstr "Vain yksi sarake"
33172
33173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33174 msgid "No hline to delete"
33175 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33176
33177 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
33178 msgid "No vline to delete"
33179 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33180
33181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
33182 #, c-format
33183 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33184 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33185
33186 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
33187 #, c-format
33188 msgid "Type: %1$s"
33189 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33190
33191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
33192 msgid "Bad math environment"
33193 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33194
33195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
33196 msgid ""
33197 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33198 "Change the math formula type and try again."
33199 msgstr ""
33200
33201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
33202 msgid "No number"
33203 msgstr "Ei numeroa"
33204
33205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
33206 #, c-format
33207 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33208 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33209
33210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
33211 #, c-format
33212 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33213 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33214
33215 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33216 #, c-format
33217 msgid "Macro: %1$s"
33218 msgstr "Makro: %1$s"
33219
33220 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33221 msgid "optional"
33222 msgstr "valinnainen"
33223
33224 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33225 msgid "math macro"
33226 msgstr "matematiikamakro"
33227
33228 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33229 #, c-format
33230 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33231 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33232
33233 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33234 #, c-format
33235 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33236 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33237
33238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33239 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33240 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33241 msgstr ""
33242
33243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33244 msgid "create new math text environment ($...$)"
33245 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33246
33247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
33248 msgid "entered math text mode (textrm)"
33249 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33250
33251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
33252 msgid "Regular expression editor mode"
33253 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33254
33255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33256 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33257 msgstr ""
33258
33259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33260 msgid "Standard[[mathref]]"
33261 msgstr "Standardi"
33262
33263 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33264 msgid "PrettyRef"
33265 msgstr "Muotoiltu"
33266
33267 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33268 #, fuzzy
33269 msgid "FormatRef: "
33270 msgstr "Formaatti: "
33271
33272 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33273 #, c-format
33274 msgid "Size: %1$s"
33275 msgstr "Koko: %1$s"
33276
33277 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33278 #, c-format
33279 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33280 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33281
33282 #: src/output.cpp:37
33283 #, c-format
33284 msgid ""
33285 "Could not open the specified document\n"
33286 "%1$s."
33287 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33288
33289 #: src/output_latex.cpp:1439
33290 #, fuzzy
33291 msgid "Error in latexParagraphs"
33292 msgstr "Valittu kappale"
33293
33294 #: src/output_latex.cpp:1440
33295 #, c-format
33296 msgid ""
33297 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33298 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33299 msgstr ""
33300
33301 #: src/output_plaintext.cpp:144
33302 msgid "Abstract: "
33303 msgstr "Tiivistelmä: "
33304
33305 #: src/output_plaintext.cpp:156
33306 msgid "References: "
33307 msgstr "Viitteet: "
33308
33309 #: src/support/Package.cpp:169
33310 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33311 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33312
33313 #: src/support/Package.cpp:173
33314 msgid "Done!"
33315 msgstr "Valmis!"
33316
33317 #: src/support/Package.cpp:528
33318 msgid "LyX binary not found"
33319 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33320
33321 #: src/support/Package.cpp:529
33322 #, c-format
33323 msgid ""
33324 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33325 msgstr ""
33326 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33327
33328 #: src/support/Package.cpp:648
33329 #, c-format
33330 msgid ""
33331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33332 "\t%1$s\n"
33333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33334 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33335 msgstr ""
33336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33337 "\t%1$s\n"
33338 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33339 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33340 "`chkconfig.ltx'."
33341
33342 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33343 msgid "File not found"
33344 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33345
33346 #: src/support/Package.cpp:718
33347 #, c-format
33348 msgid ""
33349 "Invalid %1$s switch.\n"
33350 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33351 msgstr ""
33352 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33353 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33354
33355 #: src/support/Package.cpp:745
33356 #, c-format
33357 msgid ""
33358 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33359 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33360 msgstr ""
33361 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33362 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33363
33364 #: src/support/Package.cpp:769
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33368 "%2$s is not a directory."
33369 msgstr ""
33370 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33371 "%2$s ei ole hakemisto."
33372
33373 #: src/support/Package.cpp:771
33374 msgid "Directory not found"
33375 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33376
33377 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33378 #, c-format
33379 msgid ""
33380 "The command\n"
33381 "%1$s\n"
33382 "has not yet completed.\n"
33383 "\n"
33384 "Do you want to stop it?"
33385 msgstr ""
33386 "Komento\n"
33387 "%1$s\n"
33388 "ei valmistunut vielä.\n"
33389 "\n"
33390 "Haluatko peruuttaa sen?"
33391
33392 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33393 msgid "Stop command?"
33394 msgstr "Pysäytä komento?"
33395
33396 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33397 msgid "&Stop it"
33398 msgstr "Py&säytä se"
33399
33400 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33401 msgid "Let it &run"
33402 msgstr ""
33403
33404 #: src/support/debug.cpp:41
33405 msgid "No debugging messages"
33406 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33407
33408 #: src/support/debug.cpp:42
33409 msgid "General information"
33410 msgstr "Yleisiä tietoja"
33411
33412 #: src/support/debug.cpp:43
33413 msgid "Program initialisation"
33414 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33415
33416 #: src/support/debug.cpp:44
33417 msgid "Keyboard events handling"
33418 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33419
33420 #: src/support/debug.cpp:45
33421 msgid "GUI handling"
33422 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33423
33424 #: src/support/debug.cpp:46
33425 msgid "Lyxlex grammar parser"
33426 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33427
33428 #: src/support/debug.cpp:47
33429 msgid "Configuration files reading"
33430 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33431
33432 #: src/support/debug.cpp:48
33433 msgid "Custom keyboard definition"
33434 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33435
33436 #: src/support/debug.cpp:49
33437 msgid "LaTeX generation/execution"
33438 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33439
33440 #: src/support/debug.cpp:50
33441 msgid "Math editor"
33442 msgstr "Matematiikkaeditori"
33443
33444 #: src/support/debug.cpp:51
33445 msgid "Font handling"
33446 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33447
33448 #: src/support/debug.cpp:52
33449 msgid "Textclass files reading"
33450 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33451
33452 #: src/support/debug.cpp:53
33453 msgid "Version control"
33454 msgstr "Versiohallinta"
33455
33456 #: src/support/debug.cpp:54
33457 msgid "External control interface"
33458 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33459
33460 #: src/support/debug.cpp:55
33461 msgid "Undo/Redo mechanism"
33462 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33463
33464 #: src/support/debug.cpp:56
33465 msgid "User commands"
33466 msgstr "Käyttäjän komennot"
33467
33468 #: src/support/debug.cpp:57
33469 msgid "The LyX Lexer"
33470 msgstr "LyX-jäsennin"
33471
33472 #: src/support/debug.cpp:58
33473 msgid "Dependency information"
33474 msgstr "Riippuvuustiedot"
33475
33476 #: src/support/debug.cpp:59
33477 msgid "LyX Insets"
33478 msgstr "LyX-upotteet"
33479
33480 #: src/support/debug.cpp:60
33481 msgid "Files used by LyX"
33482 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33483
33484 #: src/support/debug.cpp:61
33485 msgid "Workarea events"
33486 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33487
33488 #: src/support/debug.cpp:62
33489 msgid "Clipboard handling"
33490 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33491
33492 #: src/support/debug.cpp:63
33493 msgid "Graphics conversion and loading"
33494 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33495
33496 #: src/support/debug.cpp:64
33497 msgid "Change tracking"
33498 msgstr "Muutosten seuranta"
33499
33500 #: src/support/debug.cpp:65
33501 #, fuzzy
33502 msgid "External template/inset messages"
33503 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33504
33505 #: src/support/debug.cpp:66
33506 msgid "RowPainter profiling"
33507 msgstr ""
33508
33509 #: src/support/debug.cpp:67
33510 msgid "Scrolling debugging"
33511 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33512
33513 #: src/support/debug.cpp:68
33514 msgid "Math macros"
33515 msgstr "Matematiikkamakrot"
33516
33517 #: src/support/debug.cpp:69
33518 msgid "RTL/Bidi"
33519 msgstr ""
33520
33521 #: src/support/debug.cpp:70
33522 msgid "Locale/Internationalisation"
33523 msgstr ""
33524
33525 #: src/support/debug.cpp:71
33526 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33527 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33528
33529 #: src/support/debug.cpp:72
33530 msgid "Find and replace mechanism"
33531 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33532
33533 #: src/support/debug.cpp:73
33534 msgid "Developers' general debug messages"
33535 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33536
33537 #: src/support/debug.cpp:74
33538 msgid "All debugging messages"
33539 msgstr "Kaikki virheviestit"
33540
33541 #: src/support/debug.cpp:153
33542 #, c-format
33543 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33544 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33545
33546 #: src/support/lassert.cpp:60
33547 #, c-format
33548 msgid ""
33549 "Assertion %1$s violated in\n"
33550 "file: %2$s, line: %3$s"
33551 msgstr ""
33552
33553 #: src/support/lassert.cpp:70
33554 msgid ""
33555 "It should be safe to continue, but you\n"
33556 "may wish to save your work and restart LyX."
33557 msgstr ""
33558
33559 #: src/support/lassert.cpp:73
33560 msgid "Warning!"
33561 msgstr "Varoitus!"
33562
33563 #: src/support/lassert.cpp:80
33564 msgid ""
33565 "There has been an error with this document.\n"
33566 "LyX will attempt to close it safely."
33567 msgstr ""
33568
33569 #: src/support/lassert.cpp:83
33570 msgid "Buffer Error!"
33571 msgstr "Puskurivirhe!"
33572
33573 #: src/support/lassert.cpp:90
33574 msgid ""
33575 "LyX has encountered an application error\n"
33576 "and will now shut down."
33577 msgstr ""
33578
33579 #: src/support/lassert.cpp:93
33580 msgid "Fatal Exception!"
33581 msgstr "Vakava virhe!"
33582
33583 #: src/support/os_win32.cpp:504
33584 msgid "System file not found"
33585 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33586
33587 #: src/support/os_win32.cpp:505
33588 msgid ""
33589 "Unable to load shfolder.dll\n"
33590 "Please install."
33591 msgstr ""
33592 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33593 "Ole hyvä ja installoi."
33594
33595 #: src/support/os_win32.cpp:510
33596 msgid "System function not found"
33597 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33598
33599 #: src/support/os_win32.cpp:511
33600 msgid ""
33601 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33602 "Don't know how to proceed. Sorry."
33603 msgstr ""
33604 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33605 "En osaa jatkua. Valitan."
33606
33607 #: src/support/userinfo.cpp:45
33608 msgid "Unknown user"
33609 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33610
33611 #~ msgid "Never Toggled"
33612 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33613
33614 #~ msgid "Other font settings"
33615 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33616
33617 #~ msgid "Always Toggled"
33618 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33619
33620 #~ msgid "&Misc:"
33621 #~ msgstr "S&ekal.:"
33622
33623 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33624 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33625
33626 #~ msgid "&Toggle all"
33627 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33628
33629 #~ msgid "&Create"
33630 #~ msgstr "Luo"
33631
33632 #~ msgid "Reset"
33633 #~ msgstr "Palauta"
33634
33635 #~ msgid "Underbar"
33636 #~ msgstr "Alleviivaus"
33637
33638 #~ msgid "Double underbar"
33639 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33640
33641 #~ msgid "Wavy underbar"
33642 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33643
33644 #, fuzzy
33645 #~ msgid "Cross out"
33646 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33647
33648 #~ msgid "No color"
33649 #~ msgstr "Ei väriä"
33650
33651 #~ msgid "&Clipping"
33652 #~ msgstr "&Rajaus"
33653
33654 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33655 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33656
33657 #~ msgid " et al."
33658 #~ msgstr " ym."
33659
33660 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33661 #~ msgstr " ja"
33662
33663 #~ msgid "/"
33664 #~ msgstr "/"
33665
33666 #, fuzzy
33667 #~ msgid "ed."
33668 #~ msgstr "punainen."
33669
33670 #~ msgid "no."
33671 #~ msgstr "nro."
33672
33673 #~ msgid "in"
33674 #~ msgstr "in"
33675
33676 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33677 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33678
33679 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33680 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33681
33682 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33683 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33684
33685 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33686 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33687
33688 #~ msgid "Caption: "
33689 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33690
33691 #, fuzzy
33692 #~ msgid "Author Note: "
33693 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33694
33695 #, fuzzy
33696 #~ msgid "ACM Volume: "
33697 #~ msgstr "Palsta: "
33698
33699 #, fuzzy
33700 #~ msgid "ACM Number: "
33701 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33702
33703 #, fuzzy
33704 #~ msgid "ACM Article: "
33705 #~ msgstr "Artikkeli: "
33706
33707 #, fuzzy
33708 #~ msgid "ACM Month: "
33709 #~ msgstr "Kuukausi: "
33710
33711 #~ msgid "    "
33712 #~ msgstr "    "
33713
33714 #, fuzzy
33715 #~ msgid "Use &minted"
33716 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33717
33718 #, fuzzy
33719 #~ msgid "Number floats by chapter"
33720 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33721
33722 #, fuzzy
33723 #~ msgid "Number floats by section"
33724 #~ msgstr "Lause"
33725
33726 #, fuzzy
33727 #~ msgid "MintedSource"
33728 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33729
33730 #, fuzzy
33731 #~ msgid "Minted Source Code"
33732 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33733
33734 #~ msgid "&Key:"
33735 #~ msgstr "&Avain:"
33736
33737 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33738 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33739
33740 #~ msgid "&Default (numerical)"
33741 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33742
33743 #, fuzzy
33744 #~ msgid ""
33745 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33746 #~ "parameters in document class options."
33747 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33748
33749 #~ msgid "Natbib &style:"
33750 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33751
33752 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33753 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33754
33755 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33756 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33757
33758 #~ msgid "Databa&ses"
33759 #~ msgstr "&Tietokannat"
33760
33761 #~ msgid "&Search Citation"
33762 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33763
33764 #~ msgid "Searc&h:"
33765 #~ msgstr "Etsi:"
33766
33767 #~ msgid "&Search"
33768 #~ msgstr "Etsi"
33769
33770 #, fuzzy
33771 #~ msgid "Search &field:"
33772 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33773
33774 #, fuzzy
33775 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33776 #~ msgstr "Kohta:"
33777
33778 #~ msgid "Text to place before citation"
33779 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33780
33781 #~ msgid "Text to place after citation"
33782 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33783
33784 #~ msgid "List all authors"
33785 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33786
33787 #, fuzzy
33788 #~ msgid "&Full author list"
33789 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33790
33791 #~ msgid "Force upper case in citation"
33792 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33793
33794 #~ msgid "&Size:"
33795 #~ msgstr "K&oko:"
33796
33797 #~ msgid "&Email"
33798 #~ msgstr "Sähköposti"
33799
33800 #~ msgid "&File"
33801 #~ msgstr "Tie&dosto"
33802
33803 #~ msgid "&Description:"
33804 #~ msgstr "Kuvaus:"
33805
33806 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33807 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33808
33809 #~ msgid "&Zoom %:"
33810 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33811
33812 #~ msgid "La&bels in:"
33813 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33814
33815 #~ msgid "&References"
33816 #~ msgstr "Viitteet"
33817
33818 #~ msgid "Fil&ter:"
33819 #~ msgstr "Suodatin:"
33820
33821 #~ msgid "&Sort"
33822 #~ msgstr "Järjestä"
33823
33824 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33825 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33826
33827 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33828 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33829
33830 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33831 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33832
33833 #, fuzzy
33834 #~ msgid "Default (basic)"
33835 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33836
33837 #~ msgid "Citation engine"
33838 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33839
33840 #~ msgid "Example:"
33841 #~ msgstr "Esimerkki:"
33842
33843 #~ msgid "Examples:"
33844 #~ msgstr "Esimerkit:"
33845
33846 #~ msgid "Subexample:"
33847 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33848
33849 #~ msgid "Source Pane|S"
33850 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33851
33852 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33853 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33854
33855 #~ msgid "Single Quote|S"
33856 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33857
33858 #~ msgid "Styles"
33859 #~ msgstr "Tyylet"
33860
33861 #~ msgid ""
33862 #~ "Today's date.\n"
33863 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33864 #~ msgstr ""
33865 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33866 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33867
33868 #~ msgid "Plain text (image)"
33869 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33870
33871 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33872 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33873
33874 #, fuzzy
33875 #~ msgid "date (output)"
33876 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33877
33878 #, fuzzy
33879 #~ msgid "date command"
33880 #~ msgstr "Seuraava komento"
33881
33882 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33883 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33884
33885 #~ msgid "frame of button"
33886 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33887
33888 #~ msgid "Change: "
33889 #~ msgstr "Muutos: "
33890
33891 #~ msgid " at "
33892 #~ msgstr " hetkellä "
33893
33894 #~ msgid "Conversion Failed!"
33895 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33896
33897 #~ msgid "``text''"
33898 #~ msgstr "“teksti”"
33899
33900 #~ msgid "''text''"
33901 #~ msgstr "”teksti”"
33902
33903 #~ msgid ",,text``"
33904 #~ msgstr "„teksti``"
33905
33906 #~ msgid ",,text''"
33907 #~ msgstr "„teksti”"
33908
33909 #~ msgid "<<text>>"
33910 #~ msgstr "<<teksti>>"
33911
33912 #~ msgid ">>text<<"
33913 #~ msgstr ">>teksti<<"
33914
33915 #~ msgid "Jump back"
33916 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33917
33918 #~ msgid "Jump to label"
33919 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33920
33921 #~ msgid "Character: "
33922 #~ msgstr "Merkki: "
33923
33924 #~ msgid "LaTeX Source"
33925 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33926
33927 #, fuzzy
33928 #~ msgid "DocBook Source"
33929 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33930
33931 #, fuzzy
33932 #~ msgid "Literate Source"
33933 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33934
33935 #, fuzzy
33936 #~ msgid " (version control, locking)"
33937 #~ msgstr "Versiohallinta"
33938
33939 #, fuzzy
33940 #~ msgid " (version control)"
33941 #~ msgstr "Versiohallinta"
33942
33943 #~ msgid " (changed)"
33944 #~ msgstr " (muutettu)"
33945
33946 #~ msgid " (read only)"
33947 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33948
33949 #, fuzzy
33950 #~ msgid "Format"
33951 #~ msgstr "Muoto:"
33952
33953 #, fuzzy
33954 #~ msgid "External material"
33955 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33956
33957 #~ msgid "Undef: "
33958 #~ msgstr "Ei määr.: "
33959
33960 #~ msgid "Missing included file"
33961 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33962
33963 #~ msgid "Export failure"
33964 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "DVI-PS Options"
33968 #~ msgstr "&Valinnat:"
33969
33970 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33971 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33972
33973 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33974 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33975
33976 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33977 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33978
33979 #~ msgid "Pages"
33980 #~ msgstr "Sivut"
33981
33982 #~ msgid "Page number to print from"
33983 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33984
33985 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33986 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33987
33988 #~ msgid "Page number to print to"
33989 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33990
33991 #~ msgid "Print all pages"
33992 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33993
33994 #~ msgid "Fro&m"
33995 #~ msgstr "Sivusta"
33996
33997 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33998 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33999
34000 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34001 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34002
34003 #~ msgid "Print in reverse order"
34004 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34005
34006 #~ msgid "Re&verse order"
34007 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34008
34009 #~ msgid "Copie&s"
34010 #~ msgstr "Kopiot"
34011
34012 #~ msgid "Number of copies"
34013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34014
34015 #~ msgid "Collate copies"
34016 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34017
34018 #~ msgid "&Collate"
34019 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34020
34021 #~ msgid "&Print"
34022 #~ msgstr "&Tulosta"
34023
34024 #~ msgid "Print Destination"
34025 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34026
34027 #~ msgid "Send output to the printer"
34028 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34029
34030 #~ msgid "P&rinter:"
34031 #~ msgstr "T&ulostin:"
34032
34033 #~ msgid "Send output to the given printer"
34034 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34035
34036 #~ msgid "Send output to a file"
34037 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34038
34039 #~ msgid "Printer Command Options"
34040 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34041
34042 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34043 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34044
34045 #~ msgid "File ex&tension:"
34046 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34047
34048 #~ msgid "Option used to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34050
34051 #~ msgid "Print to &file:"
34052 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34053
34054 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34055 #~ msgstr ""
34056 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34057
34058 #~ msgid "Set &printer:"
34059 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34060
34061 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34062 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34063
34064 #~ msgid "Spool &printer:"
34065 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34066
34067 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34068 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34069
34070 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34071 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34072
34073 #~ msgid "Re&verse pages:"
34074 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34075
34076 #~ msgid "&Number of copies:"
34077 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34078
34079 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34080 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34081
34082 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34083 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34084
34085 #~ msgid "Co&llated:"
34086 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34087
34088 #~ msgid "Pa&ge range:"
34089 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34090
34091 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34092 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34093
34094 #~ msgid "&Odd pages:"
34095 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34096
34097 #~ msgid "&Even pages:"
34098 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34099
34100 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34101 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34102
34103 #~ msgid "E&xtra options:"
34104 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34105
34106 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34107 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34108
34109 #~ msgid ""
34110 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34111 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34112 #~ "your printers."
34113 #~ msgstr ""
34114 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34115 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34116
34117 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34118 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34119
34120 #~ msgid "Name of the default printer"
34121 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34122
34123 #~ msgid "Default &printer:"
34124 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34125
34126 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34127 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34128
34129 #~ msgid "&Longtable"
34130 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34131
34132 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34133 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34134
34135 #~ msgid "Supported box types"
34136 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34137
34138 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34139 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34140
34141 #~ msgid "Print...|P"
34142 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34143
34144 #~ msgid "Top Line|n"
34145 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34146
34147 #~ msgid "Bottom Line|i"
34148 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34149
34150 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34151 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34152
34153 #~ msgid ""
34154 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34155 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34156 #~ msgstr ""
34157 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34158 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34159
34160 #~ msgid "Print document failed"
34161 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34162
34163 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34164 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34165
34166 #~ msgid "Unknown document class"
34167 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34168
34169 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34170 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34171
34172 #, fuzzy
34173 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34174 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34175
34176 #, fuzzy
34177 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34178 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34179
34180 #, fuzzy
34181 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34182 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34183
34184 #, fuzzy
34185 #~ msgid "Included File Invalid"
34186 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34187
34188 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34189 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34190
34191 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34192 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34193
34194 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34195 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34196
34197 #~ msgid ""
34198 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34199 #~ "environment variable PRINTER."
34200 #~ msgstr ""
34201 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34202 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34203
34204 #~ msgid "The option to print only even pages."
34205 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34206
34207 #~ msgid ""
34208 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34209 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34210 #~ msgstr ""
34211 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34212 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34213
34214 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34215 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34216
34217 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34218 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34219
34220 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34221 #~ msgstr ""
34222 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34223 #~ "erotettuina."
34224
34225 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34226 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34227
34228 #~ msgid ""
34229 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34230 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34231 #~ "and arguments."
34232 #~ msgstr ""
34233 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34234 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34235 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34236
34237 #~ msgid ""
34238 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34239 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34240 #~ msgstr ""
34241 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34242 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34243
34244 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34245 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34246
34247 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34248 #~ msgstr ""
34249 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34250
34251 #~ msgid ""
34252 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34253 #~ "command."
34254 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34255
34256 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34257 #~ msgstr ""
34258 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34259 #~ "\"dvilj4\"."
34260
34261 #, fuzzy
34262 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34263 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34264
34265 #~ msgid "Black"
34266 #~ msgstr "Musta"
34267
34268 #~ msgid "White"
34269 #~ msgstr "Valkoinen"
34270
34271 #~ msgid "Red"
34272 #~ msgstr "Punainen"
34273
34274 #~ msgid "Green"
34275 #~ msgstr "Vihreä"
34276
34277 #~ msgid "Blue"
34278 #~ msgstr "Sininen"
34279
34280 #~ msgid "Cyan"
34281 #~ msgstr "Syaani"
34282
34283 #~ msgid "Yellow"
34284 #~ msgstr "Keltainen"
34285
34286 #~ msgid "Printer"
34287 #~ msgstr "Tulostin"
34288
34289 #~ msgid "Print Document"
34290 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34291
34292 #~ msgid "Print to file"
34293 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34294
34295 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34296 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34297
34298 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34299 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34300
34301 #~ msgid "Document &class"
34302 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34303
34304 #~ msgid "Forward search"
34305 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34306
34307 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34308 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34309
34310 #, fuzzy
34311 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34312 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34313
34314 #, fuzzy
34315 #~ msgid "Lists"
34316 #~ msgstr "Lista"
34317
34318 #, fuzzy
34319 #~ msgid "Scaling"
34320 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34321
34322 #, fuzzy
34323 #~ msgid "&Vertical factor:"
34324 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34325
34326 #, fuzzy
34327 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34328 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34329
34330 #, fuzzy
34331 #~ msgid "Rotation"
34332 #~ msgstr "Merkintätapa"
34333
34334 #, fuzzy
34335 #~ msgid "&Rotation:"
34336 #~ msgstr "Merkintätapa"
34337
34338 #~ msgid ""
34339 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34340 #~ msgstr ""
34341 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34342 #~ "tuki käyttöön."
34343
34344 #, fuzzy
34345 #~ msgid "EndOfSlide"
34346 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34347
34348 #~ msgid "--Separator--"
34349 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34350
34351 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34352 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34353
34354 #~ msgid "TeX Code|X"
34355 #~ msgstr "TeX-koodi"
34356
34357 #, fuzzy
34358 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34359 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34360
34361 #, fuzzy
34362 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34363 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34364
34365 #, fuzzy
34366 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34367 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34368
34369 #, fuzzy
34370 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34372
34373 #, fuzzy
34374 #~ msgid "Sco&pe"
34375 #~ msgstr "&Muoto:"
34376
34377 #, fuzzy
34378 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34379 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34380
34381 #, fuzzy
34382 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34383 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34384
34385 #, fuzzy
34386 #~ msgid "Split Environment|l"
34387 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34388
34389 #, fuzzy
34390 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34391 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34392
34393 #, fuzzy
34394 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34395 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34396
34397 #, fuzzy
34398 #~ msgid "Alternative theorem string"
34399 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34400
34401 #, fuzzy
34402 #~ msgid "Key Words."
34403 #~ msgstr "Avainsanat."
34404
34405 #~ msgid "Scrap"
34406 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34407
34408 #, fuzzy
34409 #~ msgid "End Multiple Columns"
34410 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34411
34412 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34413 #~ msgstr "fi"
34414
34415 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34416 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34417
34418 #~ msgid "Use AMS &math package"
34419 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34420
34421 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34422 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34423
34424 #~ msgid "Use &esint package"
34425 #~ msgstr "Käytä esintia"
34426
34427 #, fuzzy
34428 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34429 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34430
34431 #, fuzzy
34432 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34433 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34434
34435 #, fuzzy
34436 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34437 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34438
34439 #, fuzzy
34440 #~ msgid "Use mh&chem package"
34441 #~ msgstr "Käytä esintia"
34442
34443 #~ msgid "&First:"
34444 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34445
34446 #, fuzzy
34447 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34448 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34449
34450 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34451 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34452
34453 #~ msgid ""
34454 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34455 #~ "actually to print."
34456 #~ msgstr ""
34457 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34458 #~ "oikeasti."
34459
34460 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34461 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34462
34463 #, fuzzy
34464 #~ msgid "Table w&idth:"
34465 #~ msgstr "alaviite"
34466
34467 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34468 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "institute mark"
34472 #~ msgstr "Laitos"
34473
34474 #~ msgid "LatinOn"
34475 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34476
34477 #~ msgid "Latin on"
34478 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34479
34480 #~ msgid "LatinOff"
34481 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34482
34483 #~ msgid "Latin off"
34484 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34485
34486 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34487 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34488
34489 #~ msgid "EndFrame"
34490 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34491
34492 #, fuzzy
34493 #~ msgid "Institute mark"
34494 #~ msgstr "Laitos"
34495
34496 #, fuzzy
34497 #~ msgid "Maintext"
34498 #~ msgstr "Perusteksti"
34499
34500 #~ msgid "Space"
34501 #~ msgstr "Väli"
34502
34503 #~ msgid "Space:"
34504 #~ msgstr "Vali:"
34505
34506 #~ msgid "Computer:"
34507 #~ msgstr "Tietokone:"
34508
34509 #~ msgid "Close Section"
34510 #~ msgstr "Sulje kappale"
34511
34512 #~ msgid "Table Caption"
34513 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34514
34515 #~ msgid "Captionabove"
34516 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34517
34518 #~ msgid "Captionbelow"
34519 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34520
34521 #~ msgid "opt"
34522 #~ msgstr "valinn"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34526 #~ msgstr "japani"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34530 #~ msgstr "japani"
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34534 #~ msgstr "japani"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "Settings...|g"
34538 #~ msgstr "Asetukset..."
34539
34540 #, fuzzy
34541 #~ msgid "Braille Manual|B"
34542 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34543
34544 #, fuzzy
34545 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34546 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34547
34548 #, fuzzy
34549 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34550 #~ msgstr "Lista"
34551
34552 #, fuzzy
34553 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34554 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34555
34556 #~ msgid "Rotate cell"
34557 #~ msgstr "Kierrä solua"
34558
34559 #, fuzzy
34560 #~ msgid "AMS arrows"
34561 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34562
34563 #, fuzzy
34564 #~ msgid "AMS relations"
34565 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34566
34567 #, fuzzy
34568 #~ msgid "AMS operators"
34569 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34570
34571 #, fuzzy
34572 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34573 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34574
34575 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34576 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34577
34578 #~ msgid "AMS Arrows"
34579 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34580
34581 #~ msgid "AMS Relations"
34582 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34583
34584 #~ msgid "AMS Operators"
34585 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34586
34587 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34588 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34589
34590 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34591 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34592
34593 #, fuzzy
34594 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34595 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34596
34597 #, fuzzy
34598 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34599 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34600
34601 #, fuzzy
34602 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34603 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34604
34605 #, fuzzy
34606 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34607 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34608
34609 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34610 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34611
34612 #~ msgid "Specify the default paper size."
34613 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34614
34615 #, fuzzy
34616 #~ msgid " (unknown)"
34617 #~ msgstr " tuntematon"
34618
34619 #~ msgid "List of Graphics"
34620 #~ msgstr "Kuviot"
34621
34622 #~ msgid "List of Equations"
34623 #~ msgstr "Kaavat"
34624
34625 #, fuzzy
34626 #~ msgid "List of Index Entries"
34627 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34628
34629 #~ msgid "List of Marginal notes"
34630 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34631
34632 #~ msgid "List of Notes"
34633 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34634
34635 #~ msgid "List of Citations"
34636 #~ msgstr "Viittaukset"
34637
34638 #~ msgid "List of Branches"
34639 #~ msgstr "Haarat"
34640
34641 #~ msgid "List of Changes"
34642 #~ msgstr "Muutokset"
34643
34644 #~ msgid "Automatic help"
34645 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34646
34647 #~ msgid "Session"
34648 #~ msgstr "Istunto"
34649
34650 #~ msgid "Documents"
34651 #~ msgstr "Asiakirjat"
34652
34653 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34654 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34655
34656 #~ msgid "elsewhere"
34657 #~ msgstr "muualla"
34658
34659 #~ msgid "&Output Format:"
34660 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34661
34662 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34663 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34664
34665 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34666 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34667
34668 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34669 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34670
34671 #, fuzzy
34672 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34673 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34674
34675 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34676 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34677
34678 #, fuzzy
34679 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34680 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34681
34682 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34683 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34684
34685 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34686 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34687
34688 #~ msgid "Remark \\theremark"
34689 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34690
34691 #, fuzzy
34692 #~ msgid "Case \\thecase"
34693 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34694
34695 #~ msgid "Question \\thequestion"
34696 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34697
34698 #~ msgid "Note \\thenote"
34699 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34700
34701 #~ msgid "&New:"
34702 #~ msgstr "Uu&si:"
34703
34704 #, fuzzy
34705 #~ msgid "Preface:"
34706 #~ msgstr "Paikka:"
34707
34708 #, fuzzy
34709 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34710 #~ msgstr "Laitos"
34711
34712 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34713 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34714
34715 #~ msgid "branch"
34716 #~ msgstr "haara"
34717
34718 #~ msgid "Step"
34719 #~ msgstr "Askel"
34720
34721 #~ msgid "Step \\thestep."
34722 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34723
34724 #~ msgid "Appendices Section"
34725 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34726
34727 #~ msgid "--- Appendices ---"
34728 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34729
34730 #~ msgid ""
34731 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34732 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34733 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34734 #~ msgstr ""
34735 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34736 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34737 #~ "sijaan."
34738
34739 #~ msgid "Layout|L"
34740 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34741
34742 #~ msgid "Documents|D"
34743 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34744
34745 #~ msgid "New from Template...|T"
34746 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34747
34748 #~ msgid "Revert|R"
34749 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34750
34751 #~ msgid "Custom...|C"
34752 #~ msgstr "Muu...|M"
34753
34754 #~ msgid "Redo|d"
34755 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34756
34757 #~ msgid "Cut|C"
34758 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34759
34760 #~ msgid "Paste|a"
34761 #~ msgstr "Liitä|i"
34762
34763 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34764 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34765
34766 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34767 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34768
34769 #~ msgid "Tabular|T"
34770 #~ msgstr "Taulukko|T"
34771
34772 #~ msgid "Thesaurus..."
34773 #~ msgstr "Synonyymit..."
34774
34775 #, fuzzy
34776 #~ msgid "Statistics...|i"
34777 #~ msgstr "Tila"
34778
34779 #~ msgid "Change Tracking|g"
34780 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34781
34782 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34783 #~ msgstr "Riveinä|R"
34784
34785 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34786 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34787
34788 #~ msgid "Line Bottom|B"
34789 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34790
34791 #~ msgid "Line Left|L"
34792 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34793
34794 #~ msgid "Line Right|R"
34795 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34796
34797 #~ msgid "Delete Row|w"
34798 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34799
34800 #~ msgid "Copy Row"
34801 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34802
34803 #~ msgid "Swap Rows"
34804 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34805
34806 #~ msgid "Delete Column|D"
34807 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34808
34809 #~ msgid "Copy Column"
34810 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34811
34812 #~ msgid "Swap Columns"
34813 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34814
34815 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34816 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34817
34818 #~ msgid "Alignment|A"
34819 #~ msgstr "Tasaus|T"
34820
34821 #~ msgid "Add Row|R"
34822 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34823
34824 #~ msgid "Add Column|C"
34825 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34826
34827 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34828 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34829
34830 #~ msgid "Align Environment|A"
34831 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34832
34833 #~ msgid "AlignAt Environment"
34834 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34835
34836 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34837 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34838
34839 #~ msgid "Multline Environment"
34840 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34841
34842 #~ msgid "Special Character|S"
34843 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34844
34845 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34846 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34847
34848 #~ msgid "Index Entry|I"
34849 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34850
34851 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34852 #~ msgstr "Luettelo|o"
34853
34854 #~ msgid "TeX Code|T"
34855 #~ msgstr "TeX-koodi"
34856
34857 #~ msgid "Minipage|p"
34858 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34859
34860 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34861 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34862
34863 #~ msgid "Floats|a"
34864 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34865
34866 #~ msgid "Include File...|d"
34867 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34868
34869 #~ msgid "Insert File|e"
34870 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34871
34872 #~ msgid "External Material...|x"
34873 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34874
34875 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34876 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34877
34878 #~ msgid "Protected Space|r"
34879 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34880
34881 #~ msgid "Vertical Space..."
34882 #~ msgstr "Pystyväli..."
34883
34884 #~ msgid "Line Break|L"
34885 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Protected Dash|D"
34889 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34890
34891 #~ msgid "Single Quote|Q"
34892 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34893
34894 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34895 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34896
34897 #~ msgid "Horizontal Line"
34898 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34899
34900 #~ msgid "Font Change|o"
34901 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34902
34903 #~ msgid "Math Normal Font"
34904 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34905
34906 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34907 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34908
34909 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34910 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34911
34912 #~ msgid "Math Roman Family"
34913 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34914
34915 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34916 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34917
34918 #~ msgid "Math Bold Series"
34919 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34920
34921 #~ msgid "Text Normal Font"
34922 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34923
34924 #~ msgid "Floatflt Figure"
34925 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34926
34927 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34928 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34929
34930 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34931 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34932
34933 #~ msgid "Character...|C"
34934 #~ msgstr "Merkki...|M"
34935
34936 #~ msgid "Paragraph...|P"
34937 #~ msgstr "Kappale...|K"
34938
34939 #~ msgid "Document...|D"
34940 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34941
34942 #~ msgid "Tabular...|T"
34943 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34944
34945 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34946 #~ msgstr "Korostus|r"
34947
34948 #~ msgid "Noun Style|N"
34949 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34950
34951 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34952 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34953
34954 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34955 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34956
34957 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34958 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34959
34960 #~ msgid "Update|U"
34961 #~ msgstr "Päivitä|v"
34962
34963 #~ msgid "TeX Information|X"
34964 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34965
34966 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34967 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34968
34969 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34971
34972 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34973 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34974
34975 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34976 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34977
34978 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34979 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34980
34981 #~ msgid "Extended Features|E"
34982 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34983
34984 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34985 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34986
34987 #~ msgid "Preferences..."
34988 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34989
34990 #~ msgid "Quit LyX"
34991 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34992
34993 #~ msgid "%1$d words checked."
34994 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34995
34996 #~ msgid "One word checked."
34997 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "Spelling check completed"
35001 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Search text is empty!"
35005 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35006
35007 #~ msgid ""
35008 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35009 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35010 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35011 #~ msgstr ""
35012 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35013 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35014 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35018 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35019
35020 #~ msgid "Affilation:"
35021 #~ msgstr "Järjestö:"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "DockWidget"
35025 #~ msgstr "Leveys"
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35029 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35030
35031 #, fuzzy
35032 #~ msgid "greyedout"
35033 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35034
35035 #, fuzzy
35036 #~ msgid "Open Target...|O"
35037 #~ msgstr "Avaa...|A"
35038
35039 #, fuzzy
35040 #~ msgid "&Use Defaults"
35041 #~ msgstr "Oletus"
35042
35043 #, fuzzy
35044 #~ msgid "&Use babel"
35045 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35046
35047 #, fuzzy
35048 #~ msgid "Flex:Institute"
35049 #~ msgstr "Laitos"
35050
35051 #, fuzzy
35052 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35053 #~ msgstr "Sähköposti"
35054
35055 #, fuzzy
35056 #~ msgid "chart"
35057 #~ msgstr "hat"
35058
35059 #, fuzzy
35060 #~ msgid "graph"
35061 #~ msgstr "Alkulainaus"
35062
35063 #, fuzzy
35064 #~ msgid "Flex:Alert"
35065 #~ msgstr "HuomioLohko"
35066
35067 #, fuzzy
35068 #~ msgid "Flex:Structure"
35069 #~ msgstr "Muutos: "
35070
35071 #, fuzzy
35072 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35073 #~ msgstr "&Pysty"
35074
35075 #, fuzzy
35076 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35077 #~ msgstr "Asento"
35078
35079 #, fuzzy
35080 #~ msgid "Flex:Firstname"
35081 #~ msgstr "Etunimi"
35082
35083 #, fuzzy
35084 #~ msgid "Flex:Fname"
35085 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35086
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "Flex:Surname"
35089 #~ msgstr "Sukunimi"
35090
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "Flex:Filename"
35093 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Flex:Literal"
35097 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Flex:Emph"
35101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35105 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35106
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "Flex:Volume"
35109 #~ msgstr "Palsta"
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Flex:Day"
35113 #~ msgstr "Yhteenveto"
35114
35115 #, fuzzy
35116 #~ msgid "Flex:Month"
35117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35118
35119 #, fuzzy
35120 #~ msgid "Flex:Year"
35121 #~ msgstr "Yhteenveto"
35122
35123 #, fuzzy
35124 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35125 #~ msgstr "msnumero"
35126
35127 #, fuzzy
35128 #~ msgid "Flex:ISSN"
35129 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35130
35131 #, fuzzy
35132 #~ msgid "Flex:CODEN"
35133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35137 #~ msgstr "Koodi"
35138
35139 #, fuzzy
35140 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35141 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35145 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "Flex:Code"
35149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35150
35151 #, fuzzy
35152 #~ msgid "Flex:Dscr"
35153 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Flex:Keyword"
35157 #~ msgstr "Avainsana"
35158
35159 #, fuzzy
35160 #~ msgid "Flex:Orgname"
35161 #~ msgstr "Sukunimi"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "Flex:Street"
35165 #~ msgstr "Katu"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Flex:City"
35169 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "Flex:State"
35173 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35174
35175 #, fuzzy
35176 #~ msgid "Flex:Postcode"
35177 #~ msgstr "Liitä"
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "Flex:Country"
35181 #~ msgstr "Kohta"
35182
35183 #, fuzzy
35184 #~ msgid "Flex:Directory"
35185 #~ msgstr "Hakemistot"
35186
35187 #, fuzzy
35188 #~ msgid "Flex:Email"
35189 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35190
35191 #, fuzzy
35192 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35193 #~ msgstr "Näppäimistö"
35194
35195 #, fuzzy
35196 #~ msgid "Flex"
35197 #~ msgstr "Tiedosto"
35198
35199 #, fuzzy
35200 #~ msgid "Note:Note"
35201 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35202
35203 #, fuzzy
35204 #~ msgid "Note:Greyedout"
35205 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35206
35207 #, fuzzy
35208 #~ msgid "Box:Shaded"
35209 #~ msgstr "Varjollinen"
35210
35211 #, fuzzy
35212 #~ msgid "Wrap"
35213 #~ msgstr "tykö"
35214
35215 #, fuzzy
35216 #~ msgid "Info:menu"
35217 #~ msgstr "mu"
35218
35219 #, fuzzy
35220 #~ msgid "Info:shortcut"
35221 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35222
35223 #, fuzzy
35224 #~ msgid "Info:shortcuts"
35225 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35226
35227 #, fuzzy
35228 #~ msgid "Flex:Endnote"
35229 #~ msgstr "muistiinpano"
35230
35231 #, fuzzy
35232 #~ msgid "Flex:Initial"
35233 #~ msgstr "Kursiivi"
35234
35235 #, fuzzy
35236 #~ msgid "Flex:Glosse"
35237 #~ msgstr "Sulje"
35238
35239 #, fuzzy
35240 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35241 #~ msgstr "Asiakas"
35242
35243 #, fuzzy
35244 #~ msgid "Flex:Expression"
35245 #~ msgstr "Muutos: "
35246
35247 #, fuzzy
35248 #~ msgid "Flex:Concepts"
35249 #~ msgstr "Muutos: "
35250
35251 #, fuzzy
35252 #~ msgid "Flex:Meaning"
35253 #~ msgstr "Muutos: "
35254
35255 #, fuzzy
35256 #~ msgid "Flex:Noun"
35257 #~ msgstr "Nimityyli"
35258
35259 #, fuzzy
35260 #~ msgid "Flex:Strong"
35261 #~ msgstr "Muutos: "
35262
35263 #~ msgid "Norsk"
35264 #~ msgstr "norja"
35265
35266 #~ msgid "Nynorsk"
35267 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35268
35269 #, fuzzy
35270 #~ msgid "master document[[scope]]"
35271 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35272
35273 #, fuzzy
35274 #~ msgid "Keywordsr"
35275 #~ msgstr "Avainsanat"
35276
35277 #, fuzzy
35278 #~ msgid "A&vailable indices:"
35279 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35280
35281 #, fuzzy
35282 #~ msgid "All indices"
35283 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35284
35285 #, fuzzy
35286 #~ msgid "&Ok"
35287 #~ msgstr "&OK"
35288
35289 #, fuzzy
35290 #~ msgid "Cust&om:"
35291 #~ msgstr "Määr. oma"
35292
35293 #, fuzzy
35294 #~ msgid ""
35295 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35296 #~ "lyx2lyx script."
35297 #~ msgstr ""
35298 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35299 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35300
35301 #~ msgid ""
35302 #~ "The specified document\n"
35303 #~ "%1$s\n"
35304 #~ "could not be read."
35305 #~ msgstr ""
35306 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35307 #~ "lukeminen epäonnistui"
35308
35309 #~ msgid "Could not read document"
35310 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35311
35312 #, fuzzy
35313 #~ msgid "Cannot view URL"
35314 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35315
35316 #, fuzzy
35317 #~ msgid "Height:"
35318 #~ msgstr "&Korkeus:"
35319
35320 #, fuzzy
35321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35322 #~ msgstr "Muutos: "
35323
35324 #, fuzzy
35325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35326 #~ msgstr "Muutos: "
35327
35328 #, fuzzy
35329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35330 #~ msgstr "Muutos: "
35331
35332 #, fuzzy
35333 #~ msgid "Element:Firstname"
35334 #~ msgstr "Etunimi"
35335
35336 #, fuzzy
35337 #~ msgid "Element:Fname"
35338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35339
35340 #, fuzzy
35341 #~ msgid "Element:Filename"
35342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35343
35344 #, fuzzy
35345 #~ msgid "Element:Citation-number"
35346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35347
35348 #, fuzzy
35349 #~ msgid "Element:Issue-number"
35350 #~ msgstr "msnumero"
35351
35352 #, fuzzy
35353 #~ msgid "Element:SS-Title"
35354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35355
35356 #, fuzzy
35357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35359
35360 #, fuzzy
35361 #~ msgid "Element:Postcode"
35362 #~ msgstr "Liitä"
35363
35364 #, fuzzy
35365 #~ msgid "Element:Directory"
35366 #~ msgstr "Hakemistot"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35370 #~ msgstr "Näppäimistö"
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "Custom:Endnote"
35374 #~ msgstr "muistiinpano"
35375
35376 #, fuzzy
35377 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35378 #~ msgstr "Muutos: "
35379
35380 #, fuzzy
35381 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35382 #~ msgstr "Muutos: "
35383
35384 #, fuzzy
35385 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35386 #~ msgstr "Muutos: "
35387
35388 #, fuzzy
35389 #~ msgid "CharStyle:Code"
35390 #~ msgstr "Muutos: "
35391
35392 #, fuzzy
35393 #~ msgid "FrmtRef: "
35394 #~ msgstr "Formaatti:"
35395
35396 #, fuzzy
35397 #~ msgid "Glossary term"
35398 #~ msgstr "Sulje"
35399
35400 #, fuzzy
35401 #~ msgid "Middle|d"
35402 #~ msgstr "Keski"
35403
35404 #~ msgid "top/bottom line"
35405 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Decimal point:"
35409 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35410
35411 #~ msgid "Screen &DPI:"
35412 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35416 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "ColorUi"
35420 #~ msgstr "Väri"
35421
35422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35424
35425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35426 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35427
35428 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35429 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35430
35431 #, fuzzy
35432 #~ msgid "Publisher ID"
35433 #~ msgstr "Julkaisijat"
35434
35435 #~ msgid "TheoremTemplate"
35436 #~ msgstr "Lausemalli"
35437
35438 #~ msgid "Theorem #:"
35439 #~ msgstr "Lause #:"
35440
35441 #~ msgid "Corollary #:"
35442 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35443
35444 #~ msgid "Proposition #:"
35445 #~ msgstr "Väittämä #:"
35446
35447 #~ msgid "Conjecture #:"
35448 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35449
35450 #~ msgid "Criterion #:"
35451 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35452
35453 #~ msgid "Fact #:"
35454 #~ msgstr "Fakta #:"
35455
35456 #~ msgid "Axiom #:"
35457 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35458
35459 #~ msgid "Definition #:"
35460 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35461
35462 #~ msgid "Example #:"
35463 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35464
35465 #~ msgid "Condition #:"
35466 #~ msgstr "Ehto #:"
35467
35468 #~ msgid "Problem #:"
35469 #~ msgstr "Ongelma #:"
35470
35471 #~ msgid "Exercise #:"
35472 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35473
35474 #~ msgid "Remark #:"
35475 #~ msgstr "Huomautus #:"
35476
35477 #~ msgid "Claim #:"
35478 #~ msgstr "Väite #:"
35479
35480 #~ msgid "Note #:"
35481 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35482
35483 #~ msgid "Case #:"
35484 #~ msgstr "Tapaus #:"
35485
35486 #, fuzzy
35487 #~ msgid "Overwrite all files?"
35488 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35489
35490 #, fuzzy
35491 #~ msgid "Continue &asking"
35492 #~ msgstr "Jatkoa"
35493
35494 #, fuzzy
35495 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35496 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35497
35498 #, fuzzy
35499 #~ msgid "Thin space"
35500 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35501
35502 #, fuzzy
35503 #~ msgid "Medium space"
35504 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35505
35506 #, fuzzy
35507 #~ msgid "Thick space"
35508 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35509
35510 #, fuzzy
35511 #~ msgid "Negative thin space"
35512 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35513
35514 #, fuzzy
35515 #~ msgid "Negative medium space"
35516 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35517
35518 #, fuzzy
35519 #~ msgid "Negative thick space"
35520 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35521
35522 #, fuzzy
35523 #~ msgid "Inter-word space"
35524 #~ msgstr "Lisää väli"
35525
35526 #~ msgid "Date format"
35527 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35528
35529 #, fuzzy
35530 #~ msgid "Unknown buffer info"
35531 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "QQuad Space"
35535 #~ msgstr "Väli"
35536
35537 #, fuzzy
35538 #~ msgid "Preview\t"
35539 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35540
35541 #, fuzzy
35542 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35543 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35544
35545 #, fuzzy
35546 #~ msgid "&Replace with..."
35547 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35548
35549 #, fuzzy
35550 #~ msgid "Ne&xt"
35551 #~ msgstr "teksti"
35552
35553 #, fuzzy
35554 #~ msgid "Pre&vious"
35555 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35556
35557 #, fuzzy
35558 #~ msgid "&Keep case"
35559 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35560
35561 #, fuzzy
35562 #~ msgid "&Find..."
35563 #~ msgstr "&Etsi:"
35564
35565 #, fuzzy
35566 #~ msgid "&Next"
35567 #~ msgstr "Uu&si:"
35568
35569 #, fuzzy
35570 #~ msgid "&Previous"
35571 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35572
35573 #~ msgid ""
35574 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35575 #~ "%1$s.layout,\n"
35576 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35577 #~ "class or style file required by it is not\n"
35578 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35579 #~ "for more information.\n"
35580 #~ msgstr ""
35581 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35582 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35583 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35584 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35585
35586 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35587 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35588
35589 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35590 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35591
35592 #, fuzzy
35593 #~ msgid "Any &word"
35594 #~ msgstr "Avainsana"
35595
35596 #~ msgid "&Dummy"
35597 #~ msgstr "&Testi"
35598
35599 #~ msgid "F&ind:"
35600 #~ msgstr "&Etsi:"
35601
35602 #~ msgid "D&elete"
35603 #~ msgstr "P&oista"
35604
35605 #, fuzzy
35606 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35607 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35608
35609 #~ msgid "&BibTeX command:"
35610 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35611
35612 #, fuzzy
35613 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35614 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35615
35616 #, fuzzy
35617 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35618 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35619
35620 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35621 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35622
35623 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35624 #~ msgstr ""
35625 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35626 #~ "ispell_english\"."
35627
35628 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35629 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35630
35631 #~ msgid "Use input encod&ing"
35632 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35633
35634 #~ msgid "Merge cells"
35635 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35636
35637 #~ msgid "Strasse"
35638 #~ msgstr "Katu"
35639
35640 #~ msgid "Land"
35641 #~ msgstr "Maa"
35642
35643 #~ msgid "Konto"
35644 #~ msgstr "Tili"
35645
35646 #, fuzzy
35647 #~ msgid "Insert|n"
35648 #~ msgstr "Lisää|L"
35649
35650 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35651 #~ msgstr "Sulaa upote"
35652
35653 #~ msgid "View DVI"
35654 #~ msgstr "Katsele DVI"
35655
35656 #~ msgid "Update DVI"
35657 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35658
35659 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35660 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35661
35662 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35663 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35664
35665 #~ msgid "View PostScript"
35666 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35667
35668 #~ msgid "Update PostScript"
35669 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35670
35671 #, fuzzy
35672 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35673 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35674
35675 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35676 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35677
35678 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35679 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35680
35681 #~ msgid ""
35682 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35683 #~ "You may not have the right languages installed."
35684 #~ msgstr ""
35685 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35686 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35687
35688 #~ msgid ""
35689 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35690 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35691 #~ msgstr ""
35692 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35693 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35694
35695 #~ msgid ""
35696 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35697 #~ "`%2$s'."
35698 #~ msgstr ""
35699 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35700 #~ "merkistöön `%2$s'."
35701
35702 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35703 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35704
35705 #~ msgid ""
35706 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35707 #~ "encoding `%2$s'."
35708 #~ msgstr ""
35709 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35710 #~ "%2$s'."
35711
35712 #~ msgid ""
35713 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35714 #~ "encoding `%2$s'."
35715 #~ msgstr ""
35716 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35717 #~ "`%2$s'."
35718
35719 #~ msgid ""
35720 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35721 #~ msgstr ""
35722 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35723 #~ "ispell_english\"."
35724
35725 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35726 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35727
35728 #~ msgid ""
35729 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35730 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35731 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35732 #~ msgstr ""
35733 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35734 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35735 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35736
35737 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35738 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35739
35740 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35741 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35742
35743 #, fuzzy
35744 #~ msgid ""
35745 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35746 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35747
35748 #~ msgid "Length"
35749 #~ msgstr "Pituus"
35750
35751 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35752 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35753
35754 #~ msgid "pspell (library)"
35755 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35756
35757 #~ msgid "aspell (library)"
35758 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35759
35760 #~ msgid "Spellchecker error"
35761 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35762
35763 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35764 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35765
35766 #~ msgid ""
35767 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35768 #~ "Maybe it has been killed."
35769 #~ msgstr ""
35770 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35771 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35772
35773 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35774 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35775
35776 #~ msgid "No Table of contents"
35777 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35778
35779 #~ msgid "Opened inset"
35780 #~ msgstr "Upote avattiin"
35781
35782 #, fuzzy
35783 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35784 #~ msgstr "erikoismerkki"
35785
35786 #~ msgid "Opened Box Inset"
35787 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35788
35789 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35790 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35791
35792 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35793 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35794
35795 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35796 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35797
35798 #, fuzzy
35799 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35800 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35801
35802 #~ msgid "Opened Float Inset"
35803 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35804
35805 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35806 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35807
35808 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35809 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35810
35811 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35812 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35813
35814 #~ msgid "Opened Note Inset"
35815 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35816
35817 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35818 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35819
35820 #~ msgid "Opened table"
35821 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35822
35823 #~ msgid "Opened Text Inset"
35824 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35825
35826 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35827 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35828
35829 #, fuzzy
35830 #~ msgid "Anschrift:"
35831 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35832
35833 #~ msgid "Briefkopf:"
35834 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35835
35836 #~ msgid "Zusatz:"
35837 #~ msgstr "Lisäys:"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35841 #~ msgstr "Merkintönne:"
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35845 #~ msgstr "Merkintönne:"
35846
35847 #~ msgid "Unterschrift:"
35848 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35849
35850 #, fuzzy
35851 #~ msgid "Vorwahl:"
35852 #~ msgstr "Tavallinen:"
35853
35854 #~ msgid "Telefon:"
35855 #~ msgstr "Puhelin:"
35856
35857 #~ msgid "Ort:"
35858 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35859
35860 #~ msgid "Datum:"
35861 #~ msgstr "Päiväys:"
35862
35863 #~ msgid "Betreff:"
35864 #~ msgstr "Aihe:"
35865
35866 #~ msgid "Anrede:"
35867 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35868
35869 #~ msgid "Gruss:"
35870 #~ msgstr "Tervehdys:"
35871
35872 #, fuzzy
35873 #~ msgid "Anlage(n):"
35874 #~ msgstr "Laitos"
35875
35876 #~ msgid "Verteiler:"
35877 #~ msgstr "Jakelija:"
35878
35879 #~ msgid "Strasse:"
35880 #~ msgstr "Katu:"
35881
35882 #~ msgid "Land:"
35883 #~ msgstr "Maa:"
35884
35885 #~ msgid "RetourAdresse:"
35886 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35887
35888 #~ msgid "MeinZeichen:"
35889 #~ msgstr "Merkintöni:"
35890
35891 #~ msgid "IhrZeichen:"
35892 #~ msgstr "Merkintönne:"
35893
35894 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35895 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35896
35897 #~ msgid "Konto:"
35898 #~ msgstr "Tili:"
35899
35900 #~ msgid "Adresse:"
35901 #~ msgstr "Osoite:"
35902
35903 #, fuzzy
35904 #~ msgid "Anlagen:"
35905 #~ msgstr "Laitos"
35906
35907 #, fuzzy
35908 #~ msgid "No file open!"
35909 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35910
35911 #, fuzzy
35912 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35913 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35914
35915 #, fuzzy
35916 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35917 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35918
35919 #, fuzzy
35920 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35921 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35922
35923 #, fuzzy
35924 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35925 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35926
35927 #, fuzzy
35928 #~ msgid "Toggle Label|L"
35929 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35930
35931 #~ msgid "B&rowse..."
35932 #~ msgstr "S&elaa..."
35933
35934 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35935 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35936
35937 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35938 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35939
35940 #, fuzzy
35941 #~ msgid "Ne&w"
35942 #~ msgstr "Uu&si:"
35943
35944 #, fuzzy
35945 #~ msgid "&Postscript driver:"
35946 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35947
35948 #, fuzzy
35949 #~ msgid "Append Parameter"
35950 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35951
35952 #, fuzzy
35953 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35954 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35955
35956 #, fuzzy
35957 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35958 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35959
35960 #, fuzzy
35961 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35962 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35963
35964 #, fuzzy
35965 #~ msgid "figure"
35966 #~ msgstr "Kuva"
35967
35968 #, fuzzy
35969 #~ msgid "algorithm"
35970 #~ msgstr "Algoritmi"
35971
35972 #, fuzzy
35973 #~ msgid "tableau"
35974 #~ msgstr "Taulukko"
35975
35976 #, fuzzy
35977 #~ msgid "keywords"
35978 #~ msgstr "Avainsanat"
35979
35980 #~ msgid "Table of Contents|a"
35981 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35982
35983 #~ msgid "FAQ|F"
35984 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35985
35986 #, fuzzy
35987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35988 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35989
35990 #, fuzzy
35991 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35992 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35993
35994 #~ msgid "British"
35995 #~ msgstr "brittienglanti"
35996
35997 #~ msgid "Canadian"
35998 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35999
36000 #, fuzzy
36001 #~ msgid "Gruß:"
36002 #~ msgstr "Tervehdys:"
36003
36004 #, fuzzy
36005 #~ msgid "Reference\t"
36006 #~ msgstr "Viite"
36007
36008 #, fuzzy
36009 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36010 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36014 #~ msgstr "Palautusosoite"
36015
36016 #, fuzzy
36017 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36018 #~ msgstr "Palautusosoite"
36019
36020 #, fuzzy
36021 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36022 #~ msgstr "Postimerkintä"
36023
36024 #, fuzzy
36025 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36026 #~ msgstr "Merkintönne"
36027
36028 #, fuzzy
36029 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36030 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36031
36032 #, fuzzy
36033 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36034 #~ msgstr "Merkintöni"
36035
36036 #, fuzzy
36037 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36038 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36039
36040 #~ msgid "Stadt:"
36041 #~ msgstr "Kaupunki:"
36042
36043 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36044 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36045
36046 #~ msgid "LaTeX default"
36047 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36048
36049 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36050 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36051
36052 #, fuzzy
36053 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36054 #~ msgstr ""
36055 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36056 #~ "lukeminen epäonnistui"
36057
36058 #, fuzzy
36059 #~ msgid "Class not found"
36060 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36061
36062 #~ msgid ""
36063 #~ "Layout had to be changed from\n"
36064 #~ "%1$s to %2$s\n"
36065 #~ "because of class conversion from\n"
36066 #~ "%3$s to %4$s"
36067 #~ msgstr ""
36068 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36069 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36070 #~ "koska luokka muuttui\n"
36071 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36072
36073 #~ msgid "Unknown layout"
36074 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36075
36076 #~ msgid ""
36077 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36078 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36079 #~ msgstr ""
36080 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36081 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36085 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36086
36087 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36088 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36089
36090 #~ msgid "Display image in LyX"
36091 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36092
36093 #~ msgid "Screen display"
36094 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36095
36096 #~ msgid "Monochrome"
36097 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36098
36099 #~ msgid "Grayscale"
36100 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36101
36102 #~ msgid "&Display:"
36103 #~ msgstr "Näyttö:"
36104
36105 #~ msgid "Sca&le:"
36106 #~ msgstr "Skaalaus:"
36107
36108 #, fuzzy
36109 #~ msgid "Scr&een Display:"
36110 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36111
36112 #~ msgid "Do not display"
36113 #~ msgstr "Älä näytä"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid "Unknown Info: "
36117 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36118
36119 #, fuzzy
36120 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36121 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36122
36123 #, fuzzy
36124 #~ msgid "Clear group"
36125 #~ msgstr "Uusi sivu"
36126
36127 #, fuzzy
36128 #~ msgid " (auto)"
36129 #~ msgstr "automaattinen"
36130
36131 #~ msgid "&Edit File..."
36132 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36133
36134 #~ msgid "LyX View"
36135 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36136
36137 #, fuzzy
36138 #~ msgid "Movie"
36139 #~ msgstr "Lisää"
36140
36141 #, fuzzy
36142 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36143 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36144
36145 #~ msgid "<- C&lear"
36146 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36147
36148 #~ msgid "A&pply"
36149 #~ msgstr "&Toteuta"
36150
36151 #, fuzzy
36152 #~ msgid "Clear"
36153 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36154
36155 #, fuzzy
36156 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36157 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36158
36159 #, fuzzy
36160 #~ msgid "Add"
36161 #~ msgstr "&Lisää"
36162
36163 #, fuzzy
36164 #~ msgid "E&mbed"
36165 #~ msgstr "Kehyksessä"
36166
36167 #~ msgid "&Center"
36168 #~ msgstr "Keskellä"
36169
36170 #, fuzzy
36171 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36172 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36173
36174 #, fuzzy
36175 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36176 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid " writing embedded files."
36180 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid " could not write embedded files!"
36184 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid "Failed to extract file"
36188 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36192 #~ msgstr ""
36193 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36194 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36195
36196 #, fuzzy
36197 #~ msgid "Copy file failure"
36198 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36199
36200 #, fuzzy
36201 #~ msgid ""
36202 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36203 #~ "Please check whether the path is writeable."
36204 #~ msgstr ""
36205 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36206 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36207
36208 #, fuzzy
36209 #~ msgid ""
36210 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36211 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36212 #~ msgstr ""
36213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36215
36216 #, fuzzy
36217 #~ msgid "Failed to embed file"
36218 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36219
36220 #, fuzzy
36221 #~ msgid ""
36222 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36223 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36224 #~ msgstr ""
36225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36227
36228 #, fuzzy
36229 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36230 #~ msgstr ""
36231 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36232 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36233
36234 #, fuzzy
36235 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36236 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36237
36238 #, fuzzy
36239 #~ msgid ""
36240 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36241 #~ "Please check whether the source file is available"
36242 #~ msgstr ""
36243 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36244 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36245
36246 #, fuzzy
36247 #~ msgid "Sync file failure"
36248 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36249
36250 #, fuzzy
36251 #~ msgid "Packing all files"
36252 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36253
36254 #, fuzzy
36255 #~ msgid "Failed to write file"
36256 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36257
36258 #, fuzzy
36259 #~ msgid "Save failure"
36260 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36261
36262 #, fuzzy
36263 #~ msgid ""
36264 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36265 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36266 #~ msgstr ""
36267 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36268 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36269
36270 #, fuzzy
36271 #~ msgid "Embedded Files"
36272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36273
36274 #, fuzzy
36275 #~ msgid "Embedded layout"
36276 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36277
36278 #, fuzzy
36279 #~ msgid "Extra embedded file"
36280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36281
36282 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36283 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "Enspace|E"
36287 #~ msgstr "Väli"
36288
36289 #, fuzzy
36290 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36291 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid "Properties...|P"
36295 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36296
36297 #, fuzzy
36298 #~ msgid "New Line|e"
36299 #~ msgstr "Vasen reuna"
36300
36301 #, fuzzy
36302 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36303 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36304
36305 #, fuzzy
36306 #~ msgid "Links"
36307 #~ msgstr "Lista"
36308
36309 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36310 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36311
36312 #~ msgid "Swap Rows|S"
36313 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36314
36315 #~ msgid "Swap Columns|w"
36316 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36317
36318 #, fuzzy
36319 #~ msgid "true"
36320 #~ msgstr "Katu"
36321
36322 #, fuzzy
36323 #~ msgid "false"
36324 #~ msgstr "Tapaus"
36325
36326 #, fuzzy
36327 #~ msgid "&float"
36328 #~ msgstr "kelluva"
36329
36330 #~ msgid "S&ubfigure"
36331 #~ msgstr "&Alikuva"
36332
36333 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36334 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36335
36336 #~ msgid "Ca&ption:"
36337 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36338
36339 #~ msgid "Show ERT inline"
36340 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36341
36342 #~ msgid "Framed in box"
36343 #~ msgstr "Kehyksessä"
36344
36345 #~ msgid "&Shaded"
36346 #~ msgstr "Varjostettu"
36347
36348 #~ msgid "&Colors"
36349 #~ msgstr "&Värit"
36350
36351 #~ msgid "C&opiers"
36352 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36353
36354 #~ msgid "&File formats"
36355 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36356
36357 #~ msgid "&GUI name:"
36358 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36359
36360 #~ msgid "External Applications"
36361 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36362
36363 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36364 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36365
36366 #~ msgid "Save/restore window position"
36367 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36368
36369 #~ msgid " every"
36370 #~ msgstr " joka"
36371
36372 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36373 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36374
36375 #~ msgid "&Units:"
36376 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36377
36378 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36379 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36380
36381 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36382 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36383
36384 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36385 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36386
36387 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36388 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36389
36390 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36391 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36392
36393 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36394 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36395
36396 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36397 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36398
36399 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36400 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36401
36402 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36403 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36404
36405 #, fuzzy
36406 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36407 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36408
36409 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36410 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36411
36412 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36413 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36414
36415 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36416 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36417
36418 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36419 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36420
36421 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36422 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36423
36424 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36425 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36426
36427 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36428 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36429
36430 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36431 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36432
36433 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36434 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36435
36436 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36437 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36438
36439 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36440 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36441
36442 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36443 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36444
36445 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36446 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36447
36448 #~ msgid "Bahasa"
36449 #~ msgstr "bahasa"
36450
36451 #~ msgid "Magyar"
36452 #~ msgstr "unkari"
36453
36454 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36455 #~ msgstr "serbokroatia"
36456
36457 #~ msgid "Framed|F"
36458 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36459
36460 #~ msgid "Shaded|S"
36461 #~ msgstr "Varjostettu"
36462
36463 #~ msgid "Insert URL"
36464 #~ msgstr "Lisää URL"
36465
36466 #~ msgid "Can't load document class"
36467 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36468
36469 #~ msgid ""
36470 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36471 #~ "loaded."
36472 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36473
36474 #~ msgid ""
36475 #~ "The document could not be converted\n"
36476 #~ "into the document class %1$s."
36477 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36478
36479 #~ msgid "&Switch to document"
36480 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36481
36482 #, fuzzy
36483 #~ msgid ""
36484 #~ "Could not open the specified document\n"
36485 #~ "%1$s\n"
36486 #~ "due to the error: %2$s"
36487 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "Shadow box"
36491 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36492
36493 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36494 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36495
36496 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36497 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36498
36499 #~ msgid "Copiers"
36500 #~ msgstr "Toistimet"
36501
36502 #~ msgid "Boxed"
36503 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36504
36505 #~ msgid "ovalbox"
36506 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36507
36508 #~ msgid "Ovalbox"
36509 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36510
36511 #~ msgid "Shadowbox"
36512 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36513
36514 #~ msgid "Doublebox"
36515 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36516
36517 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36518 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36519
36520 #~ msgid "Unknown inset name: "
36521 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "Program Listing "
36525 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36526
36527 #~ msgid "Framed"
36528 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36529
36530 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36531 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36532
36533 #~ msgid "Default (outer)"
36534 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36535
36536 #~ msgid "Outer"
36537 #~ msgstr "Ulko"
36538
36539 #, fuzzy
36540 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36541 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36542
36543 #~ msgid "%1$d words in selection."
36544 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36545
36546 #~ msgid "%1$d words in document."
36547 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36548
36549 #~ msgid "One word in selection."
36550 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36551
36552 #~ msgid "One word in document."
36553 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36554
36555 #~ msgid "Count words"
36556 #~ msgstr "Laske sanat"
36557
36558 #~ msgid "Encoding error"
36559 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36560
36561 #, fuzzy
36562 #~ msgid "Placeholders"
36563 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36564
36565 #~ msgid "&Right"
36566 #~ msgstr "Oikea"
36567
36568 #~ msgid "Case."
36569 #~ msgstr "Tapaus."
36570
36571 #~ msgid "&Load"
36572 #~ msgstr "&Lataa"
36573
36574 #~ msgid "Co&pies:"
36575 #~ msgstr "K&opioita:"
36576
36577 #~ msgid "Printer &name:"
36578 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36579
36580 #, fuzzy
36581 #~ msgid "Columns "
36582 #~ msgstr "Palstoja"
36583
36584 #, fuzzy
36585 #~ msgid "Conjecture "
36586 #~ msgstr "Otaksuma"
36587
36588 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36589 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Part "
36593 #~ msgstr "Osa"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "overprint "
36597 #~ msgstr "Esipainos"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "overlayarea"
36601 #~ msgstr "Kalvokerros"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid "Corollary_"
36605 #~ msgstr "Seurauslause"
36606
36607 #, fuzzy
36608 #~ msgid "Definition. "
36609 #~ msgstr "Määritelmä"
36610
36611 #, fuzzy
36612 #~ msgid "Example. "
36613 #~ msgstr "Esimerkki"
36614
36615 #, fuzzy
36616 #~ msgid "Fact. "
36617 #~ msgstr "Fakta"
36618
36619 #, fuzzy
36620 #~ msgid "Proof. "
36621 #~ msgstr "Todistus"
36622
36623 #, fuzzy
36624 #~ msgid "note: "
36625 #~ msgstr "muistiinpano"
36626
36627 #~ msgid "default"
36628 #~ msgstr "oletus"
36629
36630 #, fuzzy
36631 #~ msgid "common"
36632 #~ msgstr "Huomautus"
36633
36634 #, fuzzy
36635 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36636 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "Toc"
36640 #~ msgstr "Aihe"
36641
36642 #~ msgid "Table of Contents|T"
36643 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36644
36645 #, fuzzy
36646 #~ msgid "OK"
36647 #~ msgstr "&OK"
36648
36649 #, fuzzy
36650 #~ msgid "Chinese"
36651 #~ msgstr "Kopiot"
36652
36653 #, fuzzy
36654 #~ msgid "Upper"
36655 #~ msgstr "Päivitä|v"
36656
36657 #, fuzzy
36658 #~ msgid "Number style"
36659 #~ msgstr "  Numero "
36660
36661 #, fuzzy
36662 #~ msgid "block "
36663 #~ msgstr "Lohko"
36664
36665 #, fuzzy
36666 #~ msgid "Corollary.  "
36667 #~ msgstr "Seurauslause"
36668
36669 #~ msgid "&Caption"
36670 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36671
36672 #~ msgid "&Label"
36673 #~ msgstr "&Nimike"
36674
36675 #, fuzzy
36676 #~ msgid "A Label for the caption"
36677 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36678
36679 #, fuzzy
36680 #~ msgid "<- P&romote"
36681 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36682
36683 #, fuzzy
36684 #~ msgid "D&own"
36685 #~ msgstr "Valmis"
36686
36687 #, fuzzy
36688 #~ msgid "Upd&ate"
36689 #~ msgstr "Päi&vitä"
36690
36691 #, fuzzy
36692 #~ msgid "SubSection"
36693 #~ msgstr "Alikappale"
36694
36695 #~ msgid ""
36696 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36697 #~ "font change."
36698 #~ msgstr ""
36699 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36700 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36701
36702 #~ msgid "Unknown toc list"
36703 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36704
36705 #, fuzzy
36706 #~ msgid "Insert glossary entry"
36707 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36708
36709 #, fuzzy
36710 #~ msgid "Glo"
36711 #~ msgstr "&Yleinen"
36712
36713 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36714 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36715
36716 #~ msgid "&Detach panel"
36717 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36718
36719 #~ msgid "Set math font"
36720 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36721
36722 #, fuzzy
36723 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36724 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36725
36726 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36727 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36728
36729 #~ msgid "Math Panel|l"
36730 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36731
36732 #, fuzzy
36733 #~ msgid "Math Panel|P"
36734 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36735
36736 #, fuzzy
36737 #~ msgid "Show math panel"
36738 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36739
36740 #, fuzzy
36741 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36742 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36743
36744 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36745 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36746
36747 #, fuzzy
36748 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36749 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36750
36751 #, fuzzy
36752 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36753 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36754
36755 #, fuzzy
36756 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36757 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36758
36759 #, fuzzy
36760 #~ msgid "Insert math delimiters"
36761 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36762
36763 #~ msgid "E&xtra options"
36764 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36765
36766 #~ msgid "Alig&nment:"
36767 #~ msgstr "T&asaus:"
36768
36769 #, fuzzy
36770 #~ msgid "&From:"
36771 #~ msgstr "Läh&de:"
36772
36773 #~ msgid "&Converters"
36774 #~ msgstr "&Muuntimet"
36775
36776 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36777 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36778
36779 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36780 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36781
36782 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36783 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36784
36785 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36786 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36787
36788 #, fuzzy
36789 #~ msgid "#*"
36790 #~ msgstr "*"
36791
36792 #~ msgid "PrettyRef: "
36793 #~ msgstr "Hieno viite: "
36794
36795 #, fuzzy
36796 #~ msgid "Special Insets|S"
36797 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36798
36799 #, fuzzy
36800 #~ msgid "Insets|n"
36801 #~ msgstr "Lisää|L"