]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
83c77e7bee6c3f4a7604352f06049b0cdc36219e
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-1999 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Modified by pauli.virtanen@saunalahti.fi
5 #
6 # Terminology and spelling should be quite correct now, and the
7 # finnish is now more fluent. Keyboard shortcuts (in menus and
8 # dialogs) are mostly working.
9 #       -- Pauli Virtanen, 20 January 2000
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.4pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2000-02-03 19:44+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-07 22:24+02:00\n"
16 "Last-Translator: pauli.virtanen@saunalahti.fi\n"
17 "Language-Team: Finnish, out-of-team\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22 #. sgml2lyx failed
23 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:527
24 #: src/bufferlist.C:557 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
25 #: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
26 msgid "Error!"
27 msgstr "Virhe!"
28
29 #: src/buffer.C:222
30 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
32
33 #: src/buffer.C:232
34 msgid "Cannot open specified file: "
35 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
36
37 #. if the textclass wasn't loaded properly
38 #. we need to either substitute another
39 #. or stop loading the file.
40 #. I can substitute but I don't see how I can
41 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
42 #: src/buffer.C:409
43 msgid "Textclass Loading Error!"
44 msgstr "Virhe ladattaessa tekstiluokkaa!"
45
46 #: src/buffer.C:410
47 msgid "Can't load textclass "
48 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
49
50 #: src/buffer.C:412
51 msgid "-- substituting default"
52 msgstr "-- korvataan oletuksella"
53
54 #: src/buffer.C:1040
55 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
56 msgstr "Varoitus: Ohitetaan vanha upotettu osa"
57
58 #: src/buffer.C:1121
59 #, c-format
60 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
61 msgstr "Varoitus: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
62
63 #: src/buffer.C:1125
64 #, c-format
65 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
66 msgstr "VIRHE: tarvitaan lyx-tiedostomuoto %.2f mutta tunnistettu on %.2f\n"
67
68 #: src/buffer.C:1143
69 msgid "Warning!"
70 msgstr "Varoitus!"
71
72 #: src/buffer.C:1144
73 msgid "Reading of document is not complete"
74 msgstr "Asiakirjan luku ei ole vielä valmis"
75
76 #: src/buffer.C:1145
77 msgid "Maybe the document is truncated"
78 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
79
80 #. "\\lyxformat" not found
81 #: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
82 msgid "ERROR!"
83 msgstr "VIRHE!"
84
85 #: src/buffer.C:1152
86 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
87 msgstr "Vanha LyX-formaatti tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
88
89 #: src/buffer.C:1158
90 msgid "Not a LyX file!"
91 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
92
93 #: src/buffer.C:1161
94 msgid "Unable to read file!"
95 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
96
97 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
98 msgid "Error! Document is read-only: "
99 msgstr "Virhe! Kirjoitussuojattu asiakirja:"
100
101 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
102 msgid "Error! Cannot write file: "
103 msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
104
105 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
106 msgid "Error! Cannot open file: "
107 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:"
108
109 #: src/buffer.C:1250
110 msgid "Error: Cannot write file:"
111 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
112
113 #: src/buffer.C:1358
114 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
115 msgstr "Virhe: Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
116
117 #: src/buffer.C:1578
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:"
120
121 #: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
122 #: src/paragraph.C:3585
123 msgid "LYX_ERROR:"
124 msgstr "LYX_VIRHE:"
125
126 #: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
129
130 #: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n"
133
134 #. path to LaTeX file
135 #: src/buffer.C:3160
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX käynnissä..."
138
139 #: src/buffer.C:3179
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
142
143 #: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
146
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
149 #: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
150 msgid "Done"
151 msgstr "Valmis"
152
153 #. path to Literate file
154 #: src/buffer.C:3228
155 msgid "Running Literate..."
156 msgstr "Ajetaan Literate..."
157
158 #: src/buffer.C:3250
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Literate-komento ei toiminut!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3299
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr "Rakennetaan ohjelmaa (Build)..."
166
167 #: src/buffer.C:3321
168 msgid "Build did not work!"
169 msgstr "Build ei toiminut!"
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3368
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "chktex käynnissä..."
175
176 #: src/buffer.C:3384
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex ei toiminut!"
179
180 #: src/buffer.C:3385
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
183
184 #: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3586
185 msgid "Cannot open temporary file:"
186 msgstr "Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
187
188 #: src/buffer.C:3556
189 msgid "Error! Can't open temporary file:"
190 msgstr "Virhe! Väliaikaistiedostoa ei voi avata:"
191
192 #: src/buffer.C:3564
193 msgid "Error executing *roff command on table"
194 msgstr "Virhe suorittaessa *roff-komentoa taulukkoon"
195
196 #: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3204 src/text.C:1889
197 msgid "Impossible Operation!"
198 msgstr "Mahdoton toiminto!"
199
200 #: src/buffer.C:3733
201 msgid "Cannot insert table/list in table."
202 msgstr "Taulukkoa/listaa ei voi lisätä taulukon sisään."
203
204 #: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3206 src/text.C:1891 src/text.C:3961
205 #: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
206 #: src/text2.C:2175
207 msgid "Sorry."
208 msgstr "Valitettavasti."
209
210 #: src/bufferlist.C:102 src/bufferlist.C:262 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
211 #: src/lyxvc.C:153
212 msgid "Changes in document:"
213 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
214
215 #: src/bufferlist.C:105 src/bufferlist.C:264
216 msgid "Save document?"
217 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
218
219 #: src/bufferlist.C:122
220 msgid "Some documents were not saved:"
221 msgstr "Asiakirjoja jäi tallentamatta:"
222
223 #: src/bufferlist.C:123
224 msgid "Exit anyway?"
225 msgstr "Lopetetaanko kuitenkin?"
226
227 #: src/bufferlist.C:138
228 msgid "Saving document"
229 msgstr "Asiakirjaa tallennetaan"
230
231 #: src/bufferlist.C:208
232 msgid "Document saved as"
233 msgstr "Asiakirja tallennettiin nimellä"
234
235 #: src/bufferlist.C:219
236 msgid "Could not delete auto-save file!"
237 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
238
239 #: src/bufferlist.C:229
240 msgid "Save failed!"
241 msgstr "Tallennus epäonnistui!"
242
243 #: src/bufferlist.C:363
244 msgid "lyx: Attempting to save document "
245 msgstr "lyx: Asiakirjaa yritetään tallentaa "
246
247 #: src/bufferlist.C:366
248 msgid " as..."
249 msgstr " nimellä..."
250
251 #: src/bufferlist.C:392
252 msgid "  Save seems successful. Phew."
253 msgstr "Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
254
255 #: src/bufferlist.C:396
256 msgid "  Save failed! Trying..."
257 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritetään..."
258
259 #: src/bufferlist.C:399
260 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
261 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa."
262
263 #: src/bufferlist.C:428
264 msgid "An emergency save of this document exists!"
265 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
266
267 #: src/bufferlist.C:430
268 msgid "Try to load that instead?"
269 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
270
271 #: src/bufferlist.C:452
272 msgid "Autosave file is newer."
273 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
274
275 #: src/bufferlist.C:454
276 msgid "Load that one instead?"
277 msgstr "Ladataanko se mieluummin?"
278
279 #: src/bufferlist.C:527
280 msgid "Unable to open template"
281 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
282
283 #: src/bufferlist.C:558
284 msgid "Could not convert file"
285 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa"
286
287 #: src/bufferlist.C:571 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2646
288 #: src/lyxfunc.C:2725
289 msgid "Document is already open:"
290 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
291
292 #: src/bufferlist.C:573
293 msgid "Do you want to reload that document?"
294 msgstr "Haluatteko avata tuon asiakirjan uudelleen?"
295
296 #: src/bufferlist.C:590
297 msgid "File `"
298 msgstr "Tiedosto `"
299
300 #: src/bufferlist.C:591
301 msgid "' is read-only."
302 msgstr "' on kirjoitussuojattu."
303
304 #. Ask if the file should be checked out for
305 #. viewing/editing, if so: load it.
306 #: src/bufferlist.C:605
307 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
308 msgstr "Haluatko rekisteröidä asiakirjan versionhallintaan?"
309
310 #: src/bufferlist.C:613
311 msgid "Cannot open specified file:"
312 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
313
314 #: src/bufferlist.C:615
315 msgid "Create new document with this name?"
316 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
317
318 #: src/BufferView.C:413
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..."
321
322 #: src/BufferView.C:498 src/BufferView.C:502
323 msgid "No more errors"
324 msgstr "Ei virheitä jäljellä"
325
326 #: src/bullet_forms.C:45
327 msgid "Size|#z"
328 msgstr "Koko|#o"
329
330 #: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
331 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
332 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
333 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
334 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
335 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
336 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
337 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
338 msgid "OK"
339 msgstr "OK"
340
341 #: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
342 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
343 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
344 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
345 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
346 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
347 #: src/sp_form.C:62
348 msgid "Apply|#A"
349 msgstr "Käytä|#K"
350
351 #: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
352 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
353 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
354 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
355 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
356 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
357 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
358 #: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
359 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
360 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
361 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
362 msgid "Cancel|^["
363 msgstr "Peruuta|^["
364
365 #: src/bullet_forms.C:59
366 msgid "LaTeX|#L"
367 msgstr "LaTeX|#L"
368
369 #: src/bullet_forms.C:67
370 msgid "1|#1"
371 msgstr "1|#1"
372
373 #: src/bullet_forms.C:71
374 msgid "2|#2"
375 msgstr "2|#2"
376
377 #: src/bullet_forms.C:74
378 msgid "3|#3"
379 msgstr "3|#3"
380
381 #: src/bullet_forms.C:77
382 msgid "4|#4"
383 msgstr "4|#4"
384
385 #: src/bullet_forms.C:82
386 msgid "Bullet Depth"
387 msgstr "Taso"
388
389 #: src/bullet_forms.C:87
390 msgid "Standard|#S"
391 msgstr "Standardi|#S"
392
393 #: src/bullet_forms.C:92
394 msgid "Maths|#M"
395 msgstr "Matem.|#M"
396
397 #: src/bullet_forms.C:96
398 msgid "Ding 2|#i"
399 msgstr "Ding 2|#i"
400
401 #: src/bullet_forms.C:100
402 msgid "Ding 3|#n"
403 msgstr "Ding 3|#n"
404
405 #: src/bullet_forms.C:104
406 msgid "Ding 4|#g"
407 msgstr "Ding 4|#g"
408
409 #: src/bullet_forms.C:108
410 msgid "Ding 1|#D"
411 msgstr "Ding 1|#D"
412
413 #: src/bullet_forms_cb.C:30
414 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
415 msgstr "Valitettavasti libXpm on liian vanha."
416
417 #: src/bullet_forms_cb.C:31
418 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
419 msgstr "Tämä ominaisuus vaatii xpm-4.7 (ts. 3.4g) tai uudempaa."
420
421 #: src/bullet_forms_cb.C:32
422 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
423 msgstr "Yritä \"lyx -Mono\" -komennolla."
424
425 #: src/bullet_forms_cb.C:37
426 msgid ""
427 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
428 "| huge | Huge"
429 msgstr ""
430 " oletus | pienin | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | suurempi "
431 "| suurin | valtava | valtavampi"
432
433 #: src/bullet_forms_cb.C:52
434 msgid "Itemize Bullet Selection"
435 msgstr "Luetelmamerkkien valinta"
436
437 #: src/Chktex.C:79
438 msgid "ChkTeX warning id #"
439 msgstr "ChkTeX varoitus n:o #"
440
441 #: src/credits.C:55
442 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
443 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea KIITOKSET-tiedostoa"
444
445 #: src/credits.C:59
446 msgid "Please install correctly to estimate the great"
447 msgstr "Asentakaa oikein, jotta voitte arvioida suuruuden"
448
449 #: src/credits.C:62
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "työmäärä, jonka muut ihmiset ovat sijoittaneet LyX-projektiin."
452
453 #: src/credits.C:72
454 msgid "Credits"
455 msgstr "Kiitokset"
456
457 #: src/credits.C:99
458 msgid "Copyright and Warranty"
459 msgstr "Tekijänoikeus ja takuu"
460
461 #: src/credits_form.C:24
462 msgid "Matthias"
463 msgstr "Matthias"
464
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr ""
468 "Kaikki nämä ihmiset ovat työskennelleet LyX-projektin hyväksi. Kiitoksia,"
469
470 #: src/credits_form.C:50
471 msgid ""
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
473 "1995-1999 LyX Team"
474 msgstr ""
475 "LyX on tekijänoikeussuojattu ohjelma.\n"
476 "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich, 1995-1999 LyX-Tiimi"
477
478 #: src/credits_form.C:55
479 msgid ""
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
485 msgstr ""
486 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; sen jälleenjakelu sekä muuttelu\n"
487 "on sallittua Free Software Foundation:in (FSF) julkaiseman\n"
488 "\"GNU General Public License\":n version 2, tai\n"
489 ",oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen mukaisesti."
490
491 #: src/credits_form.C:64
492 msgid ""
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
503 msgstr ""
504 "Tämän ohjelman toimivuudesta, sopivuudesta johonkin\n"
505 "käyttöön, tai harmittomuudesta EI ANNETA MINKÄÄNLAISTA\n"
506 "TAKUUTA. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin\n"
507 "GNU General Public License -lisenssistä.\n"
508 "(Jonka pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman mukana).\n"
509 "(ja joka löytyy Internetistä)"
510
511 #: src/filedlg.C:181
512 msgid "Warning! Couldn't open directory."
513 msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata."
514
515 #: src/FontLoader.C:219
516 msgid "Loading font into X-Server..."
517 msgstr "Ladataan kirjasinlajia X-palvelimeen..."
518
519 #: src/form1.C:21
520 msgid "Set Charset|#C"
521 msgstr "Aseta merkistö|#A"
522
523 #: src/form1.C:23
524 msgid "Charset not found!"
525 msgstr "Merkistöä ei löydy!"
526
527 #: src/form1.C:28
528 msgid ""
529 "Error:\n"
530 "\n"
531 "Keymap\n"
532 "not found"
533 msgstr ""
534 "Virhe:\n"
535 "\n"
536 "Näppäinkarttaa\n"
537 "ei löydy"
538
539 #: src/form1.C:33
540 msgid "Character set:|#H"
541 msgstr "Merkistö:|#k"
542
543 #: src/form1.C:45
544 msgid "Other...|#O"
545 msgstr "Muu...|#M"
546
547 #: src/form1.C:48
548 msgid "Other...|#T"
549 msgstr "Muu...|#u"
550
551 #: src/form1.C:51
552 msgid "Language"
553 msgstr "Kieli"
554
555 #: src/form1.C:56
556 msgid "Mapping"
557 msgstr "Kartta"
558
559 #: src/form1.C:62
560 msgid "Primary key map|#r"
561 msgstr "Ensisijainen näppäinkartta|#E"
562
563 #: src/form1.C:64
564 msgid "No key mapping|#N"
565 msgstr "Ei näppäinkarttaa|#n"
566
567 #: src/form1.C:66
568 msgid "Secondary key map|#e"
569 msgstr "Toissijainen näppäinkartta|#T"
570
571 #: src/form1.C:70
572 msgid "Secondary"
573 msgstr "Toissijainen"
574
575 #: src/form1.C:73
576 msgid "Primary"
577 msgstr "Ensisijainen"
578
579 #: src/form1.C:99
580 msgid "EPS file|#E"
581 msgstr "EPS-tied.|#."
582
583 #: src/form1.C:102
584 msgid "Full Screen Preview|#v"
585 msgstr "Koko näytön esikatselu|#n"
586
587 #: src/form1.C:105
588 msgid "Browse...|#B"
589 msgstr "Selaa...|#S"
590
591 #: src/form1.C:123
592 msgid "Display Frame|#F"
593 msgstr "Näytä kehys|#h"
594
595 #: src/form1.C:126
596 msgid "Do Translations|#r"
597 msgstr "Muuta mittakaavaa|#a"
598
599 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
600 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
601 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
602 msgid "Options"
603 msgstr "Asetukset"
604
605 #: src/form1.C:133
606 msgid "Angle:|#L"
607 msgstr "Kulma:|"
608
609 #: src/form1.C:139
610 #, no-c-format
611 msgid "% of Page|#g"
612 msgstr "% sivusta|#v"
613
614 #: src/form1.C:142
615 msgid "Default|#t"
616 msgstr "Oletus|#e"
617
618 #: src/form1.C:145
619 msgid "cm|#m"
620 msgstr "cm|#m"
621
622 #: src/form1.C:148
623 msgid "inches|#h"
624 msgstr "tuumaa|#u"
625
626 #: src/form1.C:153
627 msgid "Display"
628 msgstr "Näytä"
629
630 #: src/form1.C:157
631 msgid "Height"
632 msgstr "Korkeus"
633
634 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
635 msgid "Width"
636 msgstr "Leveys"
637
638 #: src/form1.C:165
639 msgid "Rotation"
640 msgstr "Kierto"
641
642 #: src/form1.C:171
643 msgid "Display in Color|#D"
644 msgstr "Näytä värillisenä|#y"
645
646 #: src/form1.C:174
647 msgid "Do not display this figure|#y"
648 msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#l"
649
650 #: src/form1.C:177
651 msgid "Display as Grayscale|#i"
652 msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#r"
653
654 #: src/form1.C:180
655 msgid "Display as Monochrome|#s"
656 msgstr "Näytä mustavalkoisena b|#b"
657
658 #: src/form1.C:187
659 msgid "Default|#U"
660 msgstr "Oletus|#Oo"
661
662 #: src/form1.C:190
663 msgid "cm|#c"
664 msgstr "cm|#c"
665
666 #: src/form1.C:193
667 msgid "inches|#n"
668 msgstr "tuumaa|#t"
669
670 #: src/form1.C:197
671 #, no-c-format
672 msgid "% of Page|#P"
673 msgstr "% sivusta|#i"
674
675 #: src/form1.C:201
676 #, no-c-format
677 msgid "% of Column|#o"
678 msgstr "% palstasta|#p"
679
680 #: src/form1.C:207
681 msgid "Caption|#k"
682 msgstr "Otsikko|"
683
684 #: src/form1.C:210
685 msgid "Subfigure|#q"
686 msgstr "Alikuva q|#q"
687
688 #: src/form1.C:233
689 msgid "Directory:|#D"
690 msgstr "Hakemisto:|#H"
691
692 #: src/form1.C:237
693 msgid "Pattern:|#P"
694 msgstr "Suodatin:|#S:"
695
696 #: src/form1.C:245
697 msgid "Filename:|#F"
698 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
699
700 #: src/form1.C:249
701 msgid "Rescan|#R#r"
702 msgstr "Virkistä|#V#v"
703
704 #: src/form1.C:252
705 msgid "Home|#H#h"
706 msgstr "Kotihakemisto|#K#k"
707
708 #: src/form1.C:255
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr "Käyttäjä1|#1"
711
712 #: src/form1.C:258
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr "Käyttäjä2|#2"
715
716 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
717 msgid "Columns"
718 msgstr "Sarakkeita"
719
720 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
721 msgid "Rows"
722 msgstr "Rivejä"
723
724 #: src/form1.C:318
725 msgid "Find|#n"
726 msgstr "Etsittävä teksti|#E"
727
728 #: src/form1.C:322
729 msgid "Replace with|#W"
730 msgstr "Korvaava teksti|#o"
731
732 #: src/form1.C:326
733 msgid "@>|#F"
734 msgstr "@>|#F"
735
736 #: src/form1.C:330
737 msgid "@<|#B"
738 msgstr "@<|#B"
739
740 #: src/form1.C:334
741 msgid "Replace|#R#r"
742 msgstr "Korvaa|#R#r"
743
744 #: src/form1.C:338
745 msgid "Close|^["
746 msgstr "Sulje|^["
747
748 #: src/form1.C:342
749 msgid "Case sensitive|#s#S"
750 msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I"
751
752 #: src/form1.C:344
753 msgid "Match word|#M#m"
754 msgstr "Koko sana|#S#s"
755
756 #: src/form1.C:346
757 msgid "Replace All|#A#a"
758 msgstr "Korvaa kaikki|#A#a"
759
760 #: src/insets/figinset.C:1093
761 msgid "[render error]"
762 msgstr "[piirtämisvirhe]"
763
764 #: src/insets/figinset.C:1094
765 msgid "[rendering ... ]"
766 msgstr "[piirretään ...]"
767
768 #: src/insets/figinset.C:1096
769 msgid "[no file]"
770 msgstr "[ei tiedostoa]"
771
772 #: src/insets/figinset.C:1097
773 msgid "[not displayed]"
774 msgstr "[ei näytetä]"
775
776 #: src/insets/figinset.C:1098
777 msgid "[no ghostscript]"
778 msgstr "[ghostscript puuttuu]"
779
780 #: src/insets/figinset.C:1100
781 msgid "[unknown error]"
782 msgstr "[tuntematon virhe]"
783
784 #: src/insets/figinset.C:1297
785 msgid "Figure"
786 msgstr "Kuva"
787
788 #: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
789 msgid "empty figure path"
790 msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä"
791
792 #: src/insets/figinset.C:2140
793 msgid "Clipart"
794 msgstr "Sekalaisia kuvia"
795
796 #: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2602
797 #: src/lyxfunc.C:2825
798 msgid "Document"
799 msgstr "Asiakirja"
800
801 #: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
802 msgid "EPS Figure"
803 msgstr "EPS-kuva"
804
805 #: src/insets/figinset.C:2165
806 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
807 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonnimissä:"
808
809 #: src/insets/figinset.C:2168
810 #, no-c-format
811 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
812 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
813
814 #. / what appears in the minibuffer when opening
815 #: src/insets/figinset.h:51
816 msgid "Opened figure"
817 msgstr "Kuva avattiin"
818
819 #: src/insets/form_url.C:19
820 msgid "Url"
821 msgstr "Url: "
822
823 #: src/insets/form_url.C:20
824 msgid "Url|#U"
825 msgstr "URL|#U"
826
827 #: src/insets/form_url.C:23
828 msgid "Name"
829 msgstr "Nimi:"
830
831 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
832 msgid "Name|#N"
833 msgstr "Nimi:|#N"
834
835 #: src/insets/form_url.C:27
836 msgid "HTML type"
837 msgstr "HTML-tyyppi"
838
839 #: src/insets/form_url.C:28
840 msgid "HTML type|#H"
841 msgstr "HTML-tyyppi:|#H"
842
843 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
844 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
845 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
846 #: src/mathed/math_forms.C:179
847 msgid "Close"
848 msgstr "Sulje"
849
850 #: src/insets/insetbib.C:82
851 msgid "Key:"
852 msgstr "Avain:"
853
854 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
855 msgid "Remark:|#R"
856 msgstr "Huomautus:|#H"
857
858 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
859 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
860 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
861 msgid "Key:|#K"
862 msgstr "Avain:|#A"
863
864 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
865 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
866 msgid "Label:|#L"
867 msgstr "Nimike:|#N"
868
869 #: src/insets/insetbib.C:174
870 msgid "Citation"
871 msgstr "Lainaus"
872
873 #: src/insets/insetbib.C:280
874 msgid "Bibliography item"
875 msgstr "Kirjallisuusviite"
876
877 #: src/insets/insetbib.C:295
878 msgid "BibTeX Generated References"
879 msgstr "BibTeXin generoimia viitteitä"
880
881 #: src/insets/insetbib.C:412
882 msgid "Database:"
883 msgstr "Tietokanta:"
884
885 #: src/insets/insetbib.C:413
886 msgid "Style:  "
887 msgstr "Tyyli:  "
888
889 #: src/insets/insetbib.C:421
890 msgid "BibTeX"
891 msgstr "BibTeX"
892
893 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3732
894 msgid "Error"
895 msgstr "Virhe"
896
897 #: src/insets/inseterror.C:180
898 msgid "LaTeX Error"
899 msgstr "LaTeX-virhe"
900
901 #. / what appears in the minibuffer when opening
902 #: src/insets/inseterror.h:59
903 msgid "Opened error"
904 msgstr "Avattiin virhe"
905
906 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
907 msgid "Browse|#B"
908 msgstr "Selaa|#S"
909
910 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
911 msgid "Don't typeset|#D"
912 msgstr "Älä lado|#d"
913
914 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
915 msgid "Load|#L"
916 msgstr "Lataa|#L"
917
918 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
919 msgid "File name:|#F"
920 msgstr "Tiedostonnimi:|#T"
921
922 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
923 msgid "Visible space|#s"
924 msgstr "Näkyvä välilyönti|#N"
925
926 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
927 msgid "Verbatim|#V"
928 msgstr "Lisää sellaisenaan|#e"
929
930 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
931 msgid "Use input|#i"
932 msgstr "Käytä syötettä|#y"
933
934 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
935 msgid "Use include|#U"
936 msgstr "Käytä sisällytystä|#i"
937
938 #. launches dialog
939 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2487
940 #: src/lyxfunc.C:2577 src/lyxfunc.C:2626 src/lyxfunc.C:2699 src/lyxfunc.C:2800
941 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
942 msgid "Documents"
943 msgstr "Asiakirjat"
944
945 #. Use by default the master's path
946 #: src/insets/insetinclude.C:114
947 msgid "Select Child Document"
948 msgstr "Valitse aliasiakirja"
949
950 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
951 msgid "Include"
952 msgstr "Sisällytä"
953
954 #: src/insets/insetinclude.C:289
955 msgid "Input"
956 msgstr "Syötä"
957
958 #: src/insets/insetinclude.C:291
959 msgid "Verbatim Input"
960 msgstr "Verbatim-syöte"
961
962 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
963 msgid "Keyword:|#K"
964 msgstr "Avainsana:|#K"
965
966 #: src/insets/insetindex.C:104
967 msgid "Index"
968 msgstr "Hakusana"
969
970 #: src/insets/insetindex.C:111
971 msgid "Idx"
972 msgstr "Hakusana"
973
974 #: src/insets/insetindex.C:139
975 msgid "PrintIndex"
976 msgstr "Asiahakemisto"
977
978 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
979 #: src/insets/insetinfo.C:209
980 msgid "Note"
981 msgstr "Huomautus"
982
983 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
984 msgid "Close|#C^["
985 msgstr "Sulje|#S^["
986
987 #. / what appears in the minibuffer when opening
988 #: src/insets/insetinfo.h:60
989 msgid "Opened note"
990 msgstr "Huomautus avattiin"
991
992 #. /
993 #: src/insets/insetloa.h:37
994 msgid "List of Algorithms"
995 msgstr "Algoritmit"
996
997 #. /
998 #: src/insets/insetlof.h:35
999 msgid "List of Figures"
1000 msgstr "Kuvat"
1001
1002 #. /
1003 #: src/insets/insetlot.h:35
1004 msgid "List of Tables"
1005 msgstr "Taulukot"
1006
1007 #: src/insets/insetparent.h:41
1008 msgid "Parent:"
1009 msgstr "Pääasiakirja:"
1010
1011 #: src/insets/insetref.C:57
1012 msgid "Page: "
1013 msgstr "Sivu: "
1014
1015 #: src/insets/insetref.C:59
1016 msgid "Ref: "
1017 msgstr "Viite:"
1018
1019 #. /
1020 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:774
1021 msgid "Table of Contents"
1022 msgstr "Sisällysluettelo"
1023
1024 #: src/insets/inseturl.C:139
1025 msgid "Insert Url"
1026 msgstr "Lisää URL-viite"
1027
1028 #: src/insets/inseturl.C:153
1029 msgid "HtmlUrl: "
1030 msgstr "HtrmUrl: "
1031
1032 #: src/insets/inseturl.C:155
1033 msgid "Url: "
1034 msgstr "Url: "
1035
1036 #. /
1037 #: src/insets/inseturl.h:61
1038 msgid "Opened Url"
1039 msgstr "Avattiin Url"
1040
1041 #. / what appears in the minibuffer when opening
1042 #: src/insets/lyxinset.h:95
1043 msgid "Opened inset"
1044 msgstr "Upotettu osa avattiin"
1045
1046 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1047 msgid "other..."
1048 msgstr "muu..."
1049
1050 #: src/intl.C:365
1051 msgid "Key Mappings"
1052 msgstr "Näppäinkartat"
1053
1054 #: src/kbmap.C:247
1055 msgid "   options: "
1056 msgstr "   optiot: "
1057
1058 #: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
1059 msgid "LaTeX run number "
1060 msgstr "LaTeX ajonumero "
1061
1062 #: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
1063 msgid "Running MakeIndex."
1064 msgstr "Ajetaan MakeIndex:iä."
1065
1066 #: src/LaTeX.C:206
1067 msgid "Running BibTeX."
1068 msgstr "Ajetaan BibTeX:iä."
1069
1070 #: src/LaTeXLog.C:44
1071 msgid "Unable to show log file!"
1072 msgstr "Lokitiedostoa ei voi näyttää!"
1073
1074 #: src/LaTeXLog.C:47
1075 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1076 msgstr "LATEX LOKITIEDOSTOA EI LÖYDY!"
1077
1078 #: src/LaTeXLog.C:54
1079 msgid "Build Program Log"
1080 msgstr "Build-ohjelman lokitiedosto"
1081
1082 #: src/LaTeXLog.C:54
1083 msgid "LaTeX Log"
1084 msgstr "LaTeX Lokitiedosto"
1085
1086 #: src/latexoptions.C:19
1087 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1088 msgstr "Salli aksentit KAIKILLE merkeille|#S"
1089
1090 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
1091 msgid "Update|#Uu"
1092 msgstr "Päivitä|#Pp"
1093
1094 #: src/layout.C:1400
1095 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1096 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
1097
1098 #: src/layout.C:1401
1099 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1100 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
1101
1102 #: src/layout.C:1402
1103 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1104 msgstr "on oikein asennettu. Täytyy valitettavasti lopettaa :-("
1105
1106 #: src/layout.C:1464
1107 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1108 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
1109
1110 #: src/layout.C:1465
1111 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1112 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö"
1113
1114 #: src/layout.C:1466
1115 msgid "Sorry, has to exit :-("
1116 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
1117
1118 #: src/layout_forms.C:25
1119 msgid "Separation"
1120 msgstr "Kappaleväli"
1121
1122 #: src/layout_forms.C:33
1123 msgid "Indent|#I"
1124 msgstr "Sisennys|#n"
1125
1126 #: src/layout_forms.C:37
1127 msgid "Skip|#K"
1128 msgstr "Pystyväli|#t"
1129
1130 #: src/layout_forms.C:43
1131 msgid "Class:|#C"
1132 msgstr "Asiakirjaluokka:|#A"
1133
1134 #: src/layout_forms.C:49
1135 msgid "Pagestyle:|#P"
1136 msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S"
1137
1138 #: src/layout_forms.C:54
1139 msgid "Fonts:|#F"
1140 msgstr "Kirjasinlajit:|#l"
1141
1142 #: src/layout_forms.C:59
1143 msgid "Font Size:|#O"
1144 msgstr "Kirjainkoko:|#o"
1145
1146 #: src/layout_forms.C:76
1147 msgid "Float Placement:|#L"
1148 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#j"
1149
1150 #: src/layout_forms.C:80
1151 msgid "PS Driver:|#S"
1152 msgstr "PS-ajuri:|#P"
1153
1154 #: src/layout_forms.C:85
1155 msgid "Encoding:|#D"
1156 msgstr "Merkistö:|#r"
1157
1158 #: src/layout_forms.C:103
1159 msgid "One|#n"
1160 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1161
1162 #: src/layout_forms.C:107
1163 msgid "Two|#T"
1164 msgstr "Kaksipuolinen|#u"
1165
1166 #: src/layout_forms.C:113
1167 msgid "Sides"
1168 msgstr "Sivu"
1169
1170 #: src/layout_forms.C:127
1171 msgid "One|#e"
1172 msgstr "1|#1"
1173
1174 #: src/layout_forms.C:131
1175 msgid "Two|#w"
1176 msgstr "2|#2"
1177
1178 #: src/layout_forms.C:137
1179 msgid "Extra Options:|#X"
1180 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1181
1182 #: src/layout_forms.C:141
1183 msgid "Language:"
1184 msgstr "Kieli:"
1185
1186 #: src/layout_forms.C:151
1187 msgid "Default Skip:|#u"
1188 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1189
1190 #: src/layout_forms.C:157
1191 msgid "Section number depth"
1192 msgstr "Otsikkotasojen lkm."
1193
1194 #: src/layout_forms.C:162
1195 msgid "Table of contents depth"
1196 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm."
1197
1198 #: src/layout_forms.C:167
1199 msgid "Spacing|#g"
1200 msgstr "Riviväli|#i"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:173
1203 msgid "Bullet Shapes|#B"
1204 msgstr "Luetelmamerkit|#m"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:178
1207 msgid "Use AMS Math|#M"
1208 msgstr "Käytä AMS Math|#h"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:211
1211 msgid "Family:|#F"
1212 msgstr "Tyyli:|#t"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:216
1215 msgid "Series:|#S"
1216 msgstr "Laji:|#L"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:221
1219 msgid "Shape:|#H"
1220 msgstr "Muoto:|#m"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:226
1223 msgid "Size:|#Z"
1224 msgstr "Koko:|#o"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:231
1227 msgid "Misc:|#M"
1228 msgstr "Sekal.:|#S"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:244
1231 msgid "Color:|#C"
1232 msgstr "Väri:|#V"
1233
1234 #: src/layout_forms.C:249
1235 msgid "Toggle on all these|#T"
1236 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
1237
1238 #: src/layout_forms.C:252
1239 msgid "These are never toggled"
1240 msgstr "Nämä asetetaan koko aluelle"
1241
1242 #: src/layout_forms.C:257
1243 msgid "These are always toggled"
1244 msgstr "Nämä vaihtelevat"
1245
1246 #: src/layout_forms.C:300
1247 msgid "Label Width:|#d"
1248 msgstr "Nimikeleveys:|#s"
1249
1250 #: src/layout_forms.C:304
1251 msgid "Indent"
1252 msgstr "Sisennys"
1253
1254 #: src/layout_forms.C:308
1255 msgid "Above|#b"
1256 msgstr "Ennen|#n"
1257
1258 #: src/layout_forms.C:310
1259 msgid "Below|#E"
1260 msgstr "Jälkeen|#J"
1261
1262 #: src/layout_forms.C:312
1263 msgid "Above|#o"
1264 msgstr "Yläpuolella|#l"
1265
1266 #: src/layout_forms.C:314
1267 msgid "Below|#l"
1268 msgstr "Alapuolella|#u"
1269
1270 #: src/layout_forms.C:316
1271 msgid "No Indent|#I"
1272 msgstr "Ei sisennystä|#i"
1273
1274 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Oikea|#O"
1277
1278 #: src/layout_forms.C:322
1279 msgid "Left|#f"
1280 msgstr "Vasen|#V"
1281
1282 #: src/layout_forms.C:324
1283 msgid "Block|#c"
1284 msgstr "Molemmat|#M"
1285
1286 #: src/layout_forms.C:326
1287 msgid "Center|#n"
1288 msgstr "Keski|#e"
1289
1290 #: src/layout_forms.C:336
1291 msgid "Above:|#v"
1292 msgstr "Ylle:|#Y"
1293
1294 #: src/layout_forms.C:340
1295 msgid "Below:|#w"
1296 msgstr "Alle:|#A"
1297
1298 #: src/layout_forms.C:344
1299 msgid "Pagebreaks"
1300 msgstr "Sivunvaihto"
1301
1302 #: src/layout_forms.C:348
1303 msgid "Lines"
1304 msgstr "Viivat"
1305
1306 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1307 msgid "Alignment"
1308 msgstr "Tasaus"
1309
1310 #: src/layout_forms.C:356
1311 msgid "Vertical Spaces"
1312 msgstr "Pystyvälit"
1313
1314 #: src/layout_forms.C:360
1315 msgid "ExtraOpt|#X"
1316 msgstr "Lisäasetukset|#t"
1317
1318 #: src/layout_forms.C:364
1319 msgid "Keep|#K"
1320 msgstr "Pidä|#P"
1321
1322 #: src/layout_forms.C:366
1323 msgid "Keep|#p"
1324 msgstr "Pidä|#d"
1325
1326 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1327 msgid "OK|#O"
1328 msgstr "OK|#O"
1329
1330 #: src/layout_forms.C:422
1331 msgid "Type:|#T"
1332 msgstr "Tyyppi:|#T"
1333
1334 #: src/layout_forms.C:427
1335 msgid "Single|#S"
1336 msgstr "Yksink.|#Y"
1337
1338 #: src/layout_forms.C:429
1339 msgid "Double|#D"
1340 msgstr "Kaksink.|#a"
1341
1342 #: src/layout_forms.C:433
1343 msgid "Text"
1344 msgstr "Teksti"
1345
1346 #: src/layout_forms.C:453
1347 msgid "Special:|#S"
1348 msgstr "Erikois:|#E"
1349
1350 #: src/layout_forms.C:463
1351 msgid "Margins"
1352 msgstr "Reunukset"
1353
1354 #: src/layout_forms.C:467
1355 msgid "Foot/Head Margins"
1356 msgstr "Sivuotsikkotila"
1357
1358 #: src/layout_forms.C:487
1359 msgid "Orientation"
1360 msgstr "Asento"
1361
1362 #: src/layout_forms.C:493
1363 msgid "Portrait|#o"
1364 msgstr "Pysty|#P"
1365
1366 #: src/layout_forms.C:495
1367 msgid "Landscape|#L"
1368 msgstr "Vaaka|#V"
1369
1370 #: src/layout_forms.C:499
1371 msgid "Papersize:|#P"
1372 msgstr "Paperikoko:|#o"
1373
1374 #: src/layout_forms.C:503
1375 msgid "Custom Papersize"
1376 msgstr "Oma paperikoko"
1377
1378 #: src/layout_forms.C:507
1379 msgid "Use Geometry Package|#U"
1380 msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakkausta|#G"
1381
1382 #: src/layout_forms.C:509
1383 msgid "Width:|#W"
1384 msgstr "Leveys:|"
1385
1386 #: src/layout_forms.C:512
1387 msgid "Height:|#H"
1388 msgstr "Korkeus:|"
1389
1390 #: src/layout_forms.C:515
1391 msgid "Top:|#T"
1392 msgstr "Yläreuna:|"
1393
1394 #: src/layout_forms.C:518
1395 msgid "Bottom:|#B"
1396 msgstr "Alareuna:|"
1397
1398 #: src/layout_forms.C:521
1399 msgid "Left:|#e"
1400 msgstr "Vasen:|"
1401
1402 #: src/layout_forms.C:524
1403 msgid "Right:|#R"
1404 msgstr "Oikea:|"
1405
1406 #: src/layout_forms.C:527
1407 msgid "Headheight:|#i"
1408 msgstr "Sivuots. kork.:|"
1409
1410 #: src/layout_forms.C:530
1411 msgid "Headsep:|#d"
1412 msgstr "Sivuots. väli:|"
1413
1414 #: src/layout_forms.C:533
1415 msgid "Footskip:|#F"
1416 msgstr "Alaviiteväli:|"
1417
1418 #: src/layout_forms.C:568
1419 msgid "Borders"
1420 msgstr "Reunukset"
1421
1422 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1423 msgid "Top|#T"
1424 msgstr "Yläreuna|#Y"
1425
1426 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1427 msgid "Bottom|#B"
1428 msgstr "Alareuna|#A"
1429
1430 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1431 msgid "Left|#L"
1432 msgstr "Vasen|#V"
1433
1434 #: src/layout_forms.C:594
1435 msgid "Special Cell"
1436 msgstr "Erikoissolu"
1437
1438 #: src/layout_forms.C:598
1439 msgid "Multicolumn|#M"
1440 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|#M"
1441
1442 #: src/layout_forms.C:600
1443 msgid "Append Column|#A"
1444 msgstr "Lisää sarake|#s"
1445
1446 #: src/layout_forms.C:603
1447 msgid "Delete Column|#O"
1448 msgstr "Poista sarake|#P"
1449
1450 #: src/layout_forms.C:606
1451 msgid "Append Row|#p"
1452 msgstr "Lisää rivi|#i"
1453
1454 #: src/layout_forms.C:609
1455 msgid "Delete Row|#w"
1456 msgstr "Poista rivi|#t"
1457
1458 #: src/layout_forms.C:612
1459 msgid "Delete Table|#D"
1460 msgstr "Poista taulukko|#u"
1461
1462 #: src/layout_forms.C:615
1463 msgid "Column"
1464 msgstr "Sarake"
1465
1466 #: src/layout_forms.C:618
1467 msgid "Row"
1468 msgstr "Rivi"
1469
1470 #: src/layout_forms.C:621
1471 msgid "Set Borders|#S"
1472 msgstr "Aseta reunat|#r"
1473
1474 #: src/layout_forms.C:624
1475 msgid "Unset Borders|#U"
1476 msgstr "Poista reunat|#e"
1477
1478 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1479 msgid "Longtable"
1480 msgstr "Pitkä taulukko"
1481
1482 #: src/layout_forms.C:632
1483 msgid "Rotate 90°|#9"
1484 msgstr "Kierrä 90°|#0"
1485
1486 #: src/layout_forms.C:634
1487 msgid "Linebreaks|#N"
1488 msgstr "Rivinvaihdot|#n"
1489
1490 #: src/layout_forms.C:636
1491 msgid "Spec. Table"
1492 msgstr "Erikoistaulukko"
1493
1494 #: src/layout_forms.C:645
1495 msgid "First Head"
1496 msgstr "Ensimm. yläotsikko"
1497
1498 #: src/layout_forms.C:647
1499 msgid "Head"
1500 msgstr "Ylätsikko"
1501
1502 #: src/layout_forms.C:649
1503 msgid "Foot"
1504 msgstr "Alaotsikko"
1505
1506 #: src/layout_forms.C:651
1507 msgid "Last Foot"
1508 msgstr "Viim. alaotsikko"
1509
1510 #: src/layout_forms.C:653
1511 msgid "New Page"
1512 msgstr "Uusi sivu"
1513
1514 #: src/layout_forms.C:655
1515 msgid "Rotate 90°"
1516 msgstr "Kierrä 90°"
1517
1518 #: src/layout_forms.C:657
1519 msgid "Extra|#X"
1520 msgstr "Lisäksi|#L"
1521
1522 #: src/layout_forms.C:660
1523 msgid "Left|#e"
1524 msgstr "Vasen|#V"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:663
1527 msgid "Right|#i"
1528 msgstr "Oikea|#O"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:666
1531 msgid "Center|#C"
1532 msgstr "Keski|#K"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:690
1535 msgid "Extra Options"
1536 msgstr "Lisäasetukset"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:694
1539 msgid "Length|#L"
1540 msgstr "Pituus|#i"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:709
1543 msgid "or %|#o"
1544 msgstr "tai %|#t"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:725
1547 msgid "Middle|#d"
1548 msgstr "Keski|#e"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:737
1551 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1552 msgstr "Vaakatäyttö pienoissivu-kappaleiden väliin|#V"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:739
1555 msgid "Start new Minipage|#S"
1556 msgstr "Aloita uusi pienoissivu|#u"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:743
1559 msgid "Indented Paragraph|#I"
1560 msgstr "Sisennetty kappale|#S"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:746
1563 msgid "Minipage|#M"
1564 msgstr "Pienoissivu|#P"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:749
1567 msgid "Floatflt|#F"
1568 msgstr "Irrallinenflt|#f"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:774
1571 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1572 msgstr "Erikoinen monipalstajärjestys"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:794
1575 msgid "Special Column Alignment"
1576 msgstr "Erikoinen palstajärjestys"
1577
1578 #: src/Literate.C:57
1579 msgid "Weaving document"
1580 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa"
1581
1582 #: src/Literate.C:87
1583 msgid "Building program"
1584 msgstr "Build-ohjelma"
1585
1586 #: src/LyXAction.C:91
1587 msgid "Insert appendix"
1588 msgstr "Lisää liite"
1589
1590 #: src/LyXAction.C:92
1591 msgid "Describe command"
1592 msgstr "Kuvaile komentoa"
1593
1594 #: src/LyXAction.C:95
1595 msgid "Select previous char"
1596 msgstr "Valitse edellinen merkki"
1597
1598 #: src/LyXAction.C:98
1599 msgid "Insert bibtex"
1600 msgstr "Lisää bibtex"
1601
1602 #: src/LyXAction.C:106
1603 msgid "Build program"
1604 msgstr "Build-ohjelma"
1605
1606 #: src/LyXAction.C:107
1607 msgid "Autosave"
1608 msgstr "Automaattinen tallennus"
1609
1610 #: src/LyXAction.C:109
1611 msgid "Go to beginning of document"
1612 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
1613
1614 #: src/LyXAction.C:111
1615 msgid "Select to beginning of document"
1616 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
1617
1618 #: src/LyXAction.C:114
1619 msgid "Check TeX"
1620 msgstr "Tarkista TeX"
1621
1622 #: src/LyXAction.C:117
1623 msgid "Go to end of document"
1624 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
1625
1626 #: src/LyXAction.C:119
1627 msgid "Select to end of document"
1628 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
1629
1630 #: src/LyXAction.C:120
1631 msgid "Export to"
1632 msgstr "Vie"
1633
1634 #: src/LyXAction.C:121
1635 msgid "Fax"
1636 msgstr "Faksi"
1637
1638 #: src/LyXAction.C:124
1639 msgid "Import document"
1640 msgstr "Tuo asiakirja"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:127
1643 msgid "New document"
1644 msgstr "Uusi asiakirja"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:129
1647 msgid "New document from template"
1648 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
1649
1650 #: src/LyXAction.C:130
1651 msgid "Open"
1652 msgstr "Avaa"
1653
1654 #: src/LyXAction.C:132
1655 msgid "Switch to previous document"
1656 msgstr "Siirry edelliseen asiakirjaan"
1657
1658 #: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
1659 msgid "Print"
1660 msgstr "Tulosta"
1661
1662 #: src/LyXAction.C:135
1663 msgid "Revert to saved"
1664 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
1665
1666 #: src/LyXAction.C:137
1667 msgid "Toggle read-only"
1668 msgstr "Vain luku pois/päällä"
1669
1670 #: src/LyXAction.C:138
1671 msgid "Update DVI"
1672 msgstr "Päivitä DVI"
1673
1674 #: src/LyXAction.C:141
1675 msgid "Update PostScript"
1676 msgstr "Päivitä PostScript"
1677
1678 #: src/LyXAction.C:142
1679 msgid "View DVI"
1680 msgstr "Katsele DVI"
1681
1682 #: src/LyXAction.C:144
1683 msgid "View PostScript"
1684 msgstr "Katsele PostScript"
1685
1686 #: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
1687 msgid "Save"
1688 msgstr "Tallenna"
1689
1690 #: src/LyXAction.C:146
1691 msgid "Save As"
1692 msgstr "Tallenna nimellä"
1693
1694 #: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:628
1695 msgid "Cancel"
1696 msgstr "Peruuta"
1697
1698 #: src/LyXAction.C:149
1699 msgid "Go one char back"
1700 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
1701
1702 #: src/LyXAction.C:151
1703 msgid "Go one char forward"
1704 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
1705
1706 #: src/LyXAction.C:154
1707 msgid "Insert citation"
1708 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
1709
1710 #: src/LyXAction.C:157
1711 msgid "Execute command"
1712 msgstr "Suorita komento"
1713
1714 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2435
1715 msgid "Copy"
1716 msgstr "Kopioi"
1717
1718 #: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2447
1719 msgid "Cut"
1720 msgstr "Leikkaa"
1721
1722 #: src/LyXAction.C:166
1723 msgid "Decrement environment depth"
1724 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
1725
1726 #: src/LyXAction.C:168
1727 msgid "Increment environment depth"
1728 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
1729
1730 #: src/LyXAction.C:170
1731 msgid "Change environment depth"
1732 msgstr "Muuta ympäristötasoa"
1733
1734 #: src/LyXAction.C:171
1735 msgid "Insert ... dots"
1736 msgstr "Lisää kolme pistettä"
1737
1738 #: src/LyXAction.C:172
1739 msgid "Go down"
1740 msgstr "Siirry alaspäin"
1741
1742 #: src/LyXAction.C:174
1743 msgid "Select next line"
1744 msgstr "Valitse seuraava rivi"
1745
1746 #: src/LyXAction.C:176
1747 msgid "Choose Paragraph Environment"
1748 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
1749
1750 #: src/LyXAction.C:178
1751 msgid "Insert end of sentence period"
1752 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
1753
1754 #: src/LyXAction.C:179
1755 msgid "Go to next error"
1756 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
1757
1758 #: src/LyXAction.C:181
1759 msgid "Remove all error boxes"
1760 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
1761
1762 #: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2387
1763 msgid "Insert Figure"
1764 msgstr "Lisää kuva"
1765
1766 #: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
1767 msgid "Find & Replace"
1768 msgstr "Etsi & korvaa"
1769
1770 #: src/LyXAction.C:189
1771 msgid "Toggle bold"
1772 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
1773
1774 #: src/LyXAction.C:190
1775 msgid "Toggle code style"
1776 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
1777
1778 #: src/LyXAction.C:191
1779 msgid "Default font style"
1780 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
1781
1782 #: src/LyXAction.C:193
1783 msgid "Toggle emphasize"
1784 msgstr "Korostus pois/päälle"
1785
1786 #: src/LyXAction.C:194
1787 msgid "Toggle user defined style"
1788 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
1789
1790 #: src/LyXAction.C:196
1791 msgid "Toggle noun style"
1792 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
1793
1794 #: src/LyXAction.C:197
1795 msgid "Toggle roman font style"
1796 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
1797
1798 #: src/LyXAction.C:199
1799 msgid "Toggle sans font style"
1800 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
1801
1802 #: src/LyXAction.C:200
1803 msgid "Set font size"
1804 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
1805
1806 #: src/LyXAction.C:201
1807 msgid "Show font state"
1808 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
1809
1810 #: src/LyXAction.C:204
1811 msgid "Toggle font underline"
1812 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
1813
1814 #: src/LyXAction.C:205
1815 msgid "Insert Footnote"
1816 msgstr "Lisää alaviite"
1817
1818 #: src/LyXAction.C:207
1819 msgid "Select next char"
1820 msgstr "Valitse seuraava merkki"
1821
1822 #: src/LyXAction.C:210
1823 msgid "Insert horizontal fill"
1824 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
1825
1826 #: src/LyXAction.C:213
1827 msgid "Insert hyphenation point"
1828 msgstr "Lisää sananjakokohta"
1829
1830 #: src/LyXAction.C:215
1831 msgid "Insert index item"
1832 msgstr "Lisää hakemistoviite"
1833
1834 #: src/LyXAction.C:217
1835 msgid "Insert last index item"
1836 msgstr "Lisää hakemistoviitteen viim. sana"
1837
1838 #: src/LyXAction.C:218
1839 msgid "Insert index list"
1840 msgstr "Lisää hakemisto"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:220
1843 msgid "Turn off keymap"
1844 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
1845
1846 #: src/LyXAction.C:223
1847 msgid "Use primary keymap"
1848 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:225
1851 msgid "Use secondary keymap"
1852 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:226
1855 msgid "Toggle keymap"
1856 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
1857
1858 #: src/LyXAction.C:228
1859 msgid "Insert Label"
1860 msgstr "Lisää nimike"
1861
1862 #: src/LyXAction.C:230
1863 msgid "View LaTeX log"
1864 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
1865
1866 #: src/LyXAction.C:235
1867 msgid "Copy paragraph environment type"
1868 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
1869
1870 #: src/LyXAction.C:241
1871 msgid "Paste paragraph environment type"
1872 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
1873
1874 #: src/LyXAction.C:248
1875 msgid "Go to beginning of line"
1876 msgstr "Siirry rivin alkuun"
1877
1878 #: src/LyXAction.C:250
1879 msgid "Select to beginning of line"
1880 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
1881
1882 #: src/LyXAction.C:252
1883 msgid "Go to end of line"
1884 msgstr "Siirry rivin loppuun"
1885
1886 #: src/LyXAction.C:254
1887 msgid "Select to end of line"
1888 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
1889
1890 #: src/LyXAction.C:256
1891 msgid "Insert list of algorithms"
1892 msgstr "Lisää algoritmiluettelo"
1893
1894 #: src/LyXAction.C:258
1895 msgid "Insert list of figures"
1896 msgstr "Lisää kuvaluettelo"
1897
1898 #: src/LyXAction.C:260
1899 msgid "Insert list of tables"
1900 msgstr "Lisää taulukkoluettelo"
1901
1902 #: src/LyXAction.C:261
1903 msgid "Exit"
1904 msgstr "Lopeta"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:263
1907 msgid "Insert Margin note"
1908 msgstr "Lisää reunahuomautus"
1909
1910 #: src/LyXAction.C:269
1911 msgid "Math Greek"
1912 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:272
1915 msgid "Insert math symbol"
1916 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:277
1919 msgid "Math mode"
1920 msgstr "Matematiikkatila"
1921
1922 #: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2479
1923 msgid "Melt"
1924 msgstr "Poista irrallisuus"
1925
1926 #: src/LyXAction.C:289
1927 msgid "Go one paragraph down"
1928 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
1929
1930 #: src/LyXAction.C:291
1931 msgid "Select next paragraph"
1932 msgstr "Valitse seuraava kappale"
1933
1934 #: src/LyXAction.C:293
1935 msgid "Go one paragraph up"
1936 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
1937
1938 #: src/LyXAction.C:295
1939 msgid "Select previous paragraph"
1940 msgstr "Valitse edellinen kappale"
1941
1942 #: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2456
1943 msgid "Paste"
1944 msgstr "Liitä"
1945
1946 #: src/LyXAction.C:302
1947 msgid "Insert protected space"
1948 msgstr "Lisää kova välilyönti"
1949
1950 #: src/LyXAction.C:303
1951 msgid "Insert quote"
1952 msgstr "Lisää lainausmerkki"
1953
1954 #: src/LyXAction.C:305
1955 msgid "Reconfigure"
1956 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
1957
1958 #: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2147
1959 msgid "Redo"
1960 msgstr "Tee uudelleen"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:310
1963 msgid "Insert cross reference"
1964 msgstr "Lisää viite"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2399
1967 msgid "Insert Table"
1968 msgstr "Lisää taulukko"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:333
1971 msgid "Toggle TeX style"
1972 msgstr "TeX-tyyli pois/päälle"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:335
1975 msgid "Insert table of contents"
1976 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:337
1979 msgid "View table of contents"
1980 msgstr "Naytä sisällysluettelo"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:339
1983 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1984 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa rullauspalkkia"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2127
1987 msgid "Undo"
1988 msgstr "Kumoa (\"oho!\")"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:351
1991 msgid "Register document under version control"
1992 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:576
1995 msgid "No description available!"
1996 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
1997
1998 #: src/lyx.C:41
1999 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2000 msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E"
2001
2002 #: src/lyx.C:43
2003 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2004 msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i"
2005
2006 #: src/lyx.C:56
2007 msgid "Type"
2008 msgstr "Tyyppi"
2009
2010 #: src/lyx.C:75
2011 msgid "Roman Font|#R"
2012 msgstr "Antiikva-tyyli|#A"
2013
2014 #: src/lyx.C:79
2015 msgid "Sans Serif Font|#S"
2016 msgstr "Sans Serif -tyyli|#S"
2017
2018 #: src/lyx.C:83
2019 msgid "Typewriter Font|#T"
2020 msgstr "Kirjoituskonetyylii|#j"
2021
2022 #: src/lyx.C:87
2023 msgid "Font Norm|#N"
2024 msgstr "Normaali|#N"
2025
2026 #: src/lyx.C:91
2027 msgid "Font Zoom|#Z"
2028 msgstr "Suurennos|#u"
2029
2030 #: src/lyx.C:129
2031 msgid "Update|Uu#u"
2032 msgstr "Päivitä|uU#P"
2033
2034 #: src/lyx.C:151
2035 msgid "Update|#U"
2036 msgstr "Päivitä|#P"
2037
2038 #: src/lyx.C:159
2039 msgid "Insert Reference|#I^M"
2040 msgstr "Lisää viite|#L^M"
2041
2042 #: src/lyx.C:163
2043 msgid "Insert Page Number|#P"
2044 msgstr "Lisää sivunnumero|#i"
2045
2046 #: src/lyx.C:167
2047 msgid "Go to Reference|#G"
2048 msgstr "Siirry viitteeseen|#v"
2049
2050 #: src/lyx_cb.C:290
2051 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2052 msgstr "Tallennus epäonnistui. Tallennetaanko uudella nimellä?"
2053
2054 #: src/lyx_cb.C:292
2055 msgid "(If not, document is not saved.)"
2056 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
2057
2058 #: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2488
2059 msgid "Templates"
2060 msgstr "Mallipohjat"
2061
2062 #: src/lyx_cb.C:320
2063 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2064 msgstr "Anna tiedostonnimi tallentaaksesi:"
2065
2066 #. Cancel: Do nothing
2067 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2494 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:2586
2068 #: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2660 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2715
2069 #: src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2750 src/lyxfunc.C:2809
2070 msgid "Canceled."
2071 msgstr "Peruttu."
2072
2073 #: src/lyx_cb.C:340
2074 msgid "Same name as document already has:"
2075 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
2076
2077 #: src/lyx_cb.C:342
2078 msgid "Save anyway?"
2079 msgstr "Tallennetaanko sitä huolimatta?"
2080
2081 #: src/lyx_cb.C:348
2082 msgid "Another document with same name open!"
2083 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
2084
2085 #: src/lyx_cb.C:350
2086 msgid "Replace with current document?"
2087 msgstr "Korvaataanko tällä asiakirjalla?"
2088
2089 #: src/lyx_cb.C:358
2090 msgid "Document renamed to '"
2091 msgstr "Asiakirja uudelleennimettiin: '"
2092
2093 #: src/lyx_cb.C:360
2094 msgid "', but not saved..."
2095 msgstr "', mutta ei tallennettu..."
2096
2097 #: src/lyx_cb.C:366
2098 msgid "Document already exists:"
2099 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
2100
2101 #: src/lyx_cb.C:368
2102 msgid "Replace file?"
2103 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
2106 msgid "One error detected"
2107 msgstr "Löytyi yksi virhe"
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
2110 msgid "You should try to fix it."
2111 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
2114 msgid " errors detected."
2115 msgstr " virhettä löytyi."
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
2118 msgid "You should try to fix them."
2119 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:406
2122 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2123 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:419
2126 msgid "Wrong type of document"
2127 msgstr "Väärä asiakirjatyyppi"
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:420
2130 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2131 msgstr "Toiminto `Build' ei ole sallittu tälle asiakirjalle"
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
2134 msgid "There were errors during the Build process."
2135 msgstr "Build-prosessin aikana tapahtui virheita."
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:447
2138 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2139 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
2140
2141 #: src/lyx_cb.C:456
2142 msgid "No warnings found."
2143 msgstr "Ei varoituksia."
2144
2145 #: src/lyx_cb.C:458
2146 msgid "One warning found."
2147 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
2148
2149 #: src/lyx_cb.C:459
2150 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2151 msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi."
2152
2153 #: src/lyx_cb.C:462
2154 msgid " warnings found."
2155 msgstr " varoitusta löytyi."
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:463
2158 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2159 msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi."
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:465
2162 msgid "Chktex run successfully"
2163 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:467
2166 msgid "It seems chktex does not work."
2167 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
2170 msgid "Executing command:"
2171 msgstr "Suoritetaan komentoa:"
2172
2173 #: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
2174 #: src/lyxfunc.C:2530
2175 msgid "File already exists:"
2176 msgstr "Tiedosto jo olemassa:"
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
2179 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2180 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
2183 msgid "Canceled"
2184 msgstr "Peruttu"
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:793
2187 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2188 msgstr "LinuxDoc:ia ei voi muuntaa LaTeX:iksi"
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:800
2191 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2192 msgstr "'Kiva' LaTeX tiedosto tallennettu nimellä"
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:812
2195 msgid "Document class must be linuxdoc."
2196 msgstr "Asiakirjaluokkan oltava linuxdoc."
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:829
2199 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2200 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:834
2203 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2204 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:846
2207 msgid "Document class must be docbook."
2208 msgstr "Asiakirjaluokan on oltava linuxdoc."
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:863
2211 msgid "Building DocBook SGML file `"
2212 msgstr "Tehdään LinuxDoc SGML tiedosto `"
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:868
2215 msgid "DocBook SGML file save as"
2216 msgstr "LinuxDoc SGML -tiedoston tallennus nimellä"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:893
2219 msgid "Ascii file saved as"
2220 msgstr "Ascii-tiedosto tallennettu nimellä"
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:937
2223 msgid "Document exported as HTML to file `"
2224 msgstr "Asiakirja tuotu HTML:nä tiedostoon `"
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:940
2227 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2228 msgstr "Tiedostoa ei voi muuntaa HTML:ksi! "
2229
2230 #: src/lyx_cb.C:997
2231 msgid "Unknown export type: "
2232 msgstr "Tuntematon vientityyppi: "
2233
2234 #: src/lyx_cb.C:1042
2235 msgid "Autosaving current document..."
2236 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
2237
2238 #: src/lyx_cb.C:1082
2239 msgid "Autosave Failed!"
2240 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
2241
2242 #: src/lyx_cb.C:1138
2243 msgid "File to Insert"
2244 msgstr "Lisättävän tiedoston nimi"
2245
2246 #: src/lyx_cb.C:1148
2247 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2248 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
2249
2250 #: src/lyx_cb.C:1155
2251 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2252 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:"
2253
2254 #: src/lyx_cb.C:1193
2255 msgid "Table Of Contents"
2256 msgstr "Sisällysluettelo"
2257
2258 #: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
2259 msgid "Enter new label to insert:"
2260 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
2261
2262 #: src/lyx_cb.C:1233
2263 msgid "Insert Reference"
2264 msgstr "Lisää viite"
2265
2266 #: src/lyx_cb.C:1268
2267 msgid "Inserting Footnote..."
2268 msgstr "Lisätään alaviite..."
2269
2270 #. Import file
2271 #: src/lyx_cb.C:1332
2272 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2273 msgstr "Tuodaan LinuxDoc SGML-tiedosto `"
2274
2275 #. TeX output asked
2276 #: src/lyx_cb.C:1340
2277 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2278 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML TeX-tiedostoksi..."
2279
2280 #. dvi output asked
2281 #: src/lyx_cb.C:1347
2282 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2283 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2284
2285 #: src/lyx_cb.C:1400
2286 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2287 msgstr "Muunnetaan LinuxDoc SGML DVI-tiedostoksi..."
2288
2289 #: src/lyx_cb.C:1515
2290 msgid "Character Style"
2291 msgstr "Merkkityyli"
2292
2293 #: src/lyx_cb.C:1721
2294 msgid "Paragraph Environment"
2295 msgstr "Kappaletyyli"
2296
2297 #: src/lyx_cb.C:1980
2298 msgid "Document Layout"
2299 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
2300
2301 #: src/lyx_cb.C:2019
2302 msgid "Quotes"
2303 msgstr "Lainausmerkit"
2304
2305 #: src/lyx_cb.C:2066
2306 msgid "LaTeX Preamble"
2307 msgstr "LaTeXin aloitusosa"
2308
2309 #: src/lyx_cb.C:2083
2310 msgid "Do you want to save the current settings"
2311 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset"
2312
2313 #: src/lyx_cb.C:2084
2314 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2315 msgstr "merkille, asiakirjalle, paperille ja lainausmerkeille"
2316
2317 #: src/lyx_cb.C:2085
2318 msgid "as default for new documents?"
2319 msgstr "uusien asiakirjojen oletusarvoiksi?"
2320
2321 #: src/lyx_cb.C:2101 src/lyx_cb.C:2114
2322 msgid "Open/Close..."
2323 msgstr "Avaa/Sulje..."
2324
2325 #: src/lyx_cb.C:2132
2326 msgid "No further undo information"
2327 msgstr "Ei enää mitään kumottavaa"
2328
2329 #: src/lyx_cb.C:2142
2330 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2331 msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa"
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:2152
2334 msgid "No further redo information"
2335 msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää"
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:2341
2338 msgid "Font: "
2339 msgstr "Kirjasinlaji:"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:2345
2342 msgid ", Depth: "
2343 msgstr ", Syvyys:"
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:2371
2346 msgid "Inserting margin note..."
2347 msgstr "Lisätään reunahuomautus..."
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:2412
2350 msgid "Paragraph environment type copied"
2351 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:2421
2354 msgid "Paragraph environment type set"
2355 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:2514
2358 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2359 msgstr "Ympäristötasoa muutettu (mikäli mahd., ehkä ei)"
2360
2361 #: src/lyx_cb.C:2751
2362 msgid "Paragraph layout set"
2363 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
2364
2365 #: src/lyx_cb.C:2825
2366 msgid "Should I set some parameters to"
2367 msgstr "Asetetaanko joitakin parametreja"
2368
2369 #: src/lyx_cb.C:2827
2370 msgid "the defaults of this document class?"
2371 msgstr "tämän asiakirjaluokan oletusarvoihin?"
2372
2373 #. unable to load new style
2374 #: src/lyx_cb.C:2836 src/lyx_cb.C:2954 src/lyx_cb.C:2961
2375 msgid "Conversion Errors!"
2376 msgstr "Muunnosvirheitä!"
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:2837 src/lyx_cb.C:2962
2379 msgid "Unable to switch to new document class."
2380 msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan"
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:2838 src/lyx_cb.C:2963
2383 msgid "Reverting to original document class."
2384 msgstr "Palataan alkuperäiseen asiakirjaluokkaan."
2385
2386 #: src/lyx_cb.C:2938
2387 msgid "Converting document to new document class..."
2388 msgstr "Muunnetaan asiakirjaa toiseen asiakirjaluokkaan..."
2389
2390 #: src/lyx_cb.C:2949
2391 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2392 msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa"
2393
2394 #: src/lyx_cb.C:2952
2395 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2396 msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa"
2397
2398 #: src/lyx_cb.C:2955
2399 msgid "into chosen document class"
2400 msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan"
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:3041
2403 msgid "Document layout set"
2404 msgstr "Asiakirjatyyli asetettu"
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:3087 src/lyx_cb.C:3091
2407 msgid "No more notes"
2408 msgstr "Ei lisää huomautuksia"
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:3120
2411 msgid "Quotes type set"
2412 msgstr "Lainausmerkkien tyyli asetettu"
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:3184
2415 msgid "LaTeX preamble set"
2416 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:3205
2419 msgid "Cannot insert table in table."
2420 msgstr "Taulukkoa ei voi lisätä taulukon sisään."
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:3210
2423 msgid "Inserting table..."
2424 msgstr "Lisätään taulukko..."
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:3272
2427 msgid "Table inserted"
2428 msgstr "Taulukko lisätty"
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:3328 src/lyx_cb.C:3346
2431 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2432 msgstr "VIRHE!  Ei voi tulostaa!"
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:3329
2435 msgid "Check 'range of pages'!"
2436 msgstr "Tarkista 'sivualue'!"
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:3347
2439 msgid "Check 'number of copies'!"
2440 msgstr "Tarkista 'kopioiden määrä'"
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:3456
2443 msgid "Error:"
2444 msgstr "Virhe:"
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3457
2447 msgid "Unable to print"
2448 msgstr "Ei voi tulostaa"
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3458
2451 msgid "Check that your parameters are correct"
2452 msgstr "Tarkista asetustesi oikeellisuus"
2453
2454 #: src/lyx_cb.C:3479
2455 msgid "Inserting figure..."
2456 msgstr "Lisätään kuva..."
2457
2458 #: src/lyx_cb.C:3484 src/lyx_cb.C:3535
2459 msgid "Figure inserted"
2460 msgstr "Kuva lisätty"
2461
2462 #: src/lyx_cb.C:3565
2463 msgid "Screen options set"
2464 msgstr "Näyttöasetukset asetettu"
2465
2466 #: src/lyx_cb.C:3595
2467 msgid "LaTeX Options"
2468 msgstr "LaTeX-optiot"
2469
2470 #: src/lyx_cb.C:3604
2471 msgid "Running configure..."
2472 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
2473
2474 #: src/lyx_cb.C:3611
2475 msgid "Reloading configuration..."
2476 msgstr "Ladataan uudelleen konfigurointitiedot..."
2477
2478 #: src/lyx_cb.C:3613
2479 msgid "The system has been reconfigured."
2480 msgstr "Järjestelmä on uudelleenkonfiguroitu."
2481
2482 #: src/lyx_cb.C:3614
2483 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2484 msgstr "Jos haluatte käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
2485
2486 #: src/lyx_cb.C:3615
2487 msgid "updated document class specifications."
2488 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
2489
2490 #: src/lyx_cb.C:3733
2491 msgid "Couldn't find this label"
2492 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
2493
2494 #: src/lyx_cb.C:3734
2495 msgid "in current document."
2496 msgstr "tässä asiakirjassa"
2497
2498 #: src/lyx_cb.C:3766
2499 msgid "*** No Document ***"
2500 msgstr "*** Ei asiakirjaa ***"
2501
2502 #: src/lyx_cb.C:3931
2503 msgid "*** No labels found in document ***"
2504 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
2505
2506 #: src/lyxfont.C:39
2507 msgid "Roman"
2508 msgstr "Antiikva"
2509
2510 #: src/lyxfont.C:39
2511 msgid "Sans serif"
2512 msgstr "Sans serif"
2513
2514 #: src/lyxfont.C:39
2515 msgid "Typewriter"
2516 msgstr "Kirjoituskone"
2517
2518 #: src/lyxfont.C:39
2519 msgid "Symbol"
2520 msgstr "Symboli"
2521
2522 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2523 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2524 msgid "Inherit"
2525 msgstr "Peri"
2526
2527 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2528 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2529 msgid "Ignore"
2530 msgstr "Ohita"
2531
2532 #: src/lyxfont.C:43
2533 msgid "Medium"
2534 msgstr "Keskivahva"
2535
2536 #: src/lyxfont.C:43
2537 msgid "Bold"
2538 msgstr "Lihava"
2539
2540 #: src/lyxfont.C:46
2541 msgid "Upright"
2542 msgstr "Pysty"
2543
2544 #: src/lyxfont.C:46
2545 msgid "Italic"
2546 msgstr "Kursiivi"
2547
2548 #: src/lyxfont.C:46
2549 msgid "Slanted"
2550 msgstr "Kalteva"
2551
2552 #: src/lyxfont.C:46
2553 msgid "Smallcaps"
2554 msgstr "Kapiteeli"
2555
2556 #: src/lyxfont.C:50
2557 msgid "Tiny"
2558 msgstr "Pikkuruinen"
2559
2560 #: src/lyxfont.C:50
2561 msgid "Smallest"
2562 msgstr "Pienin"
2563
2564 #: src/lyxfont.C:50
2565 msgid "Smaller"
2566 msgstr "Pienempi"
2567
2568 #: src/lyxfont.C:50
2569 msgid "Small"
2570 msgstr "Pieni"
2571
2572 #: src/lyxfont.C:50
2573 msgid "Normal"
2574 msgstr "Normaali"
2575
2576 #: src/lyxfont.C:50
2577 msgid "Large"
2578 msgstr "Iso"
2579
2580 #: src/lyxfont.C:51
2581 msgid "Larger"
2582 msgstr "Isompi"
2583
2584 #: src/lyxfont.C:51
2585 msgid "Largest"
2586 msgstr "Isoin"
2587
2588 #: src/lyxfont.C:51
2589 msgid "Huge"
2590 msgstr "Valtava"
2591
2592 #: src/lyxfont.C:51
2593 msgid "Huger"
2594 msgstr "Valtavampi"
2595
2596 #: src/lyxfont.C:51
2597 msgid "Increase"
2598 msgstr "Suurenna"
2599
2600 #: src/lyxfont.C:51
2601 msgid "Decrease"
2602 msgstr "Pienennä"
2603
2604 #: src/lyxfont.C:55
2605 msgid "tiny"
2606 msgstr "pikkuruinen"
2607
2608 #: src/lyxfont.C:55
2609 msgid "smallest"
2610 msgstr "pienin"
2611
2612 #: src/lyxfont.C:55
2613 msgid "smaller"
2614 msgstr "pienempi"
2615
2616 #: src/lyxfont.C:55
2617 msgid "small"
2618 msgstr "pieni"
2619
2620 #: src/lyxfont.C:55
2621 msgid "normal"
2622 msgstr "normaali"
2623
2624 #: src/lyxfont.C:55
2625 msgid "large"
2626 msgstr "iso"
2627
2628 #: src/lyxfont.C:56
2629 msgid "larger"
2630 msgstr "isompi"
2631
2632 #: src/lyxfont.C:56
2633 msgid "largest"
2634 msgstr "isoin"
2635
2636 #: src/lyxfont.C:56
2637 msgid "huge"
2638 msgstr "valtava"
2639
2640 #: src/lyxfont.C:56
2641 msgid "huger"
2642 msgstr "valtavampi"
2643
2644 #: src/lyxfont.C:56
2645 msgid "increase"
2646 msgstr "suurenna"
2647
2648 #: src/lyxfont.C:56
2649 msgid "decrease"
2650 msgstr "pienennä"
2651
2652 #: src/lyxfont.C:57
2653 msgid "inherit"
2654 msgstr "peri"
2655
2656 #: src/lyxfont.C:57
2657 msgid "ignore"
2658 msgstr "ohita"
2659
2660 #: src/lyxfont.C:60
2661 msgid "Off"
2662 msgstr "Pois päältä"
2663
2664 #: src/lyxfont.C:60
2665 msgid "On"
2666 msgstr "Päällä"
2667
2668 #: src/lyxfont.C:60
2669 msgid "Toggle"
2670 msgstr "Pois/päälle"
2671
2672 #: src/lyxfont.C:63
2673 msgid "None"
2674 msgstr "Ei mitään"
2675
2676 #: src/lyxfont.C:63
2677 msgid "Black"
2678 msgstr "Musta"
2679
2680 #: src/lyxfont.C:63
2681 msgid "White"
2682 msgstr "Valkoinen"
2683
2684 #: src/lyxfont.C:63
2685 msgid "Red"
2686 msgstr "Punainen"
2687
2688 #: src/lyxfont.C:63
2689 msgid "Green"
2690 msgstr "Vihreä"
2691
2692 #: src/lyxfont.C:63
2693 msgid "Blue"
2694 msgstr "Sininen"
2695
2696 #: src/lyxfont.C:64
2697 msgid "Cyan"
2698 msgstr "Syaani"
2699
2700 #: src/lyxfont.C:64
2701 msgid "Magenta"
2702 msgstr "Magenta"
2703
2704 #: src/lyxfont.C:65
2705 msgid "Yellow"
2706 msgstr "Keltainen"
2707
2708 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2709 #: src/menus.C:279
2710 msgid "Math"
2711 msgstr "Matematiikka"
2712
2713 #: src/lyxfont.C:65
2714 msgid "Inset"
2715 msgstr "Upotettu osa"
2716
2717 #: src/lyxfont.C:359
2718 msgid "Emphasis "
2719 msgstr "Korostus "
2720
2721 #: src/lyxfont.C:361
2722 msgid "Underline "
2723 msgstr "Alleviivaus "
2724
2725 #: src/lyxfont.C:363
2726 msgid "Noun "
2727 msgstr "Nimityyli "
2728
2729 #: src/lyxfont.C:365
2730 msgid "Latex "
2731 msgstr "Latex "
2732
2733 #: src/lyxfont.C:367
2734 msgid "Default"
2735 msgstr "Oletus"
2736
2737 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2738 msgid "Sorry!"
2739 msgstr "Valitettavasti."
2740
2741 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2742 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2743 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
2744
2745 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
2746 msgid "String not found!"
2747 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
2748
2749 #: src/lyxfr1.C:221
2750 msgid "1 string has been replaced."
2751 msgstr "1 merkkijono korvattu."
2752
2753 #: src/lyxfr1.C:224
2754 msgid " strings have been replaced."
2755 msgstr " merkkijonoa korvattu"
2756
2757 #: src/lyxfr1.C:261
2758 msgid "Found."
2759 msgstr "Löydetty."
2760
2761 #: src/lyxfunc.C:264
2762 msgid "Unknown sequence:"
2763 msgstr "Tuntematon jakso:"
2764
2765 #: src/lyxfunc.C:307 src/lyxfunc.C:2437
2766 msgid "Unknown action"
2767 msgstr "Tuntematon toiminto"
2768
2769 #. no
2770 #: src/lyxfunc.C:321
2771 msgid "Document is read-only"
2772 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
2773
2774 #. no
2775 #: src/lyxfunc.C:326
2776 msgid "Command not allowed without any document open"
2777 msgstr "Komentoa ei voi suorittaa ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
2778
2779 #: src/lyxfunc.C:549
2780 msgid "Text mode"
2781 msgstr "Tekstitila"
2782
2783 #: src/lyxfunc.C:755
2784 msgid "Unknown import type: "
2785 msgstr "Tuontitiedostotyyppiä ei tunnistettu: "
2786
2787 #: src/lyxfunc.C:1083
2788 msgid "Layout "
2789 msgstr "Muotoilu "
2790
2791 #: src/lyxfunc.C:1084
2792 msgid " not known"
2793 msgstr " tuntematon"
2794
2795 #: src/lyxfunc.C:1226
2796 msgid "No cross-reference to toggle"
2797 msgstr "Ei muutettavaa viitettä"
2798
2799 #: src/lyxfunc.C:1577
2800 msgid "Mark removed"
2801 msgstr "Merkintä poistettu"
2802
2803 #: src/lyxfunc.C:1582
2804 msgid "Mark set"
2805 msgstr "Merkintä asetettu"
2806
2807 #: src/lyxfunc.C:1685
2808 msgid "Mark off"
2809 msgstr "Merkintä pois päältä"
2810
2811 #: src/lyxfunc.C:1695
2812 msgid "Mark on"
2813 msgstr "Merkintä päälle"
2814
2815 #: src/lyxfunc.C:1996
2816 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2817 msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii argumenttia > 0"
2818
2819 #: src/lyxfunc.C:2014
2820 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2821 msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to <LyX-komento>"
2822
2823 #: src/lyxfunc.C:2038 src/mathed/formula.C:864
2824 msgid "Math greek mode on"
2825 msgstr "Mat-kreikka-tila päällä"
2826
2827 #: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:875
2828 msgid "Math greek keyboard on"
2829 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö päällä"
2830
2831 #: src/lyxfunc.C:2051 src/mathed/formula.C:877
2832 msgid "Math greek keyboard off"
2833 msgstr "Mat-kreikka näppäimistö pois"
2834
2835 #: src/lyxfunc.C:2086
2836 msgid "Missing argument"
2837 msgstr "Argumentti puuttuu"
2838
2839 #. / what appears in the minibuffer when opening
2840 #: src/lyxfunc.C:2102 src/mathed/formula.h:73
2841 msgid "Math editor mode"
2842 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
2843
2844 #: src/lyxfunc.C:2109
2845 msgid "This is only allowed in math mode!"
2846 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
2847
2848 #: src/lyxfunc.C:2263
2849 msgid "Opening child document "
2850 msgstr "Avataan aliasiakirja"
2851
2852 #: src/lyxfunc.C:2295
2853 msgid "Unknown kind of footnote"
2854 msgstr "Tuntematon alaviitetyyppi"
2855
2856 #: src/lyxfunc.C:2390
2857 msgid "No document open"
2858 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole"
2859
2860 #: src/lyxfunc.C:2396
2861 msgid "Document is read only"
2862 msgstr "Kirjoitussuojattu asiakirja"
2863
2864 #: src/lyxfunc.C:2489
2865 msgid "Enter Filename for new document"
2866 msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi"
2867
2868 #: src/lyxfunc.C:2490
2869 msgid "newfile"
2870 msgstr "uusi"
2871
2872 #: src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2648 src/lyxfunc.C:2727
2873 msgid ""
2874 "Do you want to close that document now?\n"
2875 "('No' will just switch to the open version)"
2876 msgstr ""
2877 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
2878 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
2879
2880 #: src/lyxfunc.C:2532
2881 msgid "Do you want to open the document?"
2882 msgstr "Haluatko avata asiakirjan?"
2883
2884 #. loads document
2885 #: src/lyxfunc.C:2534 src/lyxfunc.C:2597
2886 msgid "Opening document"
2887 msgstr "Avataan asiakirja"
2888
2889 #: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2604
2890 msgid "opened."
2891 msgstr "avattu."
2892
2893 #: src/lyxfunc.C:2550
2894 msgid "Choose template"
2895 msgstr "Valitse mallipohja"
2896
2897 #: src/lyxfunc.C:2578 src/lyxfunc.C:2627 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2801
2898 msgid "Examples"
2899 msgstr "Esimerkit"
2900
2901 #: src/lyxfunc.C:2580
2902 msgid "Select Document to Open"
2903 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
2904
2905 #: src/lyxfunc.C:2606
2906 msgid "Could not open document"
2907 msgstr "Asiakirjaa ei voi avata"
2908
2909 #: src/lyxfunc.C:2629
2910 msgid "Select ASCII file to Import"
2911 msgstr "Valitse tuotava ASCII-tiedosto"
2912
2913 #: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2747
2914 msgid "A document by the name"
2915 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
2916
2917 #: src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2749
2918 msgid "already exists. Overwrite?"
2919 msgstr "on jo olemassa. Korvataanko?"
2920
2921 #: src/lyxfunc.C:2675
2922 msgid "Importing ASCII file"
2923 msgstr "Tuodaan ASCII-tiedosto"
2924
2925 #: src/lyxfunc.C:2679
2926 msgid "ASCII file "
2927 msgstr "ASCII-tiedosto"
2928
2929 #: src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2772
2930 msgid "imported."
2931 msgstr "tuotu."
2932
2933 #: src/lyxfunc.C:2704
2934 msgid "Select Noweb file to Import"
2935 msgstr "Valitse tuotava Noweb-tiedosto"
2936
2937 #: src/lyxfunc.C:2707
2938 msgid "Select LaTeX file to Import"
2939 msgstr "Valitse tuotava LaTeX-tiedosto"
2940
2941 #: src/lyxfunc.C:2757
2942 msgid "Importing LaTeX file"
2943 msgstr "Tuodaan LaTeX-tiedosto"
2944
2945 #: src/lyxfunc.C:2762
2946 msgid "Importing Noweb file"
2947 msgstr "Tuodaan Noweb-tiedosto"
2948
2949 #: src/lyxfunc.C:2770
2950 msgid "Noweb file "
2951 msgstr "Noweb-tiedosto"
2952
2953 #: src/lyxfunc.C:2770
2954 msgid "LateX file "
2955 msgstr "LaTeX-tiedosto"
2956
2957 #: src/lyxfunc.C:2775
2958 msgid "Could not import Noweb file"
2959 msgstr "Noweb-tiedostoa ei voi tuoda"
2960
2961 #: src/lyxfunc.C:2776
2962 msgid "Could not import LaTeX file"
2963 msgstr "LaTeX-tiedostoa ei voi tuoda"
2964
2965 #: src/lyxfunc.C:2803
2966 msgid "Select Document to Insert"
2967 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja"
2968
2969 #. Inserts document
2970 #: src/lyxfunc.C:2821
2971 msgid "Inserting document"
2972 msgstr "Lisätään asiakirja"
2973
2974 #: src/lyxfunc.C:2827
2975 msgid "inserted."
2976 msgstr "lisätty."
2977
2978 #: src/lyxfunc.C:2829
2979 msgid "Could not insert document"
2980 msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä"
2981
2982 #: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
2983 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2984 msgstr " Ei | Standardi | Pieni | Keski | Iso | Pystytäyttö | Annettu pituus "
2985
2986 #: src/lyx_gui.C:411
2987 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2988 msgstr " Ei muutosta %l| Antiikva | Sans Serif | Kirjoituskone %l| Oletus "
2989
2990 #: src/lyx_gui.C:413
2991 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2992 msgstr " Ei muutosta %l| Keskivahva | Lihavoitu %l| Oletus "
2993
2994 #: src/lyx_gui.C:415
2995 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2996 msgstr " Ei muutosta %l| Pysty | Kursiivi | Kalteva | Kapiteeli %l| Oletus "
2997
2998 #: src/lyx_gui.C:418
2999 msgid ""
3000 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3001 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3002 msgstr ""
3003 " Ei muutosta %l| Pikkuruinen | Pienin | Pienempi | Pieni | Normaali | Iso | "
3004 "Isompi | Isoin | Valtava | Valtavampi %l| Suurenna | Pienennä | Oletus"
3005
3006 #: src/lyx_gui.C:422
3007 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3008 msgstr ""
3009 " Ei muutosta %l| Korostettu | Alleviivattu | Nimityyli | LaTeX-tila %l| "
3010 "Oletus "
3011
3012 #: src/lyx_gui.C:424
3013 msgid ""
3014 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3015 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3016 msgstr ""
3017 "Ei muutosta %l| Ei väriä | Musta | Punainen | Vihreä | Sininen | Syaani | "
3018 "Magenta | Keltainen %l| Oletus"
3019
3020 #: src/lyx_gui.C:435
3021 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3022 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
3023
3024 #: src/lyx_gui.C:474
3025 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3026 msgstr " Pieni | Keski | Iso | Annettu pituus "
3027
3028 #: src/lyx_gui.C:486
3029 msgid ""
3030 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3031 "B4 | B5 "
3032 msgstr ""
3033 " Oletus | Oma | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3034
3035 #: src/lyx_gui.C:489
3036 msgid ""
3037 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3038 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3039 msgstr ""
3040 " Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat "
3041 "marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) "
3042
3043 #: src/lyx_gui.C:535
3044 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3045 msgstr ""
3046 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
3047
3048 #: src/lyx_gui.C:615
3049 msgid "LyX Banner"
3050 msgstr "LyX-avauskuva"
3051
3052 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3053 msgid "Dismiss"
3054 msgstr "Kuittaus"
3055
3056 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
3057 #: src/lyx_gui_misc.C:397
3058 msgid "Yes|Yy#y"
3059 msgstr "Kyllä|kK#k"
3060
3061 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
3062 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3063 msgid "No|Nn#n"
3064 msgstr "Ei|eE#e"
3065
3066 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3067 msgid "Clear|#e"
3068 msgstr "iso"
3069
3070 #: src/lyx_gui_misc.C:423
3071 msgid "Any changes will be ignored"
3072 msgstr "Mahd. muutoksia ei oteta huomioon"
3073
3074 #: src/lyx_gui_misc.C:424
3075 msgid "The document is read-only:"
3076 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
3077
3078 #: src/lyx_main.C:183
3079 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3080 msgstr "Varoitus: Binäärin polkua ei voitu määrittää."
3081
3082 #: src/lyx_main.C:185
3083 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3084 msgstr "Jos sinulla on ongelmia, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
3085
3086 #: src/lyx_main.C:275
3087 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3088 msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja epäkelpo."
3089
3090 #: src/lyx_main.C:277
3091 msgid "System directory set to: "
3092 msgstr "Systeemihakemiston arvo: "
3093
3094 #: src/lyx_main.C:285
3095 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3096 msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää."
3097
3098 #: src/lyx_main.C:286
3099 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3100 msgstr "Kokeile '-sysdir' komentoriviparametria, tai"
3101
3102 #: src/lyx_main.C:287
3103 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3104 msgstr "laita ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemiston nimi."
3105
3106 #: src/lyx_main.C:289
3107 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3108 msgstr "Sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
3109
3110 #: src/lyx_main.C:291
3111 msgid "Using built-in default "
3112 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
3113
3114 #: src/lyx_main.C:292
3115 msgid " but expect problems."
3116 msgstr "mutta odota ongelmia."
3117
3118 #: src/lyx_main.C:295
3119 msgid "Expect problems."
3120 msgstr "Odota ongelmia."
3121
3122 #. Nope
3123 #: src/lyx_main.C:394
3124 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3125 msgstr "Teillä ei ole käyttäjän LyX-hakemistoa."
3126
3127 #: src/lyx_main.C:395
3128 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3129 msgstr "Sitä tarvitaan omien asetuksiesi säilyttämiseksi."
3130
3131 #: src/lyx_main.C:396
3132 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3133 msgstr "Järjestetäänkö teille sellainen (suosittellaan)?"
3134
3135 #: src/lyx_main.C:397
3136 msgid "Running without personal LyX directory."
3137 msgstr "Ajamassa ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
3138
3139 #. Tell the user what is going on
3140 #: src/lyx_main.C:404
3141 msgid "LyX: Creating directory "
3142 msgstr "LyX: Luon hakemiston "
3143
3144 #: src/lyx_main.C:405
3145 msgid " and running configure..."
3146 msgstr " ja käynnistän \"configure\"..."
3147
3148 #: src/lyx_main.C:411
3149 msgid "Failed. Will use "
3150 msgstr "Epäonnistui. Käytän "
3151
3152 #: src/lyx_main.C:412
3153 msgid " instead."
3154 msgstr " sen sijaan."
3155
3156 #: src/lyx_main.C:419
3157 msgid "Done!"
3158 msgstr "Valmis!"
3159
3160 #: src/lyx_main.C:433
3161 msgid "LyX Warning!"
3162 msgstr "LyX-varoitus!"
3163
3164 #: src/lyx_main.C:434
3165 msgid "Error while reading "
3166 msgstr "Virhe lukiessa "
3167
3168 #: src/lyx_main.C:435
3169 msgid "Using built-in defaults."
3170 msgstr "Käytän sisäänrakennettuja oletusarvoja."
3171
3172 #: src/lyx_main.C:445
3173 msgid "Setting debug level to "
3174 msgstr "Asetan debug-tason arvoon "
3175
3176 #: src/lyx_main.C:456
3177 msgid ""
3178 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3179 "Command line switches (case sensitive):\n"
3180 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3181 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3182 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3183 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3184 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3185 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3186 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3187 "                  select the features to debug.\n"
3188 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3189 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3190 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3191 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3192 "\n"
3193 "Check the LyX man page for more options."
3194 msgstr ""
3195 "Käyttö: lyx [ komentoriviasetukset ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
3196 "Komentoriviasetukset (isot ja pienet merkit eri asioita):\n"
3197 "\t-help           näytä yhteenveto LyX:in käytöstä\n"
3198 "\t-sysdir x       yritä asettaa järjestelmähakemisto x:ksi\n"
3199 "\t-width x        aseta pääikkunan leveys\n"
3200 "\t-height y       aseta pääikkunan korkeus\n"
3201 "\t-xpos x         aseta pääikkunan vasen laita kohtaan x\n"
3202 "\t-ypos y         aseta pääikkunan oikea laita kohtaan y\n"
3203 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
3204 "\t                valitse debugattavat ominaisuudet\n"
3205 "\t                Kirjoita lyx -dbg nähdäksesi luettelon\n"
3206 "\t                ominaisuuksista\n"
3207 "\t-Reverse        vaihtaa edusta- ja taustavärin\n"
3208 "\t-Mono           käynnistää LyX:in mustavalkoisena\n"
3209 "\t-FastSelection  käytä nopeaa valintojenpiirtämistapaa\n"
3210 "\n"
3211 "Katso LyX:in man-sivulta lisätietoja."
3212
3213 #: src/lyx_main.C:492
3214 msgid "List of supported debug flags:"
3215 msgstr "Luettelo mahdollisista debug-asetuksista"
3216
3217 #: src/lyx_main.C:511
3218 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3219 msgstr "Asetukselle -sysdir ei ole annettu hakemistoa!"
3220
3221 #: src/lyx_main.C:537
3222 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3223 msgstr "Komentoja ei seuraa asetuksen -x jälkeen!"
3224
3225 #: src/lyx_main.C:563
3226 msgid "Unknown file type '"
3227 msgstr "Tuntematon tiedostotyyppi '"
3228
3229 # This is different from the english one because of finnish word order.
3230 #: src/lyx_main.C:564
3231 msgid "' after "
3232 msgstr "'"
3233
3234 # This is different from the english one because of finnish word order.
3235 #: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
3236 msgid " switch!"
3237 msgstr " asetuksen jälkeen!"
3238
3239 # This is different from the english one because of finnish word order.
3240 #: src/lyx_main.C:568
3241 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3242 msgstr "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu "
3243
3244 #: src/lyx_sendfax.C:21
3245 msgid "Fax no.:|#F"
3246 msgstr "Faksi no.:|#F"
3247
3248 #: src/lyx_sendfax.C:23
3249 msgid "Dest. Name:|#N"
3250 msgstr "Vast. nimi:|#N"
3251
3252 #: src/lyx_sendfax.C:25
3253 msgid "Enterprise:|#E"
3254 msgstr "Yritys:|#Y"
3255
3256 #: src/lyx_sendfax.C:45
3257 msgid "Phone Book"
3258 msgstr "Puhelinluettelo"
3259
3260 #: src/lyx_sendfax.C:49
3261 msgid "Select from|#S"
3262 msgstr "Valitse tästä|#V"
3263
3264 #: src/lyx_sendfax.C:53
3265 msgid "Add to|#t"
3266 msgstr "Lisää|#L"
3267
3268 #: src/lyx_sendfax.C:57
3269 msgid "Delete from|#D"
3270 msgstr "Poista|#P"
3271
3272 #: src/lyx_sendfax.C:61
3273 msgid "Save|#V"
3274 msgstr "Tallenna|#T"
3275
3276 #: src/lyx_sendfax.C:65
3277 msgid "Destination:"
3278 msgstr "Vastaanottaja:"
3279
3280 #: src/lyx_sendfax.C:71
3281 msgid "Comment:"
3282 msgstr "Huomautus:"
3283
3284 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3285 msgid "Fax File: "
3286 msgstr "Faksitiedosto: "
3287
3288 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3289 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3290 msgid "Empty Phonebook"
3291 msgstr "Puh.luettelo tyhjä"
3292
3293 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3294 msgid "Save (needed)"
3295 msgstr "Tallenna (jos tarpeen)"
3296
3297 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3298 msgid "Cannot open phone book: "
3299 msgstr "Puh.luetteloa ei voitu avata: "
3300
3301 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3302 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3303 msgstr "LOKITIEDOSTO PUUTTUU/TYHJÄ!"
3304
3305 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3306 msgid "Message-Window"
3307 msgstr "Viesti-ikkuna"
3308
3309 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3310 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3311 msgstr "@L@b@cTyhjä puh.luettelo"
3312
3313 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3314 msgid "Phonebook"
3315 msgstr "Puhelinluettelo"
3316
3317 #: src/LyXSendto.C:38
3318 msgid "Send Document to Command"
3319 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
3320
3321 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
3322 msgid "Save document and proceed?"
3323 msgstr "Tallennetaanko asiakirja ja jatketaanko?"
3324
3325 #: src/lyxvc.C:105
3326 msgid "LyX VC: Initial description"
3327 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
3328
3329 #: src/lyxvc.C:106
3330 msgid "(no initial description)"
3331 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
3332
3333 #: src/lyxvc.C:110
3334 msgid "Info"
3335 msgstr "Tietoja"
3336
3337 #: src/lyxvc.C:111
3338 msgid "This document has NOT been registered."
3339 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
3340
3341 #: src/lyxvc.C:137
3342 msgid "LyX VC: Log Message"
3343 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
3344
3345 #: src/lyxvc.C:140
3346 msgid "(no log message)"
3347 msgstr "(ei lokiviestejä)"
3348
3349 #: src/lyxvc.C:155
3350 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3351 msgstr "Hylätäänkö muutokset ja jatketaanko uloskirjautumista?"
3352
3353 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3354 #. we should warn the user that reverting will discard all
3355 #. changes made since the last check in.
3356 #: src/lyxvc.C:170
3357 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3358 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset"
3359
3360 #: src/lyxvc.C:171
3361 msgid "to the document since the last check in."
3362 msgstr "asiakirjan edellisen kirjautumisen jälkeen."
3363
3364 #: src/lyxvc.C:172
3365 msgid "Do you still want to do it?"
3366 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
3367
3368 #: src/lyxvc.C:275
3369 msgid "No VC History!"
3370 msgstr "Versionhallintahistoriaa ei ole!"
3371
3372 #: src/lyxvc.C:282
3373 msgid "VC History"
3374 msgstr "Versionhallintahistoria"
3375
3376 #: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
3377 msgid " (Changed)"
3378 msgstr " (Muuttunut)"
3379
3380 #: src/LyXView.C:412
3381 msgid " (read only)"
3382 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
3383
3384 #: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
3385 msgid "TeX mode"
3386 msgstr "TeX-tila"
3387
3388 #: src/mathed/formula.C:907
3389 msgid "No number"
3390 msgstr "Ei numeroa"
3391
3392 #: src/mathed/formula.C:910
3393 msgid "Number"
3394 msgstr "Numero"
3395
3396 #: src/mathed/formula.C:1073
3397 msgid "math text mode"
3398 msgstr "matematiikka-tekstitila"
3399
3400 #: src/mathed/formula.C:1082
3401 msgid "Invalid action in math mode!"
3402 msgstr "Kelvoton toimint matematiikkatilassa!"
3403
3404 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
3405 msgid "Macro: "
3406 msgstr "Makro:"
3407
3408 #. / what appears in the minibuffer when opening
3409 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3410 msgid "Math macro editor mode"
3411 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
3412
3413 #: src/mathed/math_forms.C:19
3414 msgid "Close "
3415 msgstr "Sulje "
3416
3417 #: src/mathed/math_forms.C:22
3418 msgid "Functions"
3419 msgstr "Funktiot"
3420
3421 #: src/mathed/math_forms.C:28
3422 msgid "Greek"
3423 msgstr "abg"
3424
3425 #: src/mathed/math_forms.C:32
3426 msgid "­ Û"
3427 msgstr "­ Û"
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:36
3430 msgid "± ´"
3431 msgstr "± ´"
3432
3433 #: src/mathed/math_forms.C:40
3434 msgid "£ @"
3435 msgstr "£ @"
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:44
3438 msgid "S  ò"
3439 msgstr "S  ò"
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:48
3442 msgid "Misc"
3443 msgstr "Sekal."
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:129
3446 msgid "OK  "
3447 msgstr "OK  "
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:142
3450 msgid "Columns "
3451 msgstr "Sarakkeita "
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:149
3454 msgid "Vertical align|#V"
3455 msgstr "Pystytasaus|#P"
3456
3457 #: src/mathed/math_forms.C:154
3458 msgid "Horizontal align|#H"
3459 msgstr "Vaakatasaus|#V"
3460
3461 #: src/mathed/math_forms.C:197
3462 msgid "OK "
3463 msgstr "OK "
3464
3465 #: src/mathed/math_forms.C:208
3466 msgid "Thin|#T"
3467 msgstr "Ohut|#O"
3468
3469 #: src/mathed/math_forms.C:212
3470 msgid "Medium|#M"
3471 msgstr "Keskivahva|#e"
3472
3473 #: src/mathed/math_forms.C:216
3474 msgid "Thick|#H"
3475 msgstr "Paksu|#P"
3476
3477 #: src/mathed/math_forms.C:220
3478 msgid "Negative|#N"
3479 msgstr "Negatiivinen|#N"
3480
3481 #: src/mathed/math_forms.C:224
3482 msgid "Quadratin|#Q"
3483 msgstr "Quadratin|#q"
3484
3485 #: src/mathed/math_forms.C:228
3486 msgid "2Quadratin|#2"
3487 msgstr "2Quadratin|#2"
3488
3489 #: src/mathed/math_panel.C:109
3490 msgid "Delimiter"
3491 msgstr "Rajaus"
3492
3493 #: src/mathed/math_panel.C:113
3494 msgid "Decoration"
3495 msgstr "Koristus"
3496
3497 #: src/mathed/math_panel.C:117
3498 msgid "Spacing"
3499 msgstr "Erotus"
3500
3501 #: src/mathed/math_panel.C:121
3502 msgid "Matrix"
3503 msgstr "Matriisi"
3504
3505 #: src/mathed/math_panel.C:311
3506 msgid "Top | Center | Bottom"
3507 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
3508
3509 #: src/mathed/math_panel.C:363
3510 msgid "Math Panel"
3511 msgstr "Matematiikkapaneli"
3512
3513 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3514 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3515 msgid "File"
3516 msgstr "Tiedosto"
3517
3518 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3519 msgid "Edit"
3520 msgstr "Muokkaa"
3521
3522 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3523 msgid "Layout"
3524 msgstr "Muotoile"
3525
3526 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3527 msgid "Insert"
3528 msgstr "Lisää"
3529
3530 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3531 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3532 msgid "Help"
3533 msgstr "Ohje"
3534
3535 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3536 msgid "MB|#F"
3537 msgstr "MB|#T"
3538
3539 #: src/menus.C:239
3540 msgid "MB|#E"
3541 msgstr "MB|#M"
3542
3543 #: src/menus.C:253
3544 msgid "MB|#L"
3545 msgstr "MB|#u"
3546
3547 #: src/menus.C:267
3548 msgid "MB|#I"
3549 msgstr "MB|#L"
3550
3551 #: src/menus.C:281
3552 msgid "MB|#M"
3553 msgstr "MB|#e"
3554
3555 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3556 msgid "MB|#O"
3557 msgstr "MB|#A"
3558
3559 #: src/menus.C:309
3560 msgid "MB|#D"
3561 msgstr "MB|#k"
3562
3563 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3564 msgid "MB|#H"
3565 msgstr "MB|#O"
3566
3567 #: src/menus.C:426
3568 msgid "Screen Options"
3569 msgstr "Näyttöasetukset"
3570
3571 #: src/menus.C:467
3572 msgid ""
3573 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3574 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3575 msgstr ""
3576 "Tuo%t|LaTeX...%x30|ASCII-teksti riveinä...%x31|ASCII-teksti "
3577 "kappaleina...%x32|Noweb...%x33"
3578
3579 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3580 msgid "FIM|Ll#l#L"
3581 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3582
3583 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3584 msgid "FIM|Aa#a#A"
3585 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3586
3587 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3588 msgid "FIM|Pp#p#P"
3589 msgstr "FIM|kK#k#K"
3590
3591 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3592 msgid "FIM|Nn#n#N"
3593 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3594
3595 #: src/menus.C:485
3596 msgid ""
3597 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3598 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3599 msgstr ""
3600 "Vie%t|LaTeX:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|ASCII-tekstinä...%x4"
3601 "3|HTML:nä...%x44|Omana muotona...%x45"
3602
3603 #: src/menus.C:494
3604 msgid ""
3605 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3606 "Text...%x43"
3607 msgstr ""
3608 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3609 "%43"
3610
3611 #: src/menus.C:501
3612 msgid ""
3613 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3614 "Text...%x43"
3615 msgstr ""
3616 "Vie%t|LinuxDoc:na...%x40|DVI:nä...%x41|PostScript:na...%x42|Ascii-tekstinä..."
3617 "%43"
3618
3619 #: src/menus.C:507
3620 msgid "FEX|Ll#l#L"
3621 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3622
3623 #: src/menus.C:508
3624 msgid "FEX|Dd#d#D"
3625 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3626
3627 #: src/menus.C:509
3628 msgid "FEX|Pp#p#P"
3629 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3630
3631 #: src/menus.C:510
3632 msgid "FEX|Tt#t#T"
3633 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3634
3635 #: src/menus.C:512
3636 msgid "FEX|Hh#h#H"
3637 msgstr "FEX|Hh#h#H"
3638
3639 #: src/menus.C:513
3640 msgid "FEX|mM#m#M"
3641 msgstr "FEX|Oo#o#O"
3642
3643 #: src/menus.C:517
3644 msgid ""
3645 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3646 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3647 "program%l|Print...|Fax..."
3648 msgstr ""
3649 "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Sulje|Tallenna|Tallenna nimellä..|Hylkää "
3650 "kaikki muutokset%l|Näytä DVI:nä|Näytä PostScriptina|Päivitä DVI|Päivitä "
3651 "PostScript|Build-ohjelma%l|Tulosta...|Faksaa..."
3652
3653 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3654 msgid "FM|Nn#n#N"
3655 msgstr "FM|UuN#u#U"
3656
3657 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3658 msgid "FM|tT#t#T"
3659 msgstr "FM|mM#m#M"
3660
3661 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3662 msgid "FM|Oo#o#O"
3663 msgstr "FM|Aa#a#A"
3664
3665 #: src/menus.C:535
3666 msgid "FM|Cc#c#C"
3667 msgstr "FM|Ss#s#S"
3668
3669 #: src/menus.C:536
3670 msgid "FM|Ss#s#S"
3671 msgstr "FM|Tt#t#T"
3672
3673 #: src/menus.C:537
3674 msgid "FM|Aa#a#A"
3675 msgstr "FM|nN#n#N"
3676
3677 #: src/menus.C:538
3678 msgid "FM|Rr#r#R"
3679 msgstr "FM|Hh#h#H"
3680
3681 #: src/menus.C:539
3682 msgid "FM|dD#d#D"
3683 msgstr "FM|Dd#d#D"
3684
3685 #: src/menus.C:540
3686 msgid "FM|wW#w#W"
3687 msgstr "FM|cC#c#C"
3688
3689 #: src/menus.C:541
3690 msgid "FM|vV#v#V"
3691 msgstr "FM|vV#v#V"
3692
3693 #: src/menus.C:542
3694 msgid "FM|Uu#u#U"
3695 msgstr "FM|iI#i#I"
3696
3697 #: src/menus.C:543
3698 msgid "FM|Bb#b#B"
3699 msgstr "FM|Bb#b#B"
3700
3701 #: src/menus.C:544
3702 msgid "FM|Pp#p#P"
3703 msgstr "FM|lL#l#L"
3704
3705 #: src/menus.C:545
3706 msgid "FM|Ff#f#F"
3707 msgstr "FM|Ff#f#F"
3708
3709 #: src/menus.C:591
3710 #, no-c-format
3711 msgid "|Import%m"
3712 msgstr "|Tuo%m"
3713
3714 #: src/menus.C:593
3715 #, no-c-format
3716 msgid "|Export%m%l"
3717 msgstr "|Vie%m%l"
3718
3719 #: src/menus.C:595
3720 #, no-c-format
3721 msgid "|Exit%l"
3722 msgstr "|Lopeta%l"
3723
3724 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3725 msgid "FM|Ii#i#I"
3726 msgstr "FM|oO#o#O"
3727
3728 #: src/menus.C:597
3729 msgid "FM|Ee#e#E"
3730 msgstr "FM|eE#e#E"
3731
3732 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3733 msgid "FM|xX#x#X"
3734 msgstr "FM|pP#p#P"
3735
3736 #: src/menus.C:706
3737 msgid ""
3738 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3739 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3740 msgstr ""
3741 "Tuo%t|LaTeX...%x15|Ascii-teksti riveinä...%x16|Ascii-teksti "
3742 "kappaleina...%x17|Noweb...%x18"
3743
3744 #: src/menus.C:726
3745 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3746 msgstr "Uusi...|Uusi mallista...|Avaa...%l|Tuo%m%l|Lopeta%l"
3747
3748 #: src/menus.C:814
3749 msgid ""
3750 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3751 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3752 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3753 msgstr ""
3754 "Irralliset & upotetut osat%t|Avaa/Sulje%x21|Poista irrallisuus%x22|Avaa "
3755 "kaikki alaviitteet/reunahuomautukset%x23|Sulje kaikki "
3756 "alaviitteet/reunahuomautukset%x24|Avaa kaikki kuvat/taulukot%x25|Sulje "
3757 "kaikki kuvat/taulukot%x26|Poista kaikki virhelaatikot%x27"
3758
3759 #: src/menus.C:823
3760 msgid "EMF|Oo#o#O"
3761 msgstr "EMF|Aa#a#A"
3762
3763 #: src/menus.C:824
3764 msgid "EMF|Mm#m#M"
3765 msgstr "EMF|Pp#p#P"
3766
3767 #: src/menus.C:825
3768 msgid "EMF|Aa#a#A"
3769 msgstr "EMF|aA#a#A"
3770
3771 #: src/menus.C:826
3772 msgid "EMF|Cc#c#C"
3773 msgstr "EMF|rR#r#R"
3774
3775 #: src/menus.C:827
3776 msgid "EMF|Ff#f#F"
3777 msgstr "EMF|kK#k#K"
3778
3779 #: src/menus.C:828
3780 msgid "EMF|Tt#t#T"
3781 msgstr "EMF|tT#t#T"
3782
3783 #: src/menus.C:829
3784 msgid "EMF|Rr#r#R"
3785 msgstr "EMF|vV#v#V"
3786
3787 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
3788 msgid "Table%t"
3789 msgstr "Taulukko%t"
3790
3791 #: src/menus.C:845
3792 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3793 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%B%x44%l"
3794
3795 #: src/menus.C:847
3796 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3797 msgstr "|Yhdistetyt sarakkeet%b%x44%l"
3798
3799 #: src/menus.C:848
3800 msgid "EMT|Mm#m#M"
3801 msgstr "EMT|dD#d#D"
3802
3803 #: src/menus.C:856
3804 msgid "|Line Top%B%x36"
3805 msgstr "|Viiva yllä%B%x36"
3806
3807 #: src/menus.C:858
3808 msgid "|Line Top%b%x36"
3809 msgstr "|Viiva yllä%b%x36"
3810
3811 #: src/menus.C:859
3812 msgid "EMT|Tt#t#T"
3813 msgstr "EMT|yY#y#Y"
3814
3815 #: src/menus.C:867
3816 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3817 msgstr "|Viiva alla%B%x37"
3818
3819 #: src/menus.C:869
3820 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3821 msgstr "|Viiva alla%b%x37"
3822
3823 #: src/menus.C:870
3824 msgid "EMT|Bb#b#B"
3825 msgstr "EMT|aA#a#A"
3826
3827 #: src/menus.C:878
3828 msgid "|Line Left%B%x38"
3829 msgstr "|Viiva vasemmalla%B%x38"
3830
3831 #: src/menus.C:880
3832 msgid "|Line Left%b%x38"
3833 msgstr "|Viiva vasemmalla%b%x38"
3834
3835 #: src/menus.C:881
3836 msgid "EMT|Ll#l#L"
3837 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3838
3839 #: src/menus.C:889
3840 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3841 msgstr "|Viiva oikealla%B%x39%l"
3842
3843 #: src/menus.C:891
3844 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3845 msgstr "|Viiva oikealla%b%x39%l"
3846
3847 #: src/menus.C:892
3848 msgid "EMT|Rr#r#R"
3849 msgstr "EMT|oO#o#O"
3850
3851 #: src/menus.C:901
3852 msgid "|Align Left%R%x40"
3853 msgstr "|Tasaa vasemmalle%R%x40"
3854
3855 #: src/menus.C:903
3856 msgid "|Align Left%r%x40"
3857 msgstr "|Tasaa vasemmalle%r%x40"
3858
3859 #: src/menus.C:904
3860 msgid "EMT|eE#e#E"
3861 msgstr "EMT|Tt#t#T"
3862
3863 #: src/menus.C:907
3864 msgid "|Align Right%R%x41"
3865 msgstr "|Tasaa oikealle%R%x41"
3866
3867 #: src/menus.C:909
3868 msgid "|Align Right%r%x41"
3869 msgstr "|Tasaa oikealle%r%x41"
3870
3871 #: src/menus.C:910
3872 msgid "EMT|iI#i#I"
3873 msgstr "EMT|sS#s#S"
3874
3875 #: src/menus.C:913
3876 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3877 msgstr "|Keskitä%R%x42%l"
3878
3879 #: src/menus.C:915
3880 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3881 msgstr "|Keskitä%r%x42%l"
3882
3883 #: src/menus.C:916
3884 msgid "EMT|Cc#c#C"
3885 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3886
3887 #: src/menus.C:919
3888 #, no-c-format
3889 msgid "|Append Row%x32"
3890 msgstr "|Lisää rivi%x32"
3891
3892 #: src/menus.C:920
3893 msgid "EMT|oO#o#O"
3894 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3895
3896 #: src/menus.C:922
3897 #, no-c-format
3898 msgid "|Append Column%x33%l"
3899 msgstr "|Lisää sarake%x33%l"
3900
3901 #: src/menus.C:923
3902 msgid "EMT|uU#u#U"
3903 msgstr "EMT|iI#i#I"
3904
3905 #: src/menus.C:925
3906 #, no-c-format
3907 msgid "|Delete Row%x34"
3908 msgstr "|Poista rivi%x34"
3909
3910 #: src/menus.C:926
3911 msgid "EMT|wW#w#W"
3912 msgstr "EMT|rR#r#R"
3913
3914 #: src/menus.C:928
3915 #, no-c-format
3916 msgid "|Delete Column%x35%l"
3917 msgstr "|Poista sarake%x35%l"
3918
3919 #: src/menus.C:929
3920 msgid "EMT|nN#n#N"
3921 msgstr "EMT|Pp#p#P"
3922
3923 #: src/menus.C:931
3924 #, no-c-format
3925 msgid "|Delete Table%x43"
3926 msgstr "|Poista taulukko%x43"
3927
3928 #: src/menus.C:932
3929 msgid "EMT|Dd#d#D"
3930 msgstr "EMT|uU#u#U"
3931
3932 #: src/menus.C:937
3933 #, no-c-format
3934 msgid "|Insert table%x31"
3935 msgstr "|Lisää taulukko%x31"
3936
3937 #: src/menus.C:938
3938 msgid "EMT|Ii#i#I"
3939 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3940
3941 #: src/menus.C:942
3942 msgid "Version Control%t"
3943 msgstr "Versiohallinta%t"
3944
3945 #: src/menus.C:945
3946 #, no-c-format
3947 msgid "|Register%d%x51"
3948 msgstr "|Rekisteröi%d%x51"
3949
3950 #. signifies that the file is not checked out
3951 #: src/menus.C:949
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3954 msgstr "|Kirjaa muutokset%d%x52"
3955
3956 #: src/menus.C:951
3957 #, no-c-format
3958 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3959 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%x53"
3960
3961 #. signifies that the file is checked out
3962 #: src/menus.C:955
3963 #, no-c-format
3964 msgid "|Check In Changes%x52"
3965 msgstr "|Kirjaa muutokset%x52"
3966
3967 #: src/menus.C:957
3968 #, no-c-format
3969 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3970 msgstr "|Kirjaa ulos muokattavaksi%d%x53"
3971
3972 #: src/menus.C:960
3973 #, no-c-format
3974 msgid "|Revert to last version%x54"
3975 msgstr "|Palauta viimeisin versio%x54"
3976
3977 #: src/menus.C:962
3978 #, no-c-format
3979 msgid "|Undo last check in%x55"
3980 msgstr "|Peruuta viimeisin kirjautuminen%x55"
3981
3982 #: src/menus.C:964
3983 #, no-c-format
3984 msgid "|Show History%x56"
3985 msgstr "|Näytä historia%x56"
3986
3987 #: src/menus.C:967
3988 #, no-c-format
3989 msgid "|Register%x51"
3990 msgstr "|Rekisteröi%x51"
3991
3992 #. the shortcuts are not good.
3993 #: src/menus.C:970
3994 msgid "EMV|Rr#r#R"
3995 msgstr "EMV|Rr#r#R"
3996
3997 #: src/menus.C:971
3998 msgid "EMV|Ii#i#I"
3999 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4000
4001 #: src/menus.C:972
4002 msgid "EMV|Oo#o#O"
4003 msgstr "EMV|uU#u#U"
4004
4005 #: src/menus.C:973
4006 msgid "EMV|lL#l#l"
4007 msgstr "EMV|Pp#p#P"
4008
4009 #: src/menus.C:974
4010 msgid "EMV|Uu#u#U"
4011 msgstr "EMV|eE#e#E"
4012
4013 #: src/menus.C:975
4014 msgid "EMV|Hh#h#H"
4015 msgstr "EMV|hH#h#H"
4016
4017 #: src/menus.C:978
4018 msgid ""
4019 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4020 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4021 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4022 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4023 msgstr ""
4024 "Kumoa|Tee uudelleen%l|Leikkaa|Kopioi|Liitä%l|Etsi & korvaa...|Siirry "
4025 "virheeseen|Siirry huomautukseen|Irralliset & upotetut "
4026 "osat%m|Taulukko%m|Oikoluku...|TeX-tarkastus|Sisällys...%l|Versiohallinta%m%l|"
4027 "Näytä LaTeX lokitiedosto%l|Liitä X-valinta riveinä|Liitä X-valinta kappaleina"
4028
4029 #: src/menus.C:997
4030 msgid "EM|Uu#u#U"
4031 msgstr "EM|uU#u#U"
4032
4033 #: src/menus.C:998
4034 msgid "EM|Rr#r#R"
4035 msgstr "EM|dD#d#D"
4036
4037 #: src/menus.C:999
4038 msgid "EM|Cc#c#C"
4039 msgstr "EM|Ll#l#L"
4040
4041 #: src/menus.C:1000
4042 msgid "EM|oO#o#O"
4043 msgstr "EM|Kk#k#K"
4044
4045 #: src/menus.C:1001
4046 msgid "EM|Pp#p#P"
4047 msgstr "EM|iI#i#i"
4048
4049 #: src/menus.C:1002
4050 msgid "EM|Ff#f#F"
4051 msgstr "EM|Ee#e#E"
4052
4053 #: src/menus.C:1003
4054 msgid "EM|Ee#e#E"
4055 msgstr "EM|vV#v#V"
4056
4057 #: src/menus.C:1004
4058 msgid "EM|Nn#n#N"
4059 msgstr "EM|mM#m#M"
4060
4061 #: src/menus.C:1005
4062 msgid "EM|Ii#i#I"
4063 msgstr "EM|aA#a#A"
4064
4065 #: src/menus.C:1006
4066 msgid "EM|Tt#t#T"
4067 msgstr "EM|Tt#t#T"
4068
4069 #: src/menus.C:1007
4070 msgid "EM|Ss#s#S"
4071 msgstr "EM|Oo#o#O"
4072
4073 #: src/menus.C:1008
4074 msgid "EM|hH#h#H"
4075 msgstr "EM|Xx#x#X"
4076
4077 #: src/menus.C:1009
4078 msgid "EM|aA#a#A"
4079 msgstr "EM|Ss#s#S"
4080
4081 #: src/menus.C:1010
4082 msgid "EM|Vv#v#V"
4083 msgstr "EM|rR#r#R"
4084
4085 #: src/menus.C:1011
4086 msgid "EM|wW#w#W"
4087 msgstr "EM|Nn#n#N"
4088
4089 #: src/menus.C:1012
4090 msgid "EM|Ll#l#L"
4091 msgstr "EM|äÄ#ä#Ä"
4092
4093 #: src/menus.C:1013
4094 msgid "EM|gG#g#G"
4095 msgstr "EM|pP#p#P"
4096
4097 #: src/menus.C:1138
4098 msgid ""
4099 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4100 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4101 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4102 msgstr ""
4103 "Merkki...|Kappale...|Asiakirja...|Sivu...|Taulukko...|Lainausmerkit...%l|Koro"
4104 "stettu%b|Nimityyli%b|Lihavoitu%b|TeX-tyyli%b|Muuta ympäristösyvyyttä|LaTeXin "
4105 "aloitusosa...%l|Tallenna muotoilu oletukseksi"
4106
4107 #: src/menus.C:1151
4108 msgid "LM|Cc#c#C"
4109 msgstr "LM|Mm#m#M"
4110
4111 #: src/menus.C:1152
4112 msgid "LM|Pp#p#P"
4113 msgstr "LM|Kk#k#K"
4114
4115 #: src/menus.C:1153
4116 msgid "LM|Dd#d#D"
4117 msgstr "LM|Aa#a#A"
4118
4119 #: src/menus.C:1154
4120 msgid "LM|aA#a#A"
4121 msgstr "LM|Ss#s#S"
4122
4123 #: src/menus.C:1155
4124 msgid "LM|eE#e#E"
4125 msgstr "LM|Tt#t#T"
4126
4127 #: src/menus.C:1156
4128 msgid "LM|Qq#q#Q"
4129 msgstr "LM|Ll#l#L"
4130
4131 #: src/menus.C:1157
4132 msgid "LM|mM#m#M"
4133 msgstr "LM|oO#o#O"
4134
4135 #: src/menus.C:1158
4136 msgid "LM|Nn#n#N"
4137 msgstr "LM|Nn#n#N"
4138
4139 #: src/menus.C:1159
4140 msgid "LM|Bb#b#B"
4141 msgstr "LM|vV#v#V"
4142
4143 #: src/menus.C:1160
4144 msgid "LM|Tt#t#T"
4145 msgstr "LM|Xx#x#X"
4146
4147 #: src/menus.C:1161
4148 msgid "LM|vV#v#V"
4149 msgstr "LM|yY#y#Y"
4150
4151 #: src/menus.C:1162
4152 msgid "LM|Ll#l#L"
4153 msgstr "LM|eE#e#E"
4154
4155 #: src/menus.C:1163
4156 msgid "LM|Ss#s#S"
4157 msgstr "LM|uU#u#U"
4158
4159 #: src/menus.C:1228
4160 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4161 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto%t|Riveinä%x41|Kappaleina%x42"
4162
4163 #: src/menus.C:1232
4164 msgid "IMA|Ll#l#L"
4165 msgstr "IMA|Rr#r#R"
4166
4167 #: src/menus.C:1233
4168 msgid "IMA|Pp#p#P"
4169 msgstr "IMA|Kk#k#K"
4170
4171 #: src/menus.C:1236
4172 msgid ""
4173 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4174 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4175 msgstr ""
4176 "Luettelot%t|Sisällysluettelo%x21|Kuvat%x22|Taulukot%x23|Algoritmit%x24|Hakemi"
4177 "sto%x25|BibTeX-viitteet%x26"
4178
4179 #: src/menus.C:1244
4180 msgid "IMT|Cc#c#C"
4181 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4182
4183 #: src/menus.C:1245
4184 msgid "IMT|Ff#f#F"
4185 msgstr "IMT|Kk#k#K"
4186
4187 #: src/menus.C:1246
4188 msgid "IMT|Tt#t#T"
4189 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4190
4191 #: src/menus.C:1247
4192 msgid "IMT|Aa#a#A"
4193 msgstr "IMT|Aa#a#A"
4194
4195 #: src/menus.C:1248
4196 msgid "IMT|Ii#i#I"
4197 msgstr "IMT|Hh#h#H"
4198
4199 #: src/menus.C:1249
4200 msgid "IMT|Bb#b#B"
4201 msgstr "IMT|Bb#b#B"
4202
4203 #: src/menus.C:1252
4204 msgid ""
4205 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4206 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4207 msgstr ""
4208 "Irralliset osat%t|Kuva%x71|Taulukko%x72|Leveä kuva%x73|Leveä "
4209 "taulukko%l%x74|Algoritmi%x75"
4210
4211 #: src/menus.C:1259
4212 msgid "IMF|gG#g#G"
4213 msgstr "IMF|Kk#k#K"
4214
4215 #: src/menus.C:1260
4216 msgid "IMF|Tt#t#T"
4217 msgstr "IMF|Tt#t#T"
4218
4219 #: src/menus.C:1261
4220 msgid "IMF|Ww#w#W"
4221 msgstr "IMF|Ll#l#L"
4222
4223 #: src/menus.C:1262
4224 msgid "IMF|iI#i#I"
4225 msgstr "IMF|eE#e#E"
4226
4227 #: src/menus.C:1263
4228 msgid "IMF|Aa#a#A"
4229 msgstr "IMF|Aa#a#A"
4230
4231 #: src/menus.C:1266
4232 msgid ""
4233 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4234 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4235 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4236 msgstr ""
4237 "Erikoismerkki%t|Vaakatäyttö%x31|Tavutuskohta%x32|Kova "
4238 "välilöynti%x33|Rivinvaihto%x34|Ellipsis(...)%x35|Virkkeen lopun "
4239 "piste%x36|Tavallinen lainausmerkki(\")%x37|Valikkoerotusmerkki %x38"
4240
4241 #: src/menus.C:1276
4242 msgid "IMS|Hh#h#H"
4243 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4244
4245 #: src/menus.C:1277
4246 msgid "IMS|Pp#p#P"
4247 msgstr "IMS|Tt#t#T"
4248
4249 #: src/menus.C:1278
4250 msgid "IMS|Bb#b#B"
4251 msgstr "IMS|Kk#k#K"
4252
4253 #: src/menus.C:1279
4254 msgid "IMS|Ll#l#L"
4255 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4256
4257 #: src/menus.C:1280
4258 msgid "IMS|iI#i#I"
4259 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4260
4261 #: src/menus.C:1281
4262 msgid "IMS|Ee#e#E"
4263 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4264
4265 #: src/menus.C:1282
4266 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4267 msgstr "IMS|lL#l#L"
4268
4269 #: src/menus.C:1283
4270 msgid "IMS|Mm#m#M"
4271 msgstr "IMS|mM#m#M"
4272
4273 #: src/menus.C:1286
4274 msgid ""
4275 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4276 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4277 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4278 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4279 msgstr ""
4280 "Kuva...|Taulukko...%l|Sisällytä tiedosto...|Lisää ASCII-tiedosto%m|Lisää "
4281 "LyX-tiedosto...%l|Alaviite|Reunahuomautus|Irralliset "
4282 "osat%m%l|Luettelot%m%l|Erikoismerkki%m%l|Huomautus...|Nimike...|Viite...|Lain"
4283 "aus...|Hakemistoviite...|Hakemistoviitteen viim. sana"
4284
4285 #: src/menus.C:1307
4286 msgid "IM|gG#g#G"
4287 msgstr "IM|Kk#k#K"
4288
4289 #: src/menus.C:1308
4290 msgid "IM|bB#b#B"
4291 msgstr "IM|Tt#t#T"
4292
4293 #: src/menus.C:1309
4294 msgid "IM|cC#c#C"
4295 msgstr "IM|Ss#s#S"
4296
4297 #: src/menus.C:1310
4298 msgid "IM|Aa#a#A"
4299 msgstr "IM|Cc#c#C"
4300
4301 #: src/menus.C:1311
4302 msgid "IM|Xx#x#X"
4303 msgstr "IM|Xx#x#X"
4304
4305 #: src/menus.C:1312
4306 msgid "IM|Ff#f#F"
4307 msgstr "IM|Aa#a#A"
4308
4309 #: src/menus.C:1313
4310 msgid "IM|Mm#m#M"
4311 msgstr "IM|Rr#r#R"
4312
4313 #: src/menus.C:1314
4314 msgid "IM|oO#o#O"
4315 msgstr "IM|oO#o#O"
4316
4317 #: src/menus.C:1315
4318 msgid "IM|Tt#t#T"
4319 msgstr "IM|Ll#l#L"
4320
4321 #: src/menus.C:1316
4322 msgid "IM|Ss#s#S"
4323 msgstr "IM|Ee#e#E"
4324
4325 #: src/menus.C:1317
4326 msgid "IM|Nn#n#N"
4327 msgstr "IM|Hh#h#H"
4328
4329 #: src/menus.C:1318
4330 msgid "IM|Ll#l#L"
4331 msgstr "IM|Nn#n#N"
4332
4333 #: src/menus.C:1319
4334 msgid "IM|rR#r#R"
4335 msgstr "IM|Vv#v#V"
4336
4337 #: src/menus.C:1320
4338 msgid "IM|iI#i#I"
4339 msgstr "IM|iI#i#I"
4340
4341 #: src/menus.C:1321
4342 msgid "IM|dD#d#D"
4343 msgstr "IM|kK#k#K"
4344
4345 #: src/menus.C:1322
4346 msgid "IM|wW#w#W"
4347 msgstr "IM|eE#e#E"
4348
4349 #: src/menus.C:1324
4350 msgid "|URL..."
4351 msgstr "|URL..."
4352
4353 #: src/menus.C:1325
4354 msgid "IM|Uu#u#U"
4355 msgstr "IM|Uu#u#U"
4356
4357 #: src/menus.C:1431
4358 msgid ""
4359 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4360 "Panel..."
4361 msgstr ""
4362 "Murtolauseke|Neliöjuuri|Eksponentti|Alaindeksi|Summa|Integraali%l|Matematiikk"
4363 "atila|Näytä kaava%l|Matematiikkapaneli..."
4364
4365 #: src/menus.C:1441
4366 msgid "MM|Ff#f#F"
4367 msgstr "MM|Mm#m#M"
4368
4369 #: src/menus.C:1442
4370 msgid "MM|Ss#s#S"
4371 msgstr "MM|Nn#n#N"
4372
4373 #: src/menus.C:1443
4374 msgid "MM|Ee#e#E"
4375 msgstr "MM|Ee#e#E"
4376
4377 #: src/menus.C:1444
4378 msgid "MM|xX#x#X"
4379 msgstr "MM|Aa#a#A"
4380
4381 #: src/menus.C:1445
4382 msgid "MM|uU#u#U"
4383 msgstr "MM|Ss#s#S"
4384
4385 #: src/menus.C:1446
4386 msgid "MM|Ii#i#I"
4387 msgstr "MM|Ii#i#I"
4388
4389 #: src/menus.C:1447
4390 msgid "MM|Mm#m#M"
4391 msgstr "MM|tT#t#T"
4392
4393 #: src/menus.C:1448
4394 msgid "MM|Dd#d#D"
4395 msgstr "MM|kK#k#K"
4396
4397 #: src/menus.C:1449
4398 msgid "MM|Pp#p#P"
4399 msgstr "MM|pP#p#P"
4400
4401 #: src/menus.C:1515
4402 msgid ""
4403 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4404 msgstr ""
4405 "Näyttökirjasinlajit...|Oikolukuasetukset...|Näppäimistö...|LaTeX...%l|Konfigu"
4406 "roi uudelleen"
4407
4408 #: src/menus.C:1521
4409 msgid "OM|Ff#f#F"
4410 msgstr "OM|kK#k#K"
4411
4412 #: src/menus.C:1522
4413 msgid "OM|Ss#s#S"
4414 msgstr "OM|Oo#o#O"
4415
4416 #: src/menus.C:1523
4417 msgid "OM|Kk#k#K"
4418 msgstr "OM|Nn#n#N"
4419
4420 #: src/menus.C:1524
4421 msgid "OM|Ll#l#L"
4422 msgstr "OM|Ll#l#L"
4423
4424 #: src/menus.C:1525
4425 msgid "OM|Rr#r#R"
4426 msgstr "OM|uU#u#U"
4427
4428 #: src/menus.C:1569
4429 msgid "No Documents Open!%t"
4430 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!%t"
4431
4432 #: src/menus.C:1603
4433 msgid ""
4434 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4435 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4436 "Warranty...|Credits...|Version..."
4437 msgstr ""
4438 "Johdanto|Opastus|Käyttöopas|Kehittyneet "
4439 "ominaisuudet|Mukauttaminen|Hakuteos|Tunnetut "
4440 "viat|LateX-asetukset%l|Tekijänoikeudet ja takuu|Kiitokset...|Versio..."
4441
4442 #: src/menus.C:1615
4443 msgid "HM|Ii#I#i"
4444 msgstr "HM|Jj#j#J"
4445
4446 #: src/menus.C:1616
4447 msgid "HM|Tt#T#t"
4448 msgstr "HM|Oo#o#O"
4449
4450 #: src/menus.C:1617
4451 msgid "HM|Uu#U#u"
4452 msgstr "Hm|Kk#k#K"
4453
4454 #: src/menus.C:1618
4455 msgid "HM|xX#x#X"
4456 msgstr "HM|eE#e#E"
4457
4458 #: src/menus.C:1619
4459 msgid "HM|Cc#C#c"
4460 msgstr "HM|Mm#m#M"
4461
4462 #: src/menus.C:1620
4463 msgid "HM|Rr#R#r"
4464 msgstr "HM|Hh#h#H"
4465
4466 #: src/menus.C:1621
4467 msgid "HM|Kk#K#k"
4468 msgstr "HM|uU#u#U"
4469
4470 #: src/menus.C:1622
4471 msgid "HM|Ll#L#l"
4472 msgstr "HM|Ll#L#l"
4473
4474 #: src/menus.C:1623
4475 msgid "HM|oO#o#O"
4476 msgstr "HM|Tt#t#T"
4477
4478 #: src/menus.C:1624
4479 msgid "HM|eE#e#E"
4480 msgstr "HM|Kk#k#K"
4481
4482 #: src/menus.C:1625
4483 msgid "HM|Vv#v#V"
4484 msgstr "HM|Vv#v#V"
4485
4486 #: src/menus.C:1648
4487 msgid "LyX Version "
4488 msgstr "LyX-versio"
4489
4490 #: src/menus.C:1649
4491 msgid " of "
4492 msgstr " "
4493
4494 #: src/menus.C:1650
4495 msgid "Library directory: "
4496 msgstr "Kirjastohakemisto:"
4497
4498 #: src/menus.C:1652
4499 msgid "User directory: "
4500 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
4501
4502 #: src/menus.C:1666
4503 msgid "Could not find requested Documentation file"
4504 msgstr "Haluttua asiakirjaa ei voitu lyötää."
4505
4506 #: src/menus.C:1670
4507 msgid "Opening help file"
4508 msgstr "Avataan ohjetiedosto"
4509
4510 #: src/minibuffer.C:55
4511 msgid "Executing:"
4512 msgstr "Suoritetaan:"
4513
4514 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4515 msgid "Welcome to LyX!"
4516 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
4517
4518 #. this is a hack
4519 #: src/minibuffer.C:221
4520 msgid "* No document open *"
4521 msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *"
4522
4523 #: src/PaperLayout.C:153
4524 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4525 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4526
4527 #: src/PaperLayout.C:175
4528 msgid "Paper Layout"
4529 msgstr "Paperin asettelu"
4530
4531 #: src/PaperLayout.C:207
4532 msgid "Paper layout set"
4533 msgstr "Paperin asettelu määritetty"
4534
4535 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
4536 #: src/TableLayout.C:469
4537 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4538 msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)"
4539
4540 #: src/paragraph.C:1964
4541 msgid "Senseless with this layout!"
4542 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
4543
4544 #: src/ParagraphExtra.C:142
4545 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4546 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
4547
4548 #: src/ParagraphExtra.C:161
4549 msgid "ParagraphExtra Layout"
4550 msgstr "Kappaleen lisätyyli"
4551
4552 #: src/ParagraphExtra.C:201
4553 msgid "ParagraphExtra layout set"
4554 msgstr "Kappaleen lisätyyli määritetty"
4555
4556 #: src/ParagraphExtra.C:307
4557 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4558 msgstr "Varoitus: Sopimaton prosenttimäärä (0-100)"
4559
4560 #: src/print_form.C:21
4561 msgid "Print to"
4562 msgstr "Mihin tulostetaan?"
4563
4564 #: src/print_form.C:31
4565 msgid "Printer|#P"
4566 msgstr "Tulostin|#T"
4567
4568 #: src/print_form.C:33
4569 msgid "File|#F"
4570 msgstr "Tied.|#i"
4571
4572 #: src/print_form.C:52
4573 msgid "All Pages|#G"
4574 msgstr "Kaikki sivut|#a"
4575
4576 #: src/print_form.C:54
4577 msgid "Only Odd Pages|#O"
4578 msgstr "Vain parittomat|#p"
4579
4580 #: src/print_form.C:56
4581 msgid "Only Even Pages|#E"
4582 msgstr "Vain parilliset|#r"
4583
4584 #: src/print_form.C:62
4585 msgid "Normal Order|#N"
4586 msgstr "Oikea järjestys|#O"
4587
4588 #: src/print_form.C:64
4589 msgid "Reverse Order|#R"
4590 msgstr "Käänteinen järj.|#j"
4591
4592 #: src/print_form.C:68
4593 msgid "Order"
4594 msgstr "Sivujärj."
4595
4596 #: src/print_form.C:76
4597 msgid "Pages:"
4598 msgstr "Sivuja:"
4599
4600 #: src/print_form.C:81
4601 msgid "Copies"
4602 msgstr "Kopioita:"
4603
4604 #: src/print_form.C:85
4605 msgid "Count:"
4606 msgstr "Määrä:"
4607
4608 #: src/print_form.C:88
4609 msgid "Unsorted|#U"
4610 msgstr "Lajittelematon|#L"
4611
4612 #: src/print_form.C:107
4613 msgid "File Type"
4614 msgstr "Tiedostotyyppi"
4615
4616 #: src/print_form.C:111
4617 msgid "Command:|#C"
4618 msgstr "Komento:|#o"
4619
4620 #: src/print_form.C:125
4621 msgid "DVI|#D"
4622 msgstr "DVI|#D"
4623
4624 #: src/print_form.C:127
4625 msgid "Postscript|#P"
4626 msgstr "Postscript|#P"
4627
4628 #: src/print_form.C:129
4629 msgid "LaTeX|#T"
4630 msgstr "LaTeX|#T"
4631
4632 #: src/print_form.C:132
4633 msgid "LyX|#L"
4634 msgstr "LyX|#L"
4635
4636 #: src/print_form.C:134
4637 msgid "Ascii|#s"
4638 msgstr "Ascii|#s"
4639
4640 #: src/spellchecker.C:218
4641 msgid "Spellchecker Options"
4642 msgstr "Oikolukuasetukset"
4643
4644 #: src/spellchecker.C:552
4645 msgid "Spellchecker"
4646 msgstr "Oikoluku"
4647
4648 #: src/spellchecker.C:659
4649 msgid ""
4650 "\n"
4651 "\n"
4652 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4653 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4654 "for the language of this document installed.\n"
4655 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4656 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4657 msgstr ""
4658 "\n"
4659 "\n"
4660 "ispell-prosessi kuoli jostakin syystä. Olettehan asentanut\n"
4661 "tämän asiakirjan kielen sanastoon? Tarkista /usr/lib/ispell, tai\n"
4662 "valitse toinen sanasto oikoluku-valikosta."
4663
4664 #: src/spellchecker.C:775
4665 msgid " words checked."
4666 msgstr " sanaa tarkastettu."
4667
4668 #: src/spellchecker.C:777
4669 msgid " word checked."
4670 msgstr " sana tarkastettu."
4671
4672 #: src/spellchecker.C:779
4673 msgid "Spellchecking completed!"
4674 msgstr "Oikoluku valmis!"
4675
4676 #: src/spellchecker.C:783
4677 msgid ""
4678 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4679 "Maybe it has been killed."
4680 msgstr ""
4681 "Ispell-prosessi kuoli jostakin syystä.\n"
4682 "Se saatettiin tapettiin."
4683
4684 #: src/sp_form.C:26
4685 msgid "Use language of document|#D"
4686 msgstr "Käytä asiakirjan kieltä|#a"
4687
4688 #: src/sp_form.C:28
4689 msgid "Use alternate language:|#U"
4690 msgstr "Käytä vaihtoehtoista kieltä|#v"
4691
4692 #: src/sp_form.C:34
4693 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4694 msgstr "Salli yhdyssanat|#y"
4695
4696 #: src/sp_form.C:36
4697 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4698 msgstr "Syötä merkistövalinta ispell'iin|#m"
4699
4700 #: src/sp_form.C:46
4701 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4702 msgstr "Käytä vaihtoehtoista käyttäjäsanastoa:|#s"
4703
4704 #: src/sp_form.C:48
4705 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4706 msgstr "Lisää sanoissa sallittuja erikoismerkkejä:|#L"
4707
4708 #: src/sp_form.C:54
4709 msgid "Dictionary"
4710 msgstr "Sanasto"
4711
4712 #: src/sp_form.C:86
4713 msgid "Replace"
4714 msgstr "Korvaa"
4715
4716 #: src/sp_form.C:88
4717 msgid ""
4718 "Near\n"
4719 "Misses"
4720 msgstr ""
4721 "Lähellä\n"
4722 "olevat"
4723
4724 #: src/sp_form.C:91
4725 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4726 msgstr "Oikolukuasetukset...|#O"
4727
4728 #: src/sp_form.C:93
4729 msgid "Start spellchecking|#S"
4730 msgstr "Käynnistä oikoluku|#K"
4731
4732 #: src/sp_form.C:95
4733 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4734 msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L"
4735
4736 #: src/sp_form.C:97
4737 msgid "Ignore word|#g"
4738 msgstr "Ohita sana|#O"
4739
4740 #: src/sp_form.C:99
4741 msgid "Accept word in this session|#A"
4742 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H"
4743
4744 #: src/sp_form.C:101
4745 msgid "Stop spellchecking|#T"
4746 msgstr "Lopeta oikoluku|#p"
4747
4748 #: src/sp_form.C:103
4749 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4750 msgstr "Sulje oikolukuohjelma|#S^["
4751
4752 #: src/sp_form.C:106
4753 #, no-c-format
4754 msgid "0 %"
4755 msgstr "0 %"
4756
4757 #: src/sp_form.C:110
4758 #, no-c-format
4759 msgid "100 %"
4760 msgstr "100 %"
4761
4762 #: src/sp_form.C:113
4763 msgid "Replace word|#R"
4764 msgstr "Korvaa sana|#R"
4765
4766 #: src/support/filetools.C:174
4767 msgid "LyX Internal Error!"
4768 msgstr "LyXin sisäinen virhe!"
4769
4770 #: src/support/filetools.C:175
4771 msgid "Could not test if directory is writeable"
4772 msgstr "Ei voitu testata onko hakemisto kirjoitussuojattu"
4773
4774 #: src/support/filetools.C:378
4775 msgid "Error! Cannot open directory:"
4776 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
4777
4778 #: src/support/filetools.C:391
4779 msgid "Error! Could not remove file:"
4780 msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:"
4781
4782 #: src/support/filetools.C:405
4783 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4784 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:"
4785
4786 #: src/support/filetools.C:421
4787 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4788 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:"
4789
4790 #: src/support/filetools.C:474
4791 msgid "Internal error!"
4792 msgstr "Sisäinen virhe!"
4793
4794 #: src/support/filetools.C:475
4795 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4796 msgstr "'createDirectory'-kutsu kelvottomalla nimellä"
4797
4798 #: src/support/filetools.C:480
4799 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4800 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:"
4801
4802 #: src/support/getUserName.C:13
4803 msgid "unknown"
4804 msgstr "tuntematon"
4805
4806 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4807 msgid "Error: Could not change to directory: "
4808 msgstr "Virhe: Hakemistoon ei voitu siirtyä: "
4809
4810 #: src/support/path.h:37
4811 msgid "Error: Dir already popped: "
4812 msgstr "Hakemisto on jo avoinna:"
4813
4814 #: src/TableLayout.C:233
4815 msgid "Table Extra Form"
4816 msgstr "Taulukon lisälomake"
4817
4818 #: src/TableLayout.C:253
4819 msgid "Table Layout"
4820 msgstr "Taulukon asettelu"
4821
4822 #: src/TableLayout.C:276
4823 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4824 msgstr "Varoitus: Kohdistin väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin"
4825
4826 #: src/TableLayout.C:332
4827 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4828 msgstr "Vahvista painamalla Delete-näppäintä uudelleen"
4829
4830 #: src/text2.C:336
4831 msgid "Opened float"
4832 msgstr "Irrallinen osa avattiin"
4833
4834 #: src/text2.C:338
4835 msgid "Closed float"
4836 msgstr "Irrallinen osa suljettiin"
4837
4838 #: src/text2.C:375
4839 msgid "Nothing to do"
4840 msgstr "Ei mitään tehtävissä"
4841
4842 #: src/text2.C:1058
4843 msgid ""
4844 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4845 "change."
4846 msgstr ""
4847 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
4848 "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
4849
4850 #: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
4851 #: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
4852 #: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
4853 msgid "Impossible operation"
4854 msgstr "Mahdoton toiminto"
4855
4856 #: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
4857 msgid "Don't know what to do with half floats."
4858 msgstr "Puolinaisia irrallisia osia ei osata käsitellä."
4859
4860 #: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
4861 msgid "sorry."
4862 msgstr "Valitettavasti."
4863
4864 #: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
4865 msgid "Don't know what to do with half tables."
4866 msgstr "Puolinaisia taulukoita ei osata käsitellä."
4867
4868 #: src/text2.C:2164
4869 msgid "Can't paste float into float!"
4870 msgstr "Irrallisen osan sisään ei voi liittää toista irrallista osaa!"
4871
4872 #: src/text2.C:2174
4873 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4874 msgstr "Taulukon solu voi sisältää vain yhden kappaleen!"
4875
4876 #: src/text.C:1890
4877 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4878 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
4879
4880 #: src/text.C:2291 src/text.C:2319
4881 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4882 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
4883
4884 #: src/text.C:2317
4885 msgid ""
4886 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4887 "Tutorial."
4888 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi laittaa välilöyntiä. Ks. Opastus."
4889
4890 #: src/text.C:3960
4891 msgid "You can't insert a float in a float!"
4892 msgstr "Irrallista osaa ei voi laittaa irrallisen sisään!"
4893
4894 #: src/text.C:3968
4895 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4896 msgstr "Marginpar:ia ei voi laittaa pienoissivun sisään!"
4897
4898 #: src/text.C:3984
4899 msgid "Cannot cut table."
4900 msgstr "Taulukkoa ei voi leikata."
4901
4902 #: src/text.C:4000
4903 msgid "Float would include float!"
4904 msgstr "Irrallinen osa sisältäisi toisen irrallisen osan!"