1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgstr "Lisää k&aikki"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405
776 #: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
839 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
893 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
894 msgid "&Custom bullet:"
895 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
902 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
906 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
907 msgid "Go to previous change"
908 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
911 msgid "&Previous change"
912 msgstr "&Edellinen muutos"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
915 msgid "Go to next change"
916 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
920 msgstr "&Seuraava muutos"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
923 msgid "Accept this change"
924 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
930 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
931 msgid "Reject this change"
932 msgstr "Hylkää tämä muutos"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
940 msgid "Font Properties"
941 msgstr "PDF-ominaisuudet"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
946 msgstr "Kirjasinperhe"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
956 msgstr "Kirjasinsarja"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
965 msgstr "Kirjasinmuoto"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
974 msgstr "Kirjasinkoko"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
979 msgstr "Kirjasimen väri"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
987 msgid "U&nderlining:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
991 msgid "Underlining of text"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
996 msgid "S&trikethrough:"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1001 msgid "Strike-through text"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1011 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1013 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
1015 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1021 msgid "Semantic Markup"
1022 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1025 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1034 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
1043 msgid "Apply each change automatically"
1044 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
1047 msgid "Apply changes &immediately"
1048 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1053 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1056 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1057 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
1060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1069 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1070 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1079 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1080 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
1084 msgstr "Kaikki kentät"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1087 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1088 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
1091 msgid "All entry types"
1092 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1095 msgid "Click for more filter options"
1096 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1103 msgid "A&vailable Citations:"
1104 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1107 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1108 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1111 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1112 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1115 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1116 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1119 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1120 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1123 msgid "Selected &Citations:"
1124 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1131 msgid "Citation st&yle:"
1132 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1135 msgid "Text befo&re:"
1136 msgstr "Edeltävä teksti:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1139 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1140 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1144 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1145 "style supports this."
1147 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1151 msgid "&Text after:"
1152 msgstr "Seuraava &teksti:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1156 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1159 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1163 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1164 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1169 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1170 "citation style supports this."
1172 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1173 "viitetyyli tukee tätä."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1176 msgid "Force upcas&ing"
1177 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1181 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1182 "citation style supports this."
1184 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1187 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1188 msgid "All aut&hors"
1189 msgstr "&Kaikki tekijät"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1205 msgstr "Kirjasinten värit"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1213 msgid "Click to change the color"
1214 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1222 msgid "Revert the color to the default"
1223 msgstr "Palauta oletusväri"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1226 msgid "Greyed-out notes:"
1227 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
1231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1236 msgid "Background Colors"
1237 msgstr "Taustavärit"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1244 msgid "Shaded boxes:"
1245 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1248 msgid "Compare Revisions"
1249 msgstr "Vertailu versioita"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1252 msgid "&Revisions back"
1253 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1256 msgid "&Between revisions"
1257 msgstr "Versioiden &välillä"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1268 msgid "&New Document:"
1269 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1272 msgid "&Old Document:"
1273 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1279 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1280 msgid "Copy Document Settings from:"
1281 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1284 msgid "N&ew Document"
1285 msgstr "&Uusi asiakirja"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1288 msgid "Ol&d Document"
1289 msgstr "&Vanha asiakirja"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1293 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1294 "resulting document"
1296 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1299 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1300 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1301 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1304 msgid "Insert the delimiters"
1305 msgstr "Lisää erottimet"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1312 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1314 msgstr "TeX-koodi: "
1316 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1317 msgid "Match delimiter types"
1318 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1321 msgid "&Keep matched"
1322 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1326 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1329 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1332 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1333 msgid "S&wap && Reverse"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1337 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1338 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1341 msgid "Use Class Defaults"
1342 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1345 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1349 msgid "Save as Document Defaults"
1350 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1357 msgid "Show ERT button only"
1358 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1362 msgstr "&Suljettuna"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1365 msgid "Show ERT contents"
1366 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1373 msgid "For more information, refer to the complete log."
1374 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1381 msgid "Description:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1385 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1386 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1389 msgid "View Complete &Log..."
1390 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1393 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1394 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1397 msgid "Show Output &Anyway"
1398 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1402 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1403 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1411 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1415 msgstr "Tiedostonimi"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1423 msgid "Select a file"
1424 msgstr "Valitse tiedosto"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1428 msgstr "&Luonnostila"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1432 msgstr "Mallip&ohja"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1435 msgid "Available templates"
1436 msgstr "Mahdolliset mallit"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1439 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1440 msgid "LaTe&X and LyX options"
1441 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1444 msgid "LaTeX Options"
1445 msgstr "LaTeX-asetukset"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1457 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1458 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1462 msgid "&Show in LyX"
1463 msgstr "&Näytä LyXissä"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1469 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1470 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1473 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1474 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1477 msgid "Si&ze and Rotation"
1478 msgstr "&Koko ja kääntö"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1488 msgid "Angle to rotate image by"
1489 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1495 msgid "The origin of the rotation"
1496 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1512 msgid "Height of image in output"
1513 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1517 msgid "Width of image in output"
1518 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1522 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1526 msgid "&Maintain aspect ratio"
1527 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1531 msgstr "Leikkaa reunus"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1534 msgid "Clip to bounding box values"
1535 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1538 msgid "Clip to &bounding box"
1539 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1543 msgid "&Left bottom:"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1556 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1557 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1561 msgid "&Get from File"
1562 msgstr "&Lue tiedostosta"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1584 msgid "Replace &with:"
1585 msgstr "K&orvaava teksti:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1588 msgid "Perform a case-sensitive search"
1589 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1592 msgid "Case &sensitive"
1593 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1596 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1597 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1600 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1602 msgstr "Etsi &seuraava"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1605 msgid "Restrict search to whole words only"
1606 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1609 msgid "W&hole words"
1610 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1613 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1614 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1617 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1624 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1625 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1629 msgid "Search &backwards"
1630 msgstr "Etsi e&dellinen"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1633 msgid "Replace all occurrences at once"
1634 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1639 msgid "Replace &All"
1640 msgstr "Korvaa k&aikki"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1647 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1655 msgid "C&urrent document"
1656 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1660 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1665 msgid "&Master document"
1666 msgstr "Pääasiakirja"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1669 msgid "All open documents"
1670 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1673 msgid "&Open documents"
1674 msgstr "Avaa asiakirjat"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1678 msgid "&All manuals"
1679 msgstr "reunahuomautus"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1683 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1684 "and paragraph style"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1688 msgid "I&gnore format"
1689 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1693 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1698 msgid "&Preserve first case on replace"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1702 msgid "&Expand macros"
1703 msgstr "Laajenna makrot"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1706 msgid "Restrict search to math environments only"
1707 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1710 msgid "Search on&ly in maths"
1711 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1720 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1723 msgid "Use &default placement"
1724 msgstr "&Oletussijoittelu"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1727 msgid "Advanced Placement Options"
1728 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1731 msgid "&Top of page"
1732 msgstr "Sivun &yläosaan"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1735 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1736 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1739 msgid "Here de&finitely"
1740 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1743 msgid "&Here if possible"
1744 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1747 msgid "&Page of floats"
1748 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1751 msgid "&Bottom of page"
1752 msgstr "Sivun &alaosaan"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1755 msgid "&Span columns"
1756 msgstr "&Levity palstoille"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1759 msgid "&Rotate sideways"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1768 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1771 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1775 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1776 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1779 msgid "&Default family:"
1780 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1783 msgid "Select the default family for the document"
1784 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1788 msgstr "Perusk&oko:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1843 msgid "Select the math typeface"
1844 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1851 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1855 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1856 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1859 msgid "Use true s&mall caps"
1860 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1863 msgid "Use old style instead of lining figures"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1867 msgid "Use &old style figures"
1868 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1872 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1877 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1878 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1882 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1883 "box prevents that."
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1887 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1895 msgid "Select an image file"
1896 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1900 msgstr "Tulostuskoko"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1903 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1904 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1907 msgid "Set &height:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1911 msgid "&Scale graphics (%):"
1912 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1915 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1916 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1923 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1927 msgid "Rotate Graphics"
1928 msgstr "Kierrä kuva"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1931 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1932 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1935 msgid "Ro&tate after scaling"
1936 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1943 msgid "A&ngle (degrees):"
1944 msgstr "Kulma (asteissa):"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1948 msgid "File name of image"
1949 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1952 msgid "&Coordinates and Clipping"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1957 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1958 "viewport for PDF output)"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1962 msgid "Clip to c&oordinates"
1963 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1977 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1978 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1983 msgid "Additional LaTeX options"
1984 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1987 msgid "LaTeX &options:"
1988 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1992 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1993 "at application level (see Preferences dialog)."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1997 msgid "Sho&w in LyX"
1998 msgstr "&Näytä LyXissä"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2001 msgid "Sca&le on screen (%):"
2002 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2005 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2009 msgid "Graphics Group"
2010 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2014 msgid "Assigned &to group:"
2015 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2018 msgid "Click to define a new graphics group."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2022 msgid "O&pen new group..."
2023 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2026 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2031 msgstr "Luonnostila"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2035 msgstr "&Luonnostila"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2038 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2042 msgid "..............."
2043 msgstr "..............."
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2050 msgid "<-----------"
2051 msgstr "<-----------"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2054 msgid "----------->"
2055 msgstr "----------->"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2058 msgid "\\-----v-----/"
2059 msgstr "\\-----v-----/"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2062 msgid "/-----^-----\\"
2063 msgstr "/-----^-----\\"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2070 msgid "Supported spacing types"
2071 msgstr "Tuetut välityypit"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2077 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2078 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2079 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2082 msgid "&Fill Pattern:"
2083 msgstr "Täyttökuvio:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2090 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2091 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2095 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2096 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2099 msgstr "Verkko-osoite"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2106 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2107 msgid "Name associated with the URL"
2108 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2117 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2118 "to enter LaTeX code."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2122 msgid "Specify the link target"
2123 msgstr "Määritä linkin kohde"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2127 msgstr "Linkin tyyppi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2130 msgid "Link to the web or to every other target"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2138 msgid "Link to an email address"
2139 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2146 msgid "Link to a file"
2147 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2154 msgid "Listing Parameters"
2155 msgstr "Listauksen parametrit"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2160 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2161 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2166 msgid "&Bypass validation"
2167 msgstr "Ohita validointi"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2171 msgstr "&Kuvateksti:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2178 msgid "Mo&re parameters"
2179 msgstr "Lisäparametreja"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2182 msgid "Underline spaces in generated output"
2183 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2186 msgid "&Mark spaces in output"
2187 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2190 msgid "Show LaTeX preview"
2191 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2194 msgid "&Show preview"
2195 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2198 msgid "File name to include"
2199 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2202 msgid "&Include Type:"
2203 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
2218 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
2219 msgid "Program Listing"
2220 msgstr "Ohjelmalistaus"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2223 msgid "Edit the file"
2224 msgstr "Lataa tiedosto"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2231 msgid "A&vailable Indexes:"
2232 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2235 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2240 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2244 msgid "Index Generation"
2245 msgstr "Hakemistojen luonti"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2253 msgid "Define program options of the selected processor."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2257 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2261 msgid "&Use multiple indexes"
2262 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2265 msgid "&New:[[index]]"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2270 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2274 msgid "Add a new index to the list"
2275 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2283 msgid "Remove the selected index"
2284 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2287 msgid "Rename the selected index"
2288 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2292 msgstr "Muuta &nimeä..."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2295 msgid "Define or change button color"
2296 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2299 msgid "Information Type:"
2300 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2303 msgid "Information Name:"
2304 msgstr "Tietojen nimi:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2308 msgid "Inset Parameter Configuration"
2309 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2312 msgid "Update dialog when moving context"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2316 msgid "S&ynchronize Dialog"
2317 msgstr "Synkronoi dialogi"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2320 msgid "Apply settings immediately"
2321 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2325 msgid "I&mmediate Apply"
2326 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2329 msgid "Restore initial values in dialog"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2333 msgid "Push new inset into the document"
2334 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2341 msgid "Document &Class"
2342 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2345 msgid "Click to select a local document class definition file"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2349 msgid "&Local Layout..."
2350 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2353 msgid "Class Options"
2354 msgstr "Luokan asetukset"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2357 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2361 msgid "&Predefined:"
2362 msgstr "Esimääritelty:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2366 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2372 msgstr "Mukautettu:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2375 msgid "&Graphics driver:"
2376 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2379 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2383 msgid "Select de&fault master document"
2384 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2388 msgstr "Pääasiakirja:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2391 msgid "Enter the name of the default master document"
2392 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2395 msgid "&Suppress default date on front page"
2396 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2399 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2400 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "Lainausten tyyli:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2407 msgid "Language pa&ckage:"
2408 msgstr "Kieli&paketti:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2412 msgid "Select which language package LyX should use"
2413 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2418 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2419 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2432 msgid "Lan&guage default"
2433 msgstr "Kielen oletus"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2441 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2442 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2443 "have been inserted with."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2447 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2448 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2450 # Now this wasn't very obvious.
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2456 msgid "Value of the vertical line offset."
2457 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2460 msgid "Value of the line width."
2461 msgstr "Viivan leveys."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2467 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2468 msgid "Value of the line thickness."
2469 msgstr "Viivan paksuus."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2472 msgid "Input here the listings parameters"
2473 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2477 msgid "Feedback window"
2478 msgstr "Palauteikkuna"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2481 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2485 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2486 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2490 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2491 #: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479
2493 msgstr "Ohjelmalistaus"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2496 msgid "&Main Settings"
2497 msgstr "Pääasetukset"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2504 msgid "Check for inline listings"
2505 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2508 msgid "&Inline listing"
2509 msgstr "Tekstin &seassa"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2512 msgid "Check for floating listings"
2513 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2517 msgstr "Kelluva upote"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2521 msgstr "Si&joittelu:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2524 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2525 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2528 msgid "Line numbering"
2529 msgstr "Rivinumerointi"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2536 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2537 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2544 msgid "Difference between two numbered lines"
2545 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2549 msgstr "Kirjasinkoko:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2552 msgid "Choose the font size for line numbers"
2553 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2562 msgstr "Kirjasinkoko:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2565 msgid "The content's base font size"
2566 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2569 msgid "Font Famil&y:"
2570 msgstr "Kirjasinperhe:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2573 msgid "The content's base font style"
2574 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2577 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2578 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2581 msgid "&Break long lines"
2582 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2585 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2586 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2589 msgid "S&pace as symbol"
2590 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2593 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2594 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2597 msgid "Space i&n string as symbol"
2598 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2601 msgid "Tab&ulator size:"
2602 msgstr "Sarkaimen koko:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2605 msgid "Use extended character table"
2606 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2609 msgid "&Extended character table"
2610 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2617 msgid "Select the programming language"
2618 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2625 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2626 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2633 msgid "Fi&rst line:"
2634 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2637 msgid "The first line to be printed"
2638 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2642 msgstr "Viimeinen rivi:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2645 msgid "The last line to be printed"
2646 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2653 msgid "More Parameters"
2654 msgstr "Lisäparametreja"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2657 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2658 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2661 msgid "Document-specific layout information"
2662 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2671 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2683 msgstr "Loki&tyyppi:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Päivitä näyttö"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2695 msgid "&Open Containing Directory"
2696 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2703 msgid "Jump to the next warning message."
2704 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2707 msgid "Next &Warning"
2708 msgstr "Seuraava varoitus"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2711 msgid "Jump to the next error message."
2712 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2714 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2716 msgstr "Seuraava virhe"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2719 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2720 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2723 msgid "&Default margins"
2724 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2744 msgstr "&Sivuots. väli:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2747 msgid "Head &height:"
2748 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2752 msgstr "Alav&iiteväli:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2755 msgid "&Column sep:"
2756 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2759 msgid "Master Document Output"
2760 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2763 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2767 msgid "Include only &selected children"
2768 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2772 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2777 msgid "&Maintain counters and references"
2778 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2781 msgid "Include all subdocuments in the output"
2782 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2785 msgid "&Include all children"
2786 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2792 msgid "Number of rows"
2793 msgstr "Rivien määrä"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2804 msgid "Number of columns"
2805 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2810 msgstr "&Sarakkeita:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2814 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2815 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2818 msgid "Vertical alignment"
2819 msgstr "Pystytasaus"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2826 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2827 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2830 msgid "&Horizontal:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2838 msgid "decoration type / matrix border"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2842 msgid "All packages:"
2843 msgstr "Kaikki paketit:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2846 msgid "Load A&utomatically"
2847 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2850 msgid "Load Alwa&ys"
2851 msgstr "Lataa a&ina"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2854 msgid "Do &Not Load"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2858 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2863 msgid "Indent &formulas"
2864 msgstr "Sisennä kaavat"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2867 msgid "Size of the indentation"
2868 msgstr "Sisennyksen koko"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2871 msgid "Formula numbering side:"
2872 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2875 msgid "Side where formulas are numbered"
2876 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2880 msgstr "Saatavilla:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2897 msgid "Nomenclature"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2905 msgid "Des&cription:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2910 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2914 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2915 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2923 msgid "LyX internal only"
2924 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2928 msgstr "Muistiinpano"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2931 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2932 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2938 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2939 msgid "Print as grey text"
2940 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2947 msgid "&List in Table of Contents"
2948 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2955 msgid "Output Format"
2956 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2959 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2960 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2963 msgid "De&fault output format:"
2964 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2972 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2973 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2974 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2975 "in collaborative settings and with version control systems."
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2979 msgid "Save &transient properties"
2980 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2984 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2988 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2990 msgid "&Allow running external programs"
2991 msgstr "Yleisiä tietoja"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2994 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2998 msgid "S&ynchronize with output"
2999 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3002 msgid "C&ustom macro:"
3003 msgstr "&Mukautettu makro:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3006 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3007 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3010 msgid "XHTML Output Options"
3011 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3014 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3015 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3018 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3019 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3022 msgid "&Math output:"
3023 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3026 msgid "Format to use for math output."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3033 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3037 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3041 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3042 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3044 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3048 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3049 msgid "Math &image scaling:"
3050 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3053 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3056 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3058 msgid "Write CSS to file"
3059 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3062 msgid "&Use hyperref support"
3063 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3070 msgid "Header Information"
3071 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3075 msgstr "Teoksen nimi:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3087 msgstr "&Avainsanat:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3091 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3095 msgid "Automatically fi&ll header"
3096 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3099 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3100 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3103 msgid "Load in &fullscreen mode"
3104 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3108 msgstr "Hyperlinkit"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3111 msgid "Allows link text to break across lines."
3112 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3115 msgid "B&reak links over lines"
3116 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3119 msgid "No &frames around links"
3120 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3123 msgid "C&olor links"
3124 msgstr "Värjää linkit"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3127 msgid "Bibliographical backreferences"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3131 msgid "B&ackreferences:"
3132 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3136 msgstr "&Kirjanmerkit"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3139 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3140 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3143 msgid "&Numbered bookmarks"
3144 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3147 msgid "&Open bookmark tree"
3148 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3151 msgid "Number of levels"
3152 msgstr "Tasojen määrä"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3155 msgid "Additional O&ptions"
3156 msgstr "Lis&äasetukset"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3159 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3163 msgid "Paper Format"
3164 msgstr "Paperin muoto"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3172 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3173 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3176 msgid "&Orientation:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
3190 msgstr "Sivun asettelu"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3193 msgid "Page &style:"
3194 msgstr "&Sivutyyli:"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3197 msgid "Style used for the page header and footer"
3198 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3201 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3202 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3205 msgid "&Two-sided document"
3206 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3210 msgstr "Nimikeleveys"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3214 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3215 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3218 msgid "Lo&ngest label"
3219 msgstr "&Pisin nimike"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3222 msgid "Line &spacing"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
3226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
3228 msgstr "Yksinkertainen"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
3235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
3237 msgstr "Kaksinkertainen"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3244 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
3246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
3247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3249 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3252 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3257 msgid "&Indent Paragraph"
3258 msgstr "Sisennä kappale"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3276 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3277 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3278 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3281 msgid "Paragraph's &Default"
3282 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3285 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3290 msgstr "Paikkamerkki"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3293 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3294 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3297 msgid "&Horizontal Phantom"
3298 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3301 msgid "Vertical space of the phantom content"
3302 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3305 msgid "&Vertical Phantom"
3306 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3318 msgid "&Use system colors"
3319 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3323 msgstr "Matematiikkatilassa"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3327 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3332 msgid "Automatic in&line completion"
3333 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3336 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3340 msgid "Automatic p&opup"
3341 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3344 msgid "Autoco&rrection"
3345 msgstr "Automaattinen korjaus"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3349 msgstr "Tekstitilassa"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3353 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3358 msgid "Automatic &inline completion"
3359 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3362 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3366 msgid "Automatic &popup"
3367 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3371 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3376 msgid "Cursor i&ndicator"
3377 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3380 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3386 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3387 "if it is available."
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3391 msgid "s inline completion dela&y"
3392 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3396 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3397 "if it is available."
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3401 msgid "s popup d&elay"
3402 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3406 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3411 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3412 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3417 "It will be shown right away."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3422 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3430 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3433 msgid "Converter Defi&nitions"
3434 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3441 msgid "E&xtra flag:"
3442 msgstr "Lisäli&ppu:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3445 msgid "&From format:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3464 msgid "Converter File Cache"
3465 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3472 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3473 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3477 msgstr "Turvallisuus"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3480 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3485 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3490 msgid "Use need&auth option"
3491 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3495 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3496 "'needauth' option."
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3500 msgid "Display &graphics"
3501 msgstr "Näytä kuvat"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3504 msgid "Instant &preview:"
3505 msgstr "Välitön esikatselu:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
3510 msgstr "Pois päältä"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3514 msgstr "Ei matematiikka"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3521 msgid "Preview si&ze:"
3522 msgstr "Esikatselun koko:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3525 msgid "Factor for the preview size"
3526 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3529 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3533 msgid "&Mark end of paragraphs"
3534 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3537 msgid "Session Handling"
3538 msgstr "Istunnonhallinta"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3541 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3542 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3545 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3547 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3551 msgid "Restore cursor &positions"
3552 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3555 msgid "&Load opened files from last session"
3556 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3559 msgid "&Clear all session information"
3560 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3563 msgid "Backup && Saving"
3564 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3567 msgid "Backup &original documents when saving"
3568 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3571 msgid "&Backup documents, every"
3572 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3580 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3581 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3582 "state (compressed or uncompressed)."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3586 msgid "&Save new documents compressed by default"
3587 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3591 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3592 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3597 msgid "Save the &document directory path"
3598 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3601 msgid "Windows && Work Area"
3602 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3605 msgid "Open documents in &tabs"
3606 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3610 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3611 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3615 msgid "Use s&ingle instance"
3616 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3619 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3623 msgid "Displa&y single close-tab button"
3624 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3627 msgid "Closing last &view:"
3628 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3631 msgid "Closes document"
3632 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3635 msgid "Hides document"
3636 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3639 msgid "Ask the user"
3640 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3647 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3648 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3160
3652 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3653 "width used when set to 0."
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3657 msgid "Cursor width (&pixels):"
3658 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3661 msgid "Scroll &below end of document"
3662 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3665 msgid "Skip trailing non-word characters"
3666 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3669 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3670 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3673 msgid "Sort &environments alphabetically"
3674 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3677 msgid "&Group environments by their category"
3678 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3681 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3685 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3689 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3694 msgstr "Kokonäytöntila"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3697 msgid "&Hide toolbars"
3698 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3701 msgid "Hide scr&ollbar"
3702 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3705 msgid "Hide &tabbar"
3706 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3709 msgid "Hide &menubar"
3710 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3713 msgid "Hide sta&tusbar"
3714 msgstr "Piilota tilapalkki"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3717 msgid "&Limit text width"
3718 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3721 msgid "Screen used (&pixels):"
3722 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3733 msgid "&Document format"
3734 msgstr "Asiakirjan muoto"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3737 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3741 msgid "Sho&w in export menu"
3742 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3745 msgid "Vector &graphics format"
3746 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3749 msgid "S&hort name:"
3750 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3753 msgid "E&xtensions:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3762 msgstr "P&ikanäppäin:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3774 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3779 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3781 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3784 msgid "Default Output Formats"
3785 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3788 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3789 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3793 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3794 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3799 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3800 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3803 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3804 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3807 msgid "With &TeX fonts:"
3808 msgstr "TeX-fonteilla:"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3816 msgstr "&Sähköposti:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3823 msgid "Your E-mail address"
3824 msgstr "Sähköpostiosoite"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3828 msgstr "Näppäimistö"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3831 msgid "Use &keyboard map"
3832 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3836 msgstr "Ensisijainen:"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3845 msgstr "Toissijainen:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3849 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3850 "time LyX is launched."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3854 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3862 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3863 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3867 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3868 "speed it up, low values slow it down."
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3873 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3877 msgid "&Middle mouse button pasting"
3878 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3881 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3882 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3901 msgid "User &interface language:"
3902 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3905 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3909 msgid "Language &package:"
3910 msgstr "Kieli&paketti:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
3914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3917 msgstr "Automaattinen"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
3921 msgid "Always Babel"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
3926 msgid "None[[language package]]"
3927 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3930 msgid "Command s&tart:"
3931 msgstr "Ko&mennon alku:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3934 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3935 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3938 msgid "Command e&nd:"
3939 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3942 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3943 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3946 msgid "Default decimal &separator:"
3947 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3950 msgid "Default length &unit:"
3951 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3955 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3956 "the language package)"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3960 msgid "Set languages &globally"
3961 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3965 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3971 msgstr "Automaattinen al&ku"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3975 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3981 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3984 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3988 msgid "Mark &foreign languages"
3989 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3992 msgid "Right-to-Left Language Support"
3993 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3996 msgid "Cursor movement:"
3997 msgstr "Kohdistimen liike:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4005 msgstr "Visuaalinen"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4009 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4013 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4014 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4017 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4018 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4021 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4022 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4026 msgstr "&Käsittelijä:"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4029 msgid "BibTeX command and options"
4030 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4034 msgid "Processor for &Japanese:"
4035 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4042 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4043 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4046 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4047 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4050 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4051 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4055 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4056 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4059 msgid "CheckTeX start options and flags"
4060 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4063 msgid "&CheckTeX command:"
4064 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4067 msgid "&Nomenclature command:"
4068 msgstr "Nomenclature-komento:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4072 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4073 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4074 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4078 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4079 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4082 msgid "Set class options to default on class change"
4083 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4086 msgid "R&eset class options when document class changes"
4087 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4090 msgid "Forward Search"
4091 msgstr "Etsi edestäpäin"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4094 msgid "DV&I command:"
4095 msgstr "DVI-komento:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4098 msgid "&PDF command:"
4099 msgstr "PDF-komento:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4102 msgid "Dvips Options"
4103 msgstr "Dvips-asetukset"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4106 msgid "Paper t&ype:"
4107 msgstr "Pap&erityyppi:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4110 msgid "Paper si&ze:"
4111 msgstr "Paperik&oko:"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4115 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4118 msgid "Other Options"
4119 msgstr "Muut asetukset"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4122 msgid "Output &line length:"
4123 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3099
4127 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4128 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4129 "paragraphs are separated by a blank line."
4131 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4132 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4135 msgid "&Date format:"
4136 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4139 msgid "Date format for strftime output"
4140 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4143 msgid "&Overwrite on export:"
4144 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4147 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4151 msgid "Ask permission"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4155 msgid "Main file only"
4156 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4160 msgstr "Kaikki tiedostot"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4164 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4165 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4166 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4167 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4168 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4169 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4173 msgid "&PATH prefix:"
4174 msgstr "&PATH-etuliite:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4179 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4180 "variable. Use the OS native format."
4182 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4183 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4186 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4187 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4192 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4193 "environment variable. Use the OS native format."
4195 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4196 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4210 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4211 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4214 msgid "&Temporary directory:"
4215 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4218 msgid "Ly&XServer pipe:"
4219 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4222 msgid "&Backup directory:"
4223 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4226 msgid "&Example files:"
4227 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4230 msgid "&Document templates:"
4231 msgstr "Asiakirjamallit:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4234 msgid "&Working directory:"
4235 msgstr "&Työhakemisto:"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4238 msgid "H&unspell dictionaries:"
4239 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4242 msgid "Sans Seri&f:"
4243 msgstr "Sans Seri&f:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4246 msgid "T&ypewriter:"
4247 msgstr "&Kirjoituskone:"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4254 msgid "Default &zoom %:"
4255 msgstr "Oletussuurennos %:"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4259 msgstr "Kirjasinkoot"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4279 msgstr "Valtavampi:"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4295 msgstr "Tavallinen:"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4299 msgstr "Pikkuruinen:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4303 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4308 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4309 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4317 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4320 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4321 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4324 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4328 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4329 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4332 msgid "&Spellchecker engine:"
4333 msgstr "Oikolukumoottori:"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4336 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4337 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4340 msgid "Accept compound &words"
4341 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4344 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4348 msgid "S&pellcheck continuously"
4349 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4352 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4356 msgid "&Escape characters:"
4357 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4360 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4361 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4364 msgid "Al&ternative language:"
4365 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4368 msgid "General Look && Feel"
4369 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4372 msgid "&User interface file:"
4373 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4377 msgstr "Kuvaketeema:"
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4381 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4382 "save the preferences and restart LyX."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4386 msgid "Use icons from system's &theme"
4387 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4390 msgid "Context Help"
4391 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4395 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4396 "the main work area of an edited document"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4400 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4401 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4408 msgid "&Maximum last files:"
4409 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4413 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4414 "current LyX session, not permanently."
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4419 msgid "A&pply to current session only"
4420 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4424 msgid "Nomenclature settings"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4429 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4433 msgid "&List Indentation:"
4434 msgstr "Listan sisennys:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4437 msgid "Custom &Width:"
4438 msgstr "Mukautettu leveys:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4441 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4442 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4446 msgid "Avai&lable indexes:"
4447 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4450 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4451 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4454 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4464 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4465 "code in index names."
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4477 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4481 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4485 msgid "&Clear automatically"
4486 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4489 msgid "Debug messages"
4490 msgstr "Virheviestit"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4493 msgid "Display no debug messages"
4494 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 msgid "Display all debug messages"
4510 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4517 msgid "Display statusbar messages?"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4521 msgid "&Statusbar messages"
4522 msgstr "Tilapalkin viestit"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4526 msgid "&In[[buffer]]:"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4530 msgid "Filter case-sensitively"
4531 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4534 msgid "Case Sensiti&ve"
4535 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4538 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4546 msgid "Sorting of the list of available labels"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4550 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4558 msgid "Available &Labels:"
4559 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4562 msgid "Sele&cted Label:"
4563 msgstr "Valittu nnimike:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4566 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4570 msgid "Jump to the selected label"
4571 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4574 msgid "&Go to Label"
4575 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4578 msgid "Reference For&mat:"
4579 msgstr "Viittaus&muoto:"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4583 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4584 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4591 msgid "(<reference>)"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4599 msgid "on page <page>"
4600 msgstr "sivulla <sivu>"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4603 msgid "<reference> on page <page>"
4604 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4607 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4608 msgid "Formatted reference"
4609 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4612 msgid "Textual reference"
4613 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4617 msgstr "Vain nimike"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4620 msgid "Update the label list"
4621 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4625 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4626 "references, and only if you are using refstyle.)"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4635 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4636 "references, and only if you are using refstyle.)"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4641 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4644 msgid "Do not output part of label before \":\""
4645 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4652 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4653 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4656 msgid "Match w&hole words only"
4657 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4660 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4662 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4665 msgid "&Export formats:"
4666 msgstr "&Vientimuodot:"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4669 msgid "&Send exported file to command:"
4670 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4673 msgid "Edit shortcut"
4674 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4677 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4681 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4686 msgstr "&Poista näppäin"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4689 msgid "Clear current shortcut"
4690 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4699 msgstr "Pikanäppäin:"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4705 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4707 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4708 "the 'Clear' button"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4712 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4714 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4715 msgid "Spell Checker"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4720 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4724 msgid "Unknown word:"
4725 msgstr "Tuntematon sana:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4728 msgid "Current word"
4729 msgstr "Nykyinen sana"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4733 msgstr "Etsi &seuraava"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4736 msgid "Re&placement:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4740 msgid "Replace with selected word"
4741 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4744 msgid "Replace word with current choice"
4745 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4748 msgid "S&uggestions:"
4749 msgstr "Ehdotukset:"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4752 msgid "Ignore this word"
4753 msgstr "Ohita tämä sana"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4756 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4761 msgid "Ignore this word throughout this session"
4762 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4766 msgstr "Ohita k&aikki"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4769 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4770 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4774 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4783 msgid "Select this to display all available characters at once"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4787 msgid "&Display all"
4788 msgstr "Näytä kaikki"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4791 msgid "Current cell:"
4792 msgstr "Nykyinen solu:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4795 msgid "Current row position"
4796 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4799 msgid "Current column position"
4800 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4803 msgid "&Table Settings"
4804 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4808 msgstr "Riviasetukset"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4811 msgid "Merge cells of different rows"
4812 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4816 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4819 msgid "&Vertical Offset:"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4823 msgid "Optional vertical offset"
4824 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4827 msgid "Cell setting"
4828 msgstr "Solun asetus"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4831 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4832 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4835 msgid "rotation angle"
4836 msgstr "kääntökulma"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4843 msgid "Table-wide settings"
4844 msgstr "Taulukkoasetukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4851 msgid "Verti&cal alignment:"
4852 msgstr "Pystytasaus:"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4855 msgid "Vertical alignment of the table"
4856 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4859 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4860 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4867 msgid "Column settings"
4868 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4871 msgid "&Horizontal alignment:"
4872 msgstr "&Vaakatasaus:"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4875 msgid "Horizontal alignment in column"
4876 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4879 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
4884 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908
4885 msgid "At Decimal Separator"
4886 msgstr "Desimaalierottimeen"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4889 msgid "&Decimal separator:"
4890 msgstr "Desimaalierotin:"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4893 msgid "Fixed width of the column"
4894 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4897 msgid "&Vertical alignment in row:"
4898 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4902 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4904 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4907 msgid "Merge cells of different columns"
4908 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4911 msgid "Mu<icolumn"
4912 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4915 msgid "LaTe&X argument:"
4916 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4919 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4920 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4928 msgstr "Aseta reunukset"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4931 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4932 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4936 msgstr "Kaikki reunukset"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4939 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4940 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4947 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4948 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4951 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4952 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4956 msgstr "Vi&rallinen"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4959 msgid "Use default (grid-like) border style"
4960 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4967 msgid "Additional Space"
4968 msgstr "Lisää valkoista"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4971 msgid "T&op of row:"
4972 msgstr "Rivin yläreuna:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4975 msgid "Botto&m of row:"
4976 msgstr "Rivin alareuna:"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4979 msgid "Bet&ween rows:"
4980 msgstr "Rivien välillä:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4983 msgid "&Multi-page table"
4984 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4987 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4988 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4991 msgid "&Use multi-page table"
4992 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Rivin asetukset"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5003 msgid "Border above"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5007 msgid "Border below"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5028 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5041 msgstr "kaksinkertainen"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5044 msgid "First header:"
5045 msgstr "1. yläotsikko:"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5048 msgid "This row is the header of the first page"
5049 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5052 msgid "Don't output the first header"
5053 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5062 msgstr "Alatunniste:"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5065 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5066 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5069 msgid "Last footer:"
5070 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5073 msgid "This row is the footer of the last page"
5074 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5077 msgid "Don't output the last footer"
5078 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5082 msgstr "Kuvateksti:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5093 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5094 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5097 msgid "Multi-page table alignment"
5098 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5101 msgid "Close this dialog"
5102 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5105 msgid "Rebuild the file lists"
5106 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5110 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5112 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5120 msgid "Selected classes or styles"
5121 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5124 msgid "LaTeX classes"
5125 msgstr "LaTeX-luokat"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5128 msgid "LaTeX styles"
5129 msgstr "LaTeX-tyylit"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5132 msgid "BibTeX styles"
5133 msgstr "BibTeX-tyylit"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5136 msgid "BibTeX databases"
5137 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5140 msgid "Biblatex bibliography styles"
5141 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5144 msgid "Biblatex citation styles"
5145 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5148 msgid "Toggles view of the file list"
5149 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5153 msgstr "Näytä p&olku"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5156 msgid "Paragraph Separation"
5157 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5160 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5161 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5164 msgid "&Indentation:"
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5168 msgid "&Vertical space:"
5169 msgstr "Pysty&väli:"
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5172 msgid "Size of the vertical space"
5173 msgstr "Pystyvälin koko"
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5180 msgid "&Line spacing:"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5184 msgid "Spacing type"
5185 msgstr "Välin tyyppi"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5188 msgid "Number of lines"
5189 msgstr "Rivien määrä"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5192 msgid "Format text into two columns"
5193 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5196 msgid "Two-&column document"
5197 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5201 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5202 "justified in the output)"
5203 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5206 msgid "Use &justification in LyX work area"
5207 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5210 msgid "Language of the thesaurus"
5211 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5215 msgstr "Hakemistoviite"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5219 msgstr "&Avainsana:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5222 msgid "Word to look up"
5223 msgstr "Etsittävä sana"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5231 msgid "The selected entry"
5232 msgstr "Valittu kohta"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5239 msgid "Replace the entry with the selection"
5240 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5243 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5251 msgid "Enter string to filter contents"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5256 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5257 "tables, and others)"
5259 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5263 msgid "Update navigation tree"
5264 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5273 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5274 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5277 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5278 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5281 msgid "Move selected item down by one"
5282 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5285 msgid "Move selected item up by one"
5286 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5293 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5301 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5302 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5305 msgid "LyX: Enter text"
5306 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5309 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5310 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5314 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5315 msgid "&Do not show this warning again!"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5319 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5320 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5332 msgstr "Keskisuuri väli"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5340 msgstr "Pystytäyttö"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5347 msgid "Select the output format"
5348 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5351 msgid "Show the source as the master document gets it"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5355 msgid "Master's perspective"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5359 msgid "Automatic update"
5360 msgstr "Automaattinen päivitys"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5363 msgid "Current Paragraph"
5364 msgstr "Valittu kappale"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5367 msgid "Complete Source"
5368 msgstr "Koko lähdekoodi"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5371 msgid "Preamble Only"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5376 msgstr "Vain dokumentin runko"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
5379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
5381 msgstr "Lataa uudelleen"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5392 msgid "use number of lines"
5393 msgstr "käytä rivien numerointia"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5400 msgid "Outer (default)"
5401 msgstr "Ulompi (oletus)"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5408 msgid "use overhang"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5417 msgid "Overhang value"
5418 msgstr "Korkeusarvo"
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5422 msgid "Unit of overhang value"
5423 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5426 msgid "Check this to allow flexible placement"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5430 msgid "Allow &floating"
5431 msgstr "Salli kelluva"
5433 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5434 msgid "Basic (BibTeX)"
5435 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5437 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5439 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5440 "styles primarily suitable for science and maths."
5443 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5444 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5445 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5446 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5448 msgstr "ei viitattu"
5450 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5451 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5452 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5453 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5454 msgid "Add to bibliography only."
5455 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5457 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5460 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5462 msgstr "Vain avain."
5464 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5465 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5466 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5467 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5471 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5472 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5473 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5477 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5478 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5479 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5480 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5481 "Bibliography processor is advised."
5484 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5485 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5489 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5490 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5494 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5496 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5497 msgid "bibliography entry"
5498 msgstr "kirjallisuusviite"
5500 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5501 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5502 msgid "Full bibliography entry."
5503 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5505 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5506 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5510 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5513 msgstr "Automaattinen"
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5516 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5517 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5520 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5521 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5522 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5531 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5532 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5533 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5537 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5541 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5543 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5544 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5545 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5546 "bibliography processor is advised."
5549 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5550 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5553 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5554 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5557 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5558 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5559 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5561 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5563 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5564 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5565 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5568 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5569 msgid "Bibliography entry."
5570 msgstr "Kirjallisuusviite."
5572 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5574 msgstr "edeltävä teksti"
5576 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5578 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5580 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5581 msgid "Natbib (BibTeX)"
5582 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5584 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5586 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5587 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5588 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5589 "names, shortened and full author lists, and more."
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5593 msgid "American Economic Association (AEA)"
5596 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5597 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5598 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5599 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5600 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5601 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5602 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5603 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5604 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5605 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5606 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5607 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5608 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5609 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5610 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5611 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5612 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5613 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5614 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5617 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5618 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5619 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5620 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5621 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5622 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5632 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5633 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5634 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5635 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5638 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5639 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5640 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5641 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5645 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5646 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5647 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5648 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5649 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5650 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5651 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5652 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5654 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5655 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5658 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5659 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5660 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5661 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5662 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5663 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5664 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5665 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5666 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5667 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5668 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5670 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5671 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5672 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5673 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5675 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5676 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5677 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5678 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5680 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5681 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5684 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5685 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5693 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5695 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5696 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5697 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5698 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5699 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5701 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5705 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5706 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5707 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5708 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5709 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5710 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5715 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5716 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5718 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5719 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5720 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5725 msgid "Publication Month"
5726 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5729 msgid "Publication Month:"
5730 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5732 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5733 msgid "Publication Year"
5734 msgstr "Julkaisun vuosi"
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5737 msgid "Publication Year:"
5738 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5740 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5741 msgid "Publication Volume"
5742 msgstr "Julkaisun vuosi"
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5745 msgid "Publication Volume:"
5746 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5749 msgid "Publication Issue"
5750 msgstr "Julkaisun numero"
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5753 msgid "Publication Issue:"
5754 msgstr "Julkaisun numero:"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5765 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5766 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5767 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5768 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5769 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5774 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5775 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5776 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5779 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5780 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5781 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5782 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5783 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5787 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5788 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5789 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5790 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5792 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5793 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5794 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5796 #: lib/layouts/spie.layout:49
5798 msgstr "Avainsanat:"
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5801 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5802 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5805 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5806 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5807 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5808 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5809 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5811 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5812 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5813 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5815 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5817 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5818 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5820 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5821 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5823 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5825 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5827 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5828 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5829 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5830 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5831 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5832 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5833 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5835 msgstr "Tiivistelmä"
5837 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5838 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5839 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5840 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5841 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5857 msgid "Acknowledgement"
5860 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5864 msgid "Acknowledgement."
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5869 msgid "Figure Notes"
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5875 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5877 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5878 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5879 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5881 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5882 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5883 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5884 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5885 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5886 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5887 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5888 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5889 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5893 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5895 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5896 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5897 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5898 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
5899 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
5900 #: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5902 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5905 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5906 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5907 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5909 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
5910 #: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5920 msgid "Text of a note in a figure"
5921 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5924 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5926 msgstr "Muistiinpano:"
5928 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5930 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5934 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5937 msgid "Text of a note in a table"
5938 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5942 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5952 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5954 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5955 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5956 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5958 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5968 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5969 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5970 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5971 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6009 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6015 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6019 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6020 msgid "Case \\thecase."
6021 msgstr "Tapaus \\thecase."
6023 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6024 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6026 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6034 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6035 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6037 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6038 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6043 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6055 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6085 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6086 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6095 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6097 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6104 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6108 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6109 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6110 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6121 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6122 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6123 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6124 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6129 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6131 msgstr "Seurauslause"
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6152 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6153 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6154 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6162 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6164 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6165 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6166 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6168 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6169 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6172 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6186 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6187 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6188 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6189 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6193 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6208 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6209 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6218 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6222 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6224 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6237 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6248 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6265 msgstr "Merkintätapa"
6267 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6269 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6275 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6277 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6282 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6284 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6301 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6302 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6307 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6308 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6336 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6338 msgid "Remark \\theremark."
6339 msgstr "Huomautus \\theremark."
6341 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6342 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6350 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6351 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6352 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6353 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6356 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6357 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6361 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6364 msgid "Solution \\thesolution."
6365 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6367 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6368 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6369 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6370 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6391 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6396 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6398 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6401 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6402 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6403 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6404 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6412 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6413 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6415 msgid "Standard in Title"
6416 msgstr "Perusteksti"
6418 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6419 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6421 msgid "Author Footnote"
6424 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6429 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6430 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6431 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6434 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6435 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6436 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6439 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6440 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6444 msgid "IEEE Transactions"
6445 msgstr "IEEE Transactions"
6447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6448 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6450 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6452 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6453 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6455 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6456 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6457 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6459 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6462 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6463 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6464 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6465 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6467 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6472 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6473 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474
6477 msgstr "Perusteksti"
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6480 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6482 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6483 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6484 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6485 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6490 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6492 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6493 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6495 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6496 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6497 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6498 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6500 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6504 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6505 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6506 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6509 msgstr "Teoksen nimi"
6511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6512 msgid "IEEE membership"
6513 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6517 msgstr "Pienet kirjaimet"
6519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6521 msgstr "pienet kirjaimet"
6523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6524 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6526 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6529 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6530 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6531 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6532 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6533 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6534 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6535 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6538 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6539 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6544 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6545 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6546 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6551 msgid "Short Author|S"
6552 msgstr "Lyhyt tekijä"
6554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6555 msgid "A short version of the author name"
6558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6560 msgstr "Tekijän nimi"
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6564 msgstr "Tekijän nimi"
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6567 msgid "Author Affiliation"
6568 msgstr "Tekijän järjestö"
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6571 msgid "Author affiliation"
6572 msgstr "Tekijän järjestö"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6577 msgstr "Tekijän sähköposti"
6579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6582 msgstr "Tekijän sähköposti"
6584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6586 msgid "Special Paper Notice"
6587 msgstr "Erikoismerkki|i"
6589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6590 msgid "After Title Text"
6591 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6594 msgid "Page headings"
6595 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6599 msgstr "Vasen puoli"
6601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6602 msgid "Left side of the header line"
6605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6608 msgstr "MerkitseMolemmat"
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6612 msgid "Publication ID"
6613 msgstr "Alimuunnelma"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6617 msgstr "Tiivistelmä---"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6620 msgid "Index Terms---"
6621 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6625 msgid "Paragraph Start"
6626 msgstr "Kappaleasetukset"
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6630 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6633 msgid "First character of first word"
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6642 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6644 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6645 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6646 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6647 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6648 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6649 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6651 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6654 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6655 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6656 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6657 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6660 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6662 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6663 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6669 msgid "Peer Review Title"
6670 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6674 msgid "PeerReviewTitle"
6675 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6678 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6680 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6681 #: src/RowPainter.cpp:342
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6686 #: lib/layouts/jss.layout:119
6688 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6691 msgid "Short title for the appendix"
6694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6695 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6697 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6699 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6700 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6701 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6703 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6704 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6705 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6706 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6707 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6708 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6709 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6710 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6712 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6713 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6715 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6717 msgid "Bibliography"
6720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6721 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6723 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6727 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6728 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6729 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6731 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6745 msgid "Optional photo for biography"
6748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6749 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6751 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6753 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6754 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6755 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6758 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6759 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6765 msgid "Name of the author"
6766 msgstr "Tekijän nimi"
6768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6770 msgid "Biography without photo"
6771 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6775 msgid "BiographyNoPhoto"
6778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6780 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6781 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6787 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6788 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6794 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6795 msgid "Alternative Proof String"
6796 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6799 msgid "An alternative proof string"
6800 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6803 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6805 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6806 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6810 #: lib/layouts/InStar.module:2
6812 msgid "Title and Preamble Hacks"
6813 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6815 #: lib/layouts/InStar.module:12
6817 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6818 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6819 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6820 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6821 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6822 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6823 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6826 #: lib/layouts/InStar.module:16
6829 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6831 #: lib/layouts/InStar.module:23
6835 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6839 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6840 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6841 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6842 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6843 #: lib/layouts/treport.layout:4
6847 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6849 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6851 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6853 msgstr "Tiivistelmä."
6855 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6856 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6858 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6860 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6861 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6864 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6865 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6866 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6867 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6872 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6873 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6874 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6875 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6876 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6878 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6879 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6880 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6881 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6882 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6883 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6884 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
6885 #: lib/layouts/svcommon.inc:685
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6893 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6894 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6898 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6899 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6900 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6901 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6902 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6906 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6907 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6908 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6909 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6910 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6914 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6915 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6916 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6917 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6918 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6922 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6923 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6924 msgid "Giant Snippet"
6927 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6928 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6929 msgid "More Giant Snippet"
6932 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6933 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6934 msgid "Most Giant Snippet"
6937 #: lib/layouts/aa.layout:3
6938 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6941 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6942 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6943 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6944 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6945 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6947 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6948 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6952 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6953 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6957 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6958 msgid "Offprint Requests to:"
6959 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6961 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6962 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6966 #: lib/layouts/aa.layout:140
6967 msgid "Correspondence to:"
6968 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6970 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6971 msgid "Acknowledgements."
6974 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6975 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6977 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6978 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6980 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6981 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6982 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6983 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6984 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6985 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
6990 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6991 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
6996 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6997 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6999 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7000 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7002 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7003 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7004 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7006 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7008 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7009 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7010 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7015 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7016 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7018 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7019 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7020 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7021 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7022 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7023 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7025 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7028 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7029 msgid "Subsubsection"
7030 msgstr "Alialikappale"
7032 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7033 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7034 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7036 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7038 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7039 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7041 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7042 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7044 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7047 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7052 #: lib/layouts/aa.layout:239
7054 msgid "institutemark"
7057 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7059 msgid "Institute Mark"
7062 #: lib/layouts/aa.layout:262
7063 msgid "Abstract (unstructured)"
7064 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7066 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7068 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7070 #: lib/layouts/aa.layout:296
7071 msgid "Abstract (structured)"
7072 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7074 #: lib/layouts/aa.layout:300
7078 #: lib/layouts/aa.layout:301
7079 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7082 #: lib/layouts/aa.layout:305
7086 #: lib/layouts/aa.layout:306
7087 msgid "Aims of your work"
7088 msgstr "Työsi tavoitteet"
7090 #: lib/layouts/aa.layout:310
7094 #: lib/layouts/aa.layout:311
7095 msgid "Methods used in your work"
7098 #: lib/layouts/aa.layout:315
7102 #: lib/layouts/aa.layout:316
7103 msgid "Results of your work"
7104 msgstr "Työsi tulokset"
7106 #: lib/layouts/aa.layout:337
7108 msgstr "Avainsanat."
7110 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7111 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7112 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7113 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7117 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7124 msgstr "sähköposti:"
7126 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7127 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7129 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7130 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7131 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7132 msgid "Acknowledgements"
7135 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7140 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7141 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7142 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7144 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7145 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7148 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7149 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7152 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7154 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7156 msgstr "Vanhentunut"
7158 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7159 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7161 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7162 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7166 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7167 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7169 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7170 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7172 msgstr "Numeroitu luettelo"
7174 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7175 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7176 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7177 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7179 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7182 msgstr "Kuvausluettelo"
7184 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7185 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7186 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7190 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7191 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7192 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7195 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7198 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7199 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7200 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7205 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7209 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7211 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7212 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7213 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7214 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7219 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7221 msgid "Altaffilation"
7222 msgstr "Vaiht. järjestö"
7224 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7225 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7230 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7234 msgid "Alternative affiliation:"
7235 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
7242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
7243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
7244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2829
7248 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7250 msgid "altaffilmark"
7251 msgstr "Vaiht. järjestö"
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7255 msgid "altaffiliation mark"
7256 msgstr "Vaiht. järjestö"
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7259 msgid "Subject headings:"
7260 msgstr "Aiheotsikot:"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7263 msgid "[Acknowledgements]"
7264 msgstr "[Kiitokset]"
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7268 msgstr "Kuvan paikka"
7270 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7271 msgid "Place Figure here:"
7272 msgstr "Laita kuva tähän:"
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7276 msgstr "Taulukon paikka"
7278 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7279 msgid "Place Table here:"
7280 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7282 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7288 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7291 msgid "NoteToEditor"
7292 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7295 msgid "Note to Editor:"
7296 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7300 msgstr "Viiteluettelo"
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7303 msgid "References. ---"
7304 msgstr "Viitteet. ---"
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7307 msgid "TableComments"
7308 msgstr "Huomautusluettelo"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7312 msgstr "Muistiinpano. ---"
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7316 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7320 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7324 msgid "tablenotemark"
7325 msgstr "taulukkoviiva"
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7328 msgid "tablenote mark"
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7340 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7353 msgstr "Kohteen nimi"
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7359 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7360 msgid "Recognized Name"
7363 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7364 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7373 msgstr "Datajoukko:"
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7376 msgid "Separate the dataset ID from text"
7379 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7380 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7383 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7387 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7389 msgstr "Ohjelmisto:"
7391 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7395 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7399 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7401 msgstr "Muistiinpano-"
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7404 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7407 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7408 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7412 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7413 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7417 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7418 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7419 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7420 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7421 msgid "Short Title|S"
7422 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7424 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7425 msgid "Short title which will appear in the running header"
7428 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7433 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7434 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7438 msgid "Alt Affiliation"
7439 msgstr "Vaiht. järjestö"
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7443 msgid "Also Affiliation"
7444 msgstr "Vaiht. järjestö"
7446 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7448 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7454 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7455 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7459 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7460 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7464 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7465 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7470 msgid "Abbreviations"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7474 msgid "Abbreviations:"
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7487 msgid "List of Schemes"
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7494 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7498 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7499 msgid "List of Charts"
7502 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7503 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7506 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7507 msgid "Graph[[mathematical]]"
7508 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7510 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7511 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7514 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7516 msgid "SupplementalInfo"
7519 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7520 msgid "Supporting Information Available"
7523 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7528 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7529 msgid "Graphical TOC Entry"
7532 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7535 msgstr "muistiinpano"
7537 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7540 msgstr "muistiinpano"
7542 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7551 #: lib/languages:795
7555 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7556 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7557 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7559 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7560 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7564 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7565 msgid "General terms:"
7566 msgstr "Yleistermit:"
7568 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7569 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7570 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7572 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7573 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7576 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7579 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7583 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7585 msgstr "Kiitokset: "
7587 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7591 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7592 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7593 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7596 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7598 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7599 msgid "Journal's Short Name: "
7602 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7603 msgid "ACM Conference"
7604 msgstr "ACM-konferenssi"
7606 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7610 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7615 msgid "Conference Name: "
7616 msgstr "Konferenssin nimi: "
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7620 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7623 msgid "Email address: "
7624 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7634 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7635 msgid "Affiliation: "
7638 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7639 msgid "Additional Affiliation"
7640 msgstr "Lisäjärjestö"
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7643 msgid "Additional Affiliation: "
7644 msgstr "Lisäjärjestö: "
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7651 #: lib/layouts/paper.layout:163
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7659 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7660 msgid "Street Address"
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7665 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7666 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7672 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7673 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7677 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7683 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7685 msgstr "Postinumero"
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7689 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7691 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7693 msgid "Title Note: "
7694 msgstr "Teoksen nimi: "
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7698 msgid "SubtitleNote"
7701 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7703 msgid "Subtitle Note: "
7704 msgstr "Alaotsikko: "
7706 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7711 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7713 msgstr "Muistiinpano: "
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7735 msgstr "ACM Artikkeli"
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7739 msgstr "Artikkeli: "
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7751 msgstr "ACM Kuukausi"
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7758 msgid "ACM Art Seq Num"
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7763 msgid "Article Sequential Number: "
7764 msgstr "Artikkelinumero: "
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7767 msgid "ACM Submission ID"
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7772 msgid "Submission ID: "
7773 msgstr "Alimuunnelma"
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7795 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7799 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7803 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7804 msgid "ACM Badge R: "
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7811 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7812 msgid "ACM Badge L: "
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7820 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7822 msgid "Start Page: "
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7831 msgstr "Avainsanat: "
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7838 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7842 msgid "CCS Description"
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7846 msgid "Significance"
7847 msgstr "Merkityksellisyys"
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7851 msgid "Computing Classification Scheme: "
7852 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7855 msgid "Set Copyright"
7856 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7859 msgid "Set Copyright: "
7860 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7863 msgid "Copyright Year"
7864 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7866 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7867 msgid "Copyright Year: "
7868 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7870 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7872 msgid "Teaser Figure"
7873 msgstr "Pikselikuva"
7875 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7878 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7880 msgstr "Vastaanotettu"
7882 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7886 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7888 msgstr "Vastaanotettu: "
7890 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7892 msgid "ShortAuthors"
7893 msgstr "Lyhyt tekijä"
7895 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7897 msgid "Short authors: "
7898 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7906 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7911 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7912 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
7915 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
7916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7917 msgid "List of Figures"
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7921 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
7925 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
7926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7927 msgid "List of Tables"
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7931 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7934 msgid "Definitions & Theorems"
7935 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7939 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7941 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7942 msgid "Additional Theorem Text"
7943 msgstr "Lisäväiteteksti"
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7948 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7950 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7957 msgid "Theorem \\thetheorem."
7958 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7960 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7961 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7962 msgid "Corollary \\thetheorem."
7963 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7966 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7967 msgid "Lemma \\thetheorem."
7968 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7970 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7971 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7972 msgid "Proposition \\thetheorem."
7973 msgstr "Väite \\thetheorem."
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7976 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7977 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7978 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7981 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7982 msgid "Definition \\thetheorem."
7983 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7985 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7986 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7987 msgid "Example \\thetheorem."
7988 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7992 msgstr "Vain tuloste"
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7995 msgid "Print version only"
7996 msgstr "Vain tulosteversio"
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8000 msgstr "Vain ruudulla"
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8003 msgid "Screen version only"
8004 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8006 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8007 msgid "Anonymous Suppression"
8010 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8011 msgid "Non anonymous only"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8017 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8018 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8019 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8020 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8022 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8024 msgid "Acknowledgments"
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8028 msgid "Grant Sponsor"
8031 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8036 msgid "Grant Number"
8037 msgstr "Apurahan numero"
8039 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8040 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8041 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8043 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8044 msgid "TOG online ID"
8047 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8050 msgstr "Tekstin seassa:"
8052 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8057 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8059 msgid "Volume number:"
8060 msgstr "Ei numeroa:"
8062 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8068 msgid "Article number:"
8069 msgstr "Artikkelinumero:"
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8072 msgid "Set copyright"
8073 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8076 msgid "Copyright type:"
8077 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8079 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8080 msgid "Copyright year"
8081 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8084 msgid "Year of copyright:"
8085 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8087 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8088 msgid "Conference info"
8089 msgstr "Konferenssin tiedot"
8091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8093 msgid "Conference info:"
8096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8097 msgid "Conference name"
8098 msgstr "Konferenssin nimi"
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8114 msgid "Article DOI:"
8115 msgstr "Artikkelit DOI:"
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8118 msgid "TOG article DOI"
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8123 msgstr "PDF:n tekijä"
8125 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8127 msgstr "PDF-tekijä:"
8129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8131 msgid "Keyword list"
8132 msgstr "Avainsanalista"
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8135 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8137 msgid "Concept list"
8140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8142 msgid "Print copyright"
8143 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8151 msgid "Teaser image:"
8152 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8156 msgid "CR categories"
8157 msgstr "&Kuvateksti:"
8159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8161 msgid "CR Categories:"
8162 msgstr "&Kuvateksti:"
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8172 msgstr "&Kuvateksti:"
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8180 msgid "Number of the category"
8181 msgstr "Luokan numero"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8185 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8187 msgstr "Alikategoria"
8189 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8191 msgstr "Kolmannen tason"
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8194 msgid "Third-level of the category"
8195 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8200 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8208 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8213 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8214 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8217 msgid "TOG project URL"
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8221 msgid "Project URL:"
8222 msgstr "Projektin osoite:"
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8225 msgid "TOG video URL"
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8233 msgid "TOG data URL"
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8242 msgid "TOG code URL"
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8249 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8250 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8253 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8254 msgid "Articles (DocBook)"
8255 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8270 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8276 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8277 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8279 msgstr "Sanatarkasti"
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8286 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8292 msgid "Citation-number"
8293 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8296 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8305 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8315 msgid "Issue-number"
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8323 msgid "Issue-months"
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8329 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8330 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8331 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8332 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8336 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8338 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8340 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8341 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8346 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8347 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8349 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8350 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8351 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8352 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8353 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8354 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8358 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8359 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8360 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8362 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8363 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8364 msgid "Subparagraph"
8365 msgstr "Aliosakappale"
8367 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8368 msgid "Subsubparagraph"
8369 msgstr "Alialiosakappale"
8371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8373 msgstr "Ylätunniste"
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8376 msgid "-- Header --"
8377 msgstr "-- Yläotsikko --"
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8380 msgid "Special-section"
8381 msgstr "Erikoiskappale"
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8384 msgid "Special-section:"
8385 msgstr "Erikoiskappale:"
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8392 msgid "AGU-journal:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8396 msgid "Citation-number:"
8397 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8413 msgstr "AGU-numero:"
8415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8421 msgstr "Hakemistoviitteet"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8424 msgid "Index-terms..."
8425 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8429 msgstr "Hakemistoviite"
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8433 msgstr "Hakemistoviite:"
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8438 msgstr "Viittausluettelo"
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8443 msgstr "Viittausluettelo"
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8446 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8447 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8448 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8449 msgid "Affiliation:"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8454 msgid "Supplementary"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8458 msgid "Supplementary..."
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8464 msgstr "muistiinpano"
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8467 msgid "Sup-mat-note:"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8478 msgstr "&Lainaustyyli:"
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8481 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8487 #: lib/layouts/egs.layout:436
8489 msgstr "Vastaanotettu:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8495 msgstr "Tarkastettu"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8499 msgstr "Tarkastettu:"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8502 #: lib/layouts/egs.layout:445
8506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8507 #: lib/layouts/egs.layout:458
8509 msgstr "Hyväksytty:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8514 msgstr "Tekstin &seassa"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8519 msgstr "Tekstin &seassa"
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8524 msgstr "Juokseva otsikko"
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8528 msgstr "Juokseva otsikko:"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8531 msgid "Published-online:"
8532 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8536 msgstr "Kirjallisuusviite"
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8540 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8543 msgid "Posting-order"
8546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8547 msgid "Posting-order:"
8550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8576 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8590 msgstr "Datajoukot:"
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8606 msgstr "SS-teoksnimi"
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8613 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8614 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8625 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8626 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8627 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8641 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8650 #: lib/layouts/agums.layout:3
8651 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8655 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8656 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8657 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8658 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8663 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8664 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8665 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8666 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8668 msgstr "Alikappale*"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8673 msgstr "Osakappale*"
8675 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8676 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8678 msgstr "Vasen yläotsikko"
8680 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8681 #: lib/layouts/foils.layout:195
8682 msgid "Left Header:"
8683 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8685 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8686 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8687 msgid "Right Header"
8688 msgstr "Oikea yläotsikko"
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8691 #: lib/layouts/foils.layout:203
8692 msgid "Right Header:"
8693 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8699 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8703 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8705 msgstr "Julkaisutunniste"
8707 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8709 msgstr "Julkaisutunniste:"
8711 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8713 msgstr "Tekijän osoite"
8715 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8716 msgid "Author Address:"
8717 msgstr "Tekijän osoite:"
8719 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8723 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8725 msgid "Slug Comment:"
8728 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8733 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8736 msgstr "Kokosivutaulukko"
8738 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8742 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8744 msgstr "Kokosivutaulukko"
8746 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
8747 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8749 #: src/insets/Inset.cpp:101
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8757 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8758 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8761 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8765 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8766 msgid "Affiliation Mark"
8767 msgstr "Järjestön merkki"
8769 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8770 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8773 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8774 msgid "Author affiliation:"
8775 msgstr "Tekijän järjestö:"
8777 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8778 msgid "Acknowledgments."
8781 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8783 msgstr "Algoritmie2"
8785 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8787 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8788 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8792 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8794 msgid "List of Algorithms"
8797 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8798 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8801 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8803 msgid "SpecialSection"
8804 msgstr "Erikoiskappale"
8806 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8808 msgid "SpecialSection*"
8809 msgstr "Erikoiskappale"
8811 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8812 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8813 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8814 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8819 msgstr "Numeroimaton"
8821 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8823 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8824 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8825 msgid "Subsubsection*"
8826 msgstr "Alialikappale*"
8828 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8829 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8832 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8833 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8834 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8835 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8836 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8837 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8843 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8844 msgid "Chapter Exercises"
8845 msgstr "Luvun harjoituksia"
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8848 msgid "Short title which appears in the running headers"
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8852 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8853 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8854 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8856 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8861 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8862 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8863 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8864 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8865 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8867 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8872 msgid "Current Address"
8873 msgstr "Nykyinen osoite"
8875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8876 msgid "Current address:"
8877 msgstr "Nykyinen osoite:"
8879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8880 msgid "E-mail address:"
8881 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8889 msgid "Key words and phrases:"
8890 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8898 msgstr "Omistuskirjoitus"
8900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8901 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8903 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8914 msgid "Subjectclass"
8917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8918 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8919 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8921 #: lib/layouts/apa.layout:3
8922 msgid "American Psychological Association (APA)"
8925 #: lib/layouts/apa.layout:54
8927 msgstr "Oikea yläotsikko"
8929 #: lib/layouts/apa.layout:63
8930 msgid "Right header:"
8931 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8933 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8935 msgstr "Tiivistelmä:"
8937 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8938 msgid "Short title:"
8939 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8941 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8943 msgstr "Kaksi tekijää"
8945 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8946 msgid "ThreeAuthors"
8947 msgstr "Kolme tekijää"
8949 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8951 msgstr "Neljä tekijää"
8953 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8954 msgid "TwoAffiliations"
8955 msgstr "Kaksi järjestöä"
8957 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8958 msgid "ThreeAffiliations"
8959 msgstr "Kolme järjestöä"
8961 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8962 msgid "FourAffiliations"
8963 msgstr "Neljä järjestöä"
8965 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8966 msgid "Acknowledgements:"
8969 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8971 msgstr "Paksu viiva"
8973 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8977 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8981 msgstr "Perusteksti"
8983 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8984 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8985 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
8986 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8987 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8989 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8991 msgstr "Sovita kuva"
8993 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8995 msgstr "Sovita bittikartta"
8997 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8998 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8999 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9000 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9001 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9002 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9003 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9004 msgid "Custom Item|s"
9005 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9007 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9008 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9009 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9010 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9011 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9012 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9013 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9014 msgid "A customized item string"
9017 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9021 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9022 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9024 msgid "(\\alph{enumii})"
9025 msgstr "(\\alph{enumii})"
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9028 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9031 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9036 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9041 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9043 msgstr "VasenOtsake"
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9047 msgid "Left header:"
9048 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9050 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9052 msgid "FiveAffiliations"
9055 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9057 msgid "SixAffiliations"
9060 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
9061 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9063 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9084 msgstr "Muistiinpano"
9086 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9088 msgid "Author Note:"
9089 msgstr "Tekijätiedot:"
9091 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9095 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9099 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9103 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9104 msgid "Arabic Article"
9105 msgstr "arabialainen artikkeli"
9107 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9108 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9111 #: lib/layouts/article.layout:3
9112 msgid "Article (Standard Class)"
9113 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9115 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9116 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9117 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9126 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9127 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9128 msgid "Presentations"
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9135 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9139 msgid "Overlay Specifications|v"
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9144 msgid "Overlay specifications for this list"
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9148 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9149 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9150 msgid "Item Overlay Specifications"
9153 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9157 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9159 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9165 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9166 msgid "Overlay specifications for this item"
9169 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9171 msgid "Mini Template"
9172 msgstr "Mallip&ohja"
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9175 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9180 msgid "Longest label|s"
9181 msgstr "&Pisin nimike"
9183 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9184 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9189 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9190 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9191 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9192 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9193 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9194 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9196 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9197 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9198 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9199 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9200 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9205 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9206 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9207 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9213 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9214 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9215 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9216 msgid "Mode Specification|S"
9217 msgstr "Moodin määrittely"
9219 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9223 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9226 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9227 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9228 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9229 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9231 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9234 msgid "Section \\arabic{section}"
9235 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9238 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9240 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9242 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9245 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9246 msgid "\\Alph{section}"
9247 msgstr "\\Alph{section}"
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9250 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9251 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9254 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9256 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9259 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9260 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9264 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9266 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9270 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9297 msgid "Overlay specifications for this frame"
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9301 msgid "Default Overlay Specifications"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9305 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9310 msgid "Frame Options"
9311 msgstr "Dian valinnat"
9313 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9314 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9316 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9317 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9318 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9319 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9320 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9326 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9331 msgstr "Dian otsikko"
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9334 msgid "Enter the frame title here"
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9339 msgstr "Pelkistetty dia"
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9342 msgid "Frame (plain)"
9343 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9346 msgid "FragileFrame"
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9350 msgid "Frame (fragile)"
9351 msgstr "Dia (herkkä)"
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9358 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9364 msgid "Repeat frame with label"
9365 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9369 msgstr "Dian otsikko"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9372 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9373 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
9380 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
9381 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9385 msgid "Short Frame Title|S"
9386 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9389 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9393 msgid "FrameSubtitle"
9394 msgstr "Dian alaotsikko"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9403 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9408 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9409 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9412 msgid "Column Options"
9413 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9416 msgid "Column options (see beamer manual)"
9419 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9420 msgid "Column Placement Options"
9421 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9424 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9428 msgid "ColumnsCenterAligned"
9429 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9431 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9432 msgid "Columns (center aligned)"
9433 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9436 msgid "ColumnsTopAligned"
9437 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9440 msgid "Columns (top aligned)"
9441 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9451 msgstr "Kalvokerros"
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9454 msgid "Pause number"
9455 msgstr "Tauon numero"
9457 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9458 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9461 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9462 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9463 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9465 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9467 msgstr "Päälletulostus"
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9471 msgid "Overprint Area Width"
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9475 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9476 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9480 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9481 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9484 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9486 msgstr "KalvoKerros"
9488 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9490 msgstr "Kalvokerros"
9492 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9493 msgid "Overlay Area Width"
9494 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9498 msgid "The width of the overlay area"
9499 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9502 msgid "Overlay Area Height"
9503 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9506 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9511 msgid "The height of the overlay area"
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
9517 msgstr "Tuo näkyviin"
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9520 msgid "Uncovered on slides"
9521 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9529 msgid "Only on slides"
9530 msgstr "Vain kalvoissa"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9545 msgid "Action Specification|S"
9546 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9548 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9550 msgstr "Lohko-otsikko"
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9553 msgid "Enter the block title here"
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9557 msgid "ExampleBlock"
9558 msgstr "EsimerkkiLohko"
9560 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9561 msgid "Example Block:"
9562 msgstr "Esimerkkilohko:"
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9566 msgstr "HuomioLohko"
9568 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9569 msgid "Alert Block:"
9570 msgstr "Huomiolohko:"
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9579 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9583 msgid "Title (Plain Frame)"
9584 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9587 msgid "Short Subtitle|S"
9588 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9591 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9595 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9599 msgid "Short Institute|S"
9600 msgstr "Lyhyt laitos"
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9603 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9608 msgid "InstituteMark"
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9612 msgid "Short Date|S"
9613 msgstr "Lyhyt päiväys"
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9616 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9620 msgid "TitleGraphic"
9621 msgstr "Otsikkografiikka"
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9624 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9630 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9636 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:1585
9651 msgid "Action Specifications|S"
9652 msgstr "Toiminnan määritykset"
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9657 msgstr "Määritelmä."
9659 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9661 msgstr "Määritelmät"
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9664 msgid "Definitions."
9665 msgstr "Määritelmät."
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9694 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9708 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9713 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9719 msgstr "Muistiinpano"
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9722 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:1407
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
9738 #: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
9739 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9740 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
9745 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
9755 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1566
9758 msgid "Default Text"
9759 msgstr "Oletusteksti"
9761 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9762 msgid "Enter the default text here"
9763 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9765 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9768 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9770 #: lib/layouts/beamer.layout:1592
9771 msgid "Note Options"
9772 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9775 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9778 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9780 msgstr "ArtikkeliTila"
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:1609
9788 msgid "PresentationMode"
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1615
9792 msgid "Presentation"
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
9796 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9800 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9802 msgid "Beamerposter"
9803 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9806 msgid "Multilingual Captions"
9807 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9809 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9811 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9812 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9815 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9816 msgid "Caption setup"
9817 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9819 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9821 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9824 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9825 msgid "Caption setup:"
9826 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9828 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9833 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9835 msgstr "kaksikielinen"
9837 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9839 msgid "Main Language Short Title"
9840 msgstr "Lyhyt otsikko"
9842 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9843 msgid "Short title for the main(document) language"
9844 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9846 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9848 msgid "Main Language Text"
9849 msgstr "Kieliyläotsikko"
9851 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9852 msgid "Text in the main(document) language"
9853 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9855 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9856 msgid "Second Language Short Title"
9859 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9860 msgid "Short title for the second language"
9863 #: lib/layouts/book.layout:3
9864 msgid "Book (Standard Class)"
9865 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9867 #: lib/layouts/braille.module:2
9872 #: lib/layouts/braille.module:6
9874 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9878 #: lib/layouts/braille.module:22
9880 msgid "Braille (default)"
9881 msgstr "LaTeXin oletus"
9883 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9888 #: lib/layouts/braille.module:45
9889 msgid "Braille (textsize)"
9892 #: lib/layouts/braille.module:68
9893 msgid "Braille (dots on)"
9896 #: lib/layouts/braille.module:83
9897 msgid "Braille_dots_on"
9900 #: lib/layouts/braille.module:92
9901 msgid "Braille (dots off)"
9904 #: lib/layouts/braille.module:107
9905 msgid "Braille_dots_off"
9908 #: lib/layouts/braille.module:116
9909 msgid "Braille (mirror on)"
9912 #: lib/layouts/braille.module:131
9913 msgid "Braille_mirror_on"
9916 #: lib/layouts/braille.module:140
9917 msgid "Braille (mirror off)"
9920 #: lib/layouts/braille.module:155
9921 msgid "Braille_mirror_off"
9924 #: lib/layouts/braille.module:163
9929 #: lib/layouts/braille.module:167
9934 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9938 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9940 msgstr "Komentojonot"
9942 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9944 msgstr "Vuoropuhelu"
9946 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9950 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9954 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9955 msgid "ACT \\arabic{act}"
9956 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9958 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9962 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9963 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9964 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9966 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9970 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9974 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9978 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9979 msgid "Parenthetical"
9982 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9986 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9990 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9994 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9995 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9996 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9997 msgid "Right Address"
9998 msgstr "Oikea osoite"
10000 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10001 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10002 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10004 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10005 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10006 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10008 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10009 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10012 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10013 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10014 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10016 #: lib/layouts/changebars.module:2
10017 msgid "Change bars"
10018 msgstr "Vaihda palkkeja"
10020 #: lib/layouts/changebars.module:7
10022 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10023 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10026 #: lib/layouts/chess.layout:3
10028 msgstr "Shakkilauta"
10030 #: lib/layouts/chess.layout:36
10032 msgstr "Pelin kulku"
10034 #: lib/layouts/chess.layout:43
10036 msgstr "Pelin kulku:"
10038 #: lib/layouts/chess.layout:62
10042 #: lib/layouts/chess.layout:66
10044 msgstr "Muunnelma:"
10046 #: lib/layouts/chess.layout:72
10047 msgid "SubVariation"
10048 msgstr "Alimuunnelma"
10050 #: lib/layouts/chess.layout:75
10051 msgid "Subvariation:"
10052 msgstr "Alimuunnelma:"
10054 #: lib/layouts/chess.layout:81
10055 msgid "SubVariation2"
10056 msgstr "Alimuunnelma2"
10058 #: lib/layouts/chess.layout:84
10059 msgid "Subvariation(2):"
10060 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10062 #: lib/layouts/chess.layout:90
10063 msgid "SubVariation3"
10064 msgstr "Alimuunnelma3"
10066 #: lib/layouts/chess.layout:93
10067 msgid "Subvariation(3):"
10068 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10070 #: lib/layouts/chess.layout:99
10071 msgid "SubVariation4"
10072 msgstr "Alimuunnelma 4"
10074 #: lib/layouts/chess.layout:102
10075 msgid "Subvariation(4):"
10076 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10078 #: lib/layouts/chess.layout:108
10079 msgid "SubVariation5"
10080 msgstr "Alimuunnelma5"
10082 #: lib/layouts/chess.layout:111
10083 msgid "Subvariation(5):"
10084 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10086 #: lib/layouts/chess.layout:118
10088 msgstr "Piilosiirrot"
10090 #: lib/layouts/chess.layout:123
10092 msgstr "Piilosiirrot:"
10094 #: lib/layouts/chess.layout:128
10096 msgstr "Shakkilauta"
10098 #: lib/layouts/chess.layout:132
10099 msgid "[chessboard]"
10100 msgstr "[shakkilauta]"
10102 #: lib/layouts/chess.layout:141
10103 msgid "BoardCentered"
10104 msgstr "Lauta keskellä"
10106 #: lib/layouts/chess.layout:146
10107 msgid "[centered board]"
10108 msgstr "[lauta keskellä]"
10110 #: lib/layouts/chess.layout:156
10114 #: lib/layouts/chess.layout:161
10115 msgid "Highlights:"
10116 msgstr "Korostukset:"
10118 #: lib/layouts/chess.layout:176
10122 #: lib/layouts/chess.layout:181
10126 #: lib/layouts/chess.layout:187
10128 msgstr "Ratsun siirto"
10130 #: lib/layouts/chess.layout:192
10131 msgid "KnightMove:"
10132 msgstr "Ratsun siirto:"
10134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10135 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10138 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10139 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10140 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10142 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10143 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10146 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10147 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10150 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10151 msgid "Custom Header/Footerlines"
10154 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10156 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10157 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10158 "Page Layout to 'fancy'!"
10161 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10162 msgid "Header/Footer"
10163 msgstr "Ylä/alatunniste"
10165 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10166 msgid "Even Header"
10167 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10169 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10170 msgid "Alternative text for the even header"
10173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10174 msgid "Center Header"
10175 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10178 msgid "Center Header:"
10179 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10182 msgid "Left Footer"
10183 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10185 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10186 msgid "Left Footer:"
10187 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10190 msgid "Center Footer"
10191 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10194 msgid "Center Footer:"
10195 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10198 msgid "Right Footer"
10199 msgstr "Oikea alaotsikko"
10201 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10202 msgid "Right Footer:"
10203 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10205 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10209 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10211 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10222 msgid "GuiMenuItem"
10225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10233 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10238 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10242 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10243 msgid "Subparagraph*"
10244 msgstr "Aliosakappale*"
10246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10247 msgid "Authorgroup"
10248 msgstr "Tekijäryhmä"
10250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10251 msgid "RevisionHistory"
10252 msgstr "Versiohistoriikki"
10254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10255 msgid "Revision History"
10256 msgstr "Versiohistoriikki"
10258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10263 msgid "RevisionRemark"
10264 msgstr "Versiohuomautus"
10266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10275 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10277 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10287 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10288 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10290 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10291 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10304 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10305 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10307 msgid "Postal Data"
10308 msgstr "Postihuomautus"
10310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10311 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10312 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10313 msgid "Send To Address"
10314 msgstr "Lähetysosoite"
10316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10317 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10318 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10320 msgstr "Osoitteeni"
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10323 msgid "Sender Address:"
10324 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10327 msgid "Return address"
10328 msgstr "Palautusosoite"
10330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10332 msgid "Backaddress:"
10333 msgstr "Palautusosoite:"
10335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10337 msgid "Postal comment"
10338 msgstr "Postihuomautus"
10340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10342 msgid "Postal Remark:"
10343 msgstr "Postimerkintä:"
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10348 msgstr "reunahuomautus"
10350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10353 msgstr "reunahuomautus"
10355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10357 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10364 msgstr "Viitteesi:"
10366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10368 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10375 msgstr "Viitteemme:"
10377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10384 msgstr "Kirjoittaja:"
10386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10387 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10388 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10390 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10392 msgstr "Allekirjoitus"
10394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10399 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10407 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10409 msgstr "Allekirjoitus:"
10411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10414 msgstr "Oikea alakulma"
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10417 msgid "Bottom text:"
10418 msgstr "Alateksti:"
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10426 msgstr "Aluekoodi:"
10428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10429 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10430 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10436 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10437 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10442 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10453 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10464 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10468 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10479 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10483 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10494 msgid "Signature|S"
10495 msgstr "Allekirjoitus"
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10498 msgid "Here you can insert a signature scan"
10501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10508 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10514 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10521 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10531 msgid "Post Scriptum:"
10532 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10535 msgid "SenderAddress"
10536 msgstr "Lähettäjän osoite"
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10540 msgid "Backaddress"
10541 msgstr "Palautusosoite"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10544 msgid "RetourAdresse"
10545 msgstr "Palautusosoite"
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10552 msgid "Postvermerk"
10553 msgstr "Postimerkintä"
10555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10561 msgstr "Merkintönne"
10563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10566 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10569 msgid "IhrSchreiben"
10570 msgstr "Kirjoituksenne"
10572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10573 msgid "MeinZeichen"
10574 msgstr "Merkintöni"
10576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10577 msgid "Unterschrift"
10578 msgstr "Allekirjoitus"
10580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10585 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10600 msgstr "Postitoimipaikka"
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10608 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10622 msgstr "Kirjeteksti"
10624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10650 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10652 msgid "DocBook Book (SGML)"
10653 msgstr "Docbook (XML)"
10655 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10656 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10658 msgid "Books (DocBook)"
10661 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10663 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10664 msgstr "Docbook (XML)"
10666 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10668 msgid "DocBook Section (SGML)"
10669 msgstr "Docbook (XML)"
10671 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10673 msgid "DocBook Article (SGML)"
10674 msgstr "Docbook (XML)"
10676 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10677 msgid "Inderscience A4 Journals"
10680 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10681 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10686 msgid "Econometrica"
10687 msgstr "amerikanenglanti"
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10692 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10696 msgid "Running Title:"
10697 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10699 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10702 msgstr "Tekijä (jatko)"
10704 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10706 msgid "Running Author:"
10707 msgstr "Tekijä (jatko):"
10709 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10710 msgid "Address Option"
10711 msgstr "Osoitteen valinnat"
10713 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10714 msgid "Optional argument for the address"
10715 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10717 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10719 msgid "E-Mail Option"
10720 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10722 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10723 msgid "Optional argument for the e-mail"
10724 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10726 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10727 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10729 msgstr "Sähköposti:"
10731 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10732 msgid "Web Address"
10733 msgstr "Web-osoite"
10735 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10736 msgid "Web address:"
10737 msgstr "Web-osoite:"
10739 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10741 msgid "Authors Block"
10744 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10746 msgid "Authors Block:"
10747 msgstr "HuomioLohko"
10749 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10750 msgid "Thanks Text"
10751 msgstr "Kiitoksien teksti"
10753 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10754 msgid "Thanks \\theThanks:"
10755 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10757 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10758 msgid "Thanks Reference"
10759 msgstr "Kiitoksien Viite"
10761 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10763 msgstr "Kiitoksien Viite"
10765 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10767 msgid "Internet Address Reference"
10768 msgstr "Lisää viittaus"
10770 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10771 msgid "Internet Addess Ref"
10774 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10776 msgid "Corresponding Author"
10777 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10779 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10780 msgid "Name (First Name)"
10781 msgstr "Nimi (etunimi)"
10783 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10787 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10788 msgid "Name (Surname)"
10789 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10791 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10792 msgid "By Same Author (bib)"
10793 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10795 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10800 #: lib/layouts/egs.layout:3
10801 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10804 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10806 msgstr "00.00.0000"
10808 #: lib/layouts/egs.layout:289
10809 msgid "LaTeX Title"
10810 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10812 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10816 #: lib/layouts/egs.layout:333
10820 #: lib/layouts/egs.layout:368
10824 #: lib/layouts/egs.layout:377
10828 #: lib/layouts/egs.layout:391
10830 msgstr "MS_numero:"
10832 #: lib/layouts/egs.layout:401
10833 msgid "FirstAuthor"
10834 msgstr "Ensimm. tekijä"
10836 #: lib/layouts/egs.layout:414
10837 msgid "1st_author_surname:"
10840 # Now this wasn't very obvious.
10841 #: lib/layouts/egs.layout:467
10843 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10845 #: lib/layouts/egs.layout:480
10846 msgid "reprint_reqs_to:"
10849 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10850 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10853 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10855 msgid "Author Option"
10856 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10858 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10859 msgid "Optional argument for the author"
10860 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10862 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10863 msgid "Author Address"
10864 msgstr "Tekijän osoite"
10866 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10867 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10868 msgid "Author Email"
10869 msgstr "Tekijän sähköposti"
10871 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10872 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10874 msgstr "Sähköposti:"
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10877 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10879 msgstr "Tekijän URL"
10881 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10882 msgid "Thanks Option"
10883 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10885 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10886 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10889 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10890 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10891 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10893 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10897 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10898 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10899 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10901 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10902 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10903 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10906 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10907 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10909 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10910 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10911 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10913 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10914 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10915 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10917 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10918 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10919 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10921 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10922 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10923 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10925 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10926 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10927 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10929 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10930 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10931 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10933 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10934 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10935 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10937 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10938 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10939 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10941 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10942 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10943 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10945 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10946 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10947 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10949 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10950 msgid "Case \\arabic{case}"
10951 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10953 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10959 msgid "BeginFrontmatter"
10962 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10964 msgid "Begin frontmatter"
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10969 msgid "EndFrontmatter"
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10974 msgid "End frontmatter"
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10979 msgid "Titlenotemark"
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10984 msgid "Titlenote mark"
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10988 msgid "Title footnote"
10989 msgstr "Otsikon alaviite"
10991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10993 msgid "Footnote Label"
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10997 msgid "Label you refer to in the title"
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11001 msgid "Title footnote:"
11002 msgstr "Otsikon alaviite:"
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11006 msgid "Author Label"
11007 msgstr "Tekijän sähköposti"
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11010 msgid "Label you will reference in the address"
11013 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11016 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11020 msgid "Author footnote"
11023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11025 msgid "Author footnote:"
11026 msgstr "Tekijätiedot:"
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11030 msgid "Author Footnote Label"
11033 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11034 msgid "Label you refer to for an author"
11037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11039 msgid "CorAuthormark"
11040 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11044 msgid "CorAuthor mark"
11045 msgstr "Tekijän sähköposti"
11047 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11049 msgid "Corresponding author"
11050 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11054 msgid "Corresponding author text:"
11055 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11058 msgid "Address Label"
11059 msgstr "Osoitteen nimike"
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11062 msgid "Label of the author you refer to"
11065 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11070 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11073 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11076 msgstr "muistiinpano"
11078 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11080 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11081 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11084 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11087 msgstr "muistiinpano"
11089 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11092 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11094 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11095 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11098 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11100 msgstr "Avainsanat:"
11102 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11103 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11104 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11106 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11108 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11109 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11112 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11113 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11114 msgid "Itemize Options"
11115 msgstr "Luettelon asetukset"
11117 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11118 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11119 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11120 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11123 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11124 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11125 msgid "Enumerate Options"
11126 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11128 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11129 msgid "Description Options"
11130 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11132 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11134 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11138 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11140 msgid "Enumerate-Resume"
11141 msgstr "Numeroitu luettelo"
11143 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11144 msgid "Number Equations by Section"
11147 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11149 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11150 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11153 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11154 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11155 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11157 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11158 msgid "Europass CV (2013)"
11159 msgstr "Europass CV (2013)"
11161 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11162 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11163 msgid "Curricula Vitae"
11164 msgstr "Curricula Vitae"
11166 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11169 msgstr "Alatunniste:"
11171 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11172 msgid "Name (footer):"
11173 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11175 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11177 msgstr "Matkapuhelin:"
11179 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11180 msgid "Mobile phone number"
11181 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11183 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11184 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11193 msgid "InstantMessaging"
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11197 msgid "Instant Messaging:"
11198 msgstr "Pikaviestin:"
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11206 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11211 msgstr "Syntymäpäivä"
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11214 msgid "Date of birth:"
11215 msgstr "Syntymäaika:"
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11218 msgid "Nationality"
11219 msgstr "Kansallisuus"
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11222 msgid "Nationality:"
11223 msgstr "Kansallisuus:"
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11231 msgstr "Sukupuoli:"
11233 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11235 msgid "BeforePicture"
11238 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11239 msgid "Space before picture:"
11240 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11246 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11250 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11251 msgid "Resize photo to this width"
11254 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11255 msgid "AfterPicture"
11256 msgstr "KuvanJälkeen"
11258 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11259 msgid "Space after picture:"
11260 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11263 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11264 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11265 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11266 msgid "Vertical Space"
11269 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11271 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11272 msgid "Additional vertical space"
11273 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11276 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11281 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11289 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11294 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11305 msgid "Title item:"
11306 msgstr "Teoksen nimi:"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11311 msgstr "Teoksen nimi"
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11314 msgid "Title level:"
11315 msgstr "Otsikkotaso:"
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11318 msgid "Text (right side)"
11319 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11324 msgstr "Ransk. viiva"
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11331 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11333 msgid "BlueItemInset"
11334 msgstr "Mukautetut upotteet"
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11337 msgid "Blue subitems"
11340 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11348 msgstr "Listan kohta:"
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11356 msgid "MotherTongue"
11357 msgstr "Äidinkieli"
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11360 msgid "Mother Tongue:"
11361 msgstr "Aidin kieli:"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11365 msgstr "KieliYlätunniste"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11368 msgid "Language Header:"
11369 msgstr "Kieliylätunniste:"
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11376 msgid "Name of the language"
11377 msgstr "Kielen nimi"
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11385 msgid "Level how good you think you can listen"
11386 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11391 msgstr "yläotsikot"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11394 msgid "Level how good you think you can read"
11395 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11397 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11399 msgid "Interaction"
11400 msgstr "Lisää osamäärä"
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11403 msgid "Level how good you think you can conversate"
11404 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11410 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11411 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11412 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11415 msgid "LastLanguage"
11416 msgstr "ViimeinenKieli"
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11419 msgid "Last Language:"
11420 msgstr "Viimeinen kieli:"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11424 msgstr "Kielialaotsikko"
11426 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11428 msgid "Language Footer:"
11429 msgstr "Kielialaotsikko"
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11435 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11437 msgstr "CV:n loppu"
11439 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11449 msgid "Footer name:"
11450 msgstr "Alatunniste:"
11452 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11454 msgstr "Matkapuhelin"
11456 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11460 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11461 msgid "Size the photo is resized to"
11464 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
11468 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11469 msgid "The title as it appears in the header"
11470 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11472 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11473 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11476 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11477 msgid "BulletedItem"
11478 msgstr "Ransk. viiva"
11480 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11481 msgid "Bulleted Item:"
11482 msgstr "Ransk. viiva:"
11484 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11488 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11489 msgid "Begin of CV"
11492 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11493 msgid "PersonalInfo"
11494 msgstr "Henkil. tiedot"
11496 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11497 msgid "Personal Info"
11498 msgstr "Henkilök. tiedot"
11500 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11501 msgid "VerticalSpace"
11504 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11505 msgid "Vertical space"
11508 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11509 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11512 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11513 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11516 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11517 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11520 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11521 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11524 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11525 msgid "Number Figures by Section"
11526 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11528 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11530 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11531 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11534 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11538 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11540 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11541 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11542 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11545 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11547 msgstr "Korjaa LaTeX"
11549 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11551 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11552 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11553 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11554 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11555 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11556 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11557 "newer LaTeX distributions."
11560 #: lib/layouts/fixme.module:2
11564 #: lib/layouts/fixme.module:11
11566 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11567 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11568 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11569 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11570 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11571 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11572 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11573 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11576 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11580 #: lib/layouts/fixme.module:23
11581 msgid "List of FIXMEs"
11584 #: lib/layouts/fixme.module:37
11585 msgid "[List of FIXMEs]"
11588 #: lib/layouts/fixme.module:53
11590 msgstr "Fixme-huomautus"
11592 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11593 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11595 msgid "Fixme Note Options|s"
11596 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11598 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11599 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11600 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11603 #: lib/layouts/fixme.module:74
11604 msgid "Fixme Warning"
11605 msgstr "Fixme-varoitus"
11607 #: lib/layouts/fixme.module:76
11611 #: lib/layouts/fixme.module:80
11612 msgid "Fixme Error"
11613 msgstr "Fixme-virhe"
11615 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
11617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
11618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
11622 #: lib/layouts/fixme.module:86
11623 msgid "Fixme Fatal"
11626 #: lib/layouts/fixme.module:88
11630 #: lib/layouts/fixme.module:97
11631 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11634 #: lib/layouts/fixme.module:99
11635 msgid "Fixme (Targeted)"
11638 #: lib/layouts/fixme.module:109
11640 msgid "Fixme Note|x"
11643 #: lib/layouts/fixme.module:111
11644 msgid "Insert the FIXME note here"
11645 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11647 #: lib/layouts/fixme.module:116
11648 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11651 #: lib/layouts/fixme.module:118
11652 msgid "Warning (Targeted)"
11655 #: lib/layouts/fixme.module:122
11656 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11659 #: lib/layouts/fixme.module:124
11660 msgid "Error (Targeted)"
11663 #: lib/layouts/fixme.module:128
11664 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11667 #: lib/layouts/fixme.module:130
11668 msgid "Fatal (Targeted)"
11671 #: lib/layouts/fixme.module:139
11672 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11675 #: lib/layouts/fixme.module:141
11676 msgid "Fixme (Multipar)"
11679 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11680 msgid "Fixme Summary"
11681 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11683 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11684 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11687 #: lib/layouts/fixme.module:159
11688 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11691 #: lib/layouts/fixme.module:161
11692 msgid "Warning (Multipar)"
11695 #: lib/layouts/fixme.module:165
11696 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11699 #: lib/layouts/fixme.module:167
11700 msgid "Error (Multipar)"
11703 #: lib/layouts/fixme.module:171
11704 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11707 #: lib/layouts/fixme.module:173
11708 msgid "Fatal (Multipar)"
11711 #: lib/layouts/fixme.module:182
11712 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11715 #: lib/layouts/fixme.module:184
11716 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:200
11720 msgid "Annotated Text"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:202
11724 msgid "Annotated Text|x"
11727 #: lib/layouts/fixme.module:203
11728 msgid "Insert the text to annotate here"
11729 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11731 #: lib/layouts/fixme.module:208
11732 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11735 #: lib/layouts/fixme.module:210
11736 msgid "Warning (MP Targ.)"
11739 #: lib/layouts/fixme.module:214
11740 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11743 #: lib/layouts/fixme.module:216
11744 msgid "Error (MP Targ.)"
11747 #: lib/layouts/fixme.module:220
11748 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:222
11752 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11755 #: lib/layouts/fixme.module:232
11758 msgstr "Muistiinpano"
11760 #: lib/layouts/fixme.module:236
11763 msgstr "Muistiinpano*"
11765 #: lib/layouts/fixme.module:240
11770 #: lib/layouts/fixme.module:244
11775 #: lib/layouts/fixme.module:248
11780 #: lib/layouts/fixme.module:252
11785 #: lib/layouts/fixme.module:256
11790 #: lib/layouts/fixme.module:260
11795 #: lib/layouts/foils.layout:3
11799 #: lib/layouts/foils.layout:44
11801 msgstr "Kalvon alku"
11803 #: lib/layouts/foils.layout:64
11804 msgid "ShortFoilhead"
11805 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11807 #: lib/layouts/foils.layout:70
11808 msgid "Rotatefoilhead"
11809 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11811 #: lib/layouts/foils.layout:76
11812 msgid "ShortRotatefoilhead"
11813 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11815 #: lib/layouts/foils.layout:85
11817 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11819 #: lib/layouts/foils.layout:101
11823 #: lib/layouts/foils.layout:105
11825 msgstr "Ruksiluettelo"
11827 #: lib/layouts/foils.layout:121
11831 #: lib/layouts/foils.layout:165
11835 #: lib/layouts/foils.layout:174
11839 #: lib/layouts/foils.layout:183
11840 msgid "Restriction"
11843 #: lib/layouts/foils.layout:187
11844 msgid "Restriction:"
11847 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11848 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11852 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11853 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11857 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11858 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11859 msgid "Corollary #."
11860 msgstr "Seurauslause #."
11862 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11863 msgid "Proposition #."
11864 msgstr "Väittämä #."
11866 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11867 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11868 msgid "Definition #."
11869 msgstr "Määritelmä #."
11871 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11876 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11881 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11884 msgstr "Seurauslause*"
11886 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11888 msgid "Proposition*"
11891 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11892 msgid "Proposition."
11895 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11897 msgid "Definition*"
11898 msgstr "Määritelmä*"
11900 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11902 msgid "Foot to End"
11903 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11905 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11907 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11908 "code where you want the endnotes to appear."
11911 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11912 msgid "French Letter (frletter)"
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11916 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11919 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11927 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11931 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11935 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11939 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11943 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11944 msgid "ReturnAddress"
11945 msgstr "Palautusosoite"
11947 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11948 msgid "ReturnAddress:"
11949 msgstr "Palautusosoite:"
11951 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11952 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11954 msgstr "Viitteeni:"
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11957 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11959 msgstr "Viitteesi:"
11961 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11963 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11965 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11969 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11973 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11977 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11981 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11983 msgstr "Sähköposti"
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11987 msgstr "Sähköposti:"
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12005 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12007 msgstr "Pankkikoodi"
12009 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12011 msgstr "Pankkikoodi:"
12013 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12014 msgid "BankAccount"
12015 msgstr "Pankkitili"
12017 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12018 msgid "BankAccount:"
12019 msgstr "Pankkitili:"
12021 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12023 msgid "PostalComment"
12024 msgstr "Postihuomautus"
12026 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12027 msgid "PostalComment:"
12028 msgstr "Postihuomautus:"
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12034 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12039 msgid "G-Brief (V. 2)"
12042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12044 msgstr "Nimirivi A"
12046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12048 msgstr "Nimirivi A:"
12050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12052 msgstr "Nimirivi B"
12054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12056 msgstr "Nimirivi B:"
12058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12060 msgstr "Nimirivi C"
12062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12064 msgstr "Nimirivi C:"
12066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12068 msgstr "Nimirivi D"
12070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12072 msgstr "Nimirivi D:"
12074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12076 msgstr "Nimirivi E"
12078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12080 msgstr "Nimirivi E:"
12082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12084 msgstr "Nimirivi F"
12086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12088 msgstr "Nimirivi F:"
12090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12092 msgstr "Nimirivi G"
12094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12096 msgstr "Nimirivi G:"
12098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12099 msgid "AddressRowA"
12100 msgstr "Osoiterivi A"
12102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12103 msgid "AddressRowA:"
12104 msgstr "Osoiterivi A:"
12106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12107 msgid "AddressRowB"
12108 msgstr "Osoiterivi B"
12110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12111 msgid "AddressRowB:"
12112 msgstr "Osoiterivi B:"
12114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12115 msgid "AddressRowC"
12116 msgstr "Osoiterivi C"
12118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12119 msgid "AddressRowC:"
12120 msgstr "Osoiterivi C:"
12122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12123 msgid "AddressRowD"
12124 msgstr "Osoiterivi D"
12126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12127 msgid "AddressRowD:"
12128 msgstr "Osoiterivi D:"
12130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12131 msgid "AddressRowE"
12132 msgstr "Osoiterivi E"
12134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12135 msgid "AddressRowE:"
12136 msgstr "Osoiterivi E:"
12138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12139 msgid "AddressRowF"
12140 msgstr "Osoiterivi F"
12142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12143 msgid "AddressRowF:"
12144 msgstr "Osoiterivi F:"
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12147 msgid "TelephoneRowA"
12148 msgstr "Puhelinrivi A"
12150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12151 msgid "TelephoneRowA:"
12152 msgstr "Puhelinrivi A:"
12154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12155 msgid "TelephoneRowB"
12156 msgstr "Puhelinrivi B"
12158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12159 msgid "TelephoneRowB:"
12160 msgstr "Puhelinrivi B:"
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12163 msgid "TelephoneRowC"
12164 msgstr "Puhelinrivi C"
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12167 msgid "TelephoneRowC:"
12168 msgstr "Puhelinrivi C:"
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12171 msgid "TelephoneRowD"
12172 msgstr "Puhelinrivi D"
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12175 msgid "TelephoneRowD:"
12176 msgstr "Puhelinrivi D:"
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12179 msgid "TelephoneRowE"
12180 msgstr "Puhelinrivi E"
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12183 msgid "TelephoneRowE:"
12184 msgstr "Puhelinrivi E:"
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12187 msgid "TelephoneRowF"
12188 msgstr "Puhelinrivi F"
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12191 msgid "TelephoneRowF:"
12192 msgstr "Puhelinrivi F:"
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12195 msgid "InternetRowA"
12196 msgstr "Internetrivi A"
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12199 msgid "InternetRowA:"
12200 msgstr "Internetrivi A:"
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12203 msgid "InternetRowB"
12204 msgstr "Internetrivi B"
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12207 msgid "InternetRowB:"
12208 msgstr "Internetrivi B:"
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12211 msgid "InternetRowC"
12212 msgstr "Internetrivi C"
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12215 msgid "InternetRowC:"
12216 msgstr "Internetrivi C:"
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12219 msgid "InternetRowD"
12220 msgstr "Internetrivi D"
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12223 msgid "InternetRowD:"
12224 msgstr "Internetrivi D:"
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12227 msgid "InternetRowE"
12228 msgstr "Internetrivi E"
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12231 msgid "InternetRowE:"
12232 msgstr "Internetrivi E:"
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12235 msgid "InternetRowF"
12236 msgstr "Internetrivi F"
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12239 msgid "InternetRowF:"
12240 msgstr "Internetrivi F:"
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12244 msgstr "Pankkirivi A"
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12248 msgstr "Pankkirivi A:"
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12252 msgstr "Pankkirivi B"
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12256 msgstr "Pankkirivi B:"
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12260 msgstr "Pankkirivi C"
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12264 msgstr "Pankkirivi C:"
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12268 msgstr "Pankkirivi D"
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12272 msgstr "Pankkirivi D:"
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12276 msgstr "Pankkirivi E"
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12280 msgstr "Pankkirivi E:"
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12284 msgstr "Pankkirivi F"
12286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12288 msgstr "Pankkirivi F:"
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12292 msgid "GraphicBoxes"
12295 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12296 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12299 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12304 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12309 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12314 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12315 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12318 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12324 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12327 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12331 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12332 msgid "Width of the box"
12333 msgstr "Laatikon leveys"
12335 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12336 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12339 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12344 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12348 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12349 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12356 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12357 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12360 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12363 msgstr "reunahuomautus"
12365 #: lib/layouts/hanging.module:6
12367 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12368 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12372 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12374 msgid "Hebrew Article"
12377 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12381 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12383 msgstr "Huomautukset"
12385 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12387 msgstr "Huomautukset #."
12389 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12394 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12396 msgid "Hebrew Letter"
12399 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12403 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12413 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12423 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12427 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12428 msgid "(continuing)"
12431 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12433 msgstr "Siirtyminen"
12435 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12436 msgid "TITLE OVER:"
12437 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12439 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12443 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12445 msgid "INTERCUT WITH:"
12448 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12450 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12452 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12456 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12457 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12458 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12460 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12462 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12463 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12464 "in LyX's examples folder."
12467 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12469 msgstr "H-P-numero"
12471 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12472 msgid "H-P statement"
12473 msgstr "H-P-lauseke"
12475 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12477 msgid "Statement Text"
12480 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12481 msgid "Text for statements that require some information"
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12485 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12489 msgid "Author Names"
12490 msgstr "Tekijöiden nimet"
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12493 msgid "Author names that will appear in the header line"
12496 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12501 msgstr "matematiikkarivi"
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12506 msgstr "Versiohistoriikki"
12508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12509 msgid "Classification Codes"
12510 msgstr "Luokittelukoodit"
12512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12513 msgid "TableCaption"
12514 msgstr "Taulukon_teksti"
12516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12518 msgid "Table caption"
12519 msgstr "Taulukon_teksti"
12521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12527 msgid "Cite reference"
12528 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12541 msgid "Numbering Scheme"
12542 msgstr "Numerointityyli"
12544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12546 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12553 msgid "Corollary \\thecorollary."
12554 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12558 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12559 msgid "Lemma \\thelemma."
12560 msgstr "Apulause \\thelemma."
12562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12564 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12565 msgid "Proposition \\theproposition."
12566 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12569 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12587 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12594 msgid "Question \\thequestion."
12595 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12599 msgid "Claim \\theclaim."
12600 msgstr "Väite \\theclaim."
12602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12603 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12604 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12605 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12606 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12614 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12615 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12618 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12624 msgstr "Näppäimistö"
12626 #: lib/layouts/initials.module:2
12628 msgstr "Alkukirjaimet"
12630 #: lib/layouts/initials.module:6
12632 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12633 "manual for a detailed description."
12636 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12637 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12638 #: lib/layouts/initials.module:39
12640 msgstr "Alkukirjain"
12642 #: lib/layouts/initials.module:35
12644 msgid "Option(s) for the initial"
12645 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12647 #: lib/layouts/initials.module:40
12648 msgid "Initial letter(s)"
12651 #: lib/layouts/initials.module:44
12653 msgid "Rest of Initial"
12656 #: lib/layouts/initials.module:45
12657 msgid "Rest of initial word or text"
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12661 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12664 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12665 msgid "Short title that will appear in header line"
12668 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12672 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12674 msgstr "Aiheellinen"
12676 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12677 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12681 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12683 msgstr "Julkaisutunniste"
12685 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12689 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12693 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12695 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12699 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12700 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12703 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12707 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12708 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12711 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12715 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12716 msgid "submit to paper:"
12719 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12720 msgid "Bibliography (plain)"
12721 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12723 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12724 msgid "Bibliography heading"
12725 msgstr "Viitteiden otsikko"
12727 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12728 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12731 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12733 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12735 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12737 msgstr "AVAINSANAT:"
12739 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12743 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12744 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12748 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12751 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12752 msgid "\\thesection."
12753 msgstr "\\thesection."
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12756 msgid "\\thesection"
12757 msgstr "\\thesection"
12759 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12760 msgid "\\thesubsection."
12761 msgstr "\\thesubsection."
12763 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12764 msgid "\\thesubsubsection."
12765 msgstr "\\thesubsubsection."
12767 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12769 msgid "Main Author"
12770 msgstr "Tekijä (jatko):"
12772 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12773 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12774 msgid "Affiliation Key"
12775 msgstr "Järjestön avain"
12777 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12779 msgid "Affiliation key of the author"
12780 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12783 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12788 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12791 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12793 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12800 msgid "Affiliation key of the co-author"
12801 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12803 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12804 msgid "Short Author"
12805 msgstr "Lyhyt tekijä"
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12808 msgid "Short author:"
12809 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12811 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12812 msgid "Affiliation key"
12813 msgstr "Järjestön avain"
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12817 msgstr "Avainsana:"
12819 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12823 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12827 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12828 msgid "PDB reference"
12831 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12832 msgid "PDB reference:"
12833 msgstr "PDB-viite:"
12835 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12836 msgid "Optional name"
12837 msgstr "Valinnainen nimi"
12839 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12840 msgid "NDB reference"
12843 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12845 msgid "NDB reference:"
12848 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12852 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12853 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12854 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12856 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12857 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12860 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12861 msgid "Alternative Affiliation"
12862 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12864 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12865 msgid "Affiliation Prefix"
12866 msgstr "Järjestön etuliite"
12868 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12869 msgid "A prefix like 'Also at '"
12872 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12874 msgid "PACS numbers:"
12875 msgstr "PACS-sivunumero:"
12877 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12879 msgid "Preprint number"
12882 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12884 msgid "Preprint number:"
12887 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12888 msgid "Online citation"
12889 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12891 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12892 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12893 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12895 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12896 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12899 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12900 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12901 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12903 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12904 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12905 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12907 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12908 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12909 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12911 #: lib/layouts/jss.layout:3
12912 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12915 #: lib/layouts/jss.layout:107
12916 msgid "Plain Keywords"
12917 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12919 #: lib/layouts/jss.layout:110
12920 msgid "Plain Keywords:"
12921 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12923 #: lib/layouts/jss.layout:113
12924 msgid "Plain Title"
12925 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12927 #: lib/layouts/jss.layout:116
12928 msgid "Plain Title:"
12929 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12931 #: lib/layouts/jss.layout:122
12932 msgid "Short Title:"
12933 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12935 #: lib/layouts/jss.layout:125
12937 msgid "Plain Author"
12938 msgstr "Tekijä (jatko):"
12940 #: lib/layouts/jss.layout:128
12942 msgid "Plain Author:"
12943 msgstr "Tekijä (jatko):"
12945 #: lib/layouts/jss.layout:131
12950 #: lib/layouts/jss.layout:133
12955 #: lib/layouts/jss.layout:156
12958 msgstr "Ohjelmalistaus"
12960 #: lib/layouts/jss.layout:158
12964 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
12968 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12972 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12977 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12979 msgid "Code Output"
12982 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12986 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12987 msgid "AddressForOffprints"
12988 msgstr "Eripainososoite"
12990 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12991 msgid "Address for Offprints:"
12992 msgstr "Eripainososoite:"
12994 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12995 msgid "RunningTitle"
12996 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12998 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12999 msgid "Running title:"
13000 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13002 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13003 msgid "RunningAuthor"
13004 msgstr "Tekijä (jatko)"
13006 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13007 msgid "Running author:"
13008 msgstr "Tekijä (jatko):"
13010 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
13011 msgid "Rnw (knitr)"
13012 msgstr "Rnw (knitr)"
13014 #: lib/layouts/knitr.module:6
13016 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13017 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13018 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13021 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13022 #: lib/layouts/sweave.module:6
13025 msgstr "Sanatarkasti"
13027 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13028 msgid "Sweave Options"
13029 msgstr "Sweave-valinnat"
13031 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13033 msgid "Sweave opts"
13034 msgstr "Näyttökirjasimet"
13036 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13038 msgid "S/R expression"
13039 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13041 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13045 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13046 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13047 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13049 #: lib/layouts/letter.layout:3
13050 msgid "Letter (Standard Class)"
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13054 msgid "French Letter (lettre)"
13057 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13059 msgid "NoTelephone"
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13074 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13075 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13080 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13081 msgid "Post Scriptum"
13082 msgstr "Jälkikirjoitus"
13084 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13085 msgid "EndOfMessage"
13088 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13091 msgstr "LoppuKalvo"
13093 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13095 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13096 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13097 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13099 msgstr "Ylätunnisteet"
13101 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13105 # Now this wasn't very obvious.
13106 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13110 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13114 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13119 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13120 msgid "EndOfMessage."
13123 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13125 msgstr "TiedostonLoppu."
13127 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13131 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13132 msgid "LilyPond Book"
13133 msgstr "LilyPond-kirja"
13135 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13137 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13138 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13141 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13142 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13146 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13147 msgid "LilyPond Options"
13148 msgstr "LilyPond-valinnat"
13150 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13152 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13156 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13157 msgid "Linguistics"
13158 msgstr "Lingvistiikka"
13160 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13162 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13163 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13168 msgid "(\\arabic{example})"
13169 msgstr "(\\arabic{example})"
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13172 msgid "(\\arabic{examplei})"
13173 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13176 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13177 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13179 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13180 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13181 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13183 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13188 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13189 msgid "Numbered Example (multiline)"
13192 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13193 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13196 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13197 msgid "Custom Numbering|s"
13198 msgstr "Mukautettu numerointi"
13200 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13201 msgid "Customize the numeration"
13202 msgstr "Mukauta numerointi"
13204 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13206 msgstr "Aliesimerkki"
13208 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13213 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13214 msgid "Translation"
13217 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13219 msgid "Glosse Translation|s"
13220 msgstr "Siirtyminen"
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13224 msgid "Add a translation for the glosse"
13225 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13227 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13231 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13232 msgid "Structure Tree"
13233 msgstr "Rakennepuu"
13235 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13239 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13243 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13247 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13251 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13255 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13259 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13263 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13264 msgid "GroupGlossedWords"
13267 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13271 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13275 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13276 msgid "List of Tableaux"
13279 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13283 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13285 msgid "Literate programming"
13286 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13288 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13293 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13297 msgid "Running LaTeX Title"
13298 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13302 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13306 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13309 msgid "Author Running"
13310 msgstr "Tekijä (jatko)"
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13313 msgid "Author Running:"
13314 msgstr "Tekijä (jatko):"
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13318 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13321 msgid "TOC Author:"
13322 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13324 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13328 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13333 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13334 msgid "Conjecture #."
13335 msgstr "Otaksuma #."
13337 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13339 msgstr "Esimerkki #."
13341 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13342 msgid "Exercise #."
13343 msgstr "Harjoitus #."
13345 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13347 msgstr "Muistiinpano #."
13349 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13351 msgstr "Ongelma #."
13353 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13357 msgstr "Ominaisuus"
13359 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13360 msgid "Property #."
13361 msgstr "Ominaisuus #."
13363 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13364 msgid "Question #."
13365 msgstr "Kysymys #."
13367 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13369 msgstr "Huomautus #."
13371 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13372 msgid "Solution #."
13373 msgstr "Ratkaisu #."
13375 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13377 msgid "Logical Markup"
13378 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13380 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13382 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13391 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13395 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13397 msgstr "substantiivi"
13399 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13407 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13415 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13419 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13420 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13421 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13423 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13424 msgid "Short Title (TOC)|S"
13425 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13427 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13428 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13429 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13431 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13432 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13433 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13435 msgid "Short Title (Header)"
13436 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13439 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13443 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13447 msgid "The section as it appears in the running headers"
13449 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13451 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13452 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13453 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13456 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13457 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13460 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13461 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13464 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13465 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13468 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13472 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13476 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13480 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13484 msgid "Chapterprecis"
13485 msgstr "Selostekappale"
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13489 msgstr "Alkulainaus"
13491 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13493 msgid "Epigraph Source|S"
13494 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13496 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13498 msgstr "Lähdekoodi"
13500 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13501 msgid "The source/author of this epigraph"
13504 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13506 msgstr "Runon otsikko"
13508 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13509 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13510 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13512 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13513 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13514 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13516 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13518 msgstr "Runon otsikko*"
13520 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13524 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13526 msgid "Minimalistic"
13527 msgstr "Pienoiskappale"
13529 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13530 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13533 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13535 msgstr "Moderni CV"
13537 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13541 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13543 msgstr "CV:n tyyli:"
13545 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13546 msgid "Style Options"
13547 msgstr "Tyyliasetukset"
13549 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13550 msgid "Options for the CV style"
13551 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13553 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13557 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13558 msgid "CV Color Scheme:"
13559 msgstr "CV-väriteema:"
13561 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13565 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13566 msgid "CV Icon Set:"
13567 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13569 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13570 msgid "CVColumnWidth"
13571 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13573 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13574 msgid "Column Width:"
13575 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13577 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13578 msgid "PDF Page Mode"
13579 msgstr "PDF-sivutila"
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13582 msgid "PDF Page Mode:"
13583 msgstr "PDF-sivutila:"
13585 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13593 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13594 msgid "Family Name:"
13597 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13601 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13602 msgid "Optional address line"
13605 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13609 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13611 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13613 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13614 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13617 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13620 msgstr "Erikoisposti"
13622 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13625 msgstr "Erikoisposti"
13627 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13628 msgid "Name of the social network"
13629 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13631 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13638 msgid "Extra Info:"
13639 msgstr "Lisäli&ppu:"
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13646 msgid "Height the photo is resized to"
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13654 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13658 msgid "EmptySection"
13659 msgstr "TyhjäKappale"
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13662 msgid "Empty Section"
13663 msgstr "Tyhjä Kappale"
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13666 msgid "CloseSection"
13667 msgstr "SuljeKappale"
13669 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13671 msgstr "Sarakkeet:"
13673 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13675 msgid "Optional width"
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13679 msgid "Header content"
13680 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13686 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13690 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13694 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13698 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13700 msgid "ItemWithComment"
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13705 msgid "Item with Comment:"
13708 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13712 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13714 msgstr "Listan kohta"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13718 msgstr "Listan kohta:"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13725 msgid "Double Item:"
13726 msgstr "Kaksink. kohta:"
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13729 msgid "Left Summary"
13730 msgstr "Vasen yhteenveto"
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13733 msgid "Left summary"
13734 msgstr "Vasen yhteenveto"
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13738 msgstr "Vasen teksti"
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13742 msgstr "Vasen teksti"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13745 msgid "Right Summary"
13746 msgstr "Oikea yhteenveto"
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13749 msgid "Right summary"
13750 msgstr "Oikea yhteenveto"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13754 msgid "DoubleListItem"
13755 msgstr "Kaksink. kohta"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13759 msgid "Double List Item:"
13760 msgstr "Kaksink. kohta:"
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13764 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13768 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13776 msgid "MakeCVtitle"
13777 msgstr "Runon otsikko"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13780 msgid "Make CV Title"
13781 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13785 msgid "MakeLetterTitle"
13786 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13790 msgid "Make Letter Title"
13791 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13795 msgid "MakeLetterClosing"
13796 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13798 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13800 msgid "Close Letter"
13803 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13805 msgstr "Vastaanottaja"
13807 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13808 msgid "Company Name"
13809 msgstr "Yrityksen nimi"
13811 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13812 msgid "Company name"
13813 msgstr "Yrityksen nimi"
13815 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13820 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13821 msgid "Alternative Name"
13822 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13824 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13825 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13828 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13833 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13834 msgid "Multiple Columns"
13835 msgstr "Useita palstoja"
13837 #: lib/layouts/multicol.module:7
13839 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13840 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13841 "detailed description of multiple columns."
13844 #: lib/layouts/multicol.module:19
13845 msgid "Number of Columns"
13846 msgstr "Palstojen määrä"
13848 #: lib/layouts/multicol.module:20
13849 msgid "Insert the number of columns here"
13850 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13852 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13853 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13858 #: lib/layouts/multicol.module:27
13860 msgid "An optional preface"
13861 msgstr "Lisää valkoista"
13863 #: lib/layouts/multicol.module:30
13864 msgid "Space Before Page Break"
13865 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13867 #: lib/layouts/multicol.module:31
13869 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13873 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13874 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13875 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13877 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13878 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13879 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13881 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13882 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13883 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13885 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13889 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13891 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13892 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13893 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13896 #: lib/layouts/noweb.module:2
13900 #: lib/layouts/noweb.module:5
13901 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13904 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13905 msgid "\\arabic{section}"
13906 msgstr "\\arabic{section}"
13908 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13909 msgid "\\arabic{chapter}"
13910 msgstr "\\arabic{chapter}"
13912 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13913 msgid "\\Alph{chapter}"
13914 msgstr "\\Alph{chapter}"
13916 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13917 msgid "\\arabic{footnote}"
13918 msgstr "\\arabic{footnote}"
13920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13921 msgid "\\Roman{section}."
13922 msgstr "\\Roman{section}."
13924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13925 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13926 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13929 msgid "\\Alph{subsection}."
13930 msgstr "\\Alph{subsection}."
13932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13933 msgid "\\arabic{subsection}."
13934 msgstr "\\arabic{subsection}."
13936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13937 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13938 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13940 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13941 msgid "\\alph{subsubsection}."
13942 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13945 msgid "\\alph{paragraph}."
13946 msgstr "\\alph{paragraph}."
13948 #: lib/layouts/paper.layout:3
13949 msgid "Paper (Standard Class)"
13952 #: lib/layouts/paper.layout:151
13954 msgstr "Alaotsikko"
13956 #: lib/layouts/paralist.module:2
13958 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13959 msgstr "Kappaleasetukset"
13961 #: lib/layouts/paralist.module:9
13963 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13964 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13965 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13966 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13967 "extended to use a similar optional argument."
13970 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13971 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13972 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13973 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13974 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13975 #: lib/layouts/paralist.module:133
13976 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13977 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13979 #: lib/layouts/paralist.module:47
13981 msgid "AsParagraphItem"
13982 msgstr "Osakappale"
13984 #: lib/layouts/paralist.module:51
13986 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13987 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13989 #: lib/layouts/paralist.module:56
13991 msgid "InParagraphItem"
13992 msgstr "Osakappale"
13994 #: lib/layouts/paralist.module:60
13996 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13999 #: lib/layouts/paralist.module:65
14001 msgid "CompactItem"
14004 #: lib/layouts/paralist.module:72
14006 msgid "Compact Itemize Options"
14007 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14009 #: lib/layouts/paralist.module:77
14011 msgid "AsParagraphEnum"
14012 msgstr "Osakappale"
14014 #: lib/layouts/paralist.module:81
14016 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14017 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14019 #: lib/layouts/paralist.module:86
14021 msgid "InParagraphEnum"
14022 msgstr "Osakappale"
14024 #: lib/layouts/paralist.module:90
14026 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14027 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14029 #: lib/layouts/paralist.module:95
14031 msgid "CompactEnum"
14032 msgstr "TeX-tietoja"
14034 #: lib/layouts/paralist.module:102
14036 msgid "Compact Enumerate Options"
14037 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14039 #: lib/layouts/paralist.module:107
14041 msgid "AsParagraphDescr"
14042 msgstr "Osakappale"
14044 #: lib/layouts/paralist.module:111
14046 msgid "As Paragraph Description Options"
14047 msgstr "Kuvausluettelo"
14049 #: lib/layouts/paralist.module:116
14051 msgid "InParagraphDescr"
14052 msgstr "Osakappale"
14054 #: lib/layouts/paralist.module:120
14056 msgid "In Paragraph Description Options"
14057 msgstr "Kuvausluettelo"
14059 #: lib/layouts/paralist.module:125
14061 msgid "CompactDescr"
14064 #: lib/layouts/paralist.module:132
14066 msgid "Compact Description Options"
14067 msgstr "Kuvausluettelo"
14069 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14070 msgid "PDF Comments"
14071 msgstr "PDF-huomautukset"
14073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14075 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14076 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14077 "and the package documentation for details."
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14081 msgid "Define Avatar"
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14085 msgid "PDF-comment"
14086 msgstr "PDF-huomautus"
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14089 msgid "PDF-comment avatar:"
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14094 msgid "Name of the Avatar"
14095 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14097 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14098 msgid "Define PDF-Comment Style"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14102 msgid "PDF-comment style:"
14103 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14105 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14106 msgid "Name of the style"
14107 msgstr "Tyylin nimi"
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14110 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14113 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14114 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14117 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14118 msgid "Name of the list style"
14119 msgstr "Listatyylin nimi"
14121 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14122 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14125 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14126 msgid "PDF-comment list style:"
14127 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14129 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14130 msgid "PDF-Comment-Setup"
14133 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14134 msgid "PDF (Setup)"
14135 msgstr "PDF (Asetus)"
14137 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14139 msgid "PDF-Comment setup options"
14140 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14142 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14148 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14152 msgid "PDF-Annotation"
14153 msgstr "PDF-merkintä"
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14161 msgid "PDFComment Options"
14162 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14164 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14165 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14168 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14170 msgstr "PDF-sivureuna"
14172 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14173 msgid "PDF (Margin)"
14174 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14176 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14180 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14181 msgid "PDF (Markup)"
14182 msgstr "PDF (Merkintä)"
14184 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14185 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14188 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14189 msgid "PDF-Freetext"
14192 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14193 msgid "PDF (Freetext)"
14194 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14196 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14200 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14201 msgid "PDF (Square)"
14202 msgstr "PDF (Neliö)"
14204 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14206 msgstr "PDF-ympyrä"
14208 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14209 msgid "PDF (Circle)"
14210 msgstr "PDF (ympyrä)"
14212 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14216 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14218 msgstr "PDF (Viiva)"
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14221 msgid "PDF-Sideline"
14222 msgstr "PDF-sivuviiva"
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14225 msgid "PDF (Sideline)"
14226 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14228 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14229 msgid "Insert the comment here"
14230 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14232 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14236 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14237 msgid "PDF (Reply)"
14238 msgstr "PDF (Vastaus)"
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14241 msgid "PDF-Tooltip"
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14245 msgid "PDF (Tooltip)"
14246 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14249 msgid "Tooltip Text"
14250 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14254 msgstr "Työkaluohje"
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14257 msgid "Insert the tooltip text here"
14258 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14260 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14261 msgid "List of PDF Comments"
14262 msgstr "PDF-huomautukset"
14264 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14265 msgid "[List of PDF Comments]"
14266 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14268 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14269 msgid "List Options|s"
14270 msgstr "Listojen valinnat|s"
14272 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14273 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14276 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14278 msgstr "PDF-lomake"
14280 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14282 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14283 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14284 "documentation of hyperref for details."
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14288 msgid "Begin PDF Form"
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14293 msgstr "PDF-lomake"
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14296 msgid "PDF Form Parameters"
14297 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14301 msgstr "Parametrit"
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14304 msgid "Insert PDF form parameters here"
14305 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14308 msgid "End PDF Form"
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14312 msgid "PDF Link Setup"
14313 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14316 msgid "PDF link setup"
14317 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14319 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14321 msgstr "TekstiKenttä"
14323 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14328 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14332 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14336 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14337 msgid "Insert the label here"
14338 msgstr "Lisää nimike tähän"
14340 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14345 msgid "SubmitButton"
14348 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14350 msgid "ResetButton"
14353 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14358 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14359 msgid "The name of the PDF action"
14360 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14363 msgid "Text Field Style"
14364 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14366 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14367 msgid "Default text field style"
14368 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14370 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14372 msgid "Submit Button Style"
14373 msgstr "Viitet&yyli"
14375 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14377 msgid "Default submit button style"
14378 msgstr "Oletustyyli:"
14380 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14382 msgid "Push Button Style"
14383 msgstr "Viitet&yyli"
14385 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14387 msgid "Default push button style"
14388 msgstr "Oletustyyli:"
14390 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14392 msgid "Check Box Style"
14393 msgstr "Tekstin tyyli"
14395 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14397 msgid "Default check box style"
14398 msgstr "Oletustyyli:"
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14402 msgid "Reset Button Style"
14403 msgstr "Viitet&yyli"
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14407 msgid "Default reset button style"
14408 msgstr "Oletustyyli:"
14410 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14412 msgid "List Box Style"
14413 msgstr "Kalvoluettelo"
14415 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14417 msgid "Default list box style"
14418 msgstr "Oletustyyli:"
14420 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14421 msgid "Combo Box Style"
14422 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14424 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14426 msgid "Default combo box style"
14427 msgstr "Oletustyyli:"
14429 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14430 msgid "Popdown Box Style"
14433 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14435 msgid "Default popdown box style"
14436 msgstr "Oletustyyli:"
14438 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14440 msgid "Radio Box Style"
14441 msgstr "Viitet&yyli"
14443 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14445 msgid "Default radio box style"
14446 msgstr "Oletustyyli:"
14448 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14452 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14453 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14455 msgstr "OtsikkoDia"
14457 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14459 #: lib/layouts/slides.layout:3
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14464 msgid "Slide Option"
14465 msgstr "Kalvon valinnat"
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14468 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14473 msgstr "LoppuKalvo"
14475 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14481 msgstr "LeveäKalvo"
14483 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14485 msgstr "TyhjäKalvo"
14487 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14488 msgid "Empty slide:"
14489 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14491 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14493 msgid "Section Option"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14497 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14501 msgid "Itemize Type"
14502 msgstr "Luettelon tyyppi"
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14505 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14509 msgid "ItemizeType1"
14510 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14512 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14514 msgid "Enumerate Type"
14515 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14518 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14521 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14522 msgid "EnumerateType1"
14523 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14525 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14527 msgstr "Kaksi palstaa"
14529 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14530 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14533 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14534 msgid "Left Column"
14535 msgstr "Vasen palsta"
14537 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14538 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14541 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14544 msgstr "Vain kalvoissa"
14546 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14550 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14552 msgid "Overlay Specification|S"
14555 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14556 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14559 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14562 msgstr "Vain kalvoissa"
14564 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14568 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14569 msgid "Recipe Book"
14570 msgstr "Reseptikirja"
14572 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14573 msgid "\\thechapter"
14574 msgstr "\\thechapter"
14576 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14580 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14584 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14585 msgid "Ingredients"
14588 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14590 msgid "Ingredients Header"
14593 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14594 msgid "Specify an optional ingredients header"
14597 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14598 msgid "Ingredients:"
14601 #: lib/layouts/report.layout:3
14602 msgid "Report (Standard Class)"
14605 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14606 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14607 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14610 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14611 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14613 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14614 msgid "Affiliation (alternate)"
14615 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14618 msgid "Affiliation (alternate):"
14619 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14621 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14623 msgid "Alternate Affiliation Option"
14624 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14626 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14627 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14631 msgid "Affiliation (none)"
14632 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14634 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14635 msgid "No affiliation"
14636 msgstr "Ei järjestöä"
14638 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14639 msgid "Electronic Address:"
14640 msgstr "Elektroninen osoite:"
14642 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14644 msgid "Electronic Address Option|s"
14645 msgstr "S-postiosoite"
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14648 msgid "Optional argument to the email command"
14651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14653 msgid "Author URL Option"
14654 msgstr "Tekijän URL"
14656 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14657 msgid "Optional argument to the homepage command"
14660 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14661 msgid "Collaboration"
14664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14665 msgid "Collaboration:"
14666 msgstr "Yhteistyö:"
14668 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14672 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14673 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14674 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14676 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14677 msgid "acknowledgments"
14680 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14682 msgid "Ruled Table"
14683 msgstr "Taulukon paikka"
14685 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14689 msgstr "Erikoisposti"
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14693 msgstr "Käännä sivua"
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14697 msgstr "Leveä teksti"
14699 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14703 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14704 msgid "List of Videos"
14707 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14712 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14714 msgstr "Kelluva linkki"
14716 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14718 msgstr "Kelluva linkki"
14720 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14721 msgid "lowercase text"
14722 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14724 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14725 msgid "Online cite"
14726 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14729 msgid "online cite"
14730 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14733 msgid "Text behind"
14734 msgstr "Teksti takana"
14736 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14737 msgid "text behind the cite"
14738 msgstr "teksti viitteen takana"
14740 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14741 msgid "REVTeX (V. 4)"
14742 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14744 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14745 msgid "AltAffiliation"
14746 msgstr "Vaiht. järjestö"
14748 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14749 msgid "PACS number:"
14750 msgstr "PACS-sivunumero:"
14752 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14753 msgid "Risk and Safety Statements"
14754 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14756 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14758 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14759 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14760 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14763 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14766 msgstr "Ei numeroa"
14768 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14772 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14773 msgid "Safety phrase"
14776 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14778 msgid "Phrase Text"
14781 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14782 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14785 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14789 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14791 msgstr "TiedeJuliste"
14793 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14795 msgstr "Konferenssi"
14797 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14801 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14803 msgstr "Vasen logo:"
14805 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14807 msgstr "Logon koko"
14809 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14810 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14813 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14817 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14818 msgid "Right logo:"
14819 msgstr "Oikea logo:"
14821 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14822 msgid "Caption Width"
14823 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14825 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14826 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14829 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14830 msgid "KOMA-Script Article"
14831 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14833 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14834 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14837 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14838 msgid "KOMA-Script Book"
14839 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14841 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14842 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14843 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14845 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14846 msgid "\\alph{enumii})"
14847 msgstr "\\alph{enumii})"
14849 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14853 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14857 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14859 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14861 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14865 msgstr "Lisäkappale"
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14873 msgstr "Lisäkappale*"
14875 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14877 msgstr "Pienoiskappale"
14879 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14881 msgstr "Julkaisijat"
14883 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14884 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14885 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14887 msgstr "Omistuskirjoitus"
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14891 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14893 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14894 msgid "Uppertitleback"
14895 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14897 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14898 msgid "Lowertitleback"
14899 msgstr "Alatunnisteteksti"
14901 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14903 msgstr "Lisäotsikko"
14905 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14907 msgstr "Yläpuolella"
14909 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14911 msgstr "yläpuolella"
14913 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14917 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14921 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14925 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14927 msgid "Dictum Author"
14928 msgstr "Ensimm. tekijä"
14930 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14931 msgid "The author of this dictum"
14934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14935 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14936 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14955 msgid "Specialmail"
14956 msgstr "Erikoisposti"
14958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14959 msgid "Specialmail:"
14960 msgstr "Erikoisposti:"
14962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14964 msgstr "Teoksen nimi:"
14966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14972 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14975 msgid "Your letter of:"
14976 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14987 msgid "Customer no.:"
14988 msgstr "Asiakas nro:"
14990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14995 msgid "Invoice no.:"
14996 msgstr "Lasku nro:"
14998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14999 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15000 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15003 msgid "NextAddress"
15004 msgstr "Seuraava osoite"
15006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15007 msgid "Next Address:"
15008 msgstr "Seuraava osoite:"
15010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15011 msgid "Sender Name:"
15012 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15015 msgid "Sender Phone:"
15016 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15019 msgid "Sender Fax:"
15020 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15023 msgid "Sender E-Mail:"
15024 msgstr "Läh. sähköposti:"
15026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15027 msgid "Sender URL:"
15028 msgstr "Lähettäjän URL:"
15030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15045 msgid "End of letter"
15046 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15048 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15049 msgid "KOMA-Script Report"
15050 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15054 msgid "Section Boxes"
15057 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15059 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15062 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15067 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15069 msgid "Section Box"
15072 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15074 msgid "Section Box Width|S"
15077 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15078 msgid "Width of the section Box"
15079 msgstr "Osalaatikon leveys"
15081 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15083 msgstr "Ylätunniste"
15085 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15087 msgid "Section Box Heading"
15090 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15092 msgid "Insert the section box header here"
15093 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15095 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15096 msgid "SubsectionBox"
15097 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15099 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15100 msgid "Subsection Box"
15101 msgstr "Alikappalelaatikko"
15103 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15104 msgid "SubsubsectionBox"
15105 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15107 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15108 msgid "Subsubsection Box"
15109 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15111 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15115 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15116 msgid "LandscapeSlide"
15117 msgstr "Vaakakalvo"
15119 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15120 msgid "Landscape Slide"
15121 msgstr "Vaakakalvo"
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15124 msgid "PortraitSlide"
15125 msgstr "Pystykalvo"
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15128 msgid "Portrait Slide"
15129 msgstr "Pystykalvo"
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15132 msgid "SlideHeading"
15133 msgstr "Kalvon otsikko"
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15136 msgid "SlideSubHeading"
15137 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15140 msgid "ListOfSlides"
15141 msgstr "Kalvoluettelo"
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15144 msgid "List of Slides"
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15148 msgid "SlideContents"
15149 msgstr "Kalvon sisältö"
15151 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15152 msgid "Slide Contents"
15153 msgstr "Kalvon sisältö"
15155 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15156 msgid "ProgressContents"
15157 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15159 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15161 msgid "Progress Contents"
15162 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15164 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15165 msgid "Landscape Slide:"
15166 msgstr "Vaakakalvo:"
15168 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15169 msgid "Portrait Slide:"
15170 msgstr "Pystykalvo:"
15172 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15176 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15178 msgstr "Luettelo/sisällys"
15180 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15181 msgid "[List Of Slides]"
15184 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15185 msgid "[Slide Contents]"
15186 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15188 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15190 msgid "[Progress Contents]"
15191 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15193 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15195 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15196 msgstr "Sisennä kappale"
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15200 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15201 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15202 "standard Paragraph Shapes'."
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15209 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15211 msgid "ShapedParagraphs"
15212 msgstr "Osakappale"
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15228 msgstr "Kuusikulmio"
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15235 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15239 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15243 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15255 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15259 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15260 msgid "Triangle up"
15261 msgstr "Kolmio ylös"
15263 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15264 msgid "Triangle down"
15265 msgstr "Kolmio alas"
15267 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15268 msgid "Triangle left"
15269 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15271 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15272 msgid "Triangle right"
15273 msgstr "Kolmio oikealle"
15275 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15279 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15280 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15283 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15285 msgid "Shape specification"
15286 msgstr "Erikoiskappale"
15288 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15289 msgid "Specification of the shape"
15292 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15297 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15298 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15301 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15303 msgid "Conjecture*"
15306 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15311 msgstr "Algoritmi*"
15313 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15317 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15318 msgid "The title as it appears in the running headers"
15319 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15321 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15323 msgid "AMS subject classifications:"
15324 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15327 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15328 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15331 msgid "Name of the conference"
15332 msgstr "Konferenssin nimi"
15334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15335 msgid "Conference:"
15336 msgstr "Konferenssi:"
15338 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15339 msgid "CopyrightYear"
15340 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15343 msgid "Copyright year:"
15344 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15346 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15347 msgid "Copyrightdata"
15348 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15351 msgid "Copyright data:"
15352 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15356 msgid "TitleBanner"
15359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15361 msgid "Title banner:"
15364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15366 msgid "PreprintFooter"
15369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15371 msgid "Preprint footer:"
15374 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15375 msgid "Digital Object Identifier:"
15378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15379 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15386 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15388 msgstr "Yksinkertainen CV"
15390 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15394 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15395 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15398 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15399 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15402 #: lib/layouts/slides.layout:107
15404 msgstr "Uusi kalvo:"
15406 #: lib/layouts/slides.layout:129
15408 msgstr "Kalvokerros"
15410 #: lib/layouts/slides.layout:144
15411 msgid "New Overlay:"
15412 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15414 #: lib/layouts/slides.layout:184
15416 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15418 #: lib/layouts/slides.layout:209
15419 msgid "InvisibleText"
15420 msgstr "Näkymätön_teksti"
15422 #: lib/layouts/slides.layout:216
15423 msgid "<Invisible Text Follows>"
15424 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15426 #: lib/layouts/slides.layout:233
15427 msgid "VisibleText"
15428 msgstr "Näkyvä teksti"
15430 #: lib/layouts/slides.layout:240
15431 msgid "<Visible Text Follows>"
15432 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15434 #: lib/layouts/spie.layout:3
15435 msgid "SPIE Proceedings"
15438 #: lib/layouts/spie.layout:56
15440 msgstr "Tekijätiedot"
15442 #: lib/layouts/spie.layout:68
15443 msgid "Authorinfo:"
15444 msgstr "Tekijätiedot:"
15446 #: lib/layouts/spie.layout:96
15447 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15450 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15452 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15455 msgid "\\Roman{part}"
15456 msgstr "\\Roman{part}"
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15459 msgid "Part \\Roman{part}"
15460 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15467 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15469 msgstr "Kappale ##"
15471 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15472 msgid "Paragraph ##"
15473 msgstr "Osakappale # #"
15475 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15476 msgid "\\arabic{enumi}."
15477 msgstr "\\arabic{enumi}."
15479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15480 msgid "\\roman{enumiii}."
15481 msgstr "\\roman{enumiii}."
15483 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15484 msgid "\\Alph{enumiv}."
15485 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15488 msgid "Equation ##"
15491 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15492 msgid "Footnote ##"
15493 msgstr "Alaviite ##"
15495 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15496 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15499 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15501 msgstr "Algoritmit"
15503 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15505 msgid "Margin Figures"
15506 msgstr "Sovita kuva"
15508 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15510 msgid "Margin Tables"
15511 msgstr "reunahuomautus"
15513 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15514 msgid "Marginal notes"
15515 msgstr "Reunahuomautukset"
15517 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15519 msgstr "Alaviiteet"
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15523 msgstr "Muistiinpanot"
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15531 msgid "Index Entries"
15532 msgstr "Hakemistoviite"
15534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15536 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15540 msgstr "reunahuomautus"
15542 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15549 msgstr "Harmaa teksti"
15551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15552 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15557 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15558 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15561 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15562 msgid "List of Listings"
15563 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
15566 msgid "Listings[[inset]]"
15567 msgstr "Listaukset"
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15580 msgstr "nimeämätön"
15582 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15584 msgstr "Esikatselu"
15586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15587 msgid "see equation[[nomencl]]"
15590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15591 msgid "page[[nomencl]]"
15594 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15595 msgid "Nomenclature[[output]]"
15598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15603 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15604 msgid "Part \\thepart"
15605 msgstr "Osa \\thepart"
15607 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15608 msgid "Chapter \\thechapter"
15609 msgstr "Luku \\thechapter"
15611 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15612 msgid "Appendix \\thechapter"
15613 msgstr "Liite \\thechapter"
15615 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15616 #: lib/layouts/subequations.module:13
15618 msgid "Subequations"
15621 #: lib/layouts/subequations.module:5
15623 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15624 "subequations.lyx example file."
15627 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15629 msgid "Front Matter"
15632 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15634 msgid "--- Front Matter ---"
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15639 msgid "Main Matter"
15642 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15643 msgid "--- Main Matter ---"
15646 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15647 msgid "Back Matter"
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15651 msgid "--- Back Matter ---"
15654 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15655 msgid "PartBacktext"
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15660 msgstr "Osan otsikko"
15662 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15663 msgid "Title of this part"
15664 msgstr "Tämän osan otsikko"
15666 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15668 msgid "ChapSubtitle"
15669 msgstr "Alaotsikko"
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15676 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15681 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15683 msgid "Run-in headings"
15684 msgstr "yläotsikot"
15686 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15688 msgid "Sub-run-in headings"
15689 msgstr "Aiheotsikot:"
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15696 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15700 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15701 msgid "Author data:"
15702 msgstr "Tekijätiedot:"
15704 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15706 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15708 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15709 msgid "TOC author:"
15710 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15712 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15713 msgid "Running Title"
15714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15716 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15717 msgid "Running Author"
15718 msgstr "Tekijä (jatko)"
15720 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15721 msgid "Running Chapter"
15722 msgstr "Kappale (jatko)"
15724 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15725 msgid "Running chapter:"
15726 msgstr "Kappale (jatko):"
15728 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15729 msgid "Running Section"
15730 msgstr "Luku (jatko)"
15732 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15733 msgid "Running section:"
15734 msgstr "Luku (jatko):"
15736 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15738 msgstr "Tiivistelmä*"
15740 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15741 msgid "Abstract* (not printed)"
15742 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15744 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15745 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15750 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15751 msgid "Alternative name"
15752 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15755 msgid "Longest Description Label"
15756 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15759 msgid "Longest description label"
15760 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15762 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15765 msgstr "Runon otsikko"
15767 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15771 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15776 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15777 msgid "Proof(smartQED)"
15778 msgstr "Todistus(smartQED)"
15780 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15781 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15784 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15785 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15787 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15789 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15790 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15791 msgid "Headnote (optional):"
15794 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15795 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15796 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15800 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15801 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15806 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15807 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15809 msgid "Institute #"
15812 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15813 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15814 msgid "Corr Author:"
15815 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15817 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15818 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15820 msgstr "Eripainokset"
15822 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15823 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15825 msgstr "Eripainokset:"
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15828 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15834 msgstr "Aiheluokka"
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15837 msgid "Mathematics Subject Classification"
15838 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15846 msgid "CR Subject Classification"
15847 msgstr "AMS aihekategoriat"
15849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15850 msgid "Solution \\thesolution"
15851 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15853 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15854 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
15857 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15858 msgid "Springer Monographs (svmono)"
15861 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15862 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15867 msgstr "Teoksen nimi*"
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15873 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15875 msgid "Contributors"
15876 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15879 msgid "List of Contributors"
15882 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15884 msgid "Contributor List"
15885 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15887 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15888 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15889 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15890 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15891 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15892 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15893 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15895 msgid "For editors"
15898 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15899 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
15902 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
15906 #: lib/layouts/sweave.module:6
15908 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15909 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15912 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15913 msgid "Sweave Input File"
15914 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15916 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15917 msgid "Number Tables by Section"
15918 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15920 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15922 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15923 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15926 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15928 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15929 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15931 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15932 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15935 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15936 msgid "Fancy Colored Boxes"
15939 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15941 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15942 "the tcolorbox documentation for details."
15945 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15947 msgstr "Värilaatikko"
15949 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15950 msgid "Color Box Options"
15951 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15953 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15954 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15958 msgid "Dynamic Color Box"
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15962 msgid "Color Box (Dynamic)"
15965 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15967 msgid "Fit Color Box"
15968 msgstr "Kirjasimen väri"
15970 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15971 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15974 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15976 msgid "Raster Color Box"
15977 msgstr "Kirjasimen väri"
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15981 msgid "Subtitle Options"
15982 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15985 msgid "Insert the options here"
15986 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15989 msgid "Color Box Separator"
15990 msgstr "Värilaatikon erotin"
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15993 msgid "Color Boxes"
15994 msgstr "Värilaatikot"
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16001 msgid "Color Box Line"
16002 msgstr "Värilaatikon viiva"
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16005 msgid "Color Box Setup"
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16009 msgid "New Color Box Type"
16010 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16013 msgid "New Box Options"
16014 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16018 msgid "Options for the new box type (optional)"
16019 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16022 msgid "Name of the new box type"
16023 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16027 msgstr "Parametrit"
16029 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16030 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16033 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16034 msgid "Default Value"
16035 msgstr "Oletusarvo"
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16038 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16042 msgid "Custom Color Box 1"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16047 msgid "More Color Box Options"
16048 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16050 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16051 msgid "Insert more color box options here"
16052 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16055 msgid "Custom Color Box 2"
16056 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16058 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16059 msgid "Custom Color Box 3"
16060 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16062 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16063 msgid "Custom Color Box 4"
16064 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16066 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16067 msgid "Custom Color Box 5"
16068 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16072 msgid "Fact \\thefact."
16073 msgstr "Fakta \\thefact."
16075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16076 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16077 msgid "Definition \\thedefinition."
16078 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16082 msgid "Example \\theexample."
16083 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16087 msgid "Problem \\theproblem."
16088 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16091 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16092 msgid "Exercise \\theexercise."
16093 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16095 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16096 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16097 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16099 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16101 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16102 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16103 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16104 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16105 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16106 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16107 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16108 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16111 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16112 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16113 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16115 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16116 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16117 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16120 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16121 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16124 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16125 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16127 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16128 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16129 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16131 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16132 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16133 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16135 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16136 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16137 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16140 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16141 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16144 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16145 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16148 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16149 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16152 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16153 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16155 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16156 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16157 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16159 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16160 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16161 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16164 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16165 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16167 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16169 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16170 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16171 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16172 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16173 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16174 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16175 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16179 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16184 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16185 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16186 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16187 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16188 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16189 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16190 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16194 msgid "Criterion \\thecriterion."
16195 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16210 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16211 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16217 msgstr "Algoritmi."
16219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16220 msgid "Axiom \\theaxiom."
16221 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16236 msgid "Condition \\thecondition."
16237 msgstr "Ehto \\thecondition."
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16253 msgid "Note \\thenote."
16254 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16260 msgstr "Muistiinpano*"
16262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16266 msgstr "Muistiinpano."
16268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16269 msgid "Notation \\thenotation."
16270 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16276 msgstr "Merkintätapa*"
16278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16282 msgstr "Merkintätapa."
16284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16285 msgid "Summary \\thesummary."
16286 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16292 msgstr "Yhteenveto*"
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16298 msgstr "Yhteenveto."
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16301 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16302 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16307 msgid "Acknowledgement*"
16310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16311 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16312 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16317 msgid "Conclusion*"
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16323 msgid "Conclusion."
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16345 msgid "Assumption \\theassumption."
16346 msgstr "Oletus \\theassumption."
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16351 msgid "Assumption*"
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16357 msgid "Assumption."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16374 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16382 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16383 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16384 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16385 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16389 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16390 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16393 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16394 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16398 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16401 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16402 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16405 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16406 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16409 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16410 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16413 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16414 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16417 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16418 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16421 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16422 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16425 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16426 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16429 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16430 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16433 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16438 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16439 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16440 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16441 "in both numbered and non-numbered forms."
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16445 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16446 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16447 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16452 msgid "Criterion \\thetheorem."
16453 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16456 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16457 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16460 msgid "Axiom \\thetheorem."
16461 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16464 msgid "Condition \\thetheorem."
16465 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16468 msgid "Note \\thetheorem."
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16472 msgid "Notation \\thetheorem."
16473 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16476 msgid "Summary \\thetheorem."
16477 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16480 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16481 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16484 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16485 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16488 msgid "Assumption \\thetheorem."
16489 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16492 msgid "Question \\thetheorem."
16493 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16496 msgid "Fact \\thetheorem."
16499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16500 msgid "Problem \\thetheorem."
16501 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16504 msgid "Exercise \\thetheorem."
16505 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16508 msgid "Solution \\thetheorem."
16509 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16512 msgid "Remark \\thetheorem."
16513 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16516 msgid "Claim \\thetheorem."
16519 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16520 msgid "Theorems (AMS)"
16521 msgstr "Väittämät (AMS)"
16523 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16525 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16526 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16527 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16528 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16531 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16532 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16533 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16535 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16537 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16538 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16539 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16540 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16541 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16542 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16543 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16546 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16547 msgid "Case \\arabic{casei}."
16548 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16550 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16551 msgid "Case \\roman{caseii}."
16552 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16554 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16555 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16556 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16558 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16559 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16560 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16562 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16576 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16577 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16579 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16581 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16582 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16583 "chapter environment."
16586 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16587 msgid "Named Theorems"
16588 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16590 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16592 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16593 "'Additional Theorem Text' argument."
16596 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16597 msgid "Named Theorem"
16598 msgstr "Nimetty Väittämä"
16600 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16601 msgid "Named Theorem."
16602 msgstr "Nimetty väittämä."
16604 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16606 msgstr "Esimerkki*"
16608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16612 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16614 msgstr "Harjoitus*"
16616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16622 msgstr "Huomautus*"
16624 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16628 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16629 msgid "Alternative proof string"
16630 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16646 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16647 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16649 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16651 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16656 msgid "Conjecture."
16659 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16667 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16669 msgstr "Harjoitus."
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16677 msgstr "Huomautus."
16679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16681 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16684 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16686 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16687 "using the extended AMS machinery."
16690 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16694 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16697 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16698 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16703 msgstr "Teoksen nimi"
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16706 msgid "Alternative optional name or title"
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16710 msgid "Prop \\theprop."
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16720 msgstr "\\theprob."
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16728 msgid "# [number of Prob]"
16729 msgstr "Rivien määrä"
16731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16732 msgid "Label of Problem"
16733 msgstr "Ongelman nimike"
16735 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16736 msgid "Label of the corresponding problem"
16739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16740 msgid "Property \\theproperty."
16741 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16743 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16745 msgstr "TODO muistiinpanot"
16747 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16749 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16750 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16751 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16752 "suppresses the output of TODO notes."
16755 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16760 msgid "List of TODOs"
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16764 msgid "[List of TODOs]"
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16768 msgid "List of TODOs Heading|s"
16769 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16771 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16772 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16775 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16776 msgid "TODO Note (Margin)"
16779 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16780 msgid "TODO (Margin)"
16783 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16784 msgid "TODO Note Options|s"
16785 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16788 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16792 msgid "TODO Note (inline)"
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16797 msgid "TODO (Inline)"
16798 msgstr "Ilman painiketta"
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16801 msgid "Missing Figure"
16802 msgstr "Puuttuva kuva"
16804 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16805 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16808 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16810 msgid "Todo[Inline]"
16811 msgstr "Tekstin seassa|s"
16813 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16815 msgid "Todo[margin]"
16816 msgstr "reunahuomautus"
16818 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16819 msgid "MissingFigure"
16820 msgstr "PuuttuvaKuva"
16822 #: lib/layouts/treport.layout:3
16823 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16833 msgstr "muistiinpano"
16835 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16837 msgstr "sivuhuomautus"
16839 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16841 msgstr "Reunahuomautus"
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16845 msgstr "reunahuomautus"
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16851 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16852 msgid "new thought"
16855 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16870 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16875 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16877 msgstr "Täysi leveys"
16879 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16881 msgid "MarginTable"
16882 msgstr "reunahuomautus"
16884 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16886 msgid "MarginFigure"
16887 msgstr "Sovita kuva"
16889 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16890 msgid "Tufte Handout"
16893 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16897 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16899 msgid "Variable-width Minipages"
16900 msgstr "Taulukkoasetukset"
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16904 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16905 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16906 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16907 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16908 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16912 msgid "Minipage (Var. Width)"
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16917 msgid "Minipage (var.)"
16918 msgstr "Pienoissivu"
16920 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16921 msgid "Vert. Adjustment"
16922 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16924 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16925 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16928 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16930 msgstr "Maks. leveys"
16932 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16933 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16936 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16937 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16941 #: lib/languages:121
16945 #: lib/languages:129
16949 #: lib/languages:138
16950 msgid "English (USA)"
16951 msgstr "englanti (USA)"
16953 #: lib/languages:149
16957 #: lib/languages:158
16958 msgid "Greek (ancient)"
16959 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16961 #: lib/languages:175
16962 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16963 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16965 #: lib/languages:186
16966 msgid "Arabic (Arabi)"
16967 msgstr "Arabia (Arabi)"
16969 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16973 #: lib/languages:208
16976 msgstr "itävaltalainen"
16978 #: lib/languages:216
16979 msgid "English (Australia)"
16980 msgstr "englanti (Australia)"
16982 #: lib/languages:229
16983 msgid "German (Austria, old spelling)"
16984 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16986 #: lib/languages:242
16987 msgid "German (Austria)"
16988 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16990 #: lib/languages:252
16994 #: lib/languages:262
16999 #: lib/languages:271
17003 #: lib/languages:285
17005 msgstr "valkovenäjä"
17007 #: lib/languages:295
17012 #: lib/languages:303
17013 msgid "Portuguese (Brazil)"
17014 msgstr "portugali (Brasilia)"
17016 #: lib/languages:313
17020 #: lib/languages:322
17021 msgid "English (UK)"
17022 msgstr "englanti (UK)"
17024 #: lib/languages:332
17028 #: lib/languages:343
17029 msgid "English (Canada)"
17030 msgstr "englanti (Kanada)"
17032 #: lib/languages:356
17033 msgid "French (Canada)"
17034 msgstr "kanadanranska"
17036 #: lib/languages:366
17040 #: lib/languages:378
17041 msgid "Chinese (simplified)"
17042 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17044 #: lib/languages:388
17045 msgid "Chinese (traditional)"
17046 msgstr "kiina (perinteinen)"
17048 #: lib/languages:398
17052 #: lib/languages:405
17056 #: lib/languages:414
17060 #: lib/languages:424
17064 #: lib/languages:435
17065 msgid "Divehi (Maldivian)"
17068 #: lib/languages:442
17072 #: lib/languages:453
17076 #: lib/languages:466
17080 #: lib/languages:475
17084 #: lib/languages:489
17088 #: lib/languages:504
17092 #: lib/languages:515
17096 #: lib/languages:531
17100 #: lib/languages:541
17104 #: lib/languages:554 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17108 #: lib/languages:564
17109 msgid "German (old spelling)"
17110 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17112 #: lib/languages:575
17116 #: lib/languages:590
17117 msgid "German (Switzerland)"
17118 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17120 #: lib/languages:603
17121 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17122 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17124 #: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17129 #: lib/languages:626
17130 msgid "Greek (polytonic)"
17131 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17133 #: lib/languages:638 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17137 #: lib/languages:654
17141 #: lib/languages:673
17145 #: lib/languages:684
17147 msgid "Interlingua"
17148 msgstr "Lisää integraali"
17150 #: lib/languages:694
17154 #: lib/languages:703
17158 #: lib/languages:718
17162 #: lib/languages:732
17163 msgid "Japanese (CJK)"
17164 msgstr "japani (CJK)"
17166 #: lib/languages:741 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17169 msgstr "kanadanenglanti"
17171 #: lib/languages:750
17175 #: lib/languages:761
17179 #: lib/languages:768
17183 #: lib/languages:777
17186 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17188 #: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17192 #: lib/languages:805
17196 #: lib/languages:818
17200 #: lib/languages:829
17202 msgid "Lower Sorbian"
17205 #: lib/languages:838
17209 #: lib/languages:849
17213 #: lib/languages:859
17217 #: lib/languages:869
17221 #: lib/languages:878
17222 msgid "English (New Zealand)"
17223 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17225 #: lib/languages:888
17226 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17227 msgstr "norja (Bokmaal)"
17229 #: lib/languages:898
17230 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17231 msgstr "norja (Nynorsk)"
17233 #: lib/languages:909
17237 #: lib/languages:930
17238 msgid "Piedmontese"
17241 #: lib/languages:940
17245 #: lib/languages:951
17249 #: lib/languages:961
17253 #: lib/languages:971
17258 #: lib/languages:981
17262 #: lib/languages:992
17264 msgstr "pohjois-saame"
17266 #: lib/languages:1001
17268 msgstr "sanskriitti"
17270 #: lib/languages:1008
17272 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17274 #: lib/languages:1019
17278 #: lib/languages:1034
17279 msgid "Serbian (Latin)"
17280 msgstr "serbia (latina)"
17282 #: lib/languages:1044
17286 #: lib/languages:1054
17290 #: lib/languages:1063
17294 #: lib/languages:1077
17295 msgid "Spanish (Mexico)"
17296 msgstr "espanja (Meksiko)"
17298 #: lib/languages:1089
17302 #: lib/languages:1100
17306 #: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17310 #: lib/languages:1117 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17314 #: lib/languages:1124 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17318 #: lib/languages:1138 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17322 #: lib/languages:1145
17326 #: lib/languages:1160
17330 #: lib/languages:1170
17334 #: lib/languages:1181
17335 msgid "Upper Sorbian"
17338 #: lib/languages:1191
17342 #: lib/languages:1199
17346 #: lib/languages:1208
17350 #: lib/latexfonts:82
17351 msgid "AE (Almost European)"
17354 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17356 msgstr "Bera Serif"
17358 #: lib/latexfonts:104
17362 #: lib/latexfonts:110
17363 msgid "Concrete Roman"
17364 msgstr "Concrete Roman"
17366 #: lib/latexfonts:116
17367 msgid "Zapf Chancery"
17368 msgstr "Zapf Chancery"
17370 #: lib/latexfonts:122
17371 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17372 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17374 #: lib/latexfonts:128
17375 msgid "Crimson (Cochineal)"
17378 #: lib/latexfonts:136
17382 #: lib/latexfonts:142
17383 msgid "Computer Modern Roman"
17384 msgstr "Computer Modern Roman"
17386 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17387 msgid "URW Garamond"
17388 msgstr "URW Garamond"
17390 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17391 #: lib/latexfonts:202
17395 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17396 msgid "Latin Modern Roman"
17397 msgstr "Latin Modern Roman"
17399 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17400 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17401 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17403 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17404 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17405 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17407 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17408 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17409 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17411 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17413 msgstr "Minion Pro"
17415 #: lib/latexfonts:302
17416 msgid "New Century Schoolbook"
17417 msgstr "New Century Schoolbook"
17419 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17422 msgstr "Bera Serif"
17424 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17425 #: lib/latexfonts:354
17429 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17430 msgid "Times Roman"
17431 msgstr "Times Antiikva"
17433 #: lib/latexfonts:388
17434 msgid "TeX Gyre Bonum"
17435 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17437 #: lib/latexfonts:394
17438 msgid "TeX Gyre Chorus"
17439 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17441 #: lib/latexfonts:400
17442 msgid "TeX Gyre Pagella"
17443 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17445 #: lib/latexfonts:406
17446 msgid "TeX Gyre Schola"
17447 msgstr "TeX Gyre Schola"
17449 #: lib/latexfonts:412
17450 msgid "TeX Gyre Termes"
17451 msgstr "TeX Gyre Termes"
17453 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17454 msgid "Utopia (Fourier)"
17455 msgstr "Utopia (Fourier)"
17457 #: lib/latexfonts:455
17458 msgid "Avant Garde"
17459 msgstr "Avant Garde"
17461 #: lib/latexfonts:461
17465 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17469 #: lib/latexfonts:495
17473 #: lib/latexfonts:502
17474 msgid "Computer Modern Sans"
17475 msgstr "Computer Modern Sans"
17477 #: lib/latexfonts:508
17481 #: lib/latexfonts:516
17485 #: lib/latexfonts:523
17487 msgid "Iwona (Light)"
17488 msgstr "Iwona (Light)"
17490 #: lib/latexfonts:530
17492 msgid "Iwona (Condensed)"
17493 msgstr "Iwona (Condensed)"
17495 #: lib/latexfonts:537
17497 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17498 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17500 #: lib/latexfonts:544
17504 #: lib/latexfonts:551
17506 msgid "Kurier (Light)"
17507 msgstr "Kurier (Light)"
17509 #: lib/latexfonts:558
17511 msgid "Kurier (Condensed)"
17512 msgstr "Kurier (Condensed)"
17514 #: lib/latexfonts:565
17516 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17517 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17519 #: lib/latexfonts:572
17520 msgid "Latin Modern Sans"
17521 msgstr "Latin Modern Sans"
17523 #: lib/latexfonts:579
17527 #: lib/latexfonts:586
17528 msgid "TeX Gyre Adventor"
17529 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17531 #: lib/latexfonts:592
17532 msgid "TeX Gyre Heros"
17533 msgstr "TeX Gyre Heros"
17535 #: lib/latexfonts:598
17536 msgid "URW Classico (Optima)"
17537 msgstr "URW Classico (Optima)"
17539 #: lib/latexfonts:610
17543 #: lib/latexfonts:618
17544 msgid "CM Typewriter Light"
17545 msgstr "CM Typewriter Light"
17547 #: lib/latexfonts:625
17548 msgid "Computer Modern Typewriter"
17549 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17551 #: lib/latexfonts:631
17555 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17556 msgid "Libertine Mono"
17557 msgstr "Libertine Mono"
17559 #: lib/latexfonts:653
17560 msgid "Latin Modern Typewriter"
17561 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17563 #: lib/latexfonts:660
17567 #: lib/latexfonts:667
17571 #: lib/latexfonts:674
17573 msgid "TeX Gyre Cursor"
17574 msgstr "LaTeX-virhe"
17576 #: lib/latexfonts:680
17578 msgid "TX Typewriter"
17579 msgstr "Kirjoituskone"
17581 #: lib/latexfonts:692
17583 msgid "Crimson (New TX)"
17584 msgstr "Times Roman (New TX)"
17586 #: lib/latexfonts:700
17590 #: lib/latexfonts:706
17591 msgid "URW Garamond (New TX)"
17592 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17594 #: lib/latexfonts:714
17595 msgid "Iwona (Math)"
17596 msgstr "Iwona (Math)"
17598 #: lib/latexfonts:727
17599 msgid "Kurier (Math)"
17600 msgstr "Kurier (Math)"
17602 #: lib/latexfonts:740
17603 msgid "Libertine (New TX)"
17604 msgstr "Libertine (New TX)"
17606 #: lib/latexfonts:748
17607 msgid "Minion Pro (New TX)"
17608 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17610 #: lib/latexfonts:757
17611 msgid "Times Roman (New TX)"
17612 msgstr "Times Roman (New TX)"
17614 #: lib/encodings:50
17615 msgid "Unicode (utf8)"
17616 msgstr "Unicode (utf8)"
17618 #: lib/encodings:55
17619 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17620 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17622 #: lib/encodings:59
17623 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17624 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17626 #: lib/encodings:62
17627 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17628 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17630 #: lib/encodings:65
17631 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17634 #: lib/encodings:68
17635 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17636 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17638 #: lib/encodings:71
17639 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17640 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17642 #: lib/encodings:75
17643 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17646 #: lib/encodings:79
17647 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17648 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17650 #: lib/encodings:83
17651 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17652 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17654 #: lib/encodings:86
17655 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17656 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17658 #: lib/encodings:89
17659 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17660 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17662 #: lib/encodings:92
17663 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17664 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17666 #: lib/encodings:95
17667 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17668 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17670 #: lib/encodings:98
17671 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17674 #: lib/encodings:101
17675 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17676 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17678 #: lib/encodings:104
17679 msgid "DOS (CP 437)"
17680 msgstr "DOS (CP 437)"
17682 #: lib/encodings:108
17683 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17684 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17686 #: lib/encodings:111
17687 msgid "Western European (CP 850)"
17688 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17690 #: lib/encodings:114
17691 msgid "Central European (CP 852)"
17694 #: lib/encodings:118
17695 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17696 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17698 #: lib/encodings:123
17699 msgid "Western European (CP 858)"
17700 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17702 #: lib/encodings:126
17703 msgid "Hebrew (CP 862)"
17704 msgstr "heprea (CP 862)"
17706 #: lib/encodings:129
17708 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17711 #: lib/encodings:133
17712 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17713 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17715 #: lib/encodings:136
17716 msgid "Central European (CP 1250)"
17719 #: lib/encodings:140
17720 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17721 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17723 #: lib/encodings:144
17724 msgid "Western European (CP 1252)"
17725 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17727 #: lib/encodings:147
17728 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17729 msgstr "heprea (CP 1255)"
17731 #: lib/encodings:151
17732 msgid "Arabic (CP 1256)"
17733 msgstr "arabia (CP 1256)"
17735 #: lib/encodings:154
17736 msgid "Baltic (CP 1257)"
17737 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17739 #: lib/encodings:158
17740 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17743 #: lib/encodings:162
17744 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17747 #: lib/encodings:166
17748 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17751 #: lib/encodings:177
17752 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17753 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17755 #: lib/encodings:187
17756 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17757 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17759 #: lib/encodings:194
17760 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17761 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17763 #: lib/encodings:198
17764 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17765 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17767 #: lib/encodings:202
17768 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17769 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17771 #: lib/encodings:206
17772 msgid "Korean (EUC-KR)"
17773 msgstr "korea (EUC-KR)"
17775 #: lib/encodings:210
17776 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17777 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17779 #: lib/encodings:214
17780 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17781 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17783 #: lib/encodings:218
17784 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17785 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17787 #: lib/encodings:225
17788 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17789 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17791 #: lib/encodings:227
17792 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17793 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17795 #: lib/encodings:229
17796 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17797 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17799 #: lib/encodings:231
17800 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17801 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17803 #: lib/encodings:238
17804 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17805 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17807 #: lib/encodings:243
17808 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17809 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17811 #: lib/encodings:247
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17816 msgid "Array Environment|y"
17817 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17820 msgid "Cases Environment|C"
17821 msgstr "Tapausympäristö|p"
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17824 msgid "Aligned Environment|l"
17825 msgstr "Tasausympäristö"
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17828 msgid "AlignedAt Environment|v"
17829 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17832 msgid "Gathered Environment|h"
17833 msgstr "Koontiympäristö"
17835 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17836 msgid "Split Environment|S"
17837 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17839 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17840 msgid "Delimiters...|r"
17841 msgstr "Erottimet...|r"
17843 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17844 msgid "Matrix...|x"
17845 msgstr "Matriisi...|M"
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17852 msgid "AMS align Environment|a"
17853 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17856 msgid "AMS alignat Environment|t"
17857 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17859 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17860 msgid "AMS flalign Environment|f"
17861 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17863 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17864 msgid "AMS gather Environment|g"
17865 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17867 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17868 msgid "AMS multline Environment|m"
17869 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17871 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17872 msgid "Inline Formula|I"
17873 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17876 msgid "Displayed Formula|D"
17877 msgstr "Kaavaesitys|e"
17879 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17880 msgid "Eqnarray Environment|E"
17881 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17883 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17884 msgid "AMS Environment|A"
17885 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17887 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17888 msgid "Number Whole Formula|N"
17889 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17892 msgid "Number This Line|u"
17893 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17895 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17896 msgid "Equation Label|L"
17897 msgstr "Kaavan nimike|K"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17900 msgid "Copy as Reference|R"
17901 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17903 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17904 msgid "Split Cell|C"
17905 msgstr "Jaa solu|J"
17907 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17911 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17912 msgid "Add Line Above|o"
17913 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17915 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17916 msgid "Add Line Below|B"
17917 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17919 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17920 msgid "Delete Line Above|v"
17921 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17923 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17924 msgid "Delete Line Below|w"
17925 msgstr "Poista viiva alta|p"
17927 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17928 msgid "Add Line to Left"
17929 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17932 msgid "Add Line to Right"
17933 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17936 msgid "Delete Line to Left"
17937 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17939 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17940 msgid "Delete Line to Right"
17941 msgstr "Poista viiva oikealta"
17943 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17944 msgid "Show Math Toolbar"
17945 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17949 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17950 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17953 msgid "Show Table Toolbar"
17954 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17958 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17959 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
17963 msgid "Next Cross-Reference|N"
17964 msgstr "Seuraava viite"
17966 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17967 msgid "Go to Label|G"
17968 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17970 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17971 msgid "<Reference>|R"
17974 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17975 msgid "(<Reference>)|e"
17976 msgstr "(<Viite>)|e"
17978 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17983 msgid "On Page <Page>|O"
17984 msgstr "Sivulla <sivu>"
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17987 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17988 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17991 msgid "Formatted Reference|t"
17992 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17995 msgid "Textual Reference|x"
17996 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17999 msgid "Label Only|L"
18000 msgstr "Vain nimike"
18002 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18009 msgid "Capitalize|C"
18010 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
18014 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550
18025 msgid "Settings...|S"
18026 msgstr "Asetukset...|s"
18028 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
18030 msgstr "&Palaa takaisin"
18032 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
18033 msgid "Copy as Reference|C"
18034 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18036 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
18037 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18038 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18040 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
18041 msgid "Open Inset|O"
18042 msgstr "Avaa upote"
18044 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
18045 msgid "Close Inset|C"
18046 msgstr "Sulje upote"
18048 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
18050 msgid "Dissolve Inset|D"
18051 msgstr "Sulauta upote"
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
18054 msgid "Show Label|L"
18055 msgstr "Näytä nimike"
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18058 msgid "Frameless|l"
18059 msgstr "Kehyksetön"
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18062 msgid "Simple Frame|F"
18063 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
18066 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18067 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
18070 msgid "Oval, Thin|a"
18071 msgstr "Ovaali, ohut"
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
18074 msgid "Oval, Thick|v"
18075 msgstr "Ovaali, paksu"
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
18078 msgid "Drop Shadow|w"
18079 msgstr "Varjostettu"
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
18082 msgid "Shaded Background|B"
18083 msgstr "Varjostettu tausta"
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
18086 msgid "Double Frame|u"
18087 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
18091 msgstr "Muistiinpano|n"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
18098 msgid "Greyed Out|G"
18099 msgstr "Harmaa teksti"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
18102 msgid "Open All Notes|A"
18103 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
18106 msgid "Close All Notes|l"
18107 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
18111 msgstr "Paikkamerkki"
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
18114 msgid "Horizontal Phantom|H"
18115 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
18118 msgid "Vertical Phantom|V"
18119 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
18122 msgid "Interword Space|w"
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18126 msgid "Protected Space|o"
18127 msgstr "Sitova väli|S"
18129 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18130 msgid "Visible Space|a"
18131 msgstr "Näkyvä väli"
18133 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
18134 msgid "Thin Space|T"
18137 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
18138 msgid "Negative Thin Space|N"
18139 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18141 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
18142 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18145 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18147 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18148 msgstr "Kova välilyönti|K"
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
18151 msgid "Quad Space|Q"
18152 msgstr "Nelinkertainen väli"
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
18155 msgid "Double Quad Space|u"
18156 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18159 msgid "Horizontal Fill|F"
18160 msgstr "Vaakatäyte|V"
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18163 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18164 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18167 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18168 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18171 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18172 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18174 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
18175 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18176 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18178 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18179 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18180 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18183 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18184 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18187 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18188 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
18192 msgid "Custom Length|C"
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18196 msgid "Medium Space|M"
18197 msgstr "Keskisuuri väli"
18199 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18200 msgid "Thick Space|h"
18201 msgstr "Paksu väli"
18203 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18204 msgid "Negative Medium Space|u"
18205 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
18208 msgid "Negative Thick Space|i"
18209 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18211 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18214 msgstr "Oletusväli"
18216 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18218 msgid "SmallSkip|S"
18219 msgstr "Pieni väli"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18224 msgstr "Keskisuuri väli"
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18229 msgstr "Suuri väli"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
18234 msgstr "Pystytäyttö"
18236 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18242 msgid "Settings...|e"
18243 msgstr "Asetukset...|e"
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
18259 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18264 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18267 msgid "Edit Included File...|E"
18268 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
18272 msgstr "Uusi sivu|U"
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
18275 msgid "Page Break|a"
18276 msgstr "&Sivunvaihto"
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
18279 msgid "Clear Page|C"
18280 msgstr "Tyhjä sivu"
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
18283 msgid "Clear Double Page|D"
18284 msgstr "Uusi sivupari"
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
18287 msgid "Ragged Line Break|R"
18288 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
18291 msgid "Justified Line Break|J"
18292 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
18296 msgid "Plain Separator|P"
18297 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
18300 msgid "Paragraph Break|B"
18301 msgstr "Osakappaleväli"
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18304 #: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18309 #: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18314 #: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
18315 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
18320 msgid "Paste Recent|e"
18321 msgstr "Liitä äskeinen"
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
18324 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18325 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
18328 msgid "Forward Search|F"
18329 msgstr "Etsi edestäpäin"
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
18332 msgid "Move Paragraph Up|o"
18333 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
18336 msgid "Move Paragraph Down|v"
18337 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
18340 msgid "Promote Section|r"
18341 msgstr "Korota luku"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
18344 msgid "Demote Section|m"
18345 msgstr "Laske luku"
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
18348 msgid "Move Section Down|D"
18349 msgstr "Siirrä luku alas"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
18352 msgid "Move Section Up|U"
18353 msgstr "Siirrä luku ylös"
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
18356 msgid "Insert Regular Expression"
18357 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
18360 msgid "Accept Change|c"
18361 msgstr "Hyväksy muutos"
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
18364 msgid "Reject Change|j"
18365 msgstr "Hylkää muutos"
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18368 msgid "Apply Last Text Style|A"
18369 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18372 msgid "Text Style|x"
18373 msgstr "Tekstityyli"
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
18376 msgid "Paragraph Settings...|P"
18377 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18381 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18382 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18385 msgid "Fullscreen Mode"
18386 msgstr "Kokonäytön tila"
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
18389 msgid "Close Current View"
18390 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18394 msgstr "Mitä tahansa|a"
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
18397 msgid "Anything Non-Empty|o"
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
18402 msgstr "Mikä tahansa sana"
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
18405 msgid "Any Number|N"
18406 msgstr "Mikä tahansa numero"
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
18409 msgid "User Defined|U"
18410 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
18413 msgid "Append Argument"
18414 msgstr "Lisää parametri"
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
18417 msgid "Remove Last Argument"
18418 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
18421 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18422 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
18425 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18426 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
18429 msgid "Insert Optional Argument"
18430 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
18433 msgid "Remove Optional Argument"
18434 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
18437 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18438 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
18441 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18442 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
18445 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18446 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18450 msgstr "Lataa uudelleen"
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
18454 msgid "Edit Externally...|x"
18455 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
18465 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
18469 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
18485 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
18489 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
18490 msgid "Multicolumn|u"
18491 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18493 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18495 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18497 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18498 msgid "Append Row|A"
18499 msgstr "Lisää rivi|L"
18501 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
18502 msgid "Delete Row|D"
18503 msgstr "Poista rivi|r"
18505 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
18507 msgstr "Kopioi rivi"
18509 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
18510 msgid "Move Row Up"
18511 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18513 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
18514 msgid "Move Row Down"
18515 msgstr "Siirrä rivi alas"
18517 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
18518 msgid "Append Column|p"
18519 msgstr "Lisää sarake"
18521 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
18522 msgid "Delete Column|e"
18523 msgstr "Poista sarake|e"
18525 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18526 msgid "Copy Column|y"
18527 msgstr "Kopioi sarake"
18529 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
18530 msgid "Move Column Right|v"
18531 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
18534 msgid "Move Column Left"
18535 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
18538 msgid "Multi-page Table|g"
18539 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18542 msgid "Formal Style|m"
18543 msgstr "Formaali tyyli|F"
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
18547 msgstr "Reunukset|R"
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
18550 msgid "Alignment|i"
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
18554 msgid "Columns/Rows|C"
18555 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
18559 msgstr "Tiedosto|i"
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18570 msgid "File Revision|R"
18571 msgstr "Tiedostoversio"
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18574 msgid "Tree Revision|T"
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18578 msgid "Revision Author|A"
18579 msgstr "Version tekijä"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18582 msgid "Revision Date|D"
18583 msgstr "Version päiväys"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18586 msgid "Revision Time|i"
18587 msgstr "Version aika"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18590 msgid "LyX Version|X"
18591 msgstr "LyX-versio"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
18594 msgid "Document Info|D"
18595 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
18598 msgid "Copy Text|o"
18599 msgstr "Kopioi teksti"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
18602 msgid "Activate Branch|A"
18603 msgstr "Kytke päälle haara"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
18606 msgid "Deactivate Branch|e"
18607 msgstr "Kytke pois haara"
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:508
18610 msgid "Activate Branch in Master|M"
18611 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
18614 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18615 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
18618 msgid "Invert Inset|I"
18619 msgstr "Lisää upote|i"
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
18622 msgid "Add Unknown Branch|w"
18623 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
18626 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
18630 msgid "All Indexes|A"
18631 msgstr "Kaikki hakemistot"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18635 msgstr "Alihakemisto"
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
18638 msgid "Reject Change|R"
18639 msgstr "Hylkää muutos"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18642 msgid "Promote Section|P"
18643 msgstr "Korota luku"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18646 msgid "Demote Section|D"
18647 msgstr "Laske luku"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
18650 msgid "Move Section Down|w"
18651 msgstr "Siirrä luku alas"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18654 msgid "Select Section|S"
18655 msgstr "Valitse luku"
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:666
18659 msgid "Wrap by Preview|y"
18660 msgstr "Esikatselu|#E"
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355
18663 msgid "Lock Toolbars|L"
18664 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357
18667 msgid "Small-sized Icons"
18668 msgstr "Pienet ikonit"
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358
18671 msgid "Normal-sized Icons"
18672 msgstr "Tavallisen ikonit"
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359
18675 msgid "Big-sized Icons"
18676 msgstr "Suuret ikonit"
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360
18679 msgid "Huge-sized Icons"
18680 msgstr "Valtavat ikonit"
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361
18683 msgid "Giant-sized Icons"
18684 msgstr "Giganttiset ikonit"
18686 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18690 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18694 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18719 msgid "New from Template...|m"
18720 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18727 msgid "Open Recent|t"
18728 msgstr "Avaa äskeinen"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18736 msgstr "Sulje kaikki"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18740 msgstr "Tallenna|T"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18743 msgid "Save As...|A"
18744 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18748 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18751 msgid "Revert to Saved|R"
18752 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18755 msgid "Version Control|V"
18756 msgstr "Versiohallinta|r"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18768 msgstr "Faksaa...|F"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18771 msgid "New Window|W"
18772 msgstr "Uusi ikkuna"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18775 msgid "Close Window|d"
18776 msgstr "Sulje ikkuna"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18783 msgid "Register...|R"
18784 msgstr "Rekisteröi...|R"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18787 msgid "Check In Changes...|I"
18788 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18791 msgid "Check Out for Edit|O"
18792 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18800 msgstr "Muuta nimeä"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18803 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18804 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18806 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18807 msgid "Revert to Repository Version|v"
18808 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18810 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18811 msgid "Undo Last Check In|U"
18812 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18814 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18815 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18816 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18819 msgid "Show History...|H"
18820 msgstr "Näytä historia...|h"
18822 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18823 msgid "Use Locking Property|L"
18826 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18827 msgid "Export As...|s"
18828 msgstr "Vie muodossa...|s"
18830 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18831 msgid "More Formats & Options...|r"
18832 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18834 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18838 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18840 msgstr "Kumoa kumous"
18842 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18843 msgid "Paste Special"
18844 msgstr "Liitä erikoisena"
18846 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18847 msgid "Select Whole Inset"
18848 msgstr "Valitse koko upote"
18850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18852 msgstr "Valitse kaikki"
18854 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18855 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18856 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18858 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18859 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18860 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18862 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18863 msgid "Text Style|S"
18864 msgstr "Tekstityyli"
18866 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18870 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
18872 msgstr "Matematiikka|M"
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18875 msgid "Rows & Columns|C"
18876 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18879 msgid "Increase List Depth|I"
18880 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18882 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18883 msgid "Decrease List Depth|D"
18884 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18886 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18887 msgid "Dissolve Inset"
18888 msgstr "Sulauta upote"
18890 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18891 msgid "TeX Code Settings...|C"
18892 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18894 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18895 msgid "Float Settings...|a"
18896 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18898 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18899 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18900 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18903 msgid "Note Settings...|N"
18904 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18907 msgid "Phantom Settings...|h"
18908 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18911 msgid "Branch Settings...|B"
18912 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18915 msgid "Box Settings...|x"
18916 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18919 msgid "Index Entry Settings...|y"
18920 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18923 msgid "Index Settings...|x"
18924 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18928 msgid "Info Settings...|n"
18929 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18932 msgid "Listings Settings...|g"
18933 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18936 msgid "Table Settings...|a"
18937 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18940 msgid "Paste from HTML|H"
18941 msgstr "Liitä HTML:stä"
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18944 msgid "Paste from LaTeX|L"
18945 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18948 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18952 msgid "Paste as PDF"
18953 msgstr "Liitä PDF:nä"
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18956 msgid "Paste as PNG"
18957 msgstr "Liitä PNG:nä"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18960 msgid "Paste as JPEG"
18961 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18964 msgid "Paste as EMF"
18965 msgstr "Liitä EMF:nä"
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18968 msgid "Plain Text|T"
18969 msgstr "Perusteksti"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18972 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18973 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18976 msgid "Selection|S"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18980 msgid "Selection, Join Lines|i"
18981 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18984 msgid "Dissolve Text Style"
18985 msgstr "Poista tekstityyli"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18988 msgid "Customized...|C"
18989 msgstr "Mukautettu...|u"
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18992 msgid "Capitalize|a"
18993 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18996 msgid "Uppercase|U"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19000 msgid "Lowercase|L"
19001 msgstr "Pienet kirjaimet"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19004 msgid "Formal Style|F"
19005 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19008 msgid "Multicolumn|M"
19009 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19013 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19017 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19020 msgid "Bottom Line|B"
19021 msgstr "Alareunan viiva|l"
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19024 msgid "Left Line|L"
19025 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19028 msgid "Right Line|R"
19029 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19049 msgstr "Lisää rivi|L"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19052 msgid "Add Column|u"
19053 msgstr "Lisää sarake|ä"
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19056 msgid "Copy Column|p"
19057 msgstr "Kopioi sarake|p"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19060 msgid "Change Limits Type|L"
19061 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19064 msgid "Macro Definition"
19065 msgstr "Makron määrittely"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19068 msgid "Change Formula Type|F"
19069 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19072 msgid "Text Style|T"
19073 msgstr "Tekstityyli"
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19076 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19077 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19080 msgid "Add Line Above|A"
19081 msgstr "Lisää viiva ylle"
19083 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19084 msgid "Delete Line Above|D"
19085 msgstr "Poista viiva yltä"
19087 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19088 msgid "Delete Line Below|e"
19089 msgstr "Poista viiva alta"
19091 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19092 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19093 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19096 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19097 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19109 msgstr "Tekstin seassa|s"
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19112 msgid "Math Normal Font|N"
19113 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19116 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19117 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19121 msgid "Math Formal Script Family|o"
19122 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19125 msgid "Math Fraktur Family|F"
19126 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19129 msgid "Math Roman Family|R"
19130 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19133 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19134 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19137 msgid "Math Bold Series|B"
19138 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19141 msgid "Text Normal Font|T"
19142 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19145 msgid "Text Roman Family"
19146 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19149 msgid "Text Sans Serif Family"
19150 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19153 msgid "Text Typewriter Family"
19154 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19157 msgid "Text Bold Series"
19158 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19161 msgid "Text Medium Series"
19162 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19165 msgid "Text Italic Shape"
19166 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19169 msgid "Text Small Caps Shape"
19170 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19173 msgid "Text Slanted Shape"
19174 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19177 msgid "Text Upright Shape"
19178 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19189 msgid "Mathematica|a"
19190 msgstr "Mathematica"
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19193 msgid "Maple, Simplify|S"
19194 msgstr "Maple, simplify"
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19197 msgid "Maple, Factor|F"
19198 msgstr "Maple, factor"
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19201 msgid "Maple, Evalm|E"
19202 msgstr "Maple, evalm"
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19205 msgid "Maple, Evalf|v"
19206 msgstr "Maple, evalf"
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19209 msgid "Open All Insets|O"
19210 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19213 msgid "Close All Insets|C"
19214 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19217 msgid "Unfold Math Macro|n"
19218 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19221 msgid "Fold Math Macro|d"
19222 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19225 msgid "Outline Pane|u"
19226 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19229 msgid "Code Preview Pane|P"
19230 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19233 msgid "Messages Pane|g"
19234 msgstr "Viestinäkymä"
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19238 msgstr "Työkalupalkit"
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19241 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19242 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19245 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19246 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19249 msgid "Close Current View|w"
19250 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19253 msgid "Fullscreen|l"
19254 msgstr "Kokonäytöntila"
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19258 msgstr "Matematiikka|M"
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19261 msgid "Special Character|p"
19262 msgstr "Erikoismerkki|i"
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19265 msgid "Formatting|o"
19266 msgstr "Muotoilu|o"
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19269 msgid "List / TOC|i"
19270 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19274 msgstr "Kelluva upote|K"
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19278 msgstr "Muistiinpano|p"
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19285 msgid "Custom Insets"
19286 msgstr "Mukautetut upotteet"
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19290 msgstr "Tiedosto|d"
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19293 msgid "Box[[Menu]]|x"
19294 msgstr "Laatikko|L"
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19297 msgid "Citation...|C"
19298 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19301 msgid "Cross-Reference...|R"
19302 msgstr "Viittaus...|t"
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19306 msgstr "Nimike...|N"
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19309 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19310 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19314 msgstr "Taulukko...|a"
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19317 msgid "Graphics...|G"
19318 msgstr "Grafiikka...|G"
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19322 msgstr "Verkko-osoite|V"
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19325 msgid "Hyperlink...|k"
19326 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19333 msgid "Marginal Note|M"
19334 msgstr "Reunahuomautus|R"
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19337 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19338 msgstr "Ohjelmalistaus"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19346 msgstr "Esikatselu|E"
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19349 msgid "Symbols...|b"
19350 msgstr "Symbolit...|b"
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19354 msgstr "Ellipsis|E"
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19357 msgid "End of Sentence|E"
19358 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19361 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19362 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19366 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19367 msgstr "kääntökulma"
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19370 msgid "Protected Hyphen|y"
19371 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19374 msgid "Breakable Slash|a"
19375 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19378 msgid "Visible Space|V"
19379 msgstr "Näkyvä väli"
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19382 msgid "Menu Separator|M"
19383 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19386 msgid "Phonetic Symbols|P"
19387 msgstr "Foneettiset merkit"
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19402 msgid "LaTeX Logo|a"
19403 msgstr "LaTeX-logo"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19406 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19407 msgstr "LaTeX2e-logo"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19410 msgid "Superscript|S"
19411 msgstr "Yläindeksi|Y"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19414 msgid "Subscript|u"
19415 msgstr "Alaindeksi|A"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19418 msgid "Protected Space|P"
19419 msgstr "Sitova väli|S"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19422 msgid "Horizontal Space...|o"
19423 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19426 msgid "Horizontal Line...|L"
19427 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19430 msgid "Vertical Space...|V"
19431 msgstr "Pystyväli...|P"
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19435 msgstr "Paikkamerkki"
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19438 msgid "Hyphenation Point|H"
19439 msgstr "Tavutusvihje|T"
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19442 msgid "Ligature Break|k"
19443 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19446 msgid "Optional Line Break|B"
19447 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19450 msgid "Display Formula|D"
19451 msgstr "Kaavaesitys|e"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19454 msgid "Numbered Formula|N"
19455 msgstr "Numeroitu kaava"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19458 msgid "Figure Wrap Float|F"
19459 msgstr "Kuvion tyköupote"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19462 msgid "Table Wrap Float|T"
19463 msgstr "Taulukon tyköupote"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19466 msgid "Table of Contents|C"
19467 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19470 msgid "List of Listings|L"
19471 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19474 msgid "Nomenclature|N"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19478 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19479 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19482 msgid "LyX Document...|X"
19483 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19486 msgid "Plain Text...|T"
19487 msgstr "Perusteksti...|t"
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19490 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19491 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19494 msgid "External Material...|M"
19495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19498 msgid "Child Document...|d"
19499 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19506 msgid "Insert New Branch...|I"
19507 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19510 msgid "Change Tracking|C"
19511 msgstr "Muutosten seuranta"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19514 msgid "Build Program|B"
19515 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19518 msgid "LaTeX Log|L"
19519 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19522 msgid "Start Appendix Here|x"
19523 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19525 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19526 msgid "View Master Document|M"
19527 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19529 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19530 msgid "Update Master Document|a"
19531 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19533 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19534 msgid "Compressed|o"
19535 msgstr "Tiivistetty|t"
19537 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19538 msgid "Disable Editing|E"
19539 msgstr "Estä muokkaus"
19541 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19542 msgid "Track Changes|T"
19543 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19545 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19546 msgid "Merge Changes...|M"
19547 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19549 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19550 msgid "Accept Change|A"
19551 msgstr "Hyväksy muutos"
19553 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19554 msgid "Accept All Changes|c"
19555 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19557 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19558 msgid "Reject All Changes|e"
19559 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19561 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19562 msgid "Show Changes in Output|S"
19563 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19565 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19566 msgid "Bookmarks|B"
19567 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19569 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19570 msgid "Next Note|N"
19571 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19573 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19574 msgid "Next Change|C"
19575 msgstr "Seuraava muutos"
19577 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19578 msgid "Next Cross-Reference|R"
19579 msgstr "Seuraava ristiviite"
19581 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19582 msgid "Go to Label|L"
19583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19585 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19586 msgid "Save Bookmark 1|S"
19587 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19589 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19590 msgid "Save Bookmark 2"
19591 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19593 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19594 msgid "Save Bookmark 3"
19595 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19597 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19598 msgid "Save Bookmark 4"
19599 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19601 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19602 msgid "Save Bookmark 5"
19603 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19605 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19606 msgid "Clear Bookmarks|C"
19607 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19610 msgid "Navigate Back|B"
19611 msgstr "Siirry takaisin"
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19614 msgid "Spellchecker...|S"
19615 msgstr "Oikoluku...|O"
19617 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19618 msgid "Thesaurus...|T"
19619 msgstr "Synonyymit...|t"
19621 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19622 msgid "Statistics...|a"
19623 msgstr "Tilastot...|s"
19625 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19626 msgid "Check TeX|h"
19627 msgstr "Tarkista TeX|X"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19630 msgid "TeX Information|I"
19631 msgstr "TeX-tietoja|i"
19633 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19634 msgid "Compare...|C"
19635 msgstr "Vertaa...|V"
19637 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19638 msgid "Reconfigure|R"
19639 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19641 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19642 msgid "Preferences...|P"
19643 msgstr "Asetukset...|A"
19645 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19646 msgid "Introduction|I"
19647 msgstr "Johdanto|J"
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19654 msgid "User's Guide|U"
19655 msgstr "Käyttöopas|K"
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19658 msgid "Additional Features|F"
19659 msgstr "Lisäominaisuudet"
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19662 msgid "Embedded Objects|O"
19663 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19666 msgid "Customization|C"
19667 msgstr "Mukauttaminen|u"
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19670 msgid "Shortcuts|S"
19671 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19674 msgid "LyX Functions|y"
19675 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19678 msgid "LaTeX Configuration|L"
19679 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19682 msgid "Specific Manuals|p"
19683 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19686 msgid "About LyX|X"
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19690 msgid "Beamer Presentations|B"
19691 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19698 msgid "Colored boxes|r"
19699 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19701 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19702 msgid "Feynman-diagram|F"
19703 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19705 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19709 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19711 msgstr "LilyPond|P"
19713 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19714 msgid "Linguistics|L"
19715 msgstr "Lingvistiikka|L"
19717 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19718 msgid "Multilingual Captions|C"
19719 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19721 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19725 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19726 msgid "PDF comments|D"
19727 msgstr "PDF-huomautukset"
19729 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19730 msgid "PDF forms|o"
19731 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19733 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19734 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19735 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19737 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
19741 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19746 msgid "New document"
19747 msgstr "Uusi asiakirja"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19750 msgid "Open document"
19751 msgstr "Asiakirja avautuu"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19754 msgid "Save document"
19755 msgstr "Tallenna asiakirja"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19758 msgid "Check spelling"
19759 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19762 msgid "Spellcheck continuously"
19763 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405
19771 msgstr "Kumoa kumous"
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19774 msgid "Find and replace"
19775 msgstr "Etsi ja korvaa"
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19778 msgid "Find and replace (advanced)"
19779 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19782 msgid "Navigate back"
19783 msgstr "Siirry takaisin"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19786 msgid "Toggle emphasis"
19787 msgstr "Korostus pois/päälle"
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19790 msgid "Toggle noun"
19791 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19795 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19798 msgid "Insert math"
19799 msgstr "Lisää matematiikka"
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19802 msgid "Insert graphics"
19803 msgstr "Lisää kuva"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19806 msgid "Insert table"
19807 msgstr "Lisää taulukko"
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19810 msgid "Toggle outline"
19811 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19814 msgid "Toggle math toolbar"
19815 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19818 msgid "Toggle table toolbar"
19819 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19822 msgid "Toggle review toolbar"
19823 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19826 msgid "View/Update"
19827 msgstr "Näytä/Päivitä"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19838 msgid "View master document"
19839 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19842 msgid "Update master document"
19843 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19846 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19850 msgid "View other formats"
19851 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19854 msgid "Update other formats"
19855 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19862 msgid "Numbered list"
19863 msgstr "Numeroitu lista"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19866 msgid "Itemized list"
19867 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19870 msgid "Increase depth"
19871 msgstr "Lisää syvyyttä"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19874 msgid "Decrease depth"
19875 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19878 msgid "Insert figure float"
19879 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19882 msgid "Insert table float"
19883 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19886 msgid "Insert label"
19887 msgstr "Lisää nimike"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19890 msgid "Insert cross-reference"
19891 msgstr "Lisää viittaus"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19894 msgid "Insert citation"
19895 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19898 msgid "Insert index entry"
19899 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19902 msgid "Insert nomenclature entry"
19903 msgstr "Lisää termistöviite"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19906 msgid "Insert footnote"
19907 msgstr "Lisää alaviite"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19910 msgid "Insert margin note"
19911 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19914 msgid "Insert LyX note"
19915 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19919 msgstr "Lisää laatikko"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19922 msgid "Insert hyperlink"
19923 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19926 msgid "Insert TeX code"
19927 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19930 msgid "Insert math macro"
19931 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19934 msgid "Include file"
19935 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19939 msgstr "Tekstityyli"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19942 msgid "Paragraph settings"
19943 msgstr "Kappaleasetukset"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19947 msgstr "Lisää rivi"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19951 msgstr "Lisää sarake"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19955 msgstr "Poista rivi"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19958 msgid "Delete column"
19959 msgstr "Poista sarake"
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19962 msgid "Move row up"
19963 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19966 msgid "Move column left"
19967 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19970 msgid "Move row down"
19971 msgstr "Siirrä rivi alas"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19974 msgid "Move column right"
19975 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19978 msgid "Set top line"
19979 msgstr "Yläviiva päälle"
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19982 msgid "Set bottom line"
19983 msgstr "Alaviiva päälle"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19986 msgid "Set left line"
19987 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19990 msgid "Set right line"
19991 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19994 msgid "Set border lines"
19995 msgstr "Aseta reunaviivat"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19998 msgid "Set all lines"
19999 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20002 msgid "Unset all lines"
20003 msgstr "Kaikki viivat pois"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20007 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20010 msgid "Align center"
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20014 msgid "Align right"
20015 msgstr "Tasaa oikealle"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20018 msgid "Align on decimal"
20019 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20023 msgstr "Pystytasaa ylös"
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20026 msgid "Align middle"
20027 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20030 msgid "Align bottom"
20031 msgstr "Pystytasaa alas"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20034 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20035 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20038 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20039 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20042 msgid "Set multi-column"
20043 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20046 msgid "Set multi-row"
20047 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20051 msgstr "Matematiikka"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20054 msgid "Set display mode"
20055 msgstr "Valitse näyttötila"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20059 msgstr "Alaindeksi"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20062 msgid "Insert square root"
20063 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20066 msgid "Insert root"
20067 msgstr "Lisää juuri"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20070 msgid "Insert standard fraction"
20071 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20075 msgstr "Lisää summa"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20078 msgid "Insert integral"
20079 msgstr "Lisää integraali"
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20082 msgid "Insert product"
20083 msgstr "Lisää tulo"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20098 msgid "Insert delimiters"
20099 msgstr "Lisää erottimet"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20102 msgid "Insert matrix"
20103 msgstr "Lisää matriisi"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20106 msgid "Insert cases environment"
20107 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20110 msgid "Toggle math panels"
20111 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20114 msgid "Math Macros"
20115 msgstr "Matematiikkamakrot"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20118 msgid "Remove last argument"
20119 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20122 msgid "Append argument"
20123 msgstr "Lisää parametri"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20126 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20130 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20134 msgid "Remove optional argument"
20135 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20138 msgid "Insert optional argument"
20139 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20142 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20146 msgid "Append argument eating from the right"
20147 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20150 msgid "Append optional argument eating from the right"
20151 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20154 msgid "Phonetic Symbols"
20155 msgstr "Foneettiset merkit"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20158 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20162 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20170 msgid "IPA Other Symbols"
20171 msgstr "IPA, muut symbolit"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20174 msgid "IPA Suprasegmentals"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20178 msgid "IPA Diacritics"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20182 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20186 msgid "Command Buffer"
20187 msgstr "Komentopuskuri"
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20190 msgid "Review[[Toolbar]]"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20194 msgid "Track changes"
20195 msgstr "Seuraa muutoksia"
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20198 msgid "Show changes in output"
20199 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20202 msgid "Next change"
20203 msgstr "Seuraava muutos"
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20206 msgid "Accept change inside selection"
20207 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20210 msgid "Reject change inside selection"
20211 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20214 msgid "Merge changes"
20215 msgstr "Yhdistä muutokset"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20218 msgid "Accept all changes"
20219 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20222 msgid "Reject all changes"
20223 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20226 msgid "Insert note"
20227 msgstr "Lisää muistiinpano"
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20231 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20234 msgid "LyX Documentation Tools"
20235 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20242 msgid "Menu Separator"
20243 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20255 msgstr "LaTeX-logo"
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20258 msgid "LaTeX2e Logo"
20259 msgstr "LaTeX2e-logo"
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20262 msgid "View Other Formats"
20263 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20266 msgid "Update Other Formats"
20267 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20270 msgid "Version Control"
20271 msgstr "Versiohallinta|r"
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20275 msgstr "Rekisteröi"
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20278 msgid "Check-out for edit"
20279 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20282 msgid "Check-in changes"
20283 msgstr "Kirjaa muutokset"
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20286 msgid "View revision log"
20287 msgstr "Versiohallintaloki"
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20290 msgid "Revert changes"
20291 msgstr "Kumoa muutokset"
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20294 msgid "Compare with older revision"
20295 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20298 msgid "Compare with last revision"
20299 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20302 msgid "Insert Version Info"
20303 msgstr "Lisää versiotieto"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20306 msgid "Use SVN file locking property"
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20310 msgid "Update local directory from repository"
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20314 msgid "Math Panels"
20315 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20318 msgid "Math spacings"
20319 msgstr "Matematiikkavälit"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20322 msgid "Styles & classes"
20323 msgstr "Tyylit & luokat"
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20327 msgstr "Murtoluvut"
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1551
20332 msgstr "Kirjasimet"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20339 msgid "Frame decorations"
20340 msgstr "Kehyskoristeet"
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20343 msgid "Big operators"
20344 msgstr "Suuret operaattorit"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20347 msgid "Miscellaneous"
20348 msgstr "Sekalaiset"
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20356 msgid "Arrows (extended)"
20357 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20361 msgstr "Operaattorit"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20364 msgid "Operators (extended)"
20365 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20372 msgid "Relations (extended)"
20373 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20376 msgid "Negative relations (extended)"
20377 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20384 msgid "Delimiters (fixed size)"
20385 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20388 msgid "Miscellaneous (extended)"
20389 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20449 msgstr "suurin yht. jakaja"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20528 msgid "Thin space\t\\,"
20529 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20532 msgid "Medium space\t\\:"
20533 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20536 msgid "Thick space\t\\;"
20537 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20540 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20541 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20544 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20545 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20548 msgid "Negative space\t\\!"
20549 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20552 msgid "Phantom\t\\phantom"
20553 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20556 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20557 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20560 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20561 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20564 msgid "Smash\t\\smash"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20568 msgid "Top smash\t\\smasht"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20572 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20576 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20580 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20584 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20592 msgid "Square root\t\\sqrt"
20593 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20596 msgid "Other root\t\\root"
20597 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20600 msgid "Styles & Classes"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20604 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20605 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20608 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20609 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20612 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20613 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20616 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20617 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20620 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20624 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20628 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20632 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20636 msgid "Standard\t\\frac"
20637 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20640 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20641 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20644 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20645 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20648 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20649 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20652 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20653 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20656 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20657 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20660 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20661 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20664 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20665 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20668 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20669 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20672 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20673 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20676 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20677 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20680 msgid "Binomial\t\\binom"
20681 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20684 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20688 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20692 msgid "Roman\t\\mathrm"
20693 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20696 msgid "Bold\t\\mathbf"
20697 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20700 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20701 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20704 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20705 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20708 msgid "Italic\t\\mathit"
20709 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20712 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20713 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20720 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20721 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20724 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20725 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20728 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20733 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20737 msgstr "Pisteet alh."
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20741 msgstr "Pisteet kesk."
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20745 msgstr "pisteet ylh."
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20749 msgstr "Pisteet diag."
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20754 msgstr "Pisteet diag."
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20757 msgid "Frame Decorations"
20758 msgstr "Kehyskoristeet"
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20833 msgid "overleftarrow"
20834 msgstr "overleftarrow"
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20837 msgid "overrightarrow"
20838 msgstr "overrightarrow"
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20841 msgid "overleftrightarrow"
20842 msgstr "overleftrightarrow"
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20850 msgstr "underbrace"
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20853 msgid "underleftarrow"
20854 msgstr "underleftarrow"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20857 msgid "underrightarrow"
20858 msgstr "underrightarrow"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20861 msgid "underleftrightarrow"
20862 msgstr "underleftrightarrow"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20882 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20883 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20887 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20888 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20892 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20893 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20897 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20898 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20913 msgid "stackrelthree"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20922 msgstr "rightarrow"
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20933 msgid "updownarrow"
20934 msgstr "updownarrow"
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20937 msgid "leftrightarrow"
20938 msgstr "leftrightarrow"
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20946 msgstr "Rightarrow"
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20957 msgid "Updownarrow"
20958 msgstr "Updownarrow"
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20961 msgid "Leftrightarrow"
20962 msgstr "Leftrightarrow"
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20965 msgid "Longleftrightarrow"
20966 msgstr "Longleftrightarrow"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20969 msgid "Longleftarrow"
20970 msgstr "Longleftarrow"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20973 msgid "Longrightarrow"
20974 msgstr "Longrightarrow"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20977 msgid "longleftrightarrow"
20978 msgstr "longleftrightarrow"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20981 msgid "longleftarrow"
20982 msgstr "longleftarrow"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20985 msgid "longrightarrow"
20986 msgstr "longrightarrow"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20989 msgid "leftharpoondown"
20990 msgstr "leftharpoondown"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20993 msgid "rightharpoondown"
20994 msgstr "rightharpoondown"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21002 msgstr "longmapsto"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21013 msgid "leftharpoonup"
21014 msgstr "leftharpoonup"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21017 msgid "rightharpoonup"
21018 msgstr "rightharpoonup"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21021 msgid "hookleftarrow"
21022 msgstr "hookleftarrow"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21025 msgid "hookrightarrow"
21026 msgstr "hookrightarrow"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21037 msgid "rightleftharpoons"
21038 msgstr "rightleftharpoons"
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21065 msgid "bigtriangleup"
21066 msgstr "bigtriangleup"
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21081 msgid "bigtriangledown"
21082 msgstr "bigtriangledown"
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21097 msgid "triangleright"
21098 msgstr "triangleright"
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21113 msgid "triangleleft"
21114 msgstr "triangleleft"
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21172 msgstr "smallsmile"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21236 msgstr "rinnakkainen"
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21272 msgstr "sqsubseteq"
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21276 msgstr "sqsupseteq"
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21287 msgid "in[[math relation]]"
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21317 msgstr "Pois päältä"
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21358 msgstr "varepsilon"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21530 msgstr "varepsilon"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21551 msgstr "osittainen"
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21555 msgstr "äärettömmyys"
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21567 msgstr "tyhjä joukko"
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21571 msgstr "on olemassa"
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21631 msgstr "luonnollinen"
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21654 msgid "diamondsuit"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21670 msgid "textrm \\AA"
21671 msgstr "textrm \\AA"
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21675 msgstr "textrm \\O"
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21678 msgid "mathcircumflex"
21679 msgstr "mathcircumflex"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21692 msgstr "mathdollar"
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21696 msgid "mathparagraph"
21697 msgstr "mathparagraph"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21701 msgid "mathsection"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21749 msgid "Big Operators"
21750 msgstr "Suuret operaattorit"
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21814 msgid "ointctrclockwiseop"
21815 msgstr "ointctrclockwiseop"
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21818 msgid "ointctrclockwise"
21819 msgstr "ointctrclockwise"
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21822 msgid "ointclockwiseop"
21823 msgstr "ointclockwiseop"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21826 msgid "ointclockwise"
21827 msgstr "ointclockwise"
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21858 msgid "landupintop"
21859 msgstr "landupintop"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21862 msgid "landdownint"
21863 msgstr "landdownint"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21866 msgid "landdownintop"
21867 msgstr "landdownintop"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21891 msgid "varointclockwise"
21892 msgstr "ointclockwise"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21896 msgid "varointclockwiseop"
21897 msgstr "ointclockwiseop"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21901 msgid "varointctrclockwise"
21902 msgstr "ointctrclockwise"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21906 msgid "varointctrclockwiseop"
21907 msgstr "ointctrclockwiseop"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21998 msgid "vartriangle"
21999 msgstr "vartriangle"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22002 msgid "triangledown"
22003 msgstr "triangledown"
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22022 msgid "wasylozenge"
22023 msgstr "wasylozenge"
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22034 msgid "measuredangle"
22035 msgstr "measuredangle"
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22067 msgstr "varnothing"
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22070 msgid "blacktriangle"
22071 msgstr "blacktriangle"
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22074 msgid "blacktriangledown"
22075 msgstr "blacktriangledown"
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22078 msgid "blacksquare"
22079 msgstr "blacksquare"
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22082 msgid "blacklozenge"
22083 msgstr "blacklozenge"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22090 msgid "sphericalangle"
22091 msgstr "sphericalangle"
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22095 msgstr "complement"
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22115 msgid "varcopyright"
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22125 msgstr "halkaisija"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22128 msgid "invdiameter"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22137 msgstr "kuusikulmio"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22145 msgstr "viisikulmio"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22157 msgid "blacksmiley"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22181 msgid "Rightcircle"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22193 msgid "RIGHTCIRCLE"
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22203 msgid "RIGHTcircle"
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22285 msgstr "Oikea alaotsikko"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22289 msgid "quarternote"
22290 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22295 msgstr "taulukkoviiva"
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22300 msgstr "muistiinpano"
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22305 msgstr "muistiinpano"
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22343 msgstr "rightharpoonup"
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22421 msgid "sagittarius"
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22425 msgid "capricornus"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22451 msgid "APLdownarrowbox"
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22465 msgid "APLleftarrowbox"
22466 msgstr "Lleftarrow"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22474 msgid "APLrightarrowbox"
22475 msgstr "rightarrow"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22488 msgid "APLuparrowbox"
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22492 msgid "dashleftarrow"
22493 msgstr "dashleftarrow"
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22496 msgid "dashrightarrow"
22497 msgstr "dashrightarrow"
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22500 msgid "leftleftarrows"
22501 msgstr "leftleftarrows"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22504 msgid "leftrightarrows"
22505 msgstr "leftrightarrows"
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22508 msgid "rightrightarrows"
22509 msgstr "rightrightarrows"
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22512 msgid "rightleftarrows"
22513 msgstr "rightleftarrows"
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22517 msgstr "Lleftarrow"
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22520 msgid "Rrightarrow"
22521 msgstr "Rrightarrow"
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22524 msgid "twoheadleftarrow"
22525 msgstr "twoheadleftarrow"
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22528 msgid "twoheadrightarrow"
22529 msgstr "twoheadrightarrow"
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22532 msgid "leftarrowtail"
22533 msgstr "leftarrowtail"
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22536 msgid "rightarrowtail"
22537 msgstr "rightarrowtail"
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22540 msgid "looparrowleft"
22541 msgstr "looparrowleft"
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22544 msgid "looparrowright"
22545 msgstr "looparrowright"
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22548 msgid "curvearrowleft"
22549 msgstr "curvearrowleft"
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22552 msgid "curvearrowright"
22553 msgstr "curvearrowright"
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22556 msgid "circlearrowleft"
22557 msgstr "circlearrowleft"
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22560 msgid "circlearrowright"
22561 msgstr "circlearrowright"
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22573 msgstr "upuparrows"
22575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22576 msgid "downdownarrows"
22577 msgstr "downdownarrows"
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22580 msgid "upharpoonleft"
22581 msgstr "upharpoonleft"
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22584 msgid "upharpoonright"
22585 msgstr "upharpoonright"
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22588 msgid "downharpoonleft"
22589 msgstr "downharpoonleft"
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22592 msgid "downharpoonright"
22593 msgstr "downharpoonright"
22595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22596 msgid "leftrightharpoons"
22597 msgstr "leftrightharpoons"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22600 msgid "rightsquigarrow"
22601 msgstr "rightsquigarrow"
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22604 msgid "leftrightsquigarrow"
22605 msgstr "leftrightsquigarrow"
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22609 msgstr "nleftarrow"
22611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22612 msgid "nrightarrow"
22613 msgstr "nrightarrow"
22615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22616 msgid "nleftrightarrow"
22617 msgstr "nleftrightarrow"
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22621 msgstr "nLeftarrow"
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22624 msgid "nRightarrow"
22625 msgstr "nRightarrow"
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22628 msgid "nLeftrightarrow"
22629 msgstr "nLeftrightarrow"
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22637 msgid "shortleftarrow"
22638 msgstr "overleftarrow"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22642 msgid "shortrightarrow"
22643 msgstr "overrightarrow"
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22647 msgid "shortuparrow"
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22652 msgid "shortdownarrow"
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22656 msgid "leftrightarroweq"
22657 msgstr "leftrightarroweq"
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22661 msgid "curlyveedownarrow"
22662 msgstr "updownarrow"
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22666 msgid "curlyveeuparrow"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22690 msgid "curlywedgeuparrow"
22691 msgstr "curlywedge"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22695 msgid "curlywedgedownarrow"
22696 msgstr "curlywedge"
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22699 msgid "leftrightarrowtriangle"
22700 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22703 msgid "leftarrowtriangle"
22704 msgstr "leftarrowtriangle"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22708 msgid "rightarrowtriangle"
22709 msgstr "rightarrowtail"
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22728 msgstr "longmapsto"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22732 msgid "longmapsfrom"
22733 msgstr "longmapsto"
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22737 msgid "Longmapsfrom"
22738 msgstr "longmapsto"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22742 msgstr "xleftarrow"
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22745 msgid "xrightarrow"
22746 msgstr "xrightarrow"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22765 msgid "eqslantless"
22766 msgstr "eqslantless"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22770 msgstr "eqslantgtr"
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22795 msgstr "lessapprox"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22843 msgstr "lesseqqgtr"
22845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22847 msgstr "gtreqqless"
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22862 msgid "thickapprox"
22863 msgstr "thickapprox"
22865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22898 msgid "preccurlyeq"
22899 msgstr "preccurlyeq"
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22902 msgid "succcurlyeq"
22903 msgstr "succcurlyeq"
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22906 msgid "curlyeqprec"
22907 msgstr "curlyeqprec"
22909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22910 msgid "curlyeqsucc"
22911 msgstr "curlyeqsucc"
22913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22923 msgstr "precapprox"
22925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22927 msgstr "succapprox"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22930 msgid "vartriangleleft"
22931 msgstr "vartriangleleft"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22934 msgid "vartriangleright"
22935 msgstr "vartriangleright"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22938 msgid "trianglelefteq"
22939 msgstr "trianglelefteq"
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22942 msgid "trianglerighteq"
22943 msgstr "trianglerighteq"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22958 msgid "risingdotseq"
22959 msgstr "risingdotseq"
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22962 msgid "fallingdotseq"
22963 msgstr "fallingdotseq"
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22982 msgid "shortparallel"
22983 msgstr "shortparallel"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22987 msgstr "smallsmile"
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22991 msgstr "smallfrown"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22994 msgid "blacktriangleleft"
22995 msgstr "blacktriangleleft"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22998 msgid "blacktriangleright"
22999 msgstr "blacktriangleright"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23011 msgid "wasytherefore"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23015 msgid "backepsilon"
23016 msgstr "backepsilon"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23032 msgid "trianglelefteqslant"
23033 msgstr "trianglelefteq"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23037 msgid "trianglerighteqslant"
23038 msgstr "trianglerighteq"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23060 msgid "subsetpluseq"
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23065 msgid "supsetpluseq"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23114 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23119 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23144 msgstr "Pisteet alh."
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23152 msgstr "kaksoispiste"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23161 msgstr "Kirjasimen väri"
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23165 msgid "colonapprox"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23170 msgid "Colonapprox"
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23232 msgid "Negative Relations (extended)"
23233 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23342 msgid "precnapprox"
23343 msgstr "precnapprox"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23346 msgid "succnapprox"
23347 msgstr "succnapprox"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23359 msgstr "subsetneqq"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23363 msgstr "supsetneqq"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23380 msgstr "nsupseteqq"
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23399 msgid "varsubsetneq"
23400 msgstr "varsubsetneq"
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23403 msgid "varsupsetneq"
23404 msgstr "varsupsetneq"
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23407 msgid "varsubsetneqq"
23408 msgstr "varsubsetneqq"
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23411 msgid "varsupsetneqq"
23412 msgstr "varsupsetneqq"
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23415 msgid "ntriangleleft"
23416 msgstr "ntriangleleft"
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23419 msgid "ntriangleright"
23420 msgstr "ntriangleright"
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23423 msgid "ntrianglelefteq"
23424 msgstr "ntrianglelefteq"
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23427 msgid "ntrianglerighteq"
23428 msgstr "ntrianglerighteq"
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23451 msgid "nshortparallel"
23452 msgstr "nshortparallel"
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23456 msgid "ntrianglelefteqslant"
23457 msgstr "ntrianglelefteq"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23461 msgid "ntrianglerighteqslant"
23462 msgstr "ntrianglerighteq"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23469 msgid "smallsetminus"
23470 msgstr "smallsetminus"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23489 msgid "doublebarwedge"
23490 msgstr "doublebarwedge"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23534 msgstr "tyhjälaatikko"
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23537 msgid "divideontimes"
23538 msgstr "divideontimes"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23549 msgid "leftthreetimes"
23550 msgstr "leftthreetimes"
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23553 msgid "rightthreetimes"
23554 msgstr "rightthreetimes"
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23558 msgstr "curlywedge"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23565 msgid "circleddash"
23566 msgstr "circleddash"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23570 msgstr "circledast"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23573 msgid "circledcirc"
23574 msgstr "circledcirc"
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23594 msgid "bigcurlyvee"
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23599 msgid "bigcurlywedge"
23600 msgstr "curlywedge"
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23612 msgid "bigparallel"
23613 msgstr "samansuunt"
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23616 msgid "biginterleave"
23619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23640 msgstr "Vasen yläkulma"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23665 msgid "ogreaterthan"
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23679 msgid "varcurlyvee"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23684 msgid "varcurlywedge"
23685 msgstr "curlywedge"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23716 msgstr "varobslash"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23720 msgstr "varocircle"
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23740 msgid "varolessthan"
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23744 msgid "varogreaterthan"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23749 msgstr "varbigcirc"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23807 msgid "llparenthesis"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23812 msgid "rrparenthesis"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23816 msgid "binampersand"
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23820 msgid "bindnasrepma"
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23824 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23828 msgid "Voiced bilabial plosive"
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23832 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23836 msgid "Voiced alveolar plosive"
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23840 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23844 msgid "Voiced retroflex plosive"
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23848 msgid "Voiceless palatal plosive"
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23852 msgid "Voiced palatal plosive"
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23856 msgid "Voiceless velar plosive"
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23860 msgid "Voiced velar plosive"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23864 msgid "Voiceless uvular plosive"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23868 msgid "Voiced uvular plosive"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23872 msgid "Glottal plosive"
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23876 msgid "Voiced bilabial nasal"
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23880 msgid "Voiced labiodental nasal"
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23884 msgid "Voiced alveolar nasal"
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23888 msgid "Voiced retroflex nasal"
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23892 msgid "Voiced palatal nasal"
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23896 msgid "Voiced velar nasal"
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23900 msgid "Voiced uvular nasal"
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23904 msgid "Voiced bilabial trill"
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23908 msgid "Voiced alveolar trill"
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23912 msgid "Voiced uvular trill"
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23916 msgid "Voiced alveolar tap"
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23920 msgid "Voiced retroflex flap"
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23924 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23928 msgid "Voiced bilabial fricative"
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23932 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23936 msgid "Voiced labiodental fricative"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23940 msgid "Voiceless dental fricative"
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23944 msgid "Voiced dental fricative"
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23948 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23952 msgid "Voiced alveolar fricative"
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23956 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23960 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23964 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23968 msgid "Voiced retroflex fricative"
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23972 msgid "Voiceless palatal fricative"
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23976 msgid "Voiced palatal fricative"
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23980 msgid "Voiceless velar fricative"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23984 msgid "Voiced velar fricative"
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23988 msgid "Voiceless uvular fricative"
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23992 msgid "Voiced uvular fricative"
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23996 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24000 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24004 msgid "Voiceless glottal fricative"
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24008 msgid "Voiced glottal fricative"
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24012 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24016 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24020 msgid "Voiced labiodental approximant"
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24024 msgid "Voiced alveolar approximant"
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24028 msgid "Voiced retroflex approximant"
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24032 msgid "Voiced palatal approximant"
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24036 msgid "Voiced velar approximant"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24040 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24044 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24048 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24052 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24056 msgid "Bilabial click"
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24060 msgid "Dental click"
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24064 msgid "(Post)alveolar click"
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24068 msgid "Palatoalveolar click"
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24072 msgid "Alveolar lateral click"
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24076 msgid "Voiced bilabial implosive"
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24080 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24084 msgid "Voiced palatal implosive"
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24088 msgid "Voiced velar implosive"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24092 msgid "Voiced uvular implosive"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24096 msgid "Ejective mark"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24100 msgid "Close front unrounded vowel"
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24104 msgid "Close front rounded vowel"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24108 msgid "Close central unrounded vowel"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24112 msgid "Close central rounded vowel"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24116 msgid "Close back unrounded vowel"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24121 msgid "Close back rounded vowel"
24122 msgstr "muistiinpanon tausta"
24124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24125 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24129 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24133 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24137 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24141 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24145 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24149 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24153 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24157 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24161 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24165 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24169 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24173 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24177 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24181 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24185 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24189 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24193 msgid "Near-open vowel"
24196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24197 msgid "Open front unrounded vowel"
24200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24201 msgid "Open front rounded vowel"
24204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24205 msgid "Open back unrounded vowel"
24208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24209 msgid "Open back rounded vowel"
24212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24213 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24217 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24221 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24225 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24229 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24233 msgid "Epiglottal plosive"
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24237 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24241 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24245 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24249 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24254 msgid "Top tie bar"
24255 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24259 msgid "Bottom tie bar"
24260 msgstr "Alhaalla keskellä"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24272 msgid "Extra short"
24273 msgstr "P&ikanäppäin:"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24276 msgid "Primary stress"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24281 msgid "Secondary stress"
24282 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24285 msgid "Minor (foot) group"
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24289 msgid "Major (intonation) group"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24294 msgid "Syllable break"
24295 msgstr "Rivinvaihto|R"
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24298 msgid "Linking (absence of a break)"
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24306 msgid "Voiceless (above)"
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24315 msgid "Breathy voiced"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24319 msgid "Creaky voiced"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24323 msgid "Linguolabial"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24334 msgstr "Aiheellinen"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24346 msgid "More rounded"
24349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24350 msgid "Less rounded"
24351 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24362 msgid "Centralized"
24363 msgstr "Keskitetty"
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24366 msgid "Mid-centralized"
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24374 msgid "Non-syllabic"
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24384 msgstr "Iso alkukirjain"
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24396 msgid "Pharyngialized"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24400 msgid "Velarized or pharyngialized"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24413 msgid "Advanced tongue root"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24417 msgid "Retracted tongue root"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24425 msgid "Nasal release"
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24429 msgid "Lateral release"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24434 msgid "No audible release"
24435 msgstr "kaksinkertainen"
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24438 msgid "Extra high (accent)"
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24442 msgid "Extra high (tone letter)"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24446 msgid "High (accent)"
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24450 msgid "High (tone letter)"
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24454 msgid "Mid (accent)"
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24459 msgid "Mid (tone letter)"
24460 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24463 msgid "Low (accent)"
24466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24468 msgid "Low (tone letter)"
24469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24472 msgid "Extra low (accent)"
24475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24476 msgid "Extra low (tone letter)"
24479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24490 msgid "Rising (accent)"
24491 msgstr "Argumentti puuttuu"
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24495 msgid "Rising (tone letter)"
24496 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24499 msgid "Falling (accent)"
24502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24503 msgid "Falling (tone letter)"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24507 msgid "High rising (accent)"
24510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24511 msgid "High rising (tone letter)"
24514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24515 msgid "Low rising (accent)"
24518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24519 msgid "Low rising (tone letter)"
24522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24523 msgid "Rising-falling (accent)"
24526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24527 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24531 msgid "Global rise"
24532 msgstr "Globaali nousu"
24534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24535 msgid "Global fall"
24536 msgstr "Globaali lasku"
24538 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24539 msgid "ChessDiagram"
24540 msgstr "Shakkilautakuva"
24542 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24543 msgid "Chess diagram"
24544 msgstr "Shakkilautakuva"
24546 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24548 "A chess position diagram.\n"
24549 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24550 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24551 "the position that you want to display.\n"
24552 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24553 "and remember to type in a relative path\n"
24554 "to the LyX document location.\n"
24555 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24556 "to enable general editing of the board.\n"
24557 "You might also check out the\n"
24558 "'Options->Test legality' option, and\n"
24559 "remember to middle and right click to\n"
24560 "insert new material in the board.\n"
24561 "In order for this to work, you have to\n"
24562 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24563 "that TeX will find it, and you will need\n"
24564 "to install the skak package from CTAN.\n"
24566 "Shakkilautakuvio.\n"
24567 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24568 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24569 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24570 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24571 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24572 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24573 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24574 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24575 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24576 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24578 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24582 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24583 msgid "Dia diagram"
24584 msgstr "Dia-diagrammi"
24586 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24587 msgid "Dia diagram.\n"
24588 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24590 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24591 msgid "GnumericSpreadsheet"
24592 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24594 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24595 msgid "Spreadsheet"
24596 msgstr "Laskentataulukko"
24598 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24600 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24601 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24602 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24603 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24604 "both for gnumeric and excel files.\n"
24607 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24611 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24612 msgid "Inkscape figure"
24613 msgstr "Inkscape-kuva"
24615 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24617 "An Inkscape figure.\n"
24618 "Note that using this template automatically uses the \n"
24619 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24622 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24623 msgid "Lilypond typeset music"
24624 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24626 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24628 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24629 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24630 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24631 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24633 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24634 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24635 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24636 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24638 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24642 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24646 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24648 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24649 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24650 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24652 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24653 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24654 "* pages=- (to include all pages)\n"
24655 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24656 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24657 "inserted in their original size.\n"
24658 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24659 "for further options and details.\n"
24662 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24663 msgid "RasterImage"
24664 msgstr "Pikselikuva"
24666 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24667 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24668 msgid "Raster image"
24669 msgstr "Pikselikuva"
24671 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24674 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24677 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24678 msgid "VectorGraphics"
24679 msgstr "Vektorigrafiikka"
24681 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24682 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24683 msgid "Vector graphics"
24684 msgstr "Vektorigrafiikka"
24686 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24688 "A vector graphics file.\n"
24689 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24690 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24691 "the final output.\n"
24692 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24693 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24694 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24697 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24701 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24702 msgid "Xfig figure"
24705 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24706 msgid "An Xfig figure.\n"
24707 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24709 #: lib/configure.py:622
24713 #: lib/configure.py:622
24717 #: lib/configure.py:625
24721 #: lib/configure.py:628
24725 #: lib/configure.py:631
24729 #: lib/configure.py:631
24730 msgid "sxd|OpenDocument"
24731 msgstr "sxd|OpenDocument"
24733 #: lib/configure.py:634
24737 #: lib/configure.py:637
24741 #: lib/configure.py:640
24745 #: lib/configure.py:641
24746 msgid "SVG (compressed)"
24747 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24749 #: lib/configure.py:644
24753 #: lib/configure.py:645
24757 #: lib/configure.py:646
24761 #: lib/configure.py:646
24765 #: lib/configure.py:647
24769 #: lib/configure.py:648
24773 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24777 #: lib/configure.py:650
24781 #: lib/configure.py:651
24785 #: lib/configure.py:652
24789 #: lib/configure.py:653
24793 #: lib/configure.py:666
24794 msgid "Plain text (chess output)"
24795 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24797 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
24798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24802 #: lib/configure.py:667
24806 #: lib/configure.py:668
24807 msgid "DocBook (XML)"
24808 msgstr "Docbook (XML)"
24810 #: lib/configure.py:669
24811 msgid "Graphviz Dot"
24812 msgstr "Graphviz Dot"
24814 #: lib/configure.py:670
24815 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24816 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24818 #: lib/configure.py:671
24819 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24820 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24822 #: lib/configure.py:672
24826 #: lib/configure.py:672
24830 #: lib/configure.py:674
24832 msgid "Sweave (Japanese)"
24833 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24835 #: lib/configure.py:674
24837 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24840 #: lib/configure.py:675
24844 #: lib/configure.py:677
24845 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24846 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24848 #: lib/configure.py:678
24849 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24852 #: lib/configure.py:679
24853 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24854 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24856 #: lib/configure.py:680
24857 msgid "LaTeX (plain)"
24858 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24860 #: lib/configure.py:680
24861 msgid "LaTeX (plain)|L"
24862 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24864 #: lib/configure.py:681
24865 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24866 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24868 #: lib/configure.py:682
24869 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24870 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24872 #: lib/configure.py:683
24873 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24874 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24876 #: lib/configure.py:684
24877 msgid "LaTeX (clipboard)"
24878 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24880 #: lib/configure.py:685
24882 msgstr "Perusteksti"
24884 #: lib/configure.py:685
24885 msgid "Plain text|a"
24886 msgstr "Perusteksti"
24888 #: lib/configure.py:686
24889 msgid "Plain text (pstotext)"
24890 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24892 #: lib/configure.py:687
24893 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24894 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24896 #: lib/configure.py:688
24897 msgid "Plain text (catdvi)"
24898 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24900 #: lib/configure.py:689
24901 msgid "Plain Text, Join Lines"
24902 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24904 #: lib/configure.py:690
24905 msgid "Info (Beamer)"
24908 #: lib/configure.py:695
24909 msgid "LilyPond music"
24910 msgstr "Lilypond-musiikki"
24912 #: lib/configure.py:698
24913 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24914 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24916 #: lib/configure.py:699
24917 msgid "Excel spreadsheet"
24918 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24920 #: lib/configure.py:700
24921 msgid "MS Excel Office Open XML"
24922 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24924 #: lib/configure.py:701
24925 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24928 #: lib/configure.py:702
24929 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24930 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24932 #: lib/configure.py:705
24936 #: lib/configure.py:705
24940 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24941 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24945 #: lib/configure.py:721
24949 #: lib/configure.py:722
24950 msgid "EPS (uncropped)"
24951 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24953 #: lib/configure.py:723
24954 msgid "EPS (cropped)"
24955 msgstr "EPS (rajattu)"
24957 #: lib/configure.py:724
24959 msgstr "Postscript"
24961 #: lib/configure.py:724
24962 msgid "Postscript|t"
24963 msgstr "Postscript|t"
24965 #: lib/configure.py:733
24966 msgid "PDF (ps2pdf)"
24967 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24969 #: lib/configure.py:733
24970 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24971 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24973 #: lib/configure.py:734
24974 msgid "PDF (pdflatex)"
24975 msgstr "PDF (pdflatex)"
24977 #: lib/configure.py:734
24978 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24979 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24981 #: lib/configure.py:735
24982 msgid "PDF (dvipdfm)"
24983 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24985 #: lib/configure.py:735
24986 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24987 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24989 #: lib/configure.py:736
24990 msgid "PDF (XeTeX)"
24991 msgstr "PDF (XeTeX)"
24993 #: lib/configure.py:736
24994 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24995 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24997 #: lib/configure.py:737
24998 msgid "PDF (LuaTeX)"
24999 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25001 #: lib/configure.py:737
25002 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25003 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25005 #: lib/configure.py:738
25006 msgid "PDF (graphics)"
25007 msgstr "PDF (kuva)"
25009 #: lib/configure.py:739
25010 msgid "PDF (cropped)"
25011 msgstr "PDF (rajattu)"
25013 #: lib/configure.py:740
25014 msgid "PDF (lower resolution)"
25015 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25017 #: lib/configure.py:745
25021 #: lib/configure.py:745
25025 #: lib/configure.py:746
25026 msgid "DVI (LuaTeX)"
25027 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25029 #: lib/configure.py:746
25030 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25031 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25033 #: lib/configure.py:749
25037 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25041 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25045 #: lib/configure.py:755
25048 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25050 #: lib/configure.py:758
25051 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25052 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25054 #: lib/configure.py:759
25055 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25056 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25058 #: lib/configure.py:760
25059 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25060 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25062 #: lib/configure.py:761
25063 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25064 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25066 #: lib/configure.py:764
25067 msgid "Rich Text Format"
25068 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25070 #: lib/configure.py:765
25074 #: lib/configure.py:765
25078 #: lib/configure.py:766
25079 msgid "MS Word Office Open XML"
25080 msgstr "MS Word Office Open XML"
25082 #: lib/configure.py:766
25083 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25084 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25086 #: lib/configure.py:769
25087 msgid "Table (CSV)"
25088 msgstr "Taulukko (CSV)"
25090 #: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25091 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25095 #: lib/configure.py:772
25099 #: lib/configure.py:773
25103 #: lib/configure.py:774
25107 #: lib/configure.py:775
25111 #: lib/configure.py:776
25115 #: lib/configure.py:777
25119 #: lib/configure.py:778
25123 #: lib/configure.py:779
25124 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25127 #: lib/configure.py:780
25128 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25129 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25131 #: lib/configure.py:781
25132 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25133 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25135 #: lib/configure.py:782
25136 msgid "LyX Preview"
25137 msgstr "LyX-esikatselu"
25139 #: lib/configure.py:783
25143 #: lib/configure.py:783
25144 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25145 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25147 #: lib/configure.py:784
25151 #: lib/configure.py:785
25155 #: lib/configure.py:785
25156 msgid "ps_tex|PSTEX"
25159 #: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25160 msgid "Windows Metafile"
25163 #: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25164 msgid "Enhanced Metafile"
25167 #: lib/configure.py:907
25169 msgstr "LyXBlogger"
25171 #: lib/configure.py:1113
25175 #: lib/configure.py:1113
25176 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25179 #: lib/configure.py:1186
25180 msgid "LyX Archive (zip)"
25181 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25183 #: lib/configure.py:1189
25184 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25185 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25187 #: src/Author.cpp:57
25189 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25192 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25193 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25197 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25201 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25202 msgid "Bibliography entry not found!"
25203 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25205 #: src/Buffer.cpp:419
25206 msgid "Disk Error: "
25207 msgstr "Levyvirhe: "
25209 #: src/Buffer.cpp:420
25212 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25213 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25215 #: src/Buffer.cpp:548
25216 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25217 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25219 #: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611
25220 msgid "Save failed! Document is lost."
25221 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25223 #: src/Buffer.cpp:554
25224 msgid "Attempting to close changed document!"
25225 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25227 #: src/Buffer.cpp:563
25229 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25232 #: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
25234 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25235 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25237 #: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004
25238 msgid "Document header error"
25239 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25241 #: src/Buffer.cpp:979
25242 msgid "\\begin_header is missing"
25243 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25245 #: src/Buffer.cpp:1003
25246 msgid "\\begin_document is missing"
25247 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25249 #: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934
25250 #: src/Buffer.cpp:2940
25251 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25252 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25254 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935
25257 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25258 "xcolor/ulem are installed.\n"
25259 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25262 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25263 "ole installoituina.\n"
25264 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25266 #: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941
25269 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25270 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25271 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25274 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25275 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25276 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25279 #: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455
25280 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25284 #: src/Buffer.cpp:1167
25285 msgid "File Not Found"
25286 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25288 #: src/Buffer.cpp:1168
25290 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25291 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25293 #: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265
25294 msgid "Document format failure"
25295 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25297 #: src/Buffer.cpp:1197
25299 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25300 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25302 #: src/Buffer.cpp:1266
25304 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25305 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25307 #: src/Buffer.cpp:1293
25308 msgid "Conversion failed"
25309 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25311 #: src/Buffer.cpp:1294
25314 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25315 "it could not be created."
25317 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25318 "varten ei voitu luoda."
25320 #: src/Buffer.cpp:1304
25321 msgid "Conversion script not found"
25322 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25324 #: src/Buffer.cpp:1305
25327 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25328 "could not be found."
25330 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25333 #: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335
25334 msgid "Conversion script failed"
25335 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25337 #: src/Buffer.cpp:1329
25340 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25343 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25344 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25346 #: src/Buffer.cpp:1336
25349 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25352 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25353 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25355 #: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709
25356 msgid "File is read-only"
25357 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25359 #: src/Buffer.cpp:1393
25361 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25364 #: src/Buffer.cpp:1402
25367 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25368 "overwrite this file?"
25370 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25371 "sen tiedoston päälle?"
25373 #: src/Buffer.cpp:1404
25374 msgid "Overwrite modified file?"
25375 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25377 #: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50
25378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25381 msgstr "Päällekirjoitus"
25383 #: src/Buffer.cpp:1467
25384 msgid "Backup failure"
25385 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25387 #: src/Buffer.cpp:1468
25390 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25391 "Please check whether the directory exists and is writable."
25393 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25394 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25396 #: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515
25397 msgid "Write failure"
25398 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25400 #: src/Buffer.cpp:1505
25403 "The file has successfully been saved as:\n"
25405 "But LyX could not move it to:\n"
25407 "Your original file has been backed up to:\n"
25411 #: src/Buffer.cpp:1516
25414 "Cannot move saved file to:\n"
25416 "But the file has successfully been saved as:\n"
25420 #: src/Buffer.cpp:1532
25422 msgid "Saving document %1$s..."
25423 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25425 #: src/Buffer.cpp:1547
25426 msgid " could not write file!"
25427 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25429 #: src/Buffer.cpp:1555
25433 #: src/Buffer.cpp:1570
25435 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25436 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25438 #: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607
25440 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25441 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25443 #: src/Buffer.cpp:1583
25444 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25445 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25447 #: src/Buffer.cpp:1597
25448 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25449 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25451 #: src/Buffer.cpp:1702
25452 msgid "Iconv software exception Detected"
25455 #: src/Buffer.cpp:1702
25458 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25462 #: src/Buffer.cpp:1729
25464 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25467 #: src/Buffer.cpp:1732
25469 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25470 "chosen encoding.\n"
25471 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25473 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25474 "valitussasi merkistössä.\n"
25475 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25477 #: src/Buffer.cpp:1739
25478 msgid "iconv conversion failed"
25479 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25481 #: src/Buffer.cpp:1744
25482 msgid "conversion failed"
25483 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25485 #: src/Buffer.cpp:1860
25486 msgid "Uncodable character in file path"
25487 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25489 #: src/Buffer.cpp:1862
25492 "The path of your document\n"
25494 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25495 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25496 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25497 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25499 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25500 "(such as utf8) or change the file path name."
25503 #: src/Buffer.cpp:1929
25505 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25508 #: src/Buffer.cpp:1930
25510 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25513 #: src/Buffer.cpp:1940
25515 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25518 #: src/Buffer.cpp:1941
25520 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25523 #: src/Buffer.cpp:1947
25524 msgid "Incompatible Languages!"
25525 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25527 #: src/Buffer.cpp:1949
25530 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25531 "because they require conflicting language packages:\n"
25535 #: src/Buffer.cpp:2259
25536 msgid "Running chktex..."
25537 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25539 #: src/Buffer.cpp:2273
25540 msgid "chktex failure"
25541 msgstr "chktex epäonnistui"
25543 #: src/Buffer.cpp:2274
25544 msgid "Could not run chktex successfully."
25545 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25547 #: src/Buffer.cpp:2632
25549 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25550 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25552 #: src/Buffer.cpp:2736
25554 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25555 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25557 #: src/Buffer.cpp:2745
25558 msgid "Error generating literate programming code."
25559 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25561 #: src/Buffer.cpp:2821
25563 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25566 #: src/Buffer.cpp:2856
25568 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25571 #: src/Buffer.cpp:2913
25572 msgid "Error viewing the output file."
25573 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25575 #: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25576 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
25578 msgid "Invalid filename"
25579 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25581 #: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25582 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25584 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25588 #: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
25590 msgid "Problematic filename for DVI"
25593 #: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25596 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25597 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25600 #: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25601 msgid "Export Warning!"
25602 msgstr "Vientivaroitus!"
25604 #: src/Buffer.cpp:3318
25606 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25607 "BibTeX will be unable to find them."
25610 #: src/Buffer.cpp:3950
25612 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25613 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25615 #: src/Buffer.cpp:3954
25617 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25618 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25620 #: src/Buffer.cpp:4006
25621 msgid "Preview source code"
25622 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25624 #: src/Buffer.cpp:4008
25625 msgid "Preview preamble"
25626 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25628 #: src/Buffer.cpp:4010
25629 msgid "Preview body"
25630 msgstr "Esikatsele runko"
25632 #: src/Buffer.cpp:4025
25633 msgid "Plain text does not have a preamble."
25636 #: src/Buffer.cpp:4130
25638 msgid "Auto-saving %1$s"
25639 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25641 #: src/Buffer.cpp:4186
25642 msgid "Autosave failed!"
25643 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25645 #: src/Buffer.cpp:4247
25646 msgid "Autosaving current document..."
25647 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25649 #: src/Buffer.cpp:4372
25650 msgid "Couldn't export file"
25651 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25653 #: src/Buffer.cpp:4373
25655 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25656 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25658 #: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25659 msgid "File name error"
25660 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25662 #: src/Buffer.cpp:4436
25665 "The directory path to the document\n"
25667 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25668 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25671 #: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25672 msgid "Document export cancelled."
25673 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25675 #: src/Buffer.cpp:4556
25677 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25678 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25680 #: src/Buffer.cpp:4563
25682 msgid "Document exported as %1$s"
25683 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25685 #: src/Buffer.cpp:4632
25688 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25690 "Recover emergency save?"
25692 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25693 "Ladataanko hätätallennus?"
25695 #: src/Buffer.cpp:4635
25696 msgid "Load emergency save?"
25697 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25699 #: src/Buffer.cpp:4636
25703 #: src/Buffer.cpp:4636
25704 msgid "&Load Original"
25705 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25707 #: src/Buffer.cpp:4647
25710 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25711 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25714 #: src/Buffer.cpp:4654
25715 msgid "Document was successfully recovered."
25718 #: src/Buffer.cpp:4656
25719 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25722 #: src/Buffer.cpp:4657
25725 "Remove emergency file now?\n"
25728 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25731 #: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673
25732 msgid "Delete emergency file?"
25733 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25735 #: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
25739 #: src/Buffer.cpp:4666
25740 msgid "Emergency file deleted"
25743 #: src/Buffer.cpp:4667
25744 msgid "Do not forget to save your file now!"
25747 #: src/Buffer.cpp:4674
25748 msgid "Remove emergency file now?"
25749 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25751 #: src/Buffer.cpp:4697
25754 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25756 "Load the backup instead?"
25758 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25760 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25762 #: src/Buffer.cpp:4699
25763 msgid "Load backup?"
25764 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25766 #: src/Buffer.cpp:4700
25767 msgid "&Load backup"
25768 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25770 #: src/Buffer.cpp:4700
25771 msgid "Load &original"
25772 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25774 #: src/Buffer.cpp:4710
25777 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25778 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25781 #: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25782 msgid "Senseless!!! "
25783 msgstr "Järjetöntä!!! "
25785 #: src/Buffer.cpp:5303
25787 msgid "Document %1$s reloaded."
25788 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25790 #: src/Buffer.cpp:5306
25792 msgid "Could not reload document %1$s."
25793 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25795 #: src/BufferParams.cpp:508
25797 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25798 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25801 #: src/BufferParams.cpp:510
25803 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25804 "are inserted into formulas"
25807 #: src/BufferParams.cpp:512
25809 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25813 #: src/BufferParams.cpp:514
25815 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25816 "inserted into formulas"
25819 #: src/BufferParams.cpp:516
25821 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25825 #: src/BufferParams.cpp:518
25827 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25828 "inserted into formulas"
25831 #: src/BufferParams.cpp:520
25833 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25834 "inserted into formulas"
25837 #: src/BufferParams.cpp:522
25839 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25840 "subscript is inserted into formulas"
25843 #: src/BufferParams.cpp:524
25845 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25846 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25849 #: src/BufferParams.cpp:526
25851 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25852 "decoration 'utilde'"
25855 #: src/BufferParams.cpp:731
25858 "The selected document class\n"
25860 "requires external files that are not available.\n"
25861 "The document class can still be used, but the\n"
25862 "document cannot be compiled until the following\n"
25863 "prerequisites are installed:\n"
25865 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25866 "User's Guide for more information."
25869 #: src/BufferParams.cpp:740
25870 msgid "Document class not available"
25871 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25873 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
25874 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
25875 #: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
25876 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25877 msgid "LyX Warning: "
25878 msgstr "LyX-varoitus: "
25880 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
25881 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
25882 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25883 msgid "uncodable character"
25884 msgstr "koodaamaton merkki"
25886 #: src/BufferParams.cpp:2171
25887 msgid "Uncodable character in user preamble"
25888 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25890 #: src/BufferParams.cpp:2173
25893 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25894 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25895 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25898 "Please select an appropriate document encoding\n"
25899 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25902 #: src/BufferParams.cpp:2462
25905 "The layout file:\n"
25907 "could not be found. A default textclass with default\n"
25908 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25912 #: src/BufferParams.cpp:2468
25913 msgid "Document class not found"
25914 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25916 #: src/BufferParams.cpp:2475
25919 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25921 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25922 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25926 #: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
25927 msgid "Could not load class"
25928 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25930 #: src/BufferParams.cpp:2534
25931 msgid "Error reading internal layout information"
25932 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25934 #: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25938 #: src/BufferView.cpp:194
25939 msgid "No more insets"
25940 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25942 #: src/BufferView.cpp:798
25943 msgid "Save bookmark"
25944 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25946 #: src/BufferView.cpp:1014
25947 msgid "Converting document to new document class..."
25948 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25950 #: src/BufferView.cpp:1059
25951 msgid "Document is read-only"
25952 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25954 #: src/BufferView.cpp:1061
25955 msgid "Document has been modified externally"
25956 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25958 #: src/BufferView.cpp:1070
25959 msgid "This portion of the document is deleted."
25960 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25962 #: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136
25963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
25964 msgid "Absolute filename expected."
25965 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25967 #: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367
25969 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25970 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25972 #: src/BufferView.cpp:1393
25973 msgid "No further undo information"
25974 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25976 #: src/BufferView.cpp:1413
25977 msgid "No further redo information"
25978 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25980 #: src/BufferView.cpp:1639
25982 msgstr "Merkintä pois päältä"
25984 #: src/BufferView.cpp:1645
25986 msgstr "Merkintä päälle"
25988 #: src/BufferView.cpp:1652
25989 msgid "Mark removed"
25990 msgstr "Merkintä poistettu"
25992 #: src/BufferView.cpp:1655
25994 msgstr "Merkintä asetettu"
25996 #: src/BufferView.cpp:1747
25997 msgid "Statistics for the selection:"
25998 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26000 #: src/BufferView.cpp:1749
26001 msgid "Statistics for the document:"
26002 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26004 #: src/BufferView.cpp:1752
26007 msgstr "%1$d sanaa"
26009 #: src/BufferView.cpp:1754
26013 #: src/BufferView.cpp:1757
26015 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26016 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26018 #: src/BufferView.cpp:1760
26019 msgid "One character (including blanks)"
26020 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26022 #: src/BufferView.cpp:1763
26024 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26025 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26027 #: src/BufferView.cpp:1766
26028 msgid "One character (excluding blanks)"
26029 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26031 #: src/BufferView.cpp:1768
26035 #: src/BufferView.cpp:1989
26038 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26041 #: src/BufferView.cpp:1991
26043 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26046 #: src/BufferView.cpp:1999
26047 msgid "Branch name"
26048 msgstr "Haaran nimi"
26050 #: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26051 msgid "Branch already exists"
26054 #: src/BufferView.cpp:2883
26056 msgid "Inserting document %1$s..."
26057 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26059 #: src/BufferView.cpp:2894
26061 msgid "Document %1$s inserted."
26062 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26064 #: src/BufferView.cpp:2896
26066 msgid "Could not insert document %1$s"
26067 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26069 #: src/BufferView.cpp:3307
26072 "Could not read the specified document\n"
26074 "due to the error: %2$s"
26078 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26080 #: src/BufferView.cpp:3309
26081 msgid "Could not read file"
26082 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26084 #: src/BufferView.cpp:3316
26088 " is not readable."
26091 " ei ole lukukelpoinen."
26093 #: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
26094 msgid "Could not open file"
26095 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26097 #: src/BufferView.cpp:3324
26098 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26099 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26101 #: src/BufferView.cpp:3325
26103 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26104 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26105 "If this does not give the correct result\n"
26106 "then please change the encoding of the file\n"
26107 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26109 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26110 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26111 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26112 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26113 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26115 #: src/Changes.cpp:370
26116 msgid "Uncodable character in author name"
26117 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26119 #: src/Changes.cpp:371
26122 "The author name '%1$s',\n"
26123 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26124 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26125 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26127 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26128 "or change the spelling of the author name."
26131 #: src/Chktex.cpp:65
26133 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26134 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26136 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26137 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26141 #: src/Color.cpp:204
26145 #: src/Color.cpp:205
26149 #: src/Color.cpp:206
26153 #: src/Color.cpp:207
26157 #: src/Color.cpp:208
26161 #: src/Color.cpp:209
26163 msgstr "tummanharmaa"
26165 #: src/Color.cpp:210
26169 #: src/Color.cpp:211
26173 #: src/Color.cpp:212
26175 msgstr "vaaleanharmaa"
26177 #: src/Color.cpp:213
26181 #: src/Color.cpp:214
26185 #: src/Color.cpp:215
26187 msgstr "oliivinvihreä"
26189 #: src/Color.cpp:216
26193 #: src/Color.cpp:217
26195 msgstr "vaaleanpunainen"
26197 #: src/Color.cpp:218
26201 #: src/Color.cpp:219
26205 #: src/Color.cpp:220
26207 msgstr "sinivihreä"
26209 #: src/Color.cpp:221
26213 #: src/Color.cpp:222
26217 #: src/Color.cpp:223
26221 #: src/Color.cpp:224
26225 #: src/Color.cpp:225
26229 #: src/Color.cpp:226
26233 #: src/Color.cpp:227
26234 msgid "selected text"
26235 msgstr "valittu teksti"
26237 #: src/Color.cpp:229
26239 msgstr "LaTeX-teksti"
26241 #: src/Color.cpp:230
26243 msgid "inline completion"
26244 msgstr "Tekstin &seassa"
26246 #: src/Color.cpp:232
26248 msgid "non-unique inline completion"
26249 msgstr "Tekstin &seassa"
26251 #: src/Color.cpp:234
26252 msgid "previewed snippet"
26253 msgstr "esikatselupalanen"
26255 #: src/Color.cpp:235
26257 msgstr "muistiinpanon nimike"
26259 #: src/Color.cpp:236
26260 msgid "note background"
26261 msgstr "muistiinpanon tausta"
26263 #: src/Color.cpp:237
26264 msgid "comment label"
26265 msgstr "huomautuksen nimike"
26267 #: src/Color.cpp:238
26268 msgid "comment background"
26269 msgstr "komento-upotteen tausta"
26271 #: src/Color.cpp:239
26273 msgid "greyedout inset label"
26274 msgstr "harmaa-teksti upote"
26276 #: src/Color.cpp:240
26278 msgid "greyedout inset text"
26279 msgstr "harmaa-teksti upote"
26281 #: src/Color.cpp:241
26282 msgid "greyedout inset background"
26283 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26285 #: src/Color.cpp:242
26287 msgid "phantom inset text"
26288 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26290 #: src/Color.cpp:243
26292 msgstr "varjollinen laatikko"
26294 #: src/Color.cpp:244
26295 msgid "listings background"
26296 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26298 #: src/Color.cpp:245
26299 msgid "branch label"
26300 msgstr "haaran nimike"
26302 #: src/Color.cpp:246
26303 msgid "footnote label"
26304 msgstr "alaviitteen nimike"
26306 #: src/Color.cpp:247
26307 msgid "index label"
26308 msgstr "hakemistonimike"
26310 #: src/Color.cpp:248
26311 msgid "margin note label"
26312 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26314 #: src/Color.cpp:249
26316 msgstr "Osoitteen nimike"
26318 #: src/Color.cpp:250
26320 msgstr "Osoitteen teksti"
26322 #: src/Color.cpp:251
26324 msgstr "syvyyspalkki"
26326 #: src/Color.cpp:252
26328 msgid "scroll indicator"
26329 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26331 #: src/Color.cpp:253
26335 #: src/Color.cpp:254
26336 msgid "command inset"
26337 msgstr "komento-upote"
26339 #: src/Color.cpp:255
26340 msgid "command inset background"
26341 msgstr "komento-upotteen tausta"
26343 #: src/Color.cpp:256
26344 msgid "command inset frame"
26345 msgstr "komento-upotteen kehys"
26347 #: src/Color.cpp:257
26348 msgid "special character"
26349 msgstr "erikoismerkki"
26351 #: src/Color.cpp:258
26353 msgstr "matematiikka"
26355 #: src/Color.cpp:259
26356 msgid "math background"
26357 msgstr "matematiikan tausta"
26359 #: src/Color.cpp:260
26360 msgid "graphics background"
26361 msgstr "grafiikan tausta"
26363 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26364 msgid "math macro background"
26365 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26367 #: src/Color.cpp:262
26369 msgstr "matematiikkakehys"
26371 #: src/Color.cpp:263
26372 msgid "math corners"
26373 msgstr "matematiikkanurkat"
26375 #: src/Color.cpp:264
26377 msgstr "matematiikkarivi"
26379 #: src/Color.cpp:266
26381 msgid "math macro hovered background"
26382 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26384 #: src/Color.cpp:267
26385 msgid "math macro label"
26386 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26388 #: src/Color.cpp:268
26389 msgid "math macro frame"
26390 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26392 #: src/Color.cpp:269
26394 msgid "math macro blended out"
26395 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26397 #: src/Color.cpp:270
26398 msgid "math macro old parameter"
26399 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26401 #: src/Color.cpp:271
26402 msgid "math macro new parameter"
26403 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26405 #: src/Color.cpp:272
26407 msgid "collapsible inset text"
26408 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26410 #: src/Color.cpp:273
26412 msgid "collapsible inset frame"
26413 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26415 #: src/Color.cpp:274
26416 msgid "inset background"
26417 msgstr "upotteen tausta"
26419 #: src/Color.cpp:275
26420 msgid "inset frame"
26421 msgstr "upotteen kehys"
26423 #: src/Color.cpp:276
26424 msgid "LaTeX error"
26425 msgstr "LaTeX-virhe"
26427 #: src/Color.cpp:277
26428 msgid "end-of-line marker"
26429 msgstr "rivin lopun merkki"
26431 #: src/Color.cpp:278
26432 msgid "appendix marker"
26433 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26435 #: src/Color.cpp:279
26437 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26439 #: src/Color.cpp:280
26440 msgid "deleted text"
26441 msgstr "poistettu teksti"
26443 #: src/Color.cpp:281
26445 msgstr "lisätty teksti"
26447 #: src/Color.cpp:282
26448 msgid "changed text 1st author"
26451 #: src/Color.cpp:283
26452 msgid "changed text 2nd author"
26455 #: src/Color.cpp:284
26456 msgid "changed text 3rd author"
26459 #: src/Color.cpp:285
26460 msgid "changed text 4th author"
26463 #: src/Color.cpp:286
26464 msgid "changed text 5th author"
26467 #: src/Color.cpp:287
26468 msgid "deleted text modifier"
26469 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26471 #: src/Color.cpp:288
26472 msgid "added space markers"
26473 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26475 #: src/Color.cpp:289
26477 msgstr "taulukkoviiva"
26479 #: src/Color.cpp:290
26480 msgid "table on/off line"
26481 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26483 #: src/Color.cpp:292
26484 msgid "bottom area"
26487 #: src/Color.cpp:293
26491 #: src/Color.cpp:294
26492 msgid "page break / line break"
26493 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26495 #: src/Color.cpp:295
26496 msgid "button frame"
26497 msgstr "napin kehys"
26499 #: src/Color.cpp:296
26500 msgid "button background"
26501 msgstr "painikkeen tausta"
26503 #: src/Color.cpp:297
26504 msgid "button background under focus"
26505 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26507 #: src/Color.cpp:298
26508 msgid "paragraph marker"
26509 msgstr "kappaleen merkki"
26511 #: src/Color.cpp:299
26512 msgid "preview frame"
26513 msgstr "esikatselukehys"
26515 #: src/Color.cpp:300
26519 #: src/Color.cpp:301
26521 msgid "regexp frame"
26522 msgstr "upotteen kehys"
26524 #: src/Color.cpp:302
26528 #: src/Converter.cpp:308
26531 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26532 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26533 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26534 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26535 "actually need it, instead.</p>"
26538 #: src/Converter.cpp:317
26539 msgid "Security Warning"
26540 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26542 #: src/Converter.cpp:330
26545 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26546 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26547 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26548 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26551 #: src/Converter.cpp:337
26554 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26555 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26556 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26557 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26560 #: src/Converter.cpp:347
26561 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26564 #: src/Converter.cpp:349
26566 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26567 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26568 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26572 #: src/Converter.cpp:358
26573 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26576 #: src/Converter.cpp:359
26577 msgid "An external converter requires your authorization"
26580 #: src/Converter.cpp:362
26582 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26583 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26586 #: src/Converter.cpp:365
26588 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26589 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26592 #: src/Converter.cpp:369
26593 msgid "Do ¬ allow"
26596 #: src/Converter.cpp:369
26597 msgid "Do ¬ run"
26598 msgstr "Älä suorita"
26600 #: src/Converter.cpp:370
26604 #: src/Converter.cpp:370
26608 #: src/Converter.cpp:372
26609 msgid "&Always allow for this document"
26610 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26612 #: src/Converter.cpp:373
26614 msgid "&Always run for this document"
26615 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26617 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26618 #: src/Converter.cpp:762
26619 msgid "Cannot convert file"
26620 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26622 #: src/Converter.cpp:452
26625 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26626 "Define a converter in the preferences."
26628 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26629 "Määritä muunnin asetuksissa."
26631 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
26632 msgid "Pygments driver command not found!"
26635 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
26637 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26638 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26639 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26640 "is named differently, to add the following line to the\n"
26641 "document preamble:\n"
26643 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26645 "where 'driver' is name of the driver command."
26648 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26649 msgid "Executing command: "
26650 msgstr "Suoritettava komento: "
26652 #: src/Converter.cpp:691
26653 msgid "Build errors"
26654 msgstr "Käännösvirheet"
26656 #: src/Converter.cpp:692
26657 msgid "There were errors during the build process."
26658 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26660 #: src/Converter.cpp:697
26663 "An error occurred while running:\n"
26666 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26669 #: src/Converter.cpp:720
26671 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26673 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26675 #: src/Converter.cpp:764
26677 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26678 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26680 #: src/Converter.cpp:765
26682 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26684 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26686 #: src/Converter.cpp:807
26687 msgid "Running LaTeX..."
26688 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26690 #: src/Converter.cpp:833
26693 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26696 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26699 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26700 msgid "LaTeX failed"
26701 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26703 #: src/Converter.cpp:839
26706 "The external program\n"
26708 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26709 "program's error (check the logs). "
26712 #: src/Converter.cpp:845
26713 msgid "Output is empty"
26714 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26716 #: src/Converter.cpp:846
26717 msgid "No output file was generated."
26718 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26720 #: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959
26724 #: src/Cursor.cpp:1062
26728 #: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962
26729 msgid ", Position: "
26730 msgstr ", Paikka: "
26732 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26735 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26739 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26742 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26746 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26748 msgid "Uncodable content"
26749 msgstr "Sisällysluettelo"
26751 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26754 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26755 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26757 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26759 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26761 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26762 msgid "Unknown branch"
26763 msgstr "Tuntematon haara"
26765 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26769 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26771 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26772 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26774 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26775 msgid "Layout Not Found"
26776 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26778 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26780 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26782 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26783 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26785 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26788 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26791 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26792 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26794 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26796 msgid "Undefined flex inset"
26797 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26799 #: src/Exporter.cpp:45
26802 "The file %1$s already exists.\n"
26804 "Do you want to overwrite that file?"
26806 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26807 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26809 #: src/Exporter.cpp:48
26810 msgid "Overwrite file?"
26811 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26813 #: src/Exporter.cpp:50
26815 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26817 #: src/Exporter.cpp:51
26818 msgid "Overwrite &all"
26819 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26821 #: src/Exporter.cpp:51
26822 msgid "&Cancel export"
26823 msgstr "Peru vienti"
26825 #: src/Exporter.cpp:97
26826 msgid "Couldn't copy file"
26827 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26829 #: src/Exporter.cpp:98
26831 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26832 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26834 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
26835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26839 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
26840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26842 msgstr "Sans serif"
26844 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
26845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26847 msgstr "Kirjoituskone"
26853 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26858 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26860 msgstr "Keskivahva"
26862 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26866 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
26870 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
26878 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
26882 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
26888 msgstr "Pois/päälle"
26890 #: src/Font.cpp:163
26892 msgid "Emphasis %1$s, "
26893 msgstr "Korostus %1$s, "
26895 #: src/Font.cpp:166
26897 msgid "Underline %1$s, "
26898 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26900 #: src/Font.cpp:169
26902 msgid "Strike out %1$s, "
26903 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26905 #: src/Font.cpp:172
26907 msgid "Cross out %1$s, "
26908 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26910 #: src/Font.cpp:175
26912 msgid "Double underline %1$s, "
26913 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26915 #: src/Font.cpp:178
26917 msgid "Wavy underline %1$s, "
26918 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26920 #: src/Font.cpp:181
26922 msgid "Noun %1$s, "
26923 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26925 #: src/Font.cpp:195
26927 msgid "Language: %1$s, "
26928 msgstr "Kieli: %1$s, "
26930 #: src/Font.cpp:198
26932 msgid "Number %1$s"
26935 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26936 msgid "Cannot view file"
26937 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26939 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
26941 msgid "File does not exist: %1$s"
26942 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26944 #: src/Format.cpp:682
26946 msgid "No information for viewing %1$s"
26947 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26949 #: src/Format.cpp:692
26951 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26952 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26954 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26955 msgid "Cannot edit file"
26956 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26958 #: src/Format.cpp:751
26959 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26962 #: src/Format.cpp:764
26964 msgid "No information for editing %1$s"
26965 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26967 #: src/Format.cpp:775
26969 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26970 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26972 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26974 msgid "Could not find bind file"
26975 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26977 #: src/KeyMap.cpp:230
26980 "Unable to find the bind file\n"
26982 "Please check your installation."
26984 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26985 "Tarkista installaatiosi."
26987 #: src/KeyMap.cpp:237
26989 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26990 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26992 #: src/KeyMap.cpp:238
26995 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26996 "Please check your installation."
26998 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26999 "Tarkista installaatiosi."
27001 #: src/KeyMap.cpp:245
27004 "Unable to find the bind file\n"
27006 "Falling back to default."
27009 #: src/KeySequence.cpp:181
27011 msgstr " valinnat: "
27013 #: src/LaTeX.cpp:58
27015 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27016 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27018 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27019 msgid "Running Index Processor."
27020 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27022 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27023 msgid "Running BibTeX."
27024 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27026 #: src/LaTeX.cpp:481
27027 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27028 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27030 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
27031 msgid "BibTeX error: "
27032 msgstr "BibTeX-virhe: "
27034 #: src/LaTeX.cpp:1383
27035 msgid "Biber error: "
27036 msgstr "Biber-virhe: "
27038 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27039 msgid "Font not available"
27040 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27042 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27045 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27046 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27050 msgid "Could not read configuration file"
27051 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27056 "Error while reading the configuration file\n"
27058 "Please check your installation."
27060 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27061 "Tarkista installaatiosi."
27064 msgid "The following files could not be loaded:"
27065 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27069 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27070 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27073 msgid "Cannot remove temporary directory"
27074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27078 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27079 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27083 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27084 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27087 msgid "Missing filename for this operation."
27088 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27092 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27093 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27096 msgid "No textclass is found"
27097 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27101 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27102 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27103 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27107 msgid "&Reconfigure"
27108 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27111 msgid "&Without LaTeX"
27112 msgstr "Ilman LaTeXia"
27114 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27120 "SIGHUP signal caught!\n"
27123 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27128 "SIGFPE signal caught!\n"
27131 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27136 "SIGSEGV signal caught!\n"
27137 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27138 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27139 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27144 msgid "LyX crashed!"
27145 msgstr "LyX kaatui!"
27151 #: src/LyX.cpp:1009
27152 msgid "Could not create temporary directory"
27153 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27155 #: src/LyX.cpp:1010
27158 "Could not create a temporary directory in\n"
27160 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27162 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27163 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27164 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27166 #: src/LyX.cpp:1074
27167 msgid "Missing user LyX directory"
27168 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27170 #: src/LyX.cpp:1075
27173 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27174 "It is needed to keep your own configuration."
27176 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27179 #: src/LyX.cpp:1080
27180 msgid "&Create directory"
27181 msgstr "Luo hakemiston"
27183 #: src/LyX.cpp:1081
27185 msgstr "Lopeta LyX"
27187 #: src/LyX.cpp:1082
27188 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27189 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27191 #: src/LyX.cpp:1086
27193 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27194 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27196 #: src/LyX.cpp:1091
27197 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27198 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27200 #: src/LyX.cpp:1164
27201 msgid "List of supported debug flags:"
27202 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27204 #: src/LyX.cpp:1168
27206 msgid "Setting debug level to %1$s"
27207 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27209 #: src/LyX.cpp:1179
27212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27213 "Command line switches (case sensitive):\n"
27214 "\t-help summarize LyX usage\n"
27215 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27216 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27217 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27218 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27219 " select the features to debug.\n"
27220 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27221 "\t-x [--execute] command\n"
27222 " where command is a lyx command.\n"
27223 "\t-e [--export] fmt\n"
27224 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27225 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27227 " to see which parameter (which differs from the format "
27229 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27230 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27231 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27232 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27233 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27234 " and filename is the destination filename.\n"
27235 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27236 " where fmt is the import format of choice\n"
27237 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27238 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27239 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27240 " specifying whether all files, main file only, or no "
27242 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27244 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27246 "\t--ignore-error-message which\n"
27247 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27248 " Do not use for final documents! Currently supported "
27250 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27251 "\t-n [--no-remote]\n"
27252 " open documents in a new instance\n"
27253 "\t-r [--remote]\n"
27254 " open documents in an already running instance\n"
27255 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27256 "\t-v [--verbose]\n"
27257 " report on terminal about spawned commands.\n"
27258 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27259 "\t-version summarize version and build info\n"
27260 "Check the LyX man page for more details."
27262 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27263 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27264 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27265 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27266 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27267 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27268 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27269 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27271 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27273 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27274 "\t-x [--execute] komento\n"
27275 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27276 "\t-e [--export] muoto\n"
27277 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27278 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27279 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27280 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27281 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27283 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27284 msgid " Git commit hash "
27287 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27288 msgid "No system directory"
27289 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27291 #: src/LyX.cpp:1244
27292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27293 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27295 #: src/LyX.cpp:1255
27296 msgid "No user directory"
27297 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27299 #: src/LyX.cpp:1256
27300 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27301 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27303 #: src/LyX.cpp:1267
27304 msgid "Incomplete command"
27305 msgstr "Epätäydellinen komento"
27307 #: src/LyX.cpp:1268
27308 msgid "Missing command string after --execute switch"
27309 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27311 #: src/LyX.cpp:1279
27313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27315 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27317 #: src/LyX.cpp:1284
27319 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27321 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27323 #: src/LyX.cpp:1297
27324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27326 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27328 #: src/LyX.cpp:1310
27329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27331 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27333 #: src/LyX.cpp:1315
27334 msgid "Missing filename for --import"
27335 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27337 #: src/LyXRC.cpp:3091
27339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27342 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27345 #: src/LyXRC.cpp:3095
27347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27349 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27351 #: src/LyXRC.cpp:3103
27353 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27354 "automatically by what you type."
27356 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27359 #: src/LyXRC.cpp:3107
27361 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27364 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27365 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27367 #: src/LyXRC.cpp:3111
27369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27371 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27372 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27374 #: src/LyXRC.cpp:3118
27376 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27377 "the backup file in the same directory as the original file."
27379 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27380 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27382 #: src/LyXRC.cpp:3122
27384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27388 #: src/LyXRC.cpp:3126
27389 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27392 #: src/LyXRC.cpp:3130
27394 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27395 "its global and local bind/ directories."
27397 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27398 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27400 #: src/LyXRC.cpp:3134
27401 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27402 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27404 #: src/LyXRC.cpp:3138
27406 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27407 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27409 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27410 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27412 #: src/LyXRC.cpp:3145
27414 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27415 "undesired effects."
27418 #: src/LyXRC.cpp:3149
27420 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27421 "prevent undesired effects."
27424 #: src/LyXRC.cpp:3156
27426 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27427 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27429 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27430 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27432 #: src/LyXRC.cpp:3164
27434 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27435 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27436 "the top of the screen"
27438 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27439 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27441 #: src/LyXRC.cpp:3168
27442 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27445 #: src/LyXRC.cpp:3172
27446 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27449 #: src/LyXRC.cpp:3176
27451 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27455 #: src/LyXRC.cpp:3181
27458 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27459 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27461 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27462 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27464 #: src/LyXRC.cpp:3185
27467 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27468 "look in its global and local commands/ directories."
27470 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27471 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27473 #: src/LyXRC.cpp:3189
27475 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27478 #: src/LyXRC.cpp:3193
27479 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27482 #: src/LyXRC.cpp:3197
27484 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27485 "shown after the change has been made.)"
27487 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27488 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27490 #: src/LyXRC.cpp:3201
27491 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27492 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27494 #: src/LyXRC.cpp:3205
27496 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27497 "LyX was started from."
27499 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27502 #: src/LyXRC.cpp:3209
27503 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27505 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27506 "merkkien lisäksi."
27508 #: src/LyXRC.cpp:3213
27511 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27512 "value selects the directory LyX was started from."
27514 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27515 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27517 #: src/LyXRC.cpp:3217
27519 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27520 "recommended for non-English languages."
27522 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27523 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27525 #: src/LyXRC.cpp:3224
27527 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27528 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27529 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27532 #: src/LyXRC.cpp:3228
27533 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27536 #: src/LyXRC.cpp:3232
27538 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27539 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27542 #: src/LyXRC.cpp:3236
27543 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27546 #: src/LyXRC.cpp:3245
27548 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27549 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27551 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27552 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27554 #: src/LyXRC.cpp:3249
27556 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27558 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27560 #: src/LyXRC.cpp:3253
27562 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27563 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27565 #: src/LyXRC.cpp:3257
27567 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27568 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27569 "name of the second language."
27571 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27572 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27575 #: src/LyXRC.cpp:3261
27576 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27577 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27579 #: src/LyXRC.cpp:3265
27580 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27581 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27583 #: src/LyXRC.cpp:3269
27585 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27588 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27591 #: src/LyXRC.cpp:3273
27593 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27594 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27596 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27597 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27599 #: src/LyXRC.cpp:3277
27601 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27602 "document is the default language."
27604 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27607 #: src/LyXRC.cpp:3281
27608 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27610 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27612 #: src/LyXRC.cpp:3285
27613 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27614 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27616 #: src/LyXRC.cpp:3289
27617 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27618 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27620 #: src/LyXRC.cpp:3293
27622 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27624 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27626 #: src/LyXRC.cpp:3297
27627 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27630 #: src/LyXRC.cpp:3301
27631 msgid "The completion popup delay."
27632 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3305
27635 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27638 #: src/LyXRC.cpp:3309
27639 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27642 #: src/LyXRC.cpp:3313
27644 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27647 #: src/LyXRC.cpp:3317
27649 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27653 #: src/LyXRC.cpp:3321
27655 msgid "The inline completion delay."
27656 msgstr "Tekstin &seassa."
27658 #: src/LyXRC.cpp:3325
27659 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27662 #: src/LyXRC.cpp:3329
27663 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27666 #: src/LyXRC.cpp:3333
27667 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27670 #: src/LyXRC.cpp:3337
27671 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27674 #: src/LyXRC.cpp:3341
27676 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27678 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27681 #: src/LyXRC.cpp:3346
27684 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27686 "Use the OS native format."
27688 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27689 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27691 #: src/LyXRC.cpp:3352
27692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27693 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27695 #: src/LyXRC.cpp:3356
27696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27697 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27699 #: src/LyXRC.cpp:3360
27700 msgid "Scale the preview size to suit."
27701 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27703 #: src/LyXRC.cpp:3364
27704 msgid "The option to print out in landscape."
27705 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27707 #: src/LyXRC.cpp:3368
27708 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27709 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27711 #: src/LyXRC.cpp:3372
27712 msgid "The option to specify paper type."
27713 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27715 #: src/LyXRC.cpp:3376
27717 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27720 #: src/LyXRC.cpp:3380
27722 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27723 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27726 #: src/LyXRC.cpp:3384
27728 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27729 "wrong, override the setting here."
27731 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27732 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27734 #: src/LyXRC.cpp:3390
27735 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27736 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27738 #: src/LyXRC.cpp:3399
27740 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27741 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27742 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27744 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27745 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27746 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27747 "skaalauksen sijasta."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3403
27750 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27752 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27754 #: src/LyXRC.cpp:3408
27757 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27758 "roughly the same size as on paper."
27760 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27761 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27763 #: src/LyXRC.cpp:3412
27764 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27765 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27767 #: src/LyXRC.cpp:3416
27769 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27770 "\".out\". Only for advanced users."
27772 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27773 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27775 #: src/LyXRC.cpp:3423
27776 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27777 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27779 #: src/LyXRC.cpp:3427
27781 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27782 "when you quit LyX."
27784 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27785 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27787 #: src/LyXRC.cpp:3431
27788 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27791 #: src/LyXRC.cpp:3435
27793 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27794 "value selects the directory LyX was started from."
27796 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27797 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27799 #: src/LyXRC.cpp:3445
27802 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27803 "environment variable.\n"
27804 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27806 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27807 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27809 #: src/LyXRC.cpp:3452
27811 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27812 "will look in its global and local ui/ directories."
27814 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27815 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27817 #: src/LyXRC.cpp:3462
27819 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27823 #: src/LyXRC.cpp:3466
27824 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27827 #: src/LyXRC.cpp:3470
27829 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27832 #: src/LyXRC.cpp:3474
27833 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27835 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27836 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27838 #: src/LyXVC.cpp:49
27841 msgstr "%1$s lukko"
27843 #: src/LyXVC.cpp:111
27845 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27846 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27848 #: src/LyXVC.cpp:113
27849 msgid "Retrieve from version control?"
27850 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27852 #: src/LyXVC.cpp:114
27856 #: src/LyXVC.cpp:148
27857 msgid "Document not saved"
27858 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27860 #: src/LyXVC.cpp:149
27861 msgid "You must save the document before it can be registered."
27862 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27864 #: src/LyXVC.cpp:185
27865 msgid "LyX VC: Initial description"
27866 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27868 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27869 msgid "(no initial description)"
27870 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27872 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27874 msgid "LyX VC: Log message"
27875 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27877 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27878 #: src/LyXVC.cpp:242
27879 msgid "(no log message)"
27880 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27882 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27883 msgid "LyX VC: Log Message"
27884 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27886 #: src/LyXVC.cpp:298
27889 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27892 "Do you want to revert to the older version?"
27895 #: src/LyXVC.cpp:303
27896 msgid "Revert to stored version of document?"
27897 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27899 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
27901 msgstr "Hylkää muutokset"
27903 #: src/Paragraph.cpp:2056
27904 msgid "Senseless with this layout!"
27905 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27907 #: src/Paragraph.cpp:2117
27908 msgid "Alignment not permitted"
27909 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27911 #: src/Paragraph.cpp:2118
27913 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27914 "Setting to default."
27917 #: src/Text.cpp:420
27918 msgid "Unknown Inset"
27919 msgstr "Tuntematon upote"
27921 #: src/Text.cpp:533
27923 msgid "Change tracking author index missing"
27924 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27926 #: src/Text.cpp:534
27929 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27930 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27931 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27932 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27935 #: src/Text.cpp:550
27936 msgid "Unknown token"
27937 msgstr "Tuntematon merkintä"
27939 #: src/Text.cpp:921
27941 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27943 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27945 #: src/Text.cpp:930
27946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27947 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27949 #: src/Text.cpp:941
27950 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27953 #: src/Text.cpp:1909
27954 msgid "[Change Tracking] "
27955 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27957 #: src/Text.cpp:1917
27959 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27962 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27963 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27966 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27968 #: src/Text.cpp:1932
27970 msgid ", Depth: %1$d"
27971 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27973 #: src/Text.cpp:1938
27974 msgid ", Spacing: "
27977 #: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
27979 msgstr "Puolitoista"
27981 #: src/Text.cpp:1950
27985 #: src/Text.cpp:1960
27986 msgid ", Paragraph: "
27987 msgstr ", Kappale: "
27989 #: src/Text.cpp:1961
27991 msgstr ", Tunnus: "
27993 #: src/Text.cpp:1968
27995 msgstr ", Merkki: 0x"
27997 #: src/Text.cpp:1970
27998 msgid ", Boundary: "
28001 #: src/Text2.cpp:409
28002 msgid "No font change defined."
28003 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28005 #: src/Text2.cpp:449
28006 msgid "Nothing to index!"
28007 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28009 #: src/Text2.cpp:451
28010 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28011 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28013 #: src/Text3.cpp:195
28014 msgid "Math editor mode"
28015 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28017 #: src/Text3.cpp:197
28018 msgid "No valid math formula"
28019 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28021 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
28022 msgid "Already in regular expression mode"
28023 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28025 #: src/Text3.cpp:218
28026 msgid "Regexp editor mode"
28027 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28029 #: src/Text3.cpp:1542
28033 #: src/Text3.cpp:1543
28035 msgstr " tuntematon"
28037 #: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
28038 msgid "Missing argument"
28039 msgstr "Argumentti puuttuu"
28041 #: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
28042 msgid "Character set"
28045 #: src/Text3.cpp:2530
28046 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28049 #: src/Text3.cpp:2531
28051 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28052 "The thesaurus is not functional.\n"
28053 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28057 #: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
28058 msgid "Paragraph layout set"
28059 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28061 #: src/TextClass.cpp:141
28062 msgid "Plain Layout"
28063 msgstr "Perusasettelu"
28065 #: src/TextClass.cpp:892
28066 msgid "Missing File"
28067 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28069 #: src/TextClass.cpp:893
28070 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28073 #: src/TextClass.cpp:896
28074 msgid "Corrupt File"
28075 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28077 #: src/TextClass.cpp:897
28078 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28081 #: src/TextClass.cpp:1680
28084 "The module %1$s has been requested by\n"
28085 "this document but has not been found in the list of\n"
28086 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28087 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28090 #: src/TextClass.cpp:1685
28091 msgid "Module not available"
28092 msgstr "Moduuli puuttuu"
28094 #: src/TextClass.cpp:1691
28097 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28098 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28099 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28100 "Missing prerequisites:\n"
28102 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28105 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28106 msgid "Package not available"
28107 msgstr "Paketti puuttuu"
28109 #: src/TextClass.cpp:1703
28111 msgid "Error reading module %1$s\n"
28114 #: src/TextClass.cpp:1715
28117 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28118 "this document but has not been found in the list of\n"
28119 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28123 #: src/TextClass.cpp:1720
28124 msgid "Cite Engine not available"
28125 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28127 #: src/TextClass.cpp:1726
28130 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28131 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28132 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28133 "Missing prerequisites:\n"
28135 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28138 #: src/TextClass.cpp:1738
28140 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28143 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28144 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28145 msgid "unknown type!"
28146 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28148 #: src/TocBackend.cpp:263
28150 msgid "Index Entries (%1$s)"
28151 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28153 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28154 msgid "Table of Contents"
28155 msgstr "Sisällysluettelo"
28157 #: src/TocBackend.cpp:280
28161 #: src/TocBackend.cpp:281
28163 msgstr "Järjetöntä"
28165 #: src/TocBackend.cpp:282
28167 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28169 #: src/TocBackend.cpp:283
28170 msgid "Labels and References"
28171 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28173 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
28174 msgid "Child Documents"
28175 msgstr "Aliasiakirjat"
28177 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28181 #: src/TocBackend.cpp:287
28185 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28186 msgid "External Material"
28187 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28189 #: src/TocBackend.cpp:290
28190 msgid "Nomenclature Entries"
28191 msgstr "Termistömerkinnät"
28193 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28194 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28195 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28196 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
28198 msgid "Revision control error."
28199 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28201 #: src/VCBackend.cpp:64
28204 "Some problem occurred while running the command:\n"
28207 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28210 #: src/VCBackend.cpp:636
28212 msgstr "Ajan tasalla"
28214 #: src/VCBackend.cpp:638
28215 msgid "Locally Modified"
28216 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28218 #: src/VCBackend.cpp:640
28219 msgid "Locally Added"
28220 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28222 #: src/VCBackend.cpp:642
28223 msgid "Needs Merge"
28226 #: src/VCBackend.cpp:644
28227 msgid "Needs Checkout"
28230 #: src/VCBackend.cpp:646
28231 msgid "No CVS file"
28232 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28234 #: src/VCBackend.cpp:648
28235 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28238 #: src/VCBackend.cpp:874
28240 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28241 "You have to update from repository first or revert your changes."
28244 #: src/VCBackend.cpp:879
28247 "Bad status when checking in changes.\n"
28253 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28256 "Error when updating from repository.\n"
28257 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28260 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28263 #: src/VCBackend.cpp:962
28266 "There were detected changes in the working directory:\n"
28269 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28270 "revert back to the repository version."
28273 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28274 #: src/VCBackend.cpp:1531
28275 msgid "Changes detected"
28278 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28282 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28283 msgid "View &Log ..."
28286 #: src/VCBackend.cpp:987
28289 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28290 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28293 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28296 #: src/VCBackend.cpp:1046
28299 "The document %1$s is not in repository.\n"
28300 "You have to check in the first revision before you can revert."
28303 #: src/VCBackend.cpp:1054
28306 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28307 "The status '%2$s' is unexpected."
28310 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28311 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28312 msgid "Error: Could not generate logfile."
28313 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28315 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28317 "Error when committing to repository.\n"
28318 "You have to manually resolve the problem.\n"
28319 "LyX will reopen the document after you press OK."
28322 #: src/VCBackend.cpp:1457
28324 "Error while acquiring write lock.\n"
28325 "Another user is most probably editing\n"
28326 "the current document now!\n"
28327 "Also check the access to the repository."
28330 #: src/VCBackend.cpp:1463
28332 "Error while releasing write lock.\n"
28333 "Check the access to the repository."
28336 #: src/VCBackend.cpp:1522
28339 "There were detected changes in the working directory:\n"
28342 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28348 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28349 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28350 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28354 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28355 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28356 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28360 #: src/VCBackend.cpp:1591
28361 msgid "SVN File Locking"
28362 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28364 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28365 msgid "Locking property unset."
28368 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28369 msgid "Locking property set."
28372 #: src/VCBackend.cpp:1593
28373 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28376 #: src/VSpace.cpp:162
28377 msgid "Default skip"
28378 msgstr "Oletuskappaleväli"
28380 #: src/VSpace.cpp:165
28382 msgstr "Pieni väli"
28384 #: src/VSpace.cpp:168
28385 msgid "Medium skip"
28388 #: src/VSpace.cpp:171
28390 msgstr "Suuri väli"
28392 #: src/VSpace.cpp:174
28393 msgid "Vertical fill"
28394 msgstr "Pystytäyttö"
28396 #: src/VSpace.cpp:181
28400 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28403 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28404 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28406 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28407 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28409 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
28410 msgid "Reload saved document?"
28411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28413 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28414 msgid "Yes, &Reload"
28415 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28417 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28418 msgid "No, &Keep Changes"
28419 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28421 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28423 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28426 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28427 msgid "File not readable!"
28428 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28430 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28433 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28435 "Do you want to create a new document?"
28437 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28439 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28441 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28442 msgid "Create new document?"
28443 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28445 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28447 msgid "&Yes, Create New Document"
28448 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28450 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28451 msgid "&No, Do Not Create"
28454 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28457 "The specified document template\n"
28459 "could not be read."
28461 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28465 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28466 msgid "Could not read template"
28467 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28469 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28470 msgid "Standard[[Bullets]]"
28473 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28475 msgstr "Matematiikka"
28477 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28485 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28489 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28493 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28494 msgid "Unavailable:"
28495 msgstr "Ei saatavilla:"
28497 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28499 msgid "Unavailable: %1$s"
28500 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28502 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28503 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28504 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28505 msgid "Uncategorized"
28506 msgstr "Luokittelematon"
28508 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28509 msgid "Directories"
28510 msgstr "Hakemistot"
28512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28516 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28517 msgid "Master document"
28518 msgstr "Pääasiakirja"
28520 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28522 msgstr "Avaa tiedostot"
28524 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28526 msgstr "Käsikirjat"
28528 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28531 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28532 "Continue searching from the beginning?"
28535 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28538 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28539 "Continue searching from the end?"
28542 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28543 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28546 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28547 msgid "Advanced search cancelled by user"
28550 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28551 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28552 msgid "Wrap search?"
28555 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28556 msgid "Nothing to search"
28557 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28559 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28560 msgid "No open document(s) in which to search"
28561 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28564 msgid "Advanced Find and Replace"
28565 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28567 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28568 msgid "Float Settings"
28569 msgstr "Kelluvien asetukset"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28572 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28573 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28576 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28577 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28580 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28581 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28583 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28584 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28585 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28587 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28588 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28589 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28593 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28594 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28597 msgid "for this version of LyX."
28598 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28601 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28602 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28607 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28608 "1995--%1$s LyX Team"
28610 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28611 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28613 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28615 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28616 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28617 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28618 "any later version."
28621 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28624 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28625 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28626 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28627 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28628 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28629 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28630 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28632 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28633 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28634 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28635 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28636 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28637 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28639 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28640 msgid "not released yet"
28641 msgstr "ei julkaistu vielä"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28646 "LyX Version %1$s\n"
28649 "LyX-versio %1$s\n"
28652 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28653 msgid "Built from git commit hash "
28656 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28657 msgid "Library directory: "
28658 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28661 msgid "User directory: "
28662 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28666 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28667 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28671 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28672 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28678 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28679 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28680 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28687 msgstr "LyXistä %1"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28690 msgid "Preferences"
28693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28694 msgid "Reconfigure"
28695 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28701 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28702 msgid "Nothing to do"
28703 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28706 msgid "Unknown action"
28707 msgstr "Tuntematon toiminto"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28710 msgid "Command not handled"
28711 msgstr "Komento ei käytössä"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28714 msgid "Command disabled"
28715 msgstr "Komento ei käytössä"
28717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28718 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28719 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28722 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
28726 msgid "Running configure..."
28727 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532
28730 msgid "Reloading configuration..."
28731 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
28734 msgid "System reconfiguration failed"
28735 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
28739 "The system reconfiguration has failed.\n"
28740 "Default textclass is used but LyX may\n"
28741 "not be able to work properly.\n"
28742 "Please reconfigure again if needed."
28745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
28746 msgid "System reconfigured"
28747 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28751 "The system has been reconfigured.\n"
28752 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28753 "updated document class specifications."
28756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626
28760 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
28762 msgid "Opening help file %1$s..."
28763 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
28766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28767 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1748
28771 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28773 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28774 "määritellä uudelleen"
28776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852
28778 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28779 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
28783 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
28788 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28789 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
28792 msgid "Unable to save document defaults"
28793 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
28796 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
28797 msgid "Unknown function."
28798 msgstr "Tuntematon funktio."
28800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
28801 msgid "The current document was closed."
28802 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28804 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
28806 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28807 "documents and exit.\n"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
28814 msgid "Software exception Detected"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28819 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28820 "unsaved documents and exit."
28823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
28824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28825 msgid "Could not find UI definition file"
28826 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
28831 "Error while reading the included file\n"
28833 "Please check your installation."
28835 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28837 "Tarkista asennuksesi."
28839 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
28840 msgid "Could not find default UI file"
28841 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
28845 "LyX could not find the default UI file!\n"
28846 "Please check your installation."
28848 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28849 "Tarkista LyX:n asennus."
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
28854 "Error while reading the configuration file\n"
28856 "Falling back to default.\n"
28857 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28858 "check which User Interface file you are using."
28861 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28862 msgid "Bibliography Item Settings"
28863 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28866 msgid "BibTeX Bibliography"
28867 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28869 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28871 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28872 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28873 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28874 "this is the place you should store it."
28877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28879 msgid "Biblatex Bibliography"
28880 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28883 msgid "all reference units"
28884 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28887 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
28889 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
28891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
28892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
28893 msgid "Documents|#o#O"
28894 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28897 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28898 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28901 msgid "Select a BibTeX database to add"
28902 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28905 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28906 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28909 msgid "Select a BibTeX style"
28910 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28914 msgstr "Ei kehystä"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28917 msgid "Simple rectangular frame"
28918 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28921 msgid "Oval frame, thin"
28922 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28925 msgid "Oval frame, thick"
28926 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28928 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28929 msgid "Drop shadow"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28933 msgid "Shaded background"
28934 msgstr "Varjostettu tausta"
28936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28937 msgid "Double rectangular frame"
28938 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28940 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28945 msgid "Total Height"
28946 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28949 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28952 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28955 msgid "Box Settings"
28956 msgstr "Laatikkoasetukset"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28959 msgid "Branch Settings"
28960 msgstr "Haarojen asetukset"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28966 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28971 msgid "Filename Suffix"
28972 msgstr "Tiedostopääte"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
28976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024
28977 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28978 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28979 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
28985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
28986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023
28987 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28988 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28993 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28994 msgid "Enter new branch name"
28995 msgstr "Anna haaran nimi"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29000 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29001 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29003 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29004 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29010 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29011 msgid "Renaming failed"
29012 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29014 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29015 msgid "The branch could not be renamed."
29016 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29018 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29019 msgid "Merge Changes"
29020 msgstr "Yhdistä muutokset"
29022 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29030 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29031 msgid "Change made on %1\n"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
29035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
29036 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
29037 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
29039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
29041 msgstr "Ei muutosta"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
29047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29048 msgid "(Without)[[underlining]]"
29051 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29052 msgid "Single[[underlining]]"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29057 msgid "Double[[underlining]]"
29058 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
29065 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29069 msgid "Single[[strikethrough]]"
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
29077 msgid "(Without)[[color]]"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
29082 msgstr "Tekstityyli"
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29085 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29087 msgstr "Tyhjennä teksti"
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29090 msgid "All avail. citations"
29091 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29094 msgid "Regular e&xpression"
29095 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29098 msgid "Case se&nsitive"
29099 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29102 msgid "Search as you &type"
29103 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29107 "Ordered list of all cited references.\n"
29108 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29111 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29112 msgid "General text befo&re:"
29113 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29116 msgid "General &text after:"
29117 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29121 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29122 "individual items, double-click on the respective entry above."
29125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29127 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29128 "items, double-click on the respective entry above."
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29132 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29133 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29136 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29137 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29141 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29143 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29144 "viitetyyli tukee tätä."
29146 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29147 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29148 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29150 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29151 msgid "All references available for citing."
29154 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29156 "All references available for citing.\n"
29157 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29158 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
29165 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
29166 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29169 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
29171 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29172 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
29175 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
29180 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29183 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
29186 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29189 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
29190 msgid "Text before"
29191 msgstr "Edeltävä teksti"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
29197 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
29199 msgstr "Seuraava teksti"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29202 msgid "LinkBack PDF"
29205 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29209 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29213 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29216 msgstr "%1$s tiedostoa"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29219 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29220 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29222 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3900
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29230 msgid "Overwrite external file?"
29231 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29235 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29236 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29239 msgid "List of previous commands"
29240 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29243 msgid "Next command"
29244 msgstr "Seuraava komento"
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29247 msgid "Compare LyX files"
29248 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29251 msgid "Select document"
29252 msgstr "Valitse asiakirja"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29257 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29258 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29260 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29261 msgid "Error while comparing documents."
29262 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29266 msgstr "Peruutettu"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29272 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29273 msgid "Aborting process..."
29274 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29277 msgid "differences"
29278 msgstr "eroavaisuudet"
29280 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29281 msgid "Compare different revisions"
29282 msgstr "Vertaa eri versioita"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29285 msgid "big[[delimiter size]]"
29286 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29289 msgid "Big[[delimiter size]]"
29290 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29293 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29294 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29297 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29298 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29301 msgid "Math Delimiter"
29302 msgstr "Matematiikkaerotin"
29304 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29306 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29309 msgstr "(Ei mikään)"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:224
29316 msgid "Module not found!"
29317 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
29320 msgid "Press button to check validity..."
29323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652
29324 msgid "Layout is valid!"
29325 msgstr "Muotoilu on validi!"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
29328 msgid "Layout is invalid!"
29329 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
29332 msgid "Conversion to current format impossible!"
29333 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29336 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29337 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
29340 msgid "Convert to current format"
29341 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
29344 msgid "Document Settings"
29345 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29349 msgid "Child Document"
29350 msgstr "Aliasiakirja"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
29353 msgid "Include to Output"
29354 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
29360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
29364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
29368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29369 msgid "None (no fontenc)"
29370 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
29374 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29375 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29384 msgstr "tavallinen"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29388 msgstr "ylätunnisteet"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
29402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
29403 msgid "US executive"
29404 msgstr "US executive"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
29410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
29414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
29418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
29422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
29426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
29430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
29434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
29438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
29442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
29446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
29450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
29454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
29458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
29474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
29478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
29482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
29519 msgid "Language Default (no inputenc)"
29520 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
29527 msgid "Appears in TOC"
29528 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
29535 msgid "Load automatically"
29536 msgstr "Lataa automaattisesti"
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
29539 msgid "Load always"
29540 msgstr "Lataa aina"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
29543 msgid "Do not load"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
29547 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
29552 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
29556 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
29561 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
29565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
29567 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29568 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
29573 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29574 "all required packages (%2$s) installed."
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
29578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
29579 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29581 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
29584 msgid "Document Class"
29585 msgstr "Asiakirjaluokka"
29587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
29591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
29592 msgid "Local Layout"
29593 msgstr "Paikallinen asettelu"
29595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
29596 msgid "Text Layout"
29597 msgstr "Tekstin asettelu"
29599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
29600 msgid "Page Margins"
29601 msgstr "Sivureunat"
29603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
29608 msgid "Numbering & TOC"
29609 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
29613 msgstr "Hakemistot"
29615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
29616 msgid "PDF Properties"
29617 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
29620 msgid "Math Options"
29621 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
29624 msgid "Float Placement"
29625 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
29632 msgid "Formats[[output]]"
29633 msgstr "Tiedostomuodot"
29635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
29636 msgid "LaTeX Preamble"
29637 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
29641 msgid "&Default..."
29642 msgstr "&Oletus..."
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
29649 msgid " (not installed)"
29650 msgstr " (ei installoitu)"
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
29653 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
29657 msgid " (not available)"
29658 msgstr " (ei saatavilla)"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
29661 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29662 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29666 msgid "Class Default"
29667 msgstr "Luokan oletus"
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
29670 msgid "Layouts|#o#O"
29671 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
29674 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29675 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29679 msgid "Local layout file"
29680 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
29684 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29685 "file, not one in the system or user directory.\n"
29686 "Your document will not work with this layout if you\n"
29687 "move the layout file to a different directory."
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384
29691 msgid "&Set Layout"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398
29695 msgid "Unable to read local layout file."
29696 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29699 msgid "This is a local layout file."
29700 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
29703 msgid "Select master document"
29704 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433
29707 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231
29713 msgid "Unapplied changes"
29714 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232
29720 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29721 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
29725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
29732 msgid "Unable to set document class."
29733 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
29737 msgid "Basic numerical"
29738 msgstr "Numerotyyli"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640
29741 msgid "Author-year"
29742 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
29745 msgid "Author-number"
29746 msgstr "Tekijä-vuosi"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
29750 msgid "%1$s and %2$s"
29751 msgstr "%1$s ja %2$s"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
29756 msgstr "%1$s, %2$s"
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
29760 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29761 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
29765 msgid "%1$s (unavailable)"
29766 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
29769 msgid "Module provided by document class."
29770 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2806
29774 msgid "Category: %1$s."
29775 msgstr "Luokka: %1$s."
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2814
29779 msgid "Package(s) required: %1$s."
29782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
29786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
29788 msgid "Modules required: %1$s."
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
29793 msgid "Modules excluded: %1$s."
29796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
29798 msgid "Filename: %1$s.module."
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
29802 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29803 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
29807 msgstr "osaa kohti"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
29810 msgid "per chapter"
29811 msgstr "lukua kohti"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425
29814 msgid "per section"
29815 msgstr "osaa kohti"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427
29818 msgid "per subsection"
29819 msgstr "alikappaletta kohti"
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428
29822 msgid "per child document"
29823 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
29826 msgid "[No options predefined]"
29827 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942
29830 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29831 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944
29834 msgid "&Use Hyperref Support"
29835 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
29838 msgid "Can't set layout!"
29839 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
29843 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29844 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351
29848 msgstr "Ei löytynyt"
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412
29851 msgid "Assigned master does not include this file"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
29857 "You must include this file in the document\n"
29858 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417
29863 msgid "Could not load master"
29864 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418
29869 "The master document '%1$s'\n"
29870 "could not be loaded."
29872 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29873 "lukeminen epäonnistui."
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
29876 msgid "(Module name: %1)"
29877 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29880 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29881 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29883 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29886 msgstr "Sanatarkasti"
29888 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29890 msgstr "Virhelista"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29894 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29895 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29899 msgstr "Vasen yläkulma"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29902 msgid "Bottom left"
29903 msgstr "Oikea alakulma"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29907 msgid "Baseline left"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29912 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29915 msgid "Bottom center"
29916 msgstr "Alhaalla keskellä"
29918 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29920 msgid "Baseline center"
29923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29925 msgstr "Yläoikealla"
29927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29928 msgid "Bottom right"
29929 msgstr "Alaoikealla"
29931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29933 msgid "Baseline right"
29934 msgstr "Viiva oikealla|o"
29936 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29940 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
29941 msgid "Select external file"
29942 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29944 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29945 msgid "automatically"
29946 msgstr "automaattinen"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29949 msgid "Dissolve previous group?"
29952 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29955 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29956 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29957 "because this graphic was its only member.\n"
29958 "How do you want to proceed?"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29963 msgid "Stick with group '%1$s'"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29968 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29974 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29975 "the group will be dissolved,\n"
29976 "because this graphic was its only member.\n"
29977 "How do you want to proceed?"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29982 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29985 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29986 msgid "Enter unique group name:"
29989 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29990 msgid "Group already defined!"
29991 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29993 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29995 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29999 msgid "Set max. &width:"
30000 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30003 msgid "Set max. &height:"
30004 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30007 msgid "Maximal width of image in output"
30008 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30011 msgid "Maximal height of image in output"
30012 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30018 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30027 msgid "in[[unit of measure]]"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30031 msgid "Select graphics file"
30032 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30035 msgid "Clipart|#C#c"
30036 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30040 msgid "Interword Space"
30043 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30044 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30048 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30049 msgid "Medium Space"
30050 msgstr "Keskisuuri väli"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30053 msgid "Thick Space"
30054 msgstr "Paksu väli"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30058 msgid "Negative Thin Space"
30059 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30061 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30063 msgid "Negative Medium Space"
30064 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30068 msgid "Negative Thick Space"
30069 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30072 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30075 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30076 msgid "Quad (1 em)"
30077 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30080 msgid "Double Quad (2 em)"
30081 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30085 msgid "Horizontal Fill"
30086 msgstr "Vaakatäyte"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30089 msgid "Visible Space"
30090 msgstr "Näkyvä väli"
30092 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30094 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30095 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30096 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30100 msgid "Horizontal Space Settings"
30101 msgstr "Pystyväliasetukset"
30103 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30104 msgid "Hyperlink Settings"
30105 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30108 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30109 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30112 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30113 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30116 msgid "Select document to include"
30117 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30119 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30120 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30121 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30123 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30125 msgid "Index Entry Settings"
30126 msgstr "Hakemistoviite"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30129 msgid "Label Color"
30130 msgstr "Otsakkeen väri"
30132 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30133 msgid "Cannot remove standard index"
30134 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30137 msgid "The default index cannot be removed."
30138 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30141 msgid "Enter new index name"
30142 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30145 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30148 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30150 msgstr "tuntematon"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30154 msgstr "pikanäppäin"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30158 msgstr "pikanäppäimet"
30160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30170 msgstr "tekstiluokka"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30190 msgid "Info Inset Settings"
30191 msgstr "Hakemiston asetukset"
30193 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30197 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30202 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30206 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30210 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30211 msgid "Label Settings"
30212 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30214 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30215 msgid "Line Settings"
30216 msgstr "Viivan asetukset"
30218 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30219 msgid "No language"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30223 msgid "Program Listing Settings"
30224 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30228 msgstr "Ei murretta"
30230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30232 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30243 msgid "Literate Programming Build Log"
30244 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30247 msgid "lyx2lyx Error Log"
30248 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30251 msgid "Version Control Log"
30252 msgstr "Versiohallintaloki"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30255 msgid "Log file not found."
30256 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30259 msgid "No literate programming build log file found."
30260 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30263 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30264 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30267 msgid "No version control log file found."
30268 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30270 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30274 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30282 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30286 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30290 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30302 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30306 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30310 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30311 msgid "Math Matrix"
30312 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30314 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30315 msgid "Nomenclature Settings"
30316 msgstr "Termistön asetukset"
30318 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30319 msgid "Note Settings"
30320 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30322 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30323 msgid "Paragraph Settings"
30324 msgstr "Kappaleasetukset"
30326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30328 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30329 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30331 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30332 "the items is used."
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30336 msgid "Phantom Settings"
30337 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30340 msgid "System files|#S#s"
30341 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30344 msgid "User files|#U#u"
30345 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30348 msgid "Look & Feel"
30349 msgstr "Näkymäasetukset"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30352 msgid "Language Settings"
30353 msgstr "Kieliasetukset"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30356 msgid "File Handling"
30357 msgstr "Tiedoston käsittely"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30360 msgid "Keyboard/Mouse"
30361 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30364 msgid "Input Completion"
30365 msgstr "Syötteen täydennys"
30367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30372 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30377 msgid "Screen Fonts"
30378 msgstr "Näyttökirjasimet"
30380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30382 msgstr "Tiedostopolut"
30384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30385 msgid "Select directory for example files"
30386 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30389 msgid "Select a document templates directory"
30390 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30393 msgid "Select a temporary directory"
30394 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30397 msgid "Select a backups directory"
30398 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30401 msgid "Select a document directory"
30402 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30405 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30409 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30410 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30414 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30417 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30418 msgid "Spellchecker"
30421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30423 msgstr "äidinkieli"
30425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30442 msgid "SECURITY WARNING!"
30443 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30447 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30448 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30449 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30450 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30454 msgid "File Formats"
30455 msgstr "Tiedostomuodot"
30457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30458 msgid "Format in use"
30459 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30463 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30464 "converter. Please remove the converter first."
30466 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30467 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30470 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30472 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30476 msgid "LyX needs to be restarted!"
30477 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30481 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30486 msgid "User Interface"
30487 msgstr "Käyttöliittymä"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30498 msgid "Document Handling"
30499 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30507 msgstr "Pikanäppäimet"
30509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30515 msgstr "Pikanäppäin"
30517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30518 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30522 msgid "Mathematical Symbols"
30523 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30526 msgid "Document and Window"
30527 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30530 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30534 msgid "System and Miscellaneous"
30535 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30543 msgid "Failed to create shortcut"
30544 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30547 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30548 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30551 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30555 msgid "Invalid or empty key sequence"
30558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30561 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30562 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30566 msgid "Redefine shortcut?"
30567 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30572 msgstr "T&ulostin:"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30575 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30576 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30580 msgstr "Identiteetti"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30583 msgid "Choose bind file"
30584 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30587 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30588 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30591 msgid "Choose UI file"
30592 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30595 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30596 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30599 msgid "Choose keyboard map"
30600 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30603 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30604 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30607 msgid "Longest label width"
30608 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30612 msgid "Nomenclature List Settings"
30613 msgstr "Termistön asetukset"
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30616 msgid "Index Settings"
30617 msgstr "Hakemiston asetukset"
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30620 msgid "<All indexes>"
30621 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30623 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30624 msgid "Progress/Debug Messages"
30625 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30627 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30628 msgid "Debug Level"
30629 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30631 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30635 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30636 msgid "Cross-reference"
30639 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30640 msgid "All available labels"
30641 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30644 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30647 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30648 msgid "By Occurrence"
30649 msgstr "Esiintymän mukaan"
30651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30652 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30655 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30656 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30659 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30661 msgstr "&Palaa takaisin"
30663 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30664 msgid "Jump back to the original cursor location"
30667 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30668 msgid "<No prefix>"
30669 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30671 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30672 msgid "Find and Replace"
30673 msgstr "Etsi ja korvaa"
30675 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30676 msgid "Export or Send Document"
30677 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30681 msgstr "Näytä tiedosto"
30683 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30684 msgid "Error -> Cannot load file!"
30685 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30687 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30688 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30693 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30695 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30698 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30699 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30703 msgid "Basic Latin"
30704 msgstr "BibTeX-tyylit"
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30708 msgid "Latin-1 Supplement"
30709 msgstr "Yhteenveto"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30712 msgid "Latin Extended-A"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30716 msgid "Latin Extended-B"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30721 msgid "IPA Extensions"
30724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30725 msgid "Spacing Modifier Letters"
30728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30729 msgid "Combining Diacritical Marks"
30732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30765 msgid "Hangul Jamo"
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30769 msgid "Phonetic Extensions"
30770 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30773 msgid "Latin Extended Additional"
30776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30777 msgid "Greek Extended"
30778 msgstr "kreikka laajennettu"
30780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30781 msgid "General Punctuation"
30782 msgstr "Yleiset välimerkit"
30784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30785 msgid "Superscripts and Subscripts"
30786 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30789 msgid "Currency Symbols"
30790 msgstr "Valuuttamerkit"
30792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30793 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30798 msgid "Letterlike Symbols"
30799 msgstr "Foneettiset merkit"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30802 msgid "Number Forms"
30803 msgstr "Lukujen muodot"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30806 msgid "Mathematical Operators"
30807 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30810 msgid "Miscellaneous Technical"
30811 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30815 msgid "Control Pictures"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30819 msgid "Optical Character Recognition"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30823 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30827 msgid "Box Drawing"
30828 msgstr "Laatikon piirto"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30831 msgid "Block Elements"
30832 msgstr "Lohkoelementit"
30834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30835 msgid "Geometric Shapes"
30836 msgstr "Geometriset muodot"
30838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30839 msgid "Miscellaneous Symbols"
30840 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30847 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30848 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30851 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30865 msgstr "Rivin alareuna"
30867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30868 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30874 msgstr "kanadanenglanti"
30876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30877 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30881 msgid "CJK Compatibility"
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30885 msgid "CJK Unified Ideographs"
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30889 msgid "Hangul Syllables"
30892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30893 msgid "High Surrogates"
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30897 msgid "Private Use High Surrogates"
30900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30901 msgid "Low Surrogates"
30904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30905 msgid "Private Use Area"
30908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30909 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30913 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30918 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30922 msgid "Combining Half Marks"
30925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30926 msgid "CJK Compatibility Forms"
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30930 msgid "Small Form Variants"
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30935 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30939 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30944 msgid "Linear B Syllabary"
30945 msgstr "Seurauslause"
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30948 msgid "Linear B Ideograms"
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30953 msgid "Aegean Numbers"
30954 msgstr "Sivunumero"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30958 msgid "Ancient Greek Numbers"
30959 msgstr "Sivunumero"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30963 msgstr "Vanha kursiivi"
30965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30974 msgid "Old Persian"
30975 msgstr "vanha persia"
30977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30993 msgid "Cypriot Syllabary"
30994 msgstr "Seurauslause"
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31001 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31002 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31005 msgid "Musical Symbols"
31006 msgstr "Musiikkisymbolit"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31009 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31013 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31018 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31019 msgstr "Foneettiset merkit"
31021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31022 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31026 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31036 msgid "Variation Selectors Supplement"
31037 msgstr "Yhteenveto"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31040 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31044 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31048 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31049 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31055 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31056 msgid "Tabular Settings"
31057 msgstr "Taulukkoasetukset"
31059 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31060 msgid "Insert Table"
31061 msgstr "Lisää taulukko"
31063 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31064 msgid "TeX Information"
31065 msgstr "TeX-tietoja"
31067 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31068 msgid "No thesaurus available for this language!"
31071 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31073 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31075 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31077 msgstr "automaattinen"
31079 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31080 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31082 msgstr "pois päältä"
31084 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31086 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31087 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31091 msgstr "siirrettävä"
31093 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31095 msgstr "ei-siirrettävä"
31097 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31098 msgid "Vertical Space Settings"
31099 msgstr "Pystyväliasetukset"
31101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31106 msgid "unknown version"
31107 msgstr "tuntematon versio"
31109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31111 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31112 "Right click to change."
31115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31117 msgid "Successful export to format: %1$s"
31118 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31122 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31123 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31127 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31128 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31132 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31133 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31137 msgstr "Lopeta LyX"
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31140 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31141 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31145 msgid "%1$s (modified externally)"
31146 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31149 msgid "Welcome to LyX!"
31150 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31153 msgid "Automatic save done."
31154 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31157 msgid "Automatic save failed!"
31158 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31161 msgid "Command not allowed without any document open"
31162 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31166 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31167 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31170 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31174 msgid "Select template file"
31175 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31178 msgid "Templates|#T#t"
31179 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31182 msgid "Document not loaded."
31183 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31186 msgid "Select document to open"
31187 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31191 msgid "Examples|#E#e"
31192 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31197 "The directory in the given path\n"
31202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31204 msgid "Opening document %1$s..."
31205 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31209 msgid "Document %1$s opened."
31210 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31213 msgid "Version control detected."
31214 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31218 msgid "Could not open document %1$s"
31219 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31221 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31222 msgid "Couldn't import file"
31223 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31227 msgid "No information for importing the format %1$s."
31228 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31232 msgid "Select %1$s file to import"
31233 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31238 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31246 "The document %1$s already exists.\n"
31248 "Do you want to overwrite that document?"
31250 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31252 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31256 msgid "Overwrite document?"
31257 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31261 msgid "Importing %1$s..."
31262 msgstr "Tuo: %1$s..."
31264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31269 msgid "file not imported!"
31270 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31274 msgstr "uusitiedosto"
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31277 msgid "Select LyX document to insert"
31278 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31281 msgid "Choose a filename to save document as"
31282 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31289 "is already open in your current session.\n"
31290 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31291 "Do you want to choose a new filename?"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31295 msgid "Chosen File Already Open"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31302 msgstr "Muuta nimeä"
31304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31307 "The document %1$s is already registered.\n"
31309 "Do you want to choose a new name?"
31311 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31312 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31315 msgid "Rename document?"
31316 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31319 msgid "Copy document?"
31320 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31327 msgid "Choose a filename to export the document as"
31328 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31331 msgid "Guess from extension (*.*)"
31332 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31337 "The document %1$s could not be saved.\n"
31339 "Do you want to rename the document and try again?"
31341 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31343 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31346 msgid "Rename and save?"
31349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31351 msgstr "Yritä uudelleen"
31353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31356 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31357 "Would you like to close or hide the document?\n"
31359 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31360 "the menu: View->Hidden->...\n"
31362 "To remove this question, set your preference in:\n"
31363 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31367 msgid "Close or hide document?"
31368 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31375 msgid "Close document"
31376 msgstr "Sulje asiakirja"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31379 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
31385 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31387 "Do you want to save the document?"
31389 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31391 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
31394 msgid "Save new document?"
31395 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
31405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31409 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31410 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
31415 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31417 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31419 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31421 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
31424 msgid "Save changed document?"
31425 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31428 msgid "Save document?"
31429 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
31433 msgstr "Heitä pois"
31435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
31438 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31440 "Do you want to save the document?"
31442 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31444 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31451 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31453 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31454 "muutokset menetetään."
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
31457 msgid "Reload externally changed document?"
31458 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
31461 msgid "Document could not be checked in."
31462 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
31465 msgid "Error when setting the locking property."
31468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3378
31469 msgid "Directory is not accessible."
31470 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
31474 msgid "Opening child document %1$s..."
31475 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
31479 msgid "No buffer for file: %1$s."
31480 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
31483 msgid "Inverse Search Failed"
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
31488 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31489 "You may need to update the viewed document."
31492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
31493 msgid "Export Error"
31494 msgstr "Vientivirhe"
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
31497 msgid "Error cloning the Buffer."
31498 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
31501 msgid "Exporting ..."
31502 msgstr "Viedään ..."
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
31505 msgid "Previewing ..."
31506 msgstr "Esikatsellaan ..."
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
31509 msgid "Document not loaded"
31510 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3894
31513 msgid "Select file to insert"
31514 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3897
31517 msgid "All Files (*)"
31518 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
31523 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31524 "on disk of the document %1$s?"
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
31530 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31531 "version of the document %1$s?"
31533 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31534 "tallennettuun versioon %1$s?"
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
31537 msgid "Revert to saved document?"
31538 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
31541 msgid "Saving all documents..."
31542 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
31545 msgid "All documents saved."
31546 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31549 msgid "Developer mode is now enabled."
31550 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31553 msgid "Developer mode is now disabled."
31554 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
31557 msgid "Toolbars unlocked."
31558 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
31561 msgid "Toolbars locked."
31562 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031
31566 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4121
31571 msgid "%1$s unknown command!"
31572 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4225
31575 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31576 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4281
31579 msgid "Please, preview the document first."
31580 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4297
31583 msgid "Couldn't proceed."
31584 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775
31587 msgid "Disable Shell Escape"
31590 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31591 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31592 msgid "Code Preview"
31593 msgstr "Koodin esikatselu"
31595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31596 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31599 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
31601 msgstr "Sulje tiedosto"
31603 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
31604 msgid "%1 (read only)"
31605 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31607 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
31608 msgid "%1 (modified externally)"
31609 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31613 msgstr "Piilota välilehti"
31615 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
31617 msgstr "Sulje välilehti"
31619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209
31620 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31623 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31625 msgid "Wrap Float Settings"
31626 msgstr "Kelluvien asetukset"
31628 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31629 msgid "Click to detach"
31632 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31634 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31637 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31638 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31641 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31643 msgid "%1$s (unknown)"
31644 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31646 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31648 msgstr "Lisää...|L"
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31655 msgid "More Spelling Suggestions"
31658 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31659 msgid "Add to personal dictionary|n"
31660 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31663 msgid "Ignore all|I"
31664 msgstr "Ohita kaikki|i"
31666 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31667 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31668 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31675 msgid "More Languages ...|M"
31676 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31680 msgstr "Piilotettu|P"
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31683 msgid "<No Documents Open>"
31684 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31687 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31688 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31691 msgid "View (Other Formats)|F"
31692 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31694 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31695 msgid "Update (Other Formats)|p"
31696 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31700 msgid "View [%1$s]|V"
31701 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31705 msgid "Update [%1$s]|U"
31706 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31708 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31709 msgid "No Custom Insets Defined!"
31710 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31713 msgid "(No Document Open)"
31714 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31717 msgid "Master Document"
31718 msgstr "Pääasiakirja"
31720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31721 msgid "Other Lists"
31722 msgstr "Muut listat"
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31725 msgid "(Empty Table of Contents)"
31726 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31729 msgid "Open Outliner..."
31730 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31733 msgid "Other Toolbars"
31734 msgstr "Muut työkalupalkit"
31736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31737 msgid "No Branches Set for Document!"
31738 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31741 msgid "Index List|I"
31742 msgstr "Hakemisto|H"
31744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31745 msgid "Index Entry|d"
31746 msgstr "Hakemistoviite"
31748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31750 msgid "Index: %1$s"
31751 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31755 msgid "Index Entry (%1$s)"
31756 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31759 msgid "No Citation in Scope!"
31760 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31763 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31764 msgid "No citations selected!"
31765 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31768 msgid "All authors|h"
31769 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31772 msgid "Force upper case|u"
31773 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31777 msgid "Caption (%1$s)"
31778 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31781 msgid "No Quote in Scope!"
31782 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31787 msgid "%1$s (dynamic)"
31788 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31790 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31792 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31795 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31796 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31800 msgid "static[[Quotes]]"
31803 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31805 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31806 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31810 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31815 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31816 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31819 msgid "Change Style|y"
31820 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31822 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31824 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31827 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31829 msgid "Separated %1$s Above"
31830 msgstr "Parametri %1$s: "
31832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
31835 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31838 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
31841 msgid "Separated %1$s Below"
31842 msgstr "Parametri %1$s: "
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
31846 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31849 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
31851 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31852 msgstr "Parametri %1$s: "
31854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
31856 msgid "Export [%1$s]|E"
31857 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
31860 msgid "No Action Defined!"
31861 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31863 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31867 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31869 msgid "Export %1$s"
31872 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31874 msgid "Import %1$s"
31877 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31879 msgid "Update %1$s"
31880 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31882 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31885 msgstr "Näytä %1$s"
31887 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31891 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31893 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31896 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31899 msgid "Could not update TeX information"
31900 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31902 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31904 msgid "The script `%1$s' failed."
31905 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31907 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31909 msgstr "Kaikki tiedostot "
31911 #: src/insets/Inset.cpp:89
31912 msgid "Bibliography Entry"
31913 msgstr "Kirjallisuusviite"
31915 #: src/insets/Inset.cpp:95
31917 msgstr "Kelluva upote"
31919 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31923 #: src/insets/Inset.cpp:115
31924 msgid "Horizontal Space"
31927 #: src/insets/Inset.cpp:164
31928 msgid "Horizontal Math Space"
31929 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31931 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31932 msgid "Unknown Argument"
31933 msgstr "Tuntematon parametri"
31935 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31936 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31939 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31940 msgid "Keys must be unique!"
31943 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31946 "The key %1$s already exists,\n"
31947 "it will be changed to %2$s."
31950 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31953 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31954 "If you proceed, all of them will be opened."
31957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31958 msgid "Open Databases?"
31959 msgstr "Avaa tietokannat?"
31961 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31965 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31966 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31967 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31969 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31970 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31971 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31975 msgstr "&Tietokannat:"
31977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31978 msgid "Style File:"
31979 msgstr "Tyylitiedosto:"
31981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31986 msgid "included in TOC"
31987 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31989 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31991 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31992 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
31998 msgstr "Valinnat: "
32000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32002 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32003 "BibTeX will be unable to find it."
32006 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32007 msgid "simple frame"
32008 msgstr "yksinkertainen kehys"
32010 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32012 msgstr "kehyksetön"
32014 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32015 msgid "simple frame, page breaks"
32016 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32018 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32020 msgstr "ovaali, ohut"
32022 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32023 msgid "oval, thick"
32024 msgstr "ovaali, paksu"
32026 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32027 msgid "drop shadow"
32030 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32031 msgid "shaded background"
32032 msgstr "varjostettu tausta"
32034 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32035 msgid "double frame"
32036 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32038 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32040 msgid "%1$s (%2$s)"
32041 msgstr "%1$s (%2$s)"
32043 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32045 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32046 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32048 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32050 msgstr "aktiivinen"
32052 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32053 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32055 msgstr "epäaktiivinen"
32057 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32059 msgid "master %1$s, child %2$s"
32060 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32065 "Branch Name: %1$s\n"
32066 "Branch Status: %2$s\n"
32067 "Inset Status: %3$s"
32070 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32074 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32075 msgid "Branch (child): "
32076 msgstr "Haara (lapsi): "
32078 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32079 msgid "Branch (master): "
32082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32083 msgid "Branch (undefined): "
32086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32087 msgid "Branch state changes in master document"
32088 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32093 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32094 "sure to save the master."
32097 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32102 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32103 msgid "No bibliography defined!"
32104 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32106 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32108 msgid "+ %1$d more entries."
32111 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32112 msgid "LaTeX Command: "
32113 msgstr "LaTeX-komento: "
32115 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32117 msgid "InsetCommand Error: "
32118 msgstr "Upotteen komento: "
32120 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32121 msgid "Incompatible command name."
32122 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32124 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32126 msgid "InsetCommandParams Error: "
32127 msgstr "Upotteen komento: "
32129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32131 msgid "InsetCommandParams: "
32132 msgstr "Upotteen komento: "
32134 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32135 msgid "Unknown parameter name: "
32136 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32138 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32139 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32140 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32143 msgid "Uncodable characters"
32144 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32146 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32149 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32150 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32154 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32156 msgid "External template %1$s is not installed"
32157 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32161 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32162 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32164 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
32166 msgstr "kelluva upote"
32168 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
32170 msgstr "kelluva upote: "
32172 #: src/insets/InsetFloat.cpp:485
32174 msgstr "kelluva aliupote: "
32176 #: src/insets/InsetFloat.cpp:495
32177 msgid " (sideways)"
32178 msgstr " (sivuttain)"
32180 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32181 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32182 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32184 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32186 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32189 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845
32196 "Could not copy the file\n"
32198 "into the temporary directory."
32202 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32204 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998
32206 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32207 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32209 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:876
32211 msgid "Graphics file: %1$s"
32212 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32214 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32215 msgid "Hyperlink: "
32216 msgstr "Hyperlinkki: "
32218 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
32222 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32224 msgstr "sähköposti"
32226 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
32230 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32232 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32233 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
32236 msgid "Verbatim Input"
32239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
32240 msgid "Verbatim Input*"
32243 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
32244 msgid "Include (excluded)"
32245 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
32249 msgstr "Tuntematon"
32251 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32252 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32253 msgid "Recursive input"
32256 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:892
32257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:967
32259 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32262 #: src/insets/InsetInclude.cpp:715
32265 "Could not load included file\n"
32267 "Please, check whether it actually exists."
32269 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32272 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32274 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
32275 #: src/insets/InsetInclude.cpp:828
32279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
32282 "Included file `%1$s'\n"
32283 "has textclass `%2$s'\n"
32284 "while parent file has textclass `%3$s'."
32287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:734
32288 msgid "Different textclasses"
32289 msgstr "Eri tekstiluokat"
32291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
32294 "Included file `%1$s'\n"
32295 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32296 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32299 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746
32300 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32303 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32306 "Included file `%1$s'\n"
32307 "uses module `%2$s'\n"
32308 "which is not used in parent file."
32311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
32312 msgid "Module not found"
32313 msgstr "Moduulia ei löydy"
32315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
32318 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32319 " LaTeX export is probably incomplete."
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32323 msgid "Unsupported Inclusion"
32326 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880
32329 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32330 "Offending file:\n"
32334 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32335 msgid "Index sorting failed"
32336 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32338 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32341 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32342 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32343 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32344 "explained in the User Guide."
32347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32348 msgid "Index Entry"
32349 msgstr "Hakemistoviite"
32351 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32352 msgid "Unknown index type!"
32353 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32355 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32356 msgid "All indexes"
32357 msgstr "Kaikki hakemistot"
32359 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32361 msgstr "alihakemisto"
32363 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32365 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32366 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32368 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32369 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32370 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409
32373 #: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422
32375 msgstr "määrittelemätön"
32377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
32378 msgid "Return[[Key]]"
32381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32385 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32389 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32394 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32409 msgid "Command[[Key]]"
32412 #: src/insets/InsetInfo.cpp:383
32414 msgid "Option[[Key]]"
32417 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32419 msgid "Delete[[Key]]"
32420 msgstr "&Poista näppäin"
32422 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32426 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32431 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
32435 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
32439 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
32440 msgid "No version control"
32441 msgstr "Ei versionhallintaa"
32443 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32444 msgid "Label names must be unique!"
32447 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32450 "The label %1$s already exists,\n"
32451 "it will be changed to %2$s."
32454 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32455 msgid "DUPLICATE: "
32456 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32458 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32459 msgid "Horizontal line"
32460 msgstr "Vaakaviiva"
32462 #: src/insets/InsetListings.cpp:275
32463 msgid "no more lstline delimiters available"
32466 #: src/insets/InsetListings.cpp:280
32467 msgid "Running out of delimiters"
32468 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32470 #: src/insets/InsetListings.cpp:281
32472 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32473 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32474 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32475 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32476 "must investigate!"
32479 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369
32480 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32481 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32483 #: src/insets/InsetListings.cpp:361
32486 "The following characters in one of the program listings are\n"
32487 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32489 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32490 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32491 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32495 #: src/insets/InsetListings.cpp:370
32498 "The following characters in one of the program listings are\n"
32499 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32504 msgid "A value is expected."
32505 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32514 msgid "Unbalanced braces!"
32515 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32518 msgid "Please specify true or false."
32519 msgstr "Anna true tai false."
32521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32522 msgid "Only true or false is allowed."
32523 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32526 msgid "Please specify an integer value."
32527 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32530 msgid "An integer is expected."
32531 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32534 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32535 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32538 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32539 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32543 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32544 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32547 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32548 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32552 msgid "Please specify one of %1$s."
32553 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32557 msgid "Try one of %1$s."
32558 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32562 msgid "I guess you mean %1$s."
32563 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32567 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32568 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32572 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32573 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32577 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32580 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32581 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32586 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32592 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32593 "right, bottom left and top left corner."
32596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32597 msgid "Previously defined color name as a string"
32600 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32601 msgid "Enter something like \\color{white}"
32604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32605 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32610 msgid "auto, last or a number"
32613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32616 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32617 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32618 "defining a listing inset)"
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32624 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32625 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32630 msgid "default: _minted-<jobname>"
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32634 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32638 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32642 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32643 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32646 msgid "A latex name such as \\small"
32647 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32650 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32651 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32654 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32659 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32660 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32661 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32665 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32669 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32670 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32673 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32677 msgid "For PHP only"
32678 msgstr "Vain PHP:lle"
32680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32681 msgid "The style used by Pygments"
32684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32685 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32690 msgid "Enables latex code in comments"
32693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32694 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32695 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32699 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32700 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32704 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32705 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32709 msgid "Parameter %1$s: "
32710 msgstr "Parametri %1$s: "
32712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32714 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32715 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32719 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32720 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32722 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32726 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32728 msgstr "Sivunvaihto"
32730 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32732 msgstr "Tyhjä sivu"
32734 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32735 msgid "Clear Double Page"
32736 msgstr "Uusi sivupari"
32738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32742 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32743 msgid "Nomenclature Symbol: "
32744 msgstr "Termistösymboli: "
32746 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32747 msgid "Description: "
32750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32752 msgstr "Lajittelu: "
32754 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32756 msgstr "muistiinpano"
32758 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32760 msgstr "Paikkamerkki"
32762 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32766 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32770 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32772 msgstr "paikkamerkki"
32774 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32782 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
32784 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32787 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
32789 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32792 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
32795 msgstr "%1$steksti"
32797 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
32800 msgstr "teksti%1$s"
32802 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
32806 #: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32810 #: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32814 #: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32816 msgstr "KaavaViittaus: "
32818 #: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32819 msgid "Page Number"
32820 msgstr "Sivunumero"
32822 #: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32826 #: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32827 msgid "Textual Page Number"
32828 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32830 #: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32832 msgstr "Tekstisivu: "
32834 #: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32835 msgid "Standard+Textual Page"
32836 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32838 #: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32840 msgstr "Viite+teksti: "
32842 #: src/insets/InsetRef.cpp:479
32846 #: src/insets/InsetRef.cpp:479
32850 #: src/insets/InsetRef.cpp:480
32851 msgid "Reference to Name"
32852 msgstr "Viittaus nimeen"
32854 #: src/insets/InsetRef.cpp:480
32856 msgstr "NimiViittaus: "
32858 #: src/insets/InsetRef.cpp:481
32860 msgstr "Vain nimike"
32862 #: src/insets/InsetRef.cpp:481
32866 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32868 msgstr "alaindeksi"
32870 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32871 msgid "superscript"
32872 msgstr "yläindeksi"
32874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32875 msgid "Protected Space"
32876 msgstr "Sitova väli"
32878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32880 msgstr "Nelinkertainen väli"
32882 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32883 msgid "Double Quad Space"
32884 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32886 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32895 msgid "Protected Horizontal Fill"
32896 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32898 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32899 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32900 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32903 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32904 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32907 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32908 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32911 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32912 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32915 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32916 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32918 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32919 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32920 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32922 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32924 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32925 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32927 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32929 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32930 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32932 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32933 msgid "Unknown TOC type"
32934 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
32937 msgid "Selections not supported."
32938 msgstr "Valintoja ei tueta."
32940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
32941 msgid "Multi-column in current or destination column."
32944 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
32945 msgid "Multi-row in current or destination row."
32948 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
32949 msgid "Selection size should match clipboard content."
32952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32956 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32960 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32966 msgstr "Latautuu..."
32968 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32969 msgid "Converting to loadable format..."
32970 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32974 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32976 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32977 msgid "Scaling etc..."
32978 msgstr "Skaalautuu ym..."
32980 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32981 msgid "Ready to display"
32982 msgstr "Valmis näkymään"
32984 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32985 msgid "No file found!"
32986 msgstr "Ei tiedostoa!"
32988 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32989 msgid "Error converting to loadable format"
32990 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32993 msgid "Error loading file into memory"
32994 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32996 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32997 msgid "Error generating the pixmap"
32998 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33004 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33005 msgid "Preview loading"
33006 msgstr "Esikatselu latautuu"
33008 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33009 msgid "Preview ready"
33010 msgstr "Esikatselu valmis"
33012 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33013 msgid "Preview failed"
33014 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33016 #: src/lengthcommon.cpp:41
33017 msgid "cc[[unit of measure]]"
33018 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33020 #: src/lengthcommon.cpp:41
33024 #: src/lengthcommon.cpp:41
33028 #: src/lengthcommon.cpp:42
33032 #: src/lengthcommon.cpp:42
33033 msgid "mu[[unit of measure]]"
33036 #: src/lengthcommon.cpp:42
33040 #: src/lengthcommon.cpp:43
33044 #: src/lengthcommon.cpp:43
33048 #: src/lengthcommon.cpp:43
33049 msgid "Text Width %"
33050 msgstr "Tekstin leveys %"
33052 #: src/lengthcommon.cpp:44
33053 msgid "Column Width %"
33054 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33056 #: src/lengthcommon.cpp:44
33057 msgid "Page Width %"
33058 msgstr "Sivun leveys %"
33060 #: src/lengthcommon.cpp:44
33061 msgid "Line Width %"
33062 msgstr "Rivin leveys %"
33064 #: src/lengthcommon.cpp:45
33065 msgid "Text Height %"
33066 msgstr "Tekstin korkeus %"
33068 #: src/lengthcommon.cpp:45
33069 msgid "Page Height %"
33070 msgstr "Sivukorkeus %"
33072 #: src/lengthcommon.cpp:45
33073 msgid "Line Distance %"
33074 msgstr "Viivan etäisyys %"
33076 #: src/lyxfind.cpp:128
33077 msgid "Search error"
33078 msgstr "Etsintävirhe"
33080 #: src/lyxfind.cpp:128
33081 msgid "Search string is empty"
33082 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33084 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33086 "End of file reached while searching forward.\n"
33087 "Continue searching from the beginning?"
33090 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33092 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33093 "Continue searching from the end?"
33096 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33097 msgid "String not found."
33098 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33100 #: src/lyxfind.cpp:400
33101 msgid "String found."
33102 msgstr "Merkkijono löytyi."
33104 #: src/lyxfind.cpp:402
33105 msgid "String has been replaced."
33106 msgstr "Merkkijono korvattu."
33108 #: src/lyxfind.cpp:405
33110 msgid "%1$d strings have been replaced."
33111 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33113 #: src/lyxfind.cpp:1535
33114 msgid "Invalid regular expression!"
33115 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33117 #: src/lyxfind.cpp:1540
33118 msgid "Match not found!"
33119 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33121 #: src/lyxfind.cpp:1544
33122 msgid "Match found!"
33123 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33125 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
33126 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33128 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33129 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33131 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33134 msgstr "Laatikko: %1$s"
33136 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33138 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33139 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33141 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33143 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33144 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33146 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33148 msgid "Color: %1$s"
33149 msgstr "Väri: %1$s"
33151 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33153 msgid "Decoration: %1$s"
33154 msgstr "Koristelu: %1$s"
33156 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33158 msgid "Environment: %1$s"
33159 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33161 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
33162 msgid "Cursor not in table"
33163 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33165 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
33166 msgid "Only one row"
33167 msgstr "Vain yksi rivi"
33169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
33170 msgid "Only one column"
33171 msgstr "Vain yksi sarake"
33173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33174 msgid "No hline to delete"
33175 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33177 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
33178 msgid "No vline to delete"
33179 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
33183 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33184 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33186 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
33189 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33191 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
33192 msgid "Bad math environment"
33193 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33195 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
33197 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33198 "Change the math formula type and try again."
33201 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
33203 msgstr "Ei numeroa"
33205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
33207 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33208 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
33212 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33213 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33215 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33217 msgid "Macro: %1$s"
33218 msgstr "Makro: %1$s"
33220 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33222 msgstr "valinnainen"
33224 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33226 msgstr "matematiikamakro"
33228 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33230 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33231 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33233 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33235 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33236 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33238 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33239 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33240 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33244 msgid "create new math text environment ($...$)"
33245 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
33248 msgid "entered math text mode (textrm)"
33249 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
33252 msgid "Regular expression editor mode"
33253 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33256 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33259 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33260 msgid "Standard[[mathref]]"
33263 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33267 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33269 msgid "FormatRef: "
33270 msgstr "Formaatti: "
33272 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33275 msgstr "Koko: %1$s"
33277 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33279 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33280 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33282 #: src/output.cpp:37
33285 "Could not open the specified document\n"
33287 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33289 #: src/output_latex.cpp:1439
33291 msgid "Error in latexParagraphs"
33292 msgstr "Valittu kappale"
33294 #: src/output_latex.cpp:1440
33297 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33298 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33301 #: src/output_plaintext.cpp:144
33303 msgstr "Tiivistelmä: "
33305 #: src/output_plaintext.cpp:156
33306 msgid "References: "
33307 msgstr "Viitteet: "
33309 #: src/support/Package.cpp:169
33310 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33311 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33313 #: src/support/Package.cpp:173
33317 #: src/support/Package.cpp:528
33318 msgid "LyX binary not found"
33319 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33321 #: src/support/Package.cpp:529
33324 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33326 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33328 #: src/support/Package.cpp:648
33331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33334 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33336 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33338 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33339 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33342 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33343 msgid "File not found"
33344 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33346 #: src/support/Package.cpp:718
33349 "Invalid %1$s switch.\n"
33350 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33352 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33353 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33355 #: src/support/Package.cpp:745
33358 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33359 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33361 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33362 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33364 #: src/support/Package.cpp:769
33367 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33368 "%2$s is not a directory."
33370 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33371 "%2$s ei ole hakemisto."
33373 #: src/support/Package.cpp:771
33374 msgid "Directory not found"
33375 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33377 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33382 "has not yet completed.\n"
33384 "Do you want to stop it?"
33388 "ei valmistunut vielä.\n"
33390 "Haluatko peruuttaa sen?"
33392 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33393 msgid "Stop command?"
33394 msgstr "Pysäytä komento?"
33396 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33398 msgstr "Py&säytä se"
33400 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33401 msgid "Let it &run"
33404 #: src/support/debug.cpp:41
33405 msgid "No debugging messages"
33406 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33408 #: src/support/debug.cpp:42
33409 msgid "General information"
33410 msgstr "Yleisiä tietoja"
33412 #: src/support/debug.cpp:43
33413 msgid "Program initialisation"
33414 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33416 #: src/support/debug.cpp:44
33417 msgid "Keyboard events handling"
33418 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33420 #: src/support/debug.cpp:45
33421 msgid "GUI handling"
33422 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33424 #: src/support/debug.cpp:46
33425 msgid "Lyxlex grammar parser"
33426 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33428 #: src/support/debug.cpp:47
33429 msgid "Configuration files reading"
33430 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33432 #: src/support/debug.cpp:48
33433 msgid "Custom keyboard definition"
33434 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33436 #: src/support/debug.cpp:49
33437 msgid "LaTeX generation/execution"
33438 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33440 #: src/support/debug.cpp:50
33441 msgid "Math editor"
33442 msgstr "Matematiikkaeditori"
33444 #: src/support/debug.cpp:51
33445 msgid "Font handling"
33446 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33448 #: src/support/debug.cpp:52
33449 msgid "Textclass files reading"
33450 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33452 #: src/support/debug.cpp:53
33453 msgid "Version control"
33454 msgstr "Versiohallinta"
33456 #: src/support/debug.cpp:54
33457 msgid "External control interface"
33458 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33460 #: src/support/debug.cpp:55
33461 msgid "Undo/Redo mechanism"
33462 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33464 #: src/support/debug.cpp:56
33465 msgid "User commands"
33466 msgstr "Käyttäjän komennot"
33468 #: src/support/debug.cpp:57
33469 msgid "The LyX Lexer"
33470 msgstr "LyX-jäsennin"
33472 #: src/support/debug.cpp:58
33473 msgid "Dependency information"
33474 msgstr "Riippuvuustiedot"
33476 #: src/support/debug.cpp:59
33478 msgstr "LyX-upotteet"
33480 #: src/support/debug.cpp:60
33481 msgid "Files used by LyX"
33482 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33484 #: src/support/debug.cpp:61
33485 msgid "Workarea events"
33486 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33488 #: src/support/debug.cpp:62
33489 msgid "Clipboard handling"
33490 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33492 #: src/support/debug.cpp:63
33493 msgid "Graphics conversion and loading"
33494 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33496 #: src/support/debug.cpp:64
33497 msgid "Change tracking"
33498 msgstr "Muutosten seuranta"
33500 #: src/support/debug.cpp:65
33502 msgid "External template/inset messages"
33503 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33505 #: src/support/debug.cpp:66
33506 msgid "RowPainter profiling"
33509 #: src/support/debug.cpp:67
33510 msgid "Scrolling debugging"
33511 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33513 #: src/support/debug.cpp:68
33514 msgid "Math macros"
33515 msgstr "Matematiikkamakrot"
33517 #: src/support/debug.cpp:69
33521 #: src/support/debug.cpp:70
33522 msgid "Locale/Internationalisation"
33525 #: src/support/debug.cpp:71
33526 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33527 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33529 #: src/support/debug.cpp:72
33530 msgid "Find and replace mechanism"
33531 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33533 #: src/support/debug.cpp:73
33534 msgid "Developers' general debug messages"
33535 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33537 #: src/support/debug.cpp:74
33538 msgid "All debugging messages"
33539 msgstr "Kaikki virheviestit"
33541 #: src/support/debug.cpp:153
33543 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33544 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33546 #: src/support/lassert.cpp:60
33549 "Assertion %1$s violated in\n"
33550 "file: %2$s, line: %3$s"
33553 #: src/support/lassert.cpp:70
33555 "It should be safe to continue, but you\n"
33556 "may wish to save your work and restart LyX."
33559 #: src/support/lassert.cpp:73
33563 #: src/support/lassert.cpp:80
33565 "There has been an error with this document.\n"
33566 "LyX will attempt to close it safely."
33569 #: src/support/lassert.cpp:83
33570 msgid "Buffer Error!"
33571 msgstr "Puskurivirhe!"
33573 #: src/support/lassert.cpp:90
33575 "LyX has encountered an application error\n"
33576 "and will now shut down."
33579 #: src/support/lassert.cpp:93
33580 msgid "Fatal Exception!"
33581 msgstr "Vakava virhe!"
33583 #: src/support/os_win32.cpp:504
33584 msgid "System file not found"
33585 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33587 #: src/support/os_win32.cpp:505
33589 "Unable to load shfolder.dll\n"
33592 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33593 "Ole hyvä ja installoi."
33595 #: src/support/os_win32.cpp:510
33596 msgid "System function not found"
33597 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33599 #: src/support/os_win32.cpp:511
33601 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33602 "Don't know how to proceed. Sorry."
33604 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33605 "En osaa jatkua. Valitan."
33607 #: src/support/userinfo.cpp:45
33608 msgid "Unknown user"
33609 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33611 #~ msgid "Never Toggled"
33612 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33614 #~ msgid "Other font settings"
33615 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33617 #~ msgid "Always Toggled"
33618 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33621 #~ msgstr "S&ekal.:"
33623 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33624 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33626 #~ msgid "&Toggle all"
33627 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33633 #~ msgstr "Palauta"
33635 #~ msgid "Underbar"
33636 #~ msgstr "Alleviivaus"
33638 #~ msgid "Double underbar"
33639 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33641 #~ msgid "Wavy underbar"
33642 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33645 #~ msgid "Cross out"
33646 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33648 #~ msgid "No color"
33649 #~ msgstr "Ei väriä"
33651 #~ msgid "&Clipping"
33652 #~ msgstr "&Rajaus"
33654 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33655 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33660 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33668 #~ msgstr "punainen."
33676 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33677 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33679 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33680 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33682 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33683 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33685 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33686 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33688 #~ msgid "Caption: "
33689 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33692 #~ msgid "Author Note: "
33693 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33696 #~ msgid "ACM Volume: "
33697 #~ msgstr "Palsta: "
33700 #~ msgid "ACM Number: "
33701 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33704 #~ msgid "ACM Article: "
33705 #~ msgstr "Artikkeli: "
33708 #~ msgid "ACM Month: "
33709 #~ msgstr "Kuukausi: "
33715 #~ msgid "Use &minted"
33716 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33719 #~ msgid "Number floats by chapter"
33720 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33723 #~ msgid "Number floats by section"
33727 #~ msgid "MintedSource"
33728 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33731 #~ msgid "Minted Source Code"
33732 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33735 #~ msgstr "&Avain:"
33737 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33738 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33740 #~ msgid "&Default (numerical)"
33741 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33745 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33746 #~ "parameters in document class options."
33747 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33749 #~ msgid "Natbib &style:"
33750 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33752 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33753 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33755 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33756 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33758 #~ msgid "Databa&ses"
33759 #~ msgstr "&Tietokannat"
33761 #~ msgid "&Search Citation"
33762 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33764 #~ msgid "Searc&h:"
33771 #~ msgid "Search &field:"
33772 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33775 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33778 #~ msgid "Text to place before citation"
33779 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33781 #~ msgid "Text to place after citation"
33782 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33784 #~ msgid "List all authors"
33785 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33788 #~ msgid "&Full author list"
33789 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33791 #~ msgid "Force upper case in citation"
33792 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33798 #~ msgstr "Sähköposti"
33801 #~ msgstr "Tie&dosto"
33803 #~ msgid "&Description:"
33804 #~ msgstr "Kuvaus:"
33806 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33807 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33809 #~ msgid "&Zoom %:"
33810 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33812 #~ msgid "La&bels in:"
33813 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33815 #~ msgid "&References"
33816 #~ msgstr "Viitteet"
33818 #~ msgid "Fil&ter:"
33819 #~ msgstr "Suodatin:"
33822 #~ msgstr "Järjestä"
33824 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33825 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33827 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33828 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33830 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33831 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33834 #~ msgid "Default (basic)"
33835 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33837 #~ msgid "Citation engine"
33838 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33840 #~ msgid "Example:"
33841 #~ msgstr "Esimerkki:"
33843 #~ msgid "Examples:"
33844 #~ msgstr "Esimerkit:"
33846 #~ msgid "Subexample:"
33847 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33849 #~ msgid "Source Pane|S"
33850 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33852 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33853 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33855 #~ msgid "Single Quote|S"
33856 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33862 #~ "Today's date.\n"
33863 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33865 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33866 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33868 #~ msgid "Plain text (image)"
33869 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33871 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33872 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33875 #~ msgid "date (output)"
33876 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33879 #~ msgid "date command"
33880 #~ msgstr "Seuraava komento"
33882 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33883 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33885 #~ msgid "frame of button"
33886 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33888 #~ msgid "Change: "
33889 #~ msgstr "Muutos: "
33892 #~ msgstr " hetkellä "
33894 #~ msgid "Conversion Failed!"
33895 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33897 #~ msgid "``text''"
33898 #~ msgstr "“teksti”"
33900 #~ msgid "''text''"
33901 #~ msgstr "”teksti”"
33903 #~ msgid ",,text``"
33904 #~ msgstr "„teksti``"
33906 #~ msgid ",,text''"
33907 #~ msgstr "„teksti”"
33909 #~ msgid "<<text>>"
33910 #~ msgstr "<<teksti>>"
33912 #~ msgid ">>text<<"
33913 #~ msgstr ">>teksti<<"
33915 #~ msgid "Jump back"
33916 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33918 #~ msgid "Jump to label"
33919 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33921 #~ msgid "Character: "
33922 #~ msgstr "Merkki: "
33924 #~ msgid "LaTeX Source"
33925 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33928 #~ msgid "DocBook Source"
33929 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33932 #~ msgid "Literate Source"
33933 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33936 #~ msgid " (version control, locking)"
33937 #~ msgstr "Versiohallinta"
33940 #~ msgid " (version control)"
33941 #~ msgstr "Versiohallinta"
33943 #~ msgid " (changed)"
33944 #~ msgstr " (muutettu)"
33946 #~ msgid " (read only)"
33947 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33954 #~ msgid "External material"
33955 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33958 #~ msgstr "Ei määr.: "
33960 #~ msgid "Missing included file"
33961 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33963 #~ msgid "Export failure"
33964 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33967 #~ msgid "DVI-PS Options"
33968 #~ msgstr "&Valinnat:"
33970 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33971 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33973 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33974 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33976 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33977 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33982 #~ msgid "Page number to print from"
33983 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33985 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33986 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33988 #~ msgid "Page number to print to"
33989 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33991 #~ msgid "Print all pages"
33992 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33995 #~ msgstr "Sivusta"
33997 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33998 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34000 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34001 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34003 #~ msgid "Print in reverse order"
34004 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34006 #~ msgid "Re&verse order"
34007 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34012 #~ msgid "Number of copies"
34013 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34015 #~ msgid "Collate copies"
34016 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34018 #~ msgid "&Collate"
34019 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34022 #~ msgstr "&Tulosta"
34024 #~ msgid "Print Destination"
34025 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34027 #~ msgid "Send output to the printer"
34028 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34030 #~ msgid "P&rinter:"
34031 #~ msgstr "T&ulostin:"
34033 #~ msgid "Send output to the given printer"
34034 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34036 #~ msgid "Send output to a file"
34037 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34039 #~ msgid "Printer Command Options"
34040 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34042 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34043 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34045 #~ msgid "File ex&tension:"
34046 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34048 #~ msgid "Option used to print to a file."
34049 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34051 #~ msgid "Print to &file:"
34052 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34054 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34056 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34058 #~ msgid "Set &printer:"
34059 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34061 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34062 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34064 #~ msgid "Spool &printer:"
34065 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34067 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34068 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34070 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34071 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34073 #~ msgid "Re&verse pages:"
34074 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34076 #~ msgid "&Number of copies:"
34077 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34079 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34080 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34082 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34083 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34085 #~ msgid "Co&llated:"
34086 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34088 #~ msgid "Pa&ge range:"
34089 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34091 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34092 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34094 #~ msgid "&Odd pages:"
34095 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34097 #~ msgid "&Even pages:"
34098 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34100 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34101 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34103 #~ msgid "E&xtra options:"
34104 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34106 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34107 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34110 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34111 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34112 #~ "your printers."
34114 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34115 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34117 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34118 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34120 #~ msgid "Name of the default printer"
34121 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34123 #~ msgid "Default &printer:"
34124 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34126 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34127 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34129 #~ msgid "&Longtable"
34130 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34132 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34133 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34135 #~ msgid "Supported box types"
34136 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34138 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34139 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34141 #~ msgid "Print...|P"
34142 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34144 #~ msgid "Top Line|n"
34145 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34147 #~ msgid "Bottom Line|i"
34148 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34150 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34151 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34154 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34155 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34157 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34158 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34160 #~ msgid "Print document failed"
34161 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34163 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34164 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34166 #~ msgid "Unknown document class"
34167 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34169 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34170 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34173 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34174 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34177 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34178 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34181 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34182 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34185 #~ msgid "Included File Invalid"
34186 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34188 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34189 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34191 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34192 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34194 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34195 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34198 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34199 #~ "environment variable PRINTER."
34201 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34202 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34204 #~ msgid "The option to print only even pages."
34205 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34208 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34209 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34211 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34212 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34214 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34215 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34217 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34218 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34220 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34222 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34225 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34226 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34229 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34230 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34231 #~ "and arguments."
34233 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34234 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34235 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34238 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34239 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34241 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34242 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34244 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34245 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34247 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34249 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34252 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34254 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34256 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34258 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34262 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34263 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34269 #~ msgstr "Valkoinen"
34272 #~ msgstr "Punainen"
34278 #~ msgstr "Sininen"
34284 #~ msgstr "Keltainen"
34287 #~ msgstr "Tulostin"
34289 #~ msgid "Print Document"
34290 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34292 #~ msgid "Print to file"
34293 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34295 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34296 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34298 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34299 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34301 #~ msgid "Document &class"
34302 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34304 #~ msgid "Forward search"
34305 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34307 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34308 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34311 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34312 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34320 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34323 #~ msgid "&Vertical factor:"
34324 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34327 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34328 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34331 #~ msgid "Rotation"
34332 #~ msgstr "Merkintätapa"
34335 #~ msgid "&Rotation:"
34336 #~ msgstr "Merkintätapa"
34339 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34341 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34342 #~ "tuki käyttöön."
34345 #~ msgid "EndOfSlide"
34346 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34348 #~ msgid "--Separator--"
34349 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34351 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34352 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34354 #~ msgid "TeX Code|X"
34355 #~ msgstr "TeX-koodi"
34358 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34359 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34362 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34363 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34366 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34367 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34370 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34371 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34375 #~ msgstr "&Muoto:"
34378 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34379 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34382 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34383 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34386 #~ msgid "Split Environment|l"
34387 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34390 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34391 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34394 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34395 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34398 #~ msgid "Alternative theorem string"
34399 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34402 #~ msgid "Key Words."
34403 #~ msgstr "Avainsanat."
34406 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34409 #~ msgid "End Multiple Columns"
34410 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34412 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34415 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34416 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34418 #~ msgid "Use AMS &math package"
34419 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34421 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34422 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34424 #~ msgid "Use &esint package"
34425 #~ msgstr "Käytä esintia"
34428 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34429 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34432 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34433 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34436 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34437 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34440 #~ msgid "Use mh&chem package"
34441 #~ msgstr "Käytä esintia"
34444 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34447 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34448 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34450 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34451 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34454 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34455 #~ "actually to print."
34457 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34460 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34461 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34464 #~ msgid "Table w&idth:"
34465 #~ msgstr "alaviite"
34467 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34468 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34471 #~ msgid "institute mark"
34475 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34477 #~ msgid "Latin on"
34478 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34480 #~ msgid "LatinOff"
34481 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34483 #~ msgid "Latin off"
34484 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34486 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34487 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34489 #~ msgid "EndFrame"
34490 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34493 #~ msgid "Institute mark"
34497 #~ msgid "Maintext"
34498 #~ msgstr "Perusteksti"
34506 #~ msgid "Computer:"
34507 #~ msgstr "Tietokone:"
34509 #~ msgid "Close Section"
34510 #~ msgstr "Sulje kappale"
34512 #~ msgid "Table Caption"
34513 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34515 #~ msgid "Captionabove"
34516 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34518 #~ msgid "Captionbelow"
34519 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34525 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34529 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34533 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34537 #~ msgid "Settings...|g"
34538 #~ msgstr "Asetukset..."
34541 #~ msgid "Braille Manual|B"
34542 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34545 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34546 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34549 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34553 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34554 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34556 #~ msgid "Rotate cell"
34557 #~ msgstr "Kierrä solua"
34560 #~ msgid "AMS arrows"
34561 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34564 #~ msgid "AMS relations"
34565 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34568 #~ msgid "AMS operators"
34569 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34572 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34573 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34575 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34576 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34578 #~ msgid "AMS Arrows"
34579 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34581 #~ msgid "AMS Relations"
34582 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34584 #~ msgid "AMS Operators"
34585 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34587 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34588 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34590 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34591 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34594 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34595 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34598 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34599 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34602 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34603 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34606 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34607 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34609 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34610 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34612 #~ msgid "Specify the default paper size."
34613 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34616 #~ msgid " (unknown)"
34617 #~ msgstr " tuntematon"
34619 #~ msgid "List of Graphics"
34622 #~ msgid "List of Equations"
34626 #~ msgid "List of Index Entries"
34627 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34629 #~ msgid "List of Marginal notes"
34630 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34632 #~ msgid "List of Notes"
34633 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34635 #~ msgid "List of Citations"
34636 #~ msgstr "Viittaukset"
34638 #~ msgid "List of Branches"
34641 #~ msgid "List of Changes"
34642 #~ msgstr "Muutokset"
34644 #~ msgid "Automatic help"
34645 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34648 #~ msgstr "Istunto"
34650 #~ msgid "Documents"
34651 #~ msgstr "Asiakirjat"
34653 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34654 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34656 #~ msgid "elsewhere"
34657 #~ msgstr "muualla"
34659 #~ msgid "&Output Format:"
34660 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34662 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34663 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34665 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34666 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34668 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34669 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34672 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34673 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34675 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34676 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34679 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34680 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34682 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34683 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34685 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34686 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34688 #~ msgid "Remark \\theremark"
34689 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34692 #~ msgid "Case \\thecase"
34693 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34695 #~ msgid "Question \\thequestion"
34696 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34698 #~ msgid "Note \\thenote"
34699 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34705 #~ msgid "Preface:"
34706 #~ msgstr "Paikka:"
34709 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34712 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34713 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34721 #~ msgid "Step \\thestep."
34722 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34724 #~ msgid "Appendices Section"
34725 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34727 #~ msgid "--- Appendices ---"
34728 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34731 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34732 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34733 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34735 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34736 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34739 #~ msgid "Layout|L"
34740 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34742 #~ msgid "Documents|D"
34743 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34745 #~ msgid "New from Template...|T"
34746 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34748 #~ msgid "Revert|R"
34749 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34751 #~ msgid "Custom...|C"
34752 #~ msgstr "Muu...|M"
34755 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34758 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34761 #~ msgstr "Liitä|i"
34763 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34764 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34766 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34767 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34769 #~ msgid "Tabular|T"
34770 #~ msgstr "Taulukko|T"
34772 #~ msgid "Thesaurus..."
34773 #~ msgstr "Synonyymit..."
34776 #~ msgid "Statistics...|i"
34779 #~ msgid "Change Tracking|g"
34780 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34782 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34783 #~ msgstr "Riveinä|R"
34785 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34786 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34788 #~ msgid "Line Bottom|B"
34789 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34791 #~ msgid "Line Left|L"
34792 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34794 #~ msgid "Line Right|R"
34795 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34797 #~ msgid "Delete Row|w"
34798 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34800 #~ msgid "Copy Row"
34801 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34803 #~ msgid "Swap Rows"
34804 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34806 #~ msgid "Delete Column|D"
34807 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34809 #~ msgid "Copy Column"
34810 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34812 #~ msgid "Swap Columns"
34813 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34815 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34816 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34818 #~ msgid "Alignment|A"
34819 #~ msgstr "Tasaus|T"
34821 #~ msgid "Add Row|R"
34822 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34824 #~ msgid "Add Column|C"
34825 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34827 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34828 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34830 #~ msgid "Align Environment|A"
34831 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34833 #~ msgid "AlignAt Environment"
34834 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34836 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34837 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34839 #~ msgid "Multline Environment"
34840 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34842 #~ msgid "Special Character|S"
34843 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34845 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34846 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34848 #~ msgid "Index Entry|I"
34849 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34851 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34852 #~ msgstr "Luettelo|o"
34854 #~ msgid "TeX Code|T"
34855 #~ msgstr "TeX-koodi"
34857 #~ msgid "Minipage|p"
34858 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34860 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34861 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34863 #~ msgid "Floats|a"
34864 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34866 #~ msgid "Include File...|d"
34867 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34869 #~ msgid "Insert File|e"
34870 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34872 #~ msgid "External Material...|x"
34873 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34875 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34876 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34878 #~ msgid "Protected Space|r"
34879 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34881 #~ msgid "Vertical Space..."
34882 #~ msgstr "Pystyväli..."
34884 #~ msgid "Line Break|L"
34885 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34888 #~ msgid "Protected Dash|D"
34889 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34891 #~ msgid "Single Quote|Q"
34892 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34894 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34895 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34897 #~ msgid "Horizontal Line"
34898 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34900 #~ msgid "Font Change|o"
34901 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34903 #~ msgid "Math Normal Font"
34904 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34906 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34907 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34909 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34910 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34912 #~ msgid "Math Roman Family"
34913 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34915 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34916 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34918 #~ msgid "Math Bold Series"
34919 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34921 #~ msgid "Text Normal Font"
34922 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34924 #~ msgid "Floatflt Figure"
34925 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34927 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34928 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34930 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34931 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34933 #~ msgid "Character...|C"
34934 #~ msgstr "Merkki...|M"
34936 #~ msgid "Paragraph...|P"
34937 #~ msgstr "Kappale...|K"
34939 #~ msgid "Document...|D"
34940 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34942 #~ msgid "Tabular...|T"
34943 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34945 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34946 #~ msgstr "Korostus|r"
34948 #~ msgid "Noun Style|N"
34949 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34951 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34952 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34954 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34955 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34957 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34958 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34960 #~ msgid "Update|U"
34961 #~ msgstr "Päivitä|v"
34963 #~ msgid "TeX Information|X"
34964 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34966 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34967 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34969 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34970 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34972 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34973 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34975 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34976 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34978 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34979 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34981 #~ msgid "Extended Features|E"
34982 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34984 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34985 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34987 #~ msgid "Preferences..."
34988 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34990 #~ msgid "Quit LyX"
34991 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34993 #~ msgid "%1$d words checked."
34994 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34996 #~ msgid "One word checked."
34997 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35000 #~ msgid "Spelling check completed"
35001 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35004 #~ msgid "Search text is empty!"
35005 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35008 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35009 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35010 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35012 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35013 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35014 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35017 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35018 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35020 #~ msgid "Affilation:"
35021 #~ msgstr "Järjestö:"
35024 #~ msgid "DockWidget"
35028 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35029 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35032 #~ msgid "greyedout"
35033 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35036 #~ msgid "Open Target...|O"
35037 #~ msgstr "Avaa...|A"
35040 #~ msgid "&Use Defaults"
35044 #~ msgid "&Use babel"
35045 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35048 #~ msgid "Flex:Institute"
35052 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35053 #~ msgstr "Sähköposti"
35061 #~ msgstr "Alkulainaus"
35064 #~ msgid "Flex:Alert"
35065 #~ msgstr "HuomioLohko"
35068 #~ msgid "Flex:Structure"
35069 #~ msgstr "Muutos: "
35072 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35076 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35080 #~ msgid "Flex:Firstname"
35081 #~ msgstr "Etunimi"
35084 #~ msgid "Flex:Fname"
35085 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35088 #~ msgid "Flex:Surname"
35089 #~ msgstr "Sukunimi"
35092 #~ msgid "Flex:Filename"
35093 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35096 #~ msgid "Flex:Literal"
35097 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35100 #~ msgid "Flex:Emph"
35101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35104 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35105 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35108 #~ msgid "Flex:Volume"
35112 #~ msgid "Flex:Day"
35113 #~ msgstr "Yhteenveto"
35116 #~ msgid "Flex:Month"
35117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35120 #~ msgid "Flex:Year"
35121 #~ msgstr "Yhteenveto"
35124 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35125 #~ msgstr "msnumero"
35128 #~ msgid "Flex:ISSN"
35129 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35132 #~ msgid "Flex:CODEN"
35133 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35136 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35140 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35141 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35144 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35145 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35148 #~ msgid "Flex:Code"
35149 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35152 #~ msgid "Flex:Dscr"
35153 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35156 #~ msgid "Flex:Keyword"
35157 #~ msgstr "Avainsana"
35160 #~ msgid "Flex:Orgname"
35161 #~ msgstr "Sukunimi"
35164 #~ msgid "Flex:Street"
35168 #~ msgid "Flex:City"
35169 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35172 #~ msgid "Flex:State"
35173 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35176 #~ msgid "Flex:Postcode"
35180 #~ msgid "Flex:Country"
35184 #~ msgid "Flex:Directory"
35185 #~ msgstr "Hakemistot"
35188 #~ msgid "Flex:Email"
35189 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35192 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35193 #~ msgstr "Näppäimistö"
35197 #~ msgstr "Tiedosto"
35200 #~ msgid "Note:Note"
35201 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35204 #~ msgid "Note:Greyedout"
35205 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35208 #~ msgid "Box:Shaded"
35209 #~ msgstr "Varjollinen"
35216 #~ msgid "Info:menu"
35220 #~ msgid "Info:shortcut"
35221 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35224 #~ msgid "Info:shortcuts"
35225 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35228 #~ msgid "Flex:Endnote"
35229 #~ msgstr "muistiinpano"
35232 #~ msgid "Flex:Initial"
35233 #~ msgstr "Kursiivi"
35236 #~ msgid "Flex:Glosse"
35240 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35241 #~ msgstr "Asiakas"
35244 #~ msgid "Flex:Expression"
35245 #~ msgstr "Muutos: "
35248 #~ msgid "Flex:Concepts"
35249 #~ msgstr "Muutos: "
35252 #~ msgid "Flex:Meaning"
35253 #~ msgstr "Muutos: "
35256 #~ msgid "Flex:Noun"
35257 #~ msgstr "Nimityyli"
35260 #~ msgid "Flex:Strong"
35261 #~ msgstr "Muutos: "
35267 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35270 #~ msgid "master document[[scope]]"
35271 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35274 #~ msgid "Keywordsr"
35275 #~ msgstr "Avainsanat"
35278 #~ msgid "A&vailable indices:"
35279 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35282 #~ msgid "All indices"
35283 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35290 #~ msgid "Cust&om:"
35291 #~ msgstr "Määr. oma"
35295 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35296 #~ "lyx2lyx script."
35298 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35299 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35302 #~ "The specified document\n"
35304 #~ "could not be read."
35306 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35307 #~ "lukeminen epäonnistui"
35309 #~ msgid "Could not read document"
35310 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35313 #~ msgid "Cannot view URL"
35314 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35318 #~ msgstr "&Korkeus:"
35321 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35322 #~ msgstr "Muutos: "
35325 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35326 #~ msgstr "Muutos: "
35329 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35330 #~ msgstr "Muutos: "
35333 #~ msgid "Element:Firstname"
35334 #~ msgstr "Etunimi"
35337 #~ msgid "Element:Fname"
35338 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35341 #~ msgid "Element:Filename"
35342 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35345 #~ msgid "Element:Citation-number"
35346 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35349 #~ msgid "Element:Issue-number"
35350 #~ msgstr "msnumero"
35353 #~ msgid "Element:SS-Title"
35354 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35357 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35358 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35361 #~ msgid "Element:Postcode"
35365 #~ msgid "Element:Directory"
35366 #~ msgstr "Hakemistot"
35369 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35370 #~ msgstr "Näppäimistö"
35373 #~ msgid "Custom:Endnote"
35374 #~ msgstr "muistiinpano"
35377 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35378 #~ msgstr "Muutos: "
35381 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35382 #~ msgstr "Muutos: "
35385 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35386 #~ msgstr "Muutos: "
35389 #~ msgid "CharStyle:Code"
35390 #~ msgstr "Muutos: "
35393 #~ msgid "FrmtRef: "
35394 #~ msgstr "Formaatti:"
35397 #~ msgid "Glossary term"
35401 #~ msgid "Middle|d"
35404 #~ msgid "top/bottom line"
35405 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35408 #~ msgid "Decimal point:"
35409 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35411 #~ msgid "Screen &DPI:"
35412 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35415 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35416 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35422 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35423 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35425 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35426 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35428 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35429 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35432 #~ msgid "Publisher ID"
35433 #~ msgstr "Julkaisijat"
35435 #~ msgid "TheoremTemplate"
35436 #~ msgstr "Lausemalli"
35438 #~ msgid "Theorem #:"
35439 #~ msgstr "Lause #:"
35441 #~ msgid "Corollary #:"
35442 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35444 #~ msgid "Proposition #:"
35445 #~ msgstr "Väittämä #:"
35447 #~ msgid "Conjecture #:"
35448 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35450 #~ msgid "Criterion #:"
35451 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35454 #~ msgstr "Fakta #:"
35456 #~ msgid "Axiom #:"
35457 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35459 #~ msgid "Definition #:"
35460 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35462 #~ msgid "Example #:"
35463 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35465 #~ msgid "Condition #:"
35466 #~ msgstr "Ehto #:"
35468 #~ msgid "Problem #:"
35469 #~ msgstr "Ongelma #:"
35471 #~ msgid "Exercise #:"
35472 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35474 #~ msgid "Remark #:"
35475 #~ msgstr "Huomautus #:"
35477 #~ msgid "Claim #:"
35478 #~ msgstr "Väite #:"
35481 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35484 #~ msgstr "Tapaus #:"
35487 #~ msgid "Overwrite all files?"
35488 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35491 #~ msgid "Continue &asking"
35495 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35496 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35499 #~ msgid "Thin space"
35500 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35503 #~ msgid "Medium space"
35504 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35507 #~ msgid "Thick space"
35508 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35511 #~ msgid "Negative thin space"
35512 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35515 #~ msgid "Negative medium space"
35516 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35519 #~ msgid "Negative thick space"
35520 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35523 #~ msgid "Inter-word space"
35524 #~ msgstr "Lisää väli"
35526 #~ msgid "Date format"
35527 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35530 #~ msgid "Unknown buffer info"
35531 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35534 #~ msgid "QQuad Space"
35538 #~ msgid "Preview\t"
35539 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35542 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35543 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35546 #~ msgid "&Replace with..."
35547 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35554 #~ msgid "Pre&vious"
35555 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35558 #~ msgid "&Keep case"
35559 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35562 #~ msgid "&Find..."
35570 #~ msgid "&Previous"
35571 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35574 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35575 #~ "%1$s.layout,\n"
35576 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35577 #~ "class or style file required by it is not\n"
35578 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35579 #~ "for more information.\n"
35581 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35582 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35583 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35584 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35586 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35587 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35589 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35590 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35593 #~ msgid "Any &word"
35594 #~ msgstr "Avainsana"
35603 #~ msgstr "P&oista"
35606 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35607 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35609 #~ msgid "&BibTeX command:"
35610 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35613 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35614 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35617 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35618 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35620 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35621 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35623 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35625 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35626 #~ "ispell_english\"."
35628 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35629 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35631 #~ msgid "Use input encod&ing"
35632 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35634 #~ msgid "Merge cells"
35635 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35647 #~ msgid "Insert|n"
35648 #~ msgstr "Lisää|L"
35650 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35651 #~ msgstr "Sulaa upote"
35653 #~ msgid "View DVI"
35654 #~ msgstr "Katsele DVI"
35656 #~ msgid "Update DVI"
35657 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35659 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35660 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35662 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35663 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35665 #~ msgid "View PostScript"
35666 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35668 #~ msgid "Update PostScript"
35669 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35672 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35673 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35675 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35676 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35678 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35679 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35682 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35683 #~ "You may not have the right languages installed."
35685 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35686 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35689 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35690 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35692 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35693 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35696 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35699 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35700 #~ "merkistöön `%2$s'."
35702 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35703 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35706 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35707 #~ "encoding `%2$s'."
35709 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35713 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35714 #~ "encoding `%2$s'."
35716 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35720 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35722 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35723 #~ "ispell_english\"."
35725 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35726 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35729 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35730 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35731 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35733 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35734 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35735 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35737 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35738 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35740 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35741 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35745 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35746 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35751 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35752 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35754 #~ msgid "pspell (library)"
35755 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35757 #~ msgid "aspell (library)"
35758 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35760 #~ msgid "Spellchecker error"
35761 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35763 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35764 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35767 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35768 #~ "Maybe it has been killed."
35770 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35771 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35773 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35774 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35776 #~ msgid "No Table of contents"
35777 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35779 #~ msgid "Opened inset"
35780 #~ msgstr "Upote avattiin"
35783 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35784 #~ msgstr "erikoismerkki"
35786 #~ msgid "Opened Box Inset"
35787 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35789 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35790 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35792 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35793 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35795 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35796 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35799 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35800 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35802 #~ msgid "Opened Float Inset"
35803 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35805 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35806 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35808 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35809 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35811 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35812 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35814 #~ msgid "Opened Note Inset"
35815 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35817 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35818 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35820 #~ msgid "Opened table"
35821 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35823 #~ msgid "Opened Text Inset"
35824 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35826 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35827 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35830 #~ msgid "Anschrift:"
35831 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35833 #~ msgid "Briefkopf:"
35834 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35837 #~ msgstr "Lisäys:"
35840 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35841 #~ msgstr "Merkintönne:"
35844 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35845 #~ msgstr "Merkintönne:"
35847 #~ msgid "Unterschrift:"
35848 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35851 #~ msgid "Vorwahl:"
35852 #~ msgstr "Tavallinen:"
35854 #~ msgid "Telefon:"
35855 #~ msgstr "Puhelin:"
35858 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35861 #~ msgstr "Päiväys:"
35863 #~ msgid "Betreff:"
35867 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35870 #~ msgstr "Tervehdys:"
35873 #~ msgid "Anlage(n):"
35876 #~ msgid "Verteiler:"
35877 #~ msgstr "Jakelija:"
35879 #~ msgid "Strasse:"
35885 #~ msgid "RetourAdresse:"
35886 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35888 #~ msgid "MeinZeichen:"
35889 #~ msgstr "Merkintöni:"
35891 #~ msgid "IhrZeichen:"
35892 #~ msgstr "Merkintönne:"
35894 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35895 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35900 #~ msgid "Adresse:"
35901 #~ msgstr "Osoite:"
35904 #~ msgid "Anlagen:"
35908 #~ msgid "No file open!"
35909 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35912 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35913 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35916 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35917 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35920 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35921 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35924 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35925 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35928 #~ msgid "Toggle Label|L"
35929 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35931 #~ msgid "B&rowse..."
35932 #~ msgstr "S&elaa..."
35934 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35935 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35937 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35938 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35945 #~ msgid "&Postscript driver:"
35946 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35949 #~ msgid "Append Parameter"
35950 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35953 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35954 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35957 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35958 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35961 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35962 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35969 #~ msgid "algorithm"
35970 #~ msgstr "Algoritmi"
35974 #~ msgstr "Taulukko"
35977 #~ msgid "keywords"
35978 #~ msgstr "Avainsanat"
35980 #~ msgid "Table of Contents|a"
35981 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35984 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35988 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35991 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35992 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35995 #~ msgstr "brittienglanti"
35997 #~ msgid "Canadian"
35998 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36002 #~ msgstr "Tervehdys:"
36005 #~ msgid "Reference\t"
36009 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36010 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36013 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36014 #~ msgstr "Palautusosoite"
36017 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36018 #~ msgstr "Palautusosoite"
36021 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36022 #~ msgstr "Postimerkintä"
36025 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36026 #~ msgstr "Merkintönne"
36029 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36030 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36033 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36034 #~ msgstr "Merkintöni"
36037 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36038 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36041 #~ msgstr "Kaupunki:"
36043 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36044 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36046 #~ msgid "LaTeX default"
36047 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36049 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36050 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36053 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36055 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36056 #~ "lukeminen epäonnistui"
36059 #~ msgid "Class not found"
36060 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36063 #~ "Layout had to be changed from\n"
36064 #~ "%1$s to %2$s\n"
36065 #~ "because of class conversion from\n"
36068 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36069 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36070 #~ "koska luokka muuttui\n"
36071 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36073 #~ msgid "Unknown layout"
36074 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36077 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36078 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36080 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36081 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36084 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36085 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36087 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36088 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36090 #~ msgid "Display image in LyX"
36091 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36093 #~ msgid "Screen display"
36094 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36096 #~ msgid "Monochrome"
36097 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36099 #~ msgid "Grayscale"
36100 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36102 #~ msgid "&Display:"
36103 #~ msgstr "Näyttö:"
36106 #~ msgstr "Skaalaus:"
36109 #~ msgid "Scr&een Display:"
36110 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36112 #~ msgid "Do not display"
36113 #~ msgstr "Älä näytä"
36116 #~ msgid "Unknown Info: "
36117 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36120 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36121 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36124 #~ msgid "Clear group"
36125 #~ msgstr "Uusi sivu"
36129 #~ msgstr "automaattinen"
36131 #~ msgid "&Edit File..."
36132 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36134 #~ msgid "LyX View"
36135 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36142 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36143 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36145 #~ msgid "<- C&lear"
36146 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36149 #~ msgstr "&Toteuta"
36153 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36156 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36157 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36165 #~ msgstr "Kehyksessä"
36168 #~ msgstr "Keskellä"
36171 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36172 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36175 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36176 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36179 #~ msgid " writing embedded files."
36180 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36183 #~ msgid " could not write embedded files!"
36184 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36187 #~ msgid "Failed to extract file"
36188 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36191 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36193 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36194 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36197 #~ msgid "Copy file failure"
36198 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36202 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36203 #~ "Please check whether the path is writeable."
36205 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36206 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36210 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36211 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36213 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36214 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36217 #~ msgid "Failed to embed file"
36218 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36222 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36223 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36225 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36226 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36229 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36231 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36232 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36235 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36236 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36240 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36241 #~ "Please check whether the source file is available"
36243 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36244 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36247 #~ msgid "Sync file failure"
36248 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36251 #~ msgid "Packing all files"
36252 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36255 #~ msgid "Failed to write file"
36256 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36259 #~ msgid "Save failure"
36260 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36264 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36265 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36267 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36268 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36271 #~ msgid "Embedded Files"
36272 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36275 #~ msgid "Embedded layout"
36276 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36279 #~ msgid "Extra embedded file"
36280 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36282 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36283 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36286 #~ msgid "Enspace|E"
36290 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36291 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36294 #~ msgid "Properties...|P"
36295 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36298 #~ msgid "New Line|e"
36299 #~ msgstr "Vasen reuna"
36302 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36303 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36309 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36310 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36312 #~ msgid "Swap Rows|S"
36313 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36315 #~ msgid "Swap Columns|w"
36316 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36328 #~ msgstr "kelluva"
36330 #~ msgid "S&ubfigure"
36331 #~ msgstr "&Alikuva"
36333 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36334 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36336 #~ msgid "Ca&ption:"
36337 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36339 #~ msgid "Show ERT inline"
36340 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36342 #~ msgid "Framed in box"
36343 #~ msgstr "Kehyksessä"
36346 #~ msgstr "Varjostettu"
36351 #~ msgid "C&opiers"
36352 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36354 #~ msgid "&File formats"
36355 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36357 #~ msgid "&GUI name:"
36358 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36360 #~ msgid "External Applications"
36361 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36363 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36364 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36366 #~ msgid "Save/restore window position"
36367 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36372 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36373 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36376 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36378 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36379 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36381 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36382 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36384 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36385 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36387 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36388 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36390 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36391 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36393 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36394 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36396 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36397 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36399 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36400 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36402 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36403 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36406 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36407 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36409 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36410 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36412 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36413 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36415 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36416 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36418 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36419 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36421 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36422 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36424 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36425 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36427 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36428 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36430 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36431 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36433 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36434 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36436 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36437 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36439 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36440 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36442 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36443 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36445 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36446 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36454 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36455 #~ msgstr "serbokroatia"
36457 #~ msgid "Framed|F"
36458 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36460 #~ msgid "Shaded|S"
36461 #~ msgstr "Varjostettu"
36463 #~ msgid "Insert URL"
36464 #~ msgstr "Lisää URL"
36466 #~ msgid "Can't load document class"
36467 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36470 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36472 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36475 #~ "The document could not be converted\n"
36476 #~ "into the document class %1$s."
36477 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36479 #~ msgid "&Switch to document"
36480 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36484 #~ "Could not open the specified document\n"
36486 #~ "due to the error: %2$s"
36487 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36490 #~ msgid "Shadow box"
36491 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36493 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36494 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36496 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36497 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36500 #~ msgstr "Toistimet"
36503 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36506 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36509 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36511 #~ msgid "Shadowbox"
36512 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36514 #~ msgid "Doublebox"
36515 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36517 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36518 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36520 #~ msgid "Unknown inset name: "
36521 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36524 #~ msgid "Program Listing "
36525 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36528 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36530 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36531 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36533 #~ msgid "Default (outer)"
36534 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36540 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36541 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36543 #~ msgid "%1$d words in selection."
36544 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36546 #~ msgid "%1$d words in document."
36547 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36549 #~ msgid "One word in selection."
36550 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36552 #~ msgid "One word in document."
36553 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36555 #~ msgid "Count words"
36556 #~ msgstr "Laske sanat"
36558 #~ msgid "Encoding error"
36559 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36562 #~ msgid "Placeholders"
36563 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36569 #~ msgstr "Tapaus."
36574 #~ msgid "Co&pies:"
36575 #~ msgstr "K&opioita:"
36577 #~ msgid "Printer &name:"
36578 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36581 #~ msgid "Columns "
36582 #~ msgstr "Palstoja"
36585 #~ msgid "Conjecture "
36586 #~ msgstr "Otaksuma"
36588 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36589 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36596 #~ msgid "overprint "
36597 #~ msgstr "Esipainos"
36600 #~ msgid "overlayarea"
36601 #~ msgstr "Kalvokerros"
36604 #~ msgid "Corollary_"
36605 #~ msgstr "Seurauslause"
36608 #~ msgid "Definition. "
36609 #~ msgstr "Määritelmä"
36612 #~ msgid "Example. "
36613 #~ msgstr "Esimerkki"
36621 #~ msgstr "Todistus"
36625 #~ msgstr "muistiinpano"
36632 #~ msgstr "Huomautus"
36635 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36636 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36642 #~ msgid "Table of Contents|T"
36643 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36655 #~ msgstr "Päivitä|v"
36658 #~ msgid "Number style"
36659 #~ msgstr " Numero "
36666 #~ msgid "Corollary. "
36667 #~ msgstr "Seurauslause"
36669 #~ msgid "&Caption"
36670 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36673 #~ msgstr "&Nimike"
36676 #~ msgid "A Label for the caption"
36677 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36680 #~ msgid "<- P&romote"
36681 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36689 #~ msgstr "Päi&vitä"
36692 #~ msgid "SubSection"
36693 #~ msgstr "Alikappale"
36696 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36699 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36700 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36702 #~ msgid "Unknown toc list"
36703 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36706 #~ msgid "Insert glossary entry"
36707 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36711 #~ msgstr "&Yleinen"
36713 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36714 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36716 #~ msgid "&Detach panel"
36717 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36719 #~ msgid "Set math font"
36720 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36723 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36724 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36726 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36727 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36729 #~ msgid "Math Panel|l"
36730 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36733 #~ msgid "Math Panel|P"
36734 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36737 #~ msgid "Show math panel"
36738 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36741 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36742 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36744 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36745 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36748 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36749 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36752 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36753 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36756 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36757 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36760 #~ msgid "Insert math delimiters"
36761 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36763 #~ msgid "E&xtra options"
36764 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36766 #~ msgid "Alig&nment:"
36767 #~ msgstr "T&asaus:"
36771 #~ msgstr "Läh&de:"
36773 #~ msgid "&Converters"
36774 #~ msgstr "&Muuntimet"
36776 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36777 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36779 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36780 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36782 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36783 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36785 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36786 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36792 #~ msgid "PrettyRef: "
36793 #~ msgstr "Hieno viite: "
36796 #~ msgid "Special Insets|S"
36797 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36800 #~ msgid "Insets|n"
36801 #~ msgstr "Lisää|L"