1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
560 #: src/Buffer.cpp:3796
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgstr "Luonnostila"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&Luonnostila"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2030 msgid "Index generation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2132 msgid "&Predefined:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2148 msgid "&Graphics driver:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2216 msgstr "Paksu viiva"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2814 msgid "&Math Output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2900 msgstr "&Avainsana:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 msgid "C&olor links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 msgid "B&ackreferences:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2986 msgid "&Orientation:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3140 msgstr "Matematiikka"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3170 msgstr "Perusteksti"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3302 msgstr "Pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3477 msgstr "Näppäimistö"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3538 msgstr "äärettömmyys"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3543 msgstr "HuomioLohko"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3660 msgid "Cursor movement:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3666 msgstr "Aiheellinen"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgstr "Valtavampi:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4118 msgstr "Tavallinen:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4299 msgid "Nomenclature settings"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4309 msgid "&List Indentation:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4670 msgid "Re&placement:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4719 msgid "&Display all"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4985 msgstr "Alatunniste:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5118 msgid "Spacing type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5145 msgstr "&Avainsana:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5253 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5257 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5259 msgstr "Keskisuuri väli"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5267 msgstr "Pystytäyttö"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5271 msgid "&Output Format:"
5272 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5276 msgid "Select the output format"
5277 msgstr "Oletustulostin:"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5280 msgid "Complete source"
5281 msgstr "Koko lähdekoodi"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5284 msgid "Automatic update"
5285 msgstr "Automaattinen päivitys"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5289 msgid "Unit of width value"
5290 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5294 msgid "number of needed lines"
5295 msgstr "Kopioiden määrä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5299 msgid "use number of lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5305 msgstr "&Rivivälit:"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5309 msgid "Outer (default)"
5310 msgstr "LaTeXin oletus"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5318 msgid "use overhang"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5327 msgid "Overhang value"
5328 msgstr "Korkeusarvo"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5332 msgid "Unit of overhang value"
5333 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5336 msgid "Check this to allow flexible placement"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5340 msgid "Allow &floating"
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5347 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5350 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5351 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5352 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5354 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5355 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5357 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5358 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5359 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5360 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5364 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5365 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5367 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5369 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5373 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5374 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5375 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5381 msgid "Publication Month"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5386 msgid "Publication Month:"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5391 msgid "Publication Year"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5396 msgid "Publication Year:"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5401 msgid "Publication Volume"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5406 msgid "Publication Volume:"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5411 msgid "Publication Issue"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5416 msgid "Publication Issue:"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5420 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5421 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5422 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5423 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5424 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5426 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5428 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5431 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5434 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5435 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5437 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5438 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5440 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5442 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5445 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5446 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5447 #: src/output_plaintext.cpp:133
5449 msgstr "Tiivistelmä"
5451 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5452 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5453 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5454 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5461 msgid "Acknowledgement"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5468 msgid "Acknowledgement."
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5472 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5473 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5476 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5480 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5482 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5483 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5484 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5485 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5486 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5488 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5489 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5490 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5491 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5493 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5498 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5499 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5521 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5522 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5529 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5531 msgid "Case \\thecase."
5532 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5537 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5541 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5543 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5559 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5571 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5572 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5576 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5577 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5578 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5580 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5586 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5591 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5592 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5594 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5595 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5596 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5598 msgstr "Seurauslause"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5627 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5629 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5632 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5633 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5637 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5642 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5643 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5646 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5647 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5649 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5656 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5663 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5665 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5667 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5671 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5672 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5681 msgstr "Merkintätapa"
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5684 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5688 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5703 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5704 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5705 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5707 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5708 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5717 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5718 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5720 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5721 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5727 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5728 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5730 msgid "Remark \\theremark."
5731 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5734 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5740 msgid "Solution \\thesolution."
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5758 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5759 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5760 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5761 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5763 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5764 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5766 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5767 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5770 msgstr "Perusteksti"
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5775 msgstr "&Kuvateksti:"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5779 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5783 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5784 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5790 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5791 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5792 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5793 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5794 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5795 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5796 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5800 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5801 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5803 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5808 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5810 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5814 msgstr "Perusteksti"
5816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5817 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5818 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5820 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5821 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5822 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5823 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5824 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5826 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5828 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5831 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5832 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5834 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5835 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5836 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5841 msgstr "Teoksen nimi"
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5844 msgid "IEEE membership"
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5853 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5856 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5857 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5865 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5866 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5867 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5868 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5871 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5877 msgid "Special Paper Notice"
5878 msgstr "Erikoismerkki|E"
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5881 msgid "After Title Text"
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5886 msgid "Page headings"
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5891 msgstr "MerkitseMolemmat"
5893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5895 msgid "Publication ID"
5896 msgstr "Alimuunnelma"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5900 msgstr "Tiivistelmä---"
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5906 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5910 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5916 msgid "Index Terms---"
5917 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5926 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5927 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5928 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5930 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5933 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5941 #: src/rowpainter.cpp:523
5945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5946 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5947 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5948 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5949 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5955 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5956 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5957 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5958 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5959 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5960 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5961 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5962 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5964 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5965 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5966 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5967 msgid "Bibliography"
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5971 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5974 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5976 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5989 msgid "Biography without photo"
5990 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5994 msgid "BiographyNoPhoto"
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5998 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6000 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6001 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6005 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6006 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6008 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6009 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6010 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6020 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6021 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6024 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6028 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6033 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6034 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6036 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6037 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6038 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6043 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6053 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6054 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6057 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6059 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6061 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6062 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6064 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6065 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6067 msgid "Subsubsection"
6068 msgstr "Alialikappale"
6070 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6074 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6075 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6079 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6081 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6083 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6084 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6086 msgstr "Numeroitu luettelo"
6088 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6089 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6090 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6091 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6093 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6094 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6097 msgstr "Kuvausluettelo"
6099 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6101 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6102 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6104 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6105 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6106 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6110 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6113 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6119 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6121 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6123 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6125 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6127 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6130 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6134 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6135 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6139 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6140 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6144 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6148 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6149 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6151 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6159 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6160 #: lib/external_templates:345
6164 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6165 msgid "Offprint Requests to:"
6166 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6168 #: lib/layouts/aa.layout:191
6169 msgid "Correspondence to:"
6170 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6172 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6173 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6174 msgid "Acknowledgements."
6177 #: lib/layouts/aa.layout:303
6179 msgid "institute mark"
6182 #: lib/layouts/aa.layout:367
6184 msgstr "Avainsanat."
6186 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6188 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6192 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6196 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6199 msgstr "Sähköposti:"
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6203 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6204 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6205 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6217 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6218 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6219 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6222 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6223 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6225 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6226 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6231 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6233 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6242 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6243 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6246 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6247 msgid "Acknowledgements"
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6252 msgstr "Kuvan paikka"
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6256 msgstr "Taulukon paikka"
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6259 msgid "TableComments"
6260 msgstr "Huomautusluettelo"
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6264 msgstr "Viiteluettelo"
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6268 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6271 msgid "NoteToEditor"
6272 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6280 msgstr "Kohteen nimi"
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6288 msgid "Altaffilation"
6289 msgstr "Vaiht. järjestö"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6293 msgid "Alternative affiliation:"
6294 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6298 msgid "altaffiliation mark"
6299 msgstr "Vaiht. järjestö"
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6302 msgid "Subject headings:"
6303 msgstr "Aiheotsikot:"
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6306 msgid "[Acknowledgements]"
6307 msgstr "[Kiitokset]"
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6317 msgid "Place Figure here:"
6318 msgstr "Laita kuva tähän:"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6321 msgid "Place Table here:"
6322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6329 msgid "Note to Editor:"
6330 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6333 msgid "References. ---"
6334 msgstr "Viitteet. ---"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6338 msgstr "Muistiinpano. ---"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6343 msgstr "taulukkoviiva"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6351 msgid "tablenote mark"
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6372 msgstr "Datajoukko:"
6374 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6381 msgid "List of Schemes"
6382 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6391 msgid "List of Charts"
6392 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6401 msgid "List of Graphs"
6402 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6407 msgstr "muistiinpano"
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6420 msgid "Teaser image:"
6421 msgstr "Pikselikuva"
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6426 msgstr "&Kuvateksti:"
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6430 msgid "CR categories"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6434 msgid "Computing Review Categories"
6437 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6438 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6439 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6441 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6442 msgid "Acknowledgments"
6445 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6452 msgid "Affiliation Mark"
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6457 msgid "Author affiliation"
6458 msgstr "Vaiht. järjestö"
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6462 msgid "Author affiliation:"
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6466 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6468 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6471 msgstr "Tiivistelmä."
6473 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6475 msgid "Acknowledgments."
6478 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6487 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6489 msgid "SpecialSection"
6490 msgstr "Erikoiskappale"
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6494 msgid "SpecialSection*"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6499 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6500 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6501 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6502 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6508 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6510 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6513 msgstr "Alikappale*"
6515 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6518 msgid "Subsubsection*"
6519 msgstr "Alialikappale*"
6521 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6522 msgid "Chapter Exercises"
6523 msgstr "Luvun harjoituksia"
6525 #: lib/layouts/apa.layout:51
6527 msgstr "Oikea yläotsikko"
6529 #: lib/layouts/apa.layout:60
6530 msgid "Right header:"
6531 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6533 #: lib/layouts/apa.layout:83
6535 msgstr "Tiivistelmä:"
6537 #: lib/layouts/apa.layout:100
6538 msgid "Short title:"
6539 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6541 #: lib/layouts/apa.layout:129
6543 msgstr "Kaksi tekijää"
6545 #: lib/layouts/apa.layout:136
6546 msgid "ThreeAuthors"
6547 msgstr "Kolme tekijää"
6549 #: lib/layouts/apa.layout:143
6551 msgstr "Neljä tekijää"
6553 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6554 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6555 msgid "Affiliation:"
6558 #: lib/layouts/apa.layout:171
6559 msgid "TwoAffiliations"
6560 msgstr "Kaksi järjestöä"
6562 #: lib/layouts/apa.layout:178
6563 msgid "ThreeAffiliations"
6564 msgstr "Kolme järjestöä"
6566 #: lib/layouts/apa.layout:185
6567 msgid "FourAffiliations"
6568 msgstr "Neljä järjestöä"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6574 #: lib/layouts/apa.layout:206
6578 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6579 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6589 msgstr "Muistiinpano"
6591 #: lib/layouts/apa.layout:234
6592 msgid "Acknowledgements:"
6595 #: lib/layouts/apa.layout:248
6597 msgstr "Paksu viiva"
6599 #: lib/layouts/apa.layout:258
6600 msgid "CenteredCaption"
6601 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6603 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6604 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6606 msgstr "Järjetöntä!"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:278
6610 msgstr "Sovita kuva"
6612 #: lib/layouts/apa.layout:284
6614 msgstr "Sovita bittikartta"
6616 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6618 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6621 msgid "Subparagraph"
6622 msgstr "Aliosakappale"
6624 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6625 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6630 #: lib/layouts/apa.layout:399
6634 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6636 msgid "(\\alph{enumii})"
6637 msgstr "(\\alph{enumii})"
6639 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6641 msgstr "Latinalaiset päälle"
6643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6645 msgstr "Latinalaiset päälle"
6647 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6649 msgstr "Latinalaiset pois"
6651 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6653 msgstr "Latinalaiset pois"
6655 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6656 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6660 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6662 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6663 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6664 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6665 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6666 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6667 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6672 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6673 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6674 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6679 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6684 msgid "Section \\arabic{section}"
6685 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6688 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6689 msgid "\\Alph{section}"
6690 msgstr "\\Alph{section}"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6693 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6694 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6697 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6698 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6712 msgid "BeginPlainFrame"
6713 msgstr "PerusRuudunAlku"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6716 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6717 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6721 msgstr "ToistaRuutu"
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6724 msgid "Again frame with label"
6725 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6732 msgid "________________________________"
6733 msgstr "________________________________"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6736 msgid "FrameSubtitle"
6737 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6750 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6751 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6754 msgid "ColumnsCenterAligned"
6755 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6758 msgid "Columns (center aligned)"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6762 msgid "ColumnsTopAligned"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6766 msgid "Columns (top aligned)"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6778 msgstr "Kalvokerros"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6781 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6782 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6786 msgstr "Päälletulostus"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6790 msgstr "KalvoKerros"
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6794 msgstr "Kalvokerros"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6798 msgstr "Tuo näkyviin"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6801 msgid "Uncovered on slides"
6802 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6809 msgid "Only on slides"
6810 msgstr "Vain kalvoissa"
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6816 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6828 msgid "ExampleBlock"
6829 msgstr "EsimerkkiLohko"
6831 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6833 msgid "Example Block:"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6838 msgstr "HuomioLohko"
6840 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6842 msgid "Alert Block:"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6846 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6854 msgid "Title (Plain Frame)"
6855 msgstr "PerusRuudunAlku"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6859 msgid "Institute mark"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6863 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6880 msgid "TitleGraphic"
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6891 msgstr "Seurauslause."
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6896 msgstr "Määritelmä."
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6900 msgstr "Määritelmät"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6903 msgid "Definitions."
6904 msgstr "Määritelmät."
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6921 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6922 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6924 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6932 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6939 msgstr "Kappaleväli"
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6946 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6952 msgstr "Muistiinpanokohta"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6956 msgstr "Muistiinpano:"
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6961 msgstr "HuomioLohko"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6964 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6965 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6969 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6981 msgid "PresentationMode"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6986 msgid "Presentation"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6991 #: src/insets/Inset.cpp:97
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6996 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6997 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6998 msgid "List of Tables"
6999 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7008 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7009 msgid "List of Figures"
7010 msgstr "Kuvien luettelo"
7012 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7014 msgstr "Vuoropuhelu"
7016 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7020 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7024 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7025 msgid "ACT \\arabic{act}"
7026 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7028 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7032 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7033 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7034 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7036 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7040 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7044 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7048 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7049 msgid "Parenthetical"
7052 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7056 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7060 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7064 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7066 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7067 msgid "Right Address"
7068 msgstr "Oikea osoite"
7070 #: lib/layouts/chess.layout:35
7072 msgstr "Pelin kulku"
7074 #: lib/layouts/chess.layout:42
7076 msgstr "Pelin kulku:"
7078 #: lib/layouts/chess.layout:61
7082 #: lib/layouts/chess.layout:65
7086 #: lib/layouts/chess.layout:71
7087 msgid "SubVariation"
7088 msgstr "Alimuunnelma"
7090 #: lib/layouts/chess.layout:74
7091 msgid "Subvariation:"
7092 msgstr "Alimuunnelma:"
7094 #: lib/layouts/chess.layout:80
7095 msgid "SubVariation2"
7096 msgstr "Alimuunnelma2"
7098 #: lib/layouts/chess.layout:83
7099 msgid "Subvariation(2):"
7100 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7102 #: lib/layouts/chess.layout:89
7103 msgid "SubVariation3"
7104 msgstr "Alimuunnelma3"
7106 #: lib/layouts/chess.layout:92
7107 msgid "Subvariation(3):"
7108 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7110 #: lib/layouts/chess.layout:98
7111 msgid "SubVariation4"
7112 msgstr "Alimuunnelma 4"
7114 #: lib/layouts/chess.layout:101
7115 msgid "Subvariation(4):"
7116 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7118 #: lib/layouts/chess.layout:107
7119 msgid "SubVariation5"
7120 msgstr "Alimuunnelma5"
7122 #: lib/layouts/chess.layout:110
7123 msgid "Subvariation(5):"
7124 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7126 #: lib/layouts/chess.layout:117
7128 msgstr "Piilosiirrot"
7130 #: lib/layouts/chess.layout:122
7132 msgstr "Piilosiirrot:"
7134 #: lib/layouts/chess.layout:127
7136 msgstr "Shakkilauta"
7138 #: lib/layouts/chess.layout:131
7139 msgid "[chessboard]"
7140 msgstr "[shakkilauta]"
7142 #: lib/layouts/chess.layout:140
7143 msgid "BoardCentered"
7144 msgstr "Lauta keskellä"
7146 #: lib/layouts/chess.layout:145
7147 msgid "[centered board]"
7148 msgstr "[lauta keskellä]"
7150 #: lib/layouts/chess.layout:155
7154 #: lib/layouts/chess.layout:160
7156 msgstr "Korostukset:"
7158 #: lib/layouts/chess.layout:175
7162 #: lib/layouts/chess.layout:180
7166 #: lib/layouts/chess.layout:186
7168 msgstr "Ratsun siirto"
7170 #: lib/layouts/chess.layout:191
7172 msgstr "Ratsun siirto:"
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7179 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7180 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7181 msgid "Send To Address"
7182 msgstr "Lähetysosoite"
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7185 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7188 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7194 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7195 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7200 msgid "Sender Address:"
7201 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7205 msgid "Return address"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7210 msgid "Backaddress:"
7211 msgstr "Palautusosoite:"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7215 msgid "Postal comment"
7216 msgstr "Postihuomautus"
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7220 msgid "Postal Remark:"
7221 msgstr "Postimerkintä:"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7226 msgstr "reunahuomautus"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7231 msgstr "reunahuomautus"
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7253 msgstr "Viitteemme:"
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7266 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7267 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7271 msgstr "Allekirjoitus"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7276 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7278 msgstr "Allekirjoitus:"
7280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7283 msgstr "Oikea alakulma"
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7287 msgid "Bottom text:"
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7301 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7307 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7312 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7324 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7326 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7331 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7342 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7343 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7356 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7357 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7359 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7370 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7376 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7389 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7399 msgid "Post Scriptum:"
7400 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7403 msgid "SenderAddress"
7404 msgstr "Lähettäjän osoite"
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7409 msgstr "Palautusosoite"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7412 msgid "RetourAdresse"
7413 msgstr "Palautusosoite"
7415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7421 msgstr "Postimerkintä"
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7429 msgstr "Merkintönne"
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7434 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7437 msgid "IhrSchreiben"
7438 msgstr "Kirjoituksenne"
7440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7445 msgid "Unterschrift"
7446 msgstr "Allekirjoitus"
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7457 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7472 msgstr "Postitoimipaikka"
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7499 msgstr "Kirjeteksti"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7527 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7530 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7534 msgid "Running Title:"
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7540 msgstr "Tekijä (jatko)"
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7544 msgid "Running Author:"
7545 msgstr "Tekijä (jatko):"
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7549 msgstr "Sähköposti:"
7551 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7558 msgid "Web address:"
7559 msgstr "Seuraava osoite:"
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7563 msgid "Authors Block"
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7568 msgid "Authors Block:"
7569 msgstr "HuomioLohko"
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7572 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7577 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7579 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7580 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7584 msgstr "Avainsanat:"
7586 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7592 msgid "Thanks \\theThanks:"
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7606 msgid "Internet Addess Ref"
7609 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7611 msgid "Corresponding Author"
7612 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7620 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7621 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7625 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7630 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7631 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7635 #: lib/layouts/egs.layout:274
7637 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7639 #: lib/layouts/egs.layout:308
7643 #: lib/layouts/egs.layout:317
7647 #: lib/layouts/egs.layout:352
7651 #: lib/layouts/egs.layout:361
7655 #: lib/layouts/egs.layout:375
7659 #: lib/layouts/egs.layout:385
7661 msgstr "Ensimm. tekijä"
7663 #: lib/layouts/egs.layout:398
7664 msgid "1st_author_surname:"
7667 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7668 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7670 msgstr "Vastaanotettu"
7672 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7673 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7675 msgstr "Vastaanotettu:"
7677 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7678 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7682 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7683 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7685 msgstr "Hyväksytty:"
7687 # Now this wasn't very obvious.
7688 #: lib/layouts/egs.layout:451
7690 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7692 #: lib/layouts/egs.layout:464
7693 msgid "reprint_reqs_to:"
7696 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7697 msgid "Author Address"
7698 msgstr "Tekijän osoite"
7700 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7701 msgid "Author Email"
7702 msgstr "Tekijän sähköposti"
7704 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7707 msgstr "Sähköposti:"
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7711 msgstr "Tekijän URL"
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7723 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7724 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7725 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7731 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7732 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7735 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7736 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7737 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7739 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7740 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7741 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7743 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7744 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7745 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7747 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7748 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7751 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7752 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7753 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7755 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7756 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7757 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7759 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7760 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7761 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7763 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7764 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7765 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7767 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7768 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7769 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7771 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7772 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7776 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7779 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7780 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7781 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7783 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7784 msgid "Case \\arabic{case}"
7787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7789 msgid "Titlenote mark"
7792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7794 msgid "Title footnote"
7797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7799 msgid "Title footnote:"
7802 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7805 msgstr "Tekijän sähköposti"
7807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7809 msgid "Author footnote"
7812 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7814 msgid "Author footnote:"
7815 msgstr "Tekijätiedot:"
7817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7819 msgid "CorAuthor mark"
7820 msgstr "Tekijän sähköposti"
7822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7824 msgid "Corresponding author"
7825 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7827 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7829 msgid "Corresponding author text:"
7830 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7832 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7833 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7835 msgstr "Avainsanat:"
7837 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7841 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7846 msgid "BulletedItem"
7847 msgstr "Ransk. viiva"
7849 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7850 msgid "Bulleted Item:"
7851 msgstr "Ransk. viiva:"
7853 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7861 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7862 msgid "PersonalInfo"
7863 msgstr "Henkil. tiedot"
7865 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7866 msgid "Personal Info"
7867 msgstr "Henkilök. tiedot"
7869 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7870 msgid "MotherTongue"
7873 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7874 msgid "Mother Tongue:"
7875 msgstr "Aidin kieli:"
7877 #: lib/layouts/foils.layout:42
7879 msgstr "Kalvon alku"
7881 #: lib/layouts/foils.layout:61
7882 msgid "ShortFoilhead"
7883 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7886 msgid "Rotatefoilhead"
7887 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7889 #: lib/layouts/foils.layout:73
7890 msgid "ShortRotatefoilhead"
7891 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7893 #: lib/layouts/foils.layout:82
7895 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7897 #: lib/layouts/foils.layout:97
7901 #: lib/layouts/foils.layout:101
7903 msgstr "Ruksiluettelo"
7905 #: lib/layouts/foils.layout:116
7909 #: lib/layouts/foils.layout:160
7913 #: lib/layouts/foils.layout:168
7917 #: lib/layouts/foils.layout:177
7921 #: lib/layouts/foils.layout:181
7922 msgid "Restriction:"
7925 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7926 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7928 msgstr "Vasen yläotsikko"
7930 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7931 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7932 msgid "Left Header:"
7933 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7935 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7937 msgid "Right Header"
7938 msgstr "Oikea yläotsikko"
7940 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7941 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7942 msgid "Right Header:"
7943 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7945 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7946 msgid "Right Footer"
7947 msgstr "Oikea alaotsikko"
7949 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7950 msgid "Right Footer:"
7951 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7953 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7954 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7958 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7959 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7963 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7964 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7965 msgid "Corollary #."
7966 msgstr "Seurauslause #."
7968 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7969 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7970 msgid "Proposition #."
7971 msgstr "Väittämä #."
7973 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7975 msgid "Definition #."
7976 msgstr "Määritelmä #."
7978 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7983 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7988 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7992 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7995 msgstr "Seurauslause*"
7997 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7998 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7999 msgid "Proposition*"
8002 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8003 msgid "Proposition."
8006 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8009 msgstr "Määritelmä*"
8011 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8015 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8018 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8022 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8027 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8058 msgid "ReturnAddress"
8059 msgstr "Palautusosoite"
8061 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8062 msgid "ReturnAddress:"
8063 msgstr "Palautusosoite:"
8065 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8066 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8071 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8075 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8077 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8083 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8087 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8091 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8095 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8099 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8103 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8105 msgstr "Sähköposti:"
8107 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8111 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8115 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8119 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8125 msgstr "Pankkikoodi"
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8129 msgstr "Pankkikoodi:"
8131 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8136 msgid "BankAccount:"
8137 msgstr "Pankkitili:"
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8140 msgid "PostalComment"
8141 msgstr "Postihuomautus"
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8144 msgid "PostalComment:"
8145 msgstr "Postihuomautus:"
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8151 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8161 msgstr "Nimirivi A:"
8163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8169 msgstr "Nimirivi B:"
8171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8177 msgstr "Nimirivi C:"
8179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8185 msgstr "Nimirivi D:"
8187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8193 msgstr "Nimirivi E:"
8195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8201 msgstr "Nimirivi F:"
8203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8209 msgstr "Nimirivi G:"
8211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8213 msgstr "Osoiterivi A"
8215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8216 msgid "AddressRowA:"
8217 msgstr "Osoiterivi A:"
8219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8221 msgstr "Osoiterivi B"
8223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8224 msgid "AddressRowB:"
8225 msgstr "Osoiterivi B:"
8227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8229 msgstr "Osoiterivi C"
8231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8232 msgid "AddressRowC:"
8233 msgstr "Osoiterivi C:"
8235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8237 msgstr "Osoiterivi D"
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8240 msgid "AddressRowD:"
8241 msgstr "Osoiterivi D:"
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8245 msgstr "Osoiterivi E"
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8248 msgid "AddressRowE:"
8249 msgstr "Osoiterivi E:"
8251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8253 msgstr "Osoiterivi F"
8255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8256 msgid "AddressRowF:"
8257 msgstr "Osoiterivi F:"
8259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8260 msgid "TelephoneRowA"
8261 msgstr "Puhelinrivi A"
8263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8264 msgid "TelephoneRowA:"
8265 msgstr "Puhelinrivi A:"
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8268 msgid "TelephoneRowB"
8269 msgstr "Puhelinrivi B"
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8272 msgid "TelephoneRowB:"
8273 msgstr "Puhelinrivi B:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8276 msgid "TelephoneRowC"
8277 msgstr "Puhelinrivi C"
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8280 msgid "TelephoneRowC:"
8281 msgstr "Puhelinrivi C:"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8284 msgid "TelephoneRowD"
8285 msgstr "Puhelinrivi D"
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8288 msgid "TelephoneRowD:"
8289 msgstr "Puhelinrivi D:"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8292 msgid "TelephoneRowE"
8293 msgstr "Puhelinrivi E"
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8296 msgid "TelephoneRowE:"
8297 msgstr "Puhelinrivi E:"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8300 msgid "TelephoneRowF"
8301 msgstr "Puhelinrivi F"
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8304 msgid "TelephoneRowF:"
8305 msgstr "Puhelinrivi F:"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8308 msgid "InternetRowA"
8309 msgstr "Internetrivi A"
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8312 msgid "InternetRowA:"
8313 msgstr "Internetrivi A:"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8316 msgid "InternetRowB"
8317 msgstr "Internetrivi B"
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8320 msgid "InternetRowB:"
8321 msgstr "Internetrivi B:"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8324 msgid "InternetRowC"
8325 msgstr "Internetrivi C"
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8328 msgid "InternetRowC:"
8329 msgstr "Internetrivi C:"
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8332 msgid "InternetRowD"
8333 msgstr "Internetrivi D"
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8336 msgid "InternetRowD:"
8337 msgstr "Internetrivi D:"
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8340 msgid "InternetRowE"
8341 msgstr "Internetrivi E"
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8344 msgid "InternetRowE:"
8345 msgstr "Internetrivi E:"
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8348 msgid "InternetRowF"
8349 msgstr "Internetrivi F"
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8352 msgid "InternetRowF:"
8353 msgstr "Internetrivi F:"
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8357 msgstr "Pankkirivi A"
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8361 msgstr "Pankkirivi A:"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8365 msgstr "Pankkirivi B"
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8369 msgstr "Pankkirivi B:"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8373 msgstr "Pankkirivi C"
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8377 msgstr "Pankkirivi C:"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8381 msgstr "Pankkirivi D"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8385 msgstr "Pankkirivi D:"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8389 msgstr "Pankkirivi E"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8393 msgstr "Pankkirivi E:"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8397 msgstr "Pankkirivi F"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8401 msgstr "Pankkirivi F:"
8403 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8407 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8409 msgstr "Huomautukset"
8411 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8413 msgstr "Huomautukset #."
8415 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8423 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8427 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8429 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8431 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8435 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8439 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8443 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8444 msgid "(continuing)"
8447 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8449 msgstr "Siirtyminen"
8451 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8453 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8455 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8459 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8461 msgid "INTERCUT WITH:"
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8466 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8473 msgid "Classification Codes"
8474 msgstr "Luokittelukoodit"
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8479 msgid "Definition \\thedefinition."
8480 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8488 msgid "Step \\thestep."
8489 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8494 msgid "Example \\theexample."
8495 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8500 msgid "Notation \\thenotation."
8501 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8507 msgid "Theorem \\thetheorem."
8508 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8510 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8513 msgid "Corollary \\thecorollary."
8514 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8518 msgid "Lemma \\thelemma."
8521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8524 msgid "Proposition \\theproposition."
8525 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8533 msgid "Prop \\theprop."
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8537 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8548 msgid "Question \\thequestion."
8549 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8553 msgid "Claim \\theclaim."
8556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8559 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8560 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8563 msgid "Appendices Section"
8564 msgstr "Liitteet- kappale"
8566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8567 msgid "--- Appendices ---"
8568 msgstr "--- Liitteet ---"
8570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8572 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8574 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8578 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8580 msgstr "Aiheellinen"
8582 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8586 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8588 msgstr "Julkaisutunniste"
8590 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8594 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8598 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8599 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8604 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8611 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8612 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8615 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8619 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8620 msgid "submit to paper:"
8623 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8624 msgid "Bibliography (plain)"
8625 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8627 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8628 msgid "Bibliography heading"
8629 msgstr "Viitteiden otsikko"
8631 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8633 msgstr "YHTEENVETO:"
8635 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8637 msgstr "AVAINSANAT:"
8639 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8643 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8644 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8647 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8648 msgid "AddressForOffprints"
8649 msgstr "Eripainososoite"
8651 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8652 msgid "Address for Offprints:"
8653 msgstr "Eripainososoite:"
8655 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8656 msgid "RunningTitle"
8657 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8659 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8661 msgid "Running title:"
8662 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8665 msgid "RunningAuthor"
8666 msgstr "Tekijä (jatko)"
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8669 msgid "Running author:"
8670 msgstr "Tekijä (jatko):"
8672 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8677 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8683 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8688 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8689 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8695 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8700 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8702 msgid "Post Scriptum"
8703 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8705 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8706 msgid "EndOfMessage"
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8715 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8716 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8717 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8719 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8727 msgstr "äärettömmyys"
8729 # Now this wasn't very obvious.
8730 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8733 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8745 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8750 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8756 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8757 msgid "EndOfMessage."
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8770 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8771 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8772 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8773 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8774 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8775 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8780 msgid "Running LaTeX Title"
8781 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8783 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8785 msgstr "SIS Otsikko"
8787 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8789 msgstr "SIS Otsikko:"
8791 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8792 msgid "Author Running"
8793 msgstr "Tekijä (jatko)"
8795 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8796 msgid "Author Running:"
8797 msgstr "Tekijä (jatko):"
8799 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8803 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8805 msgstr "SIS Tekijä:"
8807 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8808 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8819 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8820 msgid "Conjecture #."
8821 msgstr "Otaksuma #."
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8825 msgstr "Esimerkki #."
8827 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8829 msgstr "Harjoitus #."
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8833 msgstr "Muistiinpano #"
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8846 msgstr "Ominaisuus #."
8848 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8852 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8854 msgstr "Huomautus #."
8856 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8859 msgstr "Ratkaisu #."
8861 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8862 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8863 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8867 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8868 msgid "Chapterprecis"
8869 msgstr "Selostekappale"
8871 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8873 msgstr "Alkulainaus"
8875 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8878 msgstr "Perusteksti"
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8882 msgstr "Runon otsikko"
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8886 msgstr "Runon otsikko*"
8888 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8892 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8896 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8900 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8902 msgstr "Listan kohta"
8904 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8906 msgstr "Listan kohta:"
8908 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8910 msgstr "Kaksink. kohta"
8912 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8913 msgid "Double Item:"
8914 msgstr "Kaksink. kohta:"
8916 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8920 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8924 #: lib/layouts/paper.layout:147
8928 #: lib/layouts/paper.layout:159
8932 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8933 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8937 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8945 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8949 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8953 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8957 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8958 msgid "Empty slide:"
8959 msgstr "Tyhjä kalvo"
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8962 msgid "\\arabic{section}"
8963 msgstr "\\arabic{section}"
8965 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8966 msgid "ItemizeType1"
8967 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8970 msgid "EnumerateType1"
8971 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8973 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8974 msgid "List of Algorithms"
8975 msgstr "Algoritmien taulukko"
8977 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8978 msgid "\\thechapter"
8979 msgstr "\\thechapter"
8981 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8984 msgstr "Vastaanotettu"
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8989 msgstr "Vastaanotettu:"
8991 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8996 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8998 msgid "Ingredients:"
9001 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9005 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9006 msgid "AltAffiliation"
9007 msgstr "Vaiht. järjestö"
9009 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9013 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9014 msgid "Electronic Address:"
9015 msgstr "S-postiosoite"
9017 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9018 msgid "acknowledgments"
9021 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9022 msgid "PACS number:"
9023 msgstr "PACS-sivunumero:"
9025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9027 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9049 msgstr "Erikoisposti"
9051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9052 msgid "Specialmail:"
9053 msgstr "Erikoisposti:"
9055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9057 msgstr "Teoksen nimi:"
9059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9065 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9068 msgid "Your letter of:"
9069 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9080 msgid "Customer no.:"
9081 msgstr "Asiakas nro:"
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9088 msgid "Invoice no.:"
9091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9093 msgstr "Seuraava osoite"
9095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9096 msgid "Next Address:"
9097 msgstr "Seuraava osoite:"
9099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9100 msgid "Sender Name:"
9101 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9104 msgid "Sender Phone:"
9105 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9109 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9112 msgid "Sender E-Mail:"
9113 msgstr "Läh. sähköposti:"
9115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9134 msgid "End of letter"
9135 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9137 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9138 msgid "LandscapeSlide"
9141 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9143 msgid "Landscape Slide:"
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9147 msgid "PortraitSlide"
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9152 msgid "Portrait Slide:"
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9165 msgid "SlideHeading"
9166 msgstr "Kalvon otsikko"
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9169 msgid "SlideSubHeading"
9170 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9172 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9173 msgid "ListOfSlides"
9174 msgstr "Kalvoluettelo"
9176 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9178 msgid "[List Of Slides]"
9179 msgstr "Kalvoluettelo"
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9182 msgid "SlideContents"
9183 msgstr "Kalvon sisältö"
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9187 msgid "[Slide Contents]"
9188 msgstr "Kalvon sisältö"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9191 msgid "ProgressContents"
9192 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9196 msgid "[Progress Contents]"
9197 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9199 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9200 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9204 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9211 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9215 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9216 msgid "Subjectclass"
9219 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9221 msgid "AMS subject classifications:"
9222 msgstr "AMS aihekategoriat."
9224 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9229 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9234 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9236 msgid "CopyrightYear"
9239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9241 msgid "Copyright year:"
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9246 msgid "Copyrightdata"
9249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9251 msgid "Copyright data:"
9254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9259 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9264 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9268 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9272 #: lib/layouts/slides.layout:105
9276 #: lib/layouts/slides.layout:127
9278 msgstr "Kalvokerros"
9280 #: lib/layouts/slides.layout:142
9281 msgid "New Overlay:"
9282 msgstr "uusi kalvokerros"
9284 #: lib/layouts/slides.layout:182
9286 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9288 #: lib/layouts/slides.layout:207
9289 msgid "InvisibleText"
9290 msgstr "Näkymätön_teksti"
9292 #: lib/layouts/slides.layout:214
9293 msgid "<Invisible Text Follows>"
9294 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9296 #: lib/layouts/slides.layout:231
9298 msgstr "Näkyvä teksti"
9300 #: lib/layouts/slides.layout:238
9301 msgid "<Visible Text Follows>"
9302 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9304 #: lib/layouts/spie.layout:55
9306 msgstr "Tekijätiedot"
9308 #: lib/layouts/spie.layout:67
9310 msgstr "Tekijätiedot:"
9312 #: lib/layouts/spie.layout:80
9316 #: lib/layouts/spie.layout:95
9317 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9320 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9325 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9328 msgstr "Runon otsikko"
9330 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9332 msgid "Front Matter"
9335 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9337 msgid "--- Front Matter ---"
9340 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9345 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9346 msgid "--- Main Matter ---"
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9353 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9354 msgid "--- Back Matter ---"
9357 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9360 msgid "Part \\thepart"
9361 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9363 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9364 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9366 msgid "Chapter \\thechapter"
9367 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9369 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9370 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9372 msgid "Appendix \\thechapter"
9373 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9375 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9380 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9385 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9390 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9391 msgid "Proof(smartQED)"
9394 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9395 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9398 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9401 msgstr "Teoksen nimi"
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9405 msgid "Institute and e-mail: "
9408 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9413 msgid "TOC depth (provide a number):"
9416 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9418 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9419 msgstr "Listausten luettelo"
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9422 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9423 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9424 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9432 msgid "List of Contributors"
9433 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9435 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9443 msgstr "muistiinpano"
9445 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9448 msgstr "reunahuomautus"
9450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9464 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9467 msgstr "Nimikeleveys"
9469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9472 msgstr "reunahuomautus"
9474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9476 msgid "MarginFigure"
9477 msgstr "Sovita kuva"
9479 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9481 msgstr "Sähköposti:"
9483 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9484 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9485 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9502 msgstr "Sanatarkasti"
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9515 msgid "Citation-number"
9516 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9523 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9528 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9531 msgstr "Matematiikka"
9533 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9538 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9540 msgid "Issue-number"
9543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9548 msgid "Issue-months"
9551 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9552 msgid "Subsubparagraph"
9553 msgstr "Alialiosakappale"
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9560 msgid "-- Header --"
9561 msgstr "-- Yläotsikko --"
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9564 msgid "Special-section"
9565 msgstr "Erikoiskappale"
9567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9568 msgid "Special-section:"
9569 msgstr "Erikoiskappale:"
9571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9576 msgid "AGU-journal:"
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9580 msgid "Citation-number:"
9581 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9597 msgstr "AGU-numero:"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9605 msgstr "Hakemistoviitteet"
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9608 msgid "Index-terms..."
9609 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9613 msgstr "Hakemistoviite"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9617 msgstr "Hakemistoviite:"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9622 msgstr "Viittausluettelo"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9627 msgstr "Viittausluettelo"
9629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9631 msgid "Supplementary"
9634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9635 msgid "Supplementary..."
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9641 msgstr "muistiinpano"
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9644 msgid "Sup-mat-note:"
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9655 msgstr "&Lainaustyyli:"
9657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9659 msgstr "Tarkastettu"
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9663 msgstr "Tarkastettu:"
9665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9668 msgstr "Tekstin &seassa"
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9673 msgstr "Tekstin &seassa"
9675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9678 msgstr "Juokseva otsikko"
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9682 msgstr "Juokseva otsikko:"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9685 msgid "Published-online:"
9686 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9694 msgstr "Lähdeviite:"
9696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9697 msgid "Posting-order"
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9701 msgid "Posting-order:"
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9742 msgstr "Datajoukot:"
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9761 msgstr "Teoksen nimi"
9763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9769 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9790 msgstr "äärettömmyys"
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9802 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9805 msgstr "Osakappale*"
9807 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9815 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9817 msgstr "Julkaisutunniste"
9819 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9821 msgstr "Julkaisutunniste:"
9823 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9825 msgstr "Tekijän osoite"
9827 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9828 msgid "Author Address:"
9829 msgstr "Tekijän osoite:"
9831 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9835 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9837 msgid "Slug Comment:"
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9846 msgstr "Kokosivutaulukko"
9848 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9849 msgid "Table Caption"
9850 msgstr "Taulukon_teksti"
9852 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9853 msgid "TableCaption"
9854 msgstr "Taulukon_teksti"
9856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9857 msgid "Current Address"
9858 msgstr "Nykyinen osoite"
9860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9861 msgid "Current address:"
9862 msgstr "Nykyinen osoite:"
9864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9865 msgid "E-mail address:"
9866 msgstr "Palautusosoite:"
9868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9869 msgid "Key words and phrases:"
9870 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9874 msgstr "Omistuskirjoitus"
9876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9878 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9890 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9891 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9893 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9898 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9901 msgstr "Näppäimistö"
9903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9923 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9928 msgid "Subparagraph*"
9929 msgstr "Aliosakappale*"
9931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9933 msgstr "Tekijäryhmä"
9935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9936 msgid "RevisionHistory"
9937 msgstr "Versiohistoriikki"
9939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9940 msgid "Revision History"
9941 msgstr "Versiohistoriikki"
9943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9948 msgid "RevisionRemark"
9949 msgstr "Versiohuomautus"
9951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9955 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9956 #: lib/layouts/sweave.module:48
9958 msgstr "Koodinpätkä"
9960 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9961 msgid "\\arabic{chapter}"
9962 msgstr "\\arabic{chapter}"
9964 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9965 msgid "\\Alph{chapter}"
9966 msgstr "\\Alph{chapter}"
9968 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9969 msgid "\\arabic{footnote}"
9970 msgstr "\\arabic{footnote}"
9972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9973 msgid "\\Roman{section}."
9974 msgstr "\\Roman{section}."
9976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9977 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9978 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9981 msgid "\\Alph{subsection}."
9982 msgstr "\\Alph{subsection}."
9984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9985 msgid "\\arabic{subsection}."
9986 msgstr "\\arabic{subsection}."
9988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9989 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9990 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9993 msgid "\\alph{subsubsection}."
9994 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9997 msgid "\\alph{paragraph}."
9998 msgstr "\\alph{paragraph}."
10000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10008 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10010 msgstr "Lisäkappale"
10012 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10016 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10018 msgstr "Lisäkappale*"
10020 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10022 msgstr "Pienoiskappale"
10024 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10026 msgstr "Julkaisijat"
10028 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10030 msgstr "Omistuskirjoitus"
10032 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10034 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10036 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10037 msgid "Uppertitleback"
10038 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10040 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10041 msgid "Lowertitleback"
10042 msgstr "Alatunnisteteksti"
10044 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10046 msgstr "Lisäotsikko"
10048 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10049 msgid "Captionabove"
10050 msgstr "Kuvateksti yllä"
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10053 msgid "Captionbelow"
10054 msgstr "Kuvateksti alla"
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10060 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10064 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10068 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10086 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10087 msgid "\\Roman{part}"
10088 msgstr "\\Roman{part}"
10090 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10092 msgid "Part \\Roman{part}"
10093 msgstr "\\Roman{part}"
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10100 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10101 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10108 msgid "Paragraph ##"
10109 msgstr "Osakappale"
10111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10112 msgid "\\arabic{enumi}."
10113 msgstr "\\arabic{enumi}."
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10116 msgid "\\roman{enumiii}."
10117 msgstr "\\roman{enumiii}."
10119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10120 msgid "\\Alph{enumiv}."
10121 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10123 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10125 msgid "Equation ##"
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10130 msgid "Footnote ##"
10131 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10133 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10135 msgstr "reunahuomautus"
10137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10141 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10144 msgstr "Harmaa teksti"
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10147 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10151 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10156 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10167 msgstr "Esikatselu|#E"
10169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10170 msgid "--Separator--"
10171 msgstr "--Kappaleväli--"
10173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10174 msgid "--- Separate Environment ---"
10175 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10177 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10179 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10181 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10182 msgid "Headnote (optional):"
10185 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10186 msgid "Corr Author:"
10187 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10189 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10191 msgstr "Eripainokset"
10193 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10195 msgstr "Eripainokset:"
10197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10199 msgid "Fact \\thefact."
10200 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10204 msgid "Problem \\theproblem."
10205 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10209 msgid "Exercise \\theexercise."
10210 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10214 msgid "Corollary \\thetheorem."
10215 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10217 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10218 msgid "Lemma \\thetheorem."
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10223 msgid "Proposition \\thetheorem."
10224 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10228 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10229 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10232 msgid "Fact \\thetheorem."
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10237 msgid "Definition \\thetheorem."
10238 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10242 msgid "Example \\thetheorem."
10243 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10247 msgid "Problem \\thetheorem."
10248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10250 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10252 msgid "Exercise \\thetheorem."
10253 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10257 msgid "Remark \\thetheorem."
10258 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10261 msgid "Claim \\thetheorem."
10264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10266 msgstr "Esimerkki*"
10268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10274 msgstr "Harjoitus*"
10276 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10278 msgstr "Huomautus*"
10280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10285 msgid "Conjecture."
10288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10292 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10298 msgstr "Harjoitus."
10300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10302 msgstr "Huomautus."
10304 #: lib/layouts/braille.module:2
10307 msgstr "samansuunt."
10309 #: lib/layouts/braille.module:6
10311 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10315 #: lib/layouts/braille.module:22
10317 msgid "Braille (default)"
10318 msgstr "LaTeXin oletus"
10320 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10325 #: lib/layouts/braille.module:45
10326 msgid "Braille (textsize)"
10329 #: lib/layouts/braille.module:68
10330 msgid "Braille (dots on)"
10333 #: lib/layouts/braille.module:83
10334 msgid "Braille_dots_on"
10337 #: lib/layouts/braille.module:92
10338 msgid "Braille (dots off)"
10341 #: lib/layouts/braille.module:107
10342 msgid "Braille_dots_off"
10345 #: lib/layouts/braille.module:116
10346 msgid "Braille (mirror on)"
10349 #: lib/layouts/braille.module:131
10350 msgid "Braille_mirror_on"
10353 #: lib/layouts/braille.module:140
10354 msgid "Braille (mirror off)"
10357 #: lib/layouts/braille.module:155
10358 msgid "Braille_mirror_off"
10361 #: lib/layouts/braille.module:167
10363 msgid "Braille box"
10364 msgstr "samansuunt."
10366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10367 msgid "Custom Header/Footerlines"
10370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10372 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10373 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10374 "Page Layout to 'fancy'!"
10377 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10379 msgid "Center Header"
10380 msgstr "Vasen yläotsikko"
10382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10384 msgid "Center Header:"
10385 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10389 msgid "Left Footer"
10392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10394 msgid "Left Footer:"
10395 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10397 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10399 msgid "Center Footer"
10400 msgstr "Oikea alaotsikko"
10402 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10404 msgid "Center Footer:"
10405 msgstr "Alatunniste:"
10407 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10410 msgstr "muistiinpano"
10412 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10414 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10415 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10418 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10421 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10423 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10424 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10427 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10429 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10430 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10431 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10434 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10436 msgid "Enumerate-Resume"
10437 msgstr "Numeroitu luettelo"
10439 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10440 msgid "Number Equations by Section"
10443 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10445 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10446 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10449 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10451 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10452 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10454 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10456 msgid "Number Figures by Section"
10459 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10461 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10462 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10465 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10469 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10471 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10472 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10473 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10476 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10481 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10483 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10484 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10485 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10486 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10487 "may provide more bugfixes in future versions."
10490 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10492 msgid "Foot to End"
10493 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10495 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10497 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10498 "code where you want the endnotes to appear."
10501 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10504 msgstr "reunahuomautus"
10506 #: lib/layouts/hanging.module:6
10508 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10509 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10513 #: lib/layouts/initials.module:2
10517 #: lib/layouts/initials.module:6
10519 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10520 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10523 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10528 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10533 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10535 msgid "LilyPond Book"
10538 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10540 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10541 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10544 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10548 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10550 msgid "Linguistics"
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10555 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10556 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10560 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10561 msgid "Numbered Example (multiline)"
10564 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10569 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10570 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10573 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10578 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10583 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10585 msgid "Subexample:"
10588 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10593 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10597 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10600 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10602 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10606 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10611 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10621 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10626 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10631 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10633 msgid "List of Tableaux"
10634 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10638 msgid "Logical Markup"
10639 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10643 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10676 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10678 msgid "Minimalistic"
10679 msgstr "Pienoiskappale"
10681 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10682 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10685 #: lib/layouts/noweb.module:2
10690 #: lib/layouts/noweb.module:5
10691 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10694 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10697 msgstr "Sanatarkasti"
10699 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10700 #: lib/configure.py:506
10704 #: lib/layouts/sweave.module:6
10706 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10707 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10710 #: lib/layouts/sweave.module:28
10714 #: lib/layouts/sweave.module:53
10716 msgid "Sweave opts"
10717 msgstr "Näyttökirjasimet"
10719 #: lib/layouts/sweave.module:75
10723 #: lib/layouts/sweave.module:97
10724 msgid "Sweave Input File"
10727 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10729 msgid "Number Tables by Section"
10732 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10734 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10735 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10738 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10740 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10745 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10746 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10747 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10748 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10749 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10750 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10751 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10752 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10756 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10761 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10762 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10763 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10764 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10765 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10766 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10767 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10772 msgid "Criterion \\thecriterion."
10773 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10788 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10789 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10794 msgstr "Algoritmi."
10796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10798 msgid "Axiom \\theaxiom."
10799 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10814 msgid "Condition \\thecondition."
10815 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10829 msgid "Note \\thenote."
10830 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10835 msgstr "Muistiinpano*"
10837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10840 msgstr "Muistiinpano."
10842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10845 msgstr "Merkintätapa*"
10847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10850 msgstr "Merkintätapa."
10852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10854 msgid "Summary \\thesummary."
10855 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10861 msgstr "Yhteenveto"
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10866 msgstr "Yhteenveto."
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10870 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10871 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10875 msgid "Acknowledgement*"
10878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10880 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10885 msgid "Conclusion*"
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10890 msgid "Conclusion."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10904 msgid "Assumption \\theassumption."
10905 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10909 msgid "Assumption*"
10912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10915 msgid "Assumption."
10916 msgstr "Kuvateksti"
10918 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10919 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10924 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10925 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10926 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10927 "in both numbered and non-numbered forms."
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10931 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10932 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10933 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10940 msgid "Criterion \\thetheorem."
10941 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10945 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10946 msgstr "Algoritmi #."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10949 msgid "Axiom \\thetheorem."
10952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10954 msgid "Condition \\thetheorem."
10955 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10958 msgid "Note \\thetheorem."
10961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10963 msgid "Notation \\thetheorem."
10964 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10968 msgid "Summary \\thetheorem."
10969 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10973 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10978 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10983 msgid "Assumption \\thetheorem."
10984 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10988 msgid "Question \\thetheorem."
10989 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11001 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11003 msgid "Theorems (AMS)"
11006 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11008 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11009 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11010 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11011 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11014 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11016 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11019 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11021 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11022 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11023 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11024 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11025 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11026 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11027 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11030 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11032 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11035 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11037 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11038 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11039 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11040 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11041 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11044 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11046 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11049 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11051 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11052 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11053 "chapter environment."
11056 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11058 msgid "Named Theorems"
11061 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11063 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11064 "'Short Title' inset."
11067 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11069 msgid "Named Theorem"
11072 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11074 msgid "Named Theorem."
11077 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11079 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11084 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11085 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11086 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11087 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11088 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11091 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11093 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11096 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11098 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11102 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11104 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11107 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11109 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11110 "using the extended AMS machinery."
11113 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11115 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11116 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11117 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11120 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11121 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11125 #: lib/languages:79
11129 #: lib/languages:86
11134 #: lib/languages:94
11136 msgid "English (USA)"
11139 #: lib/languages:113
11140 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11141 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11143 #: lib/languages:122
11144 msgid "Arabic (Arabi)"
11145 msgstr "arabia (Arabi)"
11147 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11151 #: lib/languages:138
11153 msgid "German (Austria, old spelling)"
11154 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11156 #: lib/languages:145
11157 msgid "German (Austria)"
11160 #: lib/languages:152
11164 #: lib/languages:160
11169 #: lib/languages:168
11173 #: lib/languages:176
11175 msgstr "valkovenäjä"
11177 #: lib/languages:183
11178 msgid "Portuguese (Brazil)"
11179 msgstr "portugali (Brasilia)"
11181 #: lib/languages:191
11185 #: lib/languages:199
11187 msgid "English (UK)"
11190 #: lib/languages:208
11194 #: lib/languages:217
11196 msgid "English (Canada)"
11199 #: lib/languages:227
11201 msgid "French (Canada)"
11202 msgstr "kanadanranska"
11204 #: lib/languages:236
11208 #: lib/languages:246
11210 msgid "Chinese (simplified)"
11211 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11213 #: lib/languages:253
11214 msgid "Chinese (traditional)"
11215 msgstr "kiina (perinteinen)"
11217 #: lib/languages:266
11221 #: lib/languages:274
11225 #: lib/languages:282
11229 #: lib/languages:297
11233 #: lib/languages:306
11237 #: lib/languages:315
11241 #: lib/languages:323
11245 #: lib/languages:334
11249 #: lib/languages:347
11253 #: lib/languages:356
11257 #: lib/languages:370
11261 #: lib/languages:379
11263 msgid "German (old spelling)"
11264 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11266 #: lib/languages:389
11270 #: lib/languages:400
11271 msgid "German (Switzerland)"
11274 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11279 #: lib/languages:418
11280 msgid "Greek (polytonic)"
11283 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11287 #: lib/languages:456
11291 #: lib/languages:465
11293 msgid "Interlingua"
11294 msgstr "Lisää integraali"
11296 #: lib/languages:473
11300 #: lib/languages:481
11304 #: lib/languages:492
11308 #: lib/languages:501
11310 msgid "Japanese (CJK)"
11313 #: lib/languages:507
11317 #: lib/languages:515
11321 #: lib/languages:536
11324 msgstr "Latinalaiset päälle"
11326 #: lib/languages:546
11330 #: lib/languages:557
11334 #: lib/languages:566
11336 msgid "Lower Sorbian"
11339 #: lib/languages:574
11344 #: lib/languages:591
11348 #: lib/languages:599
11349 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11352 #: lib/languages:607
11353 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11356 #: lib/languages:632
11360 #: lib/languages:640
11364 #: lib/languages:648
11368 #: lib/languages:656
11372 #: lib/languages:664
11376 #: lib/languages:679
11378 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11380 #: lib/languages:687
11384 #: lib/languages:695
11386 msgid "Serbian (Latin)"
11389 #: lib/languages:704
11393 #: lib/languages:712
11397 #: lib/languages:720
11401 #: lib/languages:732
11403 msgid "Spanish (Mexico)"
11406 #: lib/languages:743
11410 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11414 #: lib/languages:783
11418 #: lib/languages:793
11422 #: lib/languages:802
11426 #: lib/languages:810
11427 msgid "Upper Sorbian"
11430 #: lib/languages:828
11433 msgstr "Tiedostonimi"
11435 #: lib/languages:837
11439 #: lib/encodings:14
11440 msgid "Unicode (utf8)"
11441 msgstr "Unicode (utf8)"
11443 #: lib/encodings:19
11444 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11447 #: lib/encodings:23
11448 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11451 #: lib/encodings:26
11452 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11455 #: lib/encodings:29
11456 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11459 #: lib/encodings:32
11461 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11462 msgstr "arabia (Arabi)"
11464 #: lib/encodings:35
11466 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11467 msgstr "arabia (Arabi)"
11469 #: lib/encodings:38
11470 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11473 #: lib/encodings:42
11475 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11476 msgstr "arabia (Arabi)"
11478 #: lib/encodings:45
11479 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11482 #: lib/encodings:48
11483 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11486 #: lib/encodings:51
11487 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11490 #: lib/encodings:55
11492 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11493 msgstr "arabia (Arabi)"
11495 #: lib/encodings:58
11496 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11499 #: lib/encodings:61
11500 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11503 #: lib/encodings:64
11504 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11507 #: lib/encodings:67
11508 msgid "DOS (CP 437)"
11509 msgstr "DOS (CP 437)"
11511 #: lib/encodings:71
11512 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11513 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11515 #: lib/encodings:74
11516 msgid "Western European (CP 850)"
11519 #: lib/encodings:77
11520 msgid "Central European (CP 852)"
11523 #: lib/encodings:80
11525 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11526 msgstr "arabia (Arabi)"
11528 #: lib/encodings:83
11529 msgid "Western European (CP 858)"
11532 #: lib/encodings:86
11533 msgid "Hebrew (CP 862)"
11536 #: lib/encodings:89
11538 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11541 #: lib/encodings:92
11543 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11544 msgstr "arabia (Arabi)"
11546 #: lib/encodings:95
11547 msgid "Central European (CP 1250)"
11550 #: lib/encodings:98
11552 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11553 msgstr "arabia (Arabi)"
11555 #: lib/encodings:102
11556 msgid "Western European (CP 1252)"
11559 #: lib/encodings:105
11561 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11562 msgstr "arabia (Arabi)"
11564 #: lib/encodings:109
11566 msgid "Arabic (CP 1256)"
11567 msgstr "arabia (Arabi)"
11569 #: lib/encodings:112
11571 msgid "Baltic (CP 1257)"
11572 msgstr "arabia (Arabi)"
11574 #: lib/encodings:115
11575 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11578 #: lib/encodings:118
11579 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11582 #: lib/encodings:121
11583 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11586 #: lib/encodings:124
11587 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11590 #: lib/encodings:149
11592 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11593 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11595 #: lib/encodings:153
11597 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11598 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11600 #: lib/encodings:157
11602 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11605 #: lib/encodings:161
11606 msgid "Korean (EUC-KR)"
11609 #: lib/encodings:165
11610 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11611 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11613 #: lib/encodings:169
11615 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11616 msgstr "kiina (perinteinen)"
11618 #: lib/encodings:173
11620 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11623 #: lib/encodings:180
11625 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11628 #: lib/encodings:182
11630 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11633 #: lib/encodings:184
11635 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11638 #: lib/encodings:191
11639 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11642 #: lib/encodings:196
11643 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11644 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11646 #: lib/encodings:200
11650 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11652 msgstr "Tiedosto|T"
11654 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11658 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11662 #: lib/ui/classic.ui:37
11664 msgstr "Muotoilu|u"
11666 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11670 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11674 #: lib/ui/classic.ui:40
11675 msgid "Documents|D"
11676 msgstr "Asiakirjat|A"
11678 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11682 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11686 #: lib/ui/classic.ui:50
11687 msgid "New from Template...|T"
11688 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11694 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11698 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11700 msgstr "Tallenna|T"
11702 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11703 msgid "Save As...|A"
11704 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11706 #: lib/ui/classic.ui:56
11708 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11710 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11711 msgid "Version Control|V"
11712 msgstr "Versiohallinta|r"
11714 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11718 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11722 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11724 msgstr "Tulosta...|l"
11726 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11728 msgstr "Faksaa...|F"
11730 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11734 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11735 msgid "Register...|R"
11736 msgstr "Rekisteröi...|R"
11738 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11739 msgid "Check In Changes...|I"
11740 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11742 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11743 msgid "Check Out for Edit|O"
11744 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11746 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11748 msgid "Revert to Repository Version|v"
11749 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11751 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11752 msgid "Undo Last Check In|U"
11753 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11755 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11757 msgid "Show History...|H"
11758 msgstr "Näytä historia|h"
11760 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11761 msgid "Custom...|C"
11764 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11768 #: lib/ui/classic.ui:93
11770 msgstr "Tee uudelleen|d"
11772 #: lib/ui/classic.ui:95
11776 #: lib/ui/classic.ui:96
11780 #: lib/ui/classic.ui:97
11784 #: lib/ui/classic.ui:98
11785 msgid "Paste External Selection|x"
11786 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11788 #: lib/ui/classic.ui:100
11789 msgid "Find & Replace...|F"
11790 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11792 #: lib/ui/classic.ui:102
11794 msgstr "Taulukko|T"
11796 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11798 msgstr "Matematiikka|M"
11800 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11801 msgid "Spellchecker...|S"
11802 msgstr "Oikoluku...|O"
11804 #: lib/ui/classic.ui:107
11805 msgid "Thesaurus..."
11806 msgstr "Synonyymit..."
11808 #: lib/ui/classic.ui:108
11810 msgid "Statistics...|i"
11813 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11814 msgid "Check TeX|h"
11815 msgstr "Tarkista TeX|X"
11817 #: lib/ui/classic.ui:110
11818 msgid "Change Tracking|g"
11819 msgstr "Muutostenseuranta"
11821 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11822 msgid "Preferences...|P"
11823 msgstr "Asetukset...|A"
11825 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11826 msgid "Reconfigure|R"
11827 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11829 #: lib/ui/classic.ui:117
11830 msgid "Selection as Lines|L"
11833 #: lib/ui/classic.ui:118
11834 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11835 msgstr "Kappaleina|K"
11837 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11838 msgid "Multicolumn|M"
11839 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11841 #: lib/ui/classic.ui:124
11843 msgstr "Viiva yllä|V"
11845 #: lib/ui/classic.ui:125
11846 msgid "Line Bottom|B"
11847 msgstr "Viiva alla|a"
11849 #: lib/ui/classic.ui:126
11850 msgid "Line Left|L"
11851 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11853 #: lib/ui/classic.ui:127
11854 msgid "Line Right|R"
11855 msgstr "Viiva oikealla|o"
11857 #: lib/ui/classic.ui:129
11858 msgid "Alignment|i"
11861 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11863 msgstr "Lisää rivi|L"
11865 #: lib/ui/classic.ui:132
11866 msgid "Delete Row|w"
11867 msgstr "Poista rivi|r"
11869 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11871 msgstr "Kopioi rivi"
11873 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11875 msgstr "Vaihda rivit"
11877 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11878 msgid "Add Column|u"
11879 msgstr "Lisää sarake|ä"
11881 #: lib/ui/classic.ui:137
11882 msgid "Delete Column|D"
11883 msgstr "Poista sarake|e"
11885 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11886 msgid "Copy Column"
11887 msgstr "Kopioi sarake"
11889 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11890 msgid "Swap Columns"
11891 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11893 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11897 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11901 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11905 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11907 msgstr "Yläreuna|#ä"
11909 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11913 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11915 msgstr "Alareuna|#A"
11917 #: lib/ui/classic.ui:161
11918 msgid "Toggle Numbering|N"
11919 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11921 #: lib/ui/classic.ui:162
11922 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11923 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11925 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11926 msgid "Change Limits Type|L"
11927 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11929 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11930 msgid "Change Formula Type|F"
11931 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11933 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11934 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11935 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11937 #: lib/ui/classic.ui:170
11938 msgid "Alignment|A"
11941 #: lib/ui/classic.ui:172
11943 msgstr "Lisää rivi|L"
11945 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11946 msgid "Delete Row|D"
11947 msgstr "Poista rivi|r"
11949 #: lib/ui/classic.ui:177
11950 msgid "Add Column|C"
11951 msgstr "Lisää sarake|ä"
11953 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11954 msgid "Delete Column|e"
11955 msgstr "Poista sarake|e"
11957 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11961 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11965 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11967 msgstr "Tekstin seassa|s"
11969 #: lib/ui/classic.ui:190
11973 #: lib/ui/classic.ui:191
11977 #: lib/ui/classic.ui:192
11978 msgid "Mathematica"
11979 msgstr "Mathematica"
11981 #: lib/ui/classic.ui:194
11982 msgid "Maple, simplify"
11983 msgstr "Maple, simplify"
11985 #: lib/ui/classic.ui:195
11986 msgid "Maple, factor"
11987 msgstr "Maple, factor"
11989 #: lib/ui/classic.ui:196
11990 msgid "Maple, evalm"
11991 msgstr "Maple, evalm"
11993 #: lib/ui/classic.ui:197
11994 msgid "Maple, evalf"
11995 msgstr "Maple, evalf"
11997 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11999 msgid "Inline Formula|I"
12000 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12002 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12003 msgid "Displayed Formula|D"
12004 msgstr "Kaavaesitys|i"
12006 #: lib/ui/classic.ui:203
12007 msgid "Eqnarray Environment|q"
12008 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12010 #: lib/ui/classic.ui:204
12011 msgid "Align Environment|A"
12012 msgstr "Tasausympäristö|T"
12014 #: lib/ui/classic.ui:205
12015 msgid "AlignAt Environment"
12016 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12018 #: lib/ui/classic.ui:206
12019 msgid "Flalign Environment|F"
12020 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12022 #: lib/ui/classic.ui:209
12023 msgid "Gather Environment"
12024 msgstr "Koontiympäristö"
12026 #: lib/ui/classic.ui:210
12027 msgid "Multline Environment"
12028 msgstr "Moniriviympäristö"
12030 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12032 msgstr "Matematiikka|M"
12034 #: lib/ui/classic.ui:218
12035 msgid "Special Character|S"
12036 msgstr "Erikoismerkki|E"
12038 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12039 msgid "Citation...|C"
12040 msgstr "Lähdeviite...|L"
12042 #: lib/ui/classic.ui:220
12043 msgid "Cross-reference...|r"
12044 msgstr "Viittaus...|V"
12046 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12048 msgstr "Nimike...|N"
12050 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12052 msgstr "Alaviite|A"
12054 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12055 msgid "Marginal Note|M"
12056 msgstr "Reunahuomautus|R"
12058 #: lib/ui/classic.ui:224
12059 msgid "Short Title"
12060 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12062 #: lib/ui/classic.ui:225
12063 msgid "Index Entry|I"
12064 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12066 #: lib/ui/classic.ui:226
12067 msgid "Nomenclature Entry"
12068 msgstr "Termistöviite"
12070 #: lib/ui/classic.ui:227
12074 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12076 msgstr "Muistiinpano|i"
12078 #: lib/ui/classic.ui:229
12079 msgid "Lists & TOC|O"
12080 msgstr "Luettelo|o"
12082 #: lib/ui/classic.ui:231
12086 #: lib/ui/classic.ui:232
12088 msgstr "Pienoissivu|P"
12090 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12091 msgid "Graphics...|G"
12092 msgstr "Grafiikka...|G"
12094 #: lib/ui/classic.ui:234
12095 msgid "Tabular Material...|b"
12096 msgstr "Taulukko...|T"
12098 #: lib/ui/classic.ui:235
12100 msgstr "Irrallinen osa|s"
12102 #: lib/ui/classic.ui:237
12103 msgid "Include File...|d"
12104 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12106 #: lib/ui/classic.ui:238
12107 msgid "Insert File|e"
12108 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12110 #: lib/ui/classic.ui:239
12111 msgid "External Material...|x"
12112 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12114 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12116 msgid "Symbols...|b"
12119 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12120 msgid "Superscript|S"
12121 msgstr "Yläindeksi|Y"
12123 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12124 msgid "Subscript|u"
12125 msgstr "Alaindeksi|A"
12127 #: lib/ui/classic.ui:246
12128 msgid "Hyphenation Point|P"
12129 msgstr "Tavutuskohta|T"
12131 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12133 msgid "Protected Hyphen|y"
12134 msgstr "Kova välilyönti|K"
12136 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12137 msgid "Ligature Break|k"
12138 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12140 #: lib/ui/classic.ui:249
12141 msgid "Protected Space|r"
12142 msgstr "Kova välilyönti|K"
12144 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12146 msgid "Interword Space|w"
12147 msgstr "sivulla <sivu>"
12149 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12150 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12151 msgid "Thin Space|T"
12154 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12156 msgid "Horizontal Space...|o"
12157 msgstr "Pystyväli..."
12159 #: lib/ui/classic.ui:253
12160 msgid "Vertical Space..."
12161 msgstr "Pystyväli..."
12163 #: lib/ui/classic.ui:254
12164 msgid "Line Break|L"
12165 msgstr "Rivinvaihto|R"
12167 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12169 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12171 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12172 msgid "End of Sentence|E"
12173 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12175 #: lib/ui/classic.ui:257
12177 msgid "Protected Dash|D"
12178 msgstr "Kova välilyönti|K"
12180 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12181 msgid "Breakable Slash|a"
12184 #: lib/ui/classic.ui:259
12185 msgid "Single Quote|Q"
12186 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12188 #: lib/ui/classic.ui:260
12189 msgid "Ordinary Quote|O"
12190 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12192 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12193 msgid "Menu Separator|M"
12194 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12196 #: lib/ui/classic.ui:262
12197 msgid "Horizontal Line"
12198 msgstr "Vaakaviiva"
12200 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12202 msgstr "Sivunvaihto"
12204 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12205 msgid "Display Formula|D"
12206 msgstr "Kaavaesitys|e"
12208 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12210 msgid "Eqnarray Environment|E"
12211 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12213 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12215 msgid "AMS align Environment|a"
12216 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12218 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12220 msgid "AMS alignat Environment|t"
12221 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12223 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12225 msgid "AMS flalign Environment|f"
12226 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12228 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12229 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12230 msgid "AMS gather Environment|g"
12231 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12233 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12235 msgid "AMS multline Environment|m"
12236 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12238 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12239 msgid "Array Environment|y"
12240 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12242 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12243 msgid "Cases Environment|C"
12244 msgstr "Tapausympäristö|p"
12246 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12247 msgid "Split Environment|S"
12248 msgstr "Tasausympäristö|T"
12250 #: lib/ui/classic.ui:282
12251 msgid "Font Change|o"
12252 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12254 #: lib/ui/classic.ui:286
12255 msgid "Math Normal Font"
12256 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12258 #: lib/ui/classic.ui:288
12259 msgid "Math Calligraphic Family"
12260 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12262 #: lib/ui/classic.ui:289
12263 msgid "Math Fraktur Family"
12264 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12266 #: lib/ui/classic.ui:290
12267 msgid "Math Roman Family"
12268 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12270 #: lib/ui/classic.ui:291
12271 msgid "Math Sans Serif Family"
12272 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12274 #: lib/ui/classic.ui:293
12275 msgid "Math Bold Series"
12276 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12278 #: lib/ui/classic.ui:295
12279 msgid "Text Normal Font"
12280 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12282 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12283 msgid "Text Roman Family"
12284 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12286 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12287 msgid "Text Sans Serif Family"
12288 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12290 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12291 msgid "Text Typewriter Family"
12292 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12294 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12295 msgid "Text Bold Series"
12296 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12298 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12299 msgid "Text Medium Series"
12300 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12302 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12303 msgid "Text Italic Shape"
12304 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12306 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12307 msgid "Text Small Caps Shape"
12308 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12310 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12311 msgid "Text Slanted Shape"
12312 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12314 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12315 msgid "Text Upright Shape"
12316 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12318 #: lib/ui/classic.ui:312
12319 msgid "Floatflt Figure"
12320 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12322 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12323 msgid "Table of Contents|C"
12324 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12326 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12327 msgid "Index List|I"
12328 msgstr "Hakemisto|H"
12330 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12331 msgid "Nomenclature|N"
12334 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12335 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12336 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12338 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12339 msgid "LyX Document...|X"
12340 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12342 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12343 msgid "Plain Text...|T"
12344 msgstr "Perusteksti"
12346 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12347 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12348 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12350 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12351 msgid "Track Changes|T"
12352 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12354 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12355 msgid "Merge Changes...|M"
12356 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12358 #: lib/ui/classic.ui:332
12359 msgid "Accept All Changes|A"
12360 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12362 #: lib/ui/classic.ui:333
12363 msgid "Reject All Changes|R"
12364 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12366 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12367 msgid "Show Changes in Output|S"
12368 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12370 #: lib/ui/classic.ui:341
12371 msgid "Character...|C"
12372 msgstr "Merkki...|M"
12374 #: lib/ui/classic.ui:342
12375 msgid "Paragraph...|P"
12376 msgstr "Kappale...|K"
12378 #: lib/ui/classic.ui:343
12379 msgid "Document...|D"
12380 msgstr "Asiakirja...|A"
12382 #: lib/ui/classic.ui:344
12383 msgid "Tabular...|T"
12384 msgstr "Taulukko...|T"
12386 #: lib/ui/classic.ui:346
12387 msgid "Emphasize Style|E"
12388 msgstr "Korostus|r"
12390 #: lib/ui/classic.ui:347
12391 msgid "Noun Style|N"
12392 msgstr "Nimityyli|N"
12394 #: lib/ui/classic.ui:348
12395 msgid "Bold Style|B"
12396 msgstr "Lihavointi|L"
12398 #: lib/ui/classic.ui:351
12399 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12400 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12402 #: lib/ui/classic.ui:352
12403 msgid "Increase Environment Depth|i"
12404 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12406 #: lib/ui/classic.ui:353
12407 msgid "Start Appendix Here|S"
12408 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12410 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12411 msgid "Build Program|B"
12412 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12414 #: lib/ui/classic.ui:363
12418 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12419 msgid "LaTeX Log|L"
12420 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12422 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12424 msgstr "Aktiivisisällys"
12426 #: lib/ui/classic.ui:367
12427 msgid "TeX Information|X"
12428 msgstr "TeX-tietoja|X"
12430 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12431 msgid "Next Note|N"
12432 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12434 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12435 msgid "Go to Label|L"
12436 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12438 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12439 msgid "Bookmarks|B"
12440 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12442 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12443 msgid "Save Bookmark 1|S"
12444 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12446 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12447 msgid "Save Bookmark 2"
12448 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12450 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12451 msgid "Save Bookmark 3"
12452 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12454 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12455 msgid "Save Bookmark 4"
12456 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12458 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12459 msgid "Save Bookmark 5"
12460 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12462 #: lib/ui/classic.ui:392
12463 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12464 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12466 #: lib/ui/classic.ui:393
12467 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12468 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12470 #: lib/ui/classic.ui:394
12471 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12472 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12474 #: lib/ui/classic.ui:395
12475 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12476 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12478 #: lib/ui/classic.ui:396
12479 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12480 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12482 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12483 msgid "Introduction|I"
12484 msgstr "Johdanto|J"
12486 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12490 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12491 msgid "User's Guide|U"
12492 msgstr "Käyttöopas|K"
12494 #: lib/ui/classic.ui:414
12495 msgid "Extended Features|E"
12496 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12498 #: lib/ui/classic.ui:415
12499 msgid "Embedded Objects|m"
12500 msgstr "Sulautetut oliot"
12502 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12503 msgid "Customization|C"
12504 msgstr "Mukauttaminen|M"
12506 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12507 msgid "LaTeX Configuration|L"
12508 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12510 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12511 msgid "About LyX|X"
12514 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12518 #: lib/ui/classic.ui:428
12519 msgid "Preferences..."
12520 msgstr "Asetukset...|A"
12522 #: lib/ui/classic.ui:429
12524 msgstr "Poistu LyXistä"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12527 msgid "Aligned Environment|l"
12528 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12531 msgid "AlignedAt Environment|v"
12532 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12535 msgid "Gathered Environment|h"
12536 msgstr "Gatheredympäristö"
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12540 msgid "Delimiters...|r"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12545 msgid "Matrix...|x"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12554 msgid "AMS Environment|A"
12555 msgstr "Tasausympäristö|T"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12559 msgid "Number Whole Formula|N"
12560 msgstr "Numeroitu kaava"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12564 msgid "Number This Line|u"
12565 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12569 msgid "Equation Label|L"
12570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12574 msgid "Copy as Reference|R"
12575 msgstr "Viittaus...|V"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12578 msgid "Split Cell|C"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12588 msgid "Add Line Above|o"
12589 msgstr "Viiva yllä"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12592 msgid "Add Line Below|B"
12593 msgstr "Viiva alla"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12597 msgid "Delete Line Above|v"
12598 msgstr "Poista viiva yllä"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12602 msgid "Delete Line Below|w"
12603 msgstr "Poista viiva alla"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12606 msgid "Add Line to Left"
12607 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12610 msgid "Add Line to Right"
12611 msgstr "Viiva oikealla|o"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12614 msgid "Delete Line to Left"
12615 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12618 msgid "Delete Line to Right"
12619 msgstr "Poista viiva oikealla"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12623 msgid "Show Math Toolbar"
12624 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12628 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12629 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12633 msgid "Show Table Toolbar"
12634 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12638 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12639 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12643 msgid "Next Cross-Reference|N"
12644 msgstr "Seuraava viite"
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12648 msgid "Go to Label|G"
12649 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12653 msgid "<Reference>|R"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12658 msgid "(<Reference>)|e"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12668 msgid "On Page <Page>|O"
12669 msgstr "sivulla <sivu>"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12673 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12674 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12678 msgid "Formatted Reference|t"
12679 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12683 msgid "Textual Reference|x"
12684 msgstr "Seuraava viite"
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12698 msgid "Settings...|S"
12699 msgstr "Asetukset..."
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12708 msgid "Copy as Reference|C"
12709 msgstr "Viittaus...|V"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12713 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12714 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12718 msgid "Open Inset|O"
12719 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12723 msgid "Close Inset|C"
12724 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12729 msgid "Dissolve Inset|D"
12730 msgstr "Sulaa upote"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12734 msgid "Show Label|L"
12735 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12739 msgid "Frameless|l"
12740 msgstr "Kehyksetön"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12744 msgid "Simple Frame|F"
12745 msgstr "upotteen kehys"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12749 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12750 msgstr "upotteen kehys"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12754 msgid "Oval, Thin|a"
12755 msgstr "Ovaalilaatikko"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12759 msgid "Oval, Thick|v"
12760 msgstr "Ovaalilaatikko"
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12763 msgid "Drop Shadow|w"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12768 msgid "Shaded Background|B"
12769 msgstr "muistiinpanon tausta"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12773 msgid "Double Frame|u"
12774 msgstr "kaksinkertainen"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12778 msgstr "Muistiinpano|i"
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12786 msgid "Greyed Out|G"
12787 msgstr "Harmaa teksti"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12791 msgid "Open All Notes|A"
12792 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12796 msgid "Close All Notes|l"
12797 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12806 msgid "Horizontal Phantom|H"
12807 msgstr "Vaakaviiva"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12811 msgid "Vertical Phantom|V"
12812 msgstr "Pystytasaus"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12816 msgid "Protected Space|o"
12817 msgstr "Kova välilyönti|K"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12821 msgid "Negative Thin Space|N"
12822 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12825 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12830 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12831 msgstr "Kova välilyönti|K"
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12835 msgid "Quad Space|Q"
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12840 msgid "Double Quad Space|u"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12844 msgid "Horizontal Fill|F"
12845 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12849 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12854 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12857 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12859 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12862 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12864 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12867 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12869 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12874 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12879 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12884 msgid "Custom Length|C"
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12889 msgid "Medium Space|M"
12890 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12894 msgid "Thick Space|h"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12899 msgid "Negative Medium Space|u"
12900 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12904 msgid "Negative Thick Space|i"
12905 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12910 msgstr "Oletusväli"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12914 msgid "SmallSkip|S"
12915 msgstr "Pieni väli"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12920 msgstr "Keskisuuri väli"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12925 msgstr "Suuri väli"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12930 msgstr "Pystytäyttö"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12939 msgid "Settings...|e"
12940 msgstr "Asetukset..."
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12957 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12958 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12968 msgid "Edit Included File...|E"
12969 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12977 msgid "Page Break|a"
12978 msgstr "&Sivunvaihto"
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12981 msgid "Clear Page|C"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12985 msgid "Clear Double Page|D"
12986 msgstr "Uusi sivupari"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12990 msgid "Ragged Line Break|R"
12991 msgstr "Rivinvaihto|R"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12995 msgid "Justified Line Break|J"
12996 msgstr "Rivinvaihto|R"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12999 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13004 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13009 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13010 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13015 msgid "Paste Recent|e"
13016 msgstr "Liitä äskeinen"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13020 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13021 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13024 msgid "Forward search|F"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13028 msgid "Move Paragraph Up|o"
13029 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13032 msgid "Move Paragraph Down|v"
13033 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13037 msgid "Promote Section|r"
13038 msgstr "Tyhjä Kappale"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13042 msgid "Demote Section|m"
13043 msgstr "Tyhjä Kappale"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13047 msgid "Move Section Down|D"
13048 msgstr "Sulje kappale"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13052 msgid "Move Section Up|U"
13053 msgstr "Sulje kappale"
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13057 msgid "Insert Short Title|T"
13058 msgstr "Lyhyt otsikko"
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13062 msgid "Accept Change|c"
13063 msgstr "Hyväksy muutos"
13065 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13067 msgid "Reject Change|j"
13068 msgstr "Hylkää muutos"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13072 msgid "Apply Last Text Style|A"
13073 msgstr "Tekstityyli"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13076 msgid "Text Style|S"
13077 msgstr "Tekstityyli"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13080 msgid "Paragraph Settings...|P"
13081 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13084 msgid "Fullscreen Mode"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13090 msgstr "varnothing"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13093 msgid "Anything Non-Empty|o"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13103 msgid "Any Number|N"
13104 msgstr "Ei numeroa"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13108 msgid "User Defined|U"
13109 msgstr "T&ulostin:"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13113 msgid "Append Argument"
13114 msgstr "Lisäparametreja"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13118 msgid "Remove Last Argument"
13119 msgstr "Listauksen parametrit"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13123 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13124 msgstr "Listauksen parametrit"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13128 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13129 msgstr "Listauksen parametrit"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13133 msgid "Insert Optional Argument"
13134 msgstr "Listauksen parametrit"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13138 msgid "Remove Optional Argument"
13139 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13143 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13144 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13148 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13149 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13153 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13154 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13164 msgid "Edit Externally...|x"
13165 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13169 msgid "Multicolumn|u"
13170 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13175 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13180 msgstr "Yläreuna|#ä"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13184 msgid "Bottom Line|i"
13185 msgstr "Alareuna|#A"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13188 msgid "Left Line|L"
13189 msgstr "Vasen reuna"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13192 msgid "Right Line|R"
13193 msgstr "Oikea reuna|#O"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13200 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13205 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13208 msgstr "Sähköposti:"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13212 msgid "Append Row|A"
13213 msgstr "Lisää rivi|L"
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13217 msgstr "Kopioi rivi"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13221 msgid "Append Column|p"
13222 msgstr "Lisää sarake|ä"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13226 msgid "Copy Column|y"
13227 msgstr "Kopioi sarake"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13231 msgid "Settings...|g"
13232 msgstr "Asetukset..."
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13244 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13246 msgid "File Revision|R"
13249 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13251 msgid "Tree Revision|T"
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13256 msgid "Revision Author|A"
13257 msgstr "Versiohistoriikki"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13261 msgid "Revision Date|D"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13266 msgid "Revision Time|i"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13271 msgid "LyX Version|X"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13276 msgid "Document Info|D"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13281 msgid "Copy Text|o"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13286 msgid "Activate Branch|A"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13291 msgid "Deactivate Branch|e"
13292 msgstr "Kytke pois/päälle"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13295 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13300 msgid "All Indexes|A"
13301 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13308 msgid "Reject Change|R"
13309 msgstr "Hylkää muutos"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13313 msgid "Promote Section|P"
13314 msgstr "Tyhjä Kappale"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13318 msgid "Demote Section|D"
13319 msgstr "Tyhjä Kappale"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13323 msgid "Move Section Down|w"
13324 msgstr "Sulje kappale"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13328 msgid "Select Section|S"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13333 msgid "Wrap by Preview|P"
13334 msgstr "Esikatselu|#E"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13345 msgid "New from Template...|m"
13346 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13349 msgid "Open Recent|t"
13350 msgstr "Avaa äskeinen"
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13359 msgstr "Tallenna kaikki..."
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13362 msgid "Revert to Saved|R"
13363 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13366 msgid "New Window|W"
13367 msgstr "Uusi ikkuna"
13369 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13370 msgid "Close Window|d"
13371 msgstr "Sulje ikkuna"
13373 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13374 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13377 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13378 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13382 msgid "Use Locking Property|L"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13387 msgstr "Kumoa kumous"
13389 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13390 msgid "Paste Special"
13391 msgstr "Liitä (erik.)"
13393 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13395 msgstr "Valitse kaikki"
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13399 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13400 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13402 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13404 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13405 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13407 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13412 msgid "Rows & Columns|C"
13413 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13416 msgid "Increase List Depth|I"
13417 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13420 msgid "Decrease List Depth|D"
13421 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13425 msgid "Dissolve Inset"
13426 msgstr "Sulaa upote"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13429 msgid "TeX Code Settings...|C"
13430 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13433 msgid "Float Settings...|a"
13434 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13437 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13438 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13441 msgid "Note Settings...|N"
13442 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13446 msgid "Phantom Settings...|h"
13447 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13450 msgid "Branch Settings...|B"
13451 msgstr "Haarojen asetukset..."
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13454 msgid "Box Settings...|x"
13455 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13457 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13459 msgid "Index Entry Settings...|y"
13460 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13462 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13464 msgid "Index Settings...|x"
13465 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13469 msgid "Info Settings...|n"
13470 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13474 msgid "Listings Settings...|g"
13475 msgstr "Listauksen asetukset"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13478 msgid "Table Settings...|a"
13479 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13482 msgid "Plain Text|T"
13483 msgstr "Perusteksti"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13486 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13487 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13490 msgid "Selection|S"
13493 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13494 msgid "Selection, Join Lines|i"
13495 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13498 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13503 msgid "Paste as PDF"
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13508 msgid "Paste as PNG"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13513 msgid "Paste as JPEG"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13518 msgid "Dissolve Text Style"
13519 msgstr "Sulaa upote"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13522 msgid "Customized...|C"
13523 msgstr "Räätälöity...|M"
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13526 msgid "Capitalize|a"
13527 msgstr "Iso alkukirjain"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13530 msgid "Uppercase|U"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13534 msgid "Lowercase|L"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13540 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13542 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13544 msgstr "Yläreuna|#ä"
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13547 msgid "Bottom Line|B"
13548 msgstr "Alareuna|#A"
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13553 msgstr "Yläreuna|#ä"
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13563 msgstr "Alareuna|#A"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13566 msgid "Copy Column|p"
13567 msgstr "Kopioi sarake"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13571 msgid "Macro Definition"
13572 msgstr "Määritelmä"
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13575 msgid "Text Style|T"
13576 msgstr "Tekstityyli"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13579 msgid "Add Line Above|A"
13580 msgstr "Viiva yllä"
13582 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13583 msgid "Delete Line Above|D"
13584 msgstr "Poista viiva yllä"
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13587 msgid "Delete Line Below|e"
13588 msgstr "Poista viiva alla"
13590 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13591 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13595 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13599 msgid "Math Normal Font|N"
13600 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13603 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13604 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13608 msgid "Math Formal Script Family|o"
13609 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13611 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13612 msgid "Math Fraktur Family|F"
13613 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13616 msgid "Math Roman Family|R"
13617 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13620 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13621 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13624 msgid "Math Bold Series|B"
13625 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13628 msgid "Text Normal Font|T"
13629 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13640 msgid "Mathematica|a"
13641 msgstr "Mathematica"
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13645 msgid "Maple, Simplify|S"
13646 msgstr "Maple, simplify"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13650 msgid "Maple, Factor|F"
13651 msgstr "Maple, factor"
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13655 msgid "Maple, Evalm|E"
13656 msgstr "Maple, evalm"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13660 msgid "Maple, Evalf|v"
13661 msgstr "Maple, evalf"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13664 msgid "Open All Insets|O"
13665 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13668 msgid "Close All Insets|C"
13669 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13673 msgid "Unfold Math Macro|n"
13674 msgstr "matematiikamakro"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13678 msgid "Fold Math Macro|d"
13679 msgstr "matematiikamakro"
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13682 msgid "View Source|S"
13683 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13686 msgid "View Messages|g"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13691 msgid "View Master Document|M"
13692 msgstr "Pääasiakirja"
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13696 msgid "Update Master Document|a"
13697 msgstr "Pääasiakirja"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13700 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13704 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13708 msgid "Close Current View|w"
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13712 msgid "Fullscreen|l"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13717 msgstr "Työkalupalkit"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13720 msgid "Special Character|p"
13721 msgstr "Erikoismerkki|E"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13724 msgid "Formatting|o"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13728 msgid "List / TOC|i"
13729 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13733 msgstr "Kelluva upote"
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13741 msgid "Custom Insets"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13746 msgstr "Tiedosto|T"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13749 msgid "Box[[Menu]]"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13753 msgid "Cross-Reference...|R"
13754 msgstr "Viittaus...|V"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13757 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13758 msgstr "Termistökohta..."
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13762 msgstr "Taulukko...|T"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13770 msgid "Hyperlink...|k"
13771 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13774 msgid "Short Title|S"
13775 msgstr "Lyhyt otsikko"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13782 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13783 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13788 msgstr "Esikatselu|#E"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13791 msgid "Ordinary Quote|Q"
13792 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13795 msgid "Single Quote|S"
13796 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13800 msgid "Phonetic Symbols|P"
13801 msgstr "Foneettiset merkit"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13804 msgid "Protected Space|P"
13805 msgstr "Kova välilyönti|K"
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13809 msgid "Horizontal Line...|L"
13810 msgstr "&Vaakaviiva"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13813 msgid "Vertical Space...|V"
13814 msgstr "Pystyväli..."
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13821 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13822 msgid "Hyphenation Point|H"
13823 msgstr "Tavutuskohta|T"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13826 msgid "Numbered Formula|N"
13827 msgstr "Numeroitu kaava"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13831 msgid "Figure Wrap Float|F"
13832 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13836 msgid "Table Wrap Float|T"
13837 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13840 msgid "External Material...|M"
13841 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13844 msgid "Child Document...|d"
13845 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13851 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13852 msgid "Insert New Branch...|I"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13856 msgid "Change Tracking|C"
13857 msgstr "Muutosten seurantai"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13860 msgid "Start Appendix Here|A"
13861 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13864 msgid "Save in Bundled Format|F"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13868 msgid "Compressed|m"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13872 msgid "Accept Change|A"
13873 msgstr "Hyväksy muutos"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13876 msgid "Accept All Changes|c"
13877 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13880 msgid "Reject All Changes|e"
13881 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13884 msgid "Next Change|C"
13885 msgstr "Seuraava muutos"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13888 msgid "Next Cross-Reference|R"
13889 msgstr "Seuraava viite"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13892 msgid "Clear Bookmarks|C"
13893 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13897 msgid "Navigate Back|B"
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13901 msgid "Thesaurus...|T"
13902 msgstr "Synonyymit..."
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13906 msgid "Statistics...|a"
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13910 msgid "TeX Information|I"
13911 msgstr "TeX-tietoja|X"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13915 msgid "Compare...|C"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13920 msgid "Additional Features|F"
13921 msgstr "Lisää valkoista"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13925 msgid "Embedded Objects|O"
13926 msgstr "Sulautetut oliot"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13930 msgid "Shortcuts|S"
13931 msgstr "P&ikanäppäin:"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13935 msgid "LyX Functions|y"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13940 msgid "Specific Manuals|p"
13941 msgstr "Erikoisposti"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13945 msgid "Linguistics Manual|L"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13950 msgid "Braille Manual|B"
13951 msgstr "LaTeXin oletus"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13955 msgid "XY-pic Manual|X"
13956 msgstr "Erikoisposti"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13960 msgid "Multicolumn Manual|M"
13961 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13964 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13968 msgid "New document"
13969 msgstr "Uusi asiakirja"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13972 msgid "Open document"
13973 msgstr "Asiakirja avautuu"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13976 msgid "Save document"
13977 msgstr "Tallenna asiakirja"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13980 msgid "Print document"
13981 msgstr "Tulosta asiakirja"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13984 msgid "Check spelling"
13985 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13993 msgstr "Kumoa kumous"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13996 msgid "Find and replace"
13997 msgstr "Etsi ja korvaa"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14001 msgid "Find and replace (advanced)"
14002 msgstr "Etsi ja korvaa"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14006 msgid "Navigate back"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14010 msgid "Toggle emphasis"
14011 msgstr "Korostus pois/päälle"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14014 msgid "Toggle noun"
14015 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14023 msgid "Insert math"
14024 msgstr "Lisää matematiikka"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14027 msgid "Insert graphics"
14028 msgstr "Lisää kuva"
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14031 msgid "Insert table"
14032 msgstr "Lisää taulukko"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14036 msgid "Toggle outline"
14037 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14041 msgid "Toggle math toolbar"
14042 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14046 msgid "Toggle table toolbar"
14047 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14050 msgid "View/Update"
14051 msgstr "Katsele/Päivitä"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14065 msgid "View master document"
14066 msgstr "Pääasiakirja"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14070 msgid "Update master document"
14071 msgstr "Pääasiakirja"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14074 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14079 msgid "View other formats"
14080 msgstr "Tiedostomuodot"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14084 msgid "Update other formats"
14085 msgstr "Päiväysmuoto"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14092 msgid "Numbered list"
14093 msgstr "Numeroitu lista"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14096 msgid "Itemized list"
14097 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14100 msgid "Increase depth"
14101 msgstr "Lisää syvyyttä"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14104 msgid "Decrease depth"
14105 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14108 msgid "Insert figure float"
14109 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14112 msgid "Insert table float"
14113 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14116 msgid "Insert label"
14117 msgstr "Lisää nimike"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14120 msgid "Insert cross-reference"
14121 msgstr "Lisää viittaus"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14124 msgid "Insert citation"
14125 msgstr "Lisää lähdeviite"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14128 msgid "Insert index entry"
14129 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14132 msgid "Insert nomenclature entry"
14133 msgstr "Lisää termistöviite"
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14136 msgid "Insert footnote"
14137 msgstr "Lisää alaviite"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14140 msgid "Insert margin note"
14141 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14144 msgid "Insert note"
14145 msgstr "Lisää muistiinpano"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14150 msgstr "Lisää muistiinpano"
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14154 msgid "Insert hyperlink"
14155 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14158 msgid "Insert TeX code"
14159 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14163 msgid "Insert math macro"
14164 msgstr "Lisää matematiikka"
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14167 msgid "Include file"
14168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14172 msgstr "Tekstityyli"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14175 msgid "Paragraph settings"
14176 msgstr "Kappaleasetukset"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14180 msgstr "Lisää rivi"
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14184 msgstr "Lisää sarake"
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14188 msgstr "Poista rivi"
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14191 msgid "Delete column"
14192 msgstr "Poista sarake"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14195 msgid "Set top line"
14196 msgstr "Yläviiva päälle"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14199 msgid "Set bottom line"
14200 msgstr "Alaviiva päälle"
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14203 msgid "Set left line"
14204 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14207 msgid "Set right line"
14208 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14212 msgid "Set border lines"
14213 msgstr "Aseta reunukset"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14216 msgid "Set all lines"
14217 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14220 msgid "Unset all lines"
14221 msgstr "Kaikki viivat pois"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14225 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14228 msgid "Align center"
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14232 msgid "Align right"
14233 msgstr "Tasaa oikealle"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14236 msgid "Align on decimal"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14241 msgstr "Pystytasaa ylös"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14244 msgid "Align middle"
14245 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14248 msgid "Align bottom"
14249 msgstr "Pystytasaa alas"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14252 msgid "Rotate cell"
14253 msgstr "Kierrä solua"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14256 msgid "Rotate table"
14257 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14260 msgid "Set multi-column"
14261 msgstr "Monisarake päälle"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14265 msgid "Set multi-row"
14266 msgstr "Monisarake päälle"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14270 msgstr "Matematiikka"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14273 msgid "Set display mode"
14274 msgstr "esitystila päälle"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14278 msgstr "Alaindeksi"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14281 msgid "Superscript"
14282 msgstr "Yläindeksi"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14285 msgid "Insert square root"
14286 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14289 msgid "Insert root"
14290 msgstr "Lisää juuri"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14293 msgid "Insert standard fraction"
14294 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14298 msgstr "Lisää summa"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14301 msgid "Insert integral"
14302 msgstr "Lisää integraali"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14305 msgid "Insert product"
14306 msgstr "Lisää tulo"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14321 msgid "Insert delimiters"
14322 msgstr "Lisää erottimet"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14325 msgid "Insert matrix"
14326 msgstr "Lisää matriisi"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14329 msgid "Insert cases environment"
14330 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14334 msgid "Toggle math panels"
14335 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14339 msgid "Math Macros"
14340 msgstr "matematiikamakro"
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14344 msgid "Remove last argument"
14345 msgstr "Listauksen parametrit"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14349 msgid "Append argument"
14350 msgstr "Lisäparametreja"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14353 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14357 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14362 msgid "Remove optional argument"
14363 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14367 msgid "Insert optional argument"
14368 msgstr "Listauksen parametrit"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14371 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14376 msgid "Append argument eating from the right"
14377 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14381 msgid "Append optional argument eating from the right"
14382 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14385 msgid "Command Buffer"
14386 msgstr "Komentopuskuri"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14389 msgid "Review[[Toolbar]]"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14393 msgid "Track changes"
14394 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14397 msgid "Show changes in output"
14398 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14401 msgid "Next change"
14402 msgstr "Seuraava muutos"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14406 msgid "Accept change inside selection"
14407 msgstr "Hyväksy muutos"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14411 msgid "Reject change inside selection"
14412 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14415 msgid "Merge changes"
14416 msgstr "Yhdistä muutokset"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14419 msgid "Accept all changes"
14420 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14423 msgid "Reject all changes"
14424 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14428 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14432 msgid "View Other Formats"
14433 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14437 msgid "Update Other Formats"
14438 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14442 msgid "Version Control"
14443 msgstr "Versiohallinta|r"
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14448 msgstr "Rekisteröi...|R"
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14452 msgid "Check-out for edit"
14453 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14457 msgid "Check-in changes"
14458 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14462 msgid "View revision log"
14463 msgstr "Versiohallintaloki"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14467 msgid "Revert changes"
14468 msgstr "Kumoa muutos"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14471 msgid "Compare with older revision"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14475 msgid "Compare with last revision"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14480 msgid "Insert Version Info"
14481 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14484 msgid "Use SVN file locking property"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14488 msgid "Update local directory from repository"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14492 msgid "Math Panels"
14493 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14497 msgid "Math spacings"
14498 msgstr "Matematiikkavälit"
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14506 msgstr "Murtoluvut"
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14511 msgstr "Kirjasimet"
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14519 msgid "Frame decorations"
14520 msgstr "Kehyskoristeet"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14524 msgid "Big operators"
14525 msgstr "Suuret operaattorit"
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14528 msgid "Miscellaneous"
14529 msgstr "Sekalaiset"
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14539 msgstr "AMS-nuolet"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14543 msgstr "Operaattorit"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14551 msgid "AMS relations"
14552 msgstr "AMS-relaatiot"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14556 msgid "AMS negative relations"
14557 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14565 msgid "AMS operators"
14566 msgstr "AMS-operaattorit"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14570 msgid "AMS miscellaneous"
14571 msgstr "AMS-sekalaista"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14631 msgstr "suurin yht. jakaja"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14710 msgid "Thin space\t\\,"
14711 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14714 msgid "Medium space\t\\:"
14715 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14718 msgid "Thick space\t\\;"
14719 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14722 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14723 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14726 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14727 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14730 msgid "Negative space\t\\!"
14731 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14735 msgid "Phantom\t\\phantom"
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14740 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14741 msgstr "Vaakaviiva"
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14745 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14746 msgstr "Pystytasaus"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14753 msgid "Square root\t\\sqrt"
14754 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14757 msgid "Other root\t\\root"
14758 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14761 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14762 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14765 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14766 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14769 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14770 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14773 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14774 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14777 msgid "Standard\t\\frac"
14778 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14782 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14786 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14790 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14795 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14796 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14800 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14804 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14805 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14808 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14809 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14813 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14814 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14818 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14819 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14823 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14824 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14828 msgid "Binomial\t\\binom"
14829 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14832 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14836 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14840 msgid "Roman\t\\mathrm"
14841 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14844 msgid "Bold\t\\mathbf"
14845 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14848 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14849 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14852 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14853 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14856 msgid "Italic\t\\mathit"
14857 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14860 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14861 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14864 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14865 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14868 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14869 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14872 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14873 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14876 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14880 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14881 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14885 msgstr "Pisteet alh."
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14889 msgstr "Pisteet kesk."
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14893 msgstr "Pisteet ylh."
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14897 msgstr "Pisteet diag."
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14902 msgstr "Pisteet diag."
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14905 msgid "Frame Decorations"
14906 msgstr "Kehyskoristeet"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14973 msgid "overleftarrow"
14974 msgstr "overleftarrow"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14977 msgid "overrightarrow"
14978 msgstr "overrightarrow"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14981 msgid "overleftrightarrow"
14982 msgstr "overleftrightarrow"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14994 msgstr "underbrace"
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14997 msgid "underleftarrow"
14998 msgstr "underleftarrow"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15001 msgid "underrightarrow"
15002 msgstr "underrightarrow"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15005 msgid "underleftrightarrow"
15006 msgstr "underleftrightarrow"
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15018 msgstr "rightarrow"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15029 msgid "updownarrow"
15030 msgstr "updownarrow"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15033 msgid "leftrightarrow"
15034 msgstr "leftrightarrow"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15042 msgstr "Rightarrow"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15053 msgid "Updownarrow"
15054 msgstr "Updownarrow"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15057 msgid "Leftrightarrow"
15058 msgstr "Leftrightarrow"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15061 msgid "Longleftrightarrow"
15062 msgstr "Longleftrightarrow"
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15065 msgid "Longleftarrow"
15066 msgstr "Longleftarrow"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15069 msgid "Longrightarrow"
15070 msgstr "Longrightarrow"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15073 msgid "longleftrightarrow"
15074 msgstr "longleftrightarrow"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15077 msgid "longleftarrow"
15078 msgstr "longleftarrow"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15081 msgid "longrightarrow"
15082 msgstr "longrightarrow"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15085 msgid "leftharpoondown"
15086 msgstr "leftharpoondown"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15089 msgid "rightharpoondown"
15090 msgstr "rightharpoondown"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15098 msgstr "longmapsto"
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15109 msgid "leftharpoonup"
15110 msgstr "leftharpoonup"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15113 msgid "rightharpoonup"
15114 msgstr "rightharpoonup"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15117 msgid "hookleftarrow"
15118 msgstr "hookleftarrow"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15121 msgid "hookrightarrow"
15122 msgstr "hookrightarrow"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15133 msgid "rightleftharpoons"
15134 msgstr "rightleftharpoons"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15161 msgid "bigtriangleup"
15162 msgstr "bigtriangleup"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15177 msgid "bigtriangledown"
15178 msgstr "bigtriangledown"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15193 msgid "triangleright"
15194 msgstr "triangleright"
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15209 msgid "triangleleft"
15210 msgstr "triangleleft"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15322 msgstr "samansuunt."
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15358 msgstr "sqsubseteq"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15362 msgstr "sqsupseteq"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15373 msgid "in[[math relation]]"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15422 msgstr "varepsilon"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15570 msgstr "äärettömmyys"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15582 msgstr "tyhjä joukko"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15586 msgstr "on olemassa"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15646 msgstr "luonnollinen"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15661 msgid "diamondsuit"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15677 msgid "textrm \\AA"
15678 msgstr "textrm \\AA"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15682 msgstr "textrm \\O"
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15685 msgid "mathcircumflex"
15686 msgstr "mathcircumflex"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15737 msgid "Big Operators"
15738 msgstr "Suuret operaattorit"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15797 msgid "ointctrclockwiseop"
15798 msgstr "ointctrclockwiseop"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15801 msgid "ointctrclockwise"
15802 msgstr "ointctrclockwise"
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15805 msgid "ointclockwiseop"
15806 msgstr "ointclockwiseop"
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15809 msgid "ointclockwise"
15810 msgstr "ointclockwise"
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15841 msgid "landupintop"
15842 msgstr "landupintop"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15845 msgid "landdownint"
15846 msgstr "landdownint"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15849 msgid "landdownintop"
15850 msgstr "landdownintop"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15901 msgid "AMS Miscellaneous"
15902 msgstr "AMS-sekalaista"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15945 msgid "vartriangle"
15946 msgstr "vartriangle"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15949 msgid "triangledown"
15950 msgstr "triangledown"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15965 msgid "measuredangle"
15966 msgstr "measuredangle"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15994 msgstr "varnothing"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16001 msgid "blacktriangle"
16002 msgstr "blacktriangle"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16005 msgid "blacktriangledown"
16006 msgstr "blacktriangledown"
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16009 msgid "blacksquare"
16010 msgstr "blacksquare"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16013 msgid "blacklozenge"
16014 msgstr "blacklozenge"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16021 msgid "sphericalangle"
16022 msgstr "sphericalangle"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16026 msgstr "complement"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16042 msgstr "AMS-nuolet"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16045 msgid "dashleftarrow"
16046 msgstr "dashleftarrow"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16049 msgid "dashrightarrow"
16050 msgstr "dashrightarrow"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16053 msgid "leftleftarrows"
16054 msgstr "leftleftarrows"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16057 msgid "leftrightarrows"
16058 msgstr "leftrightarrows"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16061 msgid "rightrightarrows"
16062 msgstr "rightrightarrows"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16065 msgid "rightleftarrows"
16066 msgstr "rightleftarrows"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16070 msgstr "Lleftarrow"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16073 msgid "Rrightarrow"
16074 msgstr "Rrightarrow"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16077 msgid "twoheadleftarrow"
16078 msgstr "twoheadleftarrow"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16081 msgid "twoheadrightarrow"
16082 msgstr "twoheadrightarrow"
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16085 msgid "leftarrowtail"
16086 msgstr "leftarrowtail"
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16089 msgid "rightarrowtail"
16090 msgstr "rightarrowtail"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16093 msgid "looparrowleft"
16094 msgstr "looparrowleft"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16097 msgid "looparrowright"
16098 msgstr "looparrowright"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16101 msgid "curvearrowleft"
16102 msgstr "curvearrowleft"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16105 msgid "curvearrowright"
16106 msgstr "curvearrowright"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16109 msgid "circlearrowleft"
16110 msgstr "circlearrowleft"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16113 msgid "circlearrowright"
16114 msgstr "circlearrowright"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16126 msgstr "upuparrows"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16129 msgid "downdownarrows"
16130 msgstr "downdownarrows"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16133 msgid "upharpoonleft"
16134 msgstr "upharpoonleft"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16137 msgid "upharpoonright"
16138 msgstr "upharpoonright"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16141 msgid "downharpoonleft"
16142 msgstr "downharpoonleft"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16145 msgid "downharpoonright"
16146 msgstr "downharpoonright"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16149 msgid "leftrightharpoons"
16150 msgstr "leftrightharpoons"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16153 msgid "rightsquigarrow"
16154 msgstr "rightsquigarrow"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16157 msgid "leftrightsquigarrow"
16158 msgstr "leftrightsquigarrow"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16162 msgstr "nleftarrow"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16165 msgid "nrightarrow"
16166 msgstr "nrightarrow"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16169 msgid "nleftrightarrow"
16170 msgstr "nleftrightarrow"
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16174 msgstr "nLeftarrow"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16177 msgid "nRightarrow"
16178 msgstr "nRightarrow"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16181 msgid "nLeftrightarrow"
16182 msgstr "nLeftrightarrow"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16189 msgid "AMS Relations"
16190 msgstr "AMS-relaatiot"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16209 msgid "eqslantless"
16210 msgstr "eqslantless"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16214 msgstr "eqslantgtr"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16226 msgstr "lessapprox"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16274 msgstr "lesseqqgtr"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16278 msgstr "gtreqqless"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16293 msgid "thickapprox"
16294 msgstr "thickapprox"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16329 msgid "preccurlyeq"
16330 msgstr "preccurlyeq"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16333 msgid "succcurlyeq"
16334 msgstr "succcurlyeq"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16337 msgid "curlyeqprec"
16338 msgstr "curlyeqprec"
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16341 msgid "curlyeqsucc"
16342 msgstr "curlyeqsucc"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16354 msgstr "precapprox"
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16358 msgstr "succapprox"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16361 msgid "vartriangleleft"
16362 msgstr "vartriangleleft"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16365 msgid "vartriangleright"
16366 msgstr "vartriangleright"
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16369 msgid "trianglelefteq"
16370 msgstr "trianglelefteq"
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16373 msgid "trianglerighteq"
16374 msgstr "trianglerighteq"
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16389 msgid "risingdotseq"
16390 msgstr "risingdotseq"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16393 msgid "fallingdotseq"
16394 msgstr "fallingdotseq"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16413 msgid "shortparallel"
16414 msgstr "shortparallel"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16418 msgstr "smallsmile"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16422 msgstr "smallfrown"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16425 msgid "blacktriangleleft"
16426 msgstr "blacktriangleleft"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16429 msgid "blacktriangleright"
16430 msgstr "blacktriangleright"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16441 msgid "backepsilon"
16442 msgstr "backepsilon"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16457 msgid "AMS Negative Relations"
16458 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16557 msgid "precnapprox"
16558 msgstr "precnapprox"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16561 msgid "succnapprox"
16562 msgstr "succnapprox"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16574 msgstr "subsetneqq"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16578 msgstr "supsetneqq"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16590 msgstr "nsupseteqq"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16605 msgid "varsubsetneq"
16606 msgstr "varsubsetneq"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16609 msgid "varsupsetneq"
16610 msgstr "varsupsetneq"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16613 msgid "varsubsetneqq"
16614 msgstr "varsubsetneqq"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16617 msgid "varsupsetneqq"
16618 msgstr "varsupsetneqq"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16621 msgid "ntriangleleft"
16622 msgstr "ntriangleleft"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16625 msgid "ntriangleright"
16626 msgstr "ntriangleright"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16629 msgid "ntrianglelefteq"
16630 msgstr "ntrianglelefteq"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16633 msgid "ntrianglerighteq"
16634 msgstr "ntrianglerighteq"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16657 msgid "nshortparallel"
16658 msgstr "nshortparallel"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16661 msgid "AMS Operators"
16662 msgstr "AMS-operaattorit"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16669 msgid "smallsetminus"
16670 msgstr "smallsetminus"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16689 msgid "doublebarwedge"
16690 msgstr "doublebarwedge"
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16709 msgid "divideontimes"
16710 msgstr "divideontimes"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16721 msgid "leftthreetimes"
16722 msgstr "leftthreetimes"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16725 msgid "rightthreetimes"
16726 msgstr "rightthreetimes"
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16730 msgstr "curlywedge"
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16737 msgid "circleddash"
16738 msgstr "circleddash"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16742 msgstr "circledast"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16745 msgid "circledcirc"
16746 msgstr "circledcirc"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16756 #: lib/external_templates:36
16757 msgid "GnumericSpreadsheet"
16760 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16761 msgid "Spreadsheet"
16764 #: lib/external_templates:39
16766 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16767 "It imports as a long table, so any length\n"
16768 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16769 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16770 "both for gnumeric and excel files.\n"
16773 #: lib/external_templates:76
16774 msgid "RasterImage"
16775 msgstr "Pikselikuva"
16777 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16778 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16779 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16781 #: lib/external_templates:84
16782 msgid "A bitmap file.\n"
16783 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16785 #: lib/external_templates:148
16789 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16790 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16793 #: lib/external_templates:151
16794 msgid "An Xfig figure.\n"
16795 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16797 #: lib/external_templates:201
16798 msgid "ChessDiagram"
16799 msgstr "Shakkilauta"
16801 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16802 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16803 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16805 #: lib/external_templates:204
16807 "A chess position diagram.\n"
16808 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16809 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16810 "the position that you want to display.\n"
16811 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16812 "and remember to type in a relative path\n"
16813 "to the LyX document location.\n"
16814 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16815 "to enable general editing of the board.\n"
16816 "You might also check out the\n"
16817 "'Options->Test legality' option, and\n"
16818 "remember to middle and right click to\n"
16819 "insert new material in the board.\n"
16820 "In order for this to work, you have to\n"
16821 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16822 "that TeX will find it, and you will need\n"
16823 "to install the skak package from CTAN.\n"
16825 "Shakkilautakuvio.\n"
16826 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16827 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16828 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16829 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16830 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16831 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16832 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16833 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16834 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16835 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16837 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16838 msgid "Lilypond typeset music"
16839 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16841 #: lib/external_templates:254
16843 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16844 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16845 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16846 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16848 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16849 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16850 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16851 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16853 #: lib/external_templates:300
16858 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16860 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16861 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16863 #: lib/external_templates:303
16865 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16866 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16867 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16869 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16870 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16871 "* pages=- (to include all pages)\n"
16872 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16873 "for further options and details.\n"
16876 #: lib/external_templates:343
16879 "Read 'info date' for more information.\n"
16881 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16882 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16884 #: lib/external_templates:372
16888 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16890 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16891 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16893 #: lib/external_templates:375
16894 msgid "Dia diagram.\n"
16897 #: lib/configure.py:444
16901 #: lib/configure.py:447
16905 #: lib/configure.py:450
16909 #: lib/configure.py:453
16913 #: lib/configure.py:456
16917 #: lib/configure.py:459
16921 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16925 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16929 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16934 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16938 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16942 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16943 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16947 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16951 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16955 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16959 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16963 #: lib/configure.py:497
16964 msgid "Plain text (chess output)"
16967 #: lib/configure.py:498
16969 msgid "Plain text (image)"
16970 msgstr "Perusteksti"
16972 #: lib/configure.py:499
16973 msgid "Plain text (Xfig output)"
16976 #: lib/configure.py:500
16978 msgid "date (output)"
16979 msgstr "&Mukauta tuloste"
16981 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16985 #: lib/configure.py:501
16989 #: lib/configure.py:502
16990 msgid "Docbook (XML)"
16991 msgstr "Docbook (XML)"
16993 #: lib/configure.py:503
16994 msgid "Graphviz Dot"
16995 msgstr "Graphviz Dot"
16997 #: lib/configure.py:504
16998 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16999 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17001 #: lib/configure.py:505
17005 #: lib/configure.py:505
17009 #: lib/configure.py:506
17013 #: lib/configure.py:507
17015 msgid "LilyPond music"
17016 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17018 #: lib/configure.py:508
17019 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17022 #: lib/configure.py:509
17024 msgid "LaTeX (plain)"
17025 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17027 #: lib/configure.py:509
17029 msgid "LaTeX (plain)|L"
17030 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17032 #: lib/configure.py:510
17034 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17035 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17037 #: lib/configure.py:511
17038 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17039 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17041 #: lib/configure.py:512
17043 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17044 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17046 #: lib/configure.py:513
17048 msgstr "Perusteksti"
17050 #: lib/configure.py:513
17052 msgid "Plain text|a"
17053 msgstr "Perusteksti"
17055 #: lib/configure.py:514
17057 msgid "Plain text (pstotext)"
17058 msgstr "Perusteksti"
17060 #: lib/configure.py:515
17062 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17063 msgstr "Perusteksti"
17065 #: lib/configure.py:516
17067 msgid "Plain text (catdvi)"
17068 msgstr "Perusteksti"
17070 #: lib/configure.py:517
17071 msgid "Plain Text, Join Lines"
17072 msgstr "Perusteksti riveinä"
17074 #: lib/configure.py:520
17075 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17078 #: lib/configure.py:521
17079 msgid "Excel spreadsheet"
17082 #: lib/configure.py:522
17083 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17086 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17091 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17096 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17100 #: lib/configure.py:539
17104 #: lib/configure.py:540
17106 msgstr "Postscript"
17108 #: lib/configure.py:540
17109 msgid "Postscript|t"
17110 msgstr "Postscript|t"
17112 #: lib/configure.py:544
17113 msgid "PDF (ps2pdf)"
17114 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17116 #: lib/configure.py:544
17117 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17118 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17120 #: lib/configure.py:545
17121 msgid "PDF (pdflatex)"
17122 msgstr "PDF (pdflatex)"
17124 #: lib/configure.py:545
17125 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17126 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17128 #: lib/configure.py:546
17129 msgid "PDF (dvipdfm)"
17130 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17132 #: lib/configure.py:546
17133 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17134 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17136 #: lib/configure.py:547
17137 msgid "PDF (XeTeX)"
17138 msgstr "PDF (XeTeX)"
17140 #: lib/configure.py:547
17141 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17142 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17144 #: lib/configure.py:548
17146 msgid "PDF (LuaTeX)"
17147 msgstr "PDF (XeTeX)"
17149 #: lib/configure.py:548
17151 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17152 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17154 #: lib/configure.py:551
17158 #: lib/configure.py:551
17162 #: lib/configure.py:552
17164 msgid "DVI (LuaTeX)"
17165 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17167 #: lib/configure.py:552
17169 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17170 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17172 #: lib/configure.py:555
17176 #: lib/configure.py:558
17180 #: lib/configure.py:561
17183 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17185 #: lib/configure.py:564
17186 msgid "OpenDocument"
17187 msgstr "OpenDocument"
17189 #: lib/configure.py:565
17190 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17191 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17193 #: lib/configure.py:568
17195 msgid "Rich Text Format"
17196 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17198 #: lib/configure.py:569
17202 #: lib/configure.py:569
17206 #: lib/configure.py:572
17208 msgid "date command"
17209 msgstr "Seuraava komento"
17211 #: lib/configure.py:573
17213 msgid "Table (CSV)"
17216 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17221 #: lib/configure.py:576
17225 #: lib/configure.py:577
17229 #: lib/configure.py:578
17233 #: lib/configure.py:579
17237 #: lib/configure.py:580
17238 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17239 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17241 #: lib/configure.py:581
17242 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17243 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17245 #: lib/configure.py:582
17246 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17247 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17249 #: lib/configure.py:583
17251 msgid "LyX Preview"
17252 msgstr "Esikatselu|#E"
17254 #: lib/configure.py:584
17256 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17257 msgstr "Esikatselu|#E"
17259 #: lib/configure.py:585
17261 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17262 msgstr "Esikatselu|#E"
17264 #: lib/configure.py:586
17268 #: lib/configure.py:587
17271 msgstr "Ohjelmalistaus"
17273 #: lib/configure.py:588
17277 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17279 msgid "Windows Metafile"
17280 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17282 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17283 msgid "Enhanced Metafile"
17286 #: lib/configure.py:591
17287 msgid "HTML (MS Word)"
17288 msgstr "HTML (MS Word)"
17290 #: lib/configure.py:675
17294 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17296 msgid "%1$s and %2$s"
17297 msgstr "%1$s ja %2$s"
17299 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17301 msgid "%1$s et al."
17304 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17305 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17309 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17313 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17315 msgid "Add to bibliography only."
17316 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17318 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17320 msgstr "edeltävä teksti"
17322 #: src/Buffer.cpp:137
17325 "Could not print the document %1$s.\n"
17326 "Check that your printer is set up correctly."
17329 #: src/Buffer.cpp:140
17330 msgid "Print document failed"
17331 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17333 #: src/Buffer.cpp:318
17334 msgid "Disk Error: "
17337 #: src/Buffer.cpp:319
17340 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17341 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17343 #: src/Buffer.cpp:401
17344 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17347 #: src/Buffer.cpp:403
17349 msgid "Attempting to close changed document!"
17350 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17352 #: src/Buffer.cpp:411
17353 msgid "Could not remove temporary directory"
17354 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17356 #: src/Buffer.cpp:412
17358 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17359 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17361 #: src/Buffer.cpp:722
17362 msgid "Unknown document class"
17363 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17365 #: src/Buffer.cpp:723
17367 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17368 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17370 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17372 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17373 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17375 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17376 msgid "Document header error"
17377 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17379 #: src/Buffer.cpp:737
17380 msgid "\\begin_header is missing"
17381 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17383 #: src/Buffer.cpp:760
17384 msgid "\\begin_document is missing"
17385 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17387 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17388 #: src/BufferView.cpp:1423
17389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17390 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17392 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17395 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17396 "xcolor/ulem are installed.\n"
17397 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17400 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17401 "ole installoituina.\n"
17402 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17404 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17407 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17408 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17409 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17412 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17413 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17414 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17417 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17419 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17423 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17424 msgid "Document format failure"
17425 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17427 #: src/Buffer.cpp:892
17429 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17430 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17432 #: src/Buffer.cpp:936
17434 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17435 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17437 #: src/Buffer.cpp:961
17438 msgid "Conversion failed"
17439 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17441 #: src/Buffer.cpp:962
17444 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17445 "it could not be created."
17447 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17448 "varten ei voitu luoda."
17450 #: src/Buffer.cpp:972
17451 msgid "Conversion script not found"
17452 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17454 #: src/Buffer.cpp:973
17457 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17458 "could not be found."
17460 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17463 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17464 msgid "Conversion script failed"
17465 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17467 #: src/Buffer.cpp:997
17470 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17473 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17474 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17476 #: src/Buffer.cpp:1004
17479 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17482 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17483 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17485 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
17487 msgid "File is read-only"
17488 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17490 #: src/Buffer.cpp:1026
17492 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17495 #: src/Buffer.cpp:1035
17498 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17499 "overwrite this file?"
17501 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17502 "sen tiedoston päälle?"
17504 #: src/Buffer.cpp:1037
17505 msgid "Overwrite modified file?"
17506 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17508 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17512 msgstr "Päällekirjoitus"
17514 #: src/Buffer.cpp:1067
17515 msgid "Backup failure"
17516 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17518 #: src/Buffer.cpp:1068
17521 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17522 "Please check whether the directory exists and is writable."
17524 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17525 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17527 #: src/Buffer.cpp:1094
17529 msgid "Saving document %1$s..."
17530 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17532 #: src/Buffer.cpp:1109
17534 msgid " could not write file!"
17535 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17537 #: src/Buffer.cpp:1117
17541 #: src/Buffer.cpp:1132
17543 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17544 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17546 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17548 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17549 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17551 #: src/Buffer.cpp:1145
17553 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17554 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17556 #: src/Buffer.cpp:1159
17558 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17559 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17561 #: src/Buffer.cpp:1173
17563 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17564 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17566 #: src/Buffer.cpp:1260
17567 msgid "Iconv software exception Detected"
17570 #: src/Buffer.cpp:1260
17573 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17577 #: src/Buffer.cpp:1282
17579 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17582 #: src/Buffer.cpp:1285
17584 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17585 "chosen encoding.\n"
17586 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17588 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17589 "valitussasi merkistössä.\n"
17590 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17592 #: src/Buffer.cpp:1292
17594 msgid "iconv conversion failed"
17595 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17597 #: src/Buffer.cpp:1297
17599 msgid "conversion failed"
17600 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17602 #: src/Buffer.cpp:1394
17604 msgid "Uncodable character in file path"
17605 msgstr "erikoismerkki"
17607 #: src/Buffer.cpp:1395
17610 "The path of your document\n"
17612 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17613 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17614 "This will likely result in incomplete output.\n"
17616 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17617 "or change the file path name."
17620 #: src/Buffer.cpp:1680
17621 msgid "Running chktex..."
17622 msgstr "chktex on käynnissä..."
17624 #: src/Buffer.cpp:1694
17625 msgid "chktex failure"
17626 msgstr "chktex epäonnistui"
17628 #: src/Buffer.cpp:1695
17629 msgid "Could not run chktex successfully."
17630 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17632 #: src/Buffer.cpp:1954
17634 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17635 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17637 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17639 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17640 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17642 #: src/Buffer.cpp:2109
17644 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17647 #: src/Buffer.cpp:2139
17649 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17652 #: src/Buffer.cpp:2199
17654 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17655 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17657 #: src/Buffer.cpp:2206
17659 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17660 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17662 #: src/Buffer.cpp:2216
17664 msgid "Error exporting to DVI."
17665 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17667 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17670 "The file %1$s already exists.\n"
17672 "Do you want to overwrite that file?"
17674 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17675 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17677 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17678 msgid "Overwrite file?"
17679 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17681 #: src/Buffer.cpp:2298
17683 msgid "Error running external commands."
17684 msgstr "Yleisiä tietoja"
17686 #: src/Buffer.cpp:3101
17687 msgid "Preview source code"
17688 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17690 #: src/Buffer.cpp:3117
17692 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17693 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17695 #: src/Buffer.cpp:3121
17697 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17698 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17700 #: src/Buffer.cpp:3232
17702 msgid "Auto-saving %1$s"
17703 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17705 #: src/Buffer.cpp:3286
17706 msgid "Autosave failed!"
17707 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17709 #: src/Buffer.cpp:3347
17710 msgid "Autosaving current document..."
17711 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17713 #: src/Buffer.cpp:3500
17714 msgid "Couldn't export file"
17715 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17717 #: src/Buffer.cpp:3501
17719 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17720 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17722 #: src/Buffer.cpp:3564
17723 msgid "File name error"
17724 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17726 #: src/Buffer.cpp:3565
17727 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17728 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17730 #: src/Buffer.cpp:3641
17731 msgid "Document export cancelled."
17732 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17734 #: src/Buffer.cpp:3651
17736 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17737 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17739 #: src/Buffer.cpp:3657
17741 msgid "Document exported as %1$s"
17742 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17744 #: src/Buffer.cpp:3754
17747 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17749 "Recover emergency save?"
17751 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17752 "Ladataanko hätätallennus?"
17754 #: src/Buffer.cpp:3757
17755 msgid "Load emergency save?"
17756 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17758 #: src/Buffer.cpp:3758
17762 #: src/Buffer.cpp:3758
17764 msgid "&Load Original"
17765 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17767 #: src/Buffer.cpp:3769
17770 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17771 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17774 #: src/Buffer.cpp:3775
17775 msgid "Document was successfully recovered."
17778 #: src/Buffer.cpp:3777
17779 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17782 #: src/Buffer.cpp:3778
17785 "Remove emergency file now?\n"
17787 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17789 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17791 msgid "Delete emergency file?"
17792 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17794 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17797 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17799 #: src/Buffer.cpp:3787
17800 msgid "Emergency file deleted"
17803 #: src/Buffer.cpp:3788
17804 msgid "Do not forget to save your file now!"
17807 #: src/Buffer.cpp:3795
17809 msgid "Remove emergency file now?"
17810 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17812 #: src/Buffer.cpp:3818
17815 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17817 "Load the backup instead?"
17819 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17821 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17823 #: src/Buffer.cpp:3820
17824 msgid "Load backup?"
17825 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17827 #: src/Buffer.cpp:3821
17828 msgid "&Load backup"
17829 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17831 #: src/Buffer.cpp:3821
17832 msgid "Load &original"
17833 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17835 #: src/Buffer.cpp:3831
17838 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17839 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17842 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17843 msgid "Senseless!!! "
17844 msgstr "Järjetöntä!!! "
17846 #: src/Buffer.cpp:4257
17848 msgid "Document %1$s reloaded."
17849 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17851 #: src/Buffer.cpp:4260
17853 msgid "Could not reload document %1$s."
17854 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17856 #: src/Buffer.cpp:4326
17858 msgid "Included File Invalid"
17859 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17861 #: src/Buffer.cpp:4327
17864 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17866 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17869 #: src/BufferParams.cpp:568
17872 "The selected document class\n"
17874 "requires external files that are not available.\n"
17875 "The document class can still be used, but the\n"
17876 "document cannot be compiled until the following\n"
17877 "prerequisites are installed:\n"
17879 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17880 "User's Guide for more information."
17883 #: src/BufferParams.cpp:577
17884 msgid "Document class not available"
17885 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17887 #: src/BufferParams.cpp:2004
17890 "The layout file:\n"
17892 "could not be found. A default textclass with default\n"
17893 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17897 #: src/BufferParams.cpp:2010
17899 msgid "Document class not found"
17900 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17902 #: src/BufferParams.cpp:2017
17905 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17907 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17908 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17912 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17914 msgid "Could not load class"
17915 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17917 #: src/BufferParams.cpp:2057
17919 msgid "Error reading internal layout information"
17920 msgstr "Yleisiä tietoja"
17922 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17925 msgstr "Etsintävirhe"
17927 #: src/BufferView.cpp:188
17928 msgid "No more insets"
17929 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17931 #: src/BufferView.cpp:728
17932 msgid "Save bookmark"
17933 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17935 #: src/BufferView.cpp:937
17936 msgid "Converting document to new document class..."
17937 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17939 #: src/BufferView.cpp:980
17940 msgid "Document is read-only"
17941 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17943 #: src/BufferView.cpp:989
17945 msgid "This portion of the document is deleted."
17946 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17948 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17950 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17952 "Asiakirjan %1$s\n"
17953 "lukeminen epäonnistui"
17955 #: src/BufferView.cpp:1315
17956 msgid "No further undo information"
17957 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17959 #: src/BufferView.cpp:1325
17960 msgid "No further redo information"
17961 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17963 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17964 msgid "String not found!"
17965 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17967 #: src/BufferView.cpp:1555
17969 msgstr "Merkintä pois päältä"
17971 #: src/BufferView.cpp:1561
17973 msgstr "Merkintä päälle"
17975 #: src/BufferView.cpp:1568
17976 msgid "Mark removed"
17977 msgstr "Merkintä poistettu"
17979 #: src/BufferView.cpp:1571
17981 msgstr "Merkintä asetettu"
17983 #: src/BufferView.cpp:1626
17985 msgid "Statistics for the selection:"
17986 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17988 #: src/BufferView.cpp:1628
17990 msgid "Statistics for the document:"
17991 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17993 #: src/BufferView.cpp:1631
17996 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17998 #: src/BufferView.cpp:1633
18003 #: src/BufferView.cpp:1636
18005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18008 #: src/BufferView.cpp:1639
18009 msgid "One character (including blanks)"
18012 #: src/BufferView.cpp:1642
18014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18017 #: src/BufferView.cpp:1645
18018 msgid "One character (excluding blanks)"
18021 #: src/BufferView.cpp:1647
18026 #: src/BufferView.cpp:1777
18029 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18032 #: src/BufferView.cpp:1779
18034 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18037 #: src/BufferView.cpp:1787
18039 msgid "Branch name"
18042 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18043 msgid "Branch already exists"
18046 #: src/BufferView.cpp:2518
18048 msgid "Inserting document %1$s..."
18049 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18051 #: src/BufferView.cpp:2529
18053 msgid "Document %1$s inserted."
18054 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18056 #: src/BufferView.cpp:2531
18058 msgid "Could not insert document %1$s"
18059 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18061 #: src/BufferView.cpp:2796
18064 "Could not read the specified document\n"
18066 "due to the error: %2$s"
18067 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18069 #: src/BufferView.cpp:2798
18070 msgid "Could not read file"
18071 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18073 #: src/BufferView.cpp:2805
18077 " is not readable."
18078 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18080 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18081 msgid "Could not open file"
18082 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18084 #: src/BufferView.cpp:2813
18085 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18086 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18088 #: src/BufferView.cpp:2814
18090 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18091 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18092 "If this does not give the correct result\n"
18093 "then please change the encoding of the file\n"
18094 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18096 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18097 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18098 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18099 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18100 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18102 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18103 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18105 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18106 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18108 msgid "LyX Warning: "
18109 msgstr "LyX-versio "
18111 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18112 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18113 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18114 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18116 msgid "uncodable character"
18117 msgstr "erikoismerkki"
18119 #: src/Changes.cpp:379
18121 msgid "Uncodable character in author name"
18122 msgstr "erikoismerkki"
18124 #: src/Changes.cpp:380
18127 "The author name '%1$s',\n"
18128 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18129 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18130 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18132 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18133 "or change the spelling of the author name."
18136 #: src/Chktex.cpp:63
18138 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18139 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18141 #: src/Chktex.cpp:65
18142 msgid "ChkTeX warning id # "
18143 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18145 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18150 #: src/Color.cpp:202
18154 #: src/Color.cpp:203
18158 #: src/Color.cpp:204
18162 #: src/Color.cpp:205
18166 #: src/Color.cpp:206
18170 #: src/Color.cpp:207
18174 #: src/Color.cpp:208
18178 #: src/Color.cpp:209
18182 #: src/Color.cpp:210
18186 #: src/Color.cpp:211
18190 #: src/Color.cpp:212
18194 #: src/Color.cpp:213
18198 #: src/Color.cpp:214
18200 msgid "selected text"
18201 msgstr "Poistettu teksti"
18203 #: src/Color.cpp:216
18205 msgstr "LaTeX-teksti"
18207 #: src/Color.cpp:217
18209 msgid "inline completion"
18210 msgstr "Tekstin &seassa"
18212 #: src/Color.cpp:219
18214 msgid "non-unique inline completion"
18215 msgstr "Tekstin &seassa"
18217 #: src/Color.cpp:221
18218 msgid "previewed snippet"
18219 msgstr "esikatselupalanen"
18221 #: src/Color.cpp:222
18226 #: src/Color.cpp:223
18227 msgid "note background"
18228 msgstr "muistiinpanon tausta"
18230 #: src/Color.cpp:224
18232 msgid "comment label"
18235 #: src/Color.cpp:225
18236 msgid "comment background"
18237 msgstr "komento-upotteen tausta"
18239 #: src/Color.cpp:226
18241 msgid "greyedout inset label"
18242 msgstr "harmaa-teksti upote"
18244 #: src/Color.cpp:227
18246 msgid "greyedout inset text"
18247 msgstr "harmaa-teksti upote"
18249 #: src/Color.cpp:228
18250 msgid "greyedout inset background"
18251 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18253 #: src/Color.cpp:229
18255 msgid "phantom inset text"
18256 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18258 #: src/Color.cpp:230
18260 msgstr "varjollinen laatikko"
18262 #: src/Color.cpp:231
18264 msgid "listings background"
18265 msgstr "upotteen tausta"
18267 #: src/Color.cpp:232
18269 msgid "branch label"
18272 #: src/Color.cpp:233
18274 msgid "footnote label"
18277 #: src/Color.cpp:234
18279 msgid "index label"
18280 msgstr "Lisää nimike"
18282 #: src/Color.cpp:235
18284 msgid "margin note label"
18285 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18287 #: src/Color.cpp:236
18292 #: src/Color.cpp:237
18297 #: src/Color.cpp:238
18299 msgstr "syvyyspalkki"
18301 #: src/Color.cpp:239
18305 #: src/Color.cpp:240
18306 msgid "command inset"
18307 msgstr "komento-upote"
18309 #: src/Color.cpp:241
18310 msgid "command inset background"
18311 msgstr "komento-upotteen tausta"
18313 #: src/Color.cpp:242
18314 msgid "command inset frame"
18315 msgstr "komento-upotteen kehys"
18317 #: src/Color.cpp:243
18318 msgid "special character"
18319 msgstr "erikoismerkki"
18321 #: src/Color.cpp:244
18323 msgstr "matematiikka"
18325 #: src/Color.cpp:245
18326 msgid "math background"
18327 msgstr "matematiikan tausta"
18329 #: src/Color.cpp:246
18330 msgid "graphics background"
18331 msgstr "grafiikan tausta"
18333 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18335 msgid "math macro background"
18336 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18338 #: src/Color.cpp:248
18340 msgstr "matematiikkakehys"
18342 #: src/Color.cpp:249
18343 msgid "math corners"
18344 msgstr "matematiikkanurkat"
18346 #: src/Color.cpp:250
18348 msgstr "matematiikkarivi"
18350 #: src/Color.cpp:252
18352 msgid "math macro hovered background"
18353 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18355 #: src/Color.cpp:253
18357 msgid "math macro label"
18358 msgstr "matematiikamakro"
18360 #: src/Color.cpp:254
18362 msgid "math macro frame"
18363 msgstr "matematiikkakehys"
18365 #: src/Color.cpp:255
18367 msgid "math macro blended out"
18368 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18370 #: src/Color.cpp:256
18372 msgid "math macro old parameter"
18373 msgstr "matematiikkakehys"
18375 #: src/Color.cpp:257
18377 msgid "math macro new parameter"
18378 msgstr "matematiikkakehys"
18380 #: src/Color.cpp:258
18381 msgid "collapsable inset text"
18382 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18384 #: src/Color.cpp:259
18385 msgid "collapsable inset frame"
18386 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18388 #: src/Color.cpp:260
18389 msgid "inset background"
18390 msgstr "upotteen tausta"
18392 #: src/Color.cpp:261
18393 msgid "inset frame"
18394 msgstr "upotteen kehys"
18396 #: src/Color.cpp:262
18397 msgid "LaTeX error"
18398 msgstr "LaTeX-virhe"
18400 #: src/Color.cpp:263
18401 msgid "end-of-line marker"
18402 msgstr "rivin lopun merkki"
18404 #: src/Color.cpp:264
18405 msgid "appendix marker"
18406 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18408 #: src/Color.cpp:265
18410 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18412 #: src/Color.cpp:266
18414 msgid "deleted text"
18415 msgstr "Poistettu teksti"
18417 #: src/Color.cpp:267
18420 msgstr "Lisätty teksti"
18422 #: src/Color.cpp:268
18423 msgid "changed text 1st author"
18426 #: src/Color.cpp:269
18427 msgid "changed text 2nd author"
18430 #: src/Color.cpp:270
18431 msgid "changed text 3rd author"
18434 #: src/Color.cpp:271
18435 msgid "changed text 4th author"
18438 #: src/Color.cpp:272
18439 msgid "changed text 5th author"
18442 #: src/Color.cpp:273
18444 msgid "deleted text modifier"
18445 msgstr "Poistettu teksti"
18447 #: src/Color.cpp:274
18448 msgid "added space markers"
18449 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18451 #: src/Color.cpp:275
18453 msgstr "taulukkoviiva"
18455 #: src/Color.cpp:276
18456 msgid "table on/off line"
18457 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18459 #: src/Color.cpp:278
18460 msgid "bottom area"
18463 #: src/Color.cpp:279
18466 msgstr "sivulla <sivu>"
18468 #: src/Color.cpp:280
18470 msgid "page break / line break"
18471 msgstr "sivunvaihto"
18473 #: src/Color.cpp:281
18474 msgid "frame of button"
18475 msgstr "painikkeen kehys"
18477 #: src/Color.cpp:282
18478 msgid "button background"
18479 msgstr "painikkeen tausta"
18481 #: src/Color.cpp:283
18482 msgid "button background under focus"
18483 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18485 #: src/Color.cpp:284
18487 msgid "paragraph marker"
18488 msgstr "Aliosakappale"
18490 #: src/Color.cpp:285
18492 msgid "preview frame"
18493 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18495 #: src/Color.cpp:286
18499 #: src/Color.cpp:287
18501 msgid "regexp frame"
18502 msgstr "upotteen kehys"
18504 #: src/Color.cpp:288
18508 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18509 #: src/Converter.cpp:543
18510 msgid "Cannot convert file"
18511 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18513 #: src/Converter.cpp:323
18516 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18517 "Define a converter in the preferences."
18519 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18520 "Määritä muunnin asetuksissa."
18522 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18523 msgid "Executing command: "
18524 msgstr "Komento on käynnissä:"
18526 #: src/Converter.cpp:472
18527 msgid "Build errors"
18528 msgstr "Käännösvirheet"
18530 #: src/Converter.cpp:473
18531 msgid "There were errors during the build process."
18532 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18534 #: src/Converter.cpp:478
18537 "An error occurred while running:\n"
18539 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18541 #: src/Converter.cpp:501
18543 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18544 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18546 #: src/Converter.cpp:545
18548 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18549 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18551 #: src/Converter.cpp:546
18553 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18555 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18557 #: src/Converter.cpp:602
18558 msgid "Running LaTeX..."
18559 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18561 #: src/Converter.cpp:620
18564 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18567 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18570 #: src/Converter.cpp:623
18571 msgid "LaTeX failed"
18572 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18574 #: src/Converter.cpp:625
18575 msgid "Output is empty"
18576 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18578 #: src/Converter.cpp:626
18579 msgid "An empty output file was generated."
18580 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18582 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18585 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18586 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18588 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18590 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18592 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18594 msgid "Unknown branch"
18595 msgstr "Tuntematon toiminto"
18597 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18601 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18604 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18607 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18608 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18610 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18612 msgid "Undefined flex inset"
18613 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18615 #: src/Exporter.cpp:50
18618 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18620 #: src/Exporter.cpp:51
18622 msgid "Overwrite &all"
18623 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18625 #: src/Exporter.cpp:51
18626 msgid "&Cancel export"
18627 msgstr "Peru vienti"
18629 #: src/Exporter.cpp:96
18630 msgid "Couldn't copy file"
18631 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18633 #: src/Exporter.cpp:97
18635 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18636 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18638 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18644 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18648 msgstr "Sans serif"
18650 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18652 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18654 msgstr "Kirjoituskone"
18660 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18665 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18667 msgstr "Keskivahva"
18669 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18673 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18677 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18681 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18689 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18693 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18699 msgstr "Pois/päälle"
18701 #: src/Font.cpp:160
18703 msgid "Emphasis %1$s, "
18704 msgstr "Korostus %1$s, "
18706 #: src/Font.cpp:163
18708 msgid "Underline %1$s, "
18709 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18711 #: src/Font.cpp:166
18713 msgid "Strikeout %1$s, "
18714 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18716 #: src/Font.cpp:169
18718 msgid "Double underline %1$s, "
18719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18721 #: src/Font.cpp:172
18723 msgid "Wavy underline %1$s, "
18724 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18726 #: src/Font.cpp:175
18728 msgid "Noun %1$s, "
18729 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18731 #: src/Font.cpp:189
18733 msgid "Language: %1$s, "
18734 msgstr "Kieli: %1$s, "
18736 #: src/Font.cpp:192
18738 msgid "Number %1$s"
18739 msgstr " Numero %1$s"
18741 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18742 msgid "Cannot view file"
18743 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18745 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18747 msgid "File does not exist: %1$s"
18748 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18750 #: src/Format.cpp:281
18752 msgid "No information for viewing %1$s"
18753 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18755 #: src/Format.cpp:291
18757 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18758 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18760 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18761 msgid "Cannot edit file"
18762 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18764 #: src/Format.cpp:346
18765 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18768 #: src/Format.cpp:359
18770 msgid "No information for editing %1$s"
18771 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18773 #: src/Format.cpp:370
18775 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18776 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18778 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18780 msgid "Could not find bind file"
18781 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18783 #: src/KeyMap.cpp:221
18786 "Unable to find the bind file\n"
18788 "Please check your installation."
18790 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18791 "Tarkista installaatiosi."
18793 #: src/KeyMap.cpp:228
18795 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18796 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18798 #: src/KeyMap.cpp:229
18801 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18802 "Please check your installation."
18804 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18805 "Tarkista installaatiosi."
18807 #: src/KeyMap.cpp:236
18810 "Unable to find the bind file\n"
18812 "Falling back to default."
18815 #: src/KeySequence.cpp:166
18817 msgstr " valinnat: "
18819 #: src/LaTeX.cpp:57
18821 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18822 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18824 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18826 msgid "Running Index Processor."
18827 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18829 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18830 msgid "Running BibTeX."
18831 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18833 #: src/LaTeX.cpp:440
18834 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18835 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18838 msgid "Could not read configuration file"
18839 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18844 "Error while reading the configuration file\n"
18846 "Please check your installation."
18848 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18849 "Tarkista installaatiosi."
18852 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18853 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18861 msgid "The following files could not be loaded:"
18863 "Asiakirjan %1$s\n"
18864 "lukeminen epäonnistui"
18868 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18869 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18873 msgid "Cannot remove temporary directory"
18874 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18878 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18879 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18882 msgid "Unable to remove temporary directory"
18883 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18887 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18888 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18892 msgid "No textclass is found"
18893 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18897 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18898 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18899 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18904 msgid "&Reconfigure"
18905 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18909 msgid "&Without LaTeX"
18912 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18919 "SIGHUP signal caught!\n"
18925 "SIGFPE signal caught!\n"
18931 "SIGSEGV signal caught!\n"
18932 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18933 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18934 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18939 msgid "LyX crashed!"
18942 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18947 msgid "Could not create temporary directory"
18948 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18953 "Could not create a temporary directory in\n"
18955 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18957 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18958 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18959 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18962 msgid "Missing user LyX directory"
18963 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18968 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18969 "It is needed to keep your own configuration."
18971 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18975 msgid "&Create directory"
18976 msgstr "Luo hakemiston"
18980 msgstr "Lopeta LyX"
18983 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18984 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18988 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18989 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18992 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18993 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18995 #: src/LyX.cpp:1033
18996 msgid "List of supported debug flags:"
18997 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18999 #: src/LyX.cpp:1037
19001 msgid "Setting debug level to %1$s"
19002 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19004 #: src/LyX.cpp:1048
19007 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19008 "Command line switches (case sensitive):\n"
19009 "\t-help summarize LyX usage\n"
19010 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19011 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19012 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19013 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19014 " select the features to debug.\n"
19015 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19016 "\t-x [--execute] command\n"
19017 " where command is a lyx command.\n"
19018 "\t-e [--export] fmt\n"
19019 " where fmt is the export format of choice.\n"
19020 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19021 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19022 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19023 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19024 " where fmt is the import format of choice\n"
19025 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19026 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19027 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19028 " specifying whether all files, main file only, or no "
19030 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19032 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19034 "\t-n [--no-remote]\n"
19035 " open documents in a new instance\n"
19036 "\t-r [--remote]\n"
19037 " open documents in an already running instance\n"
19038 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19039 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19040 "\t-version summarize version and build info\n"
19041 "Check the LyX man page for more details."
19043 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19044 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19045 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19046 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19047 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19048 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19049 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19050 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19052 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19054 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19055 "\t-x [--execute] komento\n"
19056 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19057 "\t-e [--export] muoto\n"
19058 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19059 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19060 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19061 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19062 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19064 #: src/LyX.cpp:1100
19065 msgid "No system directory"
19066 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19068 #: src/LyX.cpp:1101
19069 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19070 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19072 #: src/LyX.cpp:1112
19073 msgid "No user directory"
19074 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19076 #: src/LyX.cpp:1113
19077 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19078 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19080 #: src/LyX.cpp:1124
19081 msgid "Incomplete command"
19082 msgstr "Epätäydellinen komento"
19084 #: src/LyX.cpp:1125
19085 msgid "Missing command string after --execute switch"
19086 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19088 #: src/LyX.cpp:1136
19089 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19091 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19093 #: src/LyX.cpp:1149
19094 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19096 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19098 #: src/LyX.cpp:1154
19099 msgid "Missing filename for --import"
19100 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19102 #: src/LyXRC.cpp:3002
19104 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19107 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19110 #: src/LyXRC.cpp:3006
19112 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19114 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19116 #: src/LyXRC.cpp:3014
19118 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19119 "automatically by what you type."
19121 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19124 #: src/LyXRC.cpp:3018
19126 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19129 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19130 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19132 #: src/LyXRC.cpp:3022
19134 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19136 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19137 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19139 #: src/LyXRC.cpp:3029
19141 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19142 "the backup file in the same directory as the original file."
19144 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19145 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19147 #: src/LyXRC.cpp:3033
19149 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19150 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19153 #: src/LyXRC.cpp:3037
19154 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19157 #: src/LyXRC.cpp:3041
19159 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19160 "its global and local bind/ directories."
19162 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19163 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19165 #: src/LyXRC.cpp:3045
19166 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19167 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19169 #: src/LyXRC.cpp:3049
19171 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19172 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19174 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19175 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19177 #: src/LyXRC.cpp:3059
19179 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19180 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19182 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19183 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19185 #: src/LyXRC.cpp:3063
19188 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19189 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19190 "the top of the screen"
19192 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19193 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19195 #: src/LyXRC.cpp:3067
19196 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3071
19200 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19203 #: src/LyXRC.cpp:3075
19205 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19209 #: src/LyXRC.cpp:3080
19212 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19213 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19215 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19216 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19218 #: src/LyXRC.cpp:3084
19221 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19222 "look in its global and local commands/ directories."
19224 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19225 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3088
19228 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19231 #: src/LyXRC.cpp:3092
19232 msgid "New documents will be assigned this language."
19233 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19235 #: src/LyXRC.cpp:3096
19236 msgid "Specify the default paper size."
19237 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19239 #: src/LyXRC.cpp:3100
19241 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19242 "shown after the change has been made.)"
19244 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19245 "uusiin valintaikkunoihin."
19247 #: src/LyXRC.cpp:3104
19248 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19249 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19251 #: src/LyXRC.cpp:3108
19253 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19254 "LyX was started from."
19256 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19259 #: src/LyXRC.cpp:3112
19260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19262 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19263 "merkkien lisäksi."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3116
19268 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19269 "value selects the directory LyX was started from."
19271 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19272 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19274 #: src/LyXRC.cpp:3120
19276 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19277 "recommended for non-English languages."
19279 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19280 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19282 #: src/LyXRC.cpp:3127
19284 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19285 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19286 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3131
19290 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3135
19295 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19296 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3144
19301 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19302 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19304 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19305 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3148
19309 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19311 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19313 #: src/LyXRC.cpp:3152
19315 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19316 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3156
19320 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19321 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19322 "name of the second language."
19324 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19325 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19328 #: src/LyXRC.cpp:3160
19329 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19330 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3164
19333 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19334 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3168
19338 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19341 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19344 #: src/LyXRC.cpp:3172
19346 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19347 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19349 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19350 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19352 #: src/LyXRC.cpp:3176
19354 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19355 "document is the default language."
19357 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19360 #: src/LyXRC.cpp:3180
19361 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19363 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3184
19366 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19367 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19369 #: src/LyXRC.cpp:3188
19370 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19371 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3192
19375 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19377 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19379 #: src/LyXRC.cpp:3196
19380 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19383 #: src/LyXRC.cpp:3201
19385 msgid "The completion popup delay."
19386 msgstr "Tekstin &seassa"
19388 #: src/LyXRC.cpp:3205
19389 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19392 #: src/LyXRC.cpp:3209
19393 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3213
19398 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19401 #: src/LyXRC.cpp:3217
19403 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19407 #: src/LyXRC.cpp:3221
19409 msgid "The inline completion delay."
19410 msgstr "Tekstin &seassa"
19412 #: src/LyXRC.cpp:3225
19413 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19416 #: src/LyXRC.cpp:3229
19417 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19420 #: src/LyXRC.cpp:3233
19421 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3237
19425 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3241
19430 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19432 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19435 #: src/LyXRC.cpp:3246
19437 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19438 "variable. Use the OS native format."
19440 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19441 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19443 #: src/LyXRC.cpp:3252
19444 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19445 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19447 #: src/LyXRC.cpp:3256
19448 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19449 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19451 #: src/LyXRC.cpp:3260
19452 msgid "Scale the preview size to suit."
19453 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19455 #: src/LyXRC.cpp:3264
19456 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19457 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3268
19460 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19461 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19463 #: src/LyXRC.cpp:3272
19465 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19466 "environment variable PRINTER."
19468 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19469 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19471 #: src/LyXRC.cpp:3276
19472 msgid "The option to print only even pages."
19473 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19475 #: src/LyXRC.cpp:3280
19477 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19478 "the filename of the DVI file to be printed."
19480 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19481 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19483 #: src/LyXRC.cpp:3284
19484 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19485 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19487 #: src/LyXRC.cpp:3288
19488 msgid "The option to print out in landscape."
19489 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19491 #: src/LyXRC.cpp:3292
19492 msgid "The option to print only odd pages."
19493 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3296
19496 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19498 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19501 #: src/LyXRC.cpp:3300
19502 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19503 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19505 #: src/LyXRC.cpp:3304
19506 msgid "The option to specify paper type."
19507 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3308
19510 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19511 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3312
19515 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19516 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19519 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19520 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19521 "annettujen valitsimien kanssa."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3316
19525 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19526 "prepended along with the printer name after the spool command."
19528 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19529 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19531 #: src/LyXRC.cpp:3320
19532 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19533 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3324
19536 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19538 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19540 #: src/LyXRC.cpp:3328
19542 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19544 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19546 #: src/LyXRC.cpp:3332
19547 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19549 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3340
19553 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19556 #: src/LyXRC.cpp:3344
19558 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19559 "wrong, override the setting here."
19561 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19562 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19564 #: src/LyXRC.cpp:3350
19565 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19566 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19568 #: src/LyXRC.cpp:3359
19570 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19571 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19572 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19574 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19575 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19576 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19577 "skaalauksen sijasta."
19579 #: src/LyXRC.cpp:3363
19580 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19582 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19584 #: src/LyXRC.cpp:3368
19587 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19588 "roughly the same size as on paper."
19590 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19591 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3372
19594 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19597 #: src/LyXRC.cpp:3376
19599 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19600 "\".out\". Only for advanced users."
19602 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19603 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19605 #: src/LyXRC.cpp:3383
19606 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19607 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3387
19611 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19612 "when you quit LyX."
19614 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19615 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19617 #: src/LyXRC.cpp:3391
19618 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3395
19623 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19624 "value selects the directory LyX was started from."
19626 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19627 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19629 #: src/LyXRC.cpp:3405
19631 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19632 "will look in its global and local ui/ directories."
19634 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19635 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3415
19639 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19643 #: src/LyXRC.cpp:3419
19644 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19647 #: src/LyXRC.cpp:3423
19649 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19652 #: src/LyXRC.cpp:3427
19653 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19655 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19656 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19658 #: src/LyXVC.cpp:86
19660 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19661 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19663 #: src/LyXVC.cpp:88
19664 msgid "Retrieve from version control?"
19665 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19667 #: src/LyXVC.cpp:89
19671 #: src/LyXVC.cpp:115
19672 msgid "Document not saved"
19673 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19675 #: src/LyXVC.cpp:116
19676 msgid "You must save the document before it can be registered."
19677 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19679 #: src/LyXVC.cpp:148
19680 msgid "LyX VC: Initial description"
19681 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19683 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19684 msgid "(no initial description)"
19685 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19687 #: src/LyXVC.cpp:165
19688 msgid "(no log message)"
19689 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19691 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19692 msgid "LyX VC: Log Message"
19693 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19695 #: src/LyXVC.cpp:216
19698 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19701 "Do you want to revert to the older version?"
19704 #: src/LyXVC.cpp:221
19705 msgid "Revert to stored version of document?"
19706 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19708 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19710 msgstr "Hylkää muutokset"
19712 #: src/Paragraph.cpp:1948
19713 msgid "Senseless with this layout!"
19714 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19716 #: src/Paragraph.cpp:2010
19717 msgid "Alignment not permitted"
19720 #: src/Paragraph.cpp:2011
19722 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19723 "Setting to default."
19726 #: src/Paragraph.cpp:3072
19727 msgid "Memory problem"
19730 #: src/Paragraph.cpp:3072
19731 msgid "Paragraph not properly initialized"
19734 #: src/Text.cpp:383
19735 msgid "Unknown Inset"
19736 msgstr "Tuntematon upote"
19738 #: src/Text.cpp:464
19739 msgid "Change tracking error"
19740 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19742 #: src/Text.cpp:465
19744 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19745 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19747 #: src/Text.cpp:476
19748 msgid "Unknown token"
19749 msgstr "Tuntematon merkintä"
19751 #: src/Text.cpp:939
19753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19755 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19757 #: src/Text.cpp:947
19758 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19759 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19761 #: src/Text.cpp:1767
19762 msgid "[Change Tracking] "
19763 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19765 #: src/Text.cpp:1773
19769 #: src/Text.cpp:1777
19771 msgstr " hetkellä "
19773 #: src/Text.cpp:1787
19776 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19778 #: src/Text.cpp:1792
19780 msgid ", Depth: %1$d"
19781 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19783 #: src/Text.cpp:1798
19784 msgid ", Spacing: "
19787 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19791 #: src/Text.cpp:1810
19795 #: src/Text.cpp:1819
19799 #: src/Text.cpp:1820
19800 msgid ", Paragraph: "
19801 msgstr ", Kappale: "
19803 #: src/Text.cpp:1821
19807 #: src/Text.cpp:1822
19808 msgid ", Position: "
19809 msgstr ", Paikka: "
19811 #: src/Text.cpp:1828
19813 msgstr ", Merkki: 0x"
19815 #: src/Text.cpp:1830
19816 msgid ", Boundary: "
19819 #: src/Text2.cpp:386
19820 msgid "No font change defined."
19821 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19823 #: src/Text2.cpp:426
19824 msgid "Nothing to index!"
19825 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19827 #: src/Text2.cpp:428
19828 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19829 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19831 #: src/Text3.cpp:193
19832 msgid "Math editor mode"
19833 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19835 #: src/Text3.cpp:195
19836 msgid "No valid math formula"
19839 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19841 msgid "Already in regular expression mode"
19842 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19844 #: src/Text3.cpp:216
19846 msgid "Regexp editor mode"
19847 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19849 #: src/Text3.cpp:1287
19853 #: src/Text3.cpp:1288
19855 msgstr " tuntematon"
19857 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19858 msgid "Missing argument"
19859 msgstr "Argumentti puuttuu"
19861 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
19862 msgid "Character set"
19865 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
19866 msgid "Paragraph layout set"
19867 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19869 #: src/TextClass.cpp:155
19871 msgid "Plain Layout"
19872 msgstr "Sivun asettelu"
19874 #: src/TextClass.cpp:741
19876 msgid "Missing File"
19877 msgstr "Argumentti puuttuu"
19879 #: src/TextClass.cpp:742
19880 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19883 #: src/TextClass.cpp:745
19885 msgid "Corrupt File"
19886 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19888 #: src/TextClass.cpp:746
19889 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19892 #: src/TextClass.cpp:1303
19895 "The module %1$s has been requested by\n"
19896 "this document but has not been found in the list of\n"
19897 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19898 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19901 #: src/TextClass.cpp:1307
19903 msgid "Module not available"
19904 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19906 #: src/TextClass.cpp:1313
19909 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19910 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19911 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19912 "Missing prerequisites:\n"
19914 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19917 #: src/TextClass.cpp:1320
19919 msgid "Package not available"
19920 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19922 #: src/TextClass.cpp:1325
19924 msgid "Error reading module %1$s\n"
19927 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19928 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19929 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19930 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19933 msgid "Revision control error."
19934 msgstr "Versiohallinta"
19936 #: src/VCBackend.cpp:61
19939 "Some problem occured while running the command:\n"
19941 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19943 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19944 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19945 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19947 msgid "Error: Could not generate logfile."
19948 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19950 #: src/VCBackend.cpp:498
19955 #: src/VCBackend.cpp:500
19957 msgid "Locally Modified"
19958 msgstr "Tekstin asettelu"
19960 #: src/VCBackend.cpp:502
19962 msgid "Locally Added"
19963 msgstr "Tekstin asettelu"
19965 #: src/VCBackend.cpp:504
19966 msgid "Needs Merge"
19969 #: src/VCBackend.cpp:506
19970 msgid "Needs Checkout"
19973 #: src/VCBackend.cpp:508
19975 msgid "No CVS file"
19976 msgstr "Kohdetie&dosto:"
19978 #: src/VCBackend.cpp:510
19979 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19982 #: src/VCBackend.cpp:694
19984 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19985 "You have to update from repository first or revert your changes."
19988 #: src/VCBackend.cpp:699
19991 "Bad status when checking in changes.\n"
19997 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20000 "Error when updating from repository.\n"
20001 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20004 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20007 #: src/VCBackend.cpp:781
20010 "There were detected changes in the working directory:\n"
20013 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20014 "revert back to the repository version."
20017 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20018 #: src/VCBackend.cpp:1250
20019 msgid "Changes detected"
20022 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20027 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20028 msgid "View &Log ..."
20031 #: src/VCBackend.cpp:808
20034 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20035 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20038 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20041 #: src/VCBackend.cpp:869
20044 "The document %1$s is not in repository.\n"
20045 "You have to check in the first revision before you can revert."
20048 #: src/VCBackend.cpp:877
20051 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20052 "The status '%2$s' is unexpected."
20055 #: src/VCBackend.cpp:1085
20057 "Error when committing to repository.\n"
20058 "You have to manually resolve the problem.\n"
20059 "LyX will reopen the document after you press OK."
20062 #: src/VCBackend.cpp:1178
20064 "Error while acquiring write lock.\n"
20065 "Another user is most probably editing\n"
20066 "the current document now!\n"
20067 "Also check the access to the repository."
20070 #: src/VCBackend.cpp:1184
20072 "Error while releasing write lock.\n"
20073 "Check the access to the repository."
20076 #: src/VCBackend.cpp:1241
20079 "There were detected changes in the working directory:\n"
20082 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20088 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20089 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20094 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20100 #: src/VCBackend.cpp:1313
20101 msgid "VCN File Locking"
20104 #: src/VCBackend.cpp:1314
20105 msgid "Locking property unset."
20108 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20109 msgid "Locking property set."
20112 #: src/VCBackend.cpp:1315
20113 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20116 #: src/VSpace.cpp:468
20117 msgid "Default skip"
20118 msgstr "Oletuskappaleväli"
20120 #: src/VSpace.cpp:471
20122 msgstr "Pieni väli"
20124 #: src/VSpace.cpp:474
20125 msgid "Medium skip"
20128 #: src/VSpace.cpp:477
20130 msgstr "Suuri väli"
20132 #: src/VSpace.cpp:480
20133 msgid "Vertical fill"
20134 msgstr "Pystytäyttö"
20136 #: src/VSpace.cpp:487
20139 msgstr "Kova välilyönti|K"
20141 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20144 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20145 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20147 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20149 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20151 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20153 msgid "Reload saved document?"
20154 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20156 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20161 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20163 msgid "&Keep Changes"
20164 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20166 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20168 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20171 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20173 msgid "File not readable!"
20174 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20176 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20179 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20181 "Do you want to create a new document?"
20183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20187 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20188 msgid "Create new document?"
20189 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20191 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20195 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20198 "The specified document template\n"
20200 "could not be read."
20202 "Asiakirjan %1$s\n"
20203 "lukeminen epäonnistui"
20205 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20206 msgid "Could not read template"
20207 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20210 msgid "Standard[[Bullets]]"
20213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20215 msgstr "Matematiikka"
20217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20233 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20234 msgid "Directories"
20235 msgstr "Hakemistot"
20237 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
20242 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
20244 msgid "Master document"
20245 msgstr "Pääasiakirja"
20247 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
20250 msgstr "Esimerkki #:"
20252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
20255 msgstr "reunahuomautus"
20257 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20260 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20261 "Continue searching from the beginning?"
20264 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20267 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20268 "Continue searching from the end?"
20271 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
20272 msgid "Wrap search?"
20275 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
20277 msgid "Nothing to search"
20278 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20280 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
20282 msgid "No open document(s) in which to search"
20283 msgstr "Asiakirja avautuu"
20285 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
20287 msgid "Advanced Find and Replace"
20288 msgstr "Etsi ja korvaa"
20290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20291 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20292 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20295 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20296 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20299 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20300 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20302 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20305 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20306 "1995--%1$s LyX Team"
20308 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20309 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20316 "any later version."
20319 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20322 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20323 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20324 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20325 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20326 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20327 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20328 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20330 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20331 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20332 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20333 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20334 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20335 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20337 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20339 msgid "not released yet"
20340 msgstr "Lisää syvyyttä"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20345 "LyX Version %1$s\n"
20347 msgstr "LyX-versio "
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20350 msgid "Library directory: "
20351 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20354 msgid "User directory: "
20355 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20357 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20359 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20366 msgstr "LyXistä %1"
20368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20370 msgid "Preferences"
20373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20374 msgid "Reconfigure"
20375 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20382 msgid "Nothing to do"
20383 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20386 msgid "Unknown action"
20387 msgstr "Tuntematon toiminto"
20389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20391 msgid "Command not handled"
20392 msgstr "Komento ei käytössä"
20394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20395 msgid "Command disabled"
20396 msgstr "Komento ei käytössä"
20398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20399 msgid "Running configure..."
20400 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20403 msgid "Reloading configuration..."
20404 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20408 msgid "System reconfiguration failed"
20409 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20413 "The system reconfiguration has failed.\n"
20414 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20415 "Please reconfigure again if needed."
20418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20419 msgid "System reconfigured"
20420 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20424 "The system has been reconfigured.\n"
20425 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20426 "updated document class specifications."
20429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20435 msgid "Opening help file %1$s..."
20436 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20439 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20440 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20442 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20444 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20446 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20447 "määritellä uudelleen."
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20451 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20452 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20455 msgid "Unable to save document defaults"
20456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20459 msgid "Unknown function."
20460 msgstr "Tuntematon funktio."
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20464 msgid "The current document was closed."
20465 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20469 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20470 "documents and exit.\n"
20475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20477 msgid "Software exception Detected"
20480 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20482 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20483 "unsaved documents and exit."
20486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20489 msgid "Could not find UI definition file"
20490 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20495 "Error while reading the included file\n"
20497 "Please check your installation."
20499 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20500 "Tarkista installaatiosi."
20502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20504 msgid "Could not find default UI file"
20505 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20510 "LyX could not find the default UI file!\n"
20511 "Please check your installation."
20513 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20514 "Tarkista installaatiosi."
20516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20519 "Error while reading the configuration file\n"
20521 "Falling back to default.\n"
20522 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20523 "check which User Interface file you are using."
20526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20527 msgid "BibTeX Bibliography"
20528 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20531 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20534 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20537 msgid "Documents|#o#O"
20538 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20542 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20543 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20546 msgid "Select a BibTeX database to add"
20547 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20551 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20552 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20555 msgid "Select a BibTeX style"
20556 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20565 msgid "Simple rectangular frame"
20566 msgstr "upotteen kehys"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20570 msgid "Oval frame, thin"
20571 msgstr "Ovaalilaatikko"
20573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20575 msgid "Oval frame, thick"
20576 msgstr "Ovaalilaatikko"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20579 msgid "Drop shadow"
20582 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20584 msgid "Shaded background"
20585 msgstr "muistiinpanon tausta"
20587 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20589 msgid "Double rectangular frame"
20590 msgstr "kaksinkertainen"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20596 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20599 msgstr ", Syvyys: "
20601 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20603 msgid "Total Height"
20604 msgstr "Yläoikealla"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20611 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20614 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20630 msgid "Filename Suffix"
20631 msgstr "Tiedostonimi"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20646 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20647 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20648 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20655 msgid "Enter new branch name"
20656 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20661 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20662 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20664 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20665 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20674 msgid "Renaming failed"
20675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20679 msgid "The branch could not be renamed."
20680 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20684 msgid "Merge Changes"
20685 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20696 msgid "Change made at %1$s\n"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20705 msgstr "Ei muutosta"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20722 msgstr "Alleviivaus"
20724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20726 msgid "Double underbar"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20731 msgid "Wavy underbar"
20732 msgstr "Alleviivaus"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20786 msgid "LinkBack PDF"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20798 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20801 msgstr "%1$s ja %2$s"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20805 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20806 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20815 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20817 msgid "Overwrite external file?"
20818 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20822 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20824 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20825 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20829 msgid "List of previous commands"
20830 msgstr "Edellinen komento"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20833 msgid "Next command"
20834 msgstr "Seuraava komento"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20837 msgid "Compare LyX files"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20842 msgid "Select document"
20843 msgstr "Pääasiakirja"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20848 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20849 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20860 msgid "Error while comparing documents."
20861 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20875 msgid "Aborting process..."
20876 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20880 msgid "differences"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20884 msgid "Compare different revisions"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20888 msgid "big[[delimiter size]]"
20889 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20892 msgid "Big[[delimiter size]]"
20893 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20896 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20897 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20900 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20901 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20904 msgid "Math Delimiter"
20905 msgstr "Matematiikkaerotin"
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20910 msgstr "(Ei mikään)"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20918 msgid "Computer Modern Roman"
20919 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20923 msgid "Latin Modern Roman"
20924 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20927 msgid "AE (Almost European)"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20931 msgid "Times Roman"
20932 msgstr "Times Antiikva"
20934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20939 msgid "Bitstream Charter"
20940 msgstr "Bitstream Charter"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20943 msgid "New Century Schoolbook"
20944 msgstr "New Century Schoolbook"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20960 msgid "Concrete Roman"
20961 msgstr "Epätäydellinen komento"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
20964 msgid "Zapf Chancery"
20965 msgstr "Zapf Chancery"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20969 msgid "Computer Modern Sans"
20970 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20974 msgid "Latin Modern Sans"
20975 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20982 msgid "Avant Garde"
20983 msgstr "Avant Garde"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20994 msgid "Computer Modern Typewriter"
20995 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20998 msgid "Latin Modern Typewriter"
20999 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21014 msgid "CM Typewriter Light"
21015 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21024 msgid "Module not found!"
21025 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21029 msgid "Layout is valid!"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21033 msgid "Layout is invalid!"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21037 msgid "Document Settings"
21038 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21042 msgid "Child Document"
21043 msgstr "Aliasiakirja"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21047 msgid "Include to Output"
21048 msgstr "&Mukauta tuloste"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21063 msgid "None (no fontenc)"
21066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21072 msgstr "tavallinen"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21076 msgstr "yläotsikot"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21180 msgid "Language Default (no inputenc)"
21181 msgstr "Kieliyläotsikko"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21212 msgid "Appears in TOC"
21213 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21216 msgid "Author-year"
21217 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21221 msgstr "Numerotyyli"
21223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21225 msgid "Unavailable: %1$s"
21226 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21231 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21232 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21237 msgid "Document Class"
21238 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21245 msgid "Child Documents"
21246 msgstr "Aliasiakirja"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21255 msgid "Local Layout"
21256 msgstr "Tekstin asettelu"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21259 msgid "Text Layout"
21260 msgstr "Tekstin asettelu"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21263 msgid "Page Margins"
21264 msgstr "Sivureunat"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21271 msgid "Numbering & TOC"
21272 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21281 msgid "PDF Properties"
21282 msgstr "Ominaisuus"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21285 msgid "Math Options"
21286 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21289 msgid "Float Placement"
21290 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21301 msgid "LaTeX Preamble"
21302 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21307 msgid " (not installed)"
21308 msgstr "(ei installoitu)"
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21312 msgid "Layouts|#o#O"
21313 msgstr "Muotoilu|u"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21317 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21318 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21323 msgid "Local layout file"
21324 msgstr "Tekstin asettelu"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21328 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21329 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21330 "document may not work with this layout if you do not\n"
21331 "keep the layout file in the document directory."
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21336 msgid "&Set Layout"
21337 msgstr "Tekstin asettelu"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21341 msgid "Unable to read local layout file."
21342 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21346 msgid "Select master document"
21347 msgstr "Pääasiakirja"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21351 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21352 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21357 msgid "Unapplied changes"
21358 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21363 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21364 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21375 msgid "Unable to set document class."
21376 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21381 msgstr "%1$s, %2$s"
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21385 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21386 msgstr "%1$s ja %2$s"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21390 msgid "%1$s (unavailable)"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21395 msgid "Module provided by document class."
21396 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21400 msgid "Package(s) required: %1$s."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21410 msgid "Modules required: %1$s."
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21415 msgid "Modules excluded: %1$s."
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21419 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21424 msgid "[No options predefined]"
21425 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21429 msgid "Can't set layout!"
21430 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21434 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21435 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21443 msgid "Assigned master does not include this file"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21449 "You must include this file in the document\n"
21450 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21456 msgid "Could not load master"
21457 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21462 "The master document '%1$s'\n"
21463 "could not be loaded."
21465 "Asiakirjan %1$s\n"
21466 "lukeminen epäonnistui"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21471 msgstr "Sanatarkasti"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21478 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21481 msgstr "Ohjelmalistaus"
21483 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21485 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21486 msgstr "%1$s ja %2$s"
21488 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21490 msgstr "Vasen yläkulma"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21493 msgid "Bottom left"
21494 msgstr "Oikea alakulma"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21498 msgid "Baseline left"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21503 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21506 msgid "Bottom center"
21507 msgstr "Alhaalla keskellä"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21511 msgid "Baseline center"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21516 msgstr "Yläoikealla"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21519 msgid "Bottom right"
21520 msgstr "Alaoikealla"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21524 msgid "Baseline right"
21525 msgstr "Viiva oikealla|o"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21528 msgid "External Material"
21529 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21535 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21536 msgid "Select external file"
21537 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21541 msgid "automatically"
21542 msgstr "Automaattinen päivitys"
21544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21549 msgid "Dissolve previous group?"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21555 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21556 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21557 "because this graphic was its only member.\n"
21558 "How do you want to proceed?"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21563 msgid "Stick with group '%1$s'"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21568 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21574 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21575 "the group will be dissolved,\n"
21576 "because this graphic was its only member.\n"
21577 "How do you want to proceed?"
21580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21582 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21586 msgid "Enter unique group name:"
21589 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21591 msgid "Group already defined!"
21592 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21596 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21612 msgid "in[[unit of measure]]"
21615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21616 msgid "Select graphics file"
21617 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21620 msgid "Clipart|#C#c"
21621 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21624 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21631 msgid "Medium Space"
21632 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21636 msgid "Thick Space"
21639 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21640 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21642 msgid "Negative Thin Space"
21643 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21647 msgid "Negative Medium Space"
21648 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21652 msgid "Negative Thick Space"
21653 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21656 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21660 msgid "Quad (1 em)"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21665 msgid "Double Quad (2 em)"
21666 msgstr "Kaksink. kohta:"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21670 msgid "Interword Space"
21671 msgstr "sivulla <sivu>"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21674 msgid "Horizontal Fill"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21679 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21680 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21681 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21684 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21685 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21686 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21689 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21690 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21692 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21693 msgid "Select document to include"
21694 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21698 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21699 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21703 msgid "Index Entry Settings"
21704 msgstr "Hakemistoviite"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21708 msgid "Label Color"
21711 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21713 msgid "Cannot remove standard index"
21714 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21716 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21718 msgid "The default index cannot be removed."
21719 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21723 msgid "Enter new index name"
21724 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21727 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21733 msgstr " tuntematon"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21738 msgstr "P&ikanäppäin:"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21743 msgstr "P&ikanäppäin:"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21754 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21757 msgstr "Aiheluokka"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21764 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21769 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21779 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21783 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21788 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21793 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21799 msgid "No language"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21803 msgid "Program Listing Settings"
21804 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21808 msgstr "Ei murretta"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21812 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21821 msgid "Literate Programming Build Log"
21822 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21826 msgid "lyx2lyx Error Log"
21827 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21830 msgid "Version Control Log"
21831 msgstr "Versiohallintaloki"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21835 msgid "Log file not found."
21836 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21840 msgid "No literate programming build log file found."
21841 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21844 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21845 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21847 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21848 msgid "No version control log file found."
21849 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21852 msgid "Math Matrix"
21853 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21856 msgid "Note Settings"
21857 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21860 msgid "Paragraph Settings"
21861 msgstr "Kappaleasetukset"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21865 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21866 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21868 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21869 "the items is used."
21872 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21874 msgid "Phantom Settings"
21875 msgstr "Pääasetukset"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21879 msgid "System files|#S#s"
21880 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21884 msgid "User files|#U#u"
21885 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21888 msgid "Look & Feel"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21893 msgid "Language Settings"
21894 msgstr "kieliasetukset"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21898 msgid "File Handling"
21899 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21903 msgid "Keyboard/Mouse"
21904 msgstr "Näppäimistö"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21908 msgid "Input Completion"
21909 msgstr "Kuvateksti"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21919 msgid "Screen Fonts"
21920 msgstr "Näyttökirjasimet"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21928 msgid "Select directory for example files"
21929 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21932 msgid "Select a document templates directory"
21933 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21936 msgid "Select a temporary directory"
21937 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
21940 msgid "Select a backups directory"
21941 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
21944 msgid "Select a document directory"
21945 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
21948 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
21953 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21954 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
21957 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21958 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
21961 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
21962 msgid "Spellchecker"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
21970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
21975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
21980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
21985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
21989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
21991 msgid "File Formats"
21992 msgstr "Tiedostomuodot"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
21995 msgid "Format in use"
21996 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22001 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22002 "converter. Please remove the converter first."
22004 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22010 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22014 msgid "LyX needs to be restarted!"
22017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22019 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22029 msgid "User Interface"
22030 msgstr "Käyttöliittymä"
22032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22040 msgstr "P&ikanäppäin:"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22050 msgstr "P&ikanäppäin:"
22052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22053 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22058 msgid "Mathematical Symbols"
22059 msgstr "Foneettiset merkit"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22063 msgid "Document and Window"
22064 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22067 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22072 msgid "System and Miscellaneous"
22073 msgstr "AMS-sekalaista"
22075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22083 msgid "Failed to create shortcut"
22084 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22089 msgstr "Tuntematon funktio."
22091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22092 msgid "Invalid or empty key sequence"
22095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22098 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22100 "You need to remove that binding before creating a new one."
22103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22105 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22106 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22113 msgid "Choose bind file"
22114 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22118 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22121 msgid "Choose UI file"
22122 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22126 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22127 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22130 msgid "Choose keyboard map"
22131 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22134 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22135 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22137 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22138 msgid "Print Document"
22139 msgstr "Tulosta asiakirja"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22142 msgid "Print to file"
22143 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22146 msgid "PostScript files (*.ps)"
22147 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22151 msgid "Longest label width"
22152 msgstr "&Pisin nimike"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22156 msgid "Index Settings"
22157 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22161 msgid "<All indexes>"
22162 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22165 msgid "Progress/Debug Messages"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22169 msgid "Debug Level"
22172 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22177 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22178 msgid "Cross-reference"
22181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22185 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22189 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22190 msgid "Jump to label"
22191 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22194 msgid "<No prefix>"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22198 msgid "Find and Replace"
22199 msgstr "Etsi ja korvaa"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22202 msgid "Send Document to Command"
22203 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22207 msgstr "Näytä tiedosto"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22211 msgid "Error -> Cannot load file!"
22212 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22216 msgid "%1$d words checked."
22217 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22219 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22220 msgid "One word checked."
22221 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22225 msgid "Spelling check completed"
22226 msgstr "Oikoluku on valmis"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22230 msgid "Basic Latin"
22231 msgstr "BibTeX-tyylit"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22235 msgid "Latin-1 Supplement"
22236 msgstr "Yhteenveto"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22239 msgid "Latin Extended-A"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22243 msgid "Latin Extended-B"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22248 msgid "IPA Extensions"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22252 msgid "Spacing Modifier Letters"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22256 msgid "Combining Diacritical Marks"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22266 msgstr "arabia (Arabi)"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22284 msgstr "Alimuunnelma"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22302 msgstr "kanadanenglanti"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22323 msgid "Hangul Jamo"
22326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22328 msgid "Phonetic Extensions"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22332 msgid "Latin Extended Additional"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22336 msgid "Greek Extended"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22341 msgid "General Punctuation"
22342 msgstr "Yleisiä tietoja"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22346 msgid "Superscripts and Subscripts"
22347 msgstr "Yläindeksi|Y"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22351 msgid "Currency Symbols"
22352 msgstr "Foneettiset merkit"
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22355 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22360 msgid "Letterlike Symbols"
22361 msgstr "Foneettiset merkit"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22365 msgid "Number Forms"
22366 msgstr "Rivien määrä"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22370 msgid "Mathematical Operators"
22371 msgstr "Mathematica"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22375 msgid "Miscellaneous Technical"
22376 msgstr "Sekalaiset"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22380 msgid "Control Pictures"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22384 msgid "Optical Character Recognition"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22388 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22393 msgid "Box Drawing"
22394 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22398 msgid "Block Elements"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22403 msgid "Geometric Shapes"
22404 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22408 msgid "Miscellaneous Symbols"
22409 msgstr "Sekalaiset"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22417 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22418 msgstr "Sekalaiset"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22421 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22436 msgstr "Rivin alareuna"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22439 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22445 msgstr "kanadanenglanti"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22448 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22452 msgid "CJK Compatibility"
22455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22456 msgid "CJK Unified Ideographs"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22460 msgid "Hangul Syllables"
22463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22464 msgid "High Surrogates"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22468 msgid "Private Use High Surrogates"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22472 msgid "Low Surrogates"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22476 msgid "Private Use Area"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22480 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22484 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22489 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22493 msgid "Combining Half Marks"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22497 msgid "CJK Compatibility Forms"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22501 msgid "Small Form Variants"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22506 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22510 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22516 msgstr "Erikoisposti"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22520 msgid "Linear B Syllabary"
22521 msgstr "Seurauslause"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22524 msgid "Linear B Ideograms"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22529 msgid "Aegean Numbers"
22530 msgstr "Sivunumero"
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22534 msgid "Ancient Greek Numbers"
22535 msgstr "Sivunumero"
22537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22551 msgid "Old Persian"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22570 msgid "Cypriot Syllabary"
22571 msgstr "Seurauslause"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22579 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22580 msgstr "Foneettiset merkit"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22584 msgid "Musical Symbols"
22585 msgstr "Foneettiset merkit"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22588 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22592 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22597 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22598 msgstr "Foneettiset merkit"
22600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22601 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22605 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22615 msgid "Variation Selectors Supplement"
22616 msgstr "Yhteenveto"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22619 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22623 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22628 msgid "Character: "
22631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22632 msgid "Code Point: "
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22640 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22641 msgid "Insert Table"
22642 msgstr "Lisää taulukko"
22644 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22645 msgid "TeX Information"
22646 msgstr "TeX-tietoja"
22648 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22649 msgid "No thesaurus available for this language!"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22654 msgstr "Aktiivisisällys"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22658 msgstr "automaattinen"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22662 msgstr "pois päältä"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22666 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22667 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22675 msgid "unknown version"
22676 msgstr "tuntematon versio"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22679 msgid "Small-sized icons"
22680 msgstr "Pienet ikoonit"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22683 msgid "Normal-sized icons"
22684 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22687 msgid "Big-sized icons"
22688 msgstr "Isot ikoonit"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22693 msgstr "Lopeta LyX"
22695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22696 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22700 msgid "Welcome to LyX!"
22701 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22705 msgid "Automatic save done."
22706 msgstr "Automaattinen päivitys"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22710 msgid "Automatic save failed!"
22711 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22714 msgid "Command not allowed without any document open"
22715 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22719 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22720 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22723 msgid "Select template file"
22724 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22727 msgid "Templates|#T#t"
22728 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22732 msgid "Document not loaded."
22733 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22736 msgid "Select document to open"
22737 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22741 msgid "Examples|#E#e"
22742 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22746 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22747 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22751 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22752 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22756 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22757 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22761 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22762 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22765 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22767 msgid "Invalid filename"
22768 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22773 "The directory in the given path\n"
22778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22780 msgid "Opening document %1$s..."
22781 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22785 msgid "Document %1$s opened."
22786 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22790 msgid "Version control detected."
22791 msgstr "Versiohallinta"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22795 msgid "Could not open document %1$s"
22796 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22799 msgid "Couldn't import file"
22800 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22804 msgid "No information for importing the format %1$s."
22805 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22809 msgid "Select %1$s file to import"
22810 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22815 "The document %1$s already exists.\n"
22817 "Do you want to overwrite that document?"
22819 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22820 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22823 msgid "Overwrite document?"
22824 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22828 msgid "Importing %1$s..."
22829 msgstr "Tuo: %1$s..."
22831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22837 msgid "file not imported!"
22838 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22843 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22846 msgid "Select LyX document to insert"
22847 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22851 msgid "Absolute filename expected."
22852 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22855 msgid "Select file to insert"
22856 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22860 msgid "All Files (*)"
22861 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22864 msgid "Choose a filename to save document as"
22865 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22869 msgstr "Muuta nimeä"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22874 "The document %1$s could not be saved.\n"
22876 "Do you want to rename the document and try again?"
22878 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22880 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22883 msgid "Rename and save?"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22893 msgid "Close document"
22894 msgstr "Uusi asiakirja"
22896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22897 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22903 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22905 "Do you want to save the document?"
22907 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22909 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22913 msgid "Save new document?"
22914 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22919 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22921 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22923 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22924 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22927 msgid "Save changed document?"
22928 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22932 msgstr "Heitä pois"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22937 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22939 "Do you want to save the document?"
22941 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22943 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
22950 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22952 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22953 "sen tiedoston päälle?"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
22957 msgid "Reload externally changed document?"
22958 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22961 msgid "Error when setting the locking property."
22964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
22966 msgid "Directory is not accessible."
22967 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22971 msgid "Opening child document %1$s..."
22972 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
22976 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22977 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
22981 msgid "Error while previewing format: %1$s"
22982 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
22986 msgid "Successful export to format: %1$s"
22987 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
22991 msgid "Error while exporting format: %1$s"
22992 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
22996 msgid "Exporting ..."
22997 msgstr "Tuo: %1$s..."
22999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23001 msgid "Previewing ..."
23002 msgstr "Esikatselu latautuu"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23006 msgid "Document not loaded"
23007 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23012 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23013 "version of the document %1$s?"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23017 msgid "Revert to saved document?"
23018 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23021 msgid "Saving all documents..."
23022 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23025 msgid "All documents saved."
23026 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23030 msgid "%1$s unknown command!"
23033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23035 msgid "Please, preview the document first."
23036 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23040 msgid "Couldn't proceed."
23041 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23044 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23045 msgid "LaTeX Source"
23046 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23050 msgid "DocBook Source"
23051 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23055 msgid "Literate Source"
23056 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23060 msgid " (version control, locking)"
23061 msgstr "Versiohallinta"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23065 msgid " (version control)"
23066 msgstr "Versiohallinta"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23070 msgstr " (muutettu)"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23073 msgid " (read only)"
23074 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23081 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23084 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23091 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23093 msgid "Wrap Float Settings"
23094 msgstr "Kelluvien asetukset"
23096 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23097 msgid "Click to detach"
23100 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23102 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23105 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23106 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23109 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23112 msgstr " tuntematon"
23114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23119 msgid "More Spelling Suggestions"
23122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23124 msgid "Add to personal dictionary|n"
23125 msgstr "Valitse oma sanasto"
23127 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23129 msgid "Ignore all|I"
23130 msgstr "Ohita k&aikki"
23132 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23134 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23135 msgstr "Valitse oma sanasto"
23137 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23144 msgid "More Languages ...|M"
23145 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23153 msgid "<No Documents Open>"
23154 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23157 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23161 msgid "View (Other Formats)|F"
23164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23166 msgid "Update (Other Formats)|p"
23167 msgstr "Päivitä näyttö"
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23171 msgid "View [%1$s]|V"
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23176 msgid "Update [%1$s]|U"
23179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
23181 msgid "No Custom Insets Defined!"
23182 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
23186 msgid "<No Document Open>"
23187 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
23190 msgid "Master Document"
23191 msgstr "Pääasiakirja"
23193 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
23194 msgid "Open Navigator..."
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
23199 msgid "Other Lists"
23200 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
23204 msgid "<Empty Table of Contents>"
23205 msgstr "Sisällysluettelo"
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
23209 msgid "Other Toolbars"
23210 msgstr "Työkalupalkit"
23212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23214 msgid "No Branches Set for Document!"
23215 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
23218 msgid "Index Entry|d"
23219 msgstr "Hakemistoviite"
23221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23223 msgid "Index: %1$s"
23224 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
23228 msgid "Index Entry (%1$s)"
23229 msgstr "Hakemistoviite"
23231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
23233 msgid "No Citation in Scope!"
23234 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
23238 msgid "No Action Defined!"
23239 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23241 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23243 msgid "Export %1$s"
23244 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23246 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23248 msgid "Import %1$s"
23249 msgstr "Tuo: %1$s..."
23251 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23253 msgid "Update %1$s"
23256 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23261 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23266 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23269 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23271 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23273 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23275 msgid "Could not update TeX information"
23276 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23278 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23280 msgid "The script `%1$s' failed."
23281 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23286 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23288 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23289 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23290 msgid "Table of Contents"
23291 msgstr "Sisällysluettelo"
23293 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23295 msgid "List of Graphics"
23296 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23298 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23300 msgid "List of Equations"
23301 msgstr "Listausten luettelo"
23303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23305 msgid "List of Footnotes"
23306 msgstr "Kuvien luettelo"
23308 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23310 msgid "List of Listings"
23311 msgstr "Listausten luettelo"
23313 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23315 msgid "List of Indexes"
23316 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23318 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23320 msgid "List of Marginal notes"
23321 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23323 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23325 msgid "List of Notes"
23326 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23330 msgid "List of Citations"
23331 msgstr "Listausten luettelo"
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23335 msgid "Labels and References"
23336 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23340 msgid "List of Branches"
23341 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23345 msgid "List of Changes"
23346 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23348 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23349 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23351 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23355 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23357 msgid "Problematic filename for DVI"
23360 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23363 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23364 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23367 #: src/insets/Inset.cpp:88
23369 msgid "Bibliography Entry"
23372 #: src/insets/Inset.cpp:91
23377 #: src/insets/Inset.cpp:94
23382 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23386 #: src/insets/Inset.cpp:111
23388 msgid "Horizontal Space"
23389 msgstr "Pystyväli..."
23391 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23392 msgid "Vertical Space"
23395 #: src/insets/Inset.cpp:115
23400 #: src/insets/Inset.cpp:158
23402 msgid "Horizontal Math Space"
23403 msgstr "Pystyväli..."
23405 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23406 msgid "Keys must be unique!"
23409 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23412 "The key %1$s already exists,\n"
23413 "it will be changed to %2$s."
23416 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23419 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23420 "If you proceed, all of them will be opened."
23423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23425 msgid "Open Databases?"
23426 msgstr "&Tietokannat"
23428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23434 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23439 msgstr "&Tietokannat"
23441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23443 msgid "Style File:"
23446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23452 msgid "included in TOC"
23455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23456 msgid "Export Warning!"
23457 msgstr "Vientivaroitus!"
23459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23461 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23462 "BibTeX will be unable to find them."
23465 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23467 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23468 "BibTeX will be unable to find it."
23471 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23473 msgid "simple frame"
23474 msgstr "upotteen kehys"
23476 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23479 msgstr "Kehyksetön"
23481 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23483 msgid "simple frame, page breaks"
23484 msgstr "upotteen kehys"
23486 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23489 msgstr "Ovaalilaatikko"
23491 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23493 msgid "oval, thick"
23494 msgstr "Ovaalilaatikko"
23496 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23497 msgid "drop shadow"
23500 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23502 msgid "shaded background"
23503 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23505 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23507 msgid "double frame"
23508 msgstr "kaksinkertainen"
23510 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23512 msgid "%1$s (%2$s)"
23513 msgstr "%1$s (%2$s)"
23515 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23517 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23518 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23529 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23531 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23532 msgstr "%1$s, %2$s"
23534 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23539 msgid "Branch (child only): "
23542 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23543 msgid "Branch (undefined): "
23546 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23550 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23554 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23559 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23561 msgid "No bibliography defined!"
23562 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23564 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23566 msgid "No citations selected!"
23567 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23569 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23572 msgstr "Kova välilyönti|K"
23574 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23575 msgid "LaTeX Command: "
23576 msgstr "LaTeX-komento:"
23578 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23580 msgid "InsetCommand Error: "
23581 msgstr "Upotteen komento:"
23583 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23585 msgid "Incompatible command name."
23586 msgstr "Epätäydellinen komento"
23588 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23590 msgid "InsetCommandParams Error: "
23591 msgstr "Upotteen komento:"
23593 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23595 msgid "InsetCommandParams: "
23596 msgstr "Upotteen komento:"
23598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23599 msgid "Unknown parameter name: "
23600 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23604 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23605 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23607 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23609 msgid "Uncodable characters"
23610 msgstr "erikoismerkki"
23612 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23615 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23616 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23620 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23622 msgid "External template %1$s is not installed"
23623 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23625 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23629 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23631 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23632 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23634 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23638 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23643 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23644 msgid " (sideways)"
23645 msgstr "(käännettynä)"
23647 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23648 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23649 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23651 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23653 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23656 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23658 msgid "List of %1$s"
23659 msgstr "Luettelo: %1$s"
23661 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23665 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23668 "Could not copy the file\n"
23670 "into the temporary directory."
23674 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23675 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23679 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23680 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23684 msgid "Graphics file: %1$s"
23685 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23687 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23691 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23694 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23696 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23698 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23699 msgstr "%1$s, %2$s"
23701 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23702 msgid "Verbatim Input"
23705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23706 msgid "Verbatim Input*"
23709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23711 msgid "Include (excluded)"
23712 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23715 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23716 msgid "Recursive input"
23719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23722 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23728 "Included file `%1$s'\n"
23729 "has textclass `%2$s'\n"
23730 "while parent file has textclass `%3$s'."
23733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23735 msgid "Different textclasses"
23736 msgstr "Aiheluokka"
23738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23741 "Included file `%1$s'\n"
23742 "uses module `%2$s'\n"
23743 "which is not used in parent file."
23746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23748 msgid "Module not found"
23749 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23752 msgid "Unsupported Inclusion"
23755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23758 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23759 "Offending file:\n"
23763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23765 msgid "Index sorting failed"
23766 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23771 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23772 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23773 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23774 "explained in the User Guide."
23777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23778 msgid "Index Entry"
23779 msgstr "Hakemistoviite"
23781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23783 msgid "unknown type!"
23784 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23788 msgid "Unknown index type!"
23789 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23793 msgid "All indexes"
23794 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23803 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23804 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23806 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23807 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23808 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23811 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23827 msgid "No version control"
23828 msgstr "Versiohallinta"
23830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23832 msgid "%1$s unknown"
23833 msgstr " tuntematon"
23835 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23836 msgid "Label names must be unique!"
23839 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23842 "The label %1$s already exists,\n"
23843 "it will be changed to %2$s."
23846 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23847 msgid "DUPLICATE: "
23850 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23852 msgid "Horizontal line"
23853 msgstr "Vaakaviiva"
23855 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23856 msgid "no more lstline delimiters available"
23859 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23861 msgid "Running out of delimiters"
23862 msgstr "Lisää erottimet"
23864 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23866 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23867 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23868 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23869 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23870 "must investigate!"
23873 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23875 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23876 msgstr "erikoismerkki"
23878 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23881 "The following characters in one of the program listings are\n"
23882 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23887 msgid "A value is expected."
23888 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23896 msgid "Unbalanced braces!"
23897 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23900 msgid "Please specify true or false."
23901 msgstr "Anna true tai false."
23903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23904 msgid "Only true or false is allowed."
23905 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23908 msgid "Please specify an integer value."
23909 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23911 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23912 msgid "An integer is expected."
23913 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23916 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23917 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23920 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23921 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23925 msgid "Please specify one of %1$s."
23926 msgstr "Anna true tai false."
23928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23930 msgid "Try one of %1$s."
23931 msgstr "Anna true tai false."
23933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23935 msgid "I guess you mean %1$s."
23936 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23940 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23941 msgstr "Anna true tai false."
23943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23945 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23946 msgstr "Anna true tai false."
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23950 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23955 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23961 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23962 "right, bottom left and top left corner."
23965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23966 msgid "Enter something like \\color{white}"
23969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23970 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23974 msgid "auto, last or a number"
23977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23979 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23980 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23981 "defining a listing inset)"
23984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23986 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23987 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
23992 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23993 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
23997 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23998 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24002 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24003 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24007 msgid "Parameter %1$s: "
24008 msgstr "Parametri %s: "
24010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24012 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24013 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24017 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24018 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24020 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24025 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24029 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24030 msgid "Clear Double Page"
24031 msgstr "Uusi tuplasivu"
24033 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24038 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24040 msgid "Nomenclature Symbol: "
24043 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24045 msgid "Description: "
24046 msgstr "Kuvausluettelo"
24048 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24053 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24055 msgstr "muistiinpano"
24057 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24062 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24066 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24070 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24075 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24079 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24083 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24088 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24092 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24095 msgstr "Viitteeni:"
24097 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24101 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24104 msgstr "Viitteeni:"
24106 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24107 msgid "Page Number"
24108 msgstr "Sivunumero"
24110 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24115 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24116 msgid "Textual Page Number"
24117 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24119 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24124 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24125 msgid "Standard+Textual Page"
24126 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24128 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24133 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24141 msgstr "Formaatti:"
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24145 msgid "Reference to Name"
24148 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24153 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24156 msgstr "Alaindeksi"
24158 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24160 msgid "superscript"
24161 msgstr "Yläindeksi"
24163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24165 msgid "Protected Space"
24166 msgstr "Kova välilyönti|K"
24168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24175 msgid "Double Quad Space"
24178 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24183 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24188 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24190 msgid "Protected Horizontal Fill"
24193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24195 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24198 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24200 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24203 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24205 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24208 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24210 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24215 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24220 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24225 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24226 msgstr "Vaakaviiva"
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24230 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24231 msgstr "Kova välilyönti|K"
24233 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24234 msgid "Unknown TOC type"
24235 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24237 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
24238 msgid "Selection size should match clipboard content."
24241 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24245 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24249 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24253 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24255 msgstr "Latautuu..."
24257 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24258 msgid "Converting to loadable format..."
24259 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24262 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24263 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24265 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24266 msgid "Scaling etc..."
24267 msgstr "Skaalautuu ym..."
24269 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24270 msgid "Ready to display"
24271 msgstr "Valmis näkymään"
24273 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24274 msgid "No file found!"
24275 msgstr "Ei tiedostoa!"
24277 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24278 msgid "Error converting to loadable format"
24279 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24281 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24282 msgid "Error loading file into memory"
24283 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24285 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24286 msgid "Error generating the pixmap"
24287 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24289 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24293 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24294 msgid "Preview loading"
24295 msgstr "Esikatselu latautuu"
24297 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24298 msgid "Preview ready"
24299 msgstr "Esikatselu valmis"
24301 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24302 msgid "Preview failed"
24303 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24305 #: src/lengthcommon.cpp:37
24306 msgid "cc[[unit of measure]]"
24309 #: src/lengthcommon.cpp:37
24313 #: src/lengthcommon.cpp:37
24317 #: src/lengthcommon.cpp:38
24321 #: src/lengthcommon.cpp:38
24322 msgid "mu[[unit of measure]]"
24325 #: src/lengthcommon.cpp:38
24329 #: src/lengthcommon.cpp:39
24333 #: src/lengthcommon.cpp:39
24337 #: src/lengthcommon.cpp:39
24338 msgid "Text Width %"
24339 msgstr "Tekstin leveys %"
24341 #: src/lengthcommon.cpp:40
24342 msgid "Column Width %"
24343 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24345 #: src/lengthcommon.cpp:40
24346 msgid "Page Width %"
24347 msgstr "Sivun leveys %"
24349 #: src/lengthcommon.cpp:40
24350 msgid "Line Width %"
24351 msgstr "Rivin leveys %"
24353 #: src/lengthcommon.cpp:41
24354 msgid "Text Height %"
24355 msgstr "Tekstin korkeus %"
24357 #: src/lengthcommon.cpp:41
24358 msgid "Page Height %"
24359 msgstr "Sivukorkeus %"
24361 #: src/lyxfind.cpp:142
24362 msgid "Search error"
24363 msgstr "Etsintävirhe"
24365 #: src/lyxfind.cpp:142
24366 msgid "Search string is empty"
24367 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24369 #: src/lyxfind.cpp:376
24371 msgid "String found."
24372 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24374 #: src/lyxfind.cpp:378
24375 msgid "String has been replaced."
24376 msgstr "Merkkijono korvattu."
24378 #: src/lyxfind.cpp:381
24380 msgid "%1$d strings have been replaced."
24381 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24383 #: src/lyxfind.cpp:1255
24385 msgid "Search text is empty!"
24386 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24388 #: src/lyxfind.cpp:1269
24390 msgid "Invalid regular expression!"
24391 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24393 #: src/lyxfind.cpp:1274
24395 msgid "Match not found!"
24396 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24398 #: src/lyxfind.cpp:1278
24400 msgid "Match found!"
24401 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24403 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24405 msgid " Macro: %1$s: "
24406 msgstr " Makro: %1$s: "
24408 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24409 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24411 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24412 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24414 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24416 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24417 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24419 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24421 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24422 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24426 msgid "Cursor not in table"
24427 msgstr "(ei installoitu)"
24429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24430 msgid "Only one row"
24431 msgstr "Vain yksi rivi"
24433 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24434 msgid "Only one column"
24435 msgstr "Vain yksi sarake"
24437 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24438 msgid "No hline to delete"
24439 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24441 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24442 msgid "No vline to delete"
24443 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24445 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24447 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24448 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24452 msgid "Bad math environment"
24453 msgstr "Koontiympäristö"
24455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24457 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24458 "Change the math formula type and try again."
24461 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24463 msgstr "Ei numeroa"
24465 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24469 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24472 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24474 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24477 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24482 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24484 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24485 msgid "create new math text environment ($...$)"
24486 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24488 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24489 msgid "entered math text mode (textrm)"
24490 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24492 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24494 msgid "Regular expression editor mode"
24495 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24497 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24498 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24502 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24505 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24506 msgid "Standard[[mathref]]"
24509 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24513 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24515 msgid "FormatRef: "
24516 msgstr "Formaatti:"
24518 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24520 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24521 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24523 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24528 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24532 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24534 msgstr "matematiikamakro"
24536 #: src/output.cpp:37
24539 "Could not open the specified document\n"
24541 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24543 #: src/output_plaintext.cpp:136
24545 msgstr "Tiivistelmä: "
24547 #: src/output_plaintext.cpp:148
24548 msgid "References: "
24549 msgstr "Viitteet: "
24551 #: src/support/debug.cpp:40
24553 msgid "No debugging messages"
24554 msgstr "Ei virheviestiä"
24556 #: src/support/debug.cpp:41
24557 msgid "General information"
24558 msgstr "Yleisiä tietoja"
24560 #: src/support/debug.cpp:42
24561 msgid "Program initialisation"
24562 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24564 #: src/support/debug.cpp:43
24565 msgid "Keyboard events handling"
24566 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24568 #: src/support/debug.cpp:44
24569 msgid "GUI handling"
24570 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24572 #: src/support/debug.cpp:45
24573 msgid "Lyxlex grammar parser"
24574 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24576 #: src/support/debug.cpp:46
24577 msgid "Configuration files reading"
24578 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24580 #: src/support/debug.cpp:47
24581 msgid "Custom keyboard definition"
24582 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24584 #: src/support/debug.cpp:48
24585 msgid "LaTeX generation/execution"
24586 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24588 #: src/support/debug.cpp:49
24589 msgid "Math editor"
24590 msgstr "Matematiikkaeditori"
24592 #: src/support/debug.cpp:50
24593 msgid "Font handling"
24594 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24596 #: src/support/debug.cpp:51
24597 msgid "Textclass files reading"
24598 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24600 #: src/support/debug.cpp:52
24601 msgid "Version control"
24602 msgstr "Versiohallinta"
24604 #: src/support/debug.cpp:53
24605 msgid "External control interface"
24606 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24608 #: src/support/debug.cpp:54
24609 msgid "Undo/Redo mechanism"
24612 #: src/support/debug.cpp:55
24613 msgid "User commands"
24614 msgstr "Käyttäjän komennot"
24616 #: src/support/debug.cpp:56
24618 msgid "The LyX Lexer"
24621 #: src/support/debug.cpp:57
24622 msgid "Dependency information"
24623 msgstr "Riippuvuustiedot"
24625 #: src/support/debug.cpp:58
24627 msgstr "LyX-upotteet"
24629 #: src/support/debug.cpp:59
24630 msgid "Files used by LyX"
24631 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24633 #: src/support/debug.cpp:60
24634 msgid "Workarea events"
24635 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24637 #: src/support/debug.cpp:61
24638 msgid "Insettext/tabular messages"
24639 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24641 #: src/support/debug.cpp:62
24642 msgid "Graphics conversion and loading"
24643 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24645 #: src/support/debug.cpp:63
24647 msgid "Change tracking"
24648 msgstr "Vaihda kieli"
24650 #: src/support/debug.cpp:64
24652 msgid "External template/inset messages"
24653 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24655 #: src/support/debug.cpp:65
24656 msgid "RowPainter profiling"
24659 #: src/support/debug.cpp:66
24661 msgid "Scrolling debugging"
24664 #: src/support/debug.cpp:67
24666 msgid "Math macros"
24667 msgstr "matematiikamakro"
24669 #: src/support/debug.cpp:68
24673 #: src/support/debug.cpp:69
24674 msgid "Locale/Internationalisation"
24677 #: src/support/debug.cpp:70
24679 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24682 #: src/support/debug.cpp:71
24684 msgid "Find and replace mechanism"
24685 msgstr "Etsi ja korvaa"
24687 #: src/support/debug.cpp:72
24689 msgid "Developers' general debug messages"
24690 msgstr "Kaikki virheviestit"
24692 #: src/support/debug.cpp:73
24693 msgid "All debugging messages"
24694 msgstr "Kaikki virheviestit"
24696 #: src/support/debug.cpp:152
24698 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24699 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24701 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24702 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24705 #: src/support/os_win32.cpp:444
24706 msgid "System file not found"
24707 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24709 #: src/support/os_win32.cpp:445
24711 "Unable to load shfolder.dll\n"
24714 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24715 "Ole hyvä ja installoi."
24717 #: src/support/os_win32.cpp:450
24718 msgid "System function not found"
24719 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24721 #: src/support/os_win32.cpp:451
24723 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24724 "Don't know how to proceed. Sorry."
24726 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24727 "En osaa jatkua. Valitan."
24729 #: src/support/userinfo.cpp:45
24730 msgid "Unknown user"
24731 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24734 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24735 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24736 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24738 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24739 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24740 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24742 #~ msgid "LyX binary not found"
24743 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24747 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24749 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24754 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24756 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24757 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24759 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24760 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24762 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24763 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24766 #~ msgid "File not found"
24767 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24770 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24771 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24773 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24774 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24777 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24778 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24780 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24781 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24784 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24785 #~ "%2$s is not a directory."
24787 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24788 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24790 #~ msgid "Directory not found"
24791 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24794 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24795 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24797 #~ msgid "Affilation:"
24798 #~ msgstr "Järjestö:"
24801 #~ msgid "varGamma"
24805 #~ msgid "varDelta"
24809 #~ msgid "varTheta"
24810 #~ msgstr "vartheta"
24813 #~ msgid "varLambda"
24825 #~ msgid "varSigma"
24826 #~ msgstr "varsigma"
24829 #~ msgid "varUpsilon"
24830 #~ msgstr "varepsilon"
24841 #~ msgid "varOmega"
24845 #~ msgid "DockWidget"
24852 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24853 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24856 #~ msgstr "Huomautus"
24859 #~ msgid "greyedout"
24860 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24863 #~ msgid "Open Target...|O"
24864 #~ msgstr "Avaa...|A"
24867 #~ msgid "&Use Defaults"
24871 #~ msgid "&Use babel"
24872 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24875 #~ msgstr "&Yleinen"
24878 #~ msgid "institutemark"
24882 #~ msgid "Flex:Institute"
24886 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24887 #~ msgstr "Sähköposti"
24890 #~ msgid "tablenotemark"
24891 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24899 #~ msgstr "Alkulainaus"
24903 #~ msgstr "muistiinpano"
24906 #~ msgid "Chemistry"
24907 #~ msgstr "äärettömmyys"
24914 #~ msgid "InstituteMark"
24918 #~ msgid "Flex:Alert"
24919 #~ msgstr "HuomioLohko"
24922 #~ msgid "Flex:Structure"
24923 #~ msgstr "Muutos: "
24926 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24930 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24934 #~ msgid "Thanks Reference"
24938 #~ msgid "Internet Address Reference"
24939 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24942 #~ msgid "Name (First Name)"
24943 #~ msgstr "Etunimi"
24946 #~ msgid "Name (Surname)"
24947 #~ msgstr "Sukunimi"
24950 #~ msgid "Titlenotemark"
24951 #~ msgstr "alaviite"
24954 #~ msgid "Authormark"
24955 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24958 #~ msgid "CorAuthormark"
24959 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24962 #~ msgid "Lowercase"
24970 #~ msgid "Sidenote"
24971 #~ msgstr "muistiinpano"
24974 #~ msgid "Marginnote"
24975 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24979 #~ msgstr "Kapiteeli"
24982 #~ msgid "SmallCaps"
24983 #~ msgstr "Kapiteeli"
24986 #~ msgid "Flex:Firstname"
24987 #~ msgstr "Etunimi"
24990 #~ msgid "Flex:Fname"
24991 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24994 #~ msgid "Flex:Surname"
24995 #~ msgstr "Sukunimi"
24998 #~ msgid "Flex:Filename"
24999 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25002 #~ msgid "Flex:Literal"
25003 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25006 #~ msgid "Flex:Emph"
25007 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25010 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25011 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25014 #~ msgid "Flex:Volume"
25018 #~ msgid "Flex:Day"
25019 #~ msgstr "Yhteenveto"
25022 #~ msgid "Flex:Month"
25023 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25026 #~ msgid "Flex:Year"
25027 #~ msgstr "Yhteenveto"
25030 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25031 #~ msgstr "msnumero"
25034 #~ msgid "Flex:ISSN"
25035 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25038 #~ msgid "Flex:CODEN"
25039 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25042 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25046 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25047 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25050 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25051 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25054 #~ msgid "Flex:Code"
25055 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25058 #~ msgid "Flex:Dscr"
25059 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25062 #~ msgid "Flex:Keyword"
25063 #~ msgstr "Avainsana"
25066 #~ msgid "Flex:Orgname"
25067 #~ msgstr "Sukunimi"
25070 #~ msgid "Flex:Street"
25074 #~ msgid "Flex:City"
25075 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25078 #~ msgid "Flex:State"
25079 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25082 #~ msgid "Flex:Postcode"
25086 #~ msgid "Flex:Country"
25090 #~ msgid "Flex:Directory"
25091 #~ msgstr "Hakemistot"
25094 #~ msgid "Flex:Email"
25095 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25098 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25099 #~ msgstr "Näppäimistö"
25103 #~ msgstr "Tiedosto"
25107 #~ msgstr "alaviite"
25110 #~ msgid "Note:Comment"
25111 #~ msgstr "Huomautus"
25114 #~ msgid "Note:Note"
25115 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25118 #~ msgid "Note:Greyedout"
25119 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25122 #~ msgid "Box:Shaded"
25123 #~ msgstr "Varjollinen"
25130 #~ msgid "Argument"
25134 #~ msgid "Info:menu"
25138 #~ msgid "Info:shortcut"
25139 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25142 #~ msgid "Info:shortcuts"
25143 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25146 #~ msgid "Braillebox"
25147 #~ msgstr "samansuunt."
25150 #~ msgid "Flex:Endnote"
25151 #~ msgstr "muistiinpano"
25154 #~ msgid "Flex:Initial"
25155 #~ msgstr "Kursiivi"
25158 #~ msgid "Flex:Glosse"
25162 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25163 #~ msgstr "Asiakas"
25166 #~ msgid "Flex:Expression"
25167 #~ msgstr "Muutos: "
25170 #~ msgid "Flex:Concepts"
25171 #~ msgstr "Muutos: "
25174 #~ msgid "Flex:Meaning"
25175 #~ msgstr "Muutos: "
25178 #~ msgid "Flex:Noun"
25179 #~ msgstr "Nimityyli"
25182 #~ msgid "Flex:Strong"
25183 #~ msgstr "Muutos: "
25186 #~ msgid "Noweb literate programming"
25187 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25190 #~ msgid "Sweave Options"
25191 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25194 #~ msgid "S/R expression"
25195 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25201 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25204 #~ msgid "master document[[scope]]"
25205 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25208 #~ msgid "Keywordsr"
25209 #~ msgstr "Avainsanat"
25212 #~ msgid "Current paragraph"
25213 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25216 #~ msgid "Current ¶graph"
25217 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25220 #~ msgid "A&vailable indices:"
25221 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25225 #~ msgstr "&Leveys:"
25232 #~ msgid "All indices"
25233 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25240 #~ msgid "Cust&om:"
25241 #~ msgstr "Määr. oma"
25245 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25246 #~ "lyx2lyx script."
25248 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25249 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25252 #~ "The specified document\n"
25254 #~ "could not be read."
25256 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25257 #~ "lukeminen epäonnistui"
25259 #~ msgid "Could not read document"
25260 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25263 #~ msgid "Cannot view URL"
25264 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25267 #~ msgid "Hyperlink"
25268 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25274 #~ msgid "Invisible"
25275 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25279 #~ msgstr "&Korkeus:"
25282 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25283 #~ msgstr "Muutos: "
25286 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25287 #~ msgstr "Muutos: "
25290 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25291 #~ msgstr "Muutos: "
25294 #~ msgid "Element:Firstname"
25295 #~ msgstr "Etunimi"
25298 #~ msgid "Element:Fname"
25299 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25302 #~ msgid "Element:Filename"
25303 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25306 #~ msgid "Element:Citation-number"
25307 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25310 #~ msgid "Element:Issue-number"
25311 #~ msgstr "msnumero"
25314 #~ msgid "Element:SS-Title"
25315 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25318 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25319 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25322 #~ msgid "Element:Postcode"
25326 #~ msgid "Element:Directory"
25327 #~ msgstr "Hakemistot"
25330 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25331 #~ msgstr "Näppäimistö"
25334 #~ msgid "CharStyle"
25335 #~ msgstr "Muutos: "
25338 #~ msgid "Custom:Endnote"
25339 #~ msgstr "muistiinpano"
25342 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25346 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25347 #~ msgstr "Muutos: "
25350 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25351 #~ msgstr "Muutos: "
25354 #~ msgid "CharStyle:Code"
25355 #~ msgstr "Muutos: "
25358 #~ msgid "FrmtRef: "
25359 #~ msgstr "Formaatti:"
25362 #~ msgid "Glossary term"
25366 #~ msgid "Middle|d"
25369 #~ msgid "caption frame"
25370 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25372 #~ msgid "top/bottom line"
25373 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25376 #~ msgid "Decimal point:"
25377 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25379 #~ msgid "Screen &DPI:"
25380 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25383 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25384 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25390 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25391 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25393 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25394 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25396 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25397 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25400 #~ msgid "Publisher ID"
25401 #~ msgstr "Julkaisijat"
25403 #~ msgid "TheoremTemplate"
25404 #~ msgstr "Lausemalli"
25406 #~ msgid "Theorem #:"
25407 #~ msgstr "Lause #:"
25409 #~ msgid "Lemma #:"
25410 #~ msgstr "Lemma #:"
25412 #~ msgid "Corollary #:"
25413 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25415 #~ msgid "Proposition #:"
25416 #~ msgstr "Väittämä #:"
25418 #~ msgid "Conjecture #:"
25419 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25421 #~ msgid "Criterion #:"
25422 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25425 #~ msgstr "Fakta #:"
25427 #~ msgid "Axiom #:"
25428 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25430 #~ msgid "Definition #:"
25431 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25433 #~ msgid "Example #:"
25434 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25436 #~ msgid "Condition #:"
25437 #~ msgstr "Ehto #:"
25439 #~ msgid "Problem #:"
25440 #~ msgstr "Ongelma #:"
25442 #~ msgid "Exercise #:"
25443 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25445 #~ msgid "Remark #:"
25446 #~ msgstr "Huomautus #:"
25448 #~ msgid "Claim #:"
25449 #~ msgstr "Väite #:"
25452 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25454 #~ msgid "Notation #:"
25455 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25458 #~ msgstr "Tapaus #:"
25460 #~ msgid "Footernote"
25461 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25464 #~ msgid "Overwrite all files?"
25465 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25468 #~ msgid "Continue &asking"
25472 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25473 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25476 #~ msgid "Thin space"
25477 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25480 #~ msgid "Medium space"
25481 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25484 #~ msgid "Thick space"
25485 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25488 #~ msgid "Negative thin space"
25489 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25492 #~ msgid "Negative medium space"
25493 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25496 #~ msgid "Negative thick space"
25497 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25500 #~ msgid "Inter-word space"
25501 #~ msgstr "Lisää väli"
25503 #~ msgid "Date format"
25504 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25507 #~ msgid "Unknown buffer info"
25508 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25511 #~ msgid "QQuad Space"
25515 #~ msgid "Preview\t"
25516 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25519 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25520 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25524 #~ msgstr "&Valinnat:"
25527 #~ msgid "Find LyX Text"
25528 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25531 #~ msgid "&Replace with..."
25532 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25539 #~ msgid "Pre&vious"
25540 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25543 #~ msgid "&Keep case"
25544 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25547 #~ msgid "&Find..."
25551 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25552 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25559 #~ msgid "&Previous"
25560 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25563 #~ msgid "&Advanced"
25564 #~ msgstr "Edistyneet"
25567 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25568 #~ "%1$s.layout,\n"
25569 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25570 #~ "class or style file required by it is not\n"
25571 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25572 #~ "for more information.\n"
25574 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25575 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25576 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25577 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25579 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25580 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25582 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25583 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25586 #~ msgid "Any &word"
25587 #~ msgstr "Avainsana"
25596 #~ msgstr "P&oista"
25598 #~ msgid "&Default language:"
25599 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25602 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25603 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25605 #~ msgid "&BibTeX command:"
25606 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25609 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25610 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25613 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25614 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25616 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25617 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25619 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25621 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25622 #~ "ispell_english\"."
25624 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25625 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25627 #~ msgid "Use input encod&ing"
25628 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25630 #~ msgid "Jump to the label"
25631 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25633 #~ msgid "Merge cells"
25634 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25636 #~ msgid "Listing settings"
25637 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25639 #~ msgid "LangHeader"
25640 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25642 #~ msgid "Language Header:"
25643 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25645 #~ msgid "Language:"
25648 #~ msgid "LastLanguage"
25649 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25651 #~ msgid "Last Language:"
25652 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25654 #~ msgid "LangFooter"
25655 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25660 #~ msgid "End of CV"
25661 #~ msgstr "CV:n loppu"
25675 #~ msgid "Computer"
25676 #~ msgstr "Tietokone"
25678 #~ msgid "Computer:"
25679 #~ msgstr "Tietokone:"
25681 #~ msgid "EmptySection"
25682 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25684 #~ msgid "Empty Section"
25685 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25687 #~ msgid "CloseSection"
25688 #~ msgstr "SuljeKappale"
25690 #~ msgid "Close Section"
25691 #~ msgstr "Sulje kappale"
25694 #~ msgid "Insert|n"
25695 #~ msgstr "Lisää|L"
25697 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25698 #~ msgstr "Sulaa upote"
25700 #~ msgid "View DVI"
25701 #~ msgstr "Katsele DVI"
25703 #~ msgid "Update DVI"
25704 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25706 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25707 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25709 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25710 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25712 #~ msgid "View PostScript"
25713 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25715 #~ msgid "Update PostScript"
25716 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25719 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25720 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25722 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25723 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25725 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25726 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25729 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25730 #~ "You may not have the right languages installed."
25732 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25733 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25736 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25737 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25739 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25740 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25743 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25746 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25747 #~ "merkistöön `%2$s'."
25749 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25750 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25753 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25754 #~ "encoding `%2$s'."
25756 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25760 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25761 #~ "encoding `%2$s'."
25763 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25767 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25769 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25770 #~ "ispell_english\"."
25772 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25773 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25776 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25777 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25778 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25780 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25781 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25782 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25784 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25785 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25787 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25788 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25790 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25791 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25793 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25794 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25796 #~ msgid "Branch Settings"
25797 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25801 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25802 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25807 #~ msgid "TeX Code Settings"
25808 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25810 #~ msgid "Float Settings"
25811 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25814 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25815 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25817 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25818 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25823 #~ msgid "pspell (library)"
25824 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25826 #~ msgid "aspell (library)"
25827 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25832 #~ msgid "*.ispell"
25833 #~ msgstr "*.ispell"
25835 #~ msgid "Spellchecker error"
25836 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25838 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25839 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25842 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25843 #~ "Maybe it has been killed."
25845 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25846 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25848 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25849 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25851 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25852 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25854 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25855 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25857 #~ msgid "No Table of contents"
25858 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25860 #~ msgid "Opened inset"
25861 #~ msgstr "Upote avattiin"
25864 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25865 #~ msgstr "erikoismerkki"
25867 #~ msgid "Opened Box Inset"
25868 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25870 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25871 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25873 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25874 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25876 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25877 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25880 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25881 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25883 #~ msgid "Opened Float Inset"
25884 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25886 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25887 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25889 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25890 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25892 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25893 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25895 #~ msgid "Opened Note Inset"
25896 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25898 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25899 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25901 #~ msgid "Opened table"
25902 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25904 #~ msgid "Opened Text Inset"
25905 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25907 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25908 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25911 #~ msgid "Anschrift:"
25912 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25914 #~ msgid "Briefkopf:"
25915 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25918 #~ msgid "Absender:"
25919 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25922 #~ msgstr "Lisäys:"
25925 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25926 #~ msgstr "Merkintönne:"
25929 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25930 #~ msgstr "Merkintönne:"
25932 #~ msgid "Unterschrift:"
25933 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25936 #~ msgid "Vorwahl:"
25937 #~ msgstr "Tavallinen:"
25939 #~ msgid "Telefon:"
25940 #~ msgstr "Puhelin:"
25943 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25946 #~ msgstr "Päiväys:"
25948 #~ msgid "Betreff:"
25952 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25955 #~ msgstr "Tervehdys:"
25958 #~ msgid "Anlage(n):"
25961 #~ msgid "Verteiler:"
25962 #~ msgstr "Jakelija:"
25965 #~ msgstr "Teksti:"
25967 #~ msgid "Strasse:"
25973 #~ msgid "RetourAdresse:"
25974 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25976 #~ msgid "MeinZeichen:"
25977 #~ msgstr "Merkintöni:"
25979 #~ msgid "IhrZeichen:"
25980 #~ msgstr "Merkintönne:"
25982 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25983 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25991 #~ msgid "Adresse:"
25992 #~ msgstr "Osoite:"
25995 #~ msgid "Anlagen:"
26002 #~ msgid "No file open!"
26003 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26006 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26007 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26010 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26011 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26014 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26015 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26018 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26019 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26022 #~ msgid "Toggle Label|L"
26023 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26025 #~ msgid "B&rowse..."
26026 #~ msgstr "S&elaa..."
26028 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26029 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26031 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26032 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26039 #~ msgid "&Postscript driver:"
26040 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26043 #~ msgid "Append Parameter"
26044 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26047 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26048 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26051 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26052 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26055 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26056 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26064 #~ msgstr "Taulukko"
26067 #~ msgid "algorithm"
26068 #~ msgstr "Algoritmi"
26072 #~ msgstr "Taulukko"
26075 #~ msgid "keywords"
26076 #~ msgstr "Avainsanat"
26078 #~ msgid "Table of Contents|a"
26079 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26082 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26084 #~ msgid "Slidecontents"
26085 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26088 #~ msgid "Progress Contents"
26089 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26091 #~ msgid "LinuxDoc"
26092 #~ msgstr "LinuxDoc"
26094 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26095 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26098 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26099 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26104 #~ msgid "American"
26105 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26108 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26109 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26111 #~ msgid "Austrian"
26112 #~ msgstr "itävaltalainen"
26115 #~ msgstr "brittienglanti"
26117 #~ msgid "Canadian"
26118 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26122 #~ msgstr "Tervehdys:"
26125 #~ msgid "Reference\t"
26129 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26130 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26133 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26134 #~ msgstr "Palautusosoite"
26137 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26138 #~ msgstr "Palautusosoite"
26141 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26142 #~ msgstr "Postimerkintä"
26145 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26146 #~ msgstr "Merkintönne"
26149 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26150 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26153 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26154 #~ msgstr "Merkintöni"
26157 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26158 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26161 #~ msgstr "Kaupunki:"
26163 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26164 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26166 #~ msgid "LaTeX default"
26167 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26169 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26170 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26173 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26175 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26176 #~ "lukeminen epäonnistui"
26179 #~ msgid "Class not found"
26180 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26183 #~ "Layout had to be changed from\n"
26184 #~ "%1$s to %2$s\n"
26185 #~ "because of class conversion from\n"
26188 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26189 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26190 #~ "koska luokka muuttui\n"
26191 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26193 #~ msgid "Changed Layout"
26194 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26196 #~ msgid "Unknown layout"
26197 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26200 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26201 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26203 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26204 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26207 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26208 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26210 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26211 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26213 #~ msgid "Display image in LyX"
26214 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26216 #~ msgid "Screen display"
26217 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26219 #~ msgid "Monochrome"
26220 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26222 #~ msgid "Grayscale"
26223 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26228 #~ msgid "&Display:"
26229 #~ msgstr "Näyttö:"
26232 #~ msgstr "Skaalaus:"
26235 #~ msgid "Scr&een Display:"
26236 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26238 #~ msgid "Do not display"
26239 #~ msgstr "Älä näytä"
26242 #~ msgid "Unknown Info: "
26243 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26246 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26247 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26250 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26251 #~ msgstr "Termistöviite"
26254 #~ msgid "Clear group"
26255 #~ msgstr "Uusi sivu"
26259 #~ msgstr "automaattinen"
26261 #~ msgid "Plain Text"
26262 #~ msgstr "Perusteksti"
26264 #~ msgid "Edit the file externally"
26265 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26267 #~ msgid "&Edit File..."
26268 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26270 #~ msgid "LyX View"
26271 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26278 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26279 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26281 #~ msgid "<- C&lear"
26282 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26285 #~ msgstr "&Toteuta"
26289 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26292 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26293 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26301 #~ msgstr "Kehyksessä"
26304 #~ msgstr "Keskellä"
26307 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26308 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26311 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26312 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26315 #~ msgid " writing embedded files."
26316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26319 #~ msgid " could not write embedded files!"
26320 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26323 #~ msgid "Failed to extract file"
26324 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26327 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26329 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26330 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26333 #~ msgid "Copy file failure"
26334 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26338 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26339 #~ "Please check whether the path is writeable."
26341 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26342 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26346 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26347 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26349 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26350 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26353 #~ msgid "Failed to embed file"
26354 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26358 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26359 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26361 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26362 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26365 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26367 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26368 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26371 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26376 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26377 #~ "Please check whether the source file is available"
26379 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26380 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26383 #~ msgid "Failed to open file"
26384 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26387 #~ msgid "Sync file failure"
26388 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26391 #~ msgid "Packing all files"
26392 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26395 #~ msgid "Failed to write file"
26396 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26399 #~ msgid "Save failure"
26400 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26404 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26405 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26407 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26408 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26411 #~ msgid "Embedded Files"
26412 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26415 #~ msgid "Embedded layout"
26416 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26419 #~ msgid "Extra embedded file"
26420 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26422 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26423 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26426 #~ msgid "Enspace|E"
26429 #~ msgid "Document could not be read"
26430 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26433 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26434 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26437 #~ msgid "Properties...|P"
26438 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26441 #~ msgid "New Line|e"
26442 #~ msgstr "Vasen reuna"
26444 #~ msgid "Line Break|B"
26445 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26448 #~ msgid "line break"
26449 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26452 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26453 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26459 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26460 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26462 #~ msgid "Swap Rows|S"
26463 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26465 #~ msgid "Swap Columns|w"
26466 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26478 #~ msgstr "kelluva"
26480 #~ msgid "S&ubfigure"
26481 #~ msgstr "&Alikuva"
26483 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26484 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26486 #~ msgid "Ca&ption:"
26487 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26489 #~ msgid "Show ERT inline"
26490 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26493 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26495 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26496 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26498 #~ msgid "Framed in box"
26499 #~ msgstr "Kehyksessä"
26502 #~ msgstr "Varjostettu"
26504 #~ msgid "Paper Size"
26505 #~ msgstr "Paperikoko"
26510 #~ msgid "C&opiers"
26511 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26513 #~ msgid "&File formats"
26514 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26516 #~ msgid "F&ormat:"
26517 #~ msgstr "&Muoto:"
26519 #~ msgid "&GUI name:"
26520 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26522 #~ msgid "External Applications"
26523 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26525 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26526 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26528 #~ msgid "Save/restore window position"
26529 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26537 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26538 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26541 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26543 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26544 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26546 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26547 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26549 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26550 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26552 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26553 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26555 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26556 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26558 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26559 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26561 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26562 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26564 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26565 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26567 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26568 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26571 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26572 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26574 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26575 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26577 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26578 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26580 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26581 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26583 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26586 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26589 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26592 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26595 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26598 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26601 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26605 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26607 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26608 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26610 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26611 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26613 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26614 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26622 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26623 #~ msgstr "serbokroatia"
26625 #~ msgid "Framed|F"
26626 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26628 #~ msgid "Shaded|S"
26629 #~ msgstr "Varjostettu"
26631 #~ msgid "Insert URL"
26632 #~ msgstr "Lisää URL"
26634 #~ msgid "Can't load document class"
26635 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26638 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26640 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26643 #~ "The document could not be converted\n"
26644 #~ "into the document class %1$s."
26645 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26647 #~ msgid "&Switch to document"
26648 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26652 #~ "Could not open the specified document\n"
26654 #~ "due to the error: %2$s"
26655 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26658 #~ msgid "Shadow box"
26659 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26661 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26662 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26664 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26665 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26668 #~ msgstr "Toistimet"
26671 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26674 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26677 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26679 #~ msgid "Shadowbox"
26680 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26682 #~ msgid "Doublebox"
26683 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26685 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26686 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26688 #~ msgid "Unknown inset name: "
26689 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26692 #~ msgid "Program Listing "
26693 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26696 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26698 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26699 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26704 #~ msgid "HtmlUrl: "
26705 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26707 #~ msgid "Default (outer)"
26708 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26714 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26715 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26717 #~ msgid "%1$d words in selection."
26718 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26720 #~ msgid "%1$d words in document."
26721 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26723 #~ msgid "One word in selection."
26724 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26726 #~ msgid "One word in document."
26727 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26729 #~ msgid "Count words"
26730 #~ msgstr "Laske sanat"
26732 #~ msgid "Encoding error"
26733 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26736 #~ msgid "Placeholders"
26737 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26743 #~ msgstr "Tapaus."
26748 #~ msgid "Co&pies:"
26749 #~ msgstr "K&opioita:"
26751 #~ msgid "Printer &name:"
26752 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26755 #~ msgid "Columns "
26756 #~ msgstr "Palstoja"
26759 #~ msgid "Overprint "
26760 #~ msgstr "Eripainos"
26763 #~ msgid "Conjecture "
26764 #~ msgstr "Otaksuma"
26767 #~ msgid "Font st&yle:"
26768 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26770 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26771 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26778 #~ msgid "columns "
26779 #~ msgstr "Palstoja"
26782 #~ msgid "overprint "
26783 #~ msgstr "Esipainos"
26786 #~ msgid "overlayarea"
26787 #~ msgstr "Kalvokerros"
26790 #~ msgid "Corollary_"
26791 #~ msgstr "Seurauslause"
26794 #~ msgid "Definition. "
26795 #~ msgstr "Määritelmä"
26798 #~ msgid "Example. "
26799 #~ msgstr "Esimerkki"
26807 #~ msgstr "Todistus"
26811 #~ msgstr "muistiinpano"
26818 #~ msgstr "Huomautus"
26821 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26822 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26828 #~ msgid "Table of Contents|T"
26829 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26841 #~ msgstr "Päivitä|v"
26843 #~ msgid "Table of contents"
26844 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26847 #~ msgid "Number style"
26848 #~ msgstr " Numero "
26851 #~ msgid "Error closing file"
26852 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26859 #~ msgid "Corollary. "
26860 #~ msgstr "Seurauslause"
26863 #~ msgid "&Caption"
26864 #~ msgstr "Kuvateksti"
26867 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26868 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26872 #~ msgstr "&Nimike:"
26875 #~ msgid "A Label for the caption"
26876 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26879 #~ msgid "<- P&romote"
26880 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26888 #~ msgstr "Päi&vitä"
26891 #~ msgid "SubSection"
26892 #~ msgstr "Alikappale"
26895 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26898 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26899 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26901 #~ msgid "Unknown toc list"
26902 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26905 #~ msgid "Insert glossary entry"
26906 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26910 #~ msgstr "&Yleinen"
26912 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26913 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26915 #~ msgid "&Detach panel"
26916 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26918 #~ msgid "Set limits style"
26919 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26921 #~ msgid "Set math font"
26922 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26924 #~ msgid "Insert fraction"
26925 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26928 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26929 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26931 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26932 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26934 #~ msgid "Math Panel|l"
26935 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26938 #~ msgid "Math Panel|P"
26939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26942 #~ msgid "Show math panel"
26943 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26946 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26947 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26949 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26950 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26953 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26954 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26957 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26958 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26961 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26962 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26965 #~ msgid "Insert math delimiters"
26966 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26968 #~ msgid "E&xtra options"
26969 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26971 #~ msgid "Alig&nment:"
26972 #~ msgstr "T&asaus:"
26976 #~ msgstr "Läh&de:"
26978 #~ msgid "&Converters"
26979 #~ msgstr "&Muuntimet"
26981 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26982 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26984 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26987 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26988 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26990 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26991 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26997 #~ msgid "PrettyRef: "
26998 #~ msgstr "Hieno viite: "
27000 #~ msgid "Opening child document "
27001 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27004 #~ msgid "Special Insets|S"
27005 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27008 #~ msgid "Insets|n"
27009 #~ msgstr "Lisää|L"